]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
c6d289b78896fcbf9c385f25bab806ba2e6e3120
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
95 msgid "&Remove"
96 msgstr "&Odstrani"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
99 #, fuzzy
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
112 #, fuzzy
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
117 #, fuzzy
118 msgid "&Font:"
119 msgstr "Pisava: "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
123 msgid "Si&ze:"
124 msgstr "Ve&likost:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
132 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
136 #: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
137 msgid "Default"
138 msgstr "privzeta"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
142 msgid "Tiny"
143 msgstr "drobna"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
147 msgid "Smallest"
148 msgstr "najmanj¹a"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
152 msgid "Smaller"
153 msgstr "manj¹a"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
157 msgid "Small"
158 msgstr "majhna"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
162 msgid "Normal"
163 msgstr "navadna"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
167 msgid "Large"
168 msgstr "velika"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
172 msgid "Larger"
173 msgstr "veèja"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
177 msgid "Largest"
178 msgstr "najveèja"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
182 msgid "Huge"
183 msgstr "ogromna"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
187 msgid "Huger"
188 msgstr "ogromnej¹a"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
191 #, fuzzy
192 msgid "&Custom Bullet:"
193 msgstr "Kupec"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
196 #, fuzzy
197 msgid "&Level:"
198 msgstr "&Oznaka"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
201 #, fuzzy
202 msgid "Form"
203 msgstr "Formati"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
206 msgid "Use &default placement"
207 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
210 msgid "Advanced Placement Options"
211 msgstr "Napredne izbire postavitve"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
214 msgid "&Top of page"
215 msgstr "&Vrh strani"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
218 msgid "&Ignore LaTeX rules"
219 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
222 #, fuzzy
223 msgid "Here de&finitely"
224 msgstr "Vsekakor tu"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
227 msgid "&Here if possible"
228 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
231 msgid "&Page of floats"
232 msgstr "&Stran s plovkami"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
235 msgid "&Bottom of page"
236 msgstr "Dno strani"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
239 msgid "&Span columns"
240 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
243 #, fuzzy
244 msgid "&Rotate sideways"
245 msgstr "Zasuèi za 90°"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
248 #, fuzzy
249 msgid "FontUi"
250 msgstr "Pisava: "
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
253 #, fuzzy
254 msgid "Sc&ale (%):"
255 msgstr "Razteg%"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
258 #, fuzzy
259 msgid "&Typewriter:"
260 msgstr "&pisalni stroj:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
264 msgid "&Roman:"
265 msgstr "&pokonèna:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
268 #, fuzzy
269 msgid "S&cale (%):"
270 msgstr "Razteg%"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
273 #, fuzzy
274 msgid "&Sans Serif:"
275 msgstr "&brez serifov:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
278 msgid "Use &Old Style Figures"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Use true S&mall Caps"
284 msgstr "majhne velike"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
287 #, fuzzy
288 msgid "&Default Family:"
289 msgstr "&privzeta"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
292 #, fuzzy
293 msgid "&Base Size:"
294 msgstr "&Velikost:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
297 msgid "Document &class:"
298 msgstr "&Razred spisa:"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
301 #, fuzzy
302 msgid "&Options:"
303 msgstr "&Izbire:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
306 msgid "Postscript &driver:"
307 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
311 msgid "&Language:"
312 msgstr "&Jezik:"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
315 #, fuzzy
316 msgid "&Use language's default encoding"
317 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 msgid "&Encoding:"
321 msgstr "&Kodiranje:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
324 #, fuzzy
325 msgid "&Quote Style:"
326 msgstr "Slog narekovajev"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
329 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
330 msgstr ""
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
333 #, fuzzy
334 msgid "&Default Margins"
335 msgstr "&privzeta"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 msgid "&Top:"
339 msgstr "&Vrh:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 msgid "&Bottom:"
343 msgstr "&Dno:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 msgid "&Inner:"
347 msgstr "&Notranji:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 msgid "O&uter:"
351 msgstr "&Zunanji:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
354 msgid "Head &sep:"
355 msgstr "&Loèitev glave:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
358 msgid "Head &height:"
359 msgstr "&Vi¹ina glave:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
362 msgid "&Foot skip:"
363 msgstr "Preskok &noge:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
366 #, fuzzy
367 msgid "&Use AMS math package automatically"
368 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
371 #, fuzzy
372 msgid "Use AMS &math package"
373 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
376 #, fuzzy
377 msgid "Use esint package &automatically"
378 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
381 #, fuzzy
382 msgid "Use &esint package"
383 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
386 #, fuzzy
387 msgid "&List in Table of Contents"
388 msgstr "Vsebinsko kazalo"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
391 #, fuzzy
392 msgid "&Numbering"
393 msgstr "©tevilèenje"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
396 msgid "Paper Size"
397 msgstr "Velikost papirja"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
401 msgid "&Height:"
402 msgstr "&Vi¹ina:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
407 msgid "&Width:"
408 msgstr "©i&rina:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
411 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
415 msgid "Orientation"
416 msgstr "Usmeritev"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
419 msgid "&Portrait"
420 msgstr "&Pokonèno"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
423 msgid "&Landscape"
424 msgstr "&Le¾eèe"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
427 msgid "Page &style:"
428 msgstr "&Slog strani:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
431 msgid "Style used for the page header and footer"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
435 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
439 msgid "&Two-sided document"
440 msgstr "&Dvostranski spis"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
443 msgid "Version"
444 msgstr "Razlièica"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
447 msgid "Version goes here"
448 msgstr "Tu gre razlièica"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
451 msgid "Credits"
452 msgstr "Zasluge"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
456 msgid "Copyright"
457 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
461 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
462 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
467 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
472 msgid "&Close"
473 msgstr "&Zapri"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
476 msgid "LyX: Enter text"
477 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
480 #, fuzzy
481 msgid "&Dummy"
482 msgstr "Povzetek"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
485 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
488 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
489 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
494 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
496 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
500 msgid "&OK"
501 msgstr "&V redu"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
504 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
505 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
506 #: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
507 #: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
508 #: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
509 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
510 msgid "&Cancel"
511 msgstr "&Preklièi"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
514 #, fuzzy
515 msgid "The bibliography key"
516 msgstr "Postavka literature"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
519 #, fuzzy
520 msgid "The label as it appears in the document"
521 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
524 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
525 #, fuzzy
526 msgid "&Label:"
527 msgstr "&Oznaka"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
530 #, fuzzy
531 msgid "&Key:"
532 msgstr "&Kljuè"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
535 #, fuzzy
536 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
537 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
541 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
542 #: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
543 msgid "Cancel"
544 msgstr "Preklièi"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
547 #, fuzzy
548 msgid "Enter BibTeX database name"
549 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
552 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
555 msgid "&Browse..."
556 msgstr "&Brskaj..."
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
559 msgid "Add bibliography to the table of contents"
560 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
563 msgid "Add bibliography to &TOC"
564 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
567 #, fuzzy
568 msgid "This bibliography section contains..."
569 msgstr "Postavka literature"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
572 #, fuzzy
573 msgid "&Content:"
574 msgstr "Vsebina"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
577 #, fuzzy
578 msgid "all cited references"
579 msgstr "Dostopni sklici"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
582 #, fuzzy
583 msgid "all uncited references"
584 msgstr "Dostopni sklici"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
587 #, fuzzy
588 msgid "all references"
589 msgstr "Dostopni sklici"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
592 msgid "Choose a style file"
593 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
596 msgid "Remove the selected database"
597 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
600 msgid "&Delete"
601 msgstr "&Zbri¹i"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
604 msgid "Add a BibTeX database file"
605 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
608 #, fuzzy
609 msgid "&Add..."
610 msgstr "&Dodaj"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
613 msgid "BibTeX database to use"
614 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
617 msgid "Databa&ses"
618 msgstr "&Zbirke podatkov"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
621 msgid "The BibTeX style"
622 msgstr "Slog BibTeXa"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
625 msgid "St&yle"
626 msgstr "S&log"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
629 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
635 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
636 msgid "None"
637 msgstr "Niè"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
640 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
641 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
642 #, fuzzy
643 msgid "Parbox"
644 msgstr "Del"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
647 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
648 msgid "Minipage"
649 msgstr "Ministran"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
652 msgid "Supported box types"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
656 #, fuzzy
657 msgid "Inner Bo&x:"
658 msgstr "&Notranji:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
661 #, fuzzy
662 msgid "&Decoration:"
663 msgstr "Posvetilo"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
666 #, fuzzy
667 msgid "Height value"
668 msgstr "Vrednost ¹irine"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
671 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
672 msgid "Width value"
673 msgstr "Vrednost ¹irine"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
677 msgid "Alignment"
678 msgstr "Poravnava"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
681 #, fuzzy
682 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
683 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
686 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
687 msgid "Left"
688 msgstr "Levo"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
693 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
694 msgid "Center"
695 msgstr "Sredina"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
698 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
699 msgid "Right"
700 msgstr "Desno"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
703 #, fuzzy
704 msgid "Stretch"
705 msgstr "Ulica"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
708 #, fuzzy
709 msgid "Horizontal"
710 msgstr "&Vodoravno:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
713 #, fuzzy
714 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
715 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
720 msgid "Top"
721 msgstr "Vrh"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
726 msgid "Middle"
727 msgstr "Sredina"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
732 msgid "Bottom"
733 msgstr "Dno"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
736 #, fuzzy
737 msgid "&Box:"
738 msgstr "&Notranji:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
741 #, fuzzy
742 msgid "Co&ntent:"
743 msgstr "Vsebina"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
746 #, fuzzy
747 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
751 #, fuzzy
752 msgid "Vertical"
753 msgstr "&Navpièno:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
756 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
759 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
760 msgid "&Restore"
761 msgstr "&Obnovi"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
764 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
765 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
769 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
770 msgid "&Apply"
771 msgstr "&Uporabi"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
774 #, fuzzy
775 msgid "&Available branches:"
776 msgstr "Dostopni sklici"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
779 #, fuzzy
780 msgid "Select your branch"
781 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
784 #, fuzzy
785 msgid "Change:"
786 msgstr "Jezik:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
789 #, fuzzy
790 msgid "Go to next change"
791 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
794 #, fuzzy
795 msgid "&Next change"
796 msgstr " (Spremenjeno)"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
799 msgid "Accept this change"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
803 #, fuzzy
804 msgid "&Accept"
805 msgstr "Sprejeto"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
808 msgid "Reject this change"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
812 #, fuzzy
813 msgid "&Reject"
814 msgstr "Resetiraj"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
818 msgid "Font family"
819 msgstr "Dru¾ina pisav"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
822 msgid "&Family:"
823 msgstr "&Dru¾ina:"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
827 msgid "Font shape"
828 msgstr "Oblika pisave"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
831 msgid "S&hape:"
832 msgstr "&Oblika:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
836 msgid "Font series"
837 msgstr "Vrste pisav"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
841 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
843 msgid "Language"
844 msgstr "Jezik"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
848 msgid "Font color"
849 msgstr "Barva pisave"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
852 msgid "&Series:"
853 msgstr "&Vrste:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
856 msgid "&Color:"
857 msgstr "&Barva:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
860 #, fuzzy
861 msgid "Never Toggled"
862 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
866 msgid "Font size"
867 msgstr "Velikost pisave"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
871 msgid "Other font settings"
872 msgstr "Druge nastavitve pisav"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
875 msgid "Always Toggled"
876 msgstr "Vedno preklopljeni"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
879 msgid "&Misc:"
880 msgstr "&Razno:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
883 #, fuzzy
884 msgid "toggle font on all of the above"
885 msgstr "Vklopi vse te|#T"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
888 msgid "&Toggle all"
889 msgstr "&Spremeni vse"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
892 msgid "Apply each change automatically"
893 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
896 #, fuzzy
897 msgid "Apply changes immediately"
898 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
905 msgid "Close"
906 msgstr "Zapri"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
909 msgid "Move the selected citation up"
910 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
913 #, fuzzy
914 msgid "&Up"
915 msgstr "&Osve¾i"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
918 msgid "Move the selected citation down"
919 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
922 #, fuzzy
923 msgid "&Down"
924 msgstr "Opravljeno"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
927 #, fuzzy
928 msgid "D&elete"
929 msgstr "&Zbri¹i"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
932 #, fuzzy
933 msgid "&Selected Citations:"
934 msgstr "&Izbor:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
937 #, fuzzy
938 msgid "A&vailable Citations:"
939 msgstr "Dostopni sklici"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
942 #, fuzzy
943 msgid "Formatting"
944 msgstr "Formati"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
947 msgid "Natbib citation style to use"
948 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
951 #, fuzzy
952 msgid "Citation st&yle:"
953 msgstr "Slog citiranja"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
960 #, fuzzy
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
969 #, fuzzy
970 msgid "&Force upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
974 #, fuzzy
975 msgid "&Text after:"
976 msgstr "Besedilo po:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
983 #, fuzzy
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
992 #, fuzzy
993 msgid "A&pply"
994 msgstr "&Uporabi"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
997 #, fuzzy
998 msgid "Search Citation"
999 msgstr "Citat"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Case Se&nsitive"
1004 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1007 msgid "Regular E&xpression"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1011 #, fuzzy
1012 msgid "<- C&lear"
1013 msgstr "Zbri¹i"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1016 #, fuzzy
1017 msgid "F&ind:"
1018 msgstr "&Najdi:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1021 msgid "Insert the delimiters"
1022 msgstr "Vstavi loèila"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1025 msgid "&Insert"
1026 msgstr "&Vstavi"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1029 msgid "&Size:"
1030 msgstr "&Velikost:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1033 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1034 #, fuzzy
1035 msgid "TeX Code: "
1036 msgstr "TeX|T"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1039 msgid "Match delimiter types"
1040 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1043 msgid "&Keep matched"
1044 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1049 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1052 msgid "Use Class Defaults"
1053 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1058 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1061 msgid "Save as Document Defaults"
1062 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1065 msgid "Display"
1066 msgstr "Prikaz"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1069 msgid "Show ERT inline"
1070 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1073 msgid "&Inline"
1074 msgstr "&Vkljuèeno"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1077 msgid "Show ERT button only"
1078 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1081 msgid "&Collapsed"
1082 msgstr "&Zlo¾en"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1085 msgid "Show ERT contents"
1086 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1089 #, fuzzy
1090 msgid "O&pen"
1091 msgstr "&Odpri"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1094 msgid "File"
1095 msgstr "Datoteka"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Draft"
1100 msgstr "Naèin &osnutka"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1103 msgid "Edit the file externally"
1104 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&Edit File..."
1109 msgstr "&Uredi datoteko"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1112 msgid "Select a file"
1113 msgstr "Izberite datoteko"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1117 msgid "Filename"
1118 msgstr "Ime datoteke"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1123 msgid "&File:"
1124 msgstr "&Datoteka:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Template"
1129 msgstr "&Vzorci:"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1132 msgid "Available templates"
1133 msgstr "Dostopni vzorci"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1136 msgid "LyX View"
1137 msgstr "Poglej LyX"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1143 msgid "Screen display"
1144 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1149 msgid "Monochrome"
1150 msgstr "èrno-belo"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1155 msgid "Grayscale"
1156 msgstr "v sivini"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1161 msgid "Color"
1162 msgstr "barve"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Preview"
1167 msgstr "Predogled|#P"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1173 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1174 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1177 msgid "%"
1178 msgstr "%"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Display:"
1184 msgstr "Zaslon:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Sca&le:"
1189 msgstr "Poveèava:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1192 msgid "Display image in LyX"
1193 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1196 msgid "&Show in LyX"
1197 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Rotate"
1202 msgstr "Dr¾ava"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1208 msgid "Angle to rotate image by"
1209 msgstr "Kot zasuka slike"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1215 msgid "The origin of the rotation"
1216 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1219 #, fuzzy
1220 msgid "&Origin:"
1221 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1224 msgid "A&ngle:"
1225 msgstr "&Kot:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Scale"
1230 msgstr "Razteg%"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1234 msgid "Height of image in output"
1235 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Edit"
1316 msgstr "&Uredi..."
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1323 msgid "File name of image"
1324 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Rotate Graphics"
1329 msgstr "Grafika"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1332 msgid "A&ngle (Degrees):"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Output Size"
1343 msgstr "Izhod"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Set &height:"
1352 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1355 #, fuzzy
1356 msgid "&Scale Graphics (%):"
1357 msgstr "&Grafika"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1360 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Set &width:"
1366 msgstr "©i&rina:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1369 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1373 msgid "&Clipping"
1374 msgstr "&Obrezovanje"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1378 #, fuzzy
1379 msgid "y:"
1380 msgstr "y"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1384 #, fuzzy
1385 msgid "x:"
1386 msgstr "x"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1389 #, fuzzy
1390 msgid "LaTe&X and LyX options"
1391 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1395 msgid "Additional LaTeX options"
1396 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1399 msgid "LaTeX &options:"
1400 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1403 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1404 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1407 msgid "Don't un&zip on export"
1408 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1411 msgid "Draft mode"
1412 msgstr "Naèin osnutka"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1415 msgid "&Draft mode"
1416 msgstr "Naèin &osnutka"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1419 #, fuzzy
1420 msgid "S&ubfigure"
1421 msgstr "Po&dslika"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1425 msgid "The caption for the sub-figure"
1426 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1429 msgid "Ca&ption:"
1430 msgstr "&Pojasnilo:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Sho&w in LyX"
1435 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1440 msgstr "&brez serifov:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1443 msgid "Show LaTeX preview"
1444 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1447 msgid "&Show preview"
1448 msgstr "&Prika¾i predogled"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1451 msgid "Underline spaces in generated output"
1452 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1455 msgid "&Mark spaces in output"
1456 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1459 msgid "File name to include"
1460 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1463 msgid "Load the file"
1464 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1467 msgid "&Load"
1468 msgstr "&Nalo¾i"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1471 msgid "Include"
1472 msgstr "Vkljuèi"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1475 msgid "Input"
1476 msgstr "Vhod"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1479 msgid "Verbatim"
1480 msgstr "Dobesedno"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1483 msgid "&Include Type:"
1484 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1487 msgid "Update the display"
1488 msgstr "Osve¾i zaslon"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1492 msgid "&Update"
1493 msgstr "&Osve¾i"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1499 msgid "Number of rows"
1500 msgstr "©tevilo vrstic"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1504 msgid "&Rows:"
1505 msgstr "&Vrstice:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1511 msgid "Number of columns"
1512 msgstr "©tevilo stolpcev"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1516 msgid "&Columns:"
1517 msgstr "&Stolpci:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1520 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1521 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1524 msgid "Vertical alignment"
1525 msgstr "Navpièna poravnava"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1528 msgid "&Vertical:"
1529 msgstr "&Navpièno:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1532 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1533 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1536 msgid "&Horizontal:"
1537 msgstr "&Vodoravno:"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Sort &as:"
1542 msgstr "Cesta"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Description:"
1547 msgstr "Opis"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1550 #, fuzzy
1551 msgid "&Symbol:"
1552 msgstr "simboli"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Type"
1557 msgstr "&Vrsta"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1560 msgid "LyX internal only"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1564 #, fuzzy
1565 msgid "LyX &Note"
1566 msgstr "Opomba"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1569 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Comment"
1575 msgstr "Komentar"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Print as grey text"
1580 msgstr "Natisni vse strani"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1583 msgid "&Greyed out"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1587 msgid "Framed in box"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1591 #, fuzzy
1592 msgid "&Framed"
1593 msgstr "PrvoIme"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Box with shaded background"
1598 msgstr "ozadje opombe"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Shaded"
1603 msgstr "&Shrani"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1606 msgid "Label Width"
1607 msgstr "©irina oznake"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1611 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Longest label"
1617 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Indent &Paragraph"
1622 msgstr "en odstavek"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1625 msgid "L&ine spacing:"
1626 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1629 #: src/text.cpp:1737
1630 msgid "Single"
1631 msgstr "Enojni"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1634 msgid "1.5"
1635 msgstr "1,5"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1638 #: src/text.cpp:1743
1639 msgid "Double"
1640 msgstr "Dvojni"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1646 msgid "Custom"
1647 msgstr "Po meri"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Default"
1652 msgstr "privzeta"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Justified"
1657 msgstr "Poravnano"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1660 #, fuzzy
1661 msgid "&Left"
1662 msgstr "Levo"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1665 #, fuzzy
1666 msgid "&Right"
1667 msgstr "Desno"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Center"
1672 msgstr "Sredina"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1675 msgid "&Colors"
1676 msgstr "&Barve"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1679 msgid "&Alter..."
1680 msgstr "S&premeni..."
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Converter File Cache"
1685 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&Enabled"
1690 msgstr "&Dolga tabela"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Maximum Age (in days):"
1695 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Converter Defi&nitions"
1700 msgstr "Definicija"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1704 msgid "A&dd"
1705 msgstr "&Dodaj"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1710 msgid "&Modify"
1711 msgstr "&Spremeni"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Remo&ve"
1716 msgstr "&Odstrani"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&From format:"
1721 msgstr "&Format:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&To format:"
1726 msgstr "&Datumski format"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1729 msgid "E&xtra flag:"
1730 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1733 msgid "C&onverter:"
1734 msgstr "&Pretvornik:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1737 #, fuzzy
1738 msgid "C&opiers"
1739 msgstr "Izvodi"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1742 msgid "&Format:"
1743 msgstr "&Format:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Copier:"
1748 msgstr "Izvodi:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1751 msgid ""
1752 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1753 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1754 "rather than the Cygwin teTeX."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1758 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1762 msgid "&Date format:"
1763 msgstr "&Datumski format"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1766 msgid "Date format for strftime output"
1767 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1770 msgid "Display &Graphics:"
1771 msgstr "Prikaz &grafike:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
1774 msgid "Off"
1775 msgstr "izkljuèeno"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1778 #, fuzzy
1779 msgid "No math"
1780 msgstr "matematika"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
1783 msgid "On"
1784 msgstr "vkljuèeno"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1787 msgid "Do not display"
1788 msgstr "Ne prika¾i"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Instant &Preview:"
1793 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1796 msgid "&File formats"
1797 msgstr "Formati &datotek"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "Slog spisa"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Vector graphi&cs format"
1807 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1810 msgid "F&ormat:"
1811 msgstr "F&ormat:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1814 msgid "S&hortcut:"
1815 msgstr "&Bli¾njica:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1818 msgid "&Viewer:"
1819 msgstr "&Ogledovalnik:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1822 msgid "&GUI name:"
1823 msgstr "Ime &GUI:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1826 msgid "E&xtension:"
1827 msgstr "&Pripona:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Ed&itor:"
1832 msgstr "OpombaUredniku"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&E-mail:"
1837 msgstr "Enaslov"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Your name"
1842 msgstr "Priimek"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1845 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1846 msgid "&Name:"
1847 msgstr "&Ime:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1850 msgid "Your E-mail address"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1855 msgid "Bro&wse..."
1856 msgstr "Br&skaj..."
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1859 msgid "S&econd:"
1860 msgstr "&Druga:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1863 msgid "&First:"
1864 msgstr "&Prva:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1868 msgid "Br&owse..."
1869 msgstr "Br&skaj..."
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1872 msgid "Use &keyboard map"
1873 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1876 msgid "Command s&tart:"
1877 msgstr "Zagon &ukaza:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1880 msgid "&Default language:"
1881 msgstr "&Privzeti jezik:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1884 msgid "Command e&nd:"
1885 msgstr "&Konec ukaza:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1888 msgid "Language pac&kage:"
1889 msgstr "Jezikovni &paket:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1892 msgid "Auto &begin"
1893 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Use b&abel"
1898 msgstr "Uporabi &babel"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1901 msgid "&Global"
1902 msgstr "&Globalni"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1905 msgid "&Right-to-left language support"
1906 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1909 msgid "Auto &end"
1910 msgstr "Samodejni &konec"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1913 msgid "Mark &foreign languages"
1914 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1917 msgid "Set class options to default on class change"
1918 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1921 msgid "&Reset class options when document class changes"
1922 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1925 msgid "Default paper si&ze:"
1926 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1929 msgid "Te&X encoding:"
1930 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1933 msgid "US letter"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1937 msgid "US legal"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1941 msgid "US executive"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1945 msgid "A3"
1946 msgstr "A3"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1949 msgid "A4"
1950 msgstr "A4"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
1953 msgid "A5"
1954 msgstr "A5"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
1957 msgid "B5"
1958 msgstr "B5"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1961 msgid "External Applications"
1962 msgstr "Zunanji programi"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1965 msgid "CheckTeX start options and flags"
1966 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1969 msgid "Chec&kTeX command:"
1970 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1973 #, fuzzy
1974 msgid "BibTeX command and options"
1975 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1978 #, fuzzy
1979 msgid "&BibTeX command:"
1980 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Index command:"
1989 msgstr "Naslednji ukaz"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1992 msgid "DVI viewer paper size options:"
1993 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1996 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1997 msgstr ""
1998 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
1999 "DVI"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2002 msgid "Ly&XServer pipe:"
2003 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2010 msgid "Browse..."
2011 msgstr "Brskaj..."
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2014 msgid "&PATH prefix:"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Temporary directory:"
2020 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2023 msgid "&Backup directory:"
2024 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2027 msgid "&Working directory:"
2028 msgstr "&Delovni imenik"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2031 msgid "&Document templates:"
2032 msgstr "Vzorci za &spise:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2035 msgid "&roff command:"
2036 msgstr "Ukaz &roff:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2039 msgid ""
2040 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2041 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2042 "paragraphs are separated by a blank line."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2046 msgid "Output &line length:"
2047 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2050 #, fuzzy
2051 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2052 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2055 msgid "Name of the default printer"
2056 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2059 msgid "Use printer name explicitely"
2060 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2063 msgid "Adapt outp&ut"
2064 msgstr "pri&lagodi izhod"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2067 msgid "Command Options"
2068 msgstr "Izbire ukaza"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2071 msgid "Re&verse:"
2072 msgstr "o&brnjeno"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2075 msgid "To p&rinter:"
2076 msgstr "na &tiskalnik"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2079 msgid "Paper si&ze:"
2080 msgstr "ve&likost papirja:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2083 msgid "To &file:"
2084 msgstr "v &datoteko:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2087 msgid "Spool &command:"
2088 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2091 msgid "&Odd pages:"
2092 msgstr "&lihe strani:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2095 msgid "Paper t&ype:"
2096 msgstr "&vrsta papirja:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2099 msgid "E&xtra options:"
2100 msgstr "&Dodatne izbire:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2103 msgid "Spool pref&ix:"
2104 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2107 msgid "Co&llated:"
2108 msgstr "&Primerjano:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2111 msgid "&Even pages:"
2112 msgstr "&sode strani:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2115 msgid "File ex&tension:"
2116 msgstr "pripona &datoteke:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2119 msgid "Lan&dscape:"
2120 msgstr "&le¾eèe:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2123 msgid "Co&pies:"
2124 msgstr "&Izvodi:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2127 msgid "Pa&ge range:"
2128 msgstr "&obseg strani:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2131 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2132 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2135 msgid "Printer co&mmand:"
2136 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2139 msgid "Printer &name:"
2140 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2143 msgid "Sa&ns Serif:"
2144 msgstr "&brez serifov:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2147 msgid "T&ypewriter:"
2148 msgstr "&pisalni stroj:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2151 msgid "Screen &DPI:"
2152 msgstr "&DPI zaslona:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2155 msgid "&Zoom %:"
2156 msgstr "&Razteg %:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2159 msgid "Font Sizes"
2160 msgstr "Velikosti pisav"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2163 msgid "Larger:"
2164 msgstr "Veèja:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2167 msgid "Largest:"
2168 msgstr "Najveèja:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2171 msgid "Huge:"
2172 msgstr "Ogromna:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2175 msgid "Hugest:"
2176 msgstr "Najogromnej¹a:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2179 msgid "Smallest:"
2180 msgstr "Najmanj¹a:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2183 msgid "Smaller:"
2184 msgstr "Manj¹a:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2187 msgid "Small:"
2188 msgstr "Majhna:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2191 msgid "Normal:"
2192 msgstr "Navadna:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2195 msgid "Tiny:"
2196 msgstr "Drobna:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2199 msgid "Large:"
2200 msgstr "Velika:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Spellchec&ker executable:"
2205 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2208 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2212 msgid "Al&ternative language:"
2213 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2216 msgid "Escape cha&racters:"
2217 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2220 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2224 msgid "Personal &dictionary:"
2225 msgstr "Osebni &slovar:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2228 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2232 msgid "Accept compound &words"
2233 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2236 msgid "Use input encod&ing"
2237 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2240 msgid "Scrolling"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2246 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2249 msgid "B&rowse..."
2250 msgstr "B&rskaj..."
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2253 msgid "&User interface file:"
2254 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2257 msgid "&Bind file:"
2258 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Session"
2263 msgstr "Razlièica"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2268 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2271 msgid "Load opened files from last session"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Restore cursor positions"
2277 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2280 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Save/restore window position"
2286 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2290 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2291 msgid "Width"
2292 msgstr "©irina"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2296 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Height"
2299 msgstr "&Vi¹ina"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2302 msgid "Documents"
2303 msgstr "Spisi"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2306 msgid "B&ackup documents "
2307 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2310 msgid " every"
2311 msgstr " vsakih"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2314 msgid "minutes"
2315 msgstr "minut"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2318 msgid "&Maximum last files:"
2319 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2322 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2323 msgid "&Save"
2324 msgstr "&Shrani"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2327 msgid "Pages"
2328 msgstr "Strani"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Page number to print from"
2333 msgstr "Ni moè tiskati"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2336 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Page number to print to"
2342 msgstr "Ni moè tiskati"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Print all pages"
2347 msgstr "Natisni vse strani"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Fro&m"
2352 msgstr "Od|#O"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&All"
2357 msgstr "Uporabi"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Print &odd-numbered pages"
2362 msgstr "Natisni le lihe strani"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Print &even-numbered pages"
2367 msgstr "Natisni le sode strani"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Print in reverse order"
2372 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Re&verse order"
2377 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2380 msgid "Copies"
2381 msgstr "Izvodi"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Number of copies"
2386 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Collate copies"
2391 msgstr "Izvodi"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Collate"
2396 msgstr "primerjano"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2399 msgid "&Print"
2400 msgstr "&Tiskaj"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Print Destination"
2405 msgstr "Posvetilo"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2408 msgid "Send output to the printer"
2409 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2412 #, fuzzy
2413 msgid "P&rinter:"
2414 msgstr "Tiskalnik"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2417 msgid "Send output to the given printer"
2418 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Send output to a file"
2423 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2426 #, fuzzy
2427 msgid "La&bels in:"
2428 msgstr "Oznaèevanje"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2433 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2436 msgid "<reference>"
2437 msgstr "<sklic>"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2440 #, fuzzy
2441 msgid "(<reference>)"
2442 msgstr "<sklic>"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2445 msgid "<page>"
2446 msgstr "<stran>"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2449 msgid "on page <page>"
2450 msgstr "na strani <stran>"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2453 msgid "<reference> on page <page>"
2454 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2457 msgid "Formatted reference"
2458 msgstr "Formatiran sklic"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2463 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Sort"
2468 msgstr "Uredi"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Update the label list"
2473 msgstr "Vstavi referenco"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Jump to the label"
2478 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Go to Label"
2483 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2486 msgid "&Find:"
2487 msgstr "&Najdi:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2490 msgid "Replace &with:"
2491 msgstr "Nadomesti &z:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2494 msgid "Case &sensitive"
2495 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2498 msgid "Match whole words onl&y"
2499 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2502 msgid "Find &Next"
2503 msgstr "Najdi &naslednjo"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2508 msgid "&Replace"
2509 msgstr "&Nadomesti"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2512 msgid "Replace &All"
2513 msgstr "Nadomesti &vse"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2516 msgid "Search &backwards"
2517 msgstr "I¹èi &nazaj"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2520 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2521 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2524 msgid "&Export formats:"
2525 msgstr "&Izvozni formati:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2528 msgid "&Command:"
2529 msgstr "&Ukaz:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2532 msgid "Suggestions:"
2533 msgstr "Predlogi:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2536 msgid "Replace word with current choice"
2537 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2540 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2541 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2544 msgid "Ignore this word"
2545 msgstr "Prezri to besedo"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2548 msgid "&Ignore"
2549 msgstr "&Prezri"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Ignore this word throughout this session"
2554 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2557 msgid "I&gnore All"
2558 msgstr "Prezri &vse"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2561 msgid "Replacement:"
2562 msgstr "Zamenjava:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2565 msgid "Current word"
2566 msgstr "Trenutna beseda"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2569 msgid "Unknown word:"
2570 msgstr "Neznana beseda:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2573 msgid "Replace with selected word"
2574 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2577 msgid "&Table Settings"
2578 msgstr "Nastavitve &tabele"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2581 msgid "Column Width"
2582 msgstr "©irina stolpcev "
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2585 msgid "Fixed width of the column"
2586 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2589 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2590 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2593 msgid "&Vertical alignment:"
2594 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2597 msgid "&Horizontal alignment:"
2598 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2601 msgid "Horizontal alignment in column"
2602 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2605 msgid "Justified"
2606 msgstr "Poravnano"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2611 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2616 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2621 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2626 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2629 msgid "Merge cells"
2630 msgstr "Zdru¾i celice"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2633 msgid "&Multicolumn"
2634 msgstr "Veè&stolpèna"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2637 msgid "LaTe&X argument:"
2638 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2641 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2642 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2645 msgid "&Borders"
2646 msgstr "&Meje"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2649 msgid "All Borders"
2650 msgstr "Vse meje"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2655 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Set"
2660 msgstr "&Shrani"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2665 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2668 msgid "C&lear"
2669 msgstr "Zbri¹i"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2672 msgid "Style"
2673 msgstr "Slog"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2676 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Fo&rmal"
2682 msgstr "navadna"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2685 msgid "Use default (grid-like) border style"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2689 #, fuzzy
2690 msgid "De&fault"
2691 msgstr "privzeta"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2694 msgid "Set Borders"
2695 msgstr "Nastavi meje"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Additional Space"
2705 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2708 msgid "T&op of row:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Botto&m of row:"
2714 msgstr "Dno strani"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2717 msgid "Bet&ween rows:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2721 msgid "&Longtable"
2722 msgstr "&Dolga tabela"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2725 msgid "Set a page break on the current row"
2726 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Page &break on current row"
2731 msgstr "Ni moè tiskati"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2734 msgid "Settings"
2735 msgstr "Nastavitve"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Status"
2740 msgstr "Mesto"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2743 msgid "Header:"
2744 msgstr "Glava:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2747 msgid "Footer:"
2748 msgstr "Noga:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2751 #, fuzzy
2752 msgid "First header:"
2753 msgstr "DesnaGlava"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Last footer:"
2758 msgstr "Zadnja noga"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2761 msgid "Contents"
2762 msgstr "Vsebina"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Border above"
2767 msgstr "Meje"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Border below"
2772 msgstr "Meje"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2775 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2780 #, fuzzy
2781 msgid "on"
2782 msgstr "Kraj"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2785 #, fuzzy
2786 msgid "This row is the header of the first page"
2787 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2790 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2794 #, fuzzy
2795 msgid "This row is the footer of the last page"
2796 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2803 msgid "double"
2804 msgstr "dvojni"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Don't output the last footer"
2809 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2813 msgid "is empty"
2814 msgstr "je prazen"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Don't output the first header"
2819 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2822 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2823 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2826 msgid "&Use long table"
2827 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2830 msgid "Current cell:"
2831 msgstr "Trenutna celica:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2834 msgid "Current row position"
2835 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2838 msgid "Current column position"
2839 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2842 msgid "Close this dialog"
2843 msgstr "Zapri ta pogovor"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Rebuild the file lists"
2848 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2851 msgid "&Rescan"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2855 msgid ""
2856 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2857 msgstr ""
2858 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2859 "prikazane s potjo"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2862 msgid "&View"
2863 msgstr "&Poglej"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2866 msgid "Selected classes or styles"
2867 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2870 msgid "LaTeX classes"
2871 msgstr "Razredi za LaTeX"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2874 msgid "LaTeX styles"
2875 msgstr "Slogi za LaTeX"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2878 msgid "BibTeX styles"
2879 msgstr "Slogi za BibTeX"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2882 msgid "Toggles view of the file list"
2883 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2886 msgid "Show &path"
2887 msgstr "Poka¾i &pot"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2890 msgid "Index entry"
2891 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2894 msgid "&Keyword:"
2895 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2898 msgid "Entry"
2899 msgstr "Vnos"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2903 msgid "The selected entry"
2904 msgstr "Izbrani vnos"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2907 msgid "&Selection:"
2908 msgstr "&Izbor:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2911 msgid "Replace the entry with the selection"
2912 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2915 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2919 #, fuzzy
2920 msgid "<- P&romote"
2921 msgstr "&Bli¾njica:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Move selected item down by one"
2926 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2929 #, fuzzy
2930 msgid "D&own"
2931 msgstr "Opravljeno"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2934 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2938 msgid "De&mote ->"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2942 msgid "Update navigation tree"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Upd&ate"
2948 msgstr "&Osve¾i"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Move selected item up by one"
2953 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2956 msgid ""
2957 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2958 "available"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2962 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2966 msgid "&Type:"
2967 msgstr "&Vrsta:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2971 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2972 msgid "URL"
2973 msgstr "URL"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&URL:"
2978 msgstr "&URL"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2981 msgid "Name associated with the URL"
2982 msgstr "URL-ju priredi ime"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2985 msgid "Output as a hyperlink ?"
2986 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2989 msgid "&Generate hyperlink"
2990 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&Spacing:"
2995 msgstr "&Razmiki"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2998 msgid "&Value:"
2999 msgstr "&Vrednost:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Protect:"
3004 msgstr "&Bli¾njica:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3009 msgstr "Vstavi sliko"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3012 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3016 msgid "Supported spacing types"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3020 msgid "DefSkip"
3021 msgstr "Privzeti razmak"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3024 msgid "SmallSkip"
3025 msgstr "Mali razmak"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3028 msgid "MedSkip"
3029 msgstr "Srednji razmak"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3032 msgid "BigSkip"
3033 msgstr "Velik razmak"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3036 msgid "VFill"
3037 msgstr "VFill"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3040 msgid "Complete source"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3044 msgid "Automatic update"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3048 msgid "Default (outer)"
3049 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3052 msgid "Outer"
3053 msgstr "Zunanji"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3056 msgid "&Placement:"
3057 msgstr "&Postavitev:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3060 msgid "Units of width value"
3061 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3064 msgid "&Units:"
3065 msgstr "&Enote:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3068 msgid "&Line spacing:"
3069 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Separate Paragraphs With"
3074 msgstr "kot odstavke|o"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Vertical space"
3079 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3084 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Indentation"
3089 msgstr "&Zamik"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Format text into two columns"
3094 msgstr "Urejanje spisa..."
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3097 msgid "Two-&column document"
3098 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3099
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3101 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3102 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3103 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3104 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3106 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3107 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3108 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3109 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3110 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3111 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3112 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3113 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3115 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3116 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3117 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3118 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3119 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3120 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3121 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3122 msgid "Standard"
3123 msgstr "Standardno"
3124
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3126 msgid "TheoremTemplate"
3127 msgstr "VzorecIzreka"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3130 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3131 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3133 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3134 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3135 msgid "Proof"
3136 msgstr "Dokaz"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Proof:"
3141 msgstr "Dokaz"
3142
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3145 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3146 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3148 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3150 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3151 msgid "Theorem"
3152 msgstr "Izrek"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Theorem #:"
3157 msgstr "Izrek"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3161 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3163 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3166 msgid "Lemma"
3167 msgstr "Lema"
3168
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Lemma #:"
3172 msgstr "Lema"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3176 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3177 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3179 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3182 msgid "Corollary"
3183 msgstr "Korolar"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Corollary #:"
3188 msgstr "Korolar"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3192 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3194 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3197 msgid "Proposition"
3198 msgstr "Podmena"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Proposition #:"
3203 msgstr "Podmena"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3207 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3210 msgid "Conjecture"
3211 msgstr "Domneva"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Conjecture #:"
3216 msgstr "Domneva"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3222 msgid "Criterion"
3223 msgstr "Kriterij"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Criterion #:"
3228 msgstr "Kriterij"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3234 msgid "Fact"
3235 msgstr "Dejstvo"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Fact #:"
3240 msgstr "Dejstvo"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3245 msgid "Axiom"
3246 msgstr "Aksiom"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Axiom #:"
3251 msgstr "Aksiom"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3255 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3256 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3258 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3261 msgid "Definition"
3262 msgstr "Definicija"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Definition #:"
3267 msgstr "Definicija"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3271 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3276 msgid "Example"
3277 msgstr "Zgled"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Example #:"
3282 msgstr "Zgled"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3287 msgid "Condition"
3288 msgstr "Pogoj"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Condition #:"
3293 msgstr "Pogoj"
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3300 msgid "Problem"
3301 msgstr "Problem"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Problem #:"
3306 msgstr "Problem"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3312 msgid "Exercise"
3313 msgstr "Vaja"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Exercise #:"
3318 msgstr "Vaja"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3326 msgid "Remark"
3327 msgstr "Pripomba"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Remark #:"
3332 msgstr "Pripomba"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3336 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3340 msgid "Claim"
3341 msgstr "Trditev"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Claim #:"
3346 msgstr "Trditev"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3351 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3354 msgid "Note"
3355 msgstr "Opomba"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Note #:"
3360 msgstr "Opomba"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3366 msgid "Notation"
3367 msgstr "Zapis"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Notation #:"
3372 msgstr "Zapis"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3376 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3378 msgid "Case"
3379 msgstr "Primer"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Case #:"
3384 msgstr "Primer"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3387 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3388 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3390 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3391 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3392 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3394 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3395 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3398 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3399 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3400 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3402 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3403 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3404 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3406 msgid "Section"
3407 msgstr "Razdelek"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3410 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3411 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3413 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3414 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3416 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3417 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3418 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3419 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3420 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3421 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3422 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3423 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3424 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3426 msgid "Subsection"
3427 msgstr "Podrazdelek"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3430 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3435 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3437 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3438 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3440 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3441 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3443 msgid "Subsubsection"
3444 msgstr "Podpodrazdelek"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3447 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3450 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3452 msgid "Section*"
3453 msgstr "Razdelek*"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3456 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3457 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3459 msgid "Subsection*"
3460 msgstr "Podrazdelek*"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3464 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3465 msgid "Subsubsection*"
3466 msgstr "Podpodrazdelek*"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3469 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3472 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3475 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3477 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3478 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3480 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3482 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3483 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3485 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3487 #: src/output_plaintext.cpp:145
3488 msgid "Abstract"
3489 msgstr "Povzetek"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Abstract---"
3494 msgstr "Povzetek"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3500 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3504 msgid "Keywords"
3505 msgstr "Kljuène besede"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Index Terms---"
3510 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3513 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3515 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3517 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3519 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3520 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3521 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3522 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3523 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3524 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3525 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3526 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3527 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3528 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3529 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3531 msgid "Bibliography"
3532 msgstr "Literatura"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3538 #: src/rowpainter.cpp:524
3539 msgid "Appendix"
3540 msgstr "Dodatek"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3543 msgid "Appendices"
3544 msgstr "Dodatki"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3547 msgid "Biography"
3548 msgstr "Biografija"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3551 #, fuzzy
3552 msgid "BiographyNoPhoto"
3553 msgstr "Biografija"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3556 msgid "Footernote"
3557 msgstr "OpombaPodÈrto"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3560 msgid "MarkBoth"
3561 msgstr "OznaèiOboje"
3562
3563 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3565 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3566 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3567 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3568 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3569 msgid "Itemize"
3570 msgstr "Alineje"
3571
3572 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3574 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3575 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3577 msgid "Enumerate"
3578 msgstr "O¹tevilèi"
3579
3580 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3582 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3583 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3585 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3588 msgid "Description"
3589 msgstr "Opis"
3590
3591 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3596 msgid "List"
3597 msgstr "Seznam"
3598
3599 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3602 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3603 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3604 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3605 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3606 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3608 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3611 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3612 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3615 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3618 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3619 msgid "Title"
3620 msgstr "Naslov"
3621
3622 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3625 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3627 msgid "Subtitle"
3628 msgstr "Podnaslov"
3629
3630 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3633 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3634 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3635 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3636 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3637 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3641 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3646 msgid "Author"
3647 msgstr "Avtor"
3648
3649 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3651 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3655 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3658 msgid "Address"
3659 msgstr "Naslov"
3660
3661 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3663 msgid "Offprint"
3664 msgstr "Posebni odtis"
3665
3666 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3668 msgid "Mail"
3669 msgstr "Po¹ta"
3670
3671 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3675 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3683 msgid "Date"
3684 msgstr "Datum"
3685
3686 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3689 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3692 msgid "Acknowledgement"
3693 msgstr "Priznanje"
3694
3695 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Offprint Requests to:"
3698 msgstr "PosebniOdtis"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:176
3701 msgid "Correspondence to:"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Acknowledgements."
3708 msgstr "Priznanja"
3709
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3712 msgid "LaTeX"
3713 msgstr "LaTeX"
3714
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3717 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3719 msgid "Email"
3720 msgstr "Enaslov"
3721
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3724 msgid "Thesaurus"
3725 msgstr "Tezaver"
3726
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3728 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3730 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3731 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3732 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3733 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3734 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3737 msgid "Paragraph"
3738 msgstr "Odstavek"
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3741 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3742 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3743 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3744 msgid "Affiliation"
3745 msgstr "Zveza"
3746
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3748 msgid "And"
3749 msgstr "in"
3750
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3752 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3753 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3754 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3756 msgid "Acknowledgements"
3757 msgstr "Priznanja"
3758
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3762 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3763 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3765 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3766 #: src/output_plaintext.cpp:157
3767 msgid "References"
3768 msgstr "Sklici"
3769
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3771 msgid "PlaceFigure"
3772 msgstr "UmestiSliko"
3773
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3775 msgid "PlaceTable"
3776 msgstr "UmestiTabelo"
3777
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3779 msgid "TableComments"
3780 msgstr "VsebinskoKazalo"
3781
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3783 msgid "TableRefs"
3784 msgstr "TabelaSklicev"
3785
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3787 msgid "MathLetters"
3788 msgstr "MatematièneÈrke"
3789
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3791 msgid "NoteToEditor"
3792 msgstr "OpombaUredniku"
3793
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Facility"
3797 msgstr "Dejstvo"
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Objectname"
3802 msgstr "Octave"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Dataset"
3807 msgstr "Datum"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Subject headings:"
3812 msgstr "GlavaProsojnice"
3813
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3815 #, fuzzy
3816 msgid "[Acknowledgements]"
3817 msgstr "Priznanja"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3820 #, fuzzy
3821 msgid "and"
3822 msgstr "De¾ela"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Place Figure here:"
3827 msgstr "UmestiSliko"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Place Table here:"
3832 msgstr "UmestiTabelo"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3835 #, fuzzy
3836 msgid "[Appendix]"
3837 msgstr "Dodatek"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Note to Editor:"
3842 msgstr "OpombaUredniku"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3845 #, fuzzy
3846 msgid "References. ---"
3847 msgstr " Sklic: "
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Note. ---"
3852 msgstr "Opomba"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3855 msgid "FigCaption"
3856 msgstr "PojasniloSlike"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3859 msgid "Fig. ---"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Facility:"
3865 msgstr "Dejstvo"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3868 msgid "Obj:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Dataset:"
3874 msgstr "Datum"
3875
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Theorem."
3881 msgstr "Izrek"
3882
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Corollary."
3888 msgstr "Korolar"
3889
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3891 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Lemma."
3895 msgstr "Lema"
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Proposition."
3902 msgstr "Podmena"
3903
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Conjecture."
3908 msgstr "Domneva"
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Criterion."
3913 msgstr "Kriterij"
3914
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3918 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3919 msgid "Algorithm"
3920 msgstr "Algoritem"
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Algorithm."
3925 msgstr "Algoritem"
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Fact."
3931 msgstr "Dejstvo"
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Axiom."
3936 msgstr "Aksiom"
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Definition."
3943 msgstr "Definicija"
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Example."
3949 msgstr "Zgled"
3950
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Condition."
3955 msgstr "Pogoj"
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Problem."
3961 msgstr "Problem"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Exercise."
3967 msgstr "Vaja"
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Remark."
3973 msgstr "Pripomba"
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Claim."
3980 msgstr "Trditev"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Note."
3986 msgstr "Opomba"
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Notation."
3992 msgstr "Zapis"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3996 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3997 msgid "Summary"
3998 msgstr "Povzetek"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Summary."
4003 msgstr "Povzetek"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Acknowledgement."
4010 msgstr "Priznanje"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Case."
4015 msgstr "Primer"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4020 msgid "Conclusion"
4021 msgstr "Sklep"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Conclusion."
4027 msgstr "Sklep"
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4030 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4034 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4038 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4042 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4046 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4050 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4054 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4058 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4062 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4066 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4070 msgid "Example \\arabic{example}."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4074 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4078 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4082 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4086 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4090 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4094 msgid "Note \\arabic{note}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4098 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4102 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4106 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4110 msgid "Case \\arabic{case}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4114 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4118 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4119 #, fuzzy
4120 msgid "\\arabic{section}"
4121 msgstr "Podrazdelek"
4122
4123 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4124 msgid "Chapter Exercises"
4125 msgstr "Poglavje_Vaje"
4126
4127 #: lib/layouts/apa.layout:50
4128 msgid "RightHeader"
4129 msgstr "DesnaGlava"
4130
4131 #: lib/layouts/apa.layout:59
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Right header:"
4134 msgstr "DesnaGlava"
4135
4136 #: lib/layouts/apa.layout:83
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Abstract:"
4139 msgstr "Povzetek"
4140
4141 #: lib/layouts/apa.layout:92
4142 msgid "ShortTitle"
4143 msgstr "KratekNaslov"
4144
4145 #: lib/layouts/apa.layout:100
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Short title:"
4148 msgstr "Kratek naslov"
4149
4150 #: lib/layouts/apa.layout:129
4151 msgid "TwoAuthors"
4152 msgstr "DvaAvtorja"
4153
4154 #: lib/layouts/apa.layout:136
4155 msgid "ThreeAuthors"
4156 msgstr "TrijeAvtorji"
4157
4158 #: lib/layouts/apa.layout:143
4159 msgid "FourAuthors"
4160 msgstr "©tirjeAvtorji"
4161
4162 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Affiliation:"
4166 msgstr "Zveza"
4167
4168 #: lib/layouts/apa.layout:171
4169 msgid "TwoAffiliations"
4170 msgstr "DveZvezi"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:178
4173 msgid "ThreeAffiliations"
4174 msgstr "TriZveze"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:185
4177 msgid "FourAffiliations"
4178 msgstr "©tiriZveze"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4181 msgid "Journal"
4182 msgstr "Revija"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:206
4185 msgid "CopNum"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:234
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Acknowledgements:"
4191 msgstr "Priznanja"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4194 #: lib/layouts/spie.layout:88
4195 msgid "Acknowledgments"
4196 msgstr "Priznanja"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:248
4199 msgid "ThickLine"
4200 msgstr "TankaÈrta"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:258
4203 msgid "CenteredCaption"
4204 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4207 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Senseless!"
4210 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:280
4213 msgid "FitFigure"
4214 msgstr "PrilagodiSliko"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:286
4217 msgid "FitBitmap"
4218 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4221 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4222 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4223 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4224 msgid "*"
4225 msgstr "*"
4226
4227 #: lib/layouts/apa.layout:344
4228 msgid "Seriate"
4229 msgstr "Uredi v zaporedja"
4230
4231 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4232 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4233 msgid "(\\alph{enumii})"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4237 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4238 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4240 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4241 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4242 msgid "Part"
4243 msgstr "Del"
4244
4245 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4246 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4248 msgid "Part*"
4249 msgstr "Del*"
4250
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4252 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4253 msgid "MM"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4257 msgid "BeginFrame"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4261 msgid "Frame   "
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4265 msgid "BeginPlainFrame"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4269 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4273 #, fuzzy
4274 msgid "EndFrame"
4275 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4278 msgid "________________________________ "
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Pause"
4284 msgstr "Prilepi"
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4287 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Section \\arabic{section}"
4293 msgstr "Podrazdelek"
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4296 #, fuzzy
4297 msgid "\\Alph{section}"
4298 msgstr "izbor"
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4303 msgstr "Podpodrazdelek"
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4306 #, fuzzy
4307 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4308 msgstr "Podpodrazdelek"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4311 #, fuzzy
4312 msgid "AgainFrame"
4313 msgstr "matematièni okvir"
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4316 msgid "Again frame with label   "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4320 #, fuzzy
4321 msgid "AlertBlock"
4322 msgstr "Blok"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4325 msgid "block with alerted text "
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4329 msgid "Block"
4330 msgstr "Blok"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4333 #, fuzzy
4334 msgid "block "
4335 msgstr "Blok"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Corollary.  "
4340 msgstr "Korolar"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Column"
4345 msgstr "Stolpci"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4348 msgid "start column of width:  "
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4352 msgid "Columns"
4353 msgstr "Stolpci"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4356 #, fuzzy
4357 msgid "columns "
4358 msgstr "Stolpci"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4361 msgid "ColumnsCenterAligned"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4365 msgid "columns (center aligned) "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4369 msgid "ColumnsTopAligned"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4373 msgid "columns (top aligned) "
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Definition.  "
4379 msgstr "Definicija"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Definitions"
4384 msgstr "Definicija"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Definitions.  "
4389 msgstr "Definicija"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Example.  "
4394 msgstr "Zgled"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Examples"
4399 msgstr "Zgled"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Examples.  "
4404 msgstr "Zgled"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4407 #, fuzzy
4408 msgid "ExampleBlock"
4409 msgstr "Zgled"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4412 msgid "block showing an example "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Fact.  "
4418 msgstr "Dejstvo"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4421 #, fuzzy
4422 msgid "FrameSubtitle"
4423 msgstr "Podnaslov"
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4426 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4427 msgid "Institute"
4428 msgstr "In¹titut"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4431 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4432 msgid "LyX-Code"
4433 msgstr "Koda-LyXa"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4436 #, fuzzy
4437 msgid "NoteItem"
4438 msgstr "Nova postavka"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4441 #, fuzzy
4442 msgid "note:  "
4443 msgstr "opomba"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Only"
4448 msgstr "vkljuèeno"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4451 msgid "only on slides  "
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Overprint"
4457 msgstr "Posebni odtis"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4460 #, fuzzy
4461 msgid "overprint "
4462 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4465 #, fuzzy
4466 msgid "OverlayArea"
4467 msgstr "Prekrivanje"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4470 #, fuzzy
4471 msgid "overlayarea "
4472 msgstr "Prekrivanje"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Part "
4477 msgstr "Del"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Proof.  "
4482 msgstr "Dokaz"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Separator"
4487 msgstr "Separacija"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4490 msgid "___"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4494 #, fuzzy
4495 msgid "TitleGraphic"
4496 msgstr "Grafika"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Theorem.  "
4501 msgstr "Izrek"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Uncover"
4506 msgstr "&Odstrani"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4509 msgid "uncovered on slides  "
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4514 msgid "Table"
4515 msgstr "Tabela"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4518 #, fuzzy
4519 msgid "List of Tables"
4520 msgstr "Seznam tabel"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4523 msgid "Figure"
4524 msgstr "Slika"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4527 #, fuzzy
4528 msgid "List of Figures"
4529 msgstr "Seznam tabel"
4530
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4532 msgid "Dialogue"
4533 msgstr "Pogovor"
4534
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4536 msgid "Narrative"
4537 msgstr "Narativno"
4538
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4540 msgid "ACT"
4541 msgstr "DEJANJE"
4542
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4544 msgid "ACT \\arabic{act}"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4548 msgid "SCENE"
4549 msgstr "SCENA"
4550
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4552 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4556 msgid "SCENE*"
4557 msgstr "SCENA*"
4558
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4560 msgid "AT RISE:"
4561 msgstr "OB_DVIGU:"
4562
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4564 msgid "Speaker"
4565 msgstr "Govorec"
4566
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4568 msgid "Parenthetical"
4569 msgstr "Vmesno"
4570
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4572 msgid "("
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4576 msgid ")"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4580 msgid "CURTAIN"
4581 msgstr "ZAVESA"
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4584 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4585 msgid "Right Address"
4586 msgstr "Desni_naslov"
4587
4588 #: lib/layouts/chess.layout:33
4589 msgid "Mainline"
4590 msgstr "GlavnaVrsta"
4591
4592 #: lib/layouts/chess.layout:40
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Mainline:"
4595 msgstr "GlavnaVrsta"
4596
4597 #: lib/layouts/chess.layout:58
4598 msgid "Variation"
4599 msgstr "Varianta"
4600
4601 #: lib/layouts/chess.layout:62
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Variation:"
4604 msgstr "Varianta"
4605
4606 #: lib/layouts/chess.layout:68
4607 msgid "SubVariation"
4608 msgstr "Podvarianta"
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:71
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Subvariation:"
4613 msgstr "Podvarianta"
4614
4615 #: lib/layouts/chess.layout:77
4616 msgid "SubVariation2"
4617 msgstr "Podvarianta2"
4618
4619 #: lib/layouts/chess.layout:80
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Subvariation(2):"
4622 msgstr "Podvarianta2"
4623
4624 #: lib/layouts/chess.layout:86
4625 msgid "SubVariation3"
4626 msgstr "Podvarianta3"
4627
4628 #: lib/layouts/chess.layout:89
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Subvariation(3):"
4631 msgstr "Podvarianta3"
4632
4633 #: lib/layouts/chess.layout:95
4634 msgid "SubVariation4"
4635 msgstr "Podvarianta4"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:98
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Subvariation(4):"
4640 msgstr "Podvarianta4"
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:104
4643 msgid "SubVariation5"
4644 msgstr "Podvarianta5"
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:107
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Subvariation(5):"
4649 msgstr "Podvarianta5"
4650
4651 #: lib/layouts/chess.layout:114
4652 msgid "HideMoves"
4653 msgstr "SkrijPremike"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:119
4656 #, fuzzy
4657 msgid "HideMoves:"
4658 msgstr "SkrijPremike"
4659
4660 #: lib/layouts/chess.layout:124
4661 msgid "ChessBoard"
4662 msgstr "©ahovskaDeska"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:128
4665 #, fuzzy
4666 msgid "[chessboard]"
4667 msgstr "©ahovskaDeska"
4668
4669 #: lib/layouts/chess.layout:137
4670 msgid "BoardCentered"
4671 msgstr "SredinskaDeska"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:142
4674 msgid "[centered board]"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:152
4678 msgid "HighLight"
4679 msgstr "Poudarek"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:157
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Highlights:"
4684 msgstr "Poudarek"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:172
4687 msgid "Arrow"
4688 msgstr "Pu¹èica"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:177
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Arrow:"
4693 msgstr "Pu¹èica"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:183
4696 msgid "KnightMove"
4697 msgstr "PremikKonja"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:188
4700 #, fuzzy
4701 msgid "KnightMove:"
4702 msgstr "PremikKonja"
4703
4704 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4705 msgid "Topic"
4706 msgstr "Tema"
4707
4708 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4709 msgid "MMMMM"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4713 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Left Header"
4716 msgstr "Glava"
4717
4718 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4719 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Right Header"
4722 msgstr "DesnaGlava"
4723
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4725 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4726 msgid "My Address"
4727 msgstr "Moj_naslov"
4728
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4730 msgid "Briefkopf:"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4734 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4735 msgid "Send To Address"
4736 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4737
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Adresse:"
4741 msgstr "Naslovnik"
4742
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4746 msgid "Opening"
4747 msgstr "Uvod"
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Anrede:"
4752 msgstr "Nagovor"
4753
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4757 msgid "Signature"
4758 msgstr "Podpis"
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Unterschrift:"
4763 msgstr "Podpis"
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4768 msgid "Closing"
4769 msgstr "Zakljuèek"
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Gruss:"
4774 msgstr "Pozdrav"
4775
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4777 msgid "encl"
4778 msgstr "encl"
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Anlagen:"
4783 msgstr "Priloge"
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4786 msgid "ps"
4787 msgstr "ps"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4790 #, fuzzy
4791 msgid "PS:"
4792 msgstr "PS"
4793
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4796 #: src/lengthcommon.cpp:38
4797 msgid "cc"
4798 msgstr "cc"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Verteiler:"
4803 msgstr "Distributor"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4806 msgid "Betreff"
4807 msgstr "Zadeva"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Betreff:"
4812 msgstr "Zadeva"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4815 msgid "Stadt"
4816 msgstr "Mesto"
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Stadt:"
4821 msgstr "Mesto"
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4824 msgid "Datum"
4825 msgstr "Datum"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Datum:"
4830 msgstr "Datum"
4831
4832 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4833 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4834 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4835 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4836 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4838 msgid "Subparagraph"
4839 msgstr "Pododstavek"
4840
4841 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4843 msgid "Quotation"
4844 msgstr "Navedek"
4845
4846 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4848 msgid "Quote"
4849 msgstr "Narekovaj"
4850
4851 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4852 msgid "00.00.0000"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4856 msgid "Verse"
4857 msgstr "Verz"
4858
4859 #: lib/layouts/egs.layout:269
4860 msgid "LaTeX Title"
4861 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4862
4863 #: lib/layouts/egs.layout:304
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Author:"
4866 msgstr "Avtor"
4867
4868 #: lib/layouts/egs.layout:313
4869 msgid "Affil"
4870 msgstr "Zveza"
4871
4872 #: lib/layouts/egs.layout:327
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Affilation:"
4875 msgstr "Zveza"
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:350
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Journal:"
4880 msgstr "Revija"
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:359
4883 msgid "msnumber"
4884 msgstr "msnumber"
4885
4886 #: lib/layouts/egs.layout:374
4887 #, fuzzy
4888 msgid "MS_number:"
4889 msgstr "msnumber"
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:384
4892 msgid "FirstAuthor"
4893 msgstr "PrviAvtor"
4894
4895 #: lib/layouts/egs.layout:398
4896 msgid "1st_author_surname:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4900 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4901 msgid "Received"
4902 msgstr "Prejeto"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4905 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Received:"
4908 msgstr "Prejeto"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4911 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4912 msgid "Accepted"
4913 msgstr "Sprejeto"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4916 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Accepted:"
4919 msgstr "Sprejeto"
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:453
4922 msgid "Offsets"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/egs.layout:467
4926 msgid "reprint_reqs_to:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4931 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Abstract."
4935 msgstr "Povzetek"
4936
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4938 msgid "Author Address"
4939 msgstr "Naslov_avtorja"
4940
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4943 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Address:"
4947 msgstr "Naslov"
4948
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4950 msgid "Author Email"
4951 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4952
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Email:"
4956 msgstr "Enaslov"
4957
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4959 msgid "Author URL"
4960 msgstr "URL_avtorja"
4961
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4964 #, fuzzy
4965 msgid "URL:"
4966 msgstr "&URL"
4967
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4970 msgid "Thanks"
4971 msgstr "Zahvala"
4972
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4974 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4978 msgid "PROOF."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4982 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4986 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4990 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4994 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4998 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5002 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5006 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5010 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5014 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5018 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5022 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5026 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5030 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5034 msgid "Case \\arabic{case}"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5040 msgstr "Priznanje"
5041
5042 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5043 msgid "FrontMatter"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5047 msgid "Keyword"
5048 msgstr "Kljuèna beseda"
5049
5050 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Key words:"
5053 msgstr "Kljuène besede"
5054
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Item"
5058 msgstr "Alineje"
5059
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Item:"
5063 msgstr "Alineje"
5064
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5066 #, fuzzy
5067 msgid "BulletedItem"
5068 msgstr "Pike"
5069
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Bulleted Item:"
5073 msgstr "&Zbri¹i"
5074
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5076 msgid "Begin"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5080 msgid "Begin of CV"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5084 msgid "PersonalInfo"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5088 msgid "Personal Info"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5092 msgid "MotherTongue"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5096 msgid "Mother Tongue:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5100 #, fuzzy
5101 msgid "LangHeader"
5102 msgstr "Glava"
5103
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Language Header:"
5107 msgstr "Glava"
5108
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Language:"
5112 msgstr "&Jezik:"
5113
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5115 #, fuzzy
5116 msgid "LastLanguage"
5117 msgstr "Jezik"
5118
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Last Language:"
5122 msgstr "&Jezik:"
5123
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5125 #, fuzzy
5126 msgid "LangFooter"
5127 msgstr "Noga:"
5128
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Language Footer:"
5132 msgstr "&Jezik:"
5133
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5135 #, fuzzy
5136 msgid "End"
5137 msgstr "Encl."
5138
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5140 msgid "End of CV"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/foils.layout:42
5144 msgid "Foilhead"
5145 msgstr "GlavaProsojnice"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:61
5148 msgid "ShortFoilhead"
5149 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:67
5152 msgid "Rotatefoilhead"
5153 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:73
5156 msgid "ShortRotatefoilhead"
5157 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5158
5159 #: lib/layouts/foils.layout:82
5160 msgid "TickList"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:97
5164 msgid "_/"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:103
5168 msgid "CrossList"
5169 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:118
5172 msgid "><"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:164
5176 msgid "My Logo"
5177 msgstr "Moj_logotip"
5178
5179 #: lib/layouts/foils.layout:173
5180 #, fuzzy
5181 msgid "My Logo:"
5182 msgstr "Moj_logotip"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:182
5185 msgid "Restriction"
5186 msgstr "Omejitve"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:186
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Restriction:"
5191 msgstr "Omejitve"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Left Header:"
5196 msgstr "Glava"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Right Header:"
5201 msgstr "DesnaGlava"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:206
5204 msgid "Right Footer"
5205 msgstr "Desna_Glava"
5206
5207 #: lib/layouts/foils.layout:210
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Right Footer:"
5210 msgstr "Desna_Glava"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Theorem #."
5217 msgstr "Izrek"
5218
5219 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5221 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Lemma #."
5224 msgstr "Lema"
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Corollary #."
5231 msgstr "Korolar"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Proposition #."
5237 msgstr "Podmena"
5238
5239 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5240 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Definition #."
5244 msgstr "Definicija"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5248 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Proof."
5252 msgstr "Dokaz"
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5256 msgid "Theorem*"
5257 msgstr "Izrek*"
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5261 msgid "Lemma*"
5262 msgstr "Lema*"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5266 msgid "Corollary*"
5267 msgstr "Korolar*"
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5271 msgid "Proposition*"
5272 msgstr "Podmena*"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5276 msgid "Definition*"
5277 msgstr "Definicija"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5280 msgid "Brieftext"
5281 msgstr "KratkoBesedilo"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Text:"
5286 msgstr "Besedilo"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5291 msgid "Name"
5292 msgstr "Ime"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5297 msgid "Name:"
5298 msgstr "Ime:"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5301 msgid "Unterschrift"
5302 msgstr "Podpis"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5305 msgid "Strasse"
5306 msgstr "Cesta"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Strasse:"
5311 msgstr "Cesta"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5314 msgid "Zusatz"
5315 msgstr "Dodatek"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Zusatz:"
5320 msgstr "Dodatek"
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5323 msgid "Ort"
5324 msgstr "Kraj"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Ort:"
5329 msgstr "Kraj"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5332 msgid "Land"
5333 msgstr "De¾ela"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Land:"
5338 msgstr "De¾ela"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5341 msgid "RetourAdresse"
5342 msgstr "PovratniNaslov"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5345 #, fuzzy
5346 msgid "RetourAdresse:"
5347 msgstr "PovratniNaslov"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5350 msgid "MeinZeichen"
5351 msgstr "MojiZnaki"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5354 #, fuzzy
5355 msgid "MeinZeichen:"
5356 msgstr "MojiZnaki"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5359 msgid "IhrZeichen"
5360 msgstr "Va¹Znak"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5363 #, fuzzy
5364 msgid "IhrZeichen:"
5365 msgstr "Va¹Znak"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5368 msgid "IhrSchreiben"
5369 msgstr "Va¹Podpis"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5372 #, fuzzy
5373 msgid "IhrSchreiben:"
5374 msgstr "Va¹Podpis"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5377 msgid "Telefon"
5378 msgstr "Telefon"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Telefon:"
5383 msgstr "Telefon"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5386 msgid "Telefax"
5387 msgstr "Faks"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Telefax:"
5392 msgstr "Faks"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5395 msgid "Telex"
5396 msgstr "Teleks"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Telex:"
5401 msgstr "Teleks"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5404 msgid "EMail"
5405 msgstr "E-naslov"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5408 #, fuzzy
5409 msgid "EMail:"
5410 msgstr "E-naslov"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5413 msgid "HTTP"
5414 msgstr "HTTP"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5417 #, fuzzy
5418 msgid "HTTP:"
5419 msgstr "HTTP"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5423 msgid "Bank"
5424 msgstr "Banka"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Bank:"
5430 msgstr "Banka"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5433 msgid "BLZ"
5434 msgstr "BLZ"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5437 #, fuzzy
5438 msgid "BLZ:"
5439 msgstr "BLZ"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5442 msgid "Konto"
5443 msgstr "Raèun"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Konto:"
5448 msgstr "Raèun"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5451 msgid "Postvermerk"
5452 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Postvermerk:"
5457 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5460 msgid "Adresse"
5461 msgstr "Naslovnik"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5464 msgid "Anrede"
5465 msgstr "Nagovor"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5468 msgid "Anlagen"
5469 msgstr "Priloge"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5472 msgid "Verteiler"
5473 msgstr "Distributor"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5476 msgid "Gruss"
5477 msgstr "Pozdrav"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5481 msgid "Letter"
5482 msgstr "Pismo"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Letter:"
5487 msgstr "Pismo"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5491 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Signature:"
5494 msgstr "Podpis"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5497 msgid "Street"
5498 msgstr "Ulica"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Street:"
5503 msgstr "Ulica"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5506 msgid "Addition"
5507 msgstr "Se¹tevanje"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Addition:"
5512 msgstr "Se¹tevanje"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5515 msgid "Town"
5516 msgstr "Kraj"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Town:"
5521 msgstr "Kraj"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5524 msgid "State"
5525 msgstr "Dr¾ava"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5528 #, fuzzy
5529 msgid "State:"
5530 msgstr "Dr¾ava"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5533 msgid "ReturnAddress"
5534 msgstr "PovratniNaslov"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5537 #, fuzzy
5538 msgid "ReturnAddress:"
5539 msgstr "PovratniNaslov"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5542 msgid "MyRef"
5543 msgstr "MojaRef:"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5546 #, fuzzy
5547 msgid "MyRef:"
5548 msgstr "MojaRef:"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5551 msgid "YourRef"
5552 msgstr "Va¹Sklic"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5555 #, fuzzy
5556 msgid "YourRef:"
5557 msgstr "Va¹Sklic"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5560 msgid "YourMail"
5561 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5564 #, fuzzy
5565 msgid "YourMail:"
5566 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5569 msgid "Phone"
5570 msgstr "Telefon"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Phone:"
5575 msgstr "Telefon"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5578 msgid "BankCode"
5579 msgstr "BanènaKoda"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5582 #, fuzzy
5583 msgid "BankCode:"
5584 msgstr "BanènaKoda"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5587 msgid "BankAccount"
5588 msgstr "BanèniRaèun"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5591 #, fuzzy
5592 msgid "BankAccount:"
5593 msgstr "BanèniRaèun"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5596 #, fuzzy
5597 msgid "PostalComment"
5598 msgstr "Po¹tniUkaz"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5601 #, fuzzy
5602 msgid "PostalComment:"
5603 msgstr "Po¹tniUkaz"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5606 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Date:"
5611 msgstr "Datum"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5614 msgid "Reference"
5615 msgstr "Sklic"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Reference:"
5620 msgstr "&Sklic:"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Opening:"
5626 msgstr "Uvod"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5629 msgid "Encl."
5630 msgstr "Encl."
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Encl.:"
5635 msgstr "Encl."
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5639 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5640 #, fuzzy
5641 msgid "cc:"
5642 msgstr "cc"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Closing:"
5648 msgstr "Zakljuèek"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5651 #, fuzzy
5652 msgid "NameRowA"
5653 msgstr "Ime"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5656 #, fuzzy
5657 msgid "NameRowA:"
5658 msgstr "Ime"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5661 #, fuzzy
5662 msgid "NameRowB"
5663 msgstr "Ime"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5666 #, fuzzy
5667 msgid "NameRowB:"
5668 msgstr "Ime"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5671 #, fuzzy
5672 msgid "NameRowC"
5673 msgstr "Ime"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5676 #, fuzzy
5677 msgid "NameRowC:"
5678 msgstr "Ime"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5681 #, fuzzy
5682 msgid "NameRowD"
5683 msgstr "Ime"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5686 #, fuzzy
5687 msgid "NameRowD:"
5688 msgstr "Ime"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5691 #, fuzzy
5692 msgid "NameRowE"
5693 msgstr "Ime"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5696 #, fuzzy
5697 msgid "NameRowE:"
5698 msgstr "Ime"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5701 #, fuzzy
5702 msgid "NameRowF"
5703 msgstr "Ime"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5706 #, fuzzy
5707 msgid "NameRowF:"
5708 msgstr "Ime"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5711 #, fuzzy
5712 msgid "NameRowG"
5713 msgstr "Ime"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowG:"
5718 msgstr "Ime"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5721 #, fuzzy
5722 msgid "AddressRowA"
5723 msgstr "Naslov"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5726 #, fuzzy
5727 msgid "AddressRowA:"
5728 msgstr "Naslov"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5731 #, fuzzy
5732 msgid "AddressRowB"
5733 msgstr "Naslov"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5736 #, fuzzy
5737 msgid "AddressRowB:"
5738 msgstr "Naslov"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5741 #, fuzzy
5742 msgid "AddressRowC"
5743 msgstr "Naslov"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5746 #, fuzzy
5747 msgid "AddressRowC:"
5748 msgstr "Naslov"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5751 #, fuzzy
5752 msgid "AddressRowD"
5753 msgstr "Naslov"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5756 #, fuzzy
5757 msgid "AddressRowD:"
5758 msgstr "Naslov"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5761 #, fuzzy
5762 msgid "AddressRowE"
5763 msgstr "Naslov"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5766 #, fuzzy
5767 msgid "AddressRowE:"
5768 msgstr "Naslov"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5771 #, fuzzy
5772 msgid "AddressRowF"
5773 msgstr "Naslov"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5776 #, fuzzy
5777 msgid "AddressRowF:"
5778 msgstr "Naslov"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5781 #, fuzzy
5782 msgid "TelephoneRowA"
5783 msgstr "Telefon"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5786 #, fuzzy
5787 msgid "TelephoneRowA:"
5788 msgstr "Telefon"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5791 #, fuzzy
5792 msgid "TelephoneRowB"
5793 msgstr "Telefon"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5796 #, fuzzy
5797 msgid "TelephoneRowB:"
5798 msgstr "Telefon"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5801 #, fuzzy
5802 msgid "TelephoneRowC"
5803 msgstr "Telefon"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5806 #, fuzzy
5807 msgid "TelephoneRowC:"
5808 msgstr "Telefon"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5811 #, fuzzy
5812 msgid "TelephoneRowD"
5813 msgstr "Telefon"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5816 #, fuzzy
5817 msgid "TelephoneRowD:"
5818 msgstr "Telefon"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5821 #, fuzzy
5822 msgid "TelephoneRowE"
5823 msgstr "Telefon"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5826 #, fuzzy
5827 msgid "TelephoneRowE:"
5828 msgstr "Telefon"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5831 #, fuzzy
5832 msgid "TelephoneRowF"
5833 msgstr "Telefon"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5836 #, fuzzy
5837 msgid "TelephoneRowF:"
5838 msgstr "Telefon"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5841 msgid "InternetRowA"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5845 msgid "InternetRowA:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5849 msgid "InternetRowB"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5853 msgid "InternetRowB:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5857 msgid "InternetRowC"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5861 msgid "InternetRowC:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5865 msgid "InternetRowD"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5869 msgid "InternetRowD:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5873 msgid "InternetRowE"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5877 msgid "InternetRowE:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5881 msgid "InternetRowF"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5885 msgid "InternetRowF:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5889 #, fuzzy
5890 msgid "BankRowA"
5891 msgstr "Banka"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5894 #, fuzzy
5895 msgid "BankRowA:"
5896 msgstr "Banka"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5899 #, fuzzy
5900 msgid "BankRowB"
5901 msgstr "Banka"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5904 #, fuzzy
5905 msgid "BankRowB:"
5906 msgstr "Banka"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5909 #, fuzzy
5910 msgid "BankRowC"
5911 msgstr "Banka"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5914 #, fuzzy
5915 msgid "BankRowC:"
5916 msgstr "Banka"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5919 #, fuzzy
5920 msgid "BankRowD"
5921 msgstr "Banka"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5924 #, fuzzy
5925 msgid "BankRowD:"
5926 msgstr "Banka"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5929 #, fuzzy
5930 msgid "BankRowE"
5931 msgstr "Banka"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5934 #, fuzzy
5935 msgid "BankRowE:"
5936 msgstr "Banka"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5939 #, fuzzy
5940 msgid "BankRowF"
5941 msgstr "Banka"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5944 #, fuzzy
5945 msgid "BankRowF:"
5946 msgstr "Banka"
5947
5948 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Claim #."
5951 msgstr "Trditev"
5952
5953 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5954 msgid "Remarks"
5955 msgstr "Pripombe"
5956
5957 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Remarks #."
5960 msgstr "Pripombe"
5961
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5963 msgid "More"
5964 msgstr "Veè"
5965
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5967 msgid "(MORE)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5971 msgid "FADE IN:"
5972 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5973
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5975 msgid "INT."
5976 msgstr "INT."
5977
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5979 msgid "EXT."
5980 msgstr "EXT."
5981
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5983 msgid "Continuing"
5984 msgstr "Nadaljevanje"
5985
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5987 #, fuzzy
5988 msgid "(continuing)"
5989 msgstr "Nadaljevanje"
5990
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5992 msgid "Transition"
5993 msgstr "Prehod"
5994
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5996 msgid "TITLE OVER:"
5997 msgstr "NASLOV_PREK:"
5998
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6000 msgid "INTERCUT"
6001 msgstr "VMESNI_REZ"
6002
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6004 #, fuzzy
6005 msgid "INTERCUT WITH:"
6006 msgstr "VMESNI_REZ"
6007
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6009 msgid "FADE OUT"
6010 msgstr "BLEDENJE"
6011
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6013 msgid "General"
6014 msgstr "Splo¹no"
6015
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6017 msgid "Scene"
6018 msgstr "Scena"
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6021 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6022 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Keywords:"
6026 msgstr "Kljuène besede"
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6029 msgid "Classification Codes"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Step"
6035 msgstr "Dr¾ava"
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Step \\arabic{step}."
6040 msgstr "Podrazdelek"
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Prop"
6045 msgstr "Prepi¹i"
6046
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6048 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6053 msgid "Question"
6054 msgstr "Vpra¹anje"
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Question \\arabic{question}."
6059 msgstr "Podpodrazdelek"
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Conjecture "
6064 msgstr "Domneva"
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Appendices Section"
6069 msgstr "Dodatki"
6070
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6072 #, fuzzy
6073 msgid "--- Appendices ---"
6074 msgstr "Dodatki"
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6077 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6081 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6085 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6089 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6093 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6097 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6101 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6105 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6109 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6113 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6117 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6121 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6125 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6129 msgid "ABSTRACT:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6133 msgid "KEY WORDS:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Commission"
6139 msgstr "Pogoj"
6140
6141 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6142 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6146 msgid "AddressForOffprints"
6147 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6148
6149 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Address for Offprints:"
6152 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6153
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6155 msgid "RunningTitle"
6156 msgstr "TekoèiNaslov"
6157
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Running title:"
6162 msgstr "TekoèiNaslov"
6163
6164 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6165 msgid "RunningAuthor"
6166 msgstr "TekoèiAvtor"
6167
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Running author:"
6171 msgstr "TekoèiAvtor"
6172
6173 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6174 #, fuzzy
6175 msgid "E-mail:"
6176 msgstr "Enaslov"
6177
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6179 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6182 msgid "Chapter"
6183 msgstr "Poglavje"
6184
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6186 msgid "Running LaTeX Title"
6187 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6190 msgid "TOC Title"
6191 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6194 #, fuzzy
6195 msgid "TOC title:"
6196 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6199 msgid "Author Running"
6200 msgstr "Tekoèi_avtor"
6201
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Author Running:"
6205 msgstr "Tekoèi_avtor"
6206
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6208 msgid "TOC Author"
6209 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6212 #, fuzzy
6213 msgid "TOC Author:"
6214 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6215
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Case #."
6219 msgstr "Primer"
6220
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Conjecture #."
6224 msgstr "Domneva"
6225
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Example #."
6229 msgstr "Zgled"
6230
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Exercise #."
6234 msgstr "Vaja"
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Note #."
6239 msgstr "Opomba"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Problem #."
6244 msgstr "Problem"
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6247 msgid "Property"
6248 msgstr "Lastnost"
6249
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Property #."
6253 msgstr "Lastnost"
6254
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Question #."
6258 msgstr "Vpra¹anje"
6259
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Remark #."
6263 msgstr "Pripomba"
6264
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6266 msgid "Solution"
6267 msgstr "Re¹itev"
6268
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Solution #."
6272 msgstr "Re¹itev"
6273
6274 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6275 msgid "Code"
6276 msgstr "Koda"
6277
6278 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6279 msgid "SGML"
6280 msgstr "SGML"
6281
6282 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6283 msgid "Chapterprecis"
6284 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6285
6286 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6287 msgid "Epigraph"
6288 msgstr "Geslo"
6289
6290 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6291 msgid "Poemtitle"
6292 msgstr "NaslovPesmi"
6293
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6295 msgid "Poemtitle*"
6296 msgstr "NaslovPesmi*"
6297
6298 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Legend"
6301 msgstr "De¾ela"
6302
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Entry:"
6306 msgstr "Vnos"
6307
6308 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6309 #, fuzzy
6310 msgid "ListItem"
6311 msgstr "Seznam"
6312
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6314 #, fuzzy
6315 msgid "List Item:"
6316 msgstr "Zadnja noga"
6317
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6319 #, fuzzy
6320 msgid "DoubleItem"
6321 msgstr "Dvojni"
6322
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Double Item:"
6326 msgstr "Dvojni"
6327
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Space"
6331 msgstr "&Nadomesti"
6332
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Space:"
6336 msgstr "&Nadomesti"
6337
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Computer"
6341 msgstr "Izvodi"
6342
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Computer:"
6346 msgstr "Izvodi:"
6347
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6349 #, fuzzy
6350 msgid "EmptySection"
6351 msgstr "Razdelek"
6352
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Empty Section"
6356 msgstr "Razdelek"
6357
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6359 #, fuzzy
6360 msgid "CloseSection"
6361 msgstr "izbor"
6362
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Close Section"
6366 msgstr "izbor"
6367
6368 #: lib/layouts/paper.layout:152
6369 msgid "SubTitle"
6370 msgstr "PodNaslov"
6371
6372 #: lib/layouts/paper.layout:163
6373 msgid "Institution"
6374 msgstr "Ustanova"
6375
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6377 msgid "Preprint"
6378 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6379
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6381 #, fuzzy
6382 msgid "AltAffiliation"
6383 msgstr "Zveza"
6384
6385 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Thanks:"
6388 msgstr "Zahvala"
6389
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Electronic Address:"
6393 msgstr "PovratniNaslov"
6394
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6396 #, fuzzy
6397 msgid "acknowledgments"
6398 msgstr "Priznanja"
6399
6400 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6401 msgid "PACS"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6405 #, fuzzy
6406 msgid "PACS number:"
6407 msgstr "©tevilka strani"
6408
6409 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6410 msgid "\\arabic{chapter}"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6414 msgid "\\Alph{chapter}"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6418 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6419 msgid "Labeling"
6420 msgstr "Oznaèevanje"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6423 msgid "L"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6427 #, fuzzy
6428 msgid "O"
6429 msgstr "vkljuèeno"
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6432 msgid "PS"
6433 msgstr "PS"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6436 msgid "CC"
6437 msgstr "CC"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6440 msgid "Encl"
6441 msgstr "Encl"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6444 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6445 #, fuzzy
6446 msgid "encl:"
6447 msgstr "encl"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6450 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6451 msgid "Telephone"
6452 msgstr "Telefon"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Telephone:"
6457 msgstr "Telefon"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6460 msgid "Place"
6461 msgstr "Umesti"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Place:"
6466 msgstr "Umesti"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6469 msgid "Backaddress"
6470 msgstr "PovratniNaslov"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Backaddress:"
6475 msgstr "PovratniNaslov"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6478 msgid "Specialmail"
6479 msgstr "PosebnoPismo"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Specialmail:"
6484 msgstr "PosebnoPismo"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6487 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6488 msgid "Location"
6489 msgstr "Lokacija"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6492 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Location:"
6495 msgstr "Lokacija"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Title:"
6500 msgstr "Naslov"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6503 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6504 msgid "Subject"
6505 msgstr "Predmet"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Subject:"
6510 msgstr "Predmet"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6513 msgid "Yourref"
6514 msgstr "Va¹Sklic"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Your ref.:"
6519 msgstr "Va¹Sklic"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6522 msgid "Yourmail"
6523 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6526 msgid "Your letter of:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6530 msgid "Myref"
6531 msgstr "Moja_ref"
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Our ref.:"
6536 msgstr "Va¹Sklic"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6539 msgid "Customer"
6540 msgstr "Kupec"
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Customer no.:"
6545 msgstr "Kupec"
6546
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6548 msgid "Invoice"
6549 msgstr "Faktura"
6550
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Invoice no.:"
6554 msgstr "Faktura"
6555
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6557 msgid "NextAddress"
6558 msgstr "NaslednjiNaslov"
6559
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Next Address:"
6563 msgstr "NaslednjiNaslov"
6564
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Post Scriptum:"
6568 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6569
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Sender Name:"
6573 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6576 msgid "SenderAddress"
6577 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Sender Address:"
6582 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6583
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6585 msgid "Sender Phone:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6589 msgid "Fax"
6590 msgstr "Faks"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6593 msgid "Sender Fax:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6597 msgid "E-Mail"
6598 msgstr "E-naslov"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Sender E-Mail:"
6603 msgstr "E-naslov"
6604
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Sender URL:"
6608 msgstr "Vstavi URL"
6609
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6611 msgid "Logo"
6612 msgstr "Logotip"
6613
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Logo:"
6617 msgstr "Logotip"
6618
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6620 msgid "LandscapeSlide"
6621 msgstr "PreènaProsojnica"
6622
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Landscape Slide"
6626 msgstr "PreènaProsojnica"
6627
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6629 msgid "PortraitSlide"
6630 msgstr "PokonènaProsojnica"
6631
6632 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Portrait Slide"
6635 msgstr "PokonènaProsojnica"
6636
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6638 msgid "Slide"
6639 msgstr "Prosojnica"
6640
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6642 msgid "Slide*"
6643 msgstr "Prosojnica*"
6644
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6646 msgid "SlideHeading"
6647 msgstr "GlavaProsojnice"
6648
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6650 msgid "SlideSubHeading"
6651 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6652
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6654 msgid "ListOfSlides"
6655 msgstr "SeznamProsojnic"
6656
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6658 #, fuzzy
6659 msgid "List Of Slides"
6660 msgstr "SeznamProsojnic"
6661
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6663 msgid "SlideContents"
6664 msgstr "VsebinaProsojnice"
6665
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Slidecontents"
6669 msgstr "VsebinaProsojnice"
6670
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6672 msgid "ProgressContents"
6673 msgstr "VsebinaNapredka"
6674
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Progress Contents"
6678 msgstr "VsebinaNapredka"
6679
6680 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6681 msgid "."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6685 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6686 msgid "Paragraph*"
6687 msgstr "Odstavek*"
6688
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Key words."
6692 msgstr "Kljuène besede"
6693
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6695 msgid "AMS"
6696 msgstr "AMS"
6697
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AMS subject classifications."
6701 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6702
6703 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6704 #, fuzzy
6705 msgid "SubSection"
6706 msgstr "Podrazdelek"
6707
6708 #: lib/layouts/slides.layout:104
6709 #, fuzzy
6710 msgid "New Slide:"
6711 msgstr "Prosojnica"
6712
6713 #: lib/layouts/slides.layout:126
6714 msgid "Overlay"
6715 msgstr "Prekrivanje"
6716
6717 #: lib/layouts/slides.layout:142
6718 #, fuzzy
6719 msgid "New Overlay:"
6720 msgstr "Prekrivanje"
6721
6722 #: lib/layouts/slides.layout:183
6723 #, fuzzy
6724 msgid "New Note:"
6725 msgstr "Nova postavka"
6726
6727 #: lib/layouts/slides.layout:208
6728 msgid "InvisibleText"
6729 msgstr "NevidnoBesedilo"
6730
6731 #: lib/layouts/slides.layout:216
6732 #, fuzzy
6733 msgid "<Invisible Text Follows>"
6734 msgstr "NevidnoBesedilo"
6735
6736 #: lib/layouts/slides.layout:233
6737 msgid "VisibleText"
6738 msgstr "VidnoBesedilo"
6739
6740 #: lib/layouts/slides.layout:241
6741 #, fuzzy
6742 msgid "<Visible Text Follows>"
6743 msgstr "VidnoBesedilo"
6744
6745 #: lib/layouts/spie.layout:53
6746 msgid "Authorinfo"
6747 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6748
6749 #: lib/layouts/spie.layout:65
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Authorinfo:"
6752 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6753
6754 #: lib/layouts/spie.layout:78
6755 msgid "ABSTRACT"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/spie.layout:93
6759 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6763 #, fuzzy
6764 msgid "email:"
6765 msgstr "Enaslov"
6766
6767 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6768 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Subsubparagraph"
6774 msgstr "Pododstavek"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6777 msgid "Header"
6778 msgstr "Glava"
6779
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6781 #, fuzzy
6782 msgid "-- Header --"
6783 msgstr "Glava"
6784
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Special-section"
6788 msgstr "&Izbor:"
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Special-section:"
6793 msgstr "&Izbor:"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6796 #, fuzzy
6797 msgid "AGU-journal"
6798 msgstr "Revija"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6801 #, fuzzy
6802 msgid "AGU-journal:"
6803 msgstr "Revija"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Citation-number"
6808 msgstr "Citat"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Citation-number:"
6813 msgstr "Citatni vnos"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6816 msgid "AGU-volume"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6820 msgid "AGU-volume:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6824 msgid "AGU-issue"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6828 msgid "AGU-issue:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Copyright:"
6834 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Index-terms"
6839 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Index-terms..."
6844 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Index-term"
6849 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Index-term:"
6854 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Cross-term"
6859 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Cross-term:"
6864 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Supplementary"
6869 msgstr "Povzetek"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6872 msgid "Supplementary..."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Supp-note"
6878 msgstr "opomba"
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6881 msgid "Sup-mat-note:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Cite-other"
6887 msgstr "Sredina"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Cite-other:"
6892 msgstr "Slog &citiranja"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Revised"
6897 msgstr "Ref: "
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Revised:"
6902 msgstr "Ref: "
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Ident-line"
6907 msgstr "&Vkljuèeno"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Ident-line:"
6912 msgstr "&Vkljuèeno"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Runhead"
6917 msgstr "Ponovi"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6920 msgid "Runhead:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6924 msgid "Published-online:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6928 msgid "Citation"
6929 msgstr "Citat"
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Citation:"
6934 msgstr "Citat"
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6937 msgid "Posting-order"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6941 msgid "Posting-order:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6945 msgid "AGU-pages"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6949 #, fuzzy
6950 msgid "AGU-pages:"
6951 msgstr "Lihe strani:"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Words"
6956 msgstr "Meje"
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Words:"
6961 msgstr "Meje"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Figures"
6966 msgstr "Slika"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Figures:"
6971 msgstr "Slika"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Tables"
6976 msgstr "Tabela"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Tables:"
6981 msgstr "Tabela"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Datasets"
6986 msgstr "Datum"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Datasets:"
6991 msgstr "Datum"
6992
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6994 #, fuzzy
6995 msgid "CCC"
6996 msgstr "CC"
6997
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6999 #, fuzzy
7000 msgid "CCC code:"
7001 msgstr "Koda"
7002
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7004 #, fuzzy
7005 msgid "PaperId"
7006 msgstr "Papir"
7007
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Paper Id:"
7011 msgstr "Papir"
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7014 #, fuzzy
7015 msgid "AuthorAddr"
7016 msgstr "Avtor"
7017
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Author Address:"
7021 msgstr "Naslov_avtorja"
7022
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7024 #, fuzzy
7025 msgid "SlugComment"
7026 msgstr "Komentar"
7027
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Slug Comment:"
7031 msgstr "Komentar"
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Plate"
7036 msgstr "Umesti"
7037
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Planotable"
7041 msgstr "UmestiTabelo"
7042
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Table Caption"
7046 msgstr "Pojasnilo"
7047
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7049 #, fuzzy
7050 msgid "TableCaption"
7051 msgstr "Pojasnilo"
7052
7053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7054 msgid "Current Address"
7055 msgstr "Trenutni_naslov"
7056
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Current address:"
7060 msgstr "Trenutni_naslov"
7061
7062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7063 #, fuzzy
7064 msgid "E-mail address:"
7065 msgstr "PovratniNaslov"
7066
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7068 msgid "Key words and phrases:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7072 msgid "Dedicatory"
7073 msgstr "Posveèeno"
7074
7075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Dedication:"
7078 msgstr "Posvetilo"
7079
7080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7081 msgid "Translator"
7082 msgstr "Prevajalec"
7083
7084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Translator:"
7087 msgstr "Prevajalec"
7088
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7090 msgid "Subjectclass"
7091 msgstr "Razredpredmeta"
7092
7093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7094 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Algorithm #."
7100 msgstr "Algoritem"
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7103 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7107 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7111 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7115 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7119 msgid "Conjecture*"
7120 msgstr "Domneva*"
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7123 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7127 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7131 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7135 msgid "Fact*"
7136 msgstr "Dejstvo*"
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7139 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7143 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7147 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7151 msgid "Example*"
7152 msgstr "Zgled*"
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7155 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Condition*"
7161 msgstr "Pogoj"
7162
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7164 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Problem*"
7170 msgstr "Problem"
7171
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7173 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Exercise*"
7179 msgstr "Vaja"
7180
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7182 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7186 msgid "Remark*"
7187 msgstr "Pripomba*"
7188
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7190 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7194 msgid "Claim*"
7195 msgstr "Trditev*"
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7198 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7202 msgid "Note*"
7203 msgstr "Opomba*"
7204
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7206 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Notation*"
7212 msgstr "Zapis"
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7215 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7219 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7223 msgid "Acknowledgement*"
7224 msgstr "Priznanje*"
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7227 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7231 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7235 msgid "Conclusion*"
7236 msgstr "Sklep*"
7237
7238 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7239 msgid "Literal"
7240 msgstr "Dobesedno"
7241
7242 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7243 msgid "Chapter*"
7244 msgstr "Poglavje*"
7245
7246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7247 msgid "Subparagraph*"
7248 msgstr "Pododstavek*"
7249
7250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7251 msgid "Authorgroup"
7252 msgstr "Skupina avtorjev"
7253
7254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7255 msgid "RevisionHistory"
7256 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7257
7258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Revision History"
7261 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7262
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7264 msgid "Revision"
7265 msgstr "Razlièica"
7266
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7268 msgid "RevisionRemark"
7269 msgstr "Pripomba na razlièico"
7270
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7272 msgid "FirstName"
7273 msgstr "PrvoIme"
7274
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7276 msgid "Surname"
7277 msgstr "Priimek"
7278
7279 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7280 msgid "Scrap"
7281 msgstr "Odlomek"
7282
7283 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7284 msgid "Part \\Roman{part}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7288 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7292 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7296 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7300 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7304 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7308 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7312 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7316 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7320 msgid "\\Roman{section}."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7324 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7328 #, fuzzy
7329 msgid "\\Alph{subsection}."
7330 msgstr "Podpodrazdelek"
7331
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7333 #, fuzzy
7334 msgid "\\arabic{subsection}."
7335 msgstr "Podpodrazdelek"
7336
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7338 #, fuzzy
7339 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7340 msgstr "Podpodrazdelek"
7341
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7343 #, fuzzy
7344 msgid "\\alph{subsubsection}."
7345 msgstr "Podpodrazdelek"
7346
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7348 #, fuzzy
7349 msgid "\\alph{paragraph}."
7350 msgstr " odstavkov"
7351
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7353 msgid "Addpart"
7354 msgstr "Dodajdel"
7355
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7357 msgid "Addchap"
7358 msgstr "DodajPogl"
7359
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7361 msgid "Addsec"
7362 msgstr "DodajRazd"
7363
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7365 msgid "Addchap*"
7366 msgstr "DodajPogl*"
7367
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7369 msgid "Addsec*"
7370 msgstr "DodajRazd*"
7371
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7373 msgid "Minisec"
7374 msgstr "MiniRazd"
7375
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7377 msgid "Publishers"
7378 msgstr "Zalo¾niki"
7379
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7381 msgid "Dedication"
7382 msgstr "Posvetilo"
7383
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7385 msgid "Titlehead"
7386 msgstr "Glavanaslova"
7387
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7389 msgid "Uppertitleback"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7393 msgid "Lowertitleback"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7397 msgid "Extratitle"
7398 msgstr "DodatniNaslov"
7399
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7401 msgid "Captionabove"
7402 msgstr "PojasniloZgoraj"
7403
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7405 msgid "Captionbelow"
7406 msgstr "PojasniloSpodaj"
7407
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7409 msgid "Dictum"
7410 msgstr "Izjava"
7411
7412 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7413 #, fuzzy
7414 msgid "List of Algorithms"
7415 msgstr "Algoritem"
7416
7417 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7418 msgid "Headnote"
7419 msgstr "Opomba v glavi"
7420
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7422 msgid "Headnote (optional):"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Corr Author:"
7428 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7429
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7431 msgid "Offprints"
7432 msgstr "PosebniOdtis"
7433
7434 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Offprints:"
7437 msgstr "PosebniOdtis"
7438
7439 #: lib/languages:2
7440 msgid "Afrikaans"
7441 msgstr "afrikaans"
7442
7443 #: lib/languages:3
7444 msgid "American"
7445 msgstr "ameri¹ko"
7446
7447 #: lib/languages:4
7448 msgid "Arabic"
7449 msgstr "arabsko"
7450
7451 #: lib/languages:5
7452 msgid "Austrian"
7453 msgstr "avstrijsko"
7454
7455 #: lib/languages:6
7456 msgid "Austrian (new spelling)"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/languages:7
7460 msgid "Bahasa"
7461 msgstr "bahasa"
7462
7463 #: lib/languages:8
7464 msgid "Belarusian"
7465 msgstr "belorusko"
7466
7467 #: lib/languages:9
7468 msgid "Basque"
7469 msgstr "baskovsko"
7470
7471 #: lib/languages:10
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Portuguese (Brazil)"
7474 msgstr "portugalsko"
7475
7476 #: lib/languages:11
7477 msgid "Breton"
7478 msgstr "bretonsko"
7479
7480 #: lib/languages:12
7481 msgid "British"
7482 msgstr "britansko"
7483
7484 #: lib/languages:13
7485 msgid "Bulgarian"
7486 msgstr "bolgarsko"
7487
7488 #: lib/languages:14
7489 msgid "Canadian"
7490 msgstr "kanadsko"
7491
7492 #: lib/languages:15
7493 #, fuzzy
7494 msgid "French Canadian"
7495 msgstr "kanadsko"
7496
7497 #: lib/languages:16
7498 msgid "Catalan"
7499 msgstr "katalonsko"
7500
7501 #: lib/languages:17
7502 msgid "Croatian"
7503 msgstr "hrva¹ko"
7504
7505 #: lib/languages:18
7506 msgid "Czech"
7507 msgstr "èe¹ko"
7508
7509 #: lib/languages:19
7510 msgid "Danish"
7511 msgstr "dansko"
7512
7513 #: lib/languages:20
7514 msgid "Dutch"
7515 msgstr "nizozemsko"
7516
7517 #: lib/languages:21
7518 msgid "English"
7519 msgstr "angle¹ko"
7520
7521 #: lib/languages:22
7522 msgid "Esperanto"
7523 msgstr "esperanto"
7524
7525 #: lib/languages:24
7526 msgid "Estonian"
7527 msgstr "estonsko"
7528
7529 #: lib/languages:25
7530 msgid "Finnish"
7531 msgstr "finsko"
7532
7533 #: lib/languages:27
7534 msgid "French"
7535 msgstr "francosko"
7536
7537 #: lib/languages:28
7538 msgid "Galician"
7539 msgstr "galsko"
7540
7541 #: lib/languages:31
7542 msgid "German"
7543 msgstr "nem¹ko"
7544
7545 #: lib/languages:32
7546 msgid "German (new spelling)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7550 msgid "Greek"
7551 msgstr "gr¹ko"
7552
7553 #: lib/languages:34
7554 msgid "Hebrew"
7555 msgstr "hebrejsko"
7556
7557 #: lib/languages:36
7558 msgid "Irish"
7559 msgstr "irsko"
7560
7561 #: lib/languages:37
7562 msgid "Italian"
7563 msgstr "italijansko"
7564
7565 #: lib/languages:38
7566 msgid "Kazakh"
7567 msgstr "kaza¹ko"
7568
7569 #: lib/languages:41
7570 msgid "Lithuanian"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/languages:42
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Latvian"
7576 msgstr "Lokacija"
7577
7578 #: lib/languages:43
7579 msgid "Icelandic"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/languages:44
7583 msgid "Magyar"
7584 msgstr "mad¾arsko"
7585
7586 #: lib/languages:45
7587 msgid "Norsk"
7588 msgstr "njorsk"
7589
7590 #: lib/languages:46
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Nynorsk"
7593 msgstr "njorsk"
7594
7595 #: lib/languages:47
7596 msgid "Polish"
7597 msgstr "poljsko"
7598
7599 #: lib/languages:48
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Portuguese"
7602 msgstr "portugalsko"
7603
7604 #: lib/languages:49
7605 msgid "Romanian"
7606 msgstr "romunsko"
7607
7608 #: lib/languages:50
7609 msgid "Russian"
7610 msgstr "rusko"
7611
7612 #: lib/languages:51
7613 msgid "Scottish"
7614 msgstr "¹kotsko"
7615
7616 #: lib/languages:52
7617 msgid "Serbian"
7618 msgstr "srbsko"
7619
7620 #: lib/languages:53
7621 msgid "Serbo-Croatian"
7622 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7623
7624 #: lib/languages:54
7625 msgid "Spanish"
7626 msgstr "¹pansko"
7627
7628 #: lib/languages:55
7629 msgid "Slovak"
7630 msgstr "slova¹ko"
7631
7632 #: lib/languages:56
7633 msgid "Slovene"
7634 msgstr "slovensko"
7635
7636 #: lib/languages:57
7637 msgid "Swedish"
7638 msgstr "¹vedsko"
7639
7640 #: lib/languages:58
7641 msgid "Thai"
7642 msgstr "tajsko"
7643
7644 #: lib/languages:59
7645 msgid "Turkish"
7646 msgstr "tur¹ko"
7647
7648 #: lib/languages:60
7649 msgid "Ukrainian"
7650 msgstr "ukrajinsko"
7651
7652 #: lib/languages:63
7653 msgid "Welsh"
7654 msgstr "vel¹ko"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7657 msgid "File|F"
7658 msgstr "Datoteka|D"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7661 msgid "Edit|E"
7662 msgstr "Uredi|U"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7665 msgid "Insert|I"
7666 msgstr "Vstavi|V"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:35
7669 msgid "Layout|L"
7670 msgstr "Videz|I"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7673 msgid "View|V"
7674 msgstr "Ogled|O"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7677 msgid "Navigate|N"
7678 msgstr "Navigacija|N"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:38
7681 msgid "Documents|D"
7682 msgstr "Spisi|S"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7685 msgid "Help|H"
7686 msgstr "Pomoè|P"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7689 msgid "New|N"
7690 msgstr "Nova|N"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:48
7693 msgid "New from Template...|T"
7694 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7697 msgid "Open...|O"
7698 msgstr "Odpri...|O"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7701 msgid "Close|C"
7702 msgstr "Zapri|Z"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7705 msgid "Save|S"
7706 msgstr "Shrani|S"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7709 msgid "Save As...|A"
7710 msgstr "Shrani kot...|K"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7713 msgid "Revert|R"
7714 msgstr "Obnovi|O"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7717 msgid "Version Control|V"
7718 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7721 msgid "Import|I"
7722 msgstr "Uvoz|U"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7725 msgid "Export|E"
7726 msgstr "Izvozi|z"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7729 msgid "Print...|P"
7730 msgstr "Tiskaj...|T"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7733 msgid "Fax...|F"
7734 msgstr "Faks...|F"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7737 msgid "Exit|x"
7738 msgstr "Izhod|I"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7741 msgid "Register...|R"
7742 msgstr "Prijavi...|P"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7745 msgid "Check In Changes...|I"
7746 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7749 msgid "Check Out for Edit|O"
7750 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7753 msgid "Revert to Last Version|L"
7754 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7757 msgid "Undo Last Check In|U"
7758 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7761 msgid "Show History|H"
7762 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7765 msgid "Custom...|C"
7766 msgstr "Po meri...|m"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7769 msgid "Undo|U"
7770 msgstr "Razveljavi|R"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:91
7773 msgid "Redo|d"
7774 msgstr "Ponovi|o"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:93
7777 msgid "Cut|C"
7778 msgstr "Izre¾i|I"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:94
7781 msgid "Copy|o"
7782 msgstr "Prepi¹i|P"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:95
7785 msgid "Paste|a"
7786 msgstr "Prilepi|l"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:96
7789 msgid "Paste External Selection|x"
7790 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7793 msgid "Find & Replace...|F"
7794 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:100
7797 msgid "Tabular|T"
7798 msgstr "Tabela|T"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7801 msgid "Math|M"
7802 msgstr "Matematika|M"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7805 msgid "Spellchecker...|S"
7806 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:105
7809 msgid "Thesaurus..."
7810 msgstr "Tezaver..."
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Count Words|W"
7815 msgstr "Trenutna beseda"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7818 msgid "Check TeX|h"
7819 msgstr "Preveri TeX|T"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:108
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Change Tracking|g"
7824 msgstr "Jezik"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7827 msgid "Preferences...|P"
7828 msgstr "Izbire...|I"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7831 msgid "Reconfigure|R"
7832 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:115
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Selection as Lines|L"
7837 msgstr "kot èrte|k"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:116
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7842 msgstr "kot odstavke|o"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7845 msgid "Multicolumn|M"
7846 msgstr "Veèstolpèna|s"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:122
7849 msgid "Line Top|T"
7850 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:123
7853 msgid "Line Bottom|B"
7854 msgstr "Èrta spodaj|s"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:124
7857 msgid "Line Left|L"
7858 msgstr "Èrta levo|l"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:125
7861 msgid "Line Right|R"
7862 msgstr "Èrta desno|d"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:127
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Alignment|i"
7867 msgstr "Poravnava|P"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Add Row|A"
7872 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:130
7875 msgid "Delete Row|w"
7876 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7879 msgid "Copy Row"
7880 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7883 msgid "Swap Rows"
7884 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7887 msgid "Add Column|u"
7888 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:135
7891 msgid "Delete Column|D"
7892 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7895 msgid "Copy Column"
7896 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7899 msgid "Swap Columns"
7900 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Left|L"
7905 msgstr "Levo|#L"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Center|C"
7910 msgstr "Sredina"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Right|R"
7915 msgstr "Desno|#D"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Top|T"
7920 msgstr "Vrh|#V"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Middle|M"
7925 msgstr "Sredina"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Bottom|B"
7930 msgstr "Dno|#D"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7933 msgid "Toggle Numbering|N"
7934 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7937 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7938 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7941 msgid "Change Limits Type|L"
7942 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7945 msgid "Change Formula Type|F"
7946 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7949 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7950 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:168
7953 msgid "Alignment|A"
7954 msgstr "Poravnava|P"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:170
7957 msgid "Add Row|R"
7958 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7961 msgid "Delete Row|D"
7962 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:175
7965 msgid "Add Column|C"
7966 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7969 msgid "Delete Column|e"
7970 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7973 msgid "Default|t"
7974 msgstr "Privzeta|P"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7977 msgid "Display|D"
7978 msgstr "Prika¾i|P"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Inline|I"
7983 msgstr "Vstavi|V"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:188
7986 msgid "Octave"
7987 msgstr "Octave"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:189
7990 msgid "Maxima"
7991 msgstr "Maxima"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:190
7994 msgid "Mathematica"
7995 msgstr "Mathematica"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:192
7998 msgid "Maple, simplify"
7999 msgstr "Maple, simplify"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:193
8002 msgid "Maple, factor"
8003 msgstr "Maple, factor"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:194
8006 msgid "Maple, evalm"
8007 msgstr "Maple, evalm"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:195
8010 msgid "Maple, evalf"
8011 msgstr "Maple, evalf"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8014 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Inline Formula|I"
8017 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Displayed Formula|D"
8022 msgstr "Prikazna formula|P"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:201
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Eqnarray Environment|q"
8027 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:202
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Align Environment|A"
8032 msgstr "Poravnava"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:203
8035 msgid "AlignAt Environment"
8036 msgstr "Okolje AlignAt"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:204
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Flalign Environment|F"
8041 msgstr "Okolje Flalign|f"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:207
8044 msgid "Gather Environment"
8045 msgstr "Okolje Gather"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:208
8048 msgid "Multline Environment"
8049 msgstr "Okolje Multline"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8052 msgid "Math|h"
8053 msgstr "Matematika|M"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:216
8056 msgid "Special Character|S"
8057 msgstr "Posebni znak|z"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Citation...|C"
8062 msgstr "Citat"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:218
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Cross-reference...|r"
8067 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8070 msgid "Label...|L"
8071 msgstr "Oznaka...|z"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8074 msgid "Footnote|F"
8075 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8078 msgid "Marginal Note|M"
8079 msgstr "Opomba ob robu|r"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:222
8082 msgid "Short Title"
8083 msgstr "Kratek naslov"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:223
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Index Entry|I"
8088 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8091 msgid "Glossary Entry"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8095 msgid "URL...|U"
8096 msgstr "URL...|U"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8099 msgid "Note|N"
8100 msgstr "Opomba|O"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:227
8103 msgid "Lists & TOC|O"
8104 msgstr "Seznami in kazala|k"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:229
8107 #, fuzzy
8108 msgid "TeX Code|T"
8109 msgstr "TeX|T"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:230
8112 msgid "Minipage|p"
8113 msgstr "Ministran|s"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8116 msgid "Graphics...|G"
8117 msgstr "Grafika...|G"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:232
8120 msgid "Tabular Material...|b"
8121 msgstr "Material v tabeli...|t"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:233
8124 msgid "Floats|a"
8125 msgstr "Plovke|P"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:235
8128 msgid "Include File...|d"
8129 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:236
8132 msgid "Insert File|e"
8133 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:237
8136 msgid "External Material...|x"
8137 msgstr "Zunanji material...|Z"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8140 msgid "Superscript|S"
8141 msgstr "Eksponent|E"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8144 msgid "Subscript|u"
8145 msgstr "Indeks|I"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:243
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Horizontal Fill|H"
8150 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:244
8153 msgid "Hyphenation Point|P"
8154 msgstr "Mesto delitve|M"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8157 msgid "Ligature Break|k"
8158 msgstr "Prelom ligature|P"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:246
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Protected Space|r"
8163 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8166 msgid "Inter-word Space|w"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8170 msgid "Thin Space|T"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:249
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Vertical Space..."
8176 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:250
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Line Break|L"
8181 msgstr "Prelom vrstice|P"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8184 msgid "Ellipsis|i"
8185 msgstr "Tropièje|T"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8188 msgid "End of Sentence|E"
8189 msgstr "Konec stavka|K"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:253
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Single Quote|Q"
8194 msgstr "Navaden navedek|N"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:254
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Ordinary Quote|O"
8199 msgstr "Navaden navedek|N"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8202 msgid "Menu Separator|M"
8203 msgstr "Loènica v menuju|L"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:256
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Horizontal Line"
8208 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Page Break"
8213 msgstr "Prelomi &strani"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8216 msgid "Display Formula|D"
8217 msgstr "Prikazna formula|P"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8220 msgid "Eqnarray Environment|E"
8221 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8224 #, fuzzy
8225 msgid "AMS align Environment|a"
8226 msgstr "Okolje AMS align|A"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8229 msgid "AMS alignat Environment|t"
8230 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8233 msgid "AMS flalign Environment|f"
8234 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8237 #, fuzzy
8238 msgid "AMS gather Environment|g"
8239 msgstr "Okolje AMS gather"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8242 #, fuzzy
8243 msgid "AMS multline Environment|m"
8244 msgstr "Okolje AMS multline"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8247 msgid "Array Environment|y"
8248 msgstr "Okolje Array|y"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8251 msgid "Cases Environment|C"
8252 msgstr "Okolje Cases|C"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Split Environment|S"
8257 msgstr "Poravnava"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:276
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Font Change|o"
8262 msgstr "Sprememba pisave|p"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:280
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Math Normal Font"
8267 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:282
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Math Calligraphic Family"
8272 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:283
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Math Fraktur Family"
8277 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:284
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Math Roman Family"
8282 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:285
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Math Sans Serif Family"
8287 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:287
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Math Bold Series"
8292 msgstr "Matematièni naèin"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:289
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Text Normal Font"
8297 msgstr "Besedilo po"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Text Roman Family"
8302 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Text Sans Serif Family"
8307 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Text Typewriter Family"
8312 msgstr "pisalni stroj"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Text Bold Series"
8317 msgstr "Besedilo prej|#p"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Text Medium Series"
8322 msgstr "Besedilo prej|#p"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8325 msgid "Text Italic Shape"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Text Small Caps Shape"
8331 msgstr "majhne velike"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8334 msgid "Text Slanted Shape"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8338 msgid "Text Upright Shape"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:306
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Floatflt Figure"
8344 msgstr "PrilagodiSliko"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8347 msgid "Table of Contents|C"
8348 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8351 msgid "Index List|I"
8352 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8355 msgid "Glossary|G"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8359 #, fuzzy
8360 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8361 msgstr "Literatura"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8364 msgid "LyX Document...|X"
8365 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Plain Text...|T"
8370 msgstr "Umesti"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8375 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Track Changes|T"
8380 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Merge Changes...|M"
8385 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:326
8388 msgid "Accept All Changes|A"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:327
8392 msgid "Reject All Changes|R"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Show Changes in Output|S"
8398 msgstr "©irina slike na izhodu"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:335
8401 msgid "Character...|C"
8402 msgstr "Znak...|Z"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:336
8405 msgid "Paragraph...|P"
8406 msgstr "Odstavek...|O"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:337
8409 msgid "Document...|D"
8410 msgstr "Spis...|S"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:338
8413 msgid "Tabular...|T"
8414 msgstr "Tabela...|T"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:340
8417 msgid "Emphasize Style|E"
8418 msgstr "Poudari slog|P"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:341
8421 msgid "Noun Style|N"
8422 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:342
8425 msgid "Bold Style|B"
8426 msgstr "Polkrepki slog|k"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:345
8429 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8430 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:346
8433 msgid "Increase Environment Depth|i"
8434 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:347
8437 msgid "Start Appendix Here|S"
8438 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8441 msgid "Build Program|B"
8442 msgstr "Zgradi program|Z"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8445 msgid "Update|U"
8446 msgstr "Osve¾i|O"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8449 #, fuzzy
8450 msgid "LaTeX Log|L"
8451 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:361
8454 msgid "TeX Information|X"
8455 msgstr "Podatki za TeX|X"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Next Note|N"
8460 msgstr "Opomba|O"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Go to Label|L"
8465 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8468 msgid "Bookmarks|B"
8469 msgstr "Zaznamki|Z"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8472 msgid "Save Bookmark 1|S"
8473 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8476 msgid "Save Bookmark 2"
8477 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8480 msgid "Save Bookmark 3"
8481 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Save Bookmark 4"
8486 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Save Bookmark 5"
8491 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:386
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8496 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:387
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8501 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:388
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8506 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:389
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8511 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:390
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8516 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8519 msgid "Introduction|I"
8520 msgstr "Uvod|U"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8523 msgid "Tutorial|T"
8524 msgstr "Uèbenik|b"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8527 msgid "User's Guide|U"
8528 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8531 msgid "Extended Features|E"
8532 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8535 msgid "Embedded Objects|m"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8539 msgid "Customization|C"
8540 msgstr "Prilagoditev|P"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8543 msgid "FAQ|F"
8544 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8547 msgid "Table of Contents|a"
8548 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8551 msgid "LaTeX Configuration|L"
8552 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8555 msgid "About LyX|X"
8556 msgstr "O LyXu|X"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8559 msgid "About LyX"
8560 msgstr "O programu LyX"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:425
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Preferences..."
8565 msgstr "Izbire...|I"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:426
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Quit LyX"
8570 msgstr "O programu LyX"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Document|D"
8575 msgstr "Spisi|S"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Tools|T"
8580 msgstr "Orodni nasveti|O"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8583 #, fuzzy
8584 msgid "New from Template...|m"
8585 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Open Recent|t"
8590 msgstr "Odpira se spis "
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8593 msgid "New Window|W"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8597 msgid "Close Window|d"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Redo|R"
8603 msgstr "Ponovi|o"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8606 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
8607 msgid "Cut"
8608 msgstr "Izre¾i"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8611 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
8612 msgid "Copy"
8613 msgstr "Prepi¹i"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8617 #: src/text3.cpp:816
8618 msgid "Paste"
8619 msgstr "Prilepi"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Paste Recent|e"
8624 msgstr "Usredini|U"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Paste Special"
8629 msgstr "Prilepi|l"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Select All"
8634 msgstr "Izberite datoteko"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Move Paragraph Up|o"
8639 msgstr "Odstavek"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Move Paragraph Down|v"
8644 msgstr "Odstavek"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Style|S"
8649 msgstr "Slog spisa"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Paragraph Settings...|P"
8654 msgstr "Odstavek...|O"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Table|T"
8659 msgstr "Tabela"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Rows & Columns|C"
8664 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Increase List Depth|I"
8669 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Decrease List Depth|D"
8674 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8677 msgid "Dissolve Inset|l"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8681 #, fuzzy
8682 msgid "TeX Code Settings...|C"
8683 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Float Settings...|a"
8688 msgstr "Nastavitve plovke"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8691 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Note Settings...|N"
8697 msgstr "Nastavitve plovke"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Branch Settings...|B"
8702 msgstr "Postavka literature"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Box Settings...|x"
8707 msgstr "Nastavitve plovke"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Table Settings...|a"
8712 msgstr "Nastavitve tabele"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Plain Text|T"
8717 msgstr "Umesti"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8722 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Selection|S"
8727 msgstr "&Izbor:"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Selection, Join Lines|i"
8732 msgstr "kot èrte|k"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Customized...|C"
8737 msgstr "Po meri...|m"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Capitalize|a"
8742 msgstr "katalonsko"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Uppercase|U"
8747 msgstr "Osve¾i|O"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8750 msgid "Lowercase|L"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Top Line|T"
8756 msgstr "Vrh|#V"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Bottom Line|B"
8761 msgstr "Dno|#D"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Left Line|L"
8766 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Right Line|R"
8771 msgstr "Desno|#D"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Copy Row|o"
8776 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Swap Rows|S"
8781 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Copy Column|p"
8786 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Swap Columns|w"
8791 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Text Style|T"
8796 msgstr "Slog spisa"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Split Cell|C"
8801 msgstr "Posebna celica"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Add Line Above|A"
8806 msgstr "Meja na vrhu"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Add Line Below|B"
8811 msgstr "Meja spodaj"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Delete Line Above|D"
8816 msgstr "Odstrani to vrsto"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Delete Line Below|e"
8821 msgstr "Odstrani to vrsto"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Add Line to Left"
8826 msgstr "Èrta levo|l"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Add Line to Right"
8831 msgstr "Èrta desno|d"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Delete Line to Left"
8836 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Delete Line to Right"
8841 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Math Normal Font|N"
8846 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8851 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Math Fraktur Family|F"
8856 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Math Roman Family|R"
8861 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8866 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Math Bold Series|B"
8871 msgstr "Matematièni naèin"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Text Normal Font|T"
8876 msgstr "Besedilo po"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Octave|O"
8881 msgstr "Octave"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Maxima|M"
8886 msgstr "Maxima"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Mathematica|a"
8891 msgstr "Mathematica"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Maple, simplify|s"
8896 msgstr "Maple, simplify"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Maple, factor|f"
8901 msgstr "Maple, factor"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Maple, evalm|e"
8906 msgstr "Maple, evalm"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Maple, evalf|v"
8911 msgstr "Maple, evalf"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Open All Insets|O"
8916 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8919 msgid "Close All Insets|C"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8923 #, fuzzy
8924 msgid "View Source|S"
8925 msgstr "Vidni presledek|#s"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Toolbars|b"
8930 msgstr "Orodni nasveti|O"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Special Character|p"
8935 msgstr "Posebni znak|z"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Formatting|o"
8940 msgstr "Formati"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8943 #, fuzzy
8944 msgid "List / TOC|i"
8945 msgstr "Seznami in kazala|k"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Float|a"
8950 msgstr "Plovke|P"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8953 msgid "Branch|B"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8957 #, fuzzy
8958 msgid "File|e"
8959 msgstr "Datoteka|D"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8962 msgid "Box"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Cross-Reference...|R"
8968 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8971 msgid "Caption"
8972 msgstr "Pojasnilo"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Index Entry|d"
8977 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Glossary Entry...|y"
8982 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Table...|T"
8987 msgstr "Tabela...|T"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Short Title|S"
8992 msgstr "Kratek naslov"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8995 msgid "TeX Code|X"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8999 msgid "Ordinary Quote|Q"
9000 msgstr "Navaden navedek|N"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Single Quote|S"
9005 msgstr "Enojni|#E"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9008 msgid "Phonetic Symbols|y"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Protected Space|P"
9014 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Horizontal Fill|F"
9019 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Horizontal Line|L"
9024 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Vertical Space...|V"
9029 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Hyphenation Point|H"
9034 msgstr "Mesto delitve|M"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Line Break|B"
9039 msgstr "Prelom vrstice|P"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Page Break|a"
9044 msgstr "Prelomi &strani"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Clear Page|C"
9049 msgstr "Zaznamki|Z"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9052 msgid "Clear Double Page|D"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Numbered Formula|N"
9058 msgstr "©tevilka"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Aligned Environment|l"
9063 msgstr "Poravnava"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9066 #, fuzzy
9067 msgid "AlignedAt Environment|v"
9068 msgstr "Okolje AlignAt"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Gathered Environment|h"
9073 msgstr "Okolje Gather"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Delimiters|r"
9078 msgstr "Matematièna loèila"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Matrix|x"
9083 msgstr "Matematièna matrika"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Text Wrap Float|W"
9088 msgstr "Vstavi tabelo"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9091 #, fuzzy
9092 msgid "External Material...|M"
9093 msgstr "Zunanji material...|Z"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Child Document...|d"
9098 msgstr "Spis...|S"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9101 #, fuzzy
9102 msgid "LyX Note|N"
9103 msgstr "Opomba|O"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Comment|C"
9108 msgstr "Komentar"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9111 msgid "Greyed Out|G"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Change Tracking|C"
9117 msgstr "Jezik"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9120 msgid "Table of Contents|T"
9121 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Start Appendix Here|A"
9126 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9129 msgid "Compressed|o"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Settings...|S"
9135 msgstr "Nastavitve"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Accept Change|A"
9140 msgstr "Sprememba pisave|p"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Reject Change|R"
9145 msgstr "Prebrskaj|#r"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9148 msgid "Accept All Changes|c"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Reject All Changes|e"
9154 msgstr "Prebrskaj|#r"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Next Change|C"
9159 msgstr " (Spremenjeno)"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Next Cross-Reference|R"
9164 msgstr "Sklic"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Clear Bookmarks|C"
9169 msgstr "Zaznamki|Z"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Thesaurus...|T"
9174 msgstr "Tezaver..."
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9177 #, fuzzy
9178 msgid "TeX Information|I"
9179 msgstr "Podatki za TeX|X"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9182 msgid "New document"
9183 msgstr "Nov spis"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Open document"
9188 msgstr "Odpira se spis "
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Save document"
9193 msgstr "®elite shraniti spis?"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Print document"
9198 msgstr "Uvozi spis"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Check spelling"
9203 msgstr "Preveri TeX"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9206 msgid "Undo"
9207 msgstr "Razveljavi"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9210 msgid "Redo"
9211 msgstr "Ponovi"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Find and replace"
9216 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Toggle emphasis"
9221 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Toggle noun"
9226 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Apply last"
9231 msgstr "&Uporabi"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Insert math"
9236 msgstr "Vstavi matriko"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Insert graphics"
9241 msgstr "Vstavi dodatek"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Extra"
9246 msgstr "Dodatno"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Numbered list"
9251 msgstr "©tevilka"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Itemized list"
9256 msgstr "Alineje"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Increase depth"
9261 msgstr "Poveèaj"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Decrease depth"
9266 msgstr "Zmanj¹aj"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Insert figure float"
9271 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Insert table float"
9276 msgstr "Vstavi tabelo"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Insert label"
9281 msgstr "Vstavi oznako"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Insert cross-reference"
9286 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9289 msgid "Insert citation"
9290 msgstr "Vnesi citat"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Insert index entry"
9295 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert glossary entry"
9300 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert footnote"
9305 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Insert margin note"
9310 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insert note"
9315 msgstr "Vstavi narekovaj"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9318 msgid "Insert URL"
9319 msgstr "Vstavi URL"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Insert TeX code"
9324 msgstr "Vstavi bibtex"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9327 msgid "Include file"
9328 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Text style"
9333 msgstr "Slogi za LaTeX"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Paragraph settings"
9338 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9341 msgid "Table of contents"
9342 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Add row"
9347 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Add column"
9352 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Delete row"
9357 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Delete column"
9362 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Set top line"
9367 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Set bottom line"
9372 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Set left line"
9377 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Set right line"
9382 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Set all lines"
9387 msgstr "Nastavi vse meje"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Unset all lines"
9392 msgstr "Iznièi vse meje"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Align left"
9397 msgstr "Poravnaj levo|e"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Align center"
9402 msgstr "Usredini|U"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Align right"
9407 msgstr "Poravnaj desno|d"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Align top"
9412 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Align middle"
9417 msgstr "Poravnava"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Align bottom"
9422 msgstr "Èrta spodaj|s"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Rotate cell"
9427 msgstr "Zavrti &celico"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Rotate table"
9432 msgstr "&Zavrti tabelo"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Set multi-column"
9437 msgstr "Poseben veèstolpec"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Math"
9442 msgstr "Poti"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Set display mode"
9447 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9450 msgid "Subscript"
9451 msgstr "Indeks"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9454 msgid "Superscript"
9455 msgstr "Eksponent"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Insert square root"
9460 msgstr "Vstavi koren"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9463 msgid "Insert root"
9464 msgstr "Vstavi koren"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Insert standard fraction"
9469 msgstr "Vnesi ulomek"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Insert sum"
9474 msgstr "Vstavi narekovaj"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Insert integral"
9479 msgstr "Vstavi tabelo"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Insert product"
9484 msgstr "Vstavi koren"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert ( )"
9489 msgstr "&Vstavi"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert [ ]"
9494 msgstr "&Vstavi"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Insert { }"
9499 msgstr "&Vstavi"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Insert delimiters"
9504 msgstr "Vstavi loèila"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9507 msgid "Insert matrix"
9508 msgstr "Vstavi matriko"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Insert cases environment"
9513 msgstr "Okolje Cases|C"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Command Buffer"
9518 msgstr "&Konec ukaza:"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Review"
9523 msgstr "Predogled|#P"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Track changes"
9528 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Show changes in output"
9533 msgstr "©irina slike na izhodu"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Next change"
9538 msgstr " (Spremenjeno)"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Accept change"
9543 msgstr "Sprememba pisave|p"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Reject change"
9548 msgstr "Prebrskaj|#r"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Merge changes"
9553 msgstr "Zdru¾i celice"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Accept all changes"
9558 msgstr "Sprememba pisave|p"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Reject all changes"
9563 msgstr "Prebrskaj|#r"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Next note"
9568 msgstr "Opomba|O"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9571 #, fuzzy
9572 msgid "View/Update"
9573 msgstr "®elite shraniti spis?"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9576 #, fuzzy
9577 msgid "View DVI"
9578 msgstr "Ogled|O"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Update DVI"
9583 msgstr "&Osve¾i"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9586 msgid "View PDF (pdflatex)"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9590 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9594 #, fuzzy
9595 msgid "View PostScript"
9596 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Update PostScript"
9601 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Math Panels"
9606 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Math Spacing"
9611 msgstr "Matematièni presledki"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Roots"
9616 msgstr "Noga"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Styles"
9621 msgstr "Slog"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Fractions"
9626 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Fonts"
9632 msgstr "Pisava: "
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Functions"
9637 msgstr "&Funkcije"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9640 msgid "arccos"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9644 #, fuzzy
9645 msgid "arcsin"
9646 msgstr "Robovi"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9649 #, fuzzy
9650 msgid "arctan"
9651 msgstr "katalonsko"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9654 #, fuzzy
9655 msgid "arg"
9656 msgstr "velika"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9659 msgid "bmod"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9663 msgid "cos"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9667 #, fuzzy
9668 msgid "cosh"
9669 msgstr "¹kotsko"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9672 #, fuzzy
9673 msgid "cot"
9674 msgstr "&Vrh"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9677 #, fuzzy
9678 msgid "coth"
9679 msgstr "¹kotsko"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9682 #, fuzzy
9683 msgid "csc"
9684 msgstr "cc"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9687 msgid "deg"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9691 #, fuzzy
9692 msgid "det"
9693 msgstr "privzeta"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9696 #, fuzzy
9697 msgid "dim"
9698 msgstr "navadna"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9701 #, fuzzy
9702 msgid "exp"
9703 msgstr "besedilo"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9706 msgid "gcd"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9710 #, fuzzy
9711 msgid "hom"
9712 msgstr "Izrek"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9715 #, fuzzy
9716 msgid "inf"
9717 msgstr "drobne"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9720 #, fuzzy
9721 msgid "ker"
9722 msgstr "Govorec"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9725 msgid "lg"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9729 #, fuzzy
9730 msgid "lim"
9731 msgstr "Trditev"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9734 msgid "liminf"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9738 msgid "limsup"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9742 msgid "ln"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9746 #, fuzzy
9747 msgid "log"
9748 msgstr "&Globalni"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9751 #, fuzzy
9752 msgid "max"
9753 msgstr "Faks"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9756 #, fuzzy
9757 msgid "min"
9758 msgstr "drobne"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9761 #, fuzzy
9762 msgid "sec"
9763 msgstr "DodajRazd"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9766 #, fuzzy
9767 msgid "sin"
9768 msgstr "drobne"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9771 #, fuzzy
9772 msgid "sinh"
9773 msgstr "drobne"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9776 msgid "sup"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9780 #, fuzzy
9781 msgid "tan"
9782 msgstr "De¾ela"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9785 #, fuzzy
9786 msgid "tanh"
9787 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Pr"
9792 msgstr "Prepi¹i"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Spacing"
9797 msgstr "&Razmiki"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Thin space\t\\,"
9802 msgstr "navadna"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Medium space\t\\:"
9807 msgstr "navadna"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Thick space\t\\;"
9812 msgstr "navadna"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9815 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9819 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Negative space\t\\!"
9825 msgstr "navadna"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Square root\t\\sqrt"
9830 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Other root\t\\root"
9835 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9838 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9842 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9846 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9850 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Standard\t\\frac"
9856 msgstr "Standardno"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9859 #, fuzzy
9860 msgid "No hor. line\t\\atop"
9861 msgstr "Ni veè opomb"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9864 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9868 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9872 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9876 msgid "Binomial\t\\choose"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9880 msgid "Roman\t\\mathrm"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9884 msgid "Bold\t\\mathbf"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9888 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9894 msgstr "brez serifov"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Italic\t\\mathit"
9899 msgstr "le¾eèa"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9904 msgstr "pisalni stroj"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9907 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9911 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9917 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9920 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9924 msgid "Dots"
9925 msgstr "Pike"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9928 #, fuzzy
9929 msgid "ldots"
9930 msgstr "Pike"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9933 #, fuzzy
9934 msgid "cdots"
9935 msgstr "Pike"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9938 #, fuzzy
9939 msgid "vdots"
9940 msgstr "Pike"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9943 #, fuzzy
9944 msgid "ddots"
9945 msgstr "Pike"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Frame Decorations"
9950 msgstr "Okraski okvirja"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9953 #, fuzzy
9954 msgid "hat"
9955 msgstr "Poglavje"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9958 #, fuzzy
9959 msgid "tilde"
9960 msgstr "Datoteka"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9963 msgid "bar"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9967 #, fuzzy
9968 msgid "grave"
9969 msgstr "zelena"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9972 #, fuzzy
9973 msgid "dot"
9974 msgstr "&Vrh"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9977 msgid "check"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9981 msgid "widehat"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9985 msgid "widetilde"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9989 msgid "vec"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9993 #, fuzzy
9994 msgid "acute"
9995 msgstr "Datum"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9998 #, fuzzy
9999 msgid "ddot"
10000 msgstr "Dodaj"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10003 #, fuzzy
10004 msgid "breve"
10005 msgstr "Predogled|#P"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10008 #, fuzzy
10009 msgid "overline"
10010 msgstr "slovensko"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10013 msgid "overbrace"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10017 #, fuzzy
10018 msgid "overleftarrow"
10019 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10022 msgid "overrightarrow"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10026 msgid "overleftrightarrow"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10030 #, fuzzy
10031 msgid "overset"
10032 msgstr "Resetiraj"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10035 #, fuzzy
10036 msgid "underline"
10037 msgstr "podèrtaj "
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10040 msgid "underbrace"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10044 msgid "underleftarrow"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10048 msgid "underrightarrow"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10052 msgid "underleftrightarrow"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10056 #, fuzzy
10057 msgid "underset"
10058 msgstr "Verz"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10061 msgid "Arrows"
10062 msgstr "Pu¹èice"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10065 #, fuzzy
10066 msgid "leftarrow"
10067 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10070 msgid "rightarrow"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10074 msgid "downarrow"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10078 #, fuzzy
10079 msgid "uparrow"
10080 msgstr "Pu¹èica"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10083 msgid "updownarrow"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10087 msgid "leftrightarrow"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Leftarrow"
10093 msgstr "Levo"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Rightarrow"
10098 msgstr "DesnaGlava"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10101 msgid "Downarrow"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Uparrow"
10107 msgstr "Pu¹èica"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10110 msgid "Updownarrow"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10114 msgid "Leftrightarrow"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10118 msgid "Longleftrightarrow"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10122 msgid "Longleftarrow"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10126 msgid "Longrightarrow"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10130 msgid "longleftrightarrow"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10134 msgid "longleftarrow"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10138 msgid "longrightarrow"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10142 msgid "leftharpoondown"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10146 msgid "rightharpoondown"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10150 #, fuzzy
10151 msgid "mapsto"
10152 msgstr "Pojasnilo"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10155 msgid "longmapsto"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10159 #, fuzzy
10160 msgid "nwarrow"
10161 msgstr "Pu¹èica"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10164 #, fuzzy
10165 msgid "nearrow"
10166 msgstr "Pu¹èica"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10169 msgid "leftharpoonup"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10173 msgid "rightharpoonup"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10177 msgid "hookleftarrow"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10181 msgid "hookrightarrow"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10185 #, fuzzy
10186 msgid "swarrow"
10187 msgstr "Pu¹èica"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10190 #, fuzzy
10191 msgid "searrow"
10192 msgstr "Pu¹èica"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10195 msgid "rightleftharpoons"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10199 msgid "Operators"
10200 msgstr "Operatorji"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10203 msgid "pm"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10207 #, fuzzy
10208 msgid "cap"
10209 msgstr "Odlomek"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10212 #, fuzzy
10213 msgid "diamond"
10214 msgstr "De¾ela"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10217 #, fuzzy
10218 msgid "oplus"
10219 msgstr "Stolpci"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10222 #, fuzzy
10223 msgid "mp"
10224 msgstr "Poudari "
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10227 msgid "cup"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10231 msgid "bigtriangleup"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10235 #, fuzzy
10236 msgid "ominus"
10237 msgstr "minut"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10240 msgid "times"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10244 #, fuzzy
10245 msgid "uplus"
10246 msgstr "Izhod"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10249 msgid "bigtriangledown"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10253 #, fuzzy
10254 msgid "otimes"
10255 msgstr "Izvodi"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10258 msgid "div"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10262 #, fuzzy
10263 msgid "sqcap"
10264 msgstr "Odlomek"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10267 #, fuzzy
10268 msgid "triangleright"
10269 msgstr "Copyright"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10272 #, fuzzy
10273 msgid "oslash"
10274 msgstr "poljsko"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10277 msgid "cdot"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10281 msgid "sqcup"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10285 msgid "triangleleft"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10289 #, fuzzy
10290 msgid "odot"
10291 msgstr "Noga"
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10294 msgid "star"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10298 #, fuzzy
10299 msgid "vee"
10300 msgstr "slovensko"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10303 #, fuzzy
10304 msgid "amalg"
10305 msgstr "Enaslov"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10308 msgid "bigcirc"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10312 #, fuzzy
10313 msgid "setminus"
10314 msgstr "minut"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10317 msgid "wedge"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10321 #, fuzzy
10322 msgid "dagger"
10323 msgstr "veèja"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10326 #, fuzzy
10327 msgid "circ"
10328 msgstr "cc"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10331 #, fuzzy
10332 msgid "bullet"
10333 msgstr "Pike"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10336 #, fuzzy
10337 msgid "wr"
10338 msgstr "Odlomek"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10341 #, fuzzy
10342 msgid "ddagger"
10343 msgstr "veèja"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10346 msgid "Relations"
10347 msgstr "Relacije"
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10350 msgid "leq"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10354 msgid "geq"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10358 msgid "equiv"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10362 #, fuzzy
10363 msgid "models"
10364 msgstr "Koda"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10367 #, fuzzy
10368 msgid "prec"
10369 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10372 #, fuzzy
10373 msgid "succ"
10374 msgstr "cc"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10377 msgid "sim"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10381 msgid "perp"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10385 #, fuzzy
10386 msgid "preceq"
10387 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10390 msgid "succeq"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10394 msgid "simeq"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10398 msgid "mid"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10402 #, fuzzy
10403 msgid "ll"
10404 msgstr "Uporabi"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10407 msgid "gg"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10411 msgid "asymp"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10415 #, fuzzy
10416 msgid "parallel"
10417 msgstr "Oznaèevanje"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10420 #, fuzzy
10421 msgid "subset"
10422 msgstr "Podpodrazdelek"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10425 msgid "supset"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10429 #, fuzzy
10430 msgid "approx"
10431 msgstr "Del"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10434 #, fuzzy
10435 msgid "smile"
10436 msgstr "Datoteka"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10439 msgid "subseteq"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10443 msgid "supseteq"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10447 #, fuzzy
10448 msgid "cong"
10449 msgstr "Kraj"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10452 #, fuzzy
10453 msgid "frown"
10454 msgstr "Kraj"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10457 msgid "sqsubseteq"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10461 msgid "sqsupseteq"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10465 #, fuzzy
10466 msgid "doteq"
10467 msgstr "opomba"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10470 msgid "neq"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10474 #, fuzzy
10475 msgid "in"
10476 msgstr "drobne"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10479 msgid "ni"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10483 #, fuzzy
10484 msgid "propto"
10485 msgstr "&Vrh"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10488 #, fuzzy
10489 msgid "notin"
10490 msgstr "opomba"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10493 msgid "vdash"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10497 msgid "dashv"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10501 #, fuzzy
10502 msgid "bowtie"
10503 msgstr "opomba"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10506 msgid "alpha"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10510 msgid "beta"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10514 #, fuzzy
10515 msgid "gamma"
10516 msgstr "Lema"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10519 #, fuzzy
10520 msgid "delta"
10521 msgstr "privzeta"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10524 #, fuzzy
10525 msgid "epsilon"
10526 msgstr "Razlièica"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10529 msgid "varepsilon"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10533 msgid "zeta"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10537 #, fuzzy
10538 msgid "eta"
10539 msgstr "vijolièna"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10542 #, fuzzy
10543 msgid "theta"
10544 msgstr "besedilo"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10547 #, fuzzy
10548 msgid "vartheta"
10549 msgstr "Vmesno"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10552 #, fuzzy
10553 msgid "iota"
10554 msgstr "Dr¾ava"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10557 msgid "kappa"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10561 msgid "lambda"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10565 msgid "mu"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10569 msgid "nu"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10573 #, fuzzy
10574 msgid "xi"
10575 msgstr "x"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10578 msgid "pi"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10582 msgid "varpi"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10586 msgid "rho"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10590 msgid "sigma"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10594 msgid "varsigma"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10598 #, fuzzy
10599 msgid "tau"
10600 msgstr "Mesto"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10603 #, fuzzy
10604 msgid "upsilon"
10605 msgstr "Vpra¹anje"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10608 msgid "phi"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10612 msgid "varphi"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10616 msgid "chi"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10620 #, fuzzy
10621 msgid "psi"
10622 msgstr "ps"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10625 #, fuzzy
10626 msgid "omega"
10627 msgstr "pokonèna"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Gamma"
10632 msgstr "Lema"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Delta"
10637 msgstr "&Zbri¹i"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Theta"
10642 msgstr "tajsko"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Lambda"
10647 msgstr "De¾ela"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10650 msgid "Xi"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10654 msgid "Pi"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Sigma"
10660 msgstr "majhna"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10663 msgid "Upsilon"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10667 msgid "Phi"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10671 msgid "Psi"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10675 msgid "Omega"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10679 msgid "Miscellaneous"
10680 msgstr "Razno"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10683 #, fuzzy
10684 msgid "nabla"
10685 msgstr "&Dolga tabela"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10688 #, fuzzy
10689 msgid "partial"
10690 msgstr "Oznaèevanje"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10693 #, fuzzy
10694 msgid "infty"
10695 msgstr "drobna"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10698 msgid "prime"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10702 #, fuzzy
10703 msgid "ell"
10704 msgstr "hspell"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10707 #, fuzzy
10708 msgid "emptyset"
10709 msgstr "Globina"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10712 #, fuzzy
10713 msgid "exists"
10714 msgstr "Zasluge"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10717 #, fuzzy
10718 msgid "forall"
10719 msgstr "navadna"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10722 #, fuzzy
10723 msgid "imath"
10724 msgstr "matematika"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10727 #, fuzzy
10728 msgid "jmath"
10729 msgstr "matematika"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Re"
10734 msgstr "Ponovi"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Im"
10739 msgstr "Alineje"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10742 #, fuzzy
10743 msgid "aleph"
10744 msgstr ", globina: "
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10747 #, fuzzy
10748 msgid "wp"
10749 msgstr "Odlomek"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10752 #, fuzzy
10753 msgid "hbar"
10754 msgstr "globinska ¹katla"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10757 #, fuzzy
10758 msgid "angle"
10759 msgstr "Enojni"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10762 #, fuzzy
10763 msgid "top"
10764 msgstr "&Vrh"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10767 #, fuzzy
10768 msgid "bot"
10769 msgstr "&Vrh"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Vert"
10774 msgstr "Verz"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10777 msgid "neg"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10781 #, fuzzy
10782 msgid "flat"
10783 msgstr "Noga"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10786 #, fuzzy
10787 msgid "natural"
10788 msgstr "Podpis"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10791 msgid "sharp"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10795 msgid "surd"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10799 #, fuzzy
10800 msgid "triangle"
10801 msgstr "Enojni"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10804 msgid "diamondsuit"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10808 #, fuzzy
10809 msgid "heartsuit"
10810 msgstr "podeduj"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10813 msgid "clubsuit"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10817 msgid "spadesuit"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10821 msgid "textrm \\AA"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10825 #, fuzzy
10826 msgid "textrm \\O"
10827 msgstr "besedilo"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10830 msgid "mathcircumflex"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10834 msgid "_"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10838 #, fuzzy
10839 msgid "mathrm T"
10840 msgstr "matematièni okvir"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10843 #, fuzzy
10844 msgid "mathbb N"
10845 msgstr "matematika"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10848 #, fuzzy
10849 msgid "mathbb Z"
10850 msgstr "matematika"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10853 #, fuzzy
10854 msgid "mathbb Q"
10855 msgstr "matematika"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10858 #, fuzzy
10859 msgid "mathbb R"
10860 msgstr "matematika"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10863 #, fuzzy
10864 msgid "mathbb C"
10865 msgstr "matematika"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10868 #, fuzzy
10869 msgid "mathbb H"
10870 msgstr "matematika"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10873 #, fuzzy
10874 msgid "mathcal F"
10875 msgstr "matematika"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10878 #, fuzzy
10879 msgid "mathcal L"
10880 msgstr "matematika"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10883 #, fuzzy
10884 msgid "mathcal H"
10885 msgstr "matematika"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10888 #, fuzzy
10889 msgid "mathcal O"
10890 msgstr "matematika"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10893 #, fuzzy
10894 msgid "phantom"
10895 msgstr "esperanto"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10898 msgid "vphantom"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10902 msgid "hphantom"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Big Operators"
10908 msgstr "Veliki operatorji"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10911 msgid "sum"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10915 #, fuzzy
10916 msgid "int"
10917 msgstr "drobne"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10920 #, fuzzy
10921 msgid "intop"
10922 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10925 #, fuzzy
10926 msgid "iint"
10927 msgstr "drobne"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10930 #, fuzzy
10931 msgid "iintop"
10932 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10935 msgid "iiint"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10939 #, fuzzy
10940 msgid "iiintop"
10941 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10944 msgid "iiiint"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10948 msgid "iiiintop"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10952 msgid "dotsint"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10956 msgid "dotsintop"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10960 #, fuzzy
10961 msgid "oint"
10962 msgstr "drobne"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10965 #, fuzzy
10966 msgid "ointop"
10967 msgstr "Raèun"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10970 #, fuzzy
10971 msgid "oiint"
10972 msgstr "Pisava: "
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10975 #, fuzzy
10976 msgid "oiintop"
10977 msgstr "Raèun"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10980 msgid "ointctrclockwise"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10984 msgid "ointctrclockwiseop"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10988 msgid "ointclockwise"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10992 msgid "ointclockwiseop"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10996 msgid "sqint"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11000 #, fuzzy
11001 msgid "sqintop"
11002 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11005 msgid "sqiint"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11009 msgid "sqiintop"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11013 #, fuzzy
11014 msgid "prod"
11015 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11018 msgid "coprod"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11022 msgid "bigsqcup"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11026 msgid "bigotimes"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11030 msgid "bigodot"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11034 msgid "bigoplus"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11038 msgid "bigcap"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11042 msgid "bigcup"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11046 msgid "biguplus"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11050 msgid "bigvee"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11054 msgid "bigwedge"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11058 msgid "AMS Miscellaneous"
11059 msgstr "Razno AMS"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11062 msgid "digamma"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11066 msgid "varkappa"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11070 #, fuzzy
11071 msgid "beth"
11072 msgstr ", globina: "
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11075 #, fuzzy
11076 msgid "daleth"
11077 msgstr "privzeta"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11080 msgid "gimel"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11084 msgid "ulcorner"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11088 msgid "urcorner"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11092 #, fuzzy
11093 msgid "llcorner"
11094 msgstr "Vse meje"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11097 msgid "lrcorner"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11101 msgid "hslash"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11105 #, fuzzy
11106 msgid "vartriangle"
11107 msgstr "Oznaèevanje"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11110 msgid "triangledown"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11114 #, fuzzy
11115 msgid "square"
11116 msgstr "baskovsko"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11119 #, fuzzy
11120 msgid "lozenge"
11121 msgstr "slovensko"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11124 msgid "circledS"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11128 msgid "measuredangle"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11132 #, fuzzy
11133 msgid "nexists"
11134 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11137 msgid "mho"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Finv"
11143 msgstr "drobne"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Game"
11148 msgstr "Ime"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11151 msgid "Bbbk"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11155 msgid "backprime"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11159 msgid "varnothing"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11163 msgid "blacktriangle"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11167 msgid "blacktriangledown"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11171 #, fuzzy
11172 msgid "blacksquare"
11173 msgstr "èrna"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11176 msgid "blacklozenge"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11180 msgid "bigstar"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11184 msgid "sphericalangle"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11188 #, fuzzy
11189 msgid "complement"
11190 msgstr "Komentar"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11193 #, fuzzy
11194 msgid "eth"
11195 msgstr ", globina: "
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11198 msgid "diagup"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11202 msgid "diagdown"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11206 #, fuzzy
11207 msgid "AMS Arrows"
11208 msgstr "Pu¹èice AMS"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11211 msgid "dashleftarrow"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11215 msgid "dashrightarrow"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11219 msgid "leftleftarrows"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11223 msgid "leftrightarrows"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11227 msgid "rightrightarrows"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11231 msgid "rightleftarrows"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Lleftarrow"
11237 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Rrightarrow"
11242 msgstr "DesnaGlava"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11245 msgid "twoheadleftarrow"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11249 msgid "twoheadrightarrow"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11253 msgid "leftarrowtail"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11257 msgid "rightarrowtail"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11261 msgid "looparrowleft"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11265 #, fuzzy
11266 msgid "looparrowright"
11267 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11270 msgid "curvearrowleft"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11274 msgid "curvearrowright"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11278 msgid "circlearrowleft"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11282 msgid "circlearrowright"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11286 msgid "Lsh"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11290 msgid "Rsh"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11294 #, fuzzy
11295 msgid "upuparrows"
11296 msgstr "Pu¹èice"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11299 msgid "downdownarrows"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11303 msgid "upharpoonleft"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11307 msgid "upharpoonright"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11311 msgid "downharpoonleft"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11315 msgid "downharpoonright"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11319 msgid "leftrightharpoons"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11323 msgid "rightsquigarrow"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11327 msgid "leftrightsquigarrow"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11331 #, fuzzy
11332 msgid "nleftarrow"
11333 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11336 msgid "nrightarrow"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11340 msgid "nleftrightarrow"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11344 msgid "nLeftarrow"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11348 #, fuzzy
11349 msgid "nRightarrow"
11350 msgstr "DesnaGlava"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11353 msgid "nLeftrightarrow"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11357 msgid "multimap"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11361 #, fuzzy
11362 msgid "AMS Relations"
11363 msgstr "Relacije AMS"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11366 msgid "leqq"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11370 msgid "geqq"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11374 msgid "leqslant"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11378 msgid "geqslant"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11382 msgid "eqslantless"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11386 msgid "eqslantgtr"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11390 msgid "lesssim"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11394 msgid "gtrsim"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11398 msgid "lessapprox"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11402 msgid "gtrapprox"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11406 msgid "approxeq"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11410 #, fuzzy
11411 msgid "triangleq"
11412 msgstr "Enojni"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11415 msgid "lessdot"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11419 msgid "gtrdot"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11423 msgid "lll"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11427 msgid "ggg"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11431 msgid "lessgtr"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11435 #, fuzzy
11436 msgid "gtrless"
11437 msgstr "Parametri"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11440 msgid "lesseqgtr"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11444 #, fuzzy
11445 msgid "gtreqless"
11446 msgstr "Parametri"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11449 msgid "lesseqqgtr"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11453 #, fuzzy
11454 msgid "gtreqqless"
11455 msgstr "Parametri"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11458 msgid "eqcirc"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11462 msgid "circeq"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11466 msgid "thicksim"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11470 msgid "thickapprox"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11474 #, fuzzy
11475 msgid "backsim"
11476 msgstr "èrna"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11479 msgid "backsimeq"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11483 msgid "subseteqq"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11487 msgid "supseteqq"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Subset"
11493 msgstr "Predmet"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Supset"
11498 msgstr "Podrazdelek"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11501 msgid "sqsubset"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11505 msgid "sqsupset"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11509 msgid "preccurlyeq"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11513 msgid "succcurlyeq"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11517 msgid "curlyeqprec"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11521 msgid "curlyeqsucc"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11525 msgid "precsim"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11529 msgid "succsim"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11533 msgid "precapprox"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11537 msgid "succapprox"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11541 msgid "vartriangleleft"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11545 #, fuzzy
11546 msgid "vartriangleright"
11547 msgstr "Èrta desno|d"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11550 msgid "trianglelefteq"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11554 msgid "trianglerighteq"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11558 #, fuzzy
11559 msgid "bumpeq"
11560 msgstr "modra"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Bumpeq"
11565 msgstr "modra"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11568 msgid "doteqdot"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11572 msgid "risingdotseq"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11576 msgid "fallingdotseq"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11580 #, fuzzy
11581 msgid "vDash"
11582 msgstr "dansko"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11585 msgid "Vvdash"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11589 msgid "Vdash"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11593 msgid "shortmid"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11597 msgid "shortparallel"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11601 #, fuzzy
11602 msgid "smallsmile"
11603 msgstr "Mali razmak"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11606 msgid "smallfrown"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11610 msgid "blacktriangleleft"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11614 msgid "blacktriangleright"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11618 #, fuzzy
11619 msgid "because"
11620 msgstr "Zmanj¹aj"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11623 #, fuzzy
11624 msgid "therefore"
11625 msgstr "Besedilo pred:"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11628 msgid "backepsilon"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11632 msgid "varpropto"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11636 msgid "between"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11640 msgid "pitchfork"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11644 #, fuzzy
11645 msgid "AMS Negative Relations"
11646 msgstr "Negirane relacije AMS"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11649 #, fuzzy
11650 msgid "nless"
11651 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11654 #, fuzzy
11655 msgid "ngtr"
11656 msgstr "Vnos"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11659 #, fuzzy
11660 msgid "nleq"
11661 msgstr "Enojni"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11664 #, fuzzy
11665 msgid "ngeq"
11666 msgstr "Enojni"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11669 msgid "nleqslant"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11673 msgid "ngeqslant"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11677 msgid "nleqq"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11681 msgid "ngeqq"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11685 msgid "lneq"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11689 #, fuzzy
11690 msgid "gneq"
11691 msgstr "Prezri"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11694 msgid "lneqq"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11698 msgid "gneqq"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11702 #, fuzzy
11703 msgid "lvertneqq"
11704 msgstr "slovensko"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11707 msgid "gvertneqq"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11711 #, fuzzy
11712 msgid "lnsim"
11713 msgstr "Trditev"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11716 msgid "gnsim"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11720 msgid "lnapprox"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11724 msgid "gnapprox"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11728 msgid "nprec"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11732 msgid "nsucc"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11736 #, fuzzy
11737 msgid "npreceq"
11738 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11741 msgid "nsucceq"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11745 msgid "precnsim"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11749 msgid "succnsim"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11753 msgid "precnapprox"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11757 msgid "succnapprox"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11761 #, fuzzy
11762 msgid "subsetneq"
11763 msgstr "Podpodrazdelek"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11766 msgid "supsetneq"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11770 #, fuzzy
11771 msgid "subsetneqq"
11772 msgstr "Podpodrazdelek"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11775 msgid "supsetneqq"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11779 msgid "nsubseteq"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11783 msgid "nsupseteq"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11787 msgid "nsupseteqq"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11791 msgid "nvdash"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11795 #, fuzzy
11796 msgid "nvDash"
11797 msgstr "dansko"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11800 #, fuzzy
11801 msgid "nVDash"
11802 msgstr "dansko"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11805 msgid "varsubsetneq"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11809 msgid "varsupsetneq"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11813 msgid "varsubsetneqq"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11817 msgid "varsupsetneqq"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11821 msgid "ntriangleleft"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11825 #, fuzzy
11826 msgid "ntriangleright"
11827 msgstr "Copyright"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11830 msgid "ntrianglelefteq"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11834 msgid "ntrianglerighteq"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11838 #, fuzzy
11839 msgid "ncong"
11840 msgstr "niè"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11843 msgid "nsim"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11847 msgid "nmid"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11851 msgid "nshortmid"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11855 msgid "nparallel"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11859 msgid "nshortparallel"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11863 #, fuzzy
11864 msgid "AMS Operators"
11865 msgstr "Operatorji AMS"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11868 msgid "dotplus"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11872 msgid "smallsetminus"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Cap"
11878 msgstr "Pojasnilo"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Cup"
11883 msgstr "Izre¾i"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11886 #, fuzzy
11887 msgid "barwedge"
11888 msgstr "velika"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11891 msgid "veebar"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11895 #, fuzzy
11896 msgid "doublebarwedge"
11897 msgstr "dvojni"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11900 #, fuzzy
11901 msgid "boxminus"
11902 msgstr "minut"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11905 msgid "boxtimes"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11909 #, fuzzy
11910 msgid "boxdot"
11911 msgstr "Noga"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11914 msgid "boxplus"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11918 #, fuzzy
11919 msgid "divideontimes"
11920 msgstr "VsebinaProsojnice"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11923 msgid "ltimes"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11927 #, fuzzy
11928 msgid "rtimes"
11929 msgstr "britansko"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11932 msgid "leftthreetimes"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11936 msgid "rightthreetimes"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11940 msgid "curlywedge"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11944 msgid "curlyvee"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11948 msgid "circleddash"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11952 msgid "circledast"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11956 msgid "circledcirc"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11960 #, fuzzy
11961 msgid "centerdot"
11962 msgstr "Sredina"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11965 #, fuzzy
11966 msgid "intercal"
11967 msgstr "Dobesedno"
11968
11969 #: src/BufferView.cpp:234
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "The document %1$s is already loaded.\n"
11973 "\n"
11974 "Do you want to revert to the saved version?"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Revert to saved document?"
11980 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11981
11982 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
11983 #, fuzzy
11984 msgid "&Revert"
11985 msgstr "Obnovi|O"
11986
11987 #: src/BufferView.cpp:238
11988 #, fuzzy
11989 msgid "&Switch to document"
11990 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11991
11992 #: src/BufferView.cpp:260
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11996 "\n"
11997 "Do you want to create a new document?"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/BufferView.cpp:263
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Create new document?"
12003 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12004
12005 #: src/BufferView.cpp:264
12006 #, fuzzy
12007 msgid "&Create"
12008 msgstr "primerjano"
12009
12010 #: src/BufferView.cpp:570
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Save bookmark"
12013 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12014
12015 #: src/BufferView.cpp:765
12016 #, fuzzy
12017 msgid "No further undo information"
12018 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12019
12020 #: src/BufferView.cpp:775
12021 msgid "No further redo information"
12022 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12023
12024 #: src/BufferView.cpp:933
12025 msgid "Mark off"
12026 msgstr "Znak izkljuèen"
12027
12028 #: src/BufferView.cpp:940
12029 msgid "Mark on"
12030 msgstr "Znak vkljuèen"
12031
12032 #: src/BufferView.cpp:947
12033 msgid "Mark removed"
12034 msgstr "Znak odstranjen"
12035
12036 #: src/BufferView.cpp:950
12037 msgid "Mark set"
12038 msgstr "Znak postavljen"
12039
12040 #: src/BufferView.cpp:996
12041 #, fuzzy, c-format
12042 msgid "%1$d words in selection."
12043 msgstr "%1$d words checked."
12044
12045 #: src/BufferView.cpp:999
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid "%1$d words in document."
12048 msgstr "%1$d words checked."
12049
12050 #: src/BufferView.cpp:1004
12051 #, fuzzy
12052 msgid "One word in selection."
12053 msgstr "Zaznana ena napaka"
12054
12055 #: src/BufferView.cpp:1006
12056 #, fuzzy
12057 msgid "One word in document."
12058 msgstr "Vstavlja se spis "
12059
12060 #: src/BufferView.cpp:1009
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Count words"
12063 msgstr "Trenutna beseda"
12064
12065 #: src/BufferView.cpp:1588
12066 msgid "Select LyX document to insert"
12067 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12068
12069 #: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12070 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12073 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
12074 #: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
12075 msgid "Documents|#o#O"
12076 msgstr "Spisi|#s#S"
12077
12078 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12079 msgid "Examples|#E#e"
12080 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12081
12082 #: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
12083 #: src/LyXFunc.cpp:1910
12084 #, fuzzy
12085 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12086 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12087
12088 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12089 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12090 msgid "Canceled."
12091 msgstr "Preklicano."
12092
12093 #: src/BufferView.cpp:1618
12094 #, c-format
12095 msgid "Inserting document %1$s..."
12096 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12097
12098 #: src/BufferView.cpp:1629
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "Document %1$s inserted."
12101 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12102
12103 #: src/BufferView.cpp:1631
12104 #, fuzzy, c-format
12105 msgid "Could not insert document %1$s"
12106 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12107
12108 #: src/Chktex.cpp:71
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12111 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12112
12113 #: src/Chktex.cpp:73
12114 #, fuzzy
12115 msgid "ChkTeX warning id # "
12116 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12117
12118 #: src/CutAndPaste.cpp:433
12119 #, c-format
12120 msgid ""
12121 "Layout had to be changed from\n"
12122 "%1$s to %2$s\n"
12123 "because of class conversion from\n"
12124 "%3$s to %4$s"
12125 msgstr ""
12126 "Videz se je spremenil iz\n"
12127 "%1$s v %2$s\n"
12128 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12129 "%3$s v %4$s"
12130
12131 #: src/CutAndPaste.cpp:438
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Changed Layout"
12134 msgstr "Znakovni slog"
12135
12136 #: src/CutAndPaste.cpp:457
12137 #, fuzzy, c-format
12138 msgid ""
12139 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12140 "%2$s to %3$s"
12141 msgstr ""
12142 "Videz se je spremenil iz\n"
12143 "%1$s v %2$s\n"
12144 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12145 "%3$s v %4$s"
12146
12147 #: src/CutAndPaste.cpp:464
12148 msgid "Undefined character style"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/LColor.cpp:95
12152 msgid "none"
12153 msgstr "niè"
12154
12155 #: src/LColor.cpp:96
12156 msgid "black"
12157 msgstr "èrna"
12158
12159 #: src/LColor.cpp:97
12160 msgid "white"
12161 msgstr "bela"
12162
12163 #: src/LColor.cpp:98
12164 msgid "red"
12165 msgstr "rdeèa"
12166
12167 #: src/LColor.cpp:99
12168 msgid "green"
12169 msgstr "zelena"
12170
12171 #: src/LColor.cpp:100
12172 msgid "blue"
12173 msgstr "modra"
12174
12175 #: src/LColor.cpp:101
12176 msgid "cyan"
12177 msgstr "cian"
12178
12179 #: src/LColor.cpp:102
12180 msgid "magenta"
12181 msgstr "vijolièna"
12182
12183 #: src/LColor.cpp:103
12184 msgid "yellow"
12185 msgstr "rumena"
12186
12187 #: src/LColor.cpp:104
12188 msgid "cursor"
12189 msgstr "kazalec"
12190
12191 #: src/LColor.cpp:105
12192 msgid "background"
12193 msgstr "ozadje"
12194
12195 #: src/LColor.cpp:106
12196 msgid "text"
12197 msgstr "besedilo"
12198
12199 #: src/LColor.cpp:107
12200 msgid "selection"
12201 msgstr "izbor"
12202
12203 #: src/LColor.cpp:108
12204 msgid "LaTeX text"
12205 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12206
12207 #: src/LColor.cpp:109
12208 msgid "previewed snippet"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12212 msgid "note"
12213 msgstr "opomba"
12214
12215 #: src/LColor.cpp:111
12216 msgid "note background"
12217 msgstr "ozadje opombe"
12218
12219 #: src/LColor.cpp:112
12220 #, fuzzy
12221 msgid "comment"
12222 msgstr "Komentar"
12223
12224 #: src/LColor.cpp:113
12225 #, fuzzy
12226 msgid "comment background"
12227 msgstr "ozadje matematike"
12228
12229 #: src/LColor.cpp:114
12230 #, fuzzy
12231 msgid "greyedout inset"
12232 msgstr "Odprt vstavek"
12233
12234 #: src/LColor.cpp:115
12235 #, fuzzy
12236 msgid "greyedout inset background"
12237 msgstr "ozadje matematike"
12238
12239 #: src/LColor.cpp:116
12240 msgid "shaded box"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/LColor.cpp:117
12244 msgid "depth bar"
12245 msgstr "globinska ¹katla"
12246
12247 #: src/LColor.cpp:118
12248 msgid "language"
12249 msgstr "jezik"
12250
12251 #: src/LColor.cpp:119
12252 #, fuzzy
12253 msgid "command inset"
12254 msgstr "ukaz"
12255
12256 #: src/LColor.cpp:120
12257 #, fuzzy
12258 msgid "command inset background"
12259 msgstr "ozadje matematike"
12260
12261 #: src/LColor.cpp:121
12262 #, fuzzy
12263 msgid "command inset frame"
12264 msgstr "Vstavi oznako"
12265
12266 #: src/LColor.cpp:122
12267 #, fuzzy
12268 msgid "special character"
12269 msgstr "Posebni znak|z"
12270
12271 #: src/LColor.cpp:123
12272 msgid "math"
12273 msgstr "matematika"
12274
12275 #: src/LColor.cpp:124
12276 msgid "math background"
12277 msgstr "ozadje matematike"
12278
12279 #: src/LColor.cpp:125
12280 #, fuzzy
12281 msgid "graphics background"
12282 msgstr "ozadje matematike"
12283
12284 #: src/LColor.cpp:126
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Math macro background"
12287 msgstr "ozadje matematike"
12288
12289 #: src/LColor.cpp:127
12290 msgid "math frame"
12291 msgstr "matematièni okvir"
12292
12293 #: src/LColor.cpp:128
12294 msgid "math line"
12295 msgstr "matematièna vrstica"
12296
12297 #: src/LColor.cpp:129
12298 #, fuzzy
12299 msgid "caption frame"
12300 msgstr "matematièni okvir"
12301
12302 #: src/LColor.cpp:130
12303 msgid "collapsable inset text"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/LColor.cpp:131
12307 #, fuzzy
12308 msgid "collapsable inset frame"
12309 msgstr "Vstavi oznako"
12310
12311 #: src/LColor.cpp:132
12312 msgid "inset background"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/LColor.cpp:133
12316 #, fuzzy
12317 msgid "inset frame"
12318 msgstr "Vstavi oznako"
12319
12320 #: src/LColor.cpp:134
12321 #, fuzzy
12322 msgid "LaTeX error"
12323 msgstr "Napaka LaTeXa"
12324
12325 #: src/LColor.cpp:135
12326 msgid "end-of-line marker"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/LColor.cpp:136
12330 #, fuzzy
12331 msgid "appendix marker"
12332 msgstr "Odprt vstavek"
12333
12334 #: src/LColor.cpp:137
12335 #, fuzzy
12336 msgid "change bar"
12337 msgstr " (Spremenjeno)"
12338
12339 #: src/LColor.cpp:138
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Deleted text"
12342 msgstr "&Zbri¹i"
12343
12344 #: src/LColor.cpp:139
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Added text"
12347 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12348
12349 #: src/LColor.cpp:140
12350 msgid "added space markers"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/LColor.cpp:141
12354 msgid "top/bottom line"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/LColor.cpp:142
12358 #, fuzzy
12359 msgid "table line"
12360 msgstr "Oznaèevanje"
12361
12362 #: src/LColor.cpp:144
12363 #, fuzzy
12364 msgid "table on/off line"
12365 msgstr "Tabela vstavljena"
12366
12367 #: src/LColor.cpp:146
12368 msgid "bottom area"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/LColor.cpp:147
12372 #, fuzzy
12373 msgid "page break"
12374 msgstr "Prelomi strani"
12375
12376 #: src/LColor.cpp:148
12377 #, fuzzy
12378 msgid "frame of button"
12379 msgstr "leva stran gumba"
12380
12381 #: src/LColor.cpp:149
12382 msgid "button background"
12383 msgstr "ozadje gumba"
12384
12385 #: src/LColor.cpp:150
12386 #, fuzzy
12387 msgid "button background under focus"
12388 msgstr "ozadje gumba"
12389
12390 #: src/LColor.cpp:151
12391 msgid "inherit"
12392 msgstr "podeduj"
12393
12394 #: src/LColor.cpp:152
12395 msgid "ignore"
12396 msgstr "prezri"
12397
12398 #: src/LaTeX.cpp:95
12399 #, fuzzy, c-format
12400 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12401 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12402
12403 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12404 msgid "Running MakeIndex."
12405 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12406
12407 #: src/LaTeX.cpp:322
12408 msgid "Running BibTeX."
12409 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12410
12411 #: src/LaTeX.cpp:462
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12414 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12415
12416 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12417 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12418 msgid "No Documents Open!"
12419 msgstr "Ni odprtih spisov!"
12420
12421 #: src/MenuBackend.cpp:540
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Plain Text"
12424 msgstr "Umesti"
12425
12426 #: src/MenuBackend.cpp:542
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Plain Text, Join Lines"
12429 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12430
12431 #: src/MenuBackend.cpp:714
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Master Document"
12434 msgstr "®elite shraniti spis?"
12435
12436 #: src/MenuBackend.cpp:746
12437 msgid "No Table of contents"
12438 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
12439
12440 #: src/MenuBackend.cpp:791
12441 msgid " (auto)"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/SpellBase.cpp:51
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Native OS API not yet supported."
12447 msgstr "©e ni podprto"
12448
12449 #: src/Buffer.cpp:229
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Could not remove temporary directory"
12452 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12453
12454 #: src/Buffer.cpp:230
12455 #, fuzzy, c-format
12456 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12457 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12458
12459 #: src/Buffer.cpp:401
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Unknown document class"
12462 msgstr "v izbrani razred spisa"
12463
12464 #: src/Buffer.cpp:402
12465 #, c-format
12466 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
12470 #, fuzzy, c-format
12471 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12472 msgstr "Neznana akcija"
12473
12474 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Document header error"
12477 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12478
12479 #: src/Buffer.cpp:471
12480 msgid "\\begin_header is missing"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/Buffer.cpp:491
12484 msgid "\\begin_document is missing"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/Buffer.cpp:502
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Can't load document class"
12490 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12491
12492 #: src/Buffer.cpp:503
12493 #, c-format
12494 msgid ""
12495 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Document could not be read"
12501 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12502
12503 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "%1$s could not be read."
12506 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12507
12508 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Document format failure"
12511 msgstr "Slog spisa"
12512
12513 #: src/Buffer.cpp:655
12514 #, c-format
12515 msgid "%1$s is not a LyX document."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/Buffer.cpp:679
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Conversion failed"
12521 msgstr "Pretvorba"
12522
12523 #: src/Buffer.cpp:680
12524 #, c-format
12525 msgid ""
12526 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12527 "it could not be created."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/Buffer.cpp:689
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Conversion script not found"
12533 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12534
12535 #: src/Buffer.cpp:690
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12539 "could not be found."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/Buffer.cpp:711
12543 msgid "Conversion script failed"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/Buffer.cpp:712
12547 #, c-format
12548 msgid ""
12549 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12550 "convert it."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/Buffer.cpp:727
12554 #, c-format
12555 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: src/Buffer.cpp:763
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Backup failure"
12561 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12562
12563 #: src/Buffer.cpp:764
12564 #, c-format
12565 msgid ""
12566 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12567 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/Buffer.cpp:876
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Encoding error"
12573 msgstr "&Kodiranje:"
12574
12575 #: src/Buffer.cpp:877
12576 msgid ""
12577 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12578 "encoding.\n"
12579 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/Buffer.cpp:886
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Error closing file"
12585 msgstr "Napaka med branjem "
12586
12587 #: src/Buffer.cpp:887
12588 msgid ""
12589 "The output file could not be closed properly.\n"
12590 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12591 "chosen encoding.\n"
12592 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/Buffer.cpp:1146
12596 msgid "Running chktex..."
12597 msgstr "Izvaja se chktex..."
12598
12599 #: src/Buffer.cpp:1159
12600 msgid "chktex failure"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/Buffer.cpp:1160
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Could not run chktex successfully."
12606 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12607
12608 #: src/buffer_funcs.cpp:81
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "The specified document\n"
12612 "%1$s\n"
12613 "could not be read."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/buffer_funcs.cpp:83
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Could not read document"
12619 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12620
12621 #: src/buffer_funcs.cpp:96
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid ""
12624 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12625 "\n"
12626 "Recover emergency save?"
12627 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12628
12629 #: src/buffer_funcs.cpp:99
12630 msgid "Load emergency save?"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12634 #, fuzzy
12635 msgid "&Recover"
12636 msgstr "&Odstrani"
12637
12638 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12639 msgid "&Load Original"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/buffer_funcs.cpp:123
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12646 "\n"
12647 "Load the backup instead?"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/buffer_funcs.cpp:126
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Load backup?"
12653 msgstr "Vrni se"
12654
12655 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12656 #, fuzzy
12657 msgid "&Load backup"
12658 msgstr "&Vrni se"
12659
12660 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12661 msgid "Load &original"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/buffer_funcs.cpp:166
12665 #, fuzzy, c-format
12666 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12667 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12668
12669 #: src/buffer_funcs.cpp:168
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Retrieve from version control?"
12672 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12673
12674 #: src/buffer_funcs.cpp:169
12675 #, fuzzy
12676 msgid "&Retrieve"
12677 msgstr "&Obnovi"
12678
12679 #: src/buffer_funcs.cpp:202
12680 #, c-format
12681 msgid ""
12682 "The specified document template\n"
12683 "%1$s\n"
12684 "could not be read."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/buffer_funcs.cpp:204
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Could not read template"
12690 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12691
12692 #: src/buffer_funcs.cpp:521
12693 msgid "\\arabic{enumi}."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/buffer_funcs.cpp:527
12697 msgid "\\roman{enumiii}."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/buffer_funcs.cpp:530
12701 msgid "\\Alph{enumiv}."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12705 #, c-format
12706 msgid ""
12707 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12708 "\n"
12709 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Save changed document?"
12715 msgstr "®elite shraniti spis?"
12716
12717 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12718 msgid "&Discard"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/BufferList.cpp:348
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12724 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12725
12726 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12727 msgid "  Save seems successful. Phew."
12728 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12729
12730 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12731 msgid "  Save failed! Trying..."
12732 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12733
12734 #: src/BufferList.cpp:389
12735 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12736 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12737
12738 #: src/BufferParams.cpp:438
12739 #, c-format
12740 msgid ""
12741 "The layout file requested by this document,\n"
12742 "%1$s.layout,\n"
12743 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12744 "class or style file required by it is not\n"
12745 "available. See the Customization documentation\n"
12746 "for more information.\n"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/BufferParams.cpp:444
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Document class not available"
12752 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12753
12754 #: src/BufferParams.cpp:445
12755 msgid "LyX will not be able to produce output."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
12759 #, fuzzy
12760 msgid "No more insets"
12761 msgstr "Ni veè opomb"
12762
12763 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
12764 msgid "No debugging message"
12765 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12766
12767 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
12768 msgid "General information"
12769 msgstr "Splo¹ni podatki"
12770
12771 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
12772 msgid "Developers' general debug messages"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
12776 msgid "All debugging messages"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
12780 #, c-format
12781 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12785 #: src/Converter.cpp:544
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Cannot convert file"
12788 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12789
12790 #: src/Converter.cpp:333
12791 #, fuzzy, c-format
12792 msgid ""
12793 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12794 "Define a converter in the preferences."
12795 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12796
12797 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Executing command: "
12800 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12801
12802 #: src/Converter.cpp:471
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Build errors"
12805 msgstr "Zgradi program"
12806
12807 #: src/Converter.cpp:472
12808 #, fuzzy
12809 msgid "There were errors during the build process."
12810 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12811
12812 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12815 msgstr "Napaka med branjem "
12816
12817 #: src/Converter.cpp:500
12818 #, fuzzy, c-format
12819 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12820 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12821
12822 #: src/Converter.cpp:546
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12825 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12826
12827 #: src/Converter.cpp:547
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12830 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12831
12832 #: src/Converter.cpp:605
12833 msgid "Running LaTeX..."
12834 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12835
12836 #: src/Converter.cpp:623
12837 #, c-format
12838 msgid ""
12839 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12840 "log %1$s."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/Converter.cpp:626
12844 #, fuzzy
12845 msgid "LaTeX failed"
12846 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12847
12848 #: src/Converter.cpp:628
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Output is empty"
12851 msgstr "je prazen"
12852
12853 #: src/Converter.cpp:629
12854 msgid "An empty output file was generated."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/debug.cpp:46
12858 msgid "Program initialisation"
12859 msgstr "Inicializacija programa"
12860
12861 #: src/debug.cpp:47
12862 msgid "Keyboard events handling"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/debug.cpp:48
12866 msgid "GUI handling"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/debug.cpp:49
12870 msgid "Lyxlex grammar parser"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/debug.cpp:50
12874 msgid "Configuration files reading"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/debug.cpp:51
12878 msgid "Custom keyboard definition"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/debug.cpp:52
12882 msgid "LaTeX generation/execution"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/debug.cpp:53
12886 msgid "Math editor"
12887 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12888
12889 #: src/debug.cpp:54
12890 msgid "Font handling"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/debug.cpp:55
12894 msgid "Textclass files reading"
12895 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12896
12897 #: src/debug.cpp:56
12898 msgid "Version control"
12899 msgstr "Nadzor razlièic"
12900
12901 #: src/debug.cpp:57
12902 msgid "External control interface"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/debug.cpp:58
12906 msgid "Keep *roff temporary files"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/debug.cpp:59
12910 msgid "User commands"
12911 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12912
12913 #: src/debug.cpp:60
12914 msgid "The LyX Lexxer"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/debug.cpp:61
12918 msgid "Dependency information"
12919 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12920
12921 #: src/debug.cpp:62
12922 msgid "LyX Insets"
12923 msgstr "Vstavki LyXa"
12924
12925 #: src/debug.cpp:63
12926 msgid "Files used by LyX"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/debug.cpp:64
12930 msgid "Workarea events"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/debug.cpp:65
12934 msgid "Insettext/tabular messages"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/debug.cpp:66
12938 msgid "Graphics conversion and loading"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/debug.cpp:67
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Change tracking"
12944 msgstr "Jezik"
12945
12946 #: src/debug.cpp:68
12947 #, fuzzy
12948 msgid "External template/inset messages"
12949 msgstr "Zunanji programi"
12950
12951 #: src/debug.cpp:69
12952 msgid "RowPainter profiling"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "The file %1$s already exists.\n"
12959 "\n"
12960 "Do you want to over-write that file?"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Over-write file?"
12966 msgstr "Poglej datoteko"
12967
12968 #: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
12969 #: src/LyXFunc.cpp:2027
12970 #, fuzzy
12971 msgid "&Over-write"
12972 msgstr "&pisalni stroj:"
12973
12974 #: src/Exporter.cpp:87
12975 msgid "Over-write &all"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/Exporter.cpp:88
12979 #, fuzzy
12980 msgid "&Cancel export"
12981 msgstr "&Preklièi"
12982
12983 #: src/Exporter.cpp:137
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Couldn't copy file"
12986 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12987
12988 #: src/Exporter.cpp:138
12989 #, c-format
12990 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/Exporter.cpp:170
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Couldn't export file"
12996 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12997
12998 #: src/Exporter.cpp:171
12999 #, fuzzy, c-format
13000 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13001 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13002
13003 #: src/Exporter.cpp:205
13004 #, fuzzy
13005 msgid "File name error"
13006 msgstr "Ime datoteke"
13007
13008 #: src/Exporter.cpp:206
13009 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/Exporter.cpp:245
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Document export cancelled."
13015 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13016
13017 #: src/Exporter.cpp:251
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13020 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13021
13022 #: src/Exporter.cpp:257
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid "Document exported as %1$s"
13025 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13026
13027 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Cannot view file"
13030 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13031
13032 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "File does not exist: %1$s"
13035 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13036
13037 #: src/Format.cpp:283
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid "No information for viewing %1$s"
13040 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13041
13042 #: src/Format.cpp:293
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13045 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13046
13047 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Cannot edit file"
13050 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13051
13052 #: src/Format.cpp:353
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "No information for editing %1$s"
13055 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13056
13057 #: src/Format.cpp:363
13058 #, c-format
13059 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13063 #, fuzzy
13064 msgid " (changed)"
13065 msgstr " (Spremenjeno)"
13066
13067 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13068 msgid " (read only)"
13069 msgstr " (le za branje)"
13070
13071 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13072 msgid "Formatting document..."
13073 msgstr "Urejanje spisa..."
13074
13075 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13076 #, fuzzy
13077 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13078 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
13079
13080 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13083 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
13084
13085 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13086 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13087 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
13088
13089 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13090 #, fuzzy
13091 msgid ""
13092 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13093 "1995-2006 LyX Team"
13094 msgstr ""
13095 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
13096 "1995-2001 LyX Team"
13097
13098 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13099 msgid ""
13100 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13101 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13102 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13103 "any later version."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13107 #, fuzzy
13108 msgid ""
13109 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13110 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13111 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13112 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13113 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13114 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13115 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13116 msgstr ""
13117 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
13118 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
13119 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
13120 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
13121 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
13122 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
13123 "USA."
13124
13125 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13126 msgid "LyX Version "
13127 msgstr "Razlièica LyXa "
13128
13129 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Library directory: "
13132 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13133
13134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13135 msgid "User directory: "
13136 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13137
13138 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13139 #, fuzzy
13140 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13141 msgstr "Zbirka podatkov:"
13142
13143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Select a BibTeX database to add"
13146 msgstr "Zbirka podatkov:"
13147
13148 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13149 #, fuzzy
13150 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13151 msgstr "Slogi za BibTeX"
13152
13153 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Select a BibTeX style"
13156 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13157
13158 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13159 msgid "No frame drawn"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13163 msgid "Rectangular box"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13167 msgid "Oval box, thin"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13171 msgid "Oval box, thick"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13175 msgid "Shadow box"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Double box"
13181 msgstr "Dvojni"
13182
13183 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13184 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Depth"
13187 msgstr ", globina: "
13188
13189 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13190 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13191 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Total Height"
13194 msgstr "Copyright"
13195
13196 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
13198 msgid "Roman"
13199 msgstr "pokonèna"
13200
13201 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
13203 msgid "Sans Serif"
13204 msgstr "brez serifov"
13205
13206 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
13208 msgid "Typewriter"
13209 msgstr "pisalni stroj"
13210
13211 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13212 #, c-format
13213 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Select external file"
13219 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13220
13221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13223 msgid "Top left"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Bottom left"
13230 msgstr "Spodaj|#B"
13231
13232 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13233 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13234 msgid "Baseline left"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Top center"
13241 msgstr "Sredina"
13242
13243 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13244 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Bottom center"
13247 msgstr "Sredina"
13248
13249 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13250 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Baseline center"
13253 msgstr "Usredini|U"
13254
13255 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Top right"
13259 msgstr "Copyright"
13260
13261 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13262 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Bottom right"
13265 msgstr "&Dno"
13266
13267 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13268 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Baseline right"
13271 msgstr "Èrta desno|d"
13272
13273 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Select graphics file"
13276 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13277
13278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Clipart|#C#c"
13281 msgstr "Izrezek"
13282
13283 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Select document to include"
13286 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13287
13288 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13289 #, fuzzy
13290 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13291 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13292
13293 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13294 msgid "LaTeX Log"
13295 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13296
13297 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Literate Programming Build Log"
13300 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13301
13302 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13303 msgid "lyx2lyx Error Log"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Version Control Log"
13309 msgstr "Nadzor razlièic|r"
13310
13311 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13312 #, fuzzy
13313 msgid "No LaTeX log file found."
13314 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13315
13316 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13317 #, fuzzy
13318 msgid "No literate programming build log file found."
13319 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13320
13321 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13322 #, fuzzy
13323 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13324 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13325
13326 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13327 #, fuzzy
13328 msgid "No version control log file found."
13329 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13330
13331 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Choose bind file"
13334 msgstr "Izberi vzorec"
13335
13336 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13337 #, fuzzy
13338 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13339 msgstr "Zbirka podatkov:"
13340
13341 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Choose UI file"
13344 msgstr "Izberi vzorec"
13345
13346 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13347 #, fuzzy
13348 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13349 msgstr " v datoteko ,"
13350
13351 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Choose keyboard map"
13354 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
13355
13356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13357 #, fuzzy
13358 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13359 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
13360
13361 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13362 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Choose personal dictionary"
13365 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13366
13367 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13368 msgid "*.pws"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13372 #, fuzzy
13373 msgid "*.ispell"
13374 msgstr "ispell"
13375
13376 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Print to file"
13379 msgstr "Tiskaj na"
13380
13381 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13382 msgid "PostScript files (*.ps)"
13383 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
13384
13385 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Spellchecker error"
13388 msgstr "Èrkovalnik"
13389
13390 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13391 #, fuzzy
13392 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13393 msgstr ""
13394 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
13395 "Morda je napaèno prikrojen."
13396
13397 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13398 #, fuzzy
13399 msgid ""
13400 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13401 "Maybe it has been killed."
13402 msgstr ""
13403 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
13404 "Morda je bil pobit."
13405
13406 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13407 #, fuzzy
13408 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13409 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13410
13411 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13412 #, fuzzy
13413 msgid "The spellchecker has failed"
13414 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13415
13416 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13417 #, fuzzy, c-format
13418 msgid "%1$d words checked."
13419 msgstr "%1$d words checked."
13420
13421 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13422 #, fuzzy
13423 msgid "One word checked."
13424 msgstr "Zaznana ena napaka"
13425
13426 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Spelling check completed"
13429 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13430
13431 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13432 msgid "Table of Contents"
13433 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13434
13435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13436 #, c-format
13437 msgid "%1$s and %2$s"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13441 #, c-format
13442 msgid "%1$s et al."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13446 #, fuzzy
13447 msgid "No year"
13448 msgstr "Brez ¹tevilke"
13449
13450 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13451 #, fuzzy
13452 msgid "before"
13453 msgstr "Besedilo pred:"
13454
13455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13458 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13462 #, fuzzy
13463 msgid "No change"
13464 msgstr " (Spremenjeno)"
13465
13466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13473 msgid "Reset"
13474 msgstr "Resetiraj"
13475
13476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
13477 msgid "Medium"
13478 msgstr "navadna"
13479
13480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
13481 msgid "Bold"
13482 msgstr "polkrepka"
13483
13484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
13485 msgid "Upright"
13486 msgstr "pokonèna"
13487
13488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
13489 msgid "Italic"
13490 msgstr "le¾eèa"
13491
13492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
13493 msgid "Slanted"
13494 msgstr "nagnjena"
13495
13496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Small Caps"
13499 msgstr "majhne velike"
13500
13501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
13502 msgid "Increase"
13503 msgstr "Poveèaj"
13504
13505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
13506 msgid "Decrease"
13507 msgstr "Zmanj¹aj"
13508
13509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Emph"
13512 msgstr "Poudari "
13513
13514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13515 msgid "Underbar"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Noun"
13521 msgstr "velike èrke "
13522
13523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13524 msgid "No color"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Black"
13530 msgstr "Blok"
13531
13532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13533 #, fuzzy
13534 msgid "White"
13535 msgstr "bela"
13536
13537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Red"
13540 msgstr "Ponovi"
13541
13542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Green"
13545 msgstr "gr¹ko"
13546
13547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Blue"
13550 msgstr "modra"
13551
13552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Cyan"
13555 msgstr "cian"
13556
13557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Magenta"
13560 msgstr "vijolièna"
13561
13562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Yellow"
13565 msgstr "rumena"
13566
13567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13568 #, fuzzy
13569 msgid "System files|#S#s"
13570 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13571
13572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13573 #, fuzzy
13574 msgid "User files|#U#u"
13575 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13576
13577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Could not update TeX information"
13580 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13581
13582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "The script `%s' failed."
13585 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13586
13587 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
13588 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
13589 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
13590 #, fuzzy, c-format
13591 msgid "LyX: %1$s"
13592 msgstr "LyX: Url"
13593
13594 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Maths"
13597 msgstr "Poti"
13598
13599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Dings 1"
13602 msgstr "Ding 1|#D"
13603
13604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Dings 2"
13607 msgstr "Ding 2|#i"
13608
13609 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Dings 3"
13612 msgstr "Ding 3|#n"
13613
13614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Dings 4"
13617 msgstr "Ding 4|#g"
13618
13619 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Index Entry"
13622 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13623
13624 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Label"
13627 msgstr "&Oznaka"
13628
13629 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
13630 #, fuzzy
13631 msgid "LaTeX Source"
13632 msgstr "Vidni presledek|#s"
13633
13634 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Toc"
13637 msgstr "Tema"
13638
13639 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Directories"
13642 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13643
13644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13645 msgid "Small-sized icons"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13649 msgid "Normal-sized icons"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13653 msgid "Big-sized icons"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13657 msgid "LyX"
13658 msgstr "LyX"
13659
13660 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
13661 #, fuzzy
13662 msgid "unknown version"
13663 msgstr "Neznana akcija"
13664
13665 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Bibliography Entry Settings"
13668 msgstr "Postavka literature"
13669
13670 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13671 #, fuzzy
13672 msgid "BibTeX Bibliography"
13673 msgstr "Literatura"
13674
13675 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Box Settings"
13678 msgstr "Nastavitve"
13679
13680 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Branch Settings"
13683 msgstr "Postavka literature"
13684
13685 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Branch"
13688 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13689
13690 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13691 msgid "Activated"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
13696 msgid "Yes"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
13700 #, fuzzy
13701 msgid "No"
13702 msgstr "velike èrke "
13703
13704 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Merge Changes"
13707 msgstr "Zdru¾i celice"
13708
13709 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13710 #, c-format
13711 msgid ""
13712 "Change by %1$s\n"
13713 "\n"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13717 #, c-format
13718 msgid "Change made at %1$s\n"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Text Style"
13724 msgstr "Slog spisa"
13725
13726 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
13727 msgid "Previous command"
13728 msgstr "Prej¹nji ukaz"
13729
13730 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
13731 msgid "Next command"
13732 msgstr "Naslednji ukaz"
13733
13734 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13735 msgid "big[[delimiter size]]"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13739 msgid "Big[[delimiter size]]"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13743 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13747 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Math Delimiter"
13753 msgstr "Matematièna loèila"
13754
13755 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
13756 msgid "LyX: Delimiters"
13757 msgstr "LyX: Loèila"
13758
13759 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
13760 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
13761 #, fuzzy
13762 msgid "(None)"
13763 msgstr "Niè"
13764
13765 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Variable"
13768 msgstr "Oznaèevanje"
13769
13770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
13771 msgid "Length"
13772 msgstr "Dol¾ina"
13773
13774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
13775 #, fuzzy
13776 msgid "OneHalf"
13777 msgstr "Polovièni"
13778
13779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
13780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
13781 msgid " (not installed)"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
13785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
13786 msgid "default"
13787 msgstr "privzeta"
13788
13789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
13790 msgid "10"
13791 msgstr "10"
13792
13793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
13794 msgid "11"
13795 msgstr "11"
13796
13797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
13798 msgid "12"
13799 msgstr "12"
13800
13801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
13802 #, fuzzy
13803 msgid "empty"
13804 msgstr "Globina"
13805
13806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
13807 #, fuzzy
13808 msgid "plain"
13809 msgstr "Dejstvo-navadno"
13810
13811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
13812 #, fuzzy
13813 msgid "headings"
13814 msgstr "GlavaProsojnice"
13815
13816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
13817 msgid "fancy"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
13821 msgid "B3"
13822 msgstr "B3"
13823
13824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
13825 msgid "B4"
13826 msgstr "B4"
13827
13828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
13829 #, fuzzy
13830 msgid "LaTeX default"
13831 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13832
13833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
13834 msgid "``text''"
13835 msgstr "``besedilo''"
13836
13837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
13838 msgid "''text''"
13839 msgstr "''besedilo''"
13840
13841 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
13842 msgid ",,text``"
13843 msgstr ",,besedilo``"
13844
13845 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
13846 msgid ",,text''"
13847 msgstr ",,besedilo''"
13848
13849 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
13850 msgid "<<text>>"
13851 msgstr "<<besedilo>>"
13852
13853 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
13854 msgid ">>text<<"
13855 msgstr ">>besedilo<<"
13856
13857 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Numbered"
13860 msgstr "©tevilèenje"
13861
13862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
13863 msgid "Appears in TOC"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
13867 msgid "Author-year"
13868 msgstr "Avtor-leto"
13869
13870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Numerical"
13873 msgstr "ameri¹ko"
13874
13875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
13876 #, fuzzy, c-format
13877 msgid "Unavailable: %1$s"
13878 msgstr "Dostopni"
13879
13880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Document Class"
13883 msgstr "&Razred spisa:"
13884
13885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Text Layout"
13888 msgstr "Videz "
13889
13890 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Page Layout"
13893 msgstr "Videz odstavka"
13894
13895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Page Margins"
13898 msgstr "Robovi"
13899
13900 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Numbering & TOC"
13903 msgstr "©tevilèenje"
13904
13905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Math Options"
13908 msgstr "Izbire za plovke"
13909
13910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Float Placement"
13913 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
13914
13915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
13916 msgid "Bullets"
13917 msgstr "Pike"
13918
13919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
13920 msgid "Branches"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
13924 msgid "LaTeX Preamble"
13925 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13926
13927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Document Settings"
13930 msgstr "Spisi"
13931
13932 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
13933 #, fuzzy
13934 msgid "TeX Code Settings"
13935 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13936
13937 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
13938 msgid "External Material"
13939 msgstr "Zunanji material"
13940
13941 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
13942 msgid "Scale%"
13943 msgstr "Razteg%"
13944
13945 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
13946 msgid "Float Settings"
13947 msgstr "Nastavitve plovke"
13948
13949 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
13950 msgid "Graphics"
13951 msgstr "Grafika"
13952
13953 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Child Document"
13956 msgstr "Spis"
13957
13958 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Math Matrix"
13961 msgstr "Matematièna matrika"
13962
13963 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
13964 #, fuzzy
13965 msgid "LyX: Insert Matrix"
13966 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13967
13968 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Note Settings"
13971 msgstr "Nastavitve plovke"
13972
13973 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
13974 msgid ""
13975 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13976 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13977 "Description.\n"
13978 "\n"
13979 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13980 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Paragraph Settings"
13986 msgstr "Postavka literature"
13987
13988 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
13989 msgid "Senseless with this layout!"
13990 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13991
13992 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
13993 msgid "Look and feel"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Language settings"
13999 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14000
14001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Outputs"
14004 msgstr "Izhod"
14005
14006 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Plain text"
14009 msgstr "Umesti"
14010
14011 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14012 msgid "Date format"
14013 msgstr "Format datuma"
14014
14015 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14016 msgid "Keyboard"
14017 msgstr "Tipkovnica"
14018
14019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14020 msgid "Screen fonts"
14021 msgstr "Zaslonske pisave"
14022
14023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14024 msgid "Colors"
14025 msgstr "Barve"
14026
14027 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14028 msgid "Paths"
14029 msgstr "Poti"
14030
14031 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Select a document templates directory"
14034 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14035
14036 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Select a temporary directory"
14039 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14040
14041 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14042 msgid "Select a backups directory"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Select a document directory"
14048 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14049
14050 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14051 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14055 msgid "Spellchecker"
14056 msgstr "Èrkovalnik"
14057
14058 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14059 msgid "ispell"
14060 msgstr "ispell"
14061
14062 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14063 msgid "aspell"
14064 msgstr "aspell"
14065
14066 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14067 msgid "hspell"
14068 msgstr "hspell"
14069
14070 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14071 msgid "pspell (library)"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14075 msgid "aspell (library)"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14079 msgid "Converters"
14080 msgstr "Pretvorniki"
14081
14082 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Copiers"
14085 msgstr "Izvodi"
14086
14087 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14088 msgid "File formats"
14089 msgstr "Datoteèni formati"
14090
14091 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Format in use"
14094 msgstr "Formati"
14095
14096 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14097 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14101 msgid "Printer"
14102 msgstr "Tiskalnik"
14103
14104 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14105 msgid "User interface"
14106 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
14107
14108 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Identity"
14111 msgstr "&Zamik"
14112
14113 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14114 msgid "Preferences"
14115 msgstr "Izbire"
14116
14117 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Print Document"
14120 msgstr "Spis"
14121
14122 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Cross-reference"
14125 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
14126
14127 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14128 #, fuzzy
14129 msgid "&Go Back"
14130 msgstr "&Vrni se"
14131
14132 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Jump back"
14135 msgstr "Vrni se"
14136
14137 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Jump to label"
14140 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14141
14142 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14143 msgid "Find and Replace"
14144 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14145
14146 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Send Document to Command"
14149 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
14150
14151 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Show File"
14154 msgstr "KratekNaslov"
14155
14156 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14157 msgid "Table Settings"
14158 msgstr "Nastavitve tabele"
14159
14160 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Insert Table"
14163 msgstr "Vstavi tabelo"
14164
14165 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14166 #, fuzzy
14167 msgid "TeX Information"
14168 msgstr "Podatki za TeX|X"
14169
14170 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Vertical Space Settings"
14173 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
14174
14175 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Text Wrap Settings"
14178 msgstr "Nastavitve tabele"
14179
14180 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14181 #, fuzzy
14182 msgid "space"
14183 msgstr "&Nadomesti"
14184
14185 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Invalid filename"
14188 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
14189
14190 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14191 #, fuzzy
14192 msgid ""
14193 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14194 "characters:\n"
14195 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14196
14197 #: src/Importer.cpp:47
14198 #, fuzzy, c-format
14199 msgid "Importing %1$s..."
14200 msgstr "Uvoz%m"
14201
14202 #: src/Importer.cpp:68
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Couldn't import file"
14205 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14206
14207 #: src/Importer.cpp:69
14208 #, fuzzy, c-format
14209 msgid "No information for importing the format %1$s."
14210 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14211
14212 #: src/Importer.cpp:95
14213 msgid "imported."
14214 msgstr "uvo¾ena."
14215
14216 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14217 msgid "Opened inset"
14218 msgstr "Odprt vstavek"
14219
14220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14221 #, fuzzy
14222 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14223 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
14224
14225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Export Warning!"
14228 msgstr "Pozor!"
14229
14230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14231 msgid ""
14232 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14233 "BibTeX will be unable to find them."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14237 msgid ""
14238 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14239 "BibTeX will be unable to find it."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Boxed"
14245 msgstr "polkrepka"
14246
14247 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Frameless"
14250 msgstr "Parametri"
14251
14252 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14253 msgid "ovalbox"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14257 msgid "Ovalbox"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14261 msgid "Shadowbox"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Doublebox"
14267 msgstr "Dvojni"
14268
14269 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Opened Box Inset"
14272 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14273
14274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Opened Branch Inset"
14277 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14278
14279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14280 msgid "Branch: "
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14284 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Undef: "
14287 msgstr "Ref: "
14288
14289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14290 #, fuzzy
14291 msgid "branch"
14292 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14293
14294 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Opened Caption Inset"
14297 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14298
14299 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Senseless!!! "
14302 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14303
14304 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Opened CharStyle Inset"
14307 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14308
14309 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14310 #, fuzzy
14311 msgid "LaTeX Command: "
14312 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
14313
14314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Unknown inset name: "
14317 msgstr "Neznana akcija"
14318
14319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Inset Command: "
14322 msgstr "Naslednji ukaz"
14323
14324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Unknown parameter name: "
14327 msgstr "Manjkajoèi argument"
14328
14329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14330 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Opened Environment Inset: "
14336 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14337
14338 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Opened ERT Inset"
14341 msgstr "Odprt vstavek"
14342
14343 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14344 msgid "ERT"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14348 #, c-format
14349 msgid "External template %1$s is not installed"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14353 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14354 #, fuzzy
14355 msgid "float: "
14356 msgstr "Noga"
14357
14358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Opened Float Inset"
14361 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14362
14363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14364 #, fuzzy
14365 msgid "float"
14366 msgstr "Noga"
14367
14368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14369 msgid " (sideways)"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14373 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14377 #, fuzzy, c-format
14378 msgid "List of %1$s"
14379 msgstr "Seznam tabel"
14380
14381 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14382 #, fuzzy
14383 msgid "foot"
14384 msgstr "Noga"
14385
14386 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Opened Footnote Inset"
14389 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14390
14391 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14392 #, fuzzy
14393 msgid "footnote"
14394 msgstr "OpombaPodÈrto"
14395
14396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14397 #, fuzzy, c-format
14398 msgid ""
14399 "Could not copy the file\n"
14400 "%1$s\n"
14401 "into the temporary directory."
14402 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14403
14404 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14405 #, c-format
14406 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid "Graphics file: %1$s"
14412 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
14413
14414 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Horizontal Fill"
14417 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
14418
14419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14420 msgid "Verbatim Input"
14421 msgstr "Dobesedni vhod"
14422
14423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Verbatim Input*"
14426 msgstr "Dobesedni vhod"
14427
14428 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14429 #, c-format
14430 msgid ""
14431 "Included file `%1$s'\n"
14432 "has textclass `%2$s'\n"
14433 "while parent file has textclass `%3$s'."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14437 msgid "Different textclasses"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14441 msgid "Idx"
14442 msgstr "Stv"
14443
14444 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14445 msgid "Index"
14446 msgstr "Stvarno kazalo"
14447
14448 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14449 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14450 #, fuzzy
14451 msgid "margin"
14452 msgstr "Robovi"
14453
14454 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14457 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14458
14459 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Glo"
14462 msgstr "&Globalni"
14463
14464 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14465 msgid "Glossary"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14469 msgid "Comment"
14470 msgstr "Komentar"
14471
14472 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14473 msgid "Greyed out"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Framed"
14479 msgstr "Parametri"
14480
14481 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Shaded"
14484 msgstr "&Oblika:"
14485
14486 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Opened Note Inset"
14489 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14490
14491 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14492 #, fuzzy
14493 msgid "opt"
14494 msgstr "&Vrh"
14495
14496 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14499 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14500
14501 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Clear Page"
14504 msgstr "Zbri¹i"
14505
14506 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14507 msgid "Clear Double Page"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Ref: "
14513 msgstr "Ref: "
14514
14515 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Equation"
14518 msgstr "Navedek"
14519
14520 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14521 #, fuzzy
14522 msgid "EqRef: "
14523 msgstr "Ref: "
14524
14525 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Page Number"
14528 msgstr "©tevilka strani"
14529
14530 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Page: "
14533 msgstr "Strani:"
14534
14535 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Textual Page Number"
14538 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
14539
14540 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14541 #, fuzzy
14542 msgid "TextPage: "
14543 msgstr "StranZBesedilom"
14544
14545 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14546 msgid "Standard+Textual Page"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14550 msgid "Ref+Text: "
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14554 msgid "PrettyRef"
14555 msgstr "LepSkl"
14556
14557 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14558 #, fuzzy
14559 msgid "FormatRef: "
14560 msgstr "F&ormat:"
14561
14562 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Opened table"
14565 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14566
14567 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14568 msgid "Error setting multicolumn"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14572 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Opened Text Inset"
14578 msgstr "Odprt vstavek"
14579
14580 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14581 msgid "theorem"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Opened Theorem Inset"
14587 msgstr "Odprt vstavek"
14588
14589 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Unknown toc list"
14592 msgstr "Neznana akcija"
14593
14594 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14595 msgid "Url: "
14596 msgstr "Url: "
14597
14598 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14599 msgid "HtmlUrl: "
14600 msgstr "HtmlUrl: "
14601
14602 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Vertical Space"
14605 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
14606
14607 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14608 msgid "wrap: "
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Opened Wrap Inset"
14614 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14615
14616 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14617 #, fuzzy
14618 msgid "wrap"
14619 msgstr "Odlomek"
14620
14621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Not shown."
14624 msgstr " ni znan"
14625
14626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14627 msgid "Loading..."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Converting to loadable format..."
14633 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14634
14635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14636 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Scaling etc..."
14642 msgstr "Napaka med branjem "
14643
14644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Ready to display"
14647 msgstr "[ni prikazano]"
14648
14649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14650 #, fuzzy
14651 msgid "No file found!"
14652 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14653
14654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Error converting to loadable format"
14657 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14658
14659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14660 msgid "Error loading file into memory"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Error generating the pixmap"
14666 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14667
14668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14669 #, fuzzy
14670 msgid "No image"
14671 msgstr " (Spremenjeno)"
14672
14673 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14674 msgid "Preview loading"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Preview ready"
14680 msgstr "Predogled|#P"
14681
14682 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Preview failed"
14685 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14686
14687 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
14688 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
14692 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/ISpell.cpp:278
14696 msgid ""
14697 "Could not create an ispell process.\n"
14698 "You may not have the right languages installed."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/ISpell.cpp:301
14702 msgid ""
14703 "The ispell process returned an error.\n"
14704 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/ISpell.cpp:406
14708 #, c-format
14709 msgid ""
14710 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14711 "$s'."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/ISpell.cpp:417
14715 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/ISpell.cpp:477
14719 #, c-format
14720 msgid ""
14721 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14722 "2$s'."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/ISpell.cpp:492
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14729 "2$s'."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/kb_sequence.cpp:160
14733 msgid "   options: "
14734 msgstr "  izbire: "
14735
14736 #: src/lengthcommon.cpp:37
14737 msgid "sp"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/lengthcommon.cpp:37
14741 msgid "pt"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/lengthcommon.cpp:37
14745 msgid "bp"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/lengthcommon.cpp:37
14749 #, fuzzy
14750 msgid "dd"
14751 msgstr "Dodaj"
14752
14753 #: src/lengthcommon.cpp:37
14754 msgid "mm"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/lengthcommon.cpp:37
14758 msgid "pc"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/lengthcommon.cpp:38
14762 msgid "cm"
14763 msgstr "cm"
14764
14765 #: src/lengthcommon.cpp:38
14766 #, fuzzy
14767 msgid "ex"
14768 msgstr "besedilo"
14769
14770 #: src/lengthcommon.cpp:38
14771 msgid "em"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/lengthcommon.cpp:39
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Text Width %"
14777 msgstr "Stalna ¹irina"
14778
14779 #: src/lengthcommon.cpp:39
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Column Width %"
14782 msgstr "©irina stolpcev "
14783
14784 #: src/lengthcommon.cpp:39
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Page Width %"
14787 msgstr "©irina oznake"
14788
14789 #: src/lengthcommon.cpp:39
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Line Width %"
14792 msgstr "©irina oznake"
14793
14794 #: src/lengthcommon.cpp:40
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Text Height %"
14797 msgstr "Copyright"
14798
14799 #: src/lengthcommon.cpp:40
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Page Height %"
14802 msgstr "Copyright"
14803
14804 #: src/lyx_cb.cpp:114
14805 #, c-format
14806 msgid ""
14807 "The document %1$s could not be saved.\n"
14808 "\n"
14809 "Do you want to rename the document and try again?"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/lyx_cb.cpp:116
14813 msgid "Rename and save?"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/lyx_cb.cpp:117
14817 #, fuzzy
14818 msgid "&Rename"
14819 msgstr "&Odstrani"
14820
14821 #: src/lyx_cb.cpp:134
14822 msgid "Choose a filename to save document as"
14823 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14824
14825 #: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
14826 msgid "Templates|#T#t"
14827 msgstr "Vzorci|#V#v"
14828
14829 #: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
14830 #, c-format
14831 msgid ""
14832 "The document %1$s already exists.\n"
14833 "\n"
14834 "Do you want to over-write that document?"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Over-write document?"
14840 msgstr "®elite shraniti spis?"
14841
14842 #: src/lyx_cb.cpp:218
14843 #, fuzzy, c-format
14844 msgid "Auto-saving %1$s"
14845 msgstr "Sámoshranjevanje"
14846
14847 #: src/lyx_cb.cpp:258
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Autosave failed!"
14850 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14851
14852 #: src/lyx_cb.cpp:285
14853 msgid "Autosaving current document..."
14854 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14855
14856 #: src/lyx_cb.cpp:349
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Select file to insert"
14859 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14860
14861 #: src/lyx_cb.cpp:368
14862 #, c-format
14863 msgid ""
14864 "Could not read the specified document\n"
14865 "%1$s\n"
14866 "due to the error: %2$s"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/lyx_cb.cpp:370
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Could not read file"
14872 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14873
14874 #: src/lyx_cb.cpp:378
14875 #, c-format
14876 msgid ""
14877 "Could not open the specified document\n"
14878 "%1$s\n"
14879 "due to the error: %2$s"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Could not open file"
14885 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14886
14887 #: src/lyx_cb.cpp:411
14888 msgid "Running configure..."
14889 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14890
14891 #: src/lyx_cb.cpp:420
14892 msgid "Reloading configuration..."
14893 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14894
14895 #: src/lyx_cb.cpp:425
14896 #, fuzzy
14897 msgid "System reconfigured"
14898 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14899
14900 #: src/lyx_cb.cpp:426
14901 msgid ""
14902 "The system has been reconfigured.\n"
14903 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14904 "updated document class specifications."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/LyX.cpp:129
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Could not read configuration file"
14910 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14911
14912 #: src/LyX.cpp:130
14913 #, c-format
14914 msgid ""
14915 "Error while reading the configuration file\n"
14916 "%1$s.\n"
14917 "Please check your installation."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/LyX.cpp:139
14921 #, fuzzy
14922 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14923 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14924
14925 #: src/LyX.cpp:143
14926 msgid "Done!"
14927 msgstr "Opravljeno!"
14928
14929 #: src/LyX.cpp:489
14930 #, fuzzy, c-format
14931 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14932 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14933
14934 #: src/LyX.cpp:491
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Unable to remove temporary directory"
14937 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14938
14939 #: src/LyX.cpp:527
14940 #, c-format
14941 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/LyX.cpp:784
14945 #, fuzzy
14946 msgid "LyX: "
14947 msgstr "LyX: Url"
14948
14949 #: src/LyX.cpp:913
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Could not create temporary directory"
14952 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14953
14954 #: src/LyX.cpp:914
14955 #, c-format
14956 msgid ""
14957 "Could not create a temporary directory in\n"
14958 "%1$s. Make sure that this\n"
14959 "path exists and is writable and try again."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/LyX.cpp:1081
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Missing user LyX directory"
14965 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14966
14967 #: src/LyX.cpp:1082
14968 #, fuzzy, c-format
14969 msgid ""
14970 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14971 "It is needed to keep your own configuration."
14972 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14973
14974 #: src/LyX.cpp:1087
14975 #, fuzzy
14976 msgid "&Create directory"
14977 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14978
14979 #: src/LyX.cpp:1088
14980 #, fuzzy
14981 msgid "&Exit LyX"
14982 msgstr "Izhod"
14983
14984 #: src/LyX.cpp:1089
14985 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/LyX.cpp:1093
14989 #, fuzzy, c-format
14990 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14991 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14992
14993 #: src/LyX.cpp:1099
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14996 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14997
14998 #: src/LyX.cpp:1272
14999 msgid "List of supported debug flags:"
15000 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15001
15002 #: src/LyX.cpp:1276
15003 #, fuzzy, c-format
15004 msgid "Setting debug level to %1$s"
15005 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15006
15007 #: src/LyX.cpp:1287
15008 #, fuzzy
15009 msgid ""
15010 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15011 "Command line switches (case sensitive):\n"
15012 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15013 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15014 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15015 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15016 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15017 "                  select the features to debug.\n"
15018 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15019 "\t-x [--execute] command\n"
15020 "                  where command is a lyx command.\n"
15021 "\t-e [--export] fmt\n"
15022 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15023 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15024 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15025 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15026 "\t-version        summarize version and build info\n"
15027 "Check the LyX man page for more details."
15028 msgstr ""
15029 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15030 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15031 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15032 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15033 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15034 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15035 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15036 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15037 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15038 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15039 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15040 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15041 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15042 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15043 "\n"
15044 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15045
15046 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
15047 #, fuzzy
15048 msgid "No system directory"
15049 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15050
15051 #: src/LyX.cpp:1324
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15054 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15055
15056 #: src/LyX.cpp:1334
15057 #, fuzzy
15058 msgid "No user directory"
15059 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15060
15061 #: src/LyX.cpp:1335
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15064 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15065
15066 #: src/LyX.cpp:1345
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Incomplete command"
15069 msgstr "Naslednji ukaz"
15070
15071 #: src/LyX.cpp:1346
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Missing command string after --execute switch"
15074 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15075
15076 #: src/LyX.cpp:1356
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15079 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15080
15081 #: src/LyX.cpp:1368
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15084 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15085
15086 #: src/LyX.cpp:1373
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Missing filename for --import"
15089 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15090
15091 #: src/lyxfind.cpp:136
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Search error"
15094 msgstr "I¹èi"
15095
15096 #: src/lyxfind.cpp:137
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Search string is empty"
15099 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15100
15101 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15102 msgid "String not found!"
15103 msgstr "Niza ni moè najti!"
15104
15105 #: src/lyxfind.cpp:323
15106 #, fuzzy
15107 msgid "String has been replaced."
15108 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15109
15110 #: src/lyxfind.cpp:326
15111 msgid " strings have been replaced."
15112 msgstr " zamenjanih nizov."
15113
15114 #: src/LyXFont.cpp:52
15115 msgid "Symbol"
15116 msgstr "simboli"
15117
15118 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
15119 #: src/LyXFont.cpp:69
15120 msgid "Inherit"
15121 msgstr "Podeduj"
15122
15123 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
15124 #: src/LyXFont.cpp:69
15125 msgid "Ignore"
15126 msgstr "Prezri"
15127
15128 #: src/LyXFont.cpp:60
15129 msgid "Smallcaps"
15130 msgstr "majhne velike"
15131
15132 #: src/LyXFont.cpp:69
15133 msgid "Toggle"
15134 msgstr "Preklopi"
15135
15136 #: src/LyXFont.cpp:509
15137 #, fuzzy, c-format
15138 msgid "Emphasis %1$s, "
15139 msgstr "Poudari "
15140
15141 #: src/LyXFont.cpp:512
15142 #, fuzzy, c-format
15143 msgid "Underline %1$s, "
15144 msgstr "podèrtaj "
15145
15146 #: src/LyXFont.cpp:515
15147 #, fuzzy, c-format
15148 msgid "Noun %1$s, "
15149 msgstr "velike èrke "
15150
15151 #: src/LyXFont.cpp:520
15152 #, fuzzy, c-format
15153 msgid "Language: %1$s, "
15154 msgstr "Jezik:"
15155
15156 #: src/LyXFont.cpp:523
15157 #, fuzzy, c-format
15158 msgid "  Number %1$s"
15159 msgstr "©tevilka"
15160
15161 #: src/LyXFunc.cpp:362
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Unknown function."
15164 msgstr "Neznana akcija"
15165
15166 #: src/LyXFunc.cpp:401
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Nothing to do"
15169 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15170
15171 #: src/LyXFunc.cpp:420
15172 msgid "Unknown action"
15173 msgstr "Neznana akcija"
15174
15175 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Command disabled"
15178 msgstr "ukaz"
15179
15180 #: src/LyXFunc.cpp:433
15181 msgid "Command not allowed without any document open"
15182 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15183
15184 #: src/LyXFunc.cpp:695
15185 msgid "Document is read-only"
15186 msgstr "Spis je le za branje"
15187
15188 #: src/LyXFunc.cpp:703
15189 msgid "This portion of the document is deleted."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/LyXFunc.cpp:722
15193 #, c-format
15194 msgid ""
15195 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15196 "\n"
15197 "Do you want to save the document?"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/LyXFunc.cpp:740
15201 #, c-format
15202 msgid ""
15203 "Could not print the document %1$s.\n"
15204 "Check that your printer is set up correctly."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/LyXFunc.cpp:743
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Print document failed"
15210 msgstr "Tiskaj na"
15211
15212 #: src/LyXFunc.cpp:762
15213 #, fuzzy, c-format
15214 msgid ""
15215 "The document could not be converted\n"
15216 "into the document class %1$s."
15217 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15218
15219 #: src/LyXFunc.cpp:765
15220 msgid "Could not change class"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/LyXFunc.cpp:877
15224 #, fuzzy, c-format
15225 msgid "Saving document %1$s..."
15226 msgstr "Spis se shranjuje"
15227
15228 #: src/LyXFunc.cpp:881
15229 msgid " done."
15230 msgstr " opravljeno."
15231
15232 #: src/LyXFunc.cpp:897
15233 #, c-format
15234 msgid ""
15235 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15236 "version of the document %1$s?"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/LyXFunc.cpp:1089
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Exiting."
15242 msgstr "Izhod|I"
15243
15244 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
15245 msgid "Missing argument"
15246 msgstr "Manjkajoèi argument"
15247
15248 #: src/LyXFunc.cpp:1124
15249 #, fuzzy, c-format
15250 msgid "Opening help file %1$s..."
15251 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15252
15253 #: src/LyXFunc.cpp:1399
15254 #, fuzzy, c-format
15255 msgid "Opening child document %1$s..."
15256 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15257
15258 #: src/LyXFunc.cpp:1486
15259 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/LyXFunc.cpp:1497
15263 #, c-format
15264 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/LyXFunc.cpp:1611
15268 #, fuzzy, c-format
15269 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15270 msgstr "Videz spisa"
15271
15272 #: src/LyXFunc.cpp:1614
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Unable to save document defaults"
15275 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15276
15277 #: src/LyXFunc.cpp:1670
15278 msgid "Converting document to new document class..."
15279 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15280
15281 #: src/LyXFunc.cpp:1864
15282 msgid "Select template file"
15283 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
15284
15285 #: src/LyXFunc.cpp:1903
15286 msgid "Select document to open"
15287 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15288
15289 #: src/LyXFunc.cpp:1942
15290 #, c-format
15291 msgid "Opening document %1$s..."
15292 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15293
15294 #: src/LyXFunc.cpp:1946
15295 #, c-format
15296 msgid "Document %1$s opened."
15297 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15298
15299 #: src/LyXFunc.cpp:1948
15300 #, fuzzy, c-format
15301 msgid "Could not open document %1$s"
15302 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15303
15304 #: src/LyXFunc.cpp:1973
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid "Select %1$s file to import"
15307 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15308
15309 #: src/LyXFunc.cpp:2097
15310 msgid "Welcome to LyX!"
15311 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15312
15313 #: src/LyXRC.cpp:2084
15314 msgid ""
15315 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15316 "legal words?"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/LyXRC.cpp:2089
15320 msgid ""
15321 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15322 "document."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/LyXRC.cpp:2093
15326 msgid ""
15327 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15328 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15329 "specified, an internal routine is used."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/LyXRC.cpp:2101
15333 msgid ""
15334 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15335 "automatically by what you type."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/LyXRC.cpp:2105
15339 msgid ""
15340 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15341 "class change."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/LyXRC.cpp:2109
15345 msgid ""
15346 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/LyXRC.cpp:2116
15350 msgid ""
15351 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15352 "the backup file in the same directory as the original file."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/LyXRC.cpp:2120
15356 msgid ""
15357 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15358 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/LyXRC.cpp:2124
15362 msgid ""
15363 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15364 "its global and local bind/ directories."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/LyXRC.cpp:2128
15368 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/LyXRC.cpp:2132
15372 msgid ""
15373 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15374 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/LyXRC.cpp:2142
15378 msgid ""
15379 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15380 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/LyXRC.cpp:2153
15384 #, no-c-format
15385 msgid ""
15386 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15387 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/LyXRC.cpp:2157
15391 msgid "New documents will be assigned this language."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/LyXRC.cpp:2161
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Specify the default paper size."
15397 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15398
15399 #: src/LyXRC.cpp:2165
15400 msgid ""
15401 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15402 "shown after the change has been made.)"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/LyXRC.cpp:2169
15406 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/LyXRC.cpp:2173
15410 msgid ""
15411 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15412 "LyX was started from."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/LyXRC.cpp:2178
15416 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/LyXRC.cpp:2182
15420 msgid ""
15421 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15422 "recommended for non-English languages."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/LyXRC.cpp:2189
15426 msgid ""
15427 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15428 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15429 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/LyXRC.cpp:2198
15433 msgid ""
15434 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15435 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/LyXRC.cpp:2202
15439 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/LyXRC.cpp:2206
15443 msgid ""
15444 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15445 "document."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/LyXRC.cpp:2210
15449 msgid ""
15450 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/LyXRC.cpp:2214
15454 msgid ""
15455 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15456 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15457 "name of the second language."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/LyXRC.cpp:2218
15461 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/LyXRC.cpp:2222
15465 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/LyXRC.cpp:2226
15469 msgid ""
15470 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15471 "\\documentclass."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/LyXRC.cpp:2230
15475 msgid ""
15476 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15477 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/LyXRC.cpp:2234
15481 msgid ""
15482 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15483 "document is the default language."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/LyXRC.cpp:2238
15487 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/LyXRC.cpp:2242
15491 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/LyXRC.cpp:2246
15495 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/LyXRC.cpp:2250
15499 msgid ""
15500 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15501 "of the document."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/LyXRC.cpp:2254
15505 #, c-format
15506 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/LyXRC.cpp:2259
15510 msgid ""
15511 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15512 "variable. Use the OS native format."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/LyXRC.cpp:2266
15516 msgid ""
15517 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/LyXRC.cpp:2270
15521 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/LyXRC.cpp:2274
15525 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/LyXRC.cpp:2278
15529 msgid "Scale the preview size to suit."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/LyXRC.cpp:2282
15533 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/LyXRC.cpp:2286
15537 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/LyXRC.cpp:2290
15541 msgid ""
15542 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15543 "environment variable PRINTER."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/LyXRC.cpp:2294
15547 msgid "The option to print only even pages."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/LyXRC.cpp:2298
15551 msgid ""
15552 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15553 "the filename of the DVI file to be printed."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/LyXRC.cpp:2302
15557 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/LyXRC.cpp:2306
15561 msgid "The option to print out in landscape."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/LyXRC.cpp:2310
15565 msgid "The option to print only odd pages."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/LyXRC.cpp:2314
15569 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/LyXRC.cpp:2318
15573 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/LyXRC.cpp:2322
15577 msgid "The option to specify paper type."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/LyXRC.cpp:2326
15581 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/LyXRC.cpp:2330
15585 msgid ""
15586 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15587 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15588 "arguments."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/LyXRC.cpp:2334
15592 msgid ""
15593 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15594 "prepended along with the printer name after the spool command."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/LyXRC.cpp:2338
15598 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/LyXRC.cpp:2342
15602 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/LyXRC.cpp:2346
15606 msgid ""
15607 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15608 "command."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/LyXRC.cpp:2350
15612 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/LyXRC.cpp:2354
15616 msgid ""
15617 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/LyXRC.cpp:2358
15621 msgid ""
15622 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15623 "wrong, override the setting here."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/LyXRC.cpp:2364
15627 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/LyXRC.cpp:2373
15631 msgid ""
15632 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15633 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15634 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/LyXRC.cpp:2377
15638 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/LyXRC.cpp:2382
15642 #, no-c-format
15643 msgid ""
15644 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15645 "roughly the same size as on paper."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/LyXRC.cpp:2387
15649 msgid ""
15650 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15651 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/LyXRC.cpp:2391
15655 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/LyXRC.cpp:2395
15659 msgid ""
15660 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15661 "\".out\". Only for advanced users."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/LyXRC.cpp:2402
15665 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/LyXRC.cpp:2406
15669 msgid "What command runs the spellchecker?"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/LyXRC.cpp:2410
15673 msgid ""
15674 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15675 "when you quit LyX."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/LyXRC.cpp:2414
15679 msgid ""
15680 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15681 "value selects the directory LyX was started from."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/LyXRC.cpp:2424
15685 msgid ""
15686 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15687 "will look in its global and local ui/ directories."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/LyXRC.cpp:2437
15691 msgid ""
15692 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15693 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15694 "may not work with all dictionaries."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/LyXRC.cpp:2444
15698 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/LyXVC.cpp:100
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Document not saved"
15704 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15705
15706 #: src/LyXVC.cpp:101
15707 #, fuzzy
15708 msgid "You must save the document before it can be registered."
15709 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15710
15711 #: src/LyXVC.cpp:130
15712 msgid "LyX VC: Initial description"
15713 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15714
15715 #: src/LyXVC.cpp:131
15716 msgid "(no initial description)"
15717 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15718
15719 #: src/LyXVC.cpp:146
15720 msgid "LyX VC: Log Message"
15721 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15722
15723 #: src/LyXVC.cpp:149
15724 msgid "(no log message)"
15725 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15726
15727 #: src/LyXVC.cpp:171
15728 #, c-format
15729 msgid ""
15730 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15731 "changes.\n"
15732 "\n"
15733 "Do you want to revert to the saved version?"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/LyXVC.cpp:174
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Revert to stored version of document?"
15739 msgstr "Izberi do konca spisa"
15740
15741 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15742 #, fuzzy, c-format
15743 msgid " Macro: %1$s: "
15744 msgstr " Makroukaz: %s: "
15745
15746 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15747 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15748 #, c-format
15749 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15753 #, c-format
15754 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15758 msgid "Only one row"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15762 msgid "Only one column"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15766 #, fuzzy
15767 msgid "No hline to delete"
15768 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15769
15770 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15771 msgid "No vline to delete"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15775 #, fuzzy, c-format
15776 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15777 msgstr "Naèrt tabele"
15778
15779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15780 #, fuzzy
15781 msgid "No number"
15782 msgstr "msnumber"
15783
15784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Number"
15787 msgstr "©tevilèenje"
15788
15789 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15790 #, c-format
15791 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15795 #, c-format
15796 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15800 #, c-format
15801 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
15805 msgid "Math editor mode"
15806 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15807
15808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15809 msgid "create new math text environment ($...$)"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15813 msgid "entered math text mode (textrm)"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15817 #, fuzzy
15818 msgid "math macro"
15819 msgstr "ozadje matematike"
15820
15821 #: src/output.cpp:39
15822 #, fuzzy, c-format
15823 msgid ""
15824 "Could not open the specified document\n"
15825 "%1$s."
15826 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15827
15828 #: src/output_plaintext.cpp:148
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Abstract: "
15831 msgstr "Povzetek"
15832
15833 #: src/output_plaintext.cpp:160
15834 #, fuzzy
15835 msgid "References: "
15836 msgstr " Sklic: "
15837
15838 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15839 #, fuzzy
15840 msgid "All files (*)"
15841 msgstr " v datoteko ,"
15842
15843 #: src/support/os_win32.cpp:335
15844 #, fuzzy
15845 msgid "System file not found"
15846 msgstr "Niza ni moè najti!"
15847
15848 #: src/support/os_win32.cpp:336
15849 msgid ""
15850 "Unable to load shfolder.dll\n"
15851 "Please install."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/support/os_win32.cpp:341
15855 #, fuzzy
15856 msgid "System function not found"
15857 msgstr "Niza ni moè najti!"
15858
15859 #: src/support/os_win32.cpp:342
15860 msgid ""
15861 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15862 "Don't know how to proceed. Sorry."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/support/Package.C.in:448
15866 #, fuzzy
15867 msgid "LyX binary not found"
15868 msgstr "Niza ni moè najti!"
15869
15870 #: src/support/Package.C.in:449
15871 #, c-format
15872 msgid ""
15873 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/support/Package.C.in:569
15877 #, fuzzy, c-format
15878 msgid ""
15879 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15880 "\t%1$s\n"
15881 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15882 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15883 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15884
15885 #: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
15886 #, fuzzy
15887 msgid "File not found"
15888 msgstr "Niza ni moè najti!"
15889
15890 #: src/support/Package.C.in:655
15891 #, c-format
15892 msgid ""
15893 "Invalid %1$s switch.\n"
15894 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/support/Package.C.in:682
15898 #, c-format
15899 msgid ""
15900 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15901 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/support/Package.C.in:707
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15908 "%2$s is not a directory."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/support/Package.C.in:709
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Directory not found"
15914 msgstr "Niza ni moè najti!"
15915
15916 #: src/support/userinfo.cpp:44
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Unknown user"
15919 msgstr "Neznana beseda:"
15920
15921 #: src/tex-strings.cpp:68
15922 msgid "Computer Modern Roman"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/tex-strings.cpp:68
15926 msgid "Latin Modern Roman"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/tex-strings.cpp:69
15930 msgid "AE (Almost European)"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/tex-strings.cpp:69
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Times Roman"
15936 msgstr "pokonèna"
15937
15938 #: src/tex-strings.cpp:69
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Palatino"
15941 msgstr "Umesti"
15942
15943 #: src/tex-strings.cpp:69
15944 msgid "Bitstream Charter"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/tex-strings.cpp:70
15948 msgid "New Century Schoolbook"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/tex-strings.cpp:70
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Bookman"
15954 msgstr "pokonèna"
15955
15956 #: src/tex-strings.cpp:70
15957 msgid "Utopia"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/tex-strings.cpp:70
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Bera Serif"
15963 msgstr "brez serifov"
15964
15965 #: src/tex-strings.cpp:71
15966 msgid "Concrete Roman"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/tex-strings.cpp:71
15970 msgid "Zapf Chancery"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/tex-strings.cpp:79
15974 msgid "Computer Modern Sans"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/tex-strings.cpp:79
15978 msgid "Latin Modern Sans"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/tex-strings.cpp:80
15982 msgid "Helvetica"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/tex-strings.cpp:80
15986 msgid "Avant Garde"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/tex-strings.cpp:80
15990 msgid "Bera Sans"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/tex-strings.cpp:80
15994 #, fuzzy
15995 msgid "CM Bright"
15996 msgstr "Copyright"
15997
15998 #: src/tex-strings.cpp:89
15999 msgid "Computer Modern Typewriter"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/tex-strings.cpp:90
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Latin Modern Typewriter"
16005 msgstr "pisalni stroj"
16006
16007 #: src/tex-strings.cpp:90
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Courier"
16010 msgstr "Izvodi"
16011
16012 #: src/tex-strings.cpp:90
16013 msgid "Bera Mono"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/tex-strings.cpp:90
16017 msgid "LuxiMono"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/tex-strings.cpp:91
16021 #, fuzzy
16022 msgid "CM Typewriter Light"
16023 msgstr "pisalni stroj"
16024
16025 #: src/text.cpp:133
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Unknown layout"
16028 msgstr "Neznana akcija"
16029
16030 #: src/text.cpp:134
16031 #, c-format
16032 msgid ""
16033 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16034 "Trying to use the default instead.\n"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/text.cpp:165
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Unknown Inset"
16040 msgstr "Neznana akcija"
16041
16042 #: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Change tracking error"
16045 msgstr "Jezik"
16046
16047 #: src/text.cpp:272
16048 #, c-format
16049 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/text.cpp:285
16053 #, c-format
16054 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/text.cpp:292
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Unknown token"
16060 msgstr "Neznana akcija"
16061
16062 #: src/text.cpp:726
16063 #, fuzzy
16064 msgid ""
16065 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16066 "Tutorial."
16067 msgstr ""
16068 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16069
16070 #: src/text.cpp:737
16071 #, fuzzy
16072 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16073 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16074
16075 #: src/text.cpp:1703
16076 #, fuzzy
16077 msgid "[Change Tracking] "
16078 msgstr "Jezik"
16079
16080 #: src/text.cpp:1709
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Change: "
16083 msgstr "Strani:"
16084
16085 #: src/text.cpp:1713
16086 #, fuzzy
16087 msgid " at "
16088 msgstr " za "
16089
16090 #: src/text.cpp:1723
16091 #, fuzzy, c-format
16092 msgid "Font: %1$s"
16093 msgstr "Pisava: "
16094
16095 #: src/text.cpp:1728
16096 #, fuzzy, c-format
16097 msgid ", Depth: %1$d"
16098 msgstr ", globina: "
16099
16100 #: src/text.cpp:1734
16101 msgid ", Spacing: "
16102 msgstr ", Presledki: "
16103
16104 #: src/text.cpp:1746
16105 msgid "Other ("
16106 msgstr "Drugi ("
16107
16108 #: src/text.cpp:1755
16109 #, fuzzy
16110 msgid ", Inset: "
16111 msgstr ", globina: "
16112
16113 #: src/text.cpp:1756
16114 #, fuzzy
16115 msgid ", Paragraph: "
16116 msgstr "Odstavek"
16117
16118 #: src/text.cpp:1757
16119 msgid ", Id: "
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/text.cpp:1758
16123 #, fuzzy
16124 msgid ", Position: "
16125 msgstr "Podmena"
16126
16127 #: src/text.cpp:1764
16128 msgid ", Char: 0x"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/text.cpp:1766
16132 msgid ", Boundary: "
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/text2.cpp:540
16136 msgid ""
16137 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16138 "change."
16139 msgstr ""
16140 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16141 "spremembe pisave."
16142
16143 #: src/text2.cpp:582
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Nothing to index!"
16146 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16147
16148 #: src/text2.cpp:584
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16151 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16152
16153 #: src/text3.cpp:721
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Unknown spacing argument: "
16156 msgstr "Manjkajoèi argument"
16157
16158 #: src/text3.cpp:894
16159 msgid "Layout "
16160 msgstr "Videz "
16161
16162 #: src/text3.cpp:895
16163 msgid " not known"
16164 msgstr " ni znan"
16165
16166 #: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Character set"
16169 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16170
16171 #: src/text3.cpp:1560
16172 msgid "Paragraph layout set"
16173 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16174
16175 #: src/VSpace.cpp:490
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Default skip"
16178 msgstr "privzeta"
16179
16180 #: src/VSpace.cpp:493
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Small skip"
16183 msgstr "Mali razmak"
16184
16185 #: src/VSpace.cpp:496
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Medium skip"
16188 msgstr "navadna"
16189
16190 #: src/VSpace.cpp:499
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Big skip"
16193 msgstr "Velik razmak"
16194
16195 #: src/VSpace.cpp:502
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Vertical fill"
16198 msgstr "&Navpièno:"
16199
16200 #: src/VSpace.cpp:509
16201 #, fuzzy
16202 msgid "protected"
16203 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16204
16205 #, fuzzy
16206 #~ msgid "TeX Code:"
16207 #~ msgstr "TeX|T"
16208
16209 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16210 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16211
16212 #~ msgid "&Detach panel"
16213 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16214
16215 #~ msgid "Select a page of symbols"
16216 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16217
16218 #~ msgid "Insert spacing"
16219 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16220
16221 #~ msgid "Set limits style"
16222 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16223
16224 #~ msgid "Set math font"
16225 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16226
16227 #, fuzzy
16228 #~ msgid "Insert fraction"
16229 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16230
16231 #, fuzzy
16232 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16233 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16234
16235 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16236 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16237
16238 #~ msgid "Math Panel|l"
16239 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16240
16241 #, fuzzy
16242 #~ msgid "Math Panel|P"
16243 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16244
16245 #~ msgid "Insert table"
16246 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16247
16248 #, fuzzy
16249 #~ msgid "Show math panel"
16250 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16251
16252 #, fuzzy
16253 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16254 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16255
16256 #, fuzzy
16257 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16258 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16259
16260 #, fuzzy
16261 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16262 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16263
16264 #, fuzzy
16265 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16266 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16267
16268 #, fuzzy
16269 #~ msgid "Insert math delimiters"
16270 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16271
16272 #~ msgid "E&xtra options"
16273 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16274
16275 #~ msgid "Alig&nment:"
16276 #~ msgstr "&Poravnava:"
16277
16278 #, fuzzy
16279 #~ msgid "&From:"
16280 #~ msgstr "&Iz:"
16281
16282 #~ msgid "&Converters"
16283 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16284
16285 #, fuzzy
16286 #~ msgid "Class Settings"
16287 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16288
16289 #, fuzzy
16290 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16291 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16292
16293 #, fuzzy
16294 #~ msgid "#*"
16295 #~ msgstr "*"
16296
16297 #, fuzzy
16298 #~ msgid "PrettyRef: "
16299 #~ msgstr "LepSkl"
16300
16301 #~ msgid "Opening child document "
16302 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16303
16304 #, fuzzy
16305 #~ msgid "Caption."
16306 #~ msgstr "Pojasnilo"
16307
16308 #, fuzzy
16309 #~ msgid "Special Insets|S"
16310 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16311
16312 #, fuzzy
16313 #~ msgid "Insets|n"
16314 #~ msgstr "Vstavi|V"