1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
132 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
136 #: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
192 msgid "&Custom Bullet:"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
206 msgid "Use &default placement"
207 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
210 msgid "Advanced Placement Options"
211 msgstr "Napredne izbire postavitve"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
218 msgid "&Ignore LaTeX rules"
219 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
223 msgid "Here de&finitely"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
227 msgid "&Here if possible"
228 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
231 msgid "&Page of floats"
232 msgstr "&Stran s plovkami"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
235 msgid "&Bottom of page"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
239 msgid "&Span columns"
240 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
244 msgid "&Rotate sideways"
245 msgstr "Zasuèi za 90°"
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
260 msgstr "&pisalni stroj:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
275 msgstr "&brez serifov:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
278 msgid "Use &Old Style Figures"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
283 msgid "Use true S&mall Caps"
284 msgstr "majhne velike"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
288 msgid "&Default Family:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
297 msgid "Document &class:"
298 msgstr "&Razred spisa:"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
306 msgid "Postscript &driver:"
307 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
316 msgid "&Use language's default encoding"
317 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
325 msgid "&Quote Style:"
326 msgstr "Slog narekovajev"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
329 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
334 msgid "&Default Margins"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
355 msgstr "&Loèitev glave:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
358 msgid "Head &height:"
359 msgstr "&Vi¹ina glave:"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
363 msgstr "Preskok &noge:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
367 msgid "&Use AMS math package automatically"
368 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
372 msgid "Use AMS &math package"
373 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
377 msgid "Use esint package &automatically"
378 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
382 msgid "Use &esint package"
383 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
385 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
387 msgid "&List in Table of Contents"
388 msgstr "Vsebinsko kazalo"
390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
397 msgstr "Velikost papirja"
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
411 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
428 msgstr "&Slog strani:"
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
431 msgid "Style used for the page header and footer"
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
435 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
439 msgid "&Two-sided document"
440 msgstr "&Dvostranski spis"
442 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
446 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
447 msgid "Version goes here"
448 msgstr "Tu gre razlièica"
450 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
454 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
457 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
459 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
461 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
462 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
467 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
475 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
476 msgid "LyX: Enter text"
477 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
479 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
484 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
485 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
488 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
489 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
494 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
496 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
503 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
504 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
505 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
506 #: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
507 #: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
508 #: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
509 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
513 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
515 msgid "The bibliography key"
516 msgstr "Postavka literature"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
520 msgid "The label as it appears in the document"
521 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
524 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
529 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
534 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
536 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
537 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
541 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
542 #: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
546 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
548 msgid "Enter BibTeX database name"
549 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
552 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
558 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
559 msgid "Add bibliography to the table of contents"
560 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
563 msgid "Add bibliography to &TOC"
564 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
568 msgid "This bibliography section contains..."
569 msgstr "Postavka literature"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
576 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
578 msgid "all cited references"
579 msgstr "Dostopni sklici"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
583 msgid "all uncited references"
584 msgstr "Dostopni sklici"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
588 msgid "all references"
589 msgstr "Dostopni sklici"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
592 msgid "Choose a style file"
593 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
596 msgid "Remove the selected database"
597 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
603 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
604 msgid "Add a BibTeX database file"
605 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
612 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
613 msgid "BibTeX database to use"
614 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
618 msgstr "&Zbirke podatkov"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
621 msgid "The BibTeX style"
622 msgstr "Slog BibTeXa"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
629 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
635 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
640 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
641 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
646 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
647 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
652 msgid "Supported box types"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
668 msgstr "Vrednost ¹irine"
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
671 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
673 msgstr "Vrednost ¹irine"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
680 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
682 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
683 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
686 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
690 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
693 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
698 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
702 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
707 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
712 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
714 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
715 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
723 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
729 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
735 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
740 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
745 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
747 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
750 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
755 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
756 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
759 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
763 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
764 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
765 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
769 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
773 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
775 msgid "&Available branches:"
776 msgstr "Dostopni sklici"
778 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
780 msgid "Select your branch"
781 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
790 msgid "Go to next change"
791 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
796 msgstr " (Spremenjeno)"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
799 msgid "Accept this change"
802 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
807 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
808 msgid "Reject this change"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
819 msgstr "Dru¾ina pisav"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
828 msgstr "Oblika pisave"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
841 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
849 msgstr "Barva pisave"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
861 msgid "Never Toggled"
862 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
867 msgstr "Velikost pisave"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
871 msgid "Other font settings"
872 msgstr "Druge nastavitve pisav"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
875 msgid "Always Toggled"
876 msgstr "Vedno preklopljeni"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
884 msgid "toggle font on all of the above"
885 msgstr "Vklopi vse te|#T"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
889 msgstr "&Spremeni vse"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
892 msgid "Apply each change automatically"
893 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
897 msgid "Apply changes immediately"
898 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
909 msgid "Move the selected citation up"
910 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
918 msgid "Move the selected citation down"
919 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
933 msgid "&Selected Citations:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
938 msgid "A&vailable Citations:"
939 msgstr "Dostopni sklici"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
947 msgid "Natbib citation style to use"
948 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
952 msgid "Citation st&yle:"
953 msgstr "Slog citiranja"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
970 msgid "&Force upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
998 msgid "Search Citation"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1003 msgid "Case Se&nsitive"
1004 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1007 msgid "Regular E&xpression"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1020 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1021 msgid "Insert the delimiters"
1022 msgstr "Vstavi loèila"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1032 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1033 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1039 msgid "Match delimiter types"
1040 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1043 msgid "&Keep matched"
1044 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1048 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1049 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1052 msgid "Use Class Defaults"
1053 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1057 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1058 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1061 msgid "Save as Document Defaults"
1062 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1069 msgid "Show ERT inline"
1070 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1077 msgid "Show ERT button only"
1078 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1085 msgid "Show ERT contents"
1086 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1100 msgstr "Naèin &osnutka"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1103 msgid "Edit the file externally"
1104 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1108 msgid "&Edit File..."
1109 msgstr "&Uredi datoteko"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1112 msgid "Select a file"
1113 msgstr "Izberite datoteko"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1118 msgstr "Ime datoteke"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1132 msgid "Available templates"
1133 msgstr "Dostopni vzorci"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1143 msgid "Screen display"
1144 msgstr "Zaslonski prikaz"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1167 msgstr "Predogled|#P"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1173 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1174 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1192 msgid "Display image in LyX"
1193 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1196 msgid "&Show in LyX"
1197 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1208 msgid "Angle to rotate image by"
1209 msgstr "Kot zasuka slike"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1215 msgid "The origin of the rotation"
1216 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1221 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1234 msgid "Height of image in output"
1235 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1323 msgid "File name of image"
1324 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1328 msgid "Rotate Graphics"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1332 msgid "A&ngle (Degrees):"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1338 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1351 msgid "Set &height:"
1352 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1356 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1360 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1369 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1374 msgstr "&Obrezovanje"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1390 msgid "LaTe&X and LyX options"
1391 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1395 msgid "Additional LaTeX options"
1396 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1399 msgid "LaTeX &options:"
1400 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1403 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1404 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1407 msgid "Don't un&zip on export"
1408 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1412 msgstr "Naèin osnutka"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1416 msgstr "Naèin &osnutka"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1425 msgid "The caption for the sub-figure"
1426 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1430 msgstr "&Pojasnilo:"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1434 msgid "Sho&w in LyX"
1435 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1439 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1440 msgstr "&brez serifov:"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1443 msgid "Show LaTeX preview"
1444 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1447 msgid "&Show preview"
1448 msgstr "&Prika¾i predogled"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1451 msgid "Underline spaces in generated output"
1452 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1455 msgid "&Mark spaces in output"
1456 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1459 msgid "File name to include"
1460 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1463 msgid "Load the file"
1464 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1483 msgid "&Include Type:"
1484 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1487 msgid "Update the display"
1488 msgstr "Osve¾i zaslon"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1499 msgid "Number of rows"
1500 msgstr "©tevilo vrstic"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1511 msgid "Number of columns"
1512 msgstr "©tevilo stolpcev"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1520 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1521 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1524 msgid "Vertical alignment"
1525 msgstr "Navpièna poravnava"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1532 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1533 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1536 msgid "&Horizontal:"
1537 msgstr "&Vodoravno:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1544 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1546 msgid "&Description:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1554 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1559 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1560 msgid "LyX internal only"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1569 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1579 msgid "Print as grey text"
1580 msgstr "Natisni vse strani"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1587 msgid "Framed in box"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1597 msgid "Box with shaded background"
1598 msgstr "ozadje opombe"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1607 msgstr "©irina oznake"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1611 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1616 msgid "&Longest label"
1617 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1621 msgid "Indent &Paragraph"
1622 msgstr "en odstavek"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1625 msgid "L&ine spacing:"
1626 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1629 #: src/text.cpp:1737
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1638 #: src/text.cpp:1743
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1680 msgstr "S&premeni..."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1684 msgid "Converter File Cache"
1685 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1690 msgstr "&Dolga tabela"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1694 msgid "&Maximum Age (in days):"
1695 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1699 msgid "Converter Defi&nitions"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1720 msgid "&From format:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1726 msgstr "&Datumski format"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1729 msgid "E&xtra flag:"
1730 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1734 msgstr "&Pretvornik:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1752 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1753 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1754 "rather than the Cygwin teTeX."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1758 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1762 msgid "&Date format:"
1763 msgstr "&Datumski format"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1766 msgid "Date format for strftime output"
1767 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1770 msgid "Display &Graphics:"
1771 msgstr "Prikaz &grafike:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1787 msgid "Do not display"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1792 msgid "Instant &Preview:"
1793 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1796 msgid "&File formats"
1797 msgstr "Formati &datotek"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1801 msgid "&Document format"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1806 msgid "Vector graphi&cs format"
1807 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1815 msgstr "&Bli¾njica:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1819 msgstr "&Ogledovalnik:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1832 msgstr "OpombaUredniku"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1845 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1850 msgid "Your E-mail address"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1872 msgid "Use &keyboard map"
1873 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1876 msgid "Command s&tart:"
1877 msgstr "Zagon &ukaza:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1880 msgid "&Default language:"
1881 msgstr "&Privzeti jezik:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1884 msgid "Command e&nd:"
1885 msgstr "&Konec ukaza:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1888 msgid "Language pac&kage:"
1889 msgstr "Jezikovni &paket:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1893 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1898 msgstr "Uporabi &babel"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1905 msgid "&Right-to-left language support"
1906 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1910 msgstr "Samodejni &konec"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1913 msgid "Mark &foreign languages"
1914 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1917 msgid "Set class options to default on class change"
1918 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1921 msgid "&Reset class options when document class changes"
1922 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1925 msgid "Default paper si&ze:"
1926 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1929 msgid "Te&X encoding:"
1930 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1941 msgid "US executive"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1961 msgid "External Applications"
1962 msgstr "Zunanji programi"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1965 msgid "CheckTeX start options and flags"
1966 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1969 msgid "Chec&kTeX command:"
1970 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1974 msgid "BibTeX command and options"
1975 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1979 msgid "&BibTeX command:"
1980 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1988 msgid "Index command:"
1989 msgstr "Naslednji ukaz"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1992 msgid "DVI viewer paper size options:"
1993 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1996 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1998 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2002 msgid "Ly&XServer pipe:"
2003 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2014 msgid "&PATH prefix:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2019 msgid "&Temporary directory:"
2020 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2023 msgid "&Backup directory:"
2024 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2027 msgid "&Working directory:"
2028 msgstr "&Delovni imenik"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2031 msgid "&Document templates:"
2032 msgstr "Vzorci za &spise:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2035 msgid "&roff command:"
2036 msgstr "Ukaz &roff:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2040 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2041 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2042 "paragraphs are separated by a blank line."
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2046 msgid "Output &line length:"
2047 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2051 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2052 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2055 msgid "Name of the default printer"
2056 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2059 msgid "Use printer name explicitely"
2060 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2063 msgid "Adapt outp&ut"
2064 msgstr "pri&lagodi izhod"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2067 msgid "Command Options"
2068 msgstr "Izbire ukaza"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2075 msgid "To p&rinter:"
2076 msgstr "na &tiskalnik"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2079 msgid "Paper si&ze:"
2080 msgstr "ve&likost papirja:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2084 msgstr "v &datoteko:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2087 msgid "Spool &command:"
2088 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2092 msgstr "&lihe strani:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2095 msgid "Paper t&ype:"
2096 msgstr "&vrsta papirja:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2099 msgid "E&xtra options:"
2100 msgstr "&Dodatne izbire:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2103 msgid "Spool pref&ix:"
2104 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2108 msgstr "&Primerjano:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2111 msgid "&Even pages:"
2112 msgstr "&sode strani:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2115 msgid "File ex&tension:"
2116 msgstr "pripona &datoteke:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2127 msgid "Pa&ge range:"
2128 msgstr "&obseg strani:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2131 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2132 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2135 msgid "Printer co&mmand:"
2136 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2139 msgid "Printer &name:"
2140 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2143 msgid "Sa&ns Serif:"
2144 msgstr "&brez serifov:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2147 msgid "T&ypewriter:"
2148 msgstr "&pisalni stroj:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2151 msgid "Screen &DPI:"
2152 msgstr "&DPI zaslona:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2160 msgstr "Velikosti pisav"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2176 msgstr "Najogromnej¹a:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2204 msgid "Spellchec&ker executable:"
2205 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2208 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2212 msgid "Al&ternative language:"
2213 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2216 msgid "Escape cha&racters:"
2217 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2220 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2224 msgid "Personal &dictionary:"
2225 msgstr "Osebni &slovar:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2228 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2232 msgid "Accept compound &words"
2233 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2236 msgid "Use input encod&ing"
2237 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2245 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2246 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2253 msgid "&User interface file:"
2254 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2258 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2267 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2268 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2271 msgid "Load opened files from last session"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2276 msgid "Restore cursor positions"
2277 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2280 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2285 msgid "Save/restore window position"
2286 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2290 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2296 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2306 msgid "B&ackup documents "
2307 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2318 msgid "&Maximum last files:"
2319 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2322 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2332 msgid "Page number to print from"
2333 msgstr "Ni moè tiskati"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2336 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2341 msgid "Page number to print to"
2342 msgstr "Ni moè tiskati"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2346 msgid "Print all pages"
2347 msgstr "Natisni vse strani"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2361 msgid "Print &odd-numbered pages"
2362 msgstr "Natisni le lihe strani"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2366 msgid "Print &even-numbered pages"
2367 msgstr "Natisni le sode strani"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2371 msgid "Print in reverse order"
2372 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2376 msgid "Re&verse order"
2377 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2385 msgid "Number of copies"
2386 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2390 msgid "Collate copies"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2404 msgid "Print Destination"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2408 msgid "Send output to the printer"
2409 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2417 msgid "Send output to the given printer"
2418 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2422 msgid "Send output to a file"
2423 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2428 msgstr "Oznaèevanje"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2432 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2433 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2441 msgid "(<reference>)"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2449 msgid "on page <page>"
2450 msgstr "na strani <stran>"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2453 msgid "<reference> on page <page>"
2454 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2457 msgid "Formatted reference"
2458 msgstr "Formatiran sklic"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2462 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2463 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2472 msgid "Update the label list"
2473 msgstr "Vstavi referenco"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2477 msgid "Jump to the label"
2478 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2482 msgid "&Go to Label"
2483 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2490 msgid "Replace &with:"
2491 msgstr "Nadomesti &z:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2494 msgid "Case &sensitive"
2495 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2498 msgid "Match whole words onl&y"
2499 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2503 msgstr "Najdi &naslednjo"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2512 msgid "Replace &All"
2513 msgstr "Nadomesti &vse"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2516 msgid "Search &backwards"
2517 msgstr "I¹èi &nazaj"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2520 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2521 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2524 msgid "&Export formats:"
2525 msgstr "&Izvozni formati:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2532 msgid "Suggestions:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2536 msgid "Replace word with current choice"
2537 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2540 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2541 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2544 msgid "Ignore this word"
2545 msgstr "Prezri to besedo"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2553 msgid "Ignore this word throughout this session"
2554 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2558 msgstr "Prezri &vse"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2561 msgid "Replacement:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2565 msgid "Current word"
2566 msgstr "Trenutna beseda"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2569 msgid "Unknown word:"
2570 msgstr "Neznana beseda:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2573 msgid "Replace with selected word"
2574 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2577 msgid "&Table Settings"
2578 msgstr "Nastavitve &tabele"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2581 msgid "Column Width"
2582 msgstr "©irina stolpcev "
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2585 msgid "Fixed width of the column"
2586 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2589 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2590 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2593 msgid "&Vertical alignment:"
2594 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2597 msgid "&Horizontal alignment:"
2598 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2601 msgid "Horizontal alignment in column"
2602 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2610 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2611 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2615 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2616 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2620 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2621 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2625 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2626 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2630 msgstr "Zdru¾i celice"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2633 msgid "&Multicolumn"
2634 msgstr "Veè&stolpèna"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2637 msgid "LaTe&X argument:"
2638 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2641 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2642 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2654 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2655 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2664 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2665 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2676 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2685 msgid "Use default (grid-like) border style"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2695 msgstr "Nastavi meje"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2699 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2704 msgid "Additional Space"
2705 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2708 msgid "T&op of row:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2713 msgid "Botto&m of row:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2717 msgid "Bet&ween rows:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2722 msgstr "&Dolga tabela"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2725 msgid "Set a page break on the current row"
2726 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2730 msgid "Page &break on current row"
2731 msgstr "Ni moè tiskati"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2752 msgid "First header:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2757 msgid "Last footer:"
2758 msgstr "Zadnja noga"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2766 msgid "Border above"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2771 msgid "Border below"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2775 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2786 msgid "This row is the header of the first page"
2787 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2790 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2795 msgid "This row is the footer of the last page"
2796 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2808 msgid "Don't output the last footer"
2809 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2818 msgid "Don't output the first header"
2819 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2822 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2823 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2826 msgid "&Use long table"
2827 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2830 msgid "Current cell:"
2831 msgstr "Trenutna celica:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2834 msgid "Current row position"
2835 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2838 msgid "Current column position"
2839 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2842 msgid "Close this dialog"
2843 msgstr "Zapri ta pogovor"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2847 msgid "Rebuild the file lists"
2848 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2856 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2858 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2866 msgid "Selected classes or styles"
2867 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2870 msgid "LaTeX classes"
2871 msgstr "Razredi za LaTeX"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2874 msgid "LaTeX styles"
2875 msgstr "Slogi za LaTeX"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2878 msgid "BibTeX styles"
2879 msgstr "Slogi za BibTeX"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2882 msgid "Toggles view of the file list"
2883 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2887 msgstr "Poka¾i &pot"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2891 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2895 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2903 msgid "The selected entry"
2904 msgstr "Izbrani vnos"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2911 msgid "Replace the entry with the selection"
2912 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2915 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2921 msgstr "&Bli¾njica:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2925 msgid "Move selected item down by one"
2926 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2934 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2942 msgid "Update navigation tree"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2952 msgid "Move selected item up by one"
2953 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2957 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2962 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2969 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2971 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2975 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2980 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2981 msgid "Name associated with the URL"
2982 msgstr "URL-ju priredi ime"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2985 msgid "Output as a hyperlink ?"
2986 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2989 msgid "&Generate hyperlink"
2990 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3004 msgstr "&Bli¾njica:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3008 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3009 msgstr "Vstavi sliko"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3012 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3016 msgid "Supported spacing types"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3021 msgstr "Privzeti razmak"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3025 msgstr "Mali razmak"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3029 msgstr "Srednji razmak"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3033 msgstr "Velik razmak"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3040 msgid "Complete source"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3044 msgid "Automatic update"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3048 msgid "Default (outer)"
3049 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3057 msgstr "&Postavitev:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3060 msgid "Units of width value"
3061 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3068 msgid "&Line spacing:"
3069 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3073 msgid "Separate Paragraphs With"
3074 msgstr "kot odstavke|o"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3078 msgid "&Vertical space"
3079 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3083 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3084 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3088 msgid "&Indentation"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3093 msgid "Format text into two columns"
3094 msgstr "Urejanje spisa..."
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3097 msgid "Two-&column document"
3098 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3101 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3102 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3103 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3104 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3106 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3107 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3108 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3109 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3110 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3111 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3112 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3113 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3115 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3116 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3117 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3118 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3119 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3120 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3121 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3126 msgid "TheoremTemplate"
3127 msgstr "VzorecIzreka"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3130 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3131 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3133 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3134 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3145 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3146 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3148 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3150 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3161 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3163 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3176 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3177 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3179 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3187 msgid "Corollary #:"
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3192 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3194 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3202 msgid "Proposition #:"
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3207 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3215 msgid "Conjecture #:"
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3227 msgid "Criterion #:"
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3255 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3256 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3258 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3266 msgid "Definition #:"
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3271 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3292 msgid "Condition #:"
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3336 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3351 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3376 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3387 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3388 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3390 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3391 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3392 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3394 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3395 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3398 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3399 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3400 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3402 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3403 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3404 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3410 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3411 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3413 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3414 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3416 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3417 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3418 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3419 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3420 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3421 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3422 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3423 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3424 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3427 msgstr "Podrazdelek"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3430 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3435 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3437 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3438 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3440 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3441 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3443 msgid "Subsubsection"
3444 msgstr "Podpodrazdelek"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3447 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3450 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3456 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3457 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3460 msgstr "Podrazdelek*"
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3464 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3465 msgid "Subsubsection*"
3466 msgstr "Podpodrazdelek*"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3469 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3472 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3475 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3477 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3478 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3480 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3482 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3483 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3485 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3487 #: src/output_plaintext.cpp:145
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3500 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3505 msgstr "Kljuène besede"
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3509 msgid "Index Terms---"
3510 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3513 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3515 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3517 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3519 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3520 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3521 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3522 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3523 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3524 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3525 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3526 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3527 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3528 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3529 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3531 msgid "Bibliography"
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3538 #: src/rowpainter.cpp:524
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3552 msgid "BiographyNoPhoto"
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3557 msgstr "OpombaPodÈrto"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3561 msgstr "OznaèiOboje"
3563 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3565 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3566 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3567 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3568 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3572 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3574 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3575 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3580 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3582 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3583 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3585 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3591 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3599 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3602 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3603 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3604 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3605 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3606 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3608 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3611 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3612 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3615 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3618 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3622 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3625 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3630 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3633 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3634 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3635 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3636 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3637 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3641 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3649 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3651 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3655 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3661 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3664 msgstr "Posebni odtis"
3666 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3671 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3675 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3686 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3689 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3692 msgid "Acknowledgement"
3695 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3697 msgid "Offprint Requests to:"
3698 msgstr "PosebniOdtis"
3700 #: lib/layouts/aa.layout:176
3701 msgid "Correspondence to:"
3704 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3707 msgid "Acknowledgements."
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3717 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3728 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3730 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3731 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3732 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3733 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3734 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3741 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3742 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3743 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3752 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3753 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3754 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3756 msgid "Acknowledgements"
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3762 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3763 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3765 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3766 #: src/output_plaintext.cpp:157
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3772 msgstr "UmestiSliko"
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3776 msgstr "UmestiTabelo"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3779 msgid "TableComments"
3780 msgstr "VsebinskoKazalo"
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3784 msgstr "TabelaSklicev"
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3788 msgstr "MatematièneÈrke"
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3791 msgid "NoteToEditor"
3792 msgstr "OpombaUredniku"
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3811 msgid "Subject headings:"
3812 msgstr "GlavaProsojnice"
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3816 msgid "[Acknowledgements]"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3826 msgid "Place Figure here:"
3827 msgstr "UmestiSliko"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3831 msgid "Place Table here:"
3832 msgstr "UmestiTabelo"
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3841 msgid "Note to Editor:"
3842 msgstr "OpombaUredniku"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3846 msgid "References. ---"
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3856 msgstr "PojasniloSlike"
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3891 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3901 msgid "Proposition."
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3918 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3996 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4009 msgid "Acknowledgement."
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4030 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4034 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4038 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4042 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4046 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4050 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4054 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4058 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4062 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4066 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4070 msgid "Example \\arabic{example}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4074 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4078 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4082 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4086 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4090 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4094 msgid "Note \\arabic{note}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4098 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4102 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4106 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4110 msgid "Case \\arabic{case}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4114 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4117 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4118 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4120 msgid "\\arabic{section}"
4121 msgstr "Podrazdelek"
4123 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4124 msgid "Chapter Exercises"
4125 msgstr "Poglavje_Vaje"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:50
4131 #: lib/layouts/apa.layout:59
4133 msgid "Right header:"
4136 #: lib/layouts/apa.layout:83
4141 #: lib/layouts/apa.layout:92
4143 msgstr "KratekNaslov"
4145 #: lib/layouts/apa.layout:100
4147 msgid "Short title:"
4148 msgstr "Kratek naslov"
4150 #: lib/layouts/apa.layout:129
4154 #: lib/layouts/apa.layout:136
4155 msgid "ThreeAuthors"
4156 msgstr "TrijeAvtorji"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:143
4160 msgstr "©tirjeAvtorji"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4165 msgid "Affiliation:"
4168 #: lib/layouts/apa.layout:171
4169 msgid "TwoAffiliations"
4172 #: lib/layouts/apa.layout:178
4173 msgid "ThreeAffiliations"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:185
4177 msgid "FourAffiliations"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4184 #: lib/layouts/apa.layout:206
4188 #: lib/layouts/apa.layout:234
4190 msgid "Acknowledgements:"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4194 #: lib/layouts/spie.layout:88
4195 msgid "Acknowledgments"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:248
4202 #: lib/layouts/apa.layout:258
4203 msgid "CenteredCaption"
4204 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4207 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4210 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:280
4214 msgstr "PrilagodiSliko"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:286
4218 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4221 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4222 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4223 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4227 #: lib/layouts/apa.layout:344
4229 msgstr "Uredi v zaporedja"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4232 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4233 msgid "(\\alph{enumii})"
4236 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4237 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4238 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4240 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4241 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4245 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4246 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4252 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4265 msgid "BeginPlainFrame"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4269 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4275 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4278 msgid "________________________________ "
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4287 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4292 msgid "Section \\arabic{section}"
4293 msgstr "Podrazdelek"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4297 msgid "\\Alph{section}"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4302 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4303 msgstr "Podpodrazdelek"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4307 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4308 msgstr "Podpodrazdelek"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4313 msgstr "matematièni okvir"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4316 msgid "Again frame with label "
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4325 msgid "block with alerted text "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4348 msgid "start column of width: "
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4361 msgid "ColumnsCenterAligned"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4365 msgid "columns (center aligned) "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4369 msgid "ColumnsTopAligned"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4373 msgid "columns (top aligned) "
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4378 msgid "Definition. "
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4388 msgid "Definitions. "
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4408 msgid "ExampleBlock"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4412 msgid "block showing an example "
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4422 msgid "FrameSubtitle"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4426 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4431 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4438 msgstr "Nova postavka"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4451 msgid "only on slides "
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4457 msgstr "Posebni odtis"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4462 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4467 msgstr "Prekrivanje"
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4471 msgid "overlayarea "
4472 msgstr "Prekrivanje"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4495 msgid "TitleGraphic"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4509 msgid "uncovered on slides "
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4519 msgid "List of Tables"
4520 msgstr "Seznam tabel"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4528 msgid "List of Figures"
4529 msgstr "Seznam tabel"
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4544 msgid "ACT \\arabic{act}"
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4552 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4568 msgid "Parenthetical"
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4584 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4585 msgid "Right Address"
4586 msgstr "Desni_naslov"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:33
4590 msgstr "GlavnaVrsta"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:40
4595 msgstr "GlavnaVrsta"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:58
4601 #: lib/layouts/chess.layout:62
4606 #: lib/layouts/chess.layout:68
4607 msgid "SubVariation"
4608 msgstr "Podvarianta"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:71
4612 msgid "Subvariation:"
4613 msgstr "Podvarianta"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:77
4616 msgid "SubVariation2"
4617 msgstr "Podvarianta2"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:80
4621 msgid "Subvariation(2):"
4622 msgstr "Podvarianta2"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:86
4625 msgid "SubVariation3"
4626 msgstr "Podvarianta3"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:89
4630 msgid "Subvariation(3):"
4631 msgstr "Podvarianta3"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:95
4634 msgid "SubVariation4"
4635 msgstr "Podvarianta4"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:98
4639 msgid "Subvariation(4):"
4640 msgstr "Podvarianta4"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:104
4643 msgid "SubVariation5"
4644 msgstr "Podvarianta5"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:107
4648 msgid "Subvariation(5):"
4649 msgstr "Podvarianta5"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:114
4653 msgstr "SkrijPremike"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:119
4658 msgstr "SkrijPremike"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:124
4662 msgstr "©ahovskaDeska"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:128
4666 msgid "[chessboard]"
4667 msgstr "©ahovskaDeska"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:137
4670 msgid "BoardCentered"
4671 msgstr "SredinskaDeska"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:142
4674 msgid "[centered board]"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:152
4681 #: lib/layouts/chess.layout:157
4686 #: lib/layouts/chess.layout:172
4690 #: lib/layouts/chess.layout:177
4695 #: lib/layouts/chess.layout:183
4697 msgstr "PremikKonja"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:188
4702 msgstr "PremikKonja"
4704 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4708 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4712 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4713 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4718 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4719 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4721 msgid "Right Header"
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4725 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4734 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4735 msgid "Send To Address"
4736 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4762 msgid "Unterschrift:"
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4796 #: src/lengthcommon.cpp:38
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4803 msgstr "Distributor"
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4832 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4833 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4834 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4835 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4836 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4838 msgid "Subparagraph"
4839 msgstr "Pododstavek"
4841 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4846 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4851 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4855 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4859 #: lib/layouts/egs.layout:269
4861 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4863 #: lib/layouts/egs.layout:304
4868 #: lib/layouts/egs.layout:313
4872 #: lib/layouts/egs.layout:327
4877 #: lib/layouts/egs.layout:350
4882 #: lib/layouts/egs.layout:359
4886 #: lib/layouts/egs.layout:374
4891 #: lib/layouts/egs.layout:384
4895 #: lib/layouts/egs.layout:398
4896 msgid "1st_author_surname:"
4899 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4900 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4904 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4905 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4910 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4911 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4915 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4916 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4921 #: lib/layouts/egs.layout:453
4925 #: lib/layouts/egs.layout:467
4926 msgid "reprint_reqs_to:"
4929 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4931 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4938 msgid "Author Address"
4939 msgstr "Naslov_avtorja"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4943 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4950 msgid "Author Email"
4951 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4960 msgstr "URL_avtorja"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4974 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4982 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4986 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4990 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4994 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4998 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5002 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5006 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5010 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5014 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5018 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5022 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5026 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5030 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5034 msgid "Case \\arabic{case}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5039 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5046 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5048 msgstr "Kljuèna beseda"
5050 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5053 msgstr "Kljuène besede"
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5067 msgid "BulletedItem"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5072 msgid "Bulleted Item:"
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5084 msgid "PersonalInfo"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5088 msgid "Personal Info"
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5092 msgid "MotherTongue"
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5096 msgid "Mother Tongue:"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5106 msgid "Language Header:"
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5116 msgid "LastLanguage"
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5121 msgid "Last Language:"
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5131 msgid "Language Footer:"
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5143 #: lib/layouts/foils.layout:42
5145 msgstr "GlavaProsojnice"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:61
5148 msgid "ShortFoilhead"
5149 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:67
5152 msgid "Rotatefoilhead"
5153 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5155 #: lib/layouts/foils.layout:73
5156 msgid "ShortRotatefoilhead"
5157 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5159 #: lib/layouts/foils.layout:82
5163 #: lib/layouts/foils.layout:97
5167 #: lib/layouts/foils.layout:103
5169 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:118
5175 #: lib/layouts/foils.layout:164
5177 msgstr "Moj_logotip"
5179 #: lib/layouts/foils.layout:173
5182 msgstr "Moj_logotip"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:182
5188 #: lib/layouts/foils.layout:186
5190 msgid "Restriction:"
5193 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5195 msgid "Left Header:"
5198 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5200 msgid "Right Header:"
5203 #: lib/layouts/foils.layout:206
5204 msgid "Right Footer"
5205 msgstr "Desna_Glava"
5207 #: lib/layouts/foils.layout:210
5209 msgid "Right Footer:"
5210 msgstr "Desna_Glava"
5212 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5219 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5221 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5226 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5230 msgid "Corollary #."
5233 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5236 msgid "Proposition #."
5239 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5240 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5243 msgid "Definition #."
5246 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5248 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5254 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5259 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5264 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5269 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5271 msgid "Proposition*"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5281 msgstr "KratkoBesedilo"
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5301 msgid "Unterschrift"
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5341 msgid "RetourAdresse"
5342 msgstr "PovratniNaslov"
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5346 msgid "RetourAdresse:"
5347 msgstr "PovratniNaslov"
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5355 msgid "MeinZeichen:"
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5368 msgid "IhrSchreiben"
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5373 msgid "IhrSchreiben:"
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5452 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5456 msgid "Postvermerk:"
5457 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5473 msgstr "Distributor"
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5491 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5533 msgid "ReturnAddress"
5534 msgstr "PovratniNaslov"
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5538 msgid "ReturnAddress:"
5539 msgstr "PovratniNaslov"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5588 msgstr "BanèniRaèun"
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5592 msgid "BankAccount:"
5593 msgstr "BanèniRaèun"
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5597 msgid "PostalComment"
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5602 msgid "PostalComment:"
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5606 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5639 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5727 msgid "AddressRowA:"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5737 msgid "AddressRowB:"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5747 msgid "AddressRowC:"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5757 msgid "AddressRowD:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5767 msgid "AddressRowE:"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5777 msgid "AddressRowF:"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5782 msgid "TelephoneRowA"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5787 msgid "TelephoneRowA:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5792 msgid "TelephoneRowB"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5797 msgid "TelephoneRowB:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5802 msgid "TelephoneRowC"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5807 msgid "TelephoneRowC:"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5812 msgid "TelephoneRowD"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5817 msgid "TelephoneRowD:"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5822 msgid "TelephoneRowE"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5827 msgid "TelephoneRowE:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5832 msgid "TelephoneRowF"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5837 msgid "TelephoneRowF:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5841 msgid "InternetRowA"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5845 msgid "InternetRowA:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5849 msgid "InternetRowB"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5853 msgid "InternetRowB:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5857 msgid "InternetRowC"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5861 msgid "InternetRowC:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5865 msgid "InternetRowD"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5869 msgid "InternetRowD:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5873 msgid "InternetRowE"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5877 msgid "InternetRowE:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5881 msgid "InternetRowF"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5885 msgid "InternetRowF:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5948 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5953 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5957 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5972 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5984 msgstr "Nadaljevanje"
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5988 msgid "(continuing)"
5989 msgstr "Nadaljevanje"
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5997 msgstr "NASLOV_PREK:"
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6005 msgid "INTERCUT WITH:"
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6021 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6022 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6026 msgstr "Kljuène besede"
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6029 msgid "Classification Codes"
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6039 msgid "Step \\arabic{step}."
6040 msgstr "Podrazdelek"
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6048 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6058 msgid "Question \\arabic{question}."
6059 msgstr "Podpodrazdelek"
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6068 msgid "Appendices Section"
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6073 msgid "--- Appendices ---"
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6077 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6081 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6085 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6089 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6093 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6097 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6101 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6105 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6109 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6113 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6117 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6121 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6125 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6132 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6136 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6141 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6142 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6146 msgid "AddressForOffprints"
6147 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6149 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6151 msgid "Address for Offprints:"
6152 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6155 msgid "RunningTitle"
6156 msgstr "TekoèiNaslov"
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6161 msgid "Running title:"
6162 msgstr "TekoèiNaslov"
6164 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6165 msgid "RunningAuthor"
6166 msgstr "TekoèiAvtor"
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6170 msgid "Running author:"
6171 msgstr "TekoèiAvtor"
6173 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6179 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6186 msgid "Running LaTeX Title"
6187 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6191 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6196 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6199 msgid "Author Running"
6200 msgstr "Tekoèi_avtor"
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6204 msgid "Author Running:"
6205 msgstr "Tekoèi_avtor"
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6209 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6214 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6223 msgid "Conjecture #."
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6274 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6278 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6282 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6283 msgid "Chapterprecis"
6284 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6286 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6290 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6292 msgstr "NaslovPesmi"
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6296 msgstr "NaslovPesmi*"
6298 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6308 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6316 msgstr "Zadnja noga"
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6325 msgid "Double Item:"
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6350 msgid "EmptySection"
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6355 msgid "Empty Section"
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6360 msgid "CloseSection"
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6365 msgid "Close Section"
6368 #: lib/layouts/paper.layout:152
6372 #: lib/layouts/paper.layout:163
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6378 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6382 msgid "AltAffiliation"
6385 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6392 msgid "Electronic Address:"
6393 msgstr "PovratniNaslov"
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6397 msgid "acknowledgments"
6400 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6404 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6406 msgid "PACS number:"
6407 msgstr "©tevilka strani"
6409 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6410 msgid "\\arabic{chapter}"
6413 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6414 msgid "\\Alph{chapter}"
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6418 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6420 msgstr "Oznaèevanje"
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6444 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6450 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6470 msgstr "PovratniNaslov"
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6474 msgid "Backaddress:"
6475 msgstr "PovratniNaslov"
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6479 msgstr "PosebnoPismo"
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6483 msgid "Specialmail:"
6484 msgstr "PosebnoPismo"
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6487 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6492 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6503 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6526 msgid "Your letter of:"
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6544 msgid "Customer no.:"
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6553 msgid "Invoice no.:"
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6558 msgstr "NaslednjiNaslov"
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6562 msgid "Next Address:"
6563 msgstr "NaslednjiNaslov"
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6567 msgid "Post Scriptum:"
6568 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6572 msgid "Sender Name:"
6573 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6576 msgid "SenderAddress"
6577 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6581 msgid "Sender Address:"
6582 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6585 msgid "Sender Phone:"
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6602 msgid "Sender E-Mail:"
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6620 msgid "LandscapeSlide"
6621 msgstr "PreènaProsojnica"
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6625 msgid "Landscape Slide"
6626 msgstr "PreènaProsojnica"
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6629 msgid "PortraitSlide"
6630 msgstr "PokonènaProsojnica"
6632 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6634 msgid "Portrait Slide"
6635 msgstr "PokonènaProsojnica"
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6643 msgstr "Prosojnica*"
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6646 msgid "SlideHeading"
6647 msgstr "GlavaProsojnice"
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6650 msgid "SlideSubHeading"
6651 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6654 msgid "ListOfSlides"
6655 msgstr "SeznamProsojnic"
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6659 msgid "List Of Slides"
6660 msgstr "SeznamProsojnic"
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6663 msgid "SlideContents"
6664 msgstr "VsebinaProsojnice"
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6668 msgid "Slidecontents"
6669 msgstr "VsebinaProsojnice"
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6672 msgid "ProgressContents"
6673 msgstr "VsebinaNapredka"
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6677 msgid "Progress Contents"
6678 msgstr "VsebinaNapredka"
6680 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6685 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6692 msgstr "Kljuène besede"
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6700 msgid "AMS subject classifications."
6701 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6703 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6706 msgstr "Podrazdelek"
6708 #: lib/layouts/slides.layout:104
6713 #: lib/layouts/slides.layout:126
6715 msgstr "Prekrivanje"
6717 #: lib/layouts/slides.layout:142
6719 msgid "New Overlay:"
6720 msgstr "Prekrivanje"
6722 #: lib/layouts/slides.layout:183
6725 msgstr "Nova postavka"
6727 #: lib/layouts/slides.layout:208
6728 msgid "InvisibleText"
6729 msgstr "NevidnoBesedilo"
6731 #: lib/layouts/slides.layout:216
6733 msgid "<Invisible Text Follows>"
6734 msgstr "NevidnoBesedilo"
6736 #: lib/layouts/slides.layout:233
6738 msgstr "VidnoBesedilo"
6740 #: lib/layouts/slides.layout:241
6742 msgid "<Visible Text Follows>"
6743 msgstr "VidnoBesedilo"
6745 #: lib/layouts/spie.layout:53
6747 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6749 #: lib/layouts/spie.layout:65
6752 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6754 #: lib/layouts/spie.layout:78
6758 #: lib/layouts/spie.layout:93
6759 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6762 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6767 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6768 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6773 msgid "Subsubparagraph"
6774 msgstr "Pododstavek"
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6782 msgid "-- Header --"
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6787 msgid "Special-section"
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6792 msgid "Special-section:"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6802 msgid "AGU-journal:"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6807 msgid "Citation-number"
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6812 msgid "Citation-number:"
6813 msgstr "Citatni vnos"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6834 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6839 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6843 msgid "Index-terms..."
6844 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6849 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6854 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6859 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6864 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6868 msgid "Supplementary"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6872 msgid "Supplementary..."
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6881 msgid "Sup-mat-note:"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6892 msgstr "Slog &citiranja"
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6924 msgid "Published-online:"
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6937 msgid "Posting-order"
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6941 msgid "Posting-order:"
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6951 msgstr "Lihe strani:"
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7020 msgid "Author Address:"
7021 msgstr "Naslov_avtorja"
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7030 msgid "Slug Comment:"
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7041 msgstr "UmestiTabelo"
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7045 msgid "Table Caption"
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7050 msgid "TableCaption"
7053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7054 msgid "Current Address"
7055 msgstr "Trenutni_naslov"
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7059 msgid "Current address:"
7060 msgstr "Trenutni_naslov"
7062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7064 msgid "E-mail address:"
7065 msgstr "PovratniNaslov"
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7068 msgid "Key words and phrases:"
7071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7090 msgid "Subjectclass"
7091 msgstr "Razredpredmeta"
7093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7094 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7099 msgid "Algorithm #."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7103 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7107 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7111 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7115 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7123 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7127 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7131 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7139 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7143 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7147 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7155 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7164 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7173 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7182 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7190 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7198 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7206 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7215 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7219 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7223 msgid "Acknowledgement*"
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7227 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7231 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7238 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7242 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7247 msgid "Subparagraph*"
7248 msgstr "Pododstavek*"
7250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7252 msgstr "Skupina avtorjev"
7254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7255 msgid "RevisionHistory"
7256 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7260 msgid "Revision History"
7261 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7268 msgid "RevisionRemark"
7269 msgstr "Pripomba na razlièico"
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7279 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7283 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7284 msgid "Part \\Roman{part}"
7287 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7288 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7291 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7292 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7295 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7296 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7299 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7300 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7303 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7304 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7307 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7308 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7311 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7312 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7315 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7316 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7320 msgid "\\Roman{section}."
7323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7324 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7329 msgid "\\Alph{subsection}."
7330 msgstr "Podpodrazdelek"
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7334 msgid "\\arabic{subsection}."
7335 msgstr "Podpodrazdelek"
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7339 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7340 msgstr "Podpodrazdelek"
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7344 msgid "\\alph{subsubsection}."
7345 msgstr "Podpodrazdelek"
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7349 msgid "\\alph{paragraph}."
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7386 msgstr "Glavanaslova"
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7389 msgid "Uppertitleback"
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7393 msgid "Lowertitleback"
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7398 msgstr "DodatniNaslov"
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7401 msgid "Captionabove"
7402 msgstr "PojasniloZgoraj"
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7405 msgid "Captionbelow"
7406 msgstr "PojasniloSpodaj"
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7412 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7414 msgid "List of Algorithms"
7417 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7419 msgstr "Opomba v glavi"
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7422 msgid "Headnote (optional):"
7425 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7427 msgid "Corr Author:"
7428 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7432 msgstr "PosebniOdtis"
7434 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7437 msgstr "PosebniOdtis"
7456 msgid "Austrian (new spelling)"
7473 msgid "Portuguese (Brazil)"
7474 msgstr "portugalsko"
7494 msgid "French Canadian"
7546 msgid "German (new spelling)"
7549 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7563 msgstr "italijansko"
7602 msgstr "portugalsko"
7621 msgid "Serbo-Croatian"
7622 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7656 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7660 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7664 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7668 #: lib/ui/classic.ui:35
7672 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7676 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7678 msgstr "Navigacija|N"
7680 #: lib/ui/classic.ui:38
7684 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7688 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7692 #: lib/ui/classic.ui:48
7693 msgid "New from Template...|T"
7694 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7696 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7700 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7704 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7708 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7709 msgid "Save As...|A"
7710 msgstr "Shrani kot...|K"
7712 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7716 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7717 msgid "Version Control|V"
7718 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7720 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7724 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7728 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7730 msgstr "Tiskaj...|T"
7732 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7736 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7740 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7741 msgid "Register...|R"
7742 msgstr "Prijavi...|P"
7744 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7745 msgid "Check In Changes...|I"
7746 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7748 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7749 msgid "Check Out for Edit|O"
7750 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7752 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7753 msgid "Revert to Last Version|L"
7754 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7756 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7757 msgid "Undo Last Check In|U"
7758 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7760 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7761 msgid "Show History|H"
7762 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7764 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7766 msgstr "Po meri...|m"
7768 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7770 msgstr "Razveljavi|R"
7772 #: lib/ui/classic.ui:91
7776 #: lib/ui/classic.ui:93
7780 #: lib/ui/classic.ui:94
7784 #: lib/ui/classic.ui:95
7788 #: lib/ui/classic.ui:96
7789 msgid "Paste External Selection|x"
7790 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7792 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7793 msgid "Find & Replace...|F"
7794 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7796 #: lib/ui/classic.ui:100
7800 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7802 msgstr "Matematika|M"
7804 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7805 msgid "Spellchecker...|S"
7806 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7808 #: lib/ui/classic.ui:105
7809 msgid "Thesaurus..."
7812 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7814 msgid "Count Words|W"
7815 msgstr "Trenutna beseda"
7817 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7819 msgstr "Preveri TeX|T"
7821 #: lib/ui/classic.ui:108
7823 msgid "Change Tracking|g"
7826 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7827 msgid "Preferences...|P"
7828 msgstr "Izbire...|I"
7830 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7831 msgid "Reconfigure|R"
7832 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7834 #: lib/ui/classic.ui:115
7836 msgid "Selection as Lines|L"
7839 #: lib/ui/classic.ui:116
7841 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7842 msgstr "kot odstavke|o"
7844 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7845 msgid "Multicolumn|M"
7846 msgstr "Veèstolpèna|s"
7848 #: lib/ui/classic.ui:122
7850 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7852 #: lib/ui/classic.ui:123
7853 msgid "Line Bottom|B"
7854 msgstr "Èrta spodaj|s"
7856 #: lib/ui/classic.ui:124
7858 msgstr "Èrta levo|l"
7860 #: lib/ui/classic.ui:125
7861 msgid "Line Right|R"
7862 msgstr "Èrta desno|d"
7864 #: lib/ui/classic.ui:127
7867 msgstr "Poravnava|P"
7869 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7872 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7874 #: lib/ui/classic.ui:130
7875 msgid "Delete Row|w"
7876 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7878 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7880 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7882 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7884 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7886 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7887 msgid "Add Column|u"
7888 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7890 #: lib/ui/classic.ui:135
7891 msgid "Delete Column|D"
7892 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7894 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7896 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7898 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7899 msgid "Swap Columns"
7900 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7902 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7907 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7912 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7917 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7922 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7927 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7932 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7933 msgid "Toggle Numbering|N"
7934 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7936 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7937 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7938 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7940 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7941 msgid "Change Limits Type|L"
7942 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7944 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7945 msgid "Change Formula Type|F"
7946 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7948 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7949 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7950 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7952 #: lib/ui/classic.ui:168
7954 msgstr "Poravnava|P"
7956 #: lib/ui/classic.ui:170
7958 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7960 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7961 msgid "Delete Row|D"
7962 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7964 #: lib/ui/classic.ui:175
7965 msgid "Add Column|C"
7966 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7968 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7969 msgid "Delete Column|e"
7970 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7972 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7976 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7980 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7985 #: lib/ui/classic.ui:188
7989 #: lib/ui/classic.ui:189
7993 #: lib/ui/classic.ui:190
7995 msgstr "Mathematica"
7997 #: lib/ui/classic.ui:192
7998 msgid "Maple, simplify"
7999 msgstr "Maple, simplify"
8001 #: lib/ui/classic.ui:193
8002 msgid "Maple, factor"
8003 msgstr "Maple, factor"
8005 #: lib/ui/classic.ui:194
8006 msgid "Maple, evalm"
8007 msgstr "Maple, evalm"
8009 #: lib/ui/classic.ui:195
8010 msgid "Maple, evalf"
8011 msgstr "Maple, evalf"
8013 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8014 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8016 msgid "Inline Formula|I"
8017 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8019 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8021 msgid "Displayed Formula|D"
8022 msgstr "Prikazna formula|P"
8024 #: lib/ui/classic.ui:201
8026 msgid "Eqnarray Environment|q"
8027 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8029 #: lib/ui/classic.ui:202
8031 msgid "Align Environment|A"
8034 #: lib/ui/classic.ui:203
8035 msgid "AlignAt Environment"
8036 msgstr "Okolje AlignAt"
8038 #: lib/ui/classic.ui:204
8040 msgid "Flalign Environment|F"
8041 msgstr "Okolje Flalign|f"
8043 #: lib/ui/classic.ui:207
8044 msgid "Gather Environment"
8045 msgstr "Okolje Gather"
8047 #: lib/ui/classic.ui:208
8048 msgid "Multline Environment"
8049 msgstr "Okolje Multline"
8051 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8053 msgstr "Matematika|M"
8055 #: lib/ui/classic.ui:216
8056 msgid "Special Character|S"
8057 msgstr "Posebni znak|z"
8059 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8061 msgid "Citation...|C"
8064 #: lib/ui/classic.ui:218
8066 msgid "Cross-reference...|r"
8067 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8069 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8071 msgstr "Oznaka...|z"
8073 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8075 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8077 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8078 msgid "Marginal Note|M"
8079 msgstr "Opomba ob robu|r"
8081 #: lib/ui/classic.ui:222
8083 msgstr "Kratek naslov"
8085 #: lib/ui/classic.ui:223
8087 msgid "Index Entry|I"
8088 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8090 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8091 msgid "Glossary Entry"
8094 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8098 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8102 #: lib/ui/classic.ui:227
8103 msgid "Lists & TOC|O"
8104 msgstr "Seznami in kazala|k"
8106 #: lib/ui/classic.ui:229
8111 #: lib/ui/classic.ui:230
8113 msgstr "Ministran|s"
8115 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8116 msgid "Graphics...|G"
8117 msgstr "Grafika...|G"
8119 #: lib/ui/classic.ui:232
8120 msgid "Tabular Material...|b"
8121 msgstr "Material v tabeli...|t"
8123 #: lib/ui/classic.ui:233
8127 #: lib/ui/classic.ui:235
8128 msgid "Include File...|d"
8129 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8131 #: lib/ui/classic.ui:236
8132 msgid "Insert File|e"
8133 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8135 #: lib/ui/classic.ui:237
8136 msgid "External Material...|x"
8137 msgstr "Zunanji material...|Z"
8139 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8140 msgid "Superscript|S"
8141 msgstr "Eksponent|E"
8143 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8147 #: lib/ui/classic.ui:243
8149 msgid "Horizontal Fill|H"
8150 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8152 #: lib/ui/classic.ui:244
8153 msgid "Hyphenation Point|P"
8154 msgstr "Mesto delitve|M"
8156 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8157 msgid "Ligature Break|k"
8158 msgstr "Prelom ligature|P"
8160 #: lib/ui/classic.ui:246
8162 msgid "Protected Space|r"
8163 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8165 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8166 msgid "Inter-word Space|w"
8169 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8170 msgid "Thin Space|T"
8173 #: lib/ui/classic.ui:249
8175 msgid "Vertical Space..."
8176 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8178 #: lib/ui/classic.ui:250
8180 msgid "Line Break|L"
8181 msgstr "Prelom vrstice|P"
8183 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8187 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8188 msgid "End of Sentence|E"
8189 msgstr "Konec stavka|K"
8191 #: lib/ui/classic.ui:253
8193 msgid "Single Quote|Q"
8194 msgstr "Navaden navedek|N"
8196 #: lib/ui/classic.ui:254
8198 msgid "Ordinary Quote|O"
8199 msgstr "Navaden navedek|N"
8201 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8202 msgid "Menu Separator|M"
8203 msgstr "Loènica v menuju|L"
8205 #: lib/ui/classic.ui:256
8207 msgid "Horizontal Line"
8208 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8210 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8213 msgstr "Prelomi &strani"
8215 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8216 msgid "Display Formula|D"
8217 msgstr "Prikazna formula|P"
8219 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8220 msgid "Eqnarray Environment|E"
8221 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8223 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8225 msgid "AMS align Environment|a"
8226 msgstr "Okolje AMS align|A"
8228 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8229 msgid "AMS alignat Environment|t"
8230 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8232 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8233 msgid "AMS flalign Environment|f"
8234 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8236 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8238 msgid "AMS gather Environment|g"
8239 msgstr "Okolje AMS gather"
8241 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8243 msgid "AMS multline Environment|m"
8244 msgstr "Okolje AMS multline"
8246 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8247 msgid "Array Environment|y"
8248 msgstr "Okolje Array|y"
8250 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8251 msgid "Cases Environment|C"
8252 msgstr "Okolje Cases|C"
8254 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8256 msgid "Split Environment|S"
8259 #: lib/ui/classic.ui:276
8261 msgid "Font Change|o"
8262 msgstr "Sprememba pisave|p"
8264 #: lib/ui/classic.ui:280
8266 msgid "Math Normal Font"
8267 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8269 #: lib/ui/classic.ui:282
8271 msgid "Math Calligraphic Family"
8272 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8274 #: lib/ui/classic.ui:283
8276 msgid "Math Fraktur Family"
8277 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8279 #: lib/ui/classic.ui:284
8281 msgid "Math Roman Family"
8282 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8284 #: lib/ui/classic.ui:285
8286 msgid "Math Sans Serif Family"
8287 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8289 #: lib/ui/classic.ui:287
8291 msgid "Math Bold Series"
8292 msgstr "Matematièni naèin"
8294 #: lib/ui/classic.ui:289
8296 msgid "Text Normal Font"
8297 msgstr "Besedilo po"
8299 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8301 msgid "Text Roman Family"
8302 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8304 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8306 msgid "Text Sans Serif Family"
8307 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8309 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8311 msgid "Text Typewriter Family"
8312 msgstr "pisalni stroj"
8314 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8316 msgid "Text Bold Series"
8317 msgstr "Besedilo prej|#p"
8319 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8321 msgid "Text Medium Series"
8322 msgstr "Besedilo prej|#p"
8324 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8325 msgid "Text Italic Shape"
8328 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8330 msgid "Text Small Caps Shape"
8331 msgstr "majhne velike"
8333 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8334 msgid "Text Slanted Shape"
8337 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8338 msgid "Text Upright Shape"
8341 #: lib/ui/classic.ui:306
8343 msgid "Floatflt Figure"
8344 msgstr "PrilagodiSliko"
8346 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8347 msgid "Table of Contents|C"
8348 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8350 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8351 msgid "Index List|I"
8352 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8354 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8358 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8360 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8363 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8364 msgid "LyX Document...|X"
8365 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8367 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8369 msgid "Plain Text...|T"
8372 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8374 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8375 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8377 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8379 msgid "Track Changes|T"
8380 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8382 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8384 msgid "Merge Changes...|M"
8385 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8387 #: lib/ui/classic.ui:326
8388 msgid "Accept All Changes|A"
8391 #: lib/ui/classic.ui:327
8392 msgid "Reject All Changes|R"
8395 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8397 msgid "Show Changes in Output|S"
8398 msgstr "©irina slike na izhodu"
8400 #: lib/ui/classic.ui:335
8401 msgid "Character...|C"
8404 #: lib/ui/classic.ui:336
8405 msgid "Paragraph...|P"
8406 msgstr "Odstavek...|O"
8408 #: lib/ui/classic.ui:337
8409 msgid "Document...|D"
8412 #: lib/ui/classic.ui:338
8413 msgid "Tabular...|T"
8414 msgstr "Tabela...|T"
8416 #: lib/ui/classic.ui:340
8417 msgid "Emphasize Style|E"
8418 msgstr "Poudari slog|P"
8420 #: lib/ui/classic.ui:341
8421 msgid "Noun Style|N"
8422 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8424 #: lib/ui/classic.ui:342
8425 msgid "Bold Style|B"
8426 msgstr "Polkrepki slog|k"
8428 #: lib/ui/classic.ui:345
8429 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8430 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8432 #: lib/ui/classic.ui:346
8433 msgid "Increase Environment Depth|i"
8434 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8436 #: lib/ui/classic.ui:347
8437 msgid "Start Appendix Here|S"
8438 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8440 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8441 msgid "Build Program|B"
8442 msgstr "Zgradi program|Z"
8444 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8448 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8451 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8453 #: lib/ui/classic.ui:361
8454 msgid "TeX Information|X"
8455 msgstr "Podatki za TeX|X"
8457 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8462 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8464 msgid "Go to Label|L"
8465 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8467 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8471 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8472 msgid "Save Bookmark 1|S"
8473 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8475 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8476 msgid "Save Bookmark 2"
8477 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8479 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8480 msgid "Save Bookmark 3"
8481 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8483 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8485 msgid "Save Bookmark 4"
8486 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8488 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8490 msgid "Save Bookmark 5"
8491 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8493 #: lib/ui/classic.ui:386
8495 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8496 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8498 #: lib/ui/classic.ui:387
8500 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8501 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8503 #: lib/ui/classic.ui:388
8505 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8506 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8508 #: lib/ui/classic.ui:389
8510 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8511 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8513 #: lib/ui/classic.ui:390
8515 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8516 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8518 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8519 msgid "Introduction|I"
8522 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8526 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8527 msgid "User's Guide|U"
8528 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8530 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8531 msgid "Extended Features|E"
8532 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8534 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8535 msgid "Embedded Objects|m"
8538 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8539 msgid "Customization|C"
8540 msgstr "Prilagoditev|P"
8542 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8544 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8546 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8547 msgid "Table of Contents|a"
8548 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8550 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8551 msgid "LaTeX Configuration|L"
8552 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8554 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8558 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8560 msgstr "O programu LyX"
8562 #: lib/ui/classic.ui:425
8564 msgid "Preferences..."
8565 msgstr "Izbire...|I"
8567 #: lib/ui/classic.ui:426
8570 msgstr "O programu LyX"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8580 msgstr "Orodni nasveti|O"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8584 msgid "New from Template...|m"
8585 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8589 msgid "Open Recent|t"
8590 msgstr "Odpira se spis "
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8593 msgid "New Window|W"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8597 msgid "Close Window|d"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8606 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8611 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8617 #: src/text3.cpp:816
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8623 msgid "Paste Recent|e"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8628 msgid "Paste Special"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8634 msgstr "Izberite datoteko"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8638 msgid "Move Paragraph Up|o"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8643 msgid "Move Paragraph Down|v"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8648 msgid "Text Style|S"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8653 msgid "Paragraph Settings...|P"
8654 msgstr "Odstavek...|O"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8663 msgid "Rows & Columns|C"
8664 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8668 msgid "Increase List Depth|I"
8669 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8673 msgid "Decrease List Depth|D"
8674 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8677 msgid "Dissolve Inset|l"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8682 msgid "TeX Code Settings...|C"
8683 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8687 msgid "Float Settings...|a"
8688 msgstr "Nastavitve plovke"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8691 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8696 msgid "Note Settings...|N"
8697 msgstr "Nastavitve plovke"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8701 msgid "Branch Settings...|B"
8702 msgstr "Postavka literature"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8706 msgid "Box Settings...|x"
8707 msgstr "Nastavitve plovke"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8711 msgid "Table Settings...|a"
8712 msgstr "Nastavitve tabele"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8716 msgid "Plain Text|T"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8721 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8722 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8731 msgid "Selection, Join Lines|i"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8736 msgid "Customized...|C"
8737 msgstr "Po meri...|m"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8741 msgid "Capitalize|a"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8760 msgid "Bottom Line|B"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8766 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8770 msgid "Right Line|R"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8776 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8781 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8785 msgid "Copy Column|p"
8786 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8790 msgid "Swap Columns|w"
8791 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8795 msgid "Text Style|T"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8800 msgid "Split Cell|C"
8801 msgstr "Posebna celica"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8805 msgid "Add Line Above|A"
8806 msgstr "Meja na vrhu"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8810 msgid "Add Line Below|B"
8811 msgstr "Meja spodaj"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8815 msgid "Delete Line Above|D"
8816 msgstr "Odstrani to vrsto"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8820 msgid "Delete Line Below|e"
8821 msgstr "Odstrani to vrsto"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8825 msgid "Add Line to Left"
8826 msgstr "Èrta levo|l"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8830 msgid "Add Line to Right"
8831 msgstr "Èrta desno|d"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8835 msgid "Delete Line to Left"
8836 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8840 msgid "Delete Line to Right"
8841 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8845 msgid "Math Normal Font|N"
8846 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8850 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8851 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8855 msgid "Math Fraktur Family|F"
8856 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8860 msgid "Math Roman Family|R"
8861 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8865 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8866 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8870 msgid "Math Bold Series|B"
8871 msgstr "Matematièni naèin"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8875 msgid "Text Normal Font|T"
8876 msgstr "Besedilo po"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8890 msgid "Mathematica|a"
8891 msgstr "Mathematica"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8895 msgid "Maple, simplify|s"
8896 msgstr "Maple, simplify"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8900 msgid "Maple, factor|f"
8901 msgstr "Maple, factor"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8905 msgid "Maple, evalm|e"
8906 msgstr "Maple, evalm"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8910 msgid "Maple, evalf|v"
8911 msgstr "Maple, evalf"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8915 msgid "Open All Insets|O"
8916 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8919 msgid "Close All Insets|C"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8924 msgid "View Source|S"
8925 msgstr "Vidni presledek|#s"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8930 msgstr "Orodni nasveti|O"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8934 msgid "Special Character|p"
8935 msgstr "Posebni znak|z"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8939 msgid "Formatting|o"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8944 msgid "List / TOC|i"
8945 msgstr "Seznami in kazala|k"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8967 msgid "Cross-Reference...|R"
8968 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8976 msgid "Index Entry|d"
8977 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8981 msgid "Glossary Entry...|y"
8982 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8987 msgstr "Tabela...|T"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8991 msgid "Short Title|S"
8992 msgstr "Kratek naslov"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8999 msgid "Ordinary Quote|Q"
9000 msgstr "Navaden navedek|N"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9004 msgid "Single Quote|S"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9008 msgid "Phonetic Symbols|y"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9013 msgid "Protected Space|P"
9014 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9018 msgid "Horizontal Fill|F"
9019 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9023 msgid "Horizontal Line|L"
9024 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9028 msgid "Vertical Space...|V"
9029 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9033 msgid "Hyphenation Point|H"
9034 msgstr "Mesto delitve|M"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9038 msgid "Line Break|B"
9039 msgstr "Prelom vrstice|P"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9043 msgid "Page Break|a"
9044 msgstr "Prelomi &strani"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9048 msgid "Clear Page|C"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9052 msgid "Clear Double Page|D"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9057 msgid "Numbered Formula|N"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9062 msgid "Aligned Environment|l"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9067 msgid "AlignedAt Environment|v"
9068 msgstr "Okolje AlignAt"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9072 msgid "Gathered Environment|h"
9073 msgstr "Okolje Gather"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9077 msgid "Delimiters|r"
9078 msgstr "Matematièna loèila"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9083 msgstr "Matematièna matrika"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9087 msgid "Text Wrap Float|W"
9088 msgstr "Vstavi tabelo"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9092 msgid "External Material...|M"
9093 msgstr "Zunanji material...|Z"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9097 msgid "Child Document...|d"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9111 msgid "Greyed Out|G"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9116 msgid "Change Tracking|C"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9120 msgid "Table of Contents|T"
9121 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9125 msgid "Start Appendix Here|A"
9126 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9129 msgid "Compressed|o"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9134 msgid "Settings...|S"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9139 msgid "Accept Change|A"
9140 msgstr "Sprememba pisave|p"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9144 msgid "Reject Change|R"
9145 msgstr "Prebrskaj|#r"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9148 msgid "Accept All Changes|c"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9153 msgid "Reject All Changes|e"
9154 msgstr "Prebrskaj|#r"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9158 msgid "Next Change|C"
9159 msgstr " (Spremenjeno)"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9163 msgid "Next Cross-Reference|R"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9168 msgid "Clear Bookmarks|C"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9173 msgid "Thesaurus...|T"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9178 msgid "TeX Information|I"
9179 msgstr "Podatki za TeX|X"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9182 msgid "New document"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9187 msgid "Open document"
9188 msgstr "Odpira se spis "
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9192 msgid "Save document"
9193 msgstr "®elite shraniti spis?"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9197 msgid "Print document"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9202 msgid "Check spelling"
9203 msgstr "Preveri TeX"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9215 msgid "Find and replace"
9216 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9220 msgid "Toggle emphasis"
9221 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9226 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9236 msgstr "Vstavi matriko"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9240 msgid "Insert graphics"
9241 msgstr "Vstavi dodatek"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9250 msgid "Numbered list"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9255 msgid "Itemized list"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9260 msgid "Increase depth"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9265 msgid "Decrease depth"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9270 msgid "Insert figure float"
9271 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9275 msgid "Insert table float"
9276 msgstr "Vstavi tabelo"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9280 msgid "Insert label"
9281 msgstr "Vstavi oznako"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9285 msgid "Insert cross-reference"
9286 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9289 msgid "Insert citation"
9290 msgstr "Vnesi citat"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9294 msgid "Insert index entry"
9295 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9299 msgid "Insert glossary entry"
9300 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9304 msgid "Insert footnote"
9305 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9309 msgid "Insert margin note"
9310 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9315 msgstr "Vstavi narekovaj"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9323 msgid "Insert TeX code"
9324 msgstr "Vstavi bibtex"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9327 msgid "Include file"
9328 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9333 msgstr "Slogi za LaTeX"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9337 msgid "Paragraph settings"
9338 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9341 msgid "Table of contents"
9342 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9347 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9352 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9357 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9361 msgid "Delete column"
9362 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9366 msgid "Set top line"
9367 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9371 msgid "Set bottom line"
9372 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9376 msgid "Set left line"
9377 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9381 msgid "Set right line"
9382 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9386 msgid "Set all lines"
9387 msgstr "Nastavi vse meje"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9391 msgid "Unset all lines"
9392 msgstr "Iznièi vse meje"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9397 msgstr "Poravnaj levo|e"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9401 msgid "Align center"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9407 msgstr "Poravnaj desno|d"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9412 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9416 msgid "Align middle"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9421 msgid "Align bottom"
9422 msgstr "Èrta spodaj|s"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9427 msgstr "Zavrti &celico"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9431 msgid "Rotate table"
9432 msgstr "&Zavrti tabelo"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9436 msgid "Set multi-column"
9437 msgstr "Poseben veèstolpec"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9446 msgid "Set display mode"
9447 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9459 msgid "Insert square root"
9460 msgstr "Vstavi koren"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9464 msgstr "Vstavi koren"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9468 msgid "Insert standard fraction"
9469 msgstr "Vnesi ulomek"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9474 msgstr "Vstavi narekovaj"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9478 msgid "Insert integral"
9479 msgstr "Vstavi tabelo"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9483 msgid "Insert product"
9484 msgstr "Vstavi koren"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9503 msgid "Insert delimiters"
9504 msgstr "Vstavi loèila"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9507 msgid "Insert matrix"
9508 msgstr "Vstavi matriko"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9512 msgid "Insert cases environment"
9513 msgstr "Okolje Cases|C"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9517 msgid "Command Buffer"
9518 msgstr "&Konec ukaza:"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9523 msgstr "Predogled|#P"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9527 msgid "Track changes"
9528 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9532 msgid "Show changes in output"
9533 msgstr "©irina slike na izhodu"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9538 msgstr " (Spremenjeno)"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9542 msgid "Accept change"
9543 msgstr "Sprememba pisave|p"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9547 msgid "Reject change"
9548 msgstr "Prebrskaj|#r"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9552 msgid "Merge changes"
9553 msgstr "Zdru¾i celice"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9557 msgid "Accept all changes"
9558 msgstr "Sprememba pisave|p"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9562 msgid "Reject all changes"
9563 msgstr "Prebrskaj|#r"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9573 msgstr "®elite shraniti spis?"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9586 msgid "View PDF (pdflatex)"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9590 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9595 msgid "View PostScript"
9596 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9600 msgid "Update PostScript"
9601 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9606 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9610 msgid "Math Spacing"
9611 msgstr "Matematièni presledki"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9626 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9787 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9801 msgid "Thin space\t\\,"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9806 msgid "Medium space\t\\:"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9811 msgid "Thick space\t\\;"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9815 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9819 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9824 msgid "Negative space\t\\!"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9829 msgid "Square root\t\\sqrt"
9830 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9834 msgid "Other root\t\\root"
9835 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9838 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9842 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9846 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9850 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9855 msgid "Standard\t\\frac"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9860 msgid "No hor. line\t\\atop"
9861 msgstr "Ni veè opomb"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9864 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9868 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9872 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9876 msgid "Binomial\t\\choose"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9880 msgid "Roman\t\\mathrm"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9884 msgid "Bold\t\\mathbf"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9888 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9893 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9894 msgstr "brez serifov"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9898 msgid "Italic\t\\mathit"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9903 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9904 msgstr "pisalni stroj"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9907 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9911 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9916 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9917 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9920 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9949 msgid "Frame Decorations"
9950 msgstr "Okraski okvirja"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10005 msgstr "Predogled|#P"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10018 msgid "overleftarrow"
10019 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10022 msgid "overrightarrow"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10026 msgid "overleftrightarrow"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10044 msgid "underleftarrow"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10048 msgid "underrightarrow"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10052 msgid "underleftrightarrow"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10067 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10083 msgid "updownarrow"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10087 msgid "leftrightarrow"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10098 msgstr "DesnaGlava"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10110 msgid "Updownarrow"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10114 msgid "Leftrightarrow"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10118 msgid "Longleftrightarrow"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10122 msgid "Longleftarrow"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10126 msgid "Longrightarrow"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10130 msgid "longleftrightarrow"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10134 msgid "longleftarrow"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10138 msgid "longrightarrow"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10142 msgid "leftharpoondown"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10146 msgid "rightharpoondown"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10169 msgid "leftharpoonup"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10173 msgid "rightharpoonup"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10177 msgid "hookleftarrow"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10181 msgid "hookrightarrow"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10195 msgid "rightleftharpoons"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10200 msgstr "Operatorji"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10231 msgid "bigtriangleup"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10249 msgid "bigtriangledown"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10268 msgid "triangleright"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10285 msgid "triangleleft"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10369 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10387 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10417 msgstr "Oznaèevanje"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10422 msgstr "Podpodrazdelek"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10679 msgid "Miscellaneous"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10685 msgstr "&Dolga tabela"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10690 msgstr "Oznaèevanje"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10724 msgstr "matematika"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10729 msgstr "matematika"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10744 msgstr ", globina: "
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10754 msgstr "globinska ¹katla"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10804 msgid "diamondsuit"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10821 msgid "textrm \\AA"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10830 msgid "mathcircumflex"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10840 msgstr "matematièni okvir"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10845 msgstr "matematika"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10850 msgstr "matematika"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10855 msgstr "matematika"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10860 msgstr "matematika"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10865 msgstr "matematika"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10870 msgstr "matematika"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10875 msgstr "matematika"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10880 msgstr "matematika"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10885 msgstr "matematika"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10890 msgstr "matematika"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10907 msgid "Big Operators"
10908 msgstr "Veliki operatorji"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10922 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10932 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10941 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10980 msgid "ointctrclockwise"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10984 msgid "ointctrclockwiseop"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10988 msgid "ointclockwise"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10992 msgid "ointclockwiseop"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11002 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11015 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11058 msgid "AMS Miscellaneous"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11072 msgstr ", globina: "
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11106 msgid "vartriangle"
11107 msgstr "Oznaèevanje"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11110 msgid "triangledown"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11128 msgid "measuredangle"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11134 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11163 msgid "blacktriangle"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11167 msgid "blacktriangledown"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11172 msgid "blacksquare"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11176 msgid "blacklozenge"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11184 msgid "sphericalangle"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11195 msgstr ", globina: "
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11208 msgstr "Pu¹èice AMS"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11211 msgid "dashleftarrow"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11215 msgid "dashrightarrow"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11219 msgid "leftleftarrows"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11223 msgid "leftrightarrows"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11227 msgid "rightrightarrows"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11231 msgid "rightleftarrows"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11237 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11241 msgid "Rrightarrow"
11242 msgstr "DesnaGlava"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11245 msgid "twoheadleftarrow"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11249 msgid "twoheadrightarrow"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11253 msgid "leftarrowtail"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11257 msgid "rightarrowtail"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11261 msgid "looparrowleft"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11266 msgid "looparrowright"
11267 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11270 msgid "curvearrowleft"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11274 msgid "curvearrowright"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11278 msgid "circlearrowleft"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11282 msgid "circlearrowright"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11299 msgid "downdownarrows"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11303 msgid "upharpoonleft"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11307 msgid "upharpoonright"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11311 msgid "downharpoonleft"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11315 msgid "downharpoonright"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11319 msgid "leftrightharpoons"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11323 msgid "rightsquigarrow"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11327 msgid "leftrightsquigarrow"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11333 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11336 msgid "nrightarrow"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11340 msgid "nleftrightarrow"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11349 msgid "nRightarrow"
11350 msgstr "DesnaGlava"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11353 msgid "nLeftrightarrow"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11362 msgid "AMS Relations"
11363 msgstr "Relacije AMS"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11382 msgid "eqslantless"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11470 msgid "thickapprox"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11498 msgstr "Podrazdelek"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11509 msgid "preccurlyeq"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11513 msgid "succcurlyeq"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11517 msgid "curlyeqprec"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11521 msgid "curlyeqsucc"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11541 msgid "vartriangleleft"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11546 msgid "vartriangleright"
11547 msgstr "Èrta desno|d"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11550 msgid "trianglelefteq"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11554 msgid "trianglerighteq"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11572 msgid "risingdotseq"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11576 msgid "fallingdotseq"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11597 msgid "shortparallel"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11603 msgstr "Mali razmak"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11610 msgid "blacktriangleleft"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11614 msgid "blacktriangleright"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11625 msgstr "Besedilo pred:"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11628 msgid "backepsilon"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11645 msgid "AMS Negative Relations"
11646 msgstr "Negirane relacije AMS"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11651 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11738 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11753 msgid "precnapprox"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11757 msgid "succnapprox"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11763 msgstr "Podpodrazdelek"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11772 msgstr "Podpodrazdelek"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11805 msgid "varsubsetneq"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11809 msgid "varsupsetneq"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11813 msgid "varsubsetneqq"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11817 msgid "varsupsetneqq"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11821 msgid "ntriangleleft"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11826 msgid "ntriangleright"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11830 msgid "ntrianglelefteq"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11834 msgid "ntrianglerighteq"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11859 msgid "nshortparallel"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11864 msgid "AMS Operators"
11865 msgstr "Operatorji AMS"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11872 msgid "smallsetminus"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11896 msgid "doublebarwedge"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11919 msgid "divideontimes"
11920 msgstr "VsebinaProsojnice"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11932 msgid "leftthreetimes"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11936 msgid "rightthreetimes"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11948 msgid "circleddash"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11956 msgid "circledcirc"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11969 #: src/BufferView.cpp:234
11972 "The document %1$s is already loaded.\n"
11974 "Do you want to revert to the saved version?"
11977 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
11979 msgid "Revert to saved document?"
11980 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11982 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
11987 #: src/BufferView.cpp:238
11989 msgid "&Switch to document"
11990 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11992 #: src/BufferView.cpp:260
11995 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11997 "Do you want to create a new document?"
12000 #: src/BufferView.cpp:263
12002 msgid "Create new document?"
12003 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12005 #: src/BufferView.cpp:264
12008 msgstr "primerjano"
12010 #: src/BufferView.cpp:570
12012 msgid "Save bookmark"
12013 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12015 #: src/BufferView.cpp:765
12017 msgid "No further undo information"
12018 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12020 #: src/BufferView.cpp:775
12021 msgid "No further redo information"
12022 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12024 #: src/BufferView.cpp:933
12026 msgstr "Znak izkljuèen"
12028 #: src/BufferView.cpp:940
12030 msgstr "Znak vkljuèen"
12032 #: src/BufferView.cpp:947
12033 msgid "Mark removed"
12034 msgstr "Znak odstranjen"
12036 #: src/BufferView.cpp:950
12038 msgstr "Znak postavljen"
12040 #: src/BufferView.cpp:996
12042 msgid "%1$d words in selection."
12043 msgstr "%1$d words checked."
12045 #: src/BufferView.cpp:999
12047 msgid "%1$d words in document."
12048 msgstr "%1$d words checked."
12050 #: src/BufferView.cpp:1004
12052 msgid "One word in selection."
12053 msgstr "Zaznana ena napaka"
12055 #: src/BufferView.cpp:1006
12057 msgid "One word in document."
12058 msgstr "Vstavlja se spis "
12060 #: src/BufferView.cpp:1009
12062 msgid "Count words"
12063 msgstr "Trenutna beseda"
12065 #: src/BufferView.cpp:1588
12066 msgid "Select LyX document to insert"
12067 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12069 #: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12070 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12073 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
12074 #: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
12075 msgid "Documents|#o#O"
12076 msgstr "Spisi|#s#S"
12078 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12079 msgid "Examples|#E#e"
12080 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12082 #: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
12083 #: src/LyXFunc.cpp:1910
12085 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12086 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12088 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12089 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12091 msgstr "Preklicano."
12093 #: src/BufferView.cpp:1618
12095 msgid "Inserting document %1$s..."
12096 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12098 #: src/BufferView.cpp:1629
12100 msgid "Document %1$s inserted."
12101 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12103 #: src/BufferView.cpp:1631
12105 msgid "Could not insert document %1$s"
12106 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12108 #: src/Chktex.cpp:71
12110 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12111 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12113 #: src/Chktex.cpp:73
12115 msgid "ChkTeX warning id # "
12116 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12118 #: src/CutAndPaste.cpp:433
12121 "Layout had to be changed from\n"
12123 "because of class conversion from\n"
12126 "Videz se je spremenil iz\n"
12128 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12131 #: src/CutAndPaste.cpp:438
12133 msgid "Changed Layout"
12134 msgstr "Znakovni slog"
12136 #: src/CutAndPaste.cpp:457
12139 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12142 "Videz se je spremenil iz\n"
12144 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12147 #: src/CutAndPaste.cpp:464
12148 msgid "Undefined character style"
12151 #: src/LColor.cpp:95
12155 #: src/LColor.cpp:96
12159 #: src/LColor.cpp:97
12163 #: src/LColor.cpp:98
12167 #: src/LColor.cpp:99
12171 #: src/LColor.cpp:100
12175 #: src/LColor.cpp:101
12179 #: src/LColor.cpp:102
12183 #: src/LColor.cpp:103
12187 #: src/LColor.cpp:104
12191 #: src/LColor.cpp:105
12195 #: src/LColor.cpp:106
12199 #: src/LColor.cpp:107
12203 #: src/LColor.cpp:108
12205 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12207 #: src/LColor.cpp:109
12208 msgid "previewed snippet"
12211 #: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12215 #: src/LColor.cpp:111
12216 msgid "note background"
12217 msgstr "ozadje opombe"
12219 #: src/LColor.cpp:112
12224 #: src/LColor.cpp:113
12226 msgid "comment background"
12227 msgstr "ozadje matematike"
12229 #: src/LColor.cpp:114
12231 msgid "greyedout inset"
12232 msgstr "Odprt vstavek"
12234 #: src/LColor.cpp:115
12236 msgid "greyedout inset background"
12237 msgstr "ozadje matematike"
12239 #: src/LColor.cpp:116
12243 #: src/LColor.cpp:117
12245 msgstr "globinska ¹katla"
12247 #: src/LColor.cpp:118
12251 #: src/LColor.cpp:119
12253 msgid "command inset"
12256 #: src/LColor.cpp:120
12258 msgid "command inset background"
12259 msgstr "ozadje matematike"
12261 #: src/LColor.cpp:121
12263 msgid "command inset frame"
12264 msgstr "Vstavi oznako"
12266 #: src/LColor.cpp:122
12268 msgid "special character"
12269 msgstr "Posebni znak|z"
12271 #: src/LColor.cpp:123
12273 msgstr "matematika"
12275 #: src/LColor.cpp:124
12276 msgid "math background"
12277 msgstr "ozadje matematike"
12279 #: src/LColor.cpp:125
12281 msgid "graphics background"
12282 msgstr "ozadje matematike"
12284 #: src/LColor.cpp:126
12286 msgid "Math macro background"
12287 msgstr "ozadje matematike"
12289 #: src/LColor.cpp:127
12291 msgstr "matematièni okvir"
12293 #: src/LColor.cpp:128
12295 msgstr "matematièna vrstica"
12297 #: src/LColor.cpp:129
12299 msgid "caption frame"
12300 msgstr "matematièni okvir"
12302 #: src/LColor.cpp:130
12303 msgid "collapsable inset text"
12306 #: src/LColor.cpp:131
12308 msgid "collapsable inset frame"
12309 msgstr "Vstavi oznako"
12311 #: src/LColor.cpp:132
12312 msgid "inset background"
12315 #: src/LColor.cpp:133
12317 msgid "inset frame"
12318 msgstr "Vstavi oznako"
12320 #: src/LColor.cpp:134
12322 msgid "LaTeX error"
12323 msgstr "Napaka LaTeXa"
12325 #: src/LColor.cpp:135
12326 msgid "end-of-line marker"
12329 #: src/LColor.cpp:136
12331 msgid "appendix marker"
12332 msgstr "Odprt vstavek"
12334 #: src/LColor.cpp:137
12337 msgstr " (Spremenjeno)"
12339 #: src/LColor.cpp:138
12341 msgid "Deleted text"
12344 #: src/LColor.cpp:139
12347 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12349 #: src/LColor.cpp:140
12350 msgid "added space markers"
12353 #: src/LColor.cpp:141
12354 msgid "top/bottom line"
12357 #: src/LColor.cpp:142
12360 msgstr "Oznaèevanje"
12362 #: src/LColor.cpp:144
12364 msgid "table on/off line"
12365 msgstr "Tabela vstavljena"
12367 #: src/LColor.cpp:146
12368 msgid "bottom area"
12371 #: src/LColor.cpp:147
12374 msgstr "Prelomi strani"
12376 #: src/LColor.cpp:148
12378 msgid "frame of button"
12379 msgstr "leva stran gumba"
12381 #: src/LColor.cpp:149
12382 msgid "button background"
12383 msgstr "ozadje gumba"
12385 #: src/LColor.cpp:150
12387 msgid "button background under focus"
12388 msgstr "ozadje gumba"
12390 #: src/LColor.cpp:151
12394 #: src/LColor.cpp:152
12398 #: src/LaTeX.cpp:95
12400 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12401 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12403 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12404 msgid "Running MakeIndex."
12405 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12407 #: src/LaTeX.cpp:322
12408 msgid "Running BibTeX."
12409 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12411 #: src/LaTeX.cpp:462
12413 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12414 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12416 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12417 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12418 msgid "No Documents Open!"
12419 msgstr "Ni odprtih spisov!"
12421 #: src/MenuBackend.cpp:540
12426 #: src/MenuBackend.cpp:542
12428 msgid "Plain Text, Join Lines"
12429 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12431 #: src/MenuBackend.cpp:714
12433 msgid "Master Document"
12434 msgstr "®elite shraniti spis?"
12436 #: src/MenuBackend.cpp:746
12437 msgid "No Table of contents"
12438 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
12440 #: src/MenuBackend.cpp:791
12444 #: src/SpellBase.cpp:51
12446 msgid "Native OS API not yet supported."
12447 msgstr "©e ni podprto"
12449 #: src/Buffer.cpp:229
12451 msgid "Could not remove temporary directory"
12452 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12454 #: src/Buffer.cpp:230
12456 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12457 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12459 #: src/Buffer.cpp:401
12461 msgid "Unknown document class"
12462 msgstr "v izbrani razred spisa"
12464 #: src/Buffer.cpp:402
12466 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12469 #: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
12471 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12472 msgstr "Neznana akcija"
12474 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12476 msgid "Document header error"
12477 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12479 #: src/Buffer.cpp:471
12480 msgid "\\begin_header is missing"
12483 #: src/Buffer.cpp:491
12484 msgid "\\begin_document is missing"
12487 #: src/Buffer.cpp:502
12489 msgid "Can't load document class"
12490 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12492 #: src/Buffer.cpp:503
12495 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12498 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12500 msgid "Document could not be read"
12501 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12503 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12505 msgid "%1$s could not be read."
12506 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12508 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12510 msgid "Document format failure"
12511 msgstr "Slog spisa"
12513 #: src/Buffer.cpp:655
12515 msgid "%1$s is not a LyX document."
12518 #: src/Buffer.cpp:679
12520 msgid "Conversion failed"
12523 #: src/Buffer.cpp:680
12526 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12527 "it could not be created."
12530 #: src/Buffer.cpp:689
12532 msgid "Conversion script not found"
12533 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12535 #: src/Buffer.cpp:690
12538 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12539 "could not be found."
12542 #: src/Buffer.cpp:711
12543 msgid "Conversion script failed"
12546 #: src/Buffer.cpp:712
12549 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12553 #: src/Buffer.cpp:727
12555 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12558 #: src/Buffer.cpp:763
12560 msgid "Backup failure"
12561 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12563 #: src/Buffer.cpp:764
12566 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12567 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12570 #: src/Buffer.cpp:876
12572 msgid "Encoding error"
12573 msgstr "&Kodiranje:"
12575 #: src/Buffer.cpp:877
12577 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12579 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12582 #: src/Buffer.cpp:886
12584 msgid "Error closing file"
12585 msgstr "Napaka med branjem "
12587 #: src/Buffer.cpp:887
12589 "The output file could not be closed properly.\n"
12590 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12591 "chosen encoding.\n"
12592 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12595 #: src/Buffer.cpp:1146
12596 msgid "Running chktex..."
12597 msgstr "Izvaja se chktex..."
12599 #: src/Buffer.cpp:1159
12600 msgid "chktex failure"
12603 #: src/Buffer.cpp:1160
12605 msgid "Could not run chktex successfully."
12606 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12608 #: src/buffer_funcs.cpp:81
12611 "The specified document\n"
12613 "could not be read."
12616 #: src/buffer_funcs.cpp:83
12618 msgid "Could not read document"
12619 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12621 #: src/buffer_funcs.cpp:96
12624 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12626 "Recover emergency save?"
12627 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12629 #: src/buffer_funcs.cpp:99
12630 msgid "Load emergency save?"
12633 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12638 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12639 msgid "&Load Original"
12642 #: src/buffer_funcs.cpp:123
12645 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12647 "Load the backup instead?"
12650 #: src/buffer_funcs.cpp:126
12652 msgid "Load backup?"
12655 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12657 msgid "&Load backup"
12660 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12661 msgid "Load &original"
12664 #: src/buffer_funcs.cpp:166
12666 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12667 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12669 #: src/buffer_funcs.cpp:168
12671 msgid "Retrieve from version control?"
12672 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12674 #: src/buffer_funcs.cpp:169
12679 #: src/buffer_funcs.cpp:202
12682 "The specified document template\n"
12684 "could not be read."
12687 #: src/buffer_funcs.cpp:204
12689 msgid "Could not read template"
12690 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12692 #: src/buffer_funcs.cpp:521
12693 msgid "\\arabic{enumi}."
12696 #: src/buffer_funcs.cpp:527
12697 msgid "\\roman{enumiii}."
12700 #: src/buffer_funcs.cpp:530
12701 msgid "\\Alph{enumiv}."
12704 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12707 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12709 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12712 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12714 msgid "Save changed document?"
12715 msgstr "®elite shraniti spis?"
12717 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12721 #: src/BufferList.cpp:348
12723 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12724 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12726 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12727 msgid " Save seems successful. Phew."
12728 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12730 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12731 msgid " Save failed! Trying..."
12732 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12734 #: src/BufferList.cpp:389
12735 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12736 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12738 #: src/BufferParams.cpp:438
12741 "The layout file requested by this document,\n"
12743 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12744 "class or style file required by it is not\n"
12745 "available. See the Customization documentation\n"
12746 "for more information.\n"
12749 #: src/BufferParams.cpp:444
12751 msgid "Document class not available"
12752 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12754 #: src/BufferParams.cpp:445
12755 msgid "LyX will not be able to produce output."
12758 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
12760 msgid "No more insets"
12761 msgstr "Ni veè opomb"
12763 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
12764 msgid "No debugging message"
12765 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12767 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
12768 msgid "General information"
12769 msgstr "Splo¹ni podatki"
12771 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
12772 msgid "Developers' general debug messages"
12775 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
12776 msgid "All debugging messages"
12779 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
12781 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12784 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12785 #: src/Converter.cpp:544
12787 msgid "Cannot convert file"
12788 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12790 #: src/Converter.cpp:333
12793 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12794 "Define a converter in the preferences."
12795 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12797 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12799 msgid "Executing command: "
12800 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12802 #: src/Converter.cpp:471
12804 msgid "Build errors"
12805 msgstr "Zgradi program"
12807 #: src/Converter.cpp:472
12809 msgid "There were errors during the build process."
12810 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12812 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12814 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12815 msgstr "Napaka med branjem "
12817 #: src/Converter.cpp:500
12819 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12820 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12822 #: src/Converter.cpp:546
12824 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12825 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12827 #: src/Converter.cpp:547
12829 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12830 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12832 #: src/Converter.cpp:605
12833 msgid "Running LaTeX..."
12834 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12836 #: src/Converter.cpp:623
12839 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12843 #: src/Converter.cpp:626
12845 msgid "LaTeX failed"
12846 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12848 #: src/Converter.cpp:628
12850 msgid "Output is empty"
12853 #: src/Converter.cpp:629
12854 msgid "An empty output file was generated."
12857 #: src/debug.cpp:46
12858 msgid "Program initialisation"
12859 msgstr "Inicializacija programa"
12861 #: src/debug.cpp:47
12862 msgid "Keyboard events handling"
12865 #: src/debug.cpp:48
12866 msgid "GUI handling"
12869 #: src/debug.cpp:49
12870 msgid "Lyxlex grammar parser"
12873 #: src/debug.cpp:50
12874 msgid "Configuration files reading"
12877 #: src/debug.cpp:51
12878 msgid "Custom keyboard definition"
12881 #: src/debug.cpp:52
12882 msgid "LaTeX generation/execution"
12885 #: src/debug.cpp:53
12886 msgid "Math editor"
12887 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12889 #: src/debug.cpp:54
12890 msgid "Font handling"
12893 #: src/debug.cpp:55
12894 msgid "Textclass files reading"
12895 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12897 #: src/debug.cpp:56
12898 msgid "Version control"
12899 msgstr "Nadzor razlièic"
12901 #: src/debug.cpp:57
12902 msgid "External control interface"
12905 #: src/debug.cpp:58
12906 msgid "Keep *roff temporary files"
12909 #: src/debug.cpp:59
12910 msgid "User commands"
12911 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12913 #: src/debug.cpp:60
12914 msgid "The LyX Lexxer"
12917 #: src/debug.cpp:61
12918 msgid "Dependency information"
12919 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12921 #: src/debug.cpp:62
12923 msgstr "Vstavki LyXa"
12925 #: src/debug.cpp:63
12926 msgid "Files used by LyX"
12929 #: src/debug.cpp:64
12930 msgid "Workarea events"
12933 #: src/debug.cpp:65
12934 msgid "Insettext/tabular messages"
12937 #: src/debug.cpp:66
12938 msgid "Graphics conversion and loading"
12941 #: src/debug.cpp:67
12943 msgid "Change tracking"
12946 #: src/debug.cpp:68
12948 msgid "External template/inset messages"
12949 msgstr "Zunanji programi"
12951 #: src/debug.cpp:69
12952 msgid "RowPainter profiling"
12955 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12958 "The file %1$s already exists.\n"
12960 "Do you want to over-write that file?"
12963 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12965 msgid "Over-write file?"
12966 msgstr "Poglej datoteko"
12968 #: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
12969 #: src/LyXFunc.cpp:2027
12971 msgid "&Over-write"
12972 msgstr "&pisalni stroj:"
12974 #: src/Exporter.cpp:87
12975 msgid "Over-write &all"
12978 #: src/Exporter.cpp:88
12980 msgid "&Cancel export"
12983 #: src/Exporter.cpp:137
12985 msgid "Couldn't copy file"
12986 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12988 #: src/Exporter.cpp:138
12990 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12993 #: src/Exporter.cpp:170
12995 msgid "Couldn't export file"
12996 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12998 #: src/Exporter.cpp:171
13000 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13001 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13003 #: src/Exporter.cpp:205
13005 msgid "File name error"
13006 msgstr "Ime datoteke"
13008 #: src/Exporter.cpp:206
13009 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13012 #: src/Exporter.cpp:245
13014 msgid "Document export cancelled."
13015 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13017 #: src/Exporter.cpp:251
13019 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13020 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13022 #: src/Exporter.cpp:257
13024 msgid "Document exported as %1$s"
13025 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13027 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13029 msgid "Cannot view file"
13030 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13032 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13034 msgid "File does not exist: %1$s"
13035 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13037 #: src/Format.cpp:283
13039 msgid "No information for viewing %1$s"
13040 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13042 #: src/Format.cpp:293
13044 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13045 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13047 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13049 msgid "Cannot edit file"
13050 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13052 #: src/Format.cpp:353
13054 msgid "No information for editing %1$s"
13055 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13057 #: src/Format.cpp:363
13059 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13062 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13065 msgstr " (Spremenjeno)"
13067 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13068 msgid " (read only)"
13069 msgstr " (le za branje)"
13071 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13072 msgid "Formatting document..."
13073 msgstr "Urejanje spisa..."
13075 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13077 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13078 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
13080 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13082 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13083 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
13085 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13086 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13087 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
13089 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13092 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13093 "1995-2006 LyX Team"
13095 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
13096 "1995-2001 LyX Team"
13098 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13100 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13101 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13102 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13103 "any later version."
13106 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13109 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13110 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13111 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13112 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13113 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13114 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13115 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13117 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
13118 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
13119 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
13120 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
13121 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
13122 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
13125 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13126 msgid "LyX Version "
13127 msgstr "Razlièica LyXa "
13129 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13131 msgid "Library directory: "
13132 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13135 msgid "User directory: "
13136 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13138 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13140 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13141 msgstr "Zbirka podatkov:"
13143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13145 msgid "Select a BibTeX database to add"
13146 msgstr "Zbirka podatkov:"
13148 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13150 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13151 msgstr "Slogi za BibTeX"
13153 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13155 msgid "Select a BibTeX style"
13156 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13158 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13159 msgid "No frame drawn"
13162 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13163 msgid "Rectangular box"
13166 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13167 msgid "Oval box, thin"
13170 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13171 msgid "Oval box, thick"
13174 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13178 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13183 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13184 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13187 msgstr ", globina: "
13189 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13190 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13191 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13193 msgid "Total Height"
13196 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
13201 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
13204 msgstr "brez serifov"
13206 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
13209 msgstr "pisalni stroj"
13211 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13213 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13216 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13218 msgid "Select external file"
13219 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13229 msgid "Bottom left"
13232 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13233 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13234 msgid "Baseline left"
13237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13243 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13244 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13246 msgid "Bottom center"
13249 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13250 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13252 msgid "Baseline center"
13253 msgstr "Usredini|U"
13255 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13261 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13262 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13264 msgid "Bottom right"
13267 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13268 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13270 msgid "Baseline right"
13271 msgstr "Èrta desno|d"
13273 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13275 msgid "Select graphics file"
13276 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13280 msgid "Clipart|#C#c"
13283 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13285 msgid "Select document to include"
13286 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13288 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13290 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13291 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13293 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13295 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13297 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13299 msgid "Literate Programming Build Log"
13300 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13302 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13303 msgid "lyx2lyx Error Log"
13306 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13308 msgid "Version Control Log"
13309 msgstr "Nadzor razlièic|r"
13311 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13313 msgid "No LaTeX log file found."
13314 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13316 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13318 msgid "No literate programming build log file found."
13319 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13321 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13323 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13324 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13326 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13328 msgid "No version control log file found."
13329 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13331 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13333 msgid "Choose bind file"
13334 msgstr "Izberi vzorec"
13336 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13338 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13339 msgstr "Zbirka podatkov:"
13341 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13343 msgid "Choose UI file"
13344 msgstr "Izberi vzorec"
13346 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13348 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13349 msgstr " v datoteko ,"
13351 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13353 msgid "Choose keyboard map"
13354 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
13356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13358 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13359 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
13361 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13362 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13364 msgid "Choose personal dictionary"
13365 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13367 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13371 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13376 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13378 msgid "Print to file"
13381 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13382 msgid "PostScript files (*.ps)"
13383 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
13385 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13387 msgid "Spellchecker error"
13388 msgstr "Èrkovalnik"
13390 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13392 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13394 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
13395 "Morda je napaèno prikrojen."
13397 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13400 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13401 "Maybe it has been killed."
13403 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
13404 "Morda je bil pobit."
13406 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13408 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13409 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13411 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13413 msgid "The spellchecker has failed"
13414 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13416 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13418 msgid "%1$d words checked."
13419 msgstr "%1$d words checked."
13421 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13423 msgid "One word checked."
13424 msgstr "Zaznana ena napaka"
13426 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13428 msgid "Spelling check completed"
13429 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13431 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13432 msgid "Table of Contents"
13433 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13437 msgid "%1$s and %2$s"
13440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13442 msgid "%1$s et al."
13445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13448 msgstr "Brez ¹tevilke"
13450 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13453 msgstr "Besedilo pred:"
13455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13458 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13464 msgstr " (Spremenjeno)"
13466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
13480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
13484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
13488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
13492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
13496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13499 msgstr "majhne velike"
13501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
13505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
13509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13521 msgstr "velike èrke "
13523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13569 msgid "System files|#S#s"
13570 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13574 msgid "User files|#U#u"
13575 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13579 msgid "Could not update TeX information"
13580 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13584 msgid "The script `%s' failed."
13585 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13587 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
13588 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
13589 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
13594 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13609 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13619 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
13621 msgid "Index Entry"
13622 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13624 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
13629 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
13631 msgid "LaTeX Source"
13632 msgstr "Vidni presledek|#s"
13634 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
13639 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13641 msgid "Directories"
13642 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13645 msgid "Small-sized icons"
13648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13649 msgid "Normal-sized icons"
13652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13653 msgid "Big-sized icons"
13656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13660 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
13662 msgid "unknown version"
13663 msgstr "Neznana akcija"
13665 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13667 msgid "Bibliography Entry Settings"
13668 msgstr "Postavka literature"
13670 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13672 msgid "BibTeX Bibliography"
13673 msgstr "Literatura"
13675 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13677 msgid "Box Settings"
13678 msgstr "Nastavitve"
13680 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13682 msgid "Branch Settings"
13683 msgstr "Postavka literature"
13685 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13688 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13690 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13694 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
13699 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
13702 msgstr "velike èrke "
13704 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13706 msgid "Merge Changes"
13707 msgstr "Zdru¾i celice"
13709 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13716 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13718 msgid "Change made at %1$s\n"
13721 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
13724 msgstr "Slog spisa"
13726 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
13727 msgid "Previous command"
13728 msgstr "Prej¹nji ukaz"
13730 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
13731 msgid "Next command"
13732 msgstr "Naslednji ukaz"
13734 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13735 msgid "big[[delimiter size]]"
13738 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13739 msgid "Big[[delimiter size]]"
13742 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13743 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13746 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13747 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13750 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
13752 msgid "Math Delimiter"
13753 msgstr "Matematièna loèila"
13755 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
13756 msgid "LyX: Delimiters"
13757 msgstr "LyX: Loèila"
13759 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
13760 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
13765 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
13768 msgstr "Oznaèevanje"
13770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
13774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
13779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
13780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
13781 msgid " (not installed)"
13784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
13785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
13789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
13793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
13797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
13801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
13806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
13809 msgstr "Dejstvo-navadno"
13811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
13814 msgstr "GlavaProsojnice"
13816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
13820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
13824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
13828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
13830 msgid "LaTeX default"
13831 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
13835 msgstr "``besedilo''"
13837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
13839 msgstr "''besedilo''"
13841 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
13843 msgstr ",,besedilo``"
13845 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
13847 msgstr ",,besedilo''"
13849 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
13851 msgstr "<<besedilo>>"
13853 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
13855 msgstr ">>besedilo<<"
13857 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
13860 msgstr "©tevilèenje"
13862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
13863 msgid "Appears in TOC"
13866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
13867 msgid "Author-year"
13868 msgstr "Avtor-leto"
13870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
13875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
13877 msgid "Unavailable: %1$s"
13880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
13882 msgid "Document Class"
13883 msgstr "&Razred spisa:"
13885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
13887 msgid "Text Layout"
13890 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
13892 msgid "Page Layout"
13893 msgstr "Videz odstavka"
13895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
13897 msgid "Page Margins"
13900 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
13902 msgid "Numbering & TOC"
13903 msgstr "©tevilèenje"
13905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
13907 msgid "Math Options"
13908 msgstr "Izbire za plovke"
13910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
13912 msgid "Float Placement"
13913 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
13915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
13919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
13923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
13924 msgid "LaTeX Preamble"
13925 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
13929 msgid "Document Settings"
13932 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
13934 msgid "TeX Code Settings"
13935 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13937 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
13938 msgid "External Material"
13939 msgstr "Zunanji material"
13941 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
13945 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
13946 msgid "Float Settings"
13947 msgstr "Nastavitve plovke"
13949 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
13953 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
13955 msgid "Child Document"
13958 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
13960 msgid "Math Matrix"
13961 msgstr "Matematièna matrika"
13963 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
13965 msgid "LyX: Insert Matrix"
13966 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13968 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
13970 msgid "Note Settings"
13971 msgstr "Nastavitve plovke"
13973 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
13975 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13976 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13979 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13980 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13983 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
13985 msgid "Paragraph Settings"
13986 msgstr "Postavka literature"
13988 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
13989 msgid "Senseless with this layout!"
13990 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13992 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
13993 msgid "Look and feel"
13996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
13998 msgid "Language settings"
13999 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14006 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14011 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14012 msgid "Date format"
14013 msgstr "Format datuma"
14015 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14017 msgstr "Tipkovnica"
14019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14020 msgid "Screen fonts"
14021 msgstr "Zaslonske pisave"
14023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14027 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14031 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14033 msgid "Select a document templates directory"
14034 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14036 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14038 msgid "Select a temporary directory"
14039 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14041 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14042 msgid "Select a backups directory"
14045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14047 msgid "Select a document directory"
14048 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14050 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14051 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14054 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14055 msgid "Spellchecker"
14056 msgstr "Èrkovalnik"
14058 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14062 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14066 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14070 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14071 msgid "pspell (library)"
14074 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14075 msgid "aspell (library)"
14078 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14080 msgstr "Pretvorniki"
14082 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14087 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14088 msgid "File formats"
14089 msgstr "Datoteèni formati"
14091 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14093 msgid "Format in use"
14096 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14097 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14100 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14104 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14105 msgid "User interface"
14106 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
14108 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14113 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14114 msgid "Preferences"
14117 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14119 msgid "Print Document"
14122 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14124 msgid "Cross-reference"
14125 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
14127 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14132 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14137 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14139 msgid "Jump to label"
14140 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14142 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14143 msgid "Find and Replace"
14144 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14146 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14148 msgid "Send Document to Command"
14149 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
14151 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14154 msgstr "KratekNaslov"
14156 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14157 msgid "Table Settings"
14158 msgstr "Nastavitve tabele"
14160 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14162 msgid "Insert Table"
14163 msgstr "Vstavi tabelo"
14165 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14167 msgid "TeX Information"
14168 msgstr "Podatki za TeX|X"
14170 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14172 msgid "Vertical Space Settings"
14173 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
14175 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14177 msgid "Text Wrap Settings"
14178 msgstr "Nastavitve tabele"
14180 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14183 msgstr "&Nadomesti"
14185 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14187 msgid "Invalid filename"
14188 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
14190 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14193 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14195 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14197 #: src/Importer.cpp:47
14199 msgid "Importing %1$s..."
14202 #: src/Importer.cpp:68
14204 msgid "Couldn't import file"
14205 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14207 #: src/Importer.cpp:69
14209 msgid "No information for importing the format %1$s."
14210 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14212 #: src/Importer.cpp:95
14216 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14217 msgid "Opened inset"
14218 msgstr "Odprt vstavek"
14220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14222 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14223 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
14225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14227 msgid "Export Warning!"
14230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14232 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14233 "BibTeX will be unable to find them."
14236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14238 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14239 "BibTeX will be unable to find it."
14242 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14247 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14252 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14256 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14260 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14264 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14269 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14271 msgid "Opened Box Inset"
14272 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14276 msgid "Opened Branch Inset"
14277 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14284 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14292 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14294 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14296 msgid "Opened Caption Inset"
14297 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14299 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14301 msgid "Senseless!!! "
14302 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14304 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14306 msgid "Opened CharStyle Inset"
14307 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14309 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14311 msgid "LaTeX Command: "
14312 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
14314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14316 msgid "Unknown inset name: "
14317 msgstr "Neznana akcija"
14319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14321 msgid "Inset Command: "
14322 msgstr "Naslednji ukaz"
14324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14326 msgid "Unknown parameter name: "
14327 msgstr "Manjkajoèi argument"
14329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14330 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14333 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14335 msgid "Opened Environment Inset: "
14336 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14338 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14340 msgid "Opened ERT Inset"
14341 msgstr "Odprt vstavek"
14343 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14347 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14349 msgid "External template %1$s is not installed"
14352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14353 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14360 msgid "Opened Float Inset"
14361 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14369 msgid " (sideways)"
14372 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14373 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14376 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14378 msgid "List of %1$s"
14379 msgstr "Seznam tabel"
14381 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14386 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14388 msgid "Opened Footnote Inset"
14389 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14391 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14394 msgstr "OpombaPodÈrto"
14396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14399 "Could not copy the file\n"
14401 "into the temporary directory."
14402 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14404 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14406 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14409 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14411 msgid "Graphics file: %1$s"
14412 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
14414 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14416 msgid "Horizontal Fill"
14417 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
14419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14420 msgid "Verbatim Input"
14421 msgstr "Dobesedni vhod"
14423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14425 msgid "Verbatim Input*"
14426 msgstr "Dobesedni vhod"
14428 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14431 "Included file `%1$s'\n"
14432 "has textclass `%2$s'\n"
14433 "while parent file has textclass `%3$s'."
14436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14437 msgid "Different textclasses"
14440 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14444 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14446 msgstr "Stvarno kazalo"
14448 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14449 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14454 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14456 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14457 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14459 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14464 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14468 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14472 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14476 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14481 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14486 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14488 msgid "Opened Note Inset"
14489 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14491 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14496 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14498 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14499 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14501 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14506 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14507 msgid "Clear Double Page"
14510 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14515 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14520 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14525 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14527 msgid "Page Number"
14528 msgstr "©tevilka strani"
14530 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14535 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14537 msgid "Textual Page Number"
14538 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
14540 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14543 msgstr "StranZBesedilom"
14545 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14546 msgid "Standard+Textual Page"
14549 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14553 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14557 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14559 msgid "FormatRef: "
14562 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14564 msgid "Opened table"
14565 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14567 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14568 msgid "Error setting multicolumn"
14571 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14572 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14575 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14577 msgid "Opened Text Inset"
14578 msgstr "Odprt vstavek"
14580 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14584 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14586 msgid "Opened Theorem Inset"
14587 msgstr "Odprt vstavek"
14589 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14591 msgid "Unknown toc list"
14592 msgstr "Neznana akcija"
14594 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14598 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14602 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14604 msgid "Vertical Space"
14605 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
14607 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14611 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14613 msgid "Opened Wrap Inset"
14614 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14616 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14632 msgid "Converting to loadable format..."
14633 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14636 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14641 msgid "Scaling etc..."
14642 msgstr "Napaka med branjem "
14644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14646 msgid "Ready to display"
14647 msgstr "[ni prikazano]"
14649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14651 msgid "No file found!"
14652 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14656 msgid "Error converting to loadable format"
14657 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14660 msgid "Error loading file into memory"
14663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14665 msgid "Error generating the pixmap"
14666 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14671 msgstr " (Spremenjeno)"
14673 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14674 msgid "Preview loading"
14677 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14679 msgid "Preview ready"
14680 msgstr "Predogled|#P"
14682 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14684 msgid "Preview failed"
14685 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14687 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
14688 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14691 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
14692 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14695 #: src/ISpell.cpp:278
14697 "Could not create an ispell process.\n"
14698 "You may not have the right languages installed."
14701 #: src/ISpell.cpp:301
14703 "The ispell process returned an error.\n"
14704 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14707 #: src/ISpell.cpp:406
14710 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14714 #: src/ISpell.cpp:417
14715 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14718 #: src/ISpell.cpp:477
14721 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14725 #: src/ISpell.cpp:492
14728 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14732 #: src/kb_sequence.cpp:160
14736 #: src/lengthcommon.cpp:37
14740 #: src/lengthcommon.cpp:37
14744 #: src/lengthcommon.cpp:37
14748 #: src/lengthcommon.cpp:37
14753 #: src/lengthcommon.cpp:37
14757 #: src/lengthcommon.cpp:37
14761 #: src/lengthcommon.cpp:38
14765 #: src/lengthcommon.cpp:38
14770 #: src/lengthcommon.cpp:38
14774 #: src/lengthcommon.cpp:39
14776 msgid "Text Width %"
14777 msgstr "Stalna ¹irina"
14779 #: src/lengthcommon.cpp:39
14781 msgid "Column Width %"
14782 msgstr "©irina stolpcev "
14784 #: src/lengthcommon.cpp:39
14786 msgid "Page Width %"
14787 msgstr "©irina oznake"
14789 #: src/lengthcommon.cpp:39
14791 msgid "Line Width %"
14792 msgstr "©irina oznake"
14794 #: src/lengthcommon.cpp:40
14796 msgid "Text Height %"
14799 #: src/lengthcommon.cpp:40
14801 msgid "Page Height %"
14804 #: src/lyx_cb.cpp:114
14807 "The document %1$s could not be saved.\n"
14809 "Do you want to rename the document and try again?"
14812 #: src/lyx_cb.cpp:116
14813 msgid "Rename and save?"
14816 #: src/lyx_cb.cpp:117
14821 #: src/lyx_cb.cpp:134
14822 msgid "Choose a filename to save document as"
14823 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14825 #: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
14826 msgid "Templates|#T#t"
14827 msgstr "Vzorci|#V#v"
14829 #: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
14832 "The document %1$s already exists.\n"
14834 "Do you want to over-write that document?"
14837 #: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
14839 msgid "Over-write document?"
14840 msgstr "®elite shraniti spis?"
14842 #: src/lyx_cb.cpp:218
14844 msgid "Auto-saving %1$s"
14845 msgstr "Sámoshranjevanje"
14847 #: src/lyx_cb.cpp:258
14849 msgid "Autosave failed!"
14850 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14852 #: src/lyx_cb.cpp:285
14853 msgid "Autosaving current document..."
14854 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14856 #: src/lyx_cb.cpp:349
14858 msgid "Select file to insert"
14859 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14861 #: src/lyx_cb.cpp:368
14864 "Could not read the specified document\n"
14866 "due to the error: %2$s"
14869 #: src/lyx_cb.cpp:370
14871 msgid "Could not read file"
14872 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14874 #: src/lyx_cb.cpp:378
14877 "Could not open the specified document\n"
14879 "due to the error: %2$s"
14882 #: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
14884 msgid "Could not open file"
14885 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14887 #: src/lyx_cb.cpp:411
14888 msgid "Running configure..."
14889 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14891 #: src/lyx_cb.cpp:420
14892 msgid "Reloading configuration..."
14893 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14895 #: src/lyx_cb.cpp:425
14897 msgid "System reconfigured"
14898 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14900 #: src/lyx_cb.cpp:426
14902 "The system has been reconfigured.\n"
14903 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14904 "updated document class specifications."
14909 msgid "Could not read configuration file"
14910 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14915 "Error while reading the configuration file\n"
14917 "Please check your installation."
14922 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14923 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14927 msgstr "Opravljeno!"
14931 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14932 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14936 msgid "Unable to remove temporary directory"
14937 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14941 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14951 msgid "Could not create temporary directory"
14952 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14957 "Could not create a temporary directory in\n"
14958 "%1$s. Make sure that this\n"
14959 "path exists and is writable and try again."
14962 #: src/LyX.cpp:1081
14964 msgid "Missing user LyX directory"
14965 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14967 #: src/LyX.cpp:1082
14970 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14971 "It is needed to keep your own configuration."
14972 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14974 #: src/LyX.cpp:1087
14976 msgid "&Create directory"
14977 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14979 #: src/LyX.cpp:1088
14984 #: src/LyX.cpp:1089
14985 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14988 #: src/LyX.cpp:1093
14990 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14991 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14993 #: src/LyX.cpp:1099
14995 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14996 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14998 #: src/LyX.cpp:1272
14999 msgid "List of supported debug flags:"
15000 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15002 #: src/LyX.cpp:1276
15004 msgid "Setting debug level to %1$s"
15005 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15007 #: src/LyX.cpp:1287
15010 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15011 "Command line switches (case sensitive):\n"
15012 "\t-help summarize LyX usage\n"
15013 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15014 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15015 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15016 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15017 " select the features to debug.\n"
15018 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15019 "\t-x [--execute] command\n"
15020 " where command is a lyx command.\n"
15021 "\t-e [--export] fmt\n"
15022 " where fmt is the export format of choice.\n"
15023 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15024 " where fmt is the import format of choice\n"
15025 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15026 "\t-version summarize version and build info\n"
15027 "Check the LyX man page for more details."
15029 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15030 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15031 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15032 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15033 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15034 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15035 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15036 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15037 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15038 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15039 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15040 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15041 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15042 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15044 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15046 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
15048 msgid "No system directory"
15049 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15051 #: src/LyX.cpp:1324
15053 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15054 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15056 #: src/LyX.cpp:1334
15058 msgid "No user directory"
15059 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15061 #: src/LyX.cpp:1335
15063 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15064 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15066 #: src/LyX.cpp:1345
15068 msgid "Incomplete command"
15069 msgstr "Naslednji ukaz"
15071 #: src/LyX.cpp:1346
15073 msgid "Missing command string after --execute switch"
15074 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15076 #: src/LyX.cpp:1356
15078 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15079 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15081 #: src/LyX.cpp:1368
15083 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15084 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15086 #: src/LyX.cpp:1373
15088 msgid "Missing filename for --import"
15089 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15091 #: src/lyxfind.cpp:136
15093 msgid "Search error"
15096 #: src/lyxfind.cpp:137
15098 msgid "Search string is empty"
15099 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15101 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15102 msgid "String not found!"
15103 msgstr "Niza ni moè najti!"
15105 #: src/lyxfind.cpp:323
15107 msgid "String has been replaced."
15108 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15110 #: src/lyxfind.cpp:326
15111 msgid " strings have been replaced."
15112 msgstr " zamenjanih nizov."
15114 #: src/LyXFont.cpp:52
15118 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
15119 #: src/LyXFont.cpp:69
15123 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
15124 #: src/LyXFont.cpp:69
15128 #: src/LyXFont.cpp:60
15130 msgstr "majhne velike"
15132 #: src/LyXFont.cpp:69
15136 #: src/LyXFont.cpp:509
15138 msgid "Emphasis %1$s, "
15141 #: src/LyXFont.cpp:512
15143 msgid "Underline %1$s, "
15146 #: src/LyXFont.cpp:515
15148 msgid "Noun %1$s, "
15149 msgstr "velike èrke "
15151 #: src/LyXFont.cpp:520
15153 msgid "Language: %1$s, "
15156 #: src/LyXFont.cpp:523
15158 msgid " Number %1$s"
15161 #: src/LyXFunc.cpp:362
15163 msgid "Unknown function."
15164 msgstr "Neznana akcija"
15166 #: src/LyXFunc.cpp:401
15168 msgid "Nothing to do"
15169 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15171 #: src/LyXFunc.cpp:420
15172 msgid "Unknown action"
15173 msgstr "Neznana akcija"
15175 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
15177 msgid "Command disabled"
15180 #: src/LyXFunc.cpp:433
15181 msgid "Command not allowed without any document open"
15182 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15184 #: src/LyXFunc.cpp:695
15185 msgid "Document is read-only"
15186 msgstr "Spis je le za branje"
15188 #: src/LyXFunc.cpp:703
15189 msgid "This portion of the document is deleted."
15192 #: src/LyXFunc.cpp:722
15195 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15197 "Do you want to save the document?"
15200 #: src/LyXFunc.cpp:740
15203 "Could not print the document %1$s.\n"
15204 "Check that your printer is set up correctly."
15207 #: src/LyXFunc.cpp:743
15209 msgid "Print document failed"
15212 #: src/LyXFunc.cpp:762
15215 "The document could not be converted\n"
15216 "into the document class %1$s."
15217 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15219 #: src/LyXFunc.cpp:765
15220 msgid "Could not change class"
15223 #: src/LyXFunc.cpp:877
15225 msgid "Saving document %1$s..."
15226 msgstr "Spis se shranjuje"
15228 #: src/LyXFunc.cpp:881
15230 msgstr " opravljeno."
15232 #: src/LyXFunc.cpp:897
15235 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15236 "version of the document %1$s?"
15239 #: src/LyXFunc.cpp:1089
15244 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
15245 msgid "Missing argument"
15246 msgstr "Manjkajoèi argument"
15248 #: src/LyXFunc.cpp:1124
15250 msgid "Opening help file %1$s..."
15251 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15253 #: src/LyXFunc.cpp:1399
15255 msgid "Opening child document %1$s..."
15256 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15258 #: src/LyXFunc.cpp:1486
15259 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15262 #: src/LyXFunc.cpp:1497
15264 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15267 #: src/LyXFunc.cpp:1611
15269 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15270 msgstr "Videz spisa"
15272 #: src/LyXFunc.cpp:1614
15274 msgid "Unable to save document defaults"
15275 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15277 #: src/LyXFunc.cpp:1670
15278 msgid "Converting document to new document class..."
15279 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15281 #: src/LyXFunc.cpp:1864
15282 msgid "Select template file"
15283 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
15285 #: src/LyXFunc.cpp:1903
15286 msgid "Select document to open"
15287 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15289 #: src/LyXFunc.cpp:1942
15291 msgid "Opening document %1$s..."
15292 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15294 #: src/LyXFunc.cpp:1946
15296 msgid "Document %1$s opened."
15297 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15299 #: src/LyXFunc.cpp:1948
15301 msgid "Could not open document %1$s"
15302 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15304 #: src/LyXFunc.cpp:1973
15306 msgid "Select %1$s file to import"
15307 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15309 #: src/LyXFunc.cpp:2097
15310 msgid "Welcome to LyX!"
15311 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15313 #: src/LyXRC.cpp:2084
15315 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15319 #: src/LyXRC.cpp:2089
15321 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15325 #: src/LyXRC.cpp:2093
15327 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15328 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15329 "specified, an internal routine is used."
15332 #: src/LyXRC.cpp:2101
15334 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15335 "automatically by what you type."
15338 #: src/LyXRC.cpp:2105
15340 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15344 #: src/LyXRC.cpp:2109
15346 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15349 #: src/LyXRC.cpp:2116
15351 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15352 "the backup file in the same directory as the original file."
15355 #: src/LyXRC.cpp:2120
15357 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15358 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15361 #: src/LyXRC.cpp:2124
15363 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15364 "its global and local bind/ directories."
15367 #: src/LyXRC.cpp:2128
15368 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15371 #: src/LyXRC.cpp:2132
15373 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15374 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15377 #: src/LyXRC.cpp:2142
15379 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15380 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15383 #: src/LyXRC.cpp:2153
15386 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15387 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15390 #: src/LyXRC.cpp:2157
15391 msgid "New documents will be assigned this language."
15394 #: src/LyXRC.cpp:2161
15396 msgid "Specify the default paper size."
15397 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15399 #: src/LyXRC.cpp:2165
15401 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15402 "shown after the change has been made.)"
15405 #: src/LyXRC.cpp:2169
15406 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15409 #: src/LyXRC.cpp:2173
15411 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15412 "LyX was started from."
15415 #: src/LyXRC.cpp:2178
15416 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15419 #: src/LyXRC.cpp:2182
15421 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15422 "recommended for non-English languages."
15425 #: src/LyXRC.cpp:2189
15427 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15428 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15429 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15432 #: src/LyXRC.cpp:2198
15434 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15435 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15438 #: src/LyXRC.cpp:2202
15439 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15442 #: src/LyXRC.cpp:2206
15444 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15448 #: src/LyXRC.cpp:2210
15450 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15453 #: src/LyXRC.cpp:2214
15455 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15456 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15457 "name of the second language."
15460 #: src/LyXRC.cpp:2218
15461 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15464 #: src/LyXRC.cpp:2222
15465 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15468 #: src/LyXRC.cpp:2226
15470 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15474 #: src/LyXRC.cpp:2230
15476 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15477 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15480 #: src/LyXRC.cpp:2234
15482 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15483 "document is the default language."
15486 #: src/LyXRC.cpp:2238
15487 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15490 #: src/LyXRC.cpp:2242
15491 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15494 #: src/LyXRC.cpp:2246
15495 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15498 #: src/LyXRC.cpp:2250
15500 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15504 #: src/LyXRC.cpp:2254
15506 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15509 #: src/LyXRC.cpp:2259
15511 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15512 "variable. Use the OS native format."
15515 #: src/LyXRC.cpp:2266
15517 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15520 #: src/LyXRC.cpp:2270
15521 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15524 #: src/LyXRC.cpp:2274
15525 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15528 #: src/LyXRC.cpp:2278
15529 msgid "Scale the preview size to suit."
15532 #: src/LyXRC.cpp:2282
15533 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15536 #: src/LyXRC.cpp:2286
15537 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15540 #: src/LyXRC.cpp:2290
15542 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15543 "environment variable PRINTER."
15546 #: src/LyXRC.cpp:2294
15547 msgid "The option to print only even pages."
15550 #: src/LyXRC.cpp:2298
15552 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15553 "the filename of the DVI file to be printed."
15556 #: src/LyXRC.cpp:2302
15557 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15560 #: src/LyXRC.cpp:2306
15561 msgid "The option to print out in landscape."
15564 #: src/LyXRC.cpp:2310
15565 msgid "The option to print only odd pages."
15568 #: src/LyXRC.cpp:2314
15569 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15572 #: src/LyXRC.cpp:2318
15573 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15576 #: src/LyXRC.cpp:2322
15577 msgid "The option to specify paper type."
15580 #: src/LyXRC.cpp:2326
15581 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15584 #: src/LyXRC.cpp:2330
15586 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15587 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15591 #: src/LyXRC.cpp:2334
15593 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15594 "prepended along with the printer name after the spool command."
15597 #: src/LyXRC.cpp:2338
15598 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15601 #: src/LyXRC.cpp:2342
15602 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15605 #: src/LyXRC.cpp:2346
15607 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15611 #: src/LyXRC.cpp:2350
15612 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15615 #: src/LyXRC.cpp:2354
15617 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15620 #: src/LyXRC.cpp:2358
15622 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15623 "wrong, override the setting here."
15626 #: src/LyXRC.cpp:2364
15627 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15630 #: src/LyXRC.cpp:2373
15632 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15633 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15634 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15637 #: src/LyXRC.cpp:2377
15638 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15641 #: src/LyXRC.cpp:2382
15644 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15645 "roughly the same size as on paper."
15648 #: src/LyXRC.cpp:2387
15650 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15651 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15654 #: src/LyXRC.cpp:2391
15655 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15658 #: src/LyXRC.cpp:2395
15660 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15661 "\".out\". Only for advanced users."
15664 #: src/LyXRC.cpp:2402
15665 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15668 #: src/LyXRC.cpp:2406
15669 msgid "What command runs the spellchecker?"
15672 #: src/LyXRC.cpp:2410
15674 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15675 "when you quit LyX."
15678 #: src/LyXRC.cpp:2414
15680 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15681 "value selects the directory LyX was started from."
15684 #: src/LyXRC.cpp:2424
15686 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15687 "will look in its global and local ui/ directories."
15690 #: src/LyXRC.cpp:2437
15692 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15693 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15694 "may not work with all dictionaries."
15697 #: src/LyXRC.cpp:2444
15698 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15701 #: src/LyXVC.cpp:100
15703 msgid "Document not saved"
15704 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15706 #: src/LyXVC.cpp:101
15708 msgid "You must save the document before it can be registered."
15709 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15711 #: src/LyXVC.cpp:130
15712 msgid "LyX VC: Initial description"
15713 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15715 #: src/LyXVC.cpp:131
15716 msgid "(no initial description)"
15717 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15719 #: src/LyXVC.cpp:146
15720 msgid "LyX VC: Log Message"
15721 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15723 #: src/LyXVC.cpp:149
15724 msgid "(no log message)"
15725 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15727 #: src/LyXVC.cpp:171
15730 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15733 "Do you want to revert to the saved version?"
15736 #: src/LyXVC.cpp:174
15738 msgid "Revert to stored version of document?"
15739 msgstr "Izberi do konca spisa"
15741 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15743 msgid " Macro: %1$s: "
15744 msgstr " Makroukaz: %s: "
15746 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15747 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15749 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15752 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15754 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15757 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15758 msgid "Only one row"
15761 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15762 msgid "Only one column"
15765 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15767 msgid "No hline to delete"
15768 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15770 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15771 msgid "No vline to delete"
15774 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15776 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15777 msgstr "Naèrt tabele"
15779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15787 msgstr "©tevilèenje"
15789 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15791 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15794 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15796 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15801 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15804 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
15805 msgid "Math editor mode"
15806 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15809 msgid "create new math text environment ($...$)"
15812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15813 msgid "entered math text mode (textrm)"
15816 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15819 msgstr "ozadje matematike"
15821 #: src/output.cpp:39
15824 "Could not open the specified document\n"
15826 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15828 #: src/output_plaintext.cpp:148
15833 #: src/output_plaintext.cpp:160
15835 msgid "References: "
15838 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15840 msgid "All files (*)"
15841 msgstr " v datoteko ,"
15843 #: src/support/os_win32.cpp:335
15845 msgid "System file not found"
15846 msgstr "Niza ni moè najti!"
15848 #: src/support/os_win32.cpp:336
15850 "Unable to load shfolder.dll\n"
15854 #: src/support/os_win32.cpp:341
15856 msgid "System function not found"
15857 msgstr "Niza ni moè najti!"
15859 #: src/support/os_win32.cpp:342
15861 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15862 "Don't know how to proceed. Sorry."
15865 #: src/support/Package.C.in:448
15867 msgid "LyX binary not found"
15868 msgstr "Niza ni moè najti!"
15870 #: src/support/Package.C.in:449
15873 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15876 #: src/support/Package.C.in:569
15879 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15881 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15882 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15883 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15885 #: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
15887 msgid "File not found"
15888 msgstr "Niza ni moè najti!"
15890 #: src/support/Package.C.in:655
15893 "Invalid %1$s switch.\n"
15894 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15897 #: src/support/Package.C.in:682
15900 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15901 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15904 #: src/support/Package.C.in:707
15907 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15908 "%2$s is not a directory."
15911 #: src/support/Package.C.in:709
15913 msgid "Directory not found"
15914 msgstr "Niza ni moè najti!"
15916 #: src/support/userinfo.cpp:44
15918 msgid "Unknown user"
15919 msgstr "Neznana beseda:"
15921 #: src/tex-strings.cpp:68
15922 msgid "Computer Modern Roman"
15925 #: src/tex-strings.cpp:68
15926 msgid "Latin Modern Roman"
15929 #: src/tex-strings.cpp:69
15930 msgid "AE (Almost European)"
15933 #: src/tex-strings.cpp:69
15935 msgid "Times Roman"
15938 #: src/tex-strings.cpp:69
15943 #: src/tex-strings.cpp:69
15944 msgid "Bitstream Charter"
15947 #: src/tex-strings.cpp:70
15948 msgid "New Century Schoolbook"
15951 #: src/tex-strings.cpp:70
15956 #: src/tex-strings.cpp:70
15960 #: src/tex-strings.cpp:70
15963 msgstr "brez serifov"
15965 #: src/tex-strings.cpp:71
15966 msgid "Concrete Roman"
15969 #: src/tex-strings.cpp:71
15970 msgid "Zapf Chancery"
15973 #: src/tex-strings.cpp:79
15974 msgid "Computer Modern Sans"
15977 #: src/tex-strings.cpp:79
15978 msgid "Latin Modern Sans"
15981 #: src/tex-strings.cpp:80
15985 #: src/tex-strings.cpp:80
15986 msgid "Avant Garde"
15989 #: src/tex-strings.cpp:80
15993 #: src/tex-strings.cpp:80
15998 #: src/tex-strings.cpp:89
15999 msgid "Computer Modern Typewriter"
16002 #: src/tex-strings.cpp:90
16004 msgid "Latin Modern Typewriter"
16005 msgstr "pisalni stroj"
16007 #: src/tex-strings.cpp:90
16012 #: src/tex-strings.cpp:90
16016 #: src/tex-strings.cpp:90
16020 #: src/tex-strings.cpp:91
16022 msgid "CM Typewriter Light"
16023 msgstr "pisalni stroj"
16025 #: src/text.cpp:133
16027 msgid "Unknown layout"
16028 msgstr "Neznana akcija"
16030 #: src/text.cpp:134
16033 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16034 "Trying to use the default instead.\n"
16037 #: src/text.cpp:165
16039 msgid "Unknown Inset"
16040 msgstr "Neznana akcija"
16042 #: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
16044 msgid "Change tracking error"
16047 #: src/text.cpp:272
16049 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16052 #: src/text.cpp:285
16054 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16057 #: src/text.cpp:292
16059 msgid "Unknown token"
16060 msgstr "Neznana akcija"
16062 #: src/text.cpp:726
16065 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16068 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16070 #: src/text.cpp:737
16072 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16073 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16075 #: src/text.cpp:1703
16077 msgid "[Change Tracking] "
16080 #: src/text.cpp:1709
16085 #: src/text.cpp:1713
16090 #: src/text.cpp:1723
16095 #: src/text.cpp:1728
16097 msgid ", Depth: %1$d"
16098 msgstr ", globina: "
16100 #: src/text.cpp:1734
16101 msgid ", Spacing: "
16102 msgstr ", Presledki: "
16104 #: src/text.cpp:1746
16108 #: src/text.cpp:1755
16111 msgstr ", globina: "
16113 #: src/text.cpp:1756
16115 msgid ", Paragraph: "
16118 #: src/text.cpp:1757
16122 #: src/text.cpp:1758
16124 msgid ", Position: "
16127 #: src/text.cpp:1764
16131 #: src/text.cpp:1766
16132 msgid ", Boundary: "
16135 #: src/text2.cpp:540
16137 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16140 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16141 "spremembe pisave."
16143 #: src/text2.cpp:582
16145 msgid "Nothing to index!"
16146 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16148 #: src/text2.cpp:584
16150 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16151 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16153 #: src/text3.cpp:721
16155 msgid "Unknown spacing argument: "
16156 msgstr "Manjkajoèi argument"
16158 #: src/text3.cpp:894
16162 #: src/text3.cpp:895
16166 #: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
16168 msgid "Character set"
16169 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16171 #: src/text3.cpp:1560
16172 msgid "Paragraph layout set"
16173 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16175 #: src/VSpace.cpp:490
16177 msgid "Default skip"
16180 #: src/VSpace.cpp:493
16183 msgstr "Mali razmak"
16185 #: src/VSpace.cpp:496
16187 msgid "Medium skip"
16190 #: src/VSpace.cpp:499
16193 msgstr "Velik razmak"
16195 #: src/VSpace.cpp:502
16197 msgid "Vertical fill"
16198 msgstr "&Navpièno:"
16200 #: src/VSpace.cpp:509
16203 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16206 #~ msgid "TeX Code:"
16209 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16210 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16212 #~ msgid "&Detach panel"
16213 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16215 #~ msgid "Select a page of symbols"
16216 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16218 #~ msgid "Insert spacing"
16219 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16221 #~ msgid "Set limits style"
16222 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16224 #~ msgid "Set math font"
16225 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16228 #~ msgid "Insert fraction"
16229 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16232 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16233 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16235 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16236 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16238 #~ msgid "Math Panel|l"
16239 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16242 #~ msgid "Math Panel|P"
16243 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16245 #~ msgid "Insert table"
16246 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16249 #~ msgid "Show math panel"
16250 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16253 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16254 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16257 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16258 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16261 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16262 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16265 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16266 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16269 #~ msgid "Insert math delimiters"
16270 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16272 #~ msgid "E&xtra options"
16273 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16275 #~ msgid "Alig&nment:"
16276 #~ msgstr "&Poravnava:"
16282 #~ msgid "&Converters"
16283 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16286 #~ msgid "Class Settings"
16287 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16290 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16291 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16298 #~ msgid "PrettyRef: "
16301 #~ msgid "Opening child document "
16302 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16305 #~ msgid "Caption."
16306 #~ msgstr "Pojasnilo"
16309 #~ msgid "Special Insets|S"
16310 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16313 #~ msgid "Insets|n"
16314 #~ msgstr "Vstavi|V"