1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 23:17+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 msgid "The bibliography key"
55 msgstr "Postavka literature"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 msgid "The label as it appears in the document"
60 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
63 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Slog citiranja"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
91 "parameters in document class options."
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgstr "Uporabi &NatBib"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "&Slog strani:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 msgid "S&ectioned bibliography"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 msgid "Bibliography generation"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 msgid "Select a processor"
141 msgstr "Izberite datoteko"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
161 msgid "Scan for new databases and styles"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
170 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
185 #: src/CutAndPaste.cpp:350
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
192 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
194 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
199 msgid "The BibTeX style"
200 msgstr "Slog BibTeXa"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Postavka literature"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Dostopni sklici"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Dostopni sklici"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
233 msgid "all references"
234 msgstr "Dostopni sklici"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
237 msgid "Add bibliography to the table of contents"
238 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
241 msgid "Add bibliography to &TOC"
242 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
246 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
282 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgstr "&Zbirke podatkov"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
296 msgid "Add a BibTeX database file"
297 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 msgid "Allow &page breaks"
319 msgstr "Prelomi strani"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
341 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
371 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
430 msgstr "Vrednost širine"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgstr "Vrednost širine"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
537 #: src/Buffer.cpp:3806
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 msgid "&Add Selected"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
632 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
688 msgid "&Custom Bullet:"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
704 msgid "Go to previous change"
705 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
709 msgid "&Previous change"
710 msgstr " (Spremenjeno)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
714 msgid "Go to next change"
715 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
720 msgstr " (Spremenjeno)"
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
723 msgid "Accept this change"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
732 msgid "Reject this change"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
743 msgstr "Družina pisav"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
752 msgstr "Oblika pisave"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
774 msgstr "Barva pisave"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
777 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
793 msgid "Never Toggled"
794 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
799 msgstr "Velikost pisave"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
803 msgid "Other font settings"
804 msgstr "Druge nastavitve pisav"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
807 msgid "Always Toggled"
808 msgstr "Vedno preklopljeni"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
816 msgid "toggle font on all of the above"
817 msgstr "Vklopi vse te|#T"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
821 msgstr "&Spremeni vse"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
824 msgid "Apply each change automatically"
825 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
829 msgid "Apply changes &immediately"
830 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
836 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
851 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
852 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
858 msgid "A&vailable Citations:"
859 msgstr "Dostopni sklici"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
863 msgid "S&elected Citations:"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
867 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
871 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
876 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
877 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
881 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
882 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
892 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "Slog citiranja"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
919 msgid "Text &before:"
920 msgstr "Besedilo pred:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
929 msgstr "Besedilo po:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "Naštej vse avtorje"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
941 msgid "Full aut&hor list"
942 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
945 msgid "Force upper case in citation"
946 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
950 msgid "Force u&pper case"
951 msgstr "Vsili &velike črke"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
955 msgid "Search Citation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
965 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
969 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
979 msgid "Search field:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
986 msgstr " v datoteko ,"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
989 msgid "Regular e&xpression"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
994 msgid "Case se&nsitive"
995 msgstr "&Loči velike in male črke"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1005 msgid "All entry types"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1009 msgid "Search as you &type"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1015 msgstr "Barva pisave"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1024 msgid "Click to change the color"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1034 msgid "Revert the color to the default"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1045 msgid "Greyed-out notes:"
1046 msgstr "Odprt vstavek"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1057 msgid "Background colors"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1067 msgid "Shaded boxes:"
1068 msgstr "ozadje opombe"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1072 msgid "Compare Revisions"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1077 msgid "&Revisions back"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1082 msgid "&Between revisions"
1083 msgstr "Nadzor različic|r"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1096 msgid "&New Document:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1101 msgid "&Old Document:"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1110 msgid "Copy Document Settings from:"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1115 msgid "N&ew Document"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1120 msgid "Ol&d Document"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1125 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1126 "resulting document"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1130 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1134 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1140 msgid "Match delimiter types"
1141 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1144 msgid "&Keep matched"
1145 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1152 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1153 msgid "Insert the delimiters"
1154 msgstr "Vstavi ločila"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1162 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1163 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1166 msgid "Use Class Defaults"
1167 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1171 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1172 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1175 msgid "Save as Document Defaults"
1176 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1183 msgid "Show ERT button only"
1184 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1191 msgid "Show ERT contents"
1192 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1201 msgid "For more information, refer to the complete log."
1202 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1211 msgid "Description:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1215 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1219 msgid "View Complete &Log..."
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1231 msgstr "Ime datoteke"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1240 msgid "Select a file"
1241 msgstr "Izberite datoteko"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1246 msgstr "Način &osnutka"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1254 msgid "Available templates"
1255 msgstr "Dostopni vzorci"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1271 msgstr "&Pojasnilo:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1280 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1281 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "&brez serifov:"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1303 msgid "Si&ze and Rotation"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1315 msgid "Angle to rotate image by"
1316 msgstr "Kot zasuka slike"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1322 msgid "The origin of the rotation"
1323 msgstr "Izhodišče zasuka"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1328 msgstr "&Izhodišče:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1341 msgid "Height of image in output"
1342 msgstr "Višina slike na izhodu"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1346 msgid "Width of image in output"
1347 msgstr "Širina slike na izhodu"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1350 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1351 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1355 msgid "&Maintain aspect ratio"
1356 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1385 msgstr "Desni &vrh:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1395 msgid "&Get from File"
1396 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1405 msgstr "Širina oznake"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1413 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1419 msgid "Replace &with:"
1420 msgstr "Nadomesti &z:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1423 msgid "Perform a case-sensitive search"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1427 msgid "Case &sensitive"
1428 msgstr "&Loči velike in male črke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1431 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1437 msgstr "Najdi &naslednjo"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1441 msgid "Restrict search to whole words only"
1442 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1446 msgid "W&hole words"
1447 msgstr "Ključne besede"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1450 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1462 msgid "Search &backwards"
1463 msgstr "Išči &nazaj"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1467 msgid "Replace all occurences at once"
1468 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1473 msgid "Replace &All"
1474 msgstr "Nadomesti &vse"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1482 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1492 msgid "Current &document"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1497 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1503 msgid "&Master document"
1504 msgstr "Želite shraniti spis?"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1508 msgid "All open documents"
1509 msgstr "Odpira se spis "
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1513 msgid "&Open documents"
1514 msgstr "Odpira se spis "
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1517 msgid "All ma&nuals"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1522 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1523 "and paragraph style"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1528 msgid "Ignore &format"
1529 msgstr "&Datumski format"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1533 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1538 msgid "&Preserve first case on replace"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1543 msgid "&Expand macros"
1544 msgstr "ozadje matematike"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1547 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1555 msgstr "Podatki za TeX|X"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1558 msgid "Use &default placement"
1559 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1562 msgid "Advanced Placement Options"
1563 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1566 msgid "&Top of page"
1567 msgstr "&Vrh strani"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1570 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1571 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1575 msgid "Here de&finitely"
1576 msgstr "Vsekakor tu"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1579 msgid "&Here if possible"
1580 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1583 msgid "&Page of floats"
1584 msgstr "&Stran s plovkami"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1587 msgid "&Bottom of page"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1591 msgid "&Span columns"
1592 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1596 msgid "&Rotate sideways"
1597 msgstr "Zasuči za 90°"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1605 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1609 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1614 msgid "&Default family:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1619 msgid "Select the default family for the document"
1620 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1629 msgid "LaTe&X font encoding:"
1630 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1633 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1641 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1646 msgid "&Sans Serif:"
1647 msgstr "&brez serifov:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1650 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1659 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1664 msgid "&Typewriter:"
1665 msgstr "&pisalni stroj:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1668 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1677 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1686 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1690 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1695 msgid "Use true S&mall Caps"
1696 msgstr "majhne velike"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1699 msgid "Use old style instead of lining figures"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1703 msgid "Use &Old Style Figures"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1711 msgid "Select an image file"
1712 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1720 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1725 msgid "Set &height:"
1726 msgstr "&Višina glave:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1743 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1748 msgid "Rotate Graphics"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1752 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1757 msgid "Ro&tate after scaling"
1758 msgstr "&Zavrti tabelo"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1763 msgstr "&Izhodišče:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1766 msgid "A&ngle (Degrees):"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1771 msgid "File name of image"
1772 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1776 msgstr "&Obrezovanje"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1789 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1790 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1793 msgid "Don't un&zip on export"
1794 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1798 msgid "Additional LaTeX options"
1799 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1802 msgid "LaTeX &options:"
1803 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1807 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1808 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1813 msgid "Sho&w in LyX"
1814 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1817 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1822 msgid "Graphics Group"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1826 msgid "A&ssigned to group:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1830 msgid "Click to define a new graphics group."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1834 msgid "O&pen new group..."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1838 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1843 msgstr "Način osnutka"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1847 msgstr "Način &osnutka"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1850 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1854 msgid "..............."
1855 msgstr "..............."
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1862 msgid "<-----------"
1863 msgstr "<-----------"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1866 msgid "----------->"
1867 msgstr "----------->"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1870 msgid "\\-----v-----/"
1871 msgstr "\\-----v-----/"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1874 msgid "/-----^-----\\"
1875 msgstr "/-----^-----\\"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1883 msgid "Supported spacing types"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1891 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1896 msgid "&Fill Pattern:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1902 msgstr "&Bližnjica:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1907 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1908 msgstr "Vstavi sliko"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1913 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1924 msgid "Name associated with the URL"
1925 msgstr "URL-ju priredi ime"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1934 msgid "Specify the link target"
1935 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1942 msgid "Link to the web or to every other target"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1951 msgid "Link to an email address"
1952 msgstr "PovratniNaslov"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1961 msgid "Link to a file"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1971 msgid "Listing Parameters"
1972 msgstr "Manjkajoči argument"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1977 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1983 msgid "&Bypass validation"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1989 msgstr "&Pojasnilo:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1997 msgid "Mo&re parameters"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2001 msgid "Underline spaces in generated output"
2002 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2005 msgid "&Mark spaces in output"
2006 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2009 msgid "Show LaTeX preview"
2010 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2013 msgid "&Show preview"
2014 msgstr "&Prikaži predogled"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2017 msgid "File name to include"
2018 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2021 msgid "&Include Type:"
2022 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
2037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
2039 msgid "Program Listing"
2040 msgstr "Inicializacija programa"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2044 msgid "Edit the file"
2045 msgstr "Naloži datoteko"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2054 msgid "A&vailable Indexes:"
2055 msgstr "Dostopni sklici"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2058 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2063 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2069 msgid "Index generation"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2073 msgid "Define program options of the selected processor."
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2077 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2082 msgid "&Use multiple indexes"
2083 msgstr "Izniči vse meje"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2087 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2092 msgid "Add a new index to the list"
2093 msgstr "Črta levo|l"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2104 msgid "Remove the selected index"
2105 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2109 msgid "Rename the selected index"
2110 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2118 msgid "Define or change button color"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2123 msgid "Information Type:"
2124 msgstr "Podatki za TeX|X"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2128 msgid "Information Name:"
2129 msgstr "Podatki za TeX|X"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2133 msgid "Inset Parameter Configuration"
2134 msgstr "Vnesi ulomek"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2137 msgid "Update dialog when moving context"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2141 msgid "S&ynchronize Dialog"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2146 msgid "Apply settings immediately"
2147 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2151 msgid "I&mmediate Apply"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2155 msgid "Restore initial values in dialog"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2160 msgid "Push new inset into the document"
2161 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2166 msgstr "Odprta zabeležka"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2170 msgid "Document &class"
2171 msgstr "&Razred spisa:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2174 msgid "Click to select a local document class definition file"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2179 msgid "&Local Layout..."
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2184 msgid "Class options"
2185 msgstr "Nastavitve plovke"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2188 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2193 msgid "&Predefined:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2198 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2209 msgid "&Graphics driver:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2213 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2218 msgid "Select de&fault master document"
2219 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2228 msgid "Enter the name of the default master document"
2229 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2232 msgid "&Suppress default date on front page"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2236 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2241 msgid "&Quote Style:"
2242 msgstr "Slog narekovajev"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2247 msgstr "&Kodiranje:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2251 msgid "Language &Default"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2261 msgid "Language pac&kage:"
2262 msgstr "Jezikovni &paket:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2266 msgid "Select which language package LyX should use"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2271 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2281 msgid "Value of the vertical line offset."
2282 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2285 msgid "Value of the line width."
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2295 msgid "Value of the line thickness."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2300 msgid "Input here the listings parameters"
2301 msgstr "Manjkajoči argument"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2305 msgid "Feedback window"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2309 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2316 msgid "&Main Settings"
2317 msgstr "Postavka literature"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2322 msgstr "&Postavitev:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2325 msgid "Check for inline listings"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2330 msgid "&Inline listing"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2335 msgid "Check for floating listings"
2336 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2345 msgstr "&Postavitev:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2348 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2353 msgid "Line numbering"
2354 msgstr "Številčenje"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2362 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2371 msgid "Difference between two numbered lines"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2377 msgstr "Velikost pisave"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2381 msgid "Choose the font size for line numbers"
2382 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2392 msgstr "Velikost pisave"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2395 msgid "The content's base font size"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2400 msgid "Font Famil&y:"
2401 msgstr "Družina pisav"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2404 msgid "The content's base font style"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2408 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2413 msgid "&Break long lines"
2414 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2417 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2422 msgid "S&pace as symbol"
2423 msgstr "Izberite stran s simboli"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2426 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2430 msgid "Space i&n string as symbol"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2435 msgid "Tab&ulator size:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2439 msgid "Use extended character table"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2444 msgid "&Extended character table"
2445 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2453 msgid "Select the programming language"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2462 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2472 msgid "Fi&rst line:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2476 msgid "The first line to be printed"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2482 msgstr "matematična vrstica"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2485 msgid "The last line to be printed"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2495 msgid "More Parameters"
2496 msgstr "Manjkajoči argument"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2504 msgid "Document-specific layout information"
2505 msgstr "Splošni podatki"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2509 msgid "Errors reported in terminal."
2510 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2514 msgid "Press button to check validity..."
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2523 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2532 msgid "Update the display"
2533 msgstr "Osveži zaslon"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2541 msgid "Copy to Clip&board"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2549 msgid "Jump to the next warning message."
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2554 msgid "Next &Warning"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2558 msgid "Jump to the next error message."
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2567 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2572 msgid "&Default Margins"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2593 msgstr "&Ločitev glave:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2596 msgid "Head &height:"
2597 msgstr "&Višina glave:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2601 msgstr "Preskok &noge:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2605 msgid "&Column Sep:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2610 msgid "Master Document Output"
2611 msgstr "Želite shraniti spis?"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2614 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2618 msgid "Include only &selected children"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2623 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2629 msgid "&Maintain counters and references"
2630 msgstr "Dostopni sklici"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2633 msgid "Include all subdocuments in the output"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2638 msgid "&Include all children"
2639 msgstr "Vključi datoteko"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2645 msgid "Number of rows"
2646 msgstr "Število vrstic"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2657 msgid "Number of columns"
2658 msgstr "Število stolpcev"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2666 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2667 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2670 msgid "Vertical alignment"
2671 msgstr "Navpična poravnava"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2678 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2679 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2682 msgid "&Horizontal:"
2683 msgstr "&Vodoravno:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2695 msgid "decoration type / matrix border"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2720 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2721 "are inserted into formulas"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2726 msgid "&Use AMS math package automatically"
2727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2730 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2735 msgid "Use AMS &math package"
2736 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2740 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2741 "inserted into formulas"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2746 msgid "Use esint package &automatically"
2747 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2750 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2755 msgid "Use &esint package"
2756 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2760 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2766 msgid "Use math&dots package automatically"
2767 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2770 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2775 msgid "Use mathdo&ts package"
2776 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2780 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2781 "inserted into formulas"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2786 msgid "Use mhchem &package automatically"
2787 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2790 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2795 msgid "Use mh&chem package"
2796 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2801 msgstr "Dostopni sklici"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2821 msgid "Nomenclature"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2831 msgid "&Description:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2845 msgid "LyX internal only"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2854 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2864 msgid "Print as grey text"
2865 msgstr "Natisni vse strani"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2873 msgid "&List in Table of Contents"
2874 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2879 msgstr "Številčenje"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2883 msgid "Output Format"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2888 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2889 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2894 msgid "De&fault Output Format:"
2895 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2898 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2902 msgid "S&ynchronize with Output"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2907 msgid "C&ustom Macro:"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2912 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2913 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2917 msgid "XHTML Output Options"
2918 msgstr "Izbire za plovke"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2921 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2925 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2930 msgid "&Math output:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2934 msgid "Format to use for math output."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2940 msgstr "Matematika|M"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:591
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2952 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2953 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2960 msgid "Math &image scaling:"
2961 msgstr "Matematični presledki"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2964 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2968 msgid "&Use hyperref support"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2978 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2983 msgid "Automatically fi&ll header"
2984 msgstr "Epošta_avtorja"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2987 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2991 msgid "Load in &fullscreen mode"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2996 msgid "Header Information"
2997 msgstr "Podatki za TeX|X"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3017 msgstr "&Ključna beseda:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3022 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3025 msgid "Allows link text to break across lines."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3030 msgid "B&reak links over lines"
3031 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3034 msgid "No &frames around links"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3039 msgid "C&olor links"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3043 msgid "Bibliographical backreferences"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3048 msgid "B&ackreferences:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3058 msgid "G&enerate Bookmarks"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3063 msgid "&Numbered bookmarks"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3068 msgid "Number of levels"
3069 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3073 msgid "&Open bookmarks"
3074 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3078 msgid "Additional o&ptions"
3079 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3082 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3087 msgid "Paper Format"
3088 msgstr "Format datuma"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3092 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3097 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3102 msgid "&Orientation:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3117 msgstr "Videz odstavka"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3121 msgid "Headings &style:"
3122 msgstr "&Slog strani:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3125 msgid "Style used for the page header and footer"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3129 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3133 msgid "&Two-sided document"
3134 msgstr "&Dvostranski spis"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3138 msgstr "Širina oznake"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3142 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3147 msgid "Lo&ngest label"
3148 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3152 msgid "Line &spacing"
3153 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3181 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3187 msgid "&Indent Paragraph"
3188 msgstr "en odstavek"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3211 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3216 msgid "Paragraph's &Default"
3217 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3220 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3230 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3231 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3235 msgid "&Horizontal Phantom"
3236 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3240 msgid "Vertical space of the phantom content"
3241 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3245 msgid "&Vertical Phantom"
3246 msgstr "Navpična poravnava"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3251 msgstr "S&premeni..."
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3255 msgid "&Use system colors"
3256 msgstr "Uporabniški imenik: "
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3265 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3271 msgid "Automatic in&line completion"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3275 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3280 msgid "Automatic p&opup"
3281 msgstr "Epošta_avtorja"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3285 msgid "Autoco&rrection"
3286 msgstr "Samodejni &začetek"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3295 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3301 msgid "Automatic &inline completion"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3305 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3310 msgid "Automatic &popup"
3311 msgstr "Epošta_avtorja"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3315 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3320 msgid "Cursor i&ndicator"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3324 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3330 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3331 "if it is available."
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3336 msgid "s inline completion dela&y"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3341 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3342 "if it is available."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3346 msgid "s popup d&elay"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3351 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3352 "It will be shown right away."
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3356 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3360 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3364 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3369 msgstr "&Pretvornik:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3372 msgid "E&xtra flag:"
3373 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3377 msgid "&From format:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3383 msgstr "&Datumski format"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3399 msgid "Converter Defi&nitions"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3404 msgid "Converter File Cache"
3405 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3410 msgstr "&Dolga tabela"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3414 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3415 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3419 msgid "Display &Graphics"
3420 msgstr "Prikaz &grafike:"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3424 msgid "Instant &Preview:"
3425 msgstr "Takojšnji &ogled"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3443 msgid "Preview Si&ze:"
3444 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3447 msgid "Factor for the preview size"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3451 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3456 msgid "&Mark end of paragraphs"
3457 msgstr "en odstavek"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3466 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3467 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
3471 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3472 "width used when set to 0."
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3476 msgid "Cursor width (&pixels):"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3481 msgid "Scroll &below end of document"
3482 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3486 msgid "Sort &environments alphabetically"
3487 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3490 msgid "&Group environments by their category"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3494 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3498 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3502 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3506 msgid "Skip trailing non-word characters"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3510 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3519 msgid "&Hide toolbars"
3520 msgstr "&Spremeni vse"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3524 msgid "Hide scr&ollbar"
3525 msgstr "&Spremeni vse"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3529 msgid "Hide &tabbar"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3534 msgid "Hide &menubar"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3538 msgid "&Limit text width"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3542 msgid "Screen used (&pixels):"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3557 msgid "&Document format"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3561 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3565 msgid "Sho&w in export menu"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3570 msgid "Vector &graphics format"
3571 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3575 msgid "S&hort Name:"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3585 msgstr "OpombaUredniku"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3590 msgstr "&Bližnjica:"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3594 msgstr "&Ogledovalnik:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3603 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3604 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3608 msgid "Default Format"
3609 msgstr "Format datuma"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3622 msgid "Your E-mail address"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3630 msgid "Use &keyboard map"
3631 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3648 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3649 "time LyX is launched."
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3653 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3662 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3667 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3668 "speed it up, low values slow it down."
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3672 msgid "Scroll wheel zoom"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3678 msgstr "&Dolga tabela"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3697 msgid "User &interface language:"
3698 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3701 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3708 msgstr "Epošta_avtorja"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3713 msgid "Always Babel"
3714 msgstr "Vedno preklopljeni"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3719 msgid "None[[language package]]"
3720 msgstr "Jezikovni &paket:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3723 msgid "Command s&tart:"
3724 msgstr "Zagon &ukaza:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3727 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3731 msgid "Command e&nd:"
3732 msgstr "&Konec ukaza:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3735 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3740 msgid "Default Decimal &Point:"
3741 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3745 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3746 "the language package)"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3750 msgid "Set languages &globally"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3755 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3761 msgstr "Samodejni &začetek"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3765 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3771 msgstr "Samodejni &konec"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3774 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3778 msgid "Mark &foreign languages"
3779 msgstr "Označi &tuje jezike"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3783 msgid "Right-to-left language support"
3784 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
3788 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3792 msgid "Enable RTL su&pport"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3797 msgid "Cursor movement:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3811 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3816 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3817 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3820 msgid "Default paper si&ze:"
3821 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3835 msgid "US executive"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3864 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3866 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3871 msgid "BibTeX command and options"
3872 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3876 msgid "Processor for &Japanese:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3881 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3882 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3895 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3900 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3901 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3905 msgid "&Nomenclature command:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3909 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3913 msgid "Chec&kTeX command:"
3914 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3917 msgid "CheckTeX start options and flags"
3918 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3922 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3923 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3924 "rather than the Cygwin teTeX."
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3928 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3932 msgid "Set class options to default on class change"
3933 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3937 msgid "R&eset class options when document class changes"
3938 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3941 msgid "Output &line length:"
3942 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
3946 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3947 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3948 "paragraphs are separated by a blank line."
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3952 msgid "&Date format:"
3953 msgstr "&Datumski format"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3956 msgid "Date format for strftime output"
3957 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3961 msgid "&Overwrite on export:"
3962 msgstr "Želite shraniti spis?"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3965 msgid "Ask permission"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3969 msgid "Main file only"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3975 msgstr " v datoteko ,"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3978 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3982 msgid "Forward search"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3987 msgid "DV&I command:"
3988 msgstr "Naslednji ukaz"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3992 msgid "&PDF command:"
3993 msgstr "Ukaz &roff:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3996 msgid "&PATH prefix:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4012 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4017 msgid "&Temporary directory:"
4018 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4021 msgid "Ly&XServer pipe:"
4022 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4025 msgid "&Backup directory:"
4026 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4030 msgid "&Example files:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4034 msgid "&Document templates:"
4035 msgstr "Vzorci za &spise:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4038 msgid "&Working directory:"
4039 msgstr "&Delovni imenik"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4043 msgid "H&unspell dictionaries:"
4044 msgstr "Osebni &slovar:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4048 msgid "Printer Command Options"
4049 msgstr "Izbire ukaza"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4052 msgid "Extension to be used when printing to file."
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4056 msgid "File ex&tension:"
4057 msgstr "pripona &datoteke:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4061 msgid "Option used to print to a file."
4062 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4066 msgid "Print to &file:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4070 msgid "Option used to print to non-default printer."
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4075 msgid "Set &printer:"
4076 msgstr "na &tiskalnik"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4079 msgid "Option used with spool command to set printer."
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4084 msgid "Spool &printer:"
4085 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4089 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4095 msgid "Spool co&mmand:"
4096 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4100 msgid "Option used to reverse page order."
4101 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4105 msgid "Re&verse pages:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4114 msgid "&Number of copies:"
4115 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4118 msgid "Option used to set number of copies."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4122 msgid "Option used to print a range of pages."
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4127 msgstr "&Primerjano:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4130 msgid "Pa&ge range:"
4131 msgstr "&obseg strani:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4134 msgid "Option used to collate multiple copies."
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4139 msgstr "&lihe strani:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4142 msgid "&Even pages:"
4143 msgstr "&sode strani:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4146 msgid "Paper t&ype:"
4147 msgstr "&vrsta papirja:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4150 msgid "Paper si&ze:"
4151 msgstr "ve&likost papirja:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4154 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4158 msgid "E&xtra options:"
4159 msgstr "&Dodatne izbire:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4164 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4175 msgid "Adapt &output to printer"
4176 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4179 msgid "Name of the default printer"
4180 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4184 msgid "Default &printer:"
4185 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4188 msgid "Printer co&mmand:"
4189 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4193 msgid "Sans Seri&f:"
4194 msgstr "&brez serifov:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4197 msgid "T&ypewriter:"
4198 msgstr "&pisalni stroj:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4211 msgstr "Velikosti pisav"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4236 msgstr "Najogromnejša:"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4265 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4270 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4280 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4283 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4287 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4291 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4296 msgid "&Spellchecker engine:"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4300 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4304 msgid "Accept compound &words"
4305 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4308 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4312 msgid "S&pellcheck continuously"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4316 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4321 msgid "&Escape characters:"
4322 msgstr "Ubežni &znaki:"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4325 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4329 msgid "Al&ternative language:"
4330 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4333 msgid "&User interface file:"
4334 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4343 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4344 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4349 msgid "Automatic help"
4350 msgstr "Epošta_avtorja"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4354 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4355 "the main work area of an edited document"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4359 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4368 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4372 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4377 msgid "Restore cursor &positions"
4378 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4381 msgid "&Load opened files from last session"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4386 msgid "&Clear all session information"
4387 msgstr "Podatki za TeX|X"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4395 msgid "Backup original documents when saving"
4396 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4400 msgid "&Backup documents, every"
4401 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4409 msgid "&Save documents compressed by default"
4410 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4413 msgid "&Maximum last files:"
4414 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4418 msgid "&Open documents in tabs"
4419 msgstr "Odpira se spis "
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4423 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4424 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4429 msgid "S&ingle instance"
4430 msgstr "Navaden navedek|N"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4433 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4437 msgid "&Single close-tab button"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4447 msgid "Nomenclature settings"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4452 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4457 msgid "&List Indentation:"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4462 msgid "Custom &Width:"
4463 msgstr "Širina stolpcev "
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4466 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4475 msgid "Page number to print from"
4476 msgstr "Ni moč tiskati"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4479 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4484 msgid "Page number to print to"
4485 msgstr "Ni moč tiskati"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4489 msgid "Print all pages"
4490 msgstr "Natisni vse strani"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4505 msgid "Print &odd-numbered pages"
4506 msgstr "Natisni le lihe strani"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4510 msgid "Print &even-numbered pages"
4511 msgstr "Natisni le sode strani"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4515 msgid "Print in reverse order"
4516 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4520 msgid "Re&verse order"
4521 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4530 msgid "Number of copies"
4531 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4535 msgid "Collate copies"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4549 msgid "Print Destination"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4553 msgid "Send output to the printer"
4554 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4562 msgid "Send output to the given printer"
4563 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4567 msgid "Send output to a file"
4568 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4571 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4581 msgid "A&vailable indexes:"
4582 msgstr "Dostopni sklici"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4586 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4587 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4600 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4604 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4609 msgid "&Clear automatically"
4610 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4614 msgid "Debug messages"
4615 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4619 msgid "Display no debug messages"
4620 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4628 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4638 msgid "Display all debug messages"
4639 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4642 msgid "Display statusbar messages?"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4646 msgid "&Statusbar messages"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4655 msgid "Enter string to filter the label list"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4660 msgid "Filter case-sensitively"
4661 msgstr "&Loči velike in male črke"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4665 msgid "Case-sensiti&ve"
4666 msgstr "&Loči velike in male črke"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4670 msgid "Update the label list"
4671 msgstr "Vstavi referenco"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4675 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4676 "sensitive option is checked)"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4686 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4687 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4691 msgid "Cas&e-sensitive"
4692 msgstr "&Loči velike in male črke"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4695 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4705 msgid "&Go to Label"
4706 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4711 msgstr "Označevanje"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4715 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4716 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4724 msgid "(<reference>)"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4732 msgid "on page <page>"
4733 msgstr "na strani <stran>"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4736 msgid "<reference> on page <page>"
4737 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4740 msgid "Formatted reference"
4741 msgstr "Formatiran sklic"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4745 msgid "Textual reference"
4746 msgstr "Dostopni sklici"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4750 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4751 msgstr "&Loči velike in male črke"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4755 msgid "Match w&hole words only"
4756 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4759 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4760 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4763 msgid "&Export formats:"
4764 msgstr "&Izvozni formati:"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4768 msgid "&Send exported file to command:"
4769 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4773 msgid "Edit shortcut"
4774 msgstr "&Bližnjica:"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4777 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4781 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4791 msgid "Clear current shortcut"
4792 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4799 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4802 msgstr "&Bližnjica:"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4809 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4811 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4812 "the 'Clear' button"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4818 msgid "Spell Checker"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4823 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4827 msgid "Unknown word:"
4828 msgstr "Neznana beseda:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4831 msgid "Current word"
4832 msgstr "Trenutna beseda"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4837 msgid "Replace word with current choice"
4838 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4843 msgstr "Najdi &naslednjo"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4847 msgid "Re&placement:"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4851 msgid "Replace with selected word"
4852 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4856 msgid "S&uggestions:"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4860 msgid "Ignore this word"
4861 msgstr "Prezri to besedo"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4869 msgid "Ignore this word throughout this session"
4870 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4874 msgstr "Prezri &vse"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4877 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4878 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4882 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4886 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4889 msgstr "&Pojasnilo:"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4892 msgid "Select this to display all available characters at once"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4897 msgid "&Display all"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4901 msgid "&Table Settings"
4902 msgstr "Nastavitve &tabele"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4906 msgid "Column settings"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4910 msgid "&Horizontal alignment:"
4911 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4914 msgid "Horizontal alignment in column"
4915 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4918 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4924 msgid "At Decimal Separator"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4929 msgid "&Decimal separator:"
4930 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4933 msgid "Fixed width of the column"
4934 msgstr "Stalna širina stolpca"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4938 msgid "&Vertical alignment in row:"
4939 msgstr "&Navpična poravnava:"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4944 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4946 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4949 msgid "Merge cells of different columns"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4953 msgid "&Multicolumn"
4954 msgstr "Več&stolpčna"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4962 msgid "Merge cells of different rows"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4971 msgid "&Vertical Offset:"
4972 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4976 msgid "Optional vertical offset"
4977 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4981 msgid "Cell setting"
4982 msgstr "Nastavitve plovke"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4986 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4987 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4991 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4992 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4995 msgid "LaTe&X argument:"
4996 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4999 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5000 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5004 msgid "Table-wide settings"
5005 msgstr "Nastavitve tabele"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5009 msgid "Table w&idth:"
5010 msgstr "OpombaPodČrto"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5014 msgid "Verti&cal alignment:"
5015 msgstr "Navpična poravnava"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5019 msgid "Vertical alignment of the table"
5020 msgstr "Navpična poravnava"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5024 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5025 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5029 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5030 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5038 msgstr "Nastavi meje"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5042 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5043 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5051 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5052 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5061 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5062 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5065 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5074 msgid "Use default (grid-like) border style"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5084 msgid "Additional Space"
5085 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5088 msgid "T&op of row:"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5093 msgid "Botto&m of row:"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5097 msgid "Bet&ween rows:"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5102 msgstr "&Dolga tabela"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5105 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5106 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5109 msgid "&Use long table"
5110 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5114 msgid "Row settings"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5124 msgid "Border above"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5129 msgid "Border below"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5141 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5149 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5167 msgid "First header:"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5172 msgid "This row is the header of the first page"
5173 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5177 msgid "Don't output the first header"
5178 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5190 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5195 msgid "Last footer:"
5196 msgstr "Zadnja noga"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5200 msgid "This row is the footer of the last page"
5201 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5205 msgid "Don't output the last footer"
5206 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5211 msgstr "&Pojasnilo:"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5214 msgid "Set a page break on the current row"
5215 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5219 msgid "Page &break on current row"
5220 msgstr "Ni moč tiskati"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5224 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5225 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5229 msgid "Longtable alignment"
5230 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5233 msgid "Current cell:"
5234 msgstr "Trenutna celica:"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5237 msgid "Current row position"
5238 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5241 msgid "Current column position"
5242 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5245 msgid "Close this dialog"
5246 msgstr "Zapri ta pogovor"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5250 msgid "Rebuild the file lists"
5251 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5255 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5257 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5265 msgid "Selected classes or styles"
5266 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5269 msgid "LaTeX classes"
5270 msgstr "Razredi za LaTeX"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5273 msgid "LaTeX styles"
5274 msgstr "Slogi za LaTeX"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5277 msgid "BibTeX styles"
5278 msgstr "Slogi za BibTeX"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5281 msgid "Toggles view of the file list"
5282 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5286 msgstr "Pokaži &pot"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5290 msgid "Separate paragraphs with"
5291 msgstr "kot odstavke|o"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5295 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5296 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5300 msgid "&Indentation:"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5305 msgid "Size of the indentation"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5310 msgid "&Vertical space:"
5311 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5315 msgid "Size of the vertical space"
5316 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5324 msgid "&Line spacing:"
5325 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5329 msgid "Spacing type"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5334 msgid "Number of lines"
5335 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5339 msgid "Format text into two columns"
5340 msgstr "Urejanje spisa..."
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5343 msgid "Two-&column document"
5344 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5348 msgid "Language of the thesaurus"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5353 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5357 msgstr "&Ključna beseda:"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5360 msgid "Word to look up"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5369 msgid "The selected entry"
5370 msgstr "Izbrani vnos"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5377 msgid "Replace the entry with the selection"
5378 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5381 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5390 msgid "Enter string to filter contents"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5395 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5396 "tables, and others)"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5400 msgid "Update navigation tree"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5410 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5414 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5419 msgid "Move selected item down by one"
5420 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5424 msgid "Move selected item up by one"
5425 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5433 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5442 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5446 msgid "LyX: Enter text"
5447 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5450 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5454 msgid "&Do not show this warning again!"
5457 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5459 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5460 msgstr "Vstavi sliko"
5462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5464 msgstr "Privzeti razmak"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5468 msgstr "Mali razmak"
5470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5472 msgstr "Srednji razmak"
5474 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5476 msgstr "Velik razmak"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5482 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5484 msgid "&Output Format:"
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5489 msgid "Select the output format"
5490 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5492 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5493 msgid "Complete source"
5496 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5497 msgid "Automatic update"
5500 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5502 msgid "Unit of width value"
5503 msgstr "Enote vrednosti širine"
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5507 msgid "number of needed lines"
5508 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5512 msgid "use number of lines"
5513 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5518 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5522 msgid "Outer (default)"
5523 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5531 msgid "use overhang"
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5540 msgid "Overhang value"
5541 msgstr "Vrednost širine"
5543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5545 msgid "Unit of overhang value"
5546 msgstr "Enote vrednosti širine"
5548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5549 msgid "Check this to allow flexible placement"
5552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5553 msgid "Allow &floating"
5556 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5558 msgstr "KratekNaslov"
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5563 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5564 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5565 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5568 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5569 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5570 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5571 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5572 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5573 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5575 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5577 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5578 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5579 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5583 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5586 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5587 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5588 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5589 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5595 msgid "Publication Month"
5596 msgstr "Podvarianta"
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5600 msgid "Publication Month:"
5601 msgstr "Podvarianta"
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5605 msgid "Publication Year"
5606 msgstr "Podvarianta"
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5610 msgid "Publication Year:"
5611 msgstr "Podvarianta"
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5615 msgid "Publication Volume"
5616 msgstr "Podvarianta"
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5620 msgid "Publication Volume:"
5621 msgstr "Podvarianta"
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5625 msgid "Publication Issue"
5626 msgstr "Podvarianta"
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5630 msgid "Publication Issue:"
5631 msgstr "Podvarianta"
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5634 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5635 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5636 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5638 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5639 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5640 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5642 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5644 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5645 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5647 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5648 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5649 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5650 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5651 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5652 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5653 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5654 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5655 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5656 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5657 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5659 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5660 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5661 #: src/output_plaintext.cpp:133
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5666 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5667 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5668 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5675 msgid "Acknowledgement"
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5679 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5683 msgid "Acknowledgement."
5686 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5687 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5688 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5691 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5698 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5699 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5702 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5704 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5705 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5706 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5708 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5713 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5714 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5736 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5740 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5746 msgid "Case \\thecase."
5747 msgstr "Poglavje_Vaje"
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5750 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5752 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5758 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5760 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5787 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5791 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5792 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5794 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5795 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5799 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5801 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5803 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5809 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5811 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5825 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5827 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5829 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5832 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5835 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5837 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5842 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5850 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5857 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5862 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5865 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5866 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5871 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5874 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5880 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5881 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5882 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5887 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5898 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5904 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5906 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5907 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5912 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5913 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5918 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5919 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5921 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5922 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5923 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5927 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5933 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5936 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5937 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5943 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5944 msgid "Remark \\theremark."
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5948 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5954 msgid "Solution \\thesolution."
5957 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5972 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5977 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5978 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5979 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5980 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5981 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5986 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5989 msgstr "&Pojasnilo:"
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5993 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5996 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5997 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5998 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5999 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6005 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6006 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6007 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6009 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6010 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6014 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6015 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6016 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6017 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6018 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6022 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6024 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6025 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6031 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6032 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6034 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6036 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6037 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6038 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6040 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6043 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6044 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6045 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6046 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6050 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6052 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6053 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6058 msgid "IEEE membership"
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6067 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6068 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6070 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6071 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6072 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6073 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6075 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6077 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6080 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6085 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6086 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6092 msgid "Special Paper Notice"
6093 msgstr "Posebni znak|z"
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6096 msgid "After Title Text"
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6101 msgid "Page headings"
6102 msgstr "GlavaProsojnice"
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6106 msgstr "OznačiOboje"
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6110 msgid "Publication ID"
6111 msgstr "Podvarianta"
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6120 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6122 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6123 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6124 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6125 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6126 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6129 msgstr "Ključne besede"
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6133 msgid "Index Terms---"
6134 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6143 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6144 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6145 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6147 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6148 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6149 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6158 #: src/rowpainter.cpp:533
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6163 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6164 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6165 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6166 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6167 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6170 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6171 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6172 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6173 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6175 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6176 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6177 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6178 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6179 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6181 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6182 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6184 msgid "Bibliography"
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6189 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6191 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6206 msgid "Biography without photo"
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6211 msgid "BiographyNoPhoto"
6214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6215 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6217 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6218 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6223 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6226 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6227 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6230 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6232 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6235 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6238 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6243 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6244 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6245 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6250 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6251 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6253 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6254 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6255 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6259 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6260 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6262 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6268 msgstr "Podrazdelek"
6270 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6273 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6274 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6278 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6279 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6280 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6283 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6284 msgid "Subsubsection"
6285 msgstr "Podpodrazdelek"
6287 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6290 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6292 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6296 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6300 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6301 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6305 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6307 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6308 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6310 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6311 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6316 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6319 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6321 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6322 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6323 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6327 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6328 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6330 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6331 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6332 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6336 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6337 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6338 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6340 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6342 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6343 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6344 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6346 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6347 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6351 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6352 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6354 msgstr "Posebni odtis"
6356 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6357 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6361 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6362 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6365 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6366 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6368 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6369 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6374 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6375 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6376 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6377 #: lib/external_templates:345
6381 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6383 msgid "Offprint Requests to:"
6384 msgstr "PosebniOdtis"
6386 #: lib/layouts/aa.layout:191
6387 msgid "Correspondence to:"
6390 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6391 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6393 msgid "Acknowledgements."
6396 #: lib/layouts/aa.layout:303
6398 msgid "institute mark"
6401 #: lib/layouts/aa.layout:367
6404 msgstr "Ključne besede"
6406 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6408 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6412 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6416 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6421 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6423 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6425 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6427 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6428 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6432 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6438 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6439 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6441 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6442 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6443 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6444 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6445 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6446 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6451 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6452 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6462 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6464 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6465 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6466 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6467 msgid "Acknowledgements"
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6472 msgstr "UmestiSliko"
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6476 msgstr "UmestiTabelo"
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6479 msgid "TableComments"
6480 msgstr "VsebinskoKazalo"
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6484 msgstr "TabelaSklicev"
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6488 msgstr "MatematičneČrke"
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6491 msgid "NoteToEditor"
6492 msgstr "OpombaUredniku"
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6511 msgid "Altaffilation"
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6516 msgid "Alternative affiliation:"
6517 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6521 msgid "altaffiliation mark"
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6526 msgid "Subject headings:"
6527 msgstr "GlavaProsojnice"
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6531 msgid "[Acknowledgements]"
6534 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6542 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6544 msgid "Place Figure here:"
6545 msgstr "UmestiSliko"
6547 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6549 msgid "Place Table here:"
6550 msgstr "UmestiTabelo"
6552 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6557 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6559 msgid "Note to Editor:"
6560 msgstr "OpombaUredniku"
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6564 msgid "References. ---"
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6572 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6575 msgstr "Označevanje"
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6580 msgstr "OpombaPodČrto"
6582 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6583 msgid "tablenote mark"
6586 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6588 msgstr "PojasniloSlike"
6590 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6603 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6608 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6610 msgid "Alt Affiliation"
6613 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6615 msgid "Also Affiliation"
6618 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6619 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6620 #: lib/configure.py:607
6624 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6625 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6634 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6636 msgid "List of Schemes"
6637 msgstr "Seznam tabel"
6639 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6646 msgid "List of Charts"
6647 msgstr "Seznam tabel"
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6654 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6656 msgid "List of Graphs"
6657 msgstr "Seznam tabel"
6659 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6664 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6668 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6673 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6675 msgid "Teaser image:"
6678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6681 msgstr "&Pojasnilo:"
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6685 msgid "CR categories"
6686 msgstr "&Pojasnilo:"
6688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6689 msgid "Computing Review Categories"
6692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6693 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6695 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6697 msgid "Acknowledgments"
6700 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6705 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6707 msgid "Affiliation Mark"
6710 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6712 msgid "Author affiliation"
6715 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6717 msgid "Author affiliation:"
6720 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6721 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6722 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6723 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6724 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6729 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6731 msgid "Acknowledgments."
6734 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6737 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6738 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6743 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6745 msgid "SpecialSection"
6748 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6750 msgid "SpecialSection*"
6753 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6755 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6756 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6757 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6758 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6761 msgstr "Številčenje"
6763 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6765 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6766 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6768 msgstr "Podrazdelek*"
6770 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6771 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6772 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6773 msgid "Subsubsection*"
6774 msgstr "Podpodrazdelek*"
6776 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6777 msgid "Chapter Exercises"
6778 msgstr "Poglavje_Vaje"
6780 #: lib/layouts/apa.layout:51
6784 #: lib/layouts/apa.layout:60
6786 msgid "Right header:"
6789 #: lib/layouts/apa.layout:83
6794 #: lib/layouts/apa.layout:100
6796 msgid "Short title:"
6797 msgstr "Kratek naslov"
6799 #: lib/layouts/apa.layout:129
6803 #: lib/layouts/apa.layout:136
6804 msgid "ThreeAuthors"
6805 msgstr "TrijeAvtorji"
6807 #: lib/layouts/apa.layout:143
6809 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6811 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6812 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6814 msgid "Affiliation:"
6817 #: lib/layouts/apa.layout:171
6818 msgid "TwoAffiliations"
6821 #: lib/layouts/apa.layout:178
6822 msgid "ThreeAffiliations"
6825 #: lib/layouts/apa.layout:185
6826 msgid "FourAffiliations"
6829 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6833 #: lib/layouts/apa.layout:206
6837 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6850 #: lib/layouts/apa.layout:234
6852 msgid "Acknowledgements:"
6855 #: lib/layouts/apa.layout:248
6859 #: lib/layouts/apa.layout:258
6860 msgid "CenteredCaption"
6861 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6863 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6867 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6869 #: lib/layouts/apa.layout:278
6871 msgstr "PrilagodiSliko"
6873 #: lib/layouts/apa.layout:284
6875 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6877 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6878 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6879 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6880 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6882 msgid "Subparagraph"
6883 msgstr "Pododstavek"
6885 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6886 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6887 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6891 #: lib/layouts/apa.layout:399
6893 msgstr "Uredi v zaporedja"
6895 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6896 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6897 msgid "(\\alph{enumii})"
6898 msgstr "(\\alph{enumii})"
6900 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6905 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6910 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6915 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6920 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6921 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6925 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6927 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6928 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6929 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6930 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6931 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6935 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6936 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6937 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6942 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6948 msgid "Section \\arabic{section}"
6949 msgstr "Podrazdelek"
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6952 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6953 msgid "\\Alph{section}"
6954 msgstr "\\Alph{section}"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6958 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6959 msgstr "Podpodrazdelek"
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6962 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6963 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6978 msgid "BeginPlainFrame"
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6982 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6988 msgstr "matematični okvir"
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6991 msgid "Again frame with label"
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6997 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7000 msgid "________________________________"
7001 msgstr "________________________________"
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7005 msgid "FrameSubtitle"
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7020 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7024 msgid "ColumnsCenterAligned"
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7028 msgid "Columns (center aligned)"
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7032 msgid "ColumnsTopAligned"
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7036 msgid "Columns (top aligned)"
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7049 msgstr "Prekrivanje"
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7052 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7053 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7058 msgstr "Posebni odtis"
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7063 msgstr "Prekrivanje"
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7068 msgstr "Prekrivanje"
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7076 msgid "Uncovered on slides"
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7085 msgid "Only on slides"
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7105 msgid "ExampleBlock"
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7110 msgid "Example Block:"
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7120 msgid "Alert Block:"
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7131 msgid "Title (Plain Frame)"
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7136 msgid "Institute mark"
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7140 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7141 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7146 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7151 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7157 msgid "TitleGraphic"
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7184 msgid "Definitions."
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7206 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7207 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7208 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7233 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7240 msgstr "Nova postavka"
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7253 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7254 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7258 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7270 msgid "PresentationMode"
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7275 msgid "Presentation"
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7279 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7280 #: src/insets/Inset.cpp:97
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7285 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7286 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7288 msgid "List of Tables"
7289 msgstr "Seznam tabel"
7291 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7292 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7297 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7298 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7300 msgid "List of Figures"
7301 msgstr "Seznam tabel"
7303 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7307 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7311 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7315 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7316 msgid "ACT \\arabic{act}"
7319 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7323 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7324 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7327 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7331 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7335 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7340 msgid "Parenthetical"
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7355 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7356 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7357 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7358 msgid "Right Address"
7359 msgstr "Desni_naslov"
7361 #: lib/layouts/chess.layout:35
7363 msgstr "GlavnaVrsta"
7365 #: lib/layouts/chess.layout:42
7368 msgstr "GlavnaVrsta"
7370 #: lib/layouts/chess.layout:61
7374 #: lib/layouts/chess.layout:65
7379 #: lib/layouts/chess.layout:71
7380 msgid "SubVariation"
7381 msgstr "Podvarianta"
7383 #: lib/layouts/chess.layout:74
7385 msgid "Subvariation:"
7386 msgstr "Podvarianta"
7388 #: lib/layouts/chess.layout:80
7389 msgid "SubVariation2"
7390 msgstr "Podvarianta2"
7392 #: lib/layouts/chess.layout:83
7394 msgid "Subvariation(2):"
7395 msgstr "Podvarianta2"
7397 #: lib/layouts/chess.layout:89
7398 msgid "SubVariation3"
7399 msgstr "Podvarianta3"
7401 #: lib/layouts/chess.layout:92
7403 msgid "Subvariation(3):"
7404 msgstr "Podvarianta3"
7406 #: lib/layouts/chess.layout:98
7407 msgid "SubVariation4"
7408 msgstr "Podvarianta4"
7410 #: lib/layouts/chess.layout:101
7412 msgid "Subvariation(4):"
7413 msgstr "Podvarianta4"
7415 #: lib/layouts/chess.layout:107
7416 msgid "SubVariation5"
7417 msgstr "Podvarianta5"
7419 #: lib/layouts/chess.layout:110
7421 msgid "Subvariation(5):"
7422 msgstr "Podvarianta5"
7424 #: lib/layouts/chess.layout:117
7426 msgstr "SkrijPremike"
7428 #: lib/layouts/chess.layout:122
7431 msgstr "SkrijPremike"
7433 #: lib/layouts/chess.layout:127
7435 msgstr "ŠahovskaDeska"
7437 #: lib/layouts/chess.layout:131
7439 msgid "[chessboard]"
7440 msgstr "ŠahovskaDeska"
7442 #: lib/layouts/chess.layout:140
7443 msgid "BoardCentered"
7444 msgstr "SredinskaDeska"
7446 #: lib/layouts/chess.layout:145
7447 msgid "[centered board]"
7450 #: lib/layouts/chess.layout:155
7454 #: lib/layouts/chess.layout:160
7459 #: lib/layouts/chess.layout:175
7463 #: lib/layouts/chess.layout:180
7468 #: lib/layouts/chess.layout:186
7470 msgstr "PremikKonja"
7472 #: lib/layouts/chess.layout:191
7475 msgstr "PremikKonja"
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7482 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7483 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7484 msgid "Send To Address"
7485 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7488 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7490 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7498 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7499 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7505 msgid "Sender Address:"
7506 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7510 msgid "Return address"
7511 msgstr "PovratniNaslov"
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7516 msgid "Backaddress:"
7517 msgstr "PovratniNaslov"
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7521 msgid "Postal comment"
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7526 msgid "Postal Remark:"
7527 msgstr "PoštnaPripomba"
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7553 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7574 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7575 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7577 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7584 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7596 msgid "Bottom text:"
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7610 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7616 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7622 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7635 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7637 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7643 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7655 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7656 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7658 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7671 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7673 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7685 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7691 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7698 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7705 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7716 msgid "Post Scriptum:"
7717 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7720 msgid "SenderAddress"
7721 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7726 msgstr "PovratniNaslov"
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7729 msgid "RetourAdresse"
7730 msgstr "PovratniNaslov"
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7738 msgstr "PoštnaPripomba"
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7754 msgid "IhrSchreiben"
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7762 msgid "Unterschrift"
7765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7770 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7812 msgstr "KratkoBesedilo"
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7838 msgstr "Distributor"
7840 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7843 msgstr "TekočiNaslov"
7845 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7847 msgid "Running Title:"
7848 msgstr "TekočiNaslov"
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7853 msgstr "TekočiAvtor"
7855 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7857 msgid "Running Author:"
7858 msgstr "TekočiAvtor"
7860 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7865 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7870 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7872 msgid "Web address:"
7873 msgstr "NaslednjiNaslov"
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7877 msgid "Authors Block"
7878 msgstr "Epošta_avtorja"
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7882 msgid "Authors Block:"
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7886 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7889 msgstr "Ključna beseda"
7891 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7893 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7894 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7895 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7899 msgstr "Ključne besede"
7901 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7906 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7907 msgid "Thanks \\theThanks:"
7910 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7913 msgstr "Poudari slog|P"
7915 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7920 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7921 msgid "Internet Addess Ref"
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7926 msgid "Corresponding Author"
7927 msgstr "TekočiAvtor"
7929 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7934 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7936 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7940 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7945 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7946 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7950 #: lib/layouts/egs.layout:272
7952 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7954 #: lib/layouts/egs.layout:306
7959 #: lib/layouts/egs.layout:315
7963 #: lib/layouts/egs.layout:350
7968 #: lib/layouts/egs.layout:359
7972 #: lib/layouts/egs.layout:373
7977 #: lib/layouts/egs.layout:383
7981 #: lib/layouts/egs.layout:396
7982 msgid "1st_author_surname:"
7985 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7986 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7990 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7991 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7996 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8001 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8007 #: lib/layouts/egs.layout:449
8011 #: lib/layouts/egs.layout:462
8012 msgid "reprint_reqs_to:"
8015 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8016 msgid "Author Address"
8017 msgstr "Naslov_avtorja"
8019 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8020 msgid "Author Email"
8021 msgstr "Epošta_avtorja"
8023 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8024 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8031 msgstr "URL_avtorja"
8033 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8043 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8044 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8047 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8052 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8055 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8056 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8059 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8060 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8063 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8064 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8067 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8068 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8071 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8072 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8075 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8076 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8079 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8080 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8084 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8087 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8088 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8092 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8096 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8100 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8104 msgid "Case \\arabic{case}"
8107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8109 msgid "Titlenote mark"
8110 msgstr "OpombaPodČrto"
8112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8114 msgid "Title footnote"
8115 msgstr "OpombaPodČrto"
8117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8119 msgid "Title footnote:"
8120 msgstr "OpombaPodČrto"
8122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8125 msgstr "Epošta_avtorja"
8127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8129 msgid "Author footnote"
8130 msgstr "OpombaPodČrto"
8132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8134 msgid "Author footnote:"
8135 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8139 msgid "CorAuthor mark"
8140 msgstr "Epošta_avtorja"
8142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8144 msgid "Corresponding author"
8145 msgstr "TekočiAvtor"
8147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8148 msgid "Corresponding author text:"
8151 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8152 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8155 msgstr "Ključne besede"
8157 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8162 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8167 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8169 msgid "BulletedItem"
8172 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8174 msgid "Bulleted Item:"
8177 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8181 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8185 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8186 msgid "PersonalInfo"
8189 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8190 msgid "Personal Info"
8193 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8194 msgid "MotherTongue"
8197 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8198 msgid "Mother Tongue:"
8201 #: lib/layouts/foils.layout:42
8203 msgstr "GlavaProsojnice"
8205 #: lib/layouts/foils.layout:61
8206 msgid "ShortFoilhead"
8207 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8209 #: lib/layouts/foils.layout:67
8210 msgid "Rotatefoilhead"
8211 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8213 #: lib/layouts/foils.layout:73
8214 msgid "ShortRotatefoilhead"
8215 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8217 #: lib/layouts/foils.layout:82
8221 #: lib/layouts/foils.layout:97
8225 #: lib/layouts/foils.layout:101
8227 msgstr "NavzkriženSeznam"
8229 #: lib/layouts/foils.layout:116
8233 #: lib/layouts/foils.layout:160
8235 msgstr "Moj_logotip"
8237 #: lib/layouts/foils.layout:168
8240 msgstr "Moj_logotip"
8242 #: lib/layouts/foils.layout:177
8246 #: lib/layouts/foils.layout:181
8248 msgid "Restriction:"
8251 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8252 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8257 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8258 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8260 msgid "Left Header:"
8263 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8264 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8266 msgid "Right Header"
8269 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8270 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8272 msgid "Right Header:"
8275 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8276 msgid "Right Footer"
8277 msgstr "Desna_Glava"
8279 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8281 msgid "Right Footer:"
8282 msgstr "Desna_Glava"
8284 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8290 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8296 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8299 msgid "Corollary #."
8302 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8303 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8305 msgid "Proposition #."
8308 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8311 msgid "Definition #."
8314 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8315 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8319 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8324 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8329 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8334 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8335 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8336 msgid "Proposition*"
8339 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8341 msgid "Proposition."
8344 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8357 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8361 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8366 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8371 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8380 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8385 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8401 msgid "ReturnAddress"
8402 msgstr "PovratniNaslov"
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8406 msgid "ReturnAddress:"
8407 msgstr "PovratniNaslov"
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8410 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8416 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8487 msgstr "BančniRačun"
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8491 msgid "BankAccount:"
8492 msgstr "BančniRačun"
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8496 msgid "PostalComment"
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8501 msgid "PostalComment:"
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8591 msgid "AddressRowA:"
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8601 msgid "AddressRowB:"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8611 msgid "AddressRowC:"
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8621 msgid "AddressRowD:"
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8631 msgid "AddressRowE:"
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8641 msgid "AddressRowF:"
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8646 msgid "TelephoneRowA"
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8651 msgid "TelephoneRowA:"
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8656 msgid "TelephoneRowB"
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8661 msgid "TelephoneRowB:"
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8666 msgid "TelephoneRowC"
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8671 msgid "TelephoneRowC:"
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8676 msgid "TelephoneRowD"
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8681 msgid "TelephoneRowD:"
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8686 msgid "TelephoneRowE"
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8691 msgid "TelephoneRowE:"
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8696 msgid "TelephoneRowF"
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8701 msgid "TelephoneRowF:"
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8705 msgid "InternetRowA"
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8709 msgid "InternetRowA:"
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8713 msgid "InternetRowB"
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8717 msgid "InternetRowB:"
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8721 msgid "InternetRowC"
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8725 msgid "InternetRowC:"
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8729 msgid "InternetRowD"
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8733 msgid "InternetRowD:"
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8737 msgid "InternetRowE"
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8741 msgid "InternetRowE:"
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8745 msgid "InternetRowF"
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8749 msgid "InternetRowF:"
8752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8812 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8817 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8821 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8826 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8831 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8835 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8839 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8841 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8843 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8847 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8851 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8853 msgstr "Nadaljevanje"
8855 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8857 msgid "(continuing)"
8858 msgstr "Nadaljevanje"
8860 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8864 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8866 msgstr "NASLOV_PREK:"
8868 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8872 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8874 msgid "INTERCUT WITH:"
8877 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8881 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8886 msgid "Classification Codes"
8889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8892 msgid "Definition \\thedefinition."
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8902 msgid "Step \\thestep."
8903 msgstr "Podrazdelek"
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8908 msgid "Example \\theexample."
8911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8913 msgid "Notation \\thenotation."
8916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8918 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8920 msgid "Theorem \\thetheorem."
8921 msgstr "Podrazdelek"
8923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8926 msgid "Corollary \\thecorollary."
8929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8931 msgid "Lemma \\thelemma."
8934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8935 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8937 msgid "Proposition \\theproposition."
8940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8946 msgid "Prop \\theprop."
8949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8950 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8961 msgid "Question \\thequestion."
8962 msgstr "Podpodrazdelek"
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8966 msgid "Claim \\theclaim."
8969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8972 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8977 msgid "Appendices Section"
8980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8982 msgid "--- Appendices ---"
8985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8986 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8989 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8992 msgstr "Predogled|#P"
8994 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8999 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9003 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9008 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9018 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9022 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9023 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9032 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9033 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9039 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9040 msgid "submit to paper:"
9043 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9045 msgid "Bibliography (plain)"
9048 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9050 msgid "Bibliography heading"
9053 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9057 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9061 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9066 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9067 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9070 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9071 msgid "AddressForOffprints"
9072 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9074 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9076 msgid "Address for Offprints:"
9077 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9079 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9080 msgid "RunningTitle"
9081 msgstr "TekočiNaslov"
9083 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9084 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9086 msgid "Running title:"
9087 msgstr "TekočiNaslov"
9089 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9090 msgid "RunningAuthor"
9091 msgstr "TekočiAvtor"
9093 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9095 msgid "Running author:"
9096 msgstr "TekočiAvtor"
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9104 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9109 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9110 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9115 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9116 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9121 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9123 msgid "Post Scriptum"
9124 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9127 msgid "EndOfMessage"
9130 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9139 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9140 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9143 msgstr "GlavaProsojnice"
9145 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9155 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9160 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9170 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9177 msgid "EndOfMessage."
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9185 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9190 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9191 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9192 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9193 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9194 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9195 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9199 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9200 msgid "Running LaTeX Title"
9201 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9203 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9205 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9210 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9212 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9213 msgid "Author Running"
9214 msgstr "Tekoči_avtor"
9216 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9218 msgid "Author Running:"
9219 msgstr "Tekoči_avtor"
9221 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9223 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9225 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9228 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9230 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9231 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9233 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9246 msgid "Conjecture #."
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9254 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9265 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9270 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9274 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9290 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9295 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9296 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9301 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9302 msgid "Chapterprecis"
9303 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9305 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9309 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9314 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9316 msgstr "NaslovPesmi"
9318 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9320 msgstr "NaslovPesmi*"
9322 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9327 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9331 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9336 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9341 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9344 msgstr "Zadnja noga"
9346 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9351 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9353 msgid "Double Item:"
9356 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9361 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9366 #: lib/layouts/paper.layout:147
9370 #: lib/layouts/paper.layout:159
9374 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9375 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9383 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9388 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9392 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9397 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9402 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9404 msgid "Empty slide:"
9407 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9408 msgid "\\arabic{section}"
9409 msgstr "\\arabic{section}"
9411 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9413 msgid "ItemizeType1"
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9418 msgid "EnumerateType1"
9421 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9423 msgid "List of Algorithms"
9426 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9427 msgid "\\thechapter"
9428 msgstr "\\thechapter"
9430 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9435 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9440 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9445 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9447 msgid "Ingredients:"
9450 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9452 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9454 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9456 msgid "AltAffiliation"
9459 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9464 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9466 msgid "Electronic Address:"
9467 msgstr "PovratniNaslov"
9469 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9471 msgid "acknowledgments"
9474 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9476 msgid "PACS number:"
9477 msgstr "Številka strani"
9479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9481 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9483 msgstr "Označevanje"
9485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9504 msgstr "PosebnoPismo"
9506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9508 msgid "Specialmail:"
9509 msgstr "PosebnoPismo"
9511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9525 msgid "Your letter of:"
9528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9538 msgid "Customer no.:"
9541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9547 msgid "Invoice no.:"
9550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9552 msgstr "NaslednjiNaslov"
9554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9556 msgid "Next Address:"
9557 msgstr "NaslednjiNaslov"
9559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9561 msgid "Sender Name:"
9562 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9565 msgid "Sender Phone:"
9568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9574 msgid "Sender E-Mail:"
9577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9598 msgid "End of letter"
9599 msgstr "Konec stavka|K"
9601 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9602 msgid "LandscapeSlide"
9603 msgstr "PrečnaProsojnica"
9605 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9607 msgid "Landscape Slide:"
9608 msgstr "PrečnaProsojnica"
9610 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9611 msgid "PortraitSlide"
9612 msgstr "PokončnaProsojnica"
9614 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9616 msgid "Portrait Slide:"
9617 msgstr "PokončnaProsojnica"
9619 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9621 msgstr "Prosojnica*"
9623 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9628 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9629 msgid "SlideHeading"
9630 msgstr "GlavaProsojnice"
9632 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9633 msgid "SlideSubHeading"
9634 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9636 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9637 msgid "ListOfSlides"
9638 msgstr "SeznamProsojnic"
9640 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9642 msgid "[List Of Slides]"
9643 msgstr "SeznamProsojnic"
9645 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9646 msgid "SlideContents"
9647 msgstr "VsebinaProsojnice"
9649 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9651 msgid "[Slide Contents]"
9652 msgstr "VsebinaProsojnice"
9654 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9655 msgid "ProgressContents"
9656 msgstr "VsebinaNapredka"
9658 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9660 msgid "[Progress Contents]"
9661 msgstr "VsebinaNapredka"
9663 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9668 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9675 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9679 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9680 msgid "Subjectclass"
9681 msgstr "Razredpredmeta"
9683 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9685 msgid "AMS subject classifications:"
9686 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9700 msgid "CopyrightYear"
9701 msgstr "Pravice razširjanja"
9703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9705 msgid "Copyright year:"
9706 msgstr "Pravice razširjanja"
9708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9710 msgid "Copyrightdata"
9711 msgstr "Pravice razširjanja"
9713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9715 msgid "Copyright data:"
9716 msgstr "Pravice razširjanja"
9718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9728 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9732 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9736 #: lib/layouts/slides.layout:105
9741 #: lib/layouts/slides.layout:127
9743 msgstr "Prekrivanje"
9745 #: lib/layouts/slides.layout:142
9747 msgid "New Overlay:"
9748 msgstr "Prekrivanje"
9750 #: lib/layouts/slides.layout:182
9753 msgstr "Nova postavka"
9755 #: lib/layouts/slides.layout:207
9756 msgid "InvisibleText"
9757 msgstr "NevidnoBesedilo"
9759 #: lib/layouts/slides.layout:214
9761 msgid "<Invisible Text Follows>"
9762 msgstr "NevidnoBesedilo"
9764 #: lib/layouts/slides.layout:231
9766 msgstr "VidnoBesedilo"
9768 #: lib/layouts/slides.layout:238
9770 msgid "<Visible Text Follows>"
9771 msgstr "VidnoBesedilo"
9773 #: lib/layouts/spie.layout:55
9775 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9777 #: lib/layouts/spie.layout:67
9780 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9782 #: lib/layouts/spie.layout:80
9786 #: lib/layouts/spie.layout:95
9787 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9790 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9793 msgstr "Razredpredmeta"
9795 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9798 msgstr "NaslovPesmi"
9800 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9802 msgid "Front Matter"
9803 msgstr "Oblika pisave"
9805 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9806 msgid "--- Front Matter ---"
9809 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9812 msgstr "Matematična matrika"
9814 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9815 msgid "--- Main Matter ---"
9818 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9822 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9823 msgid "--- Back Matter ---"
9826 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9831 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9841 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9842 msgid "Proof(smartQED)"
9845 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9846 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9849 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9854 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9856 msgid "Institute and e-mail: "
9859 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9863 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9864 msgid "TOC depth (provide a number):"
9867 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9869 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9870 msgstr "Seznam tabel"
9872 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9873 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9874 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9875 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9876 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9881 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9883 msgid "List of Contributors"
9884 msgstr "Seznam tabel"
9886 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9905 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9908 msgstr "majhne velike"
9910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9913 msgstr "majhne velike"
9915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9918 msgstr "Širina oznake"
9920 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9927 msgid "MarginFigure"
9928 msgstr "PrilagodiSliko"
9930 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9935 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9936 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9940 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9952 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9957 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9965 msgstr "Predogled|#P"
9967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9970 msgid "Citation-number"
9973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9995 msgid "Issue-number"
9998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10003 msgid "Issue-months"
10006 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10008 msgid "Subsubparagraph"
10009 msgstr "Pododstavek"
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10017 msgid "-- Header --"
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10022 msgid "Special-section"
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10027 msgid "Special-section:"
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10032 msgid "AGU-journal"
10035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10037 msgid "AGU-journal:"
10040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10042 msgid "Citation-number:"
10043 msgstr "Citatni vnos"
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10050 msgid "AGU-volume:"
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10064 msgstr "Pravice razširjanja"
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10068 msgid "Index-terms"
10069 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10073 msgid "Index-terms..."
10074 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10079 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10083 msgid "Index-term:"
10084 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10089 msgstr "NavzkriženSeznam"
10091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10093 msgid "Cross-term:"
10094 msgstr "NavzkriženSeznam"
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10098 msgid "Supplementary"
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10102 msgid "Supplementary..."
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10111 msgid "Sup-mat-note:"
10114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10121 msgid "Cite-other:"
10122 msgstr "Slog &citiranja"
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10137 msgstr "&Vključeno"
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10141 msgid "Ident-line:"
10142 msgstr "&Vključeno"
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10154 msgid "Published-online:"
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10167 msgid "Posting-order"
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10171 msgid "Posting-order:"
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10181 msgstr "Lihe strani:"
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10248 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10280 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10285 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10289 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10294 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10299 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10304 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10309 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10311 msgid "Author Address:"
10312 msgstr "Naslov_avtorja"
10314 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10316 msgid "SlugComment"
10319 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10321 msgid "Slug Comment:"
10324 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10329 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10332 msgstr "UmestiTabelo"
10334 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10336 msgid "Table Caption"
10339 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10341 msgid "TableCaption"
10344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10345 msgid "Current Address"
10346 msgstr "Trenutni_naslov"
10348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10350 msgid "Current address:"
10351 msgstr "Trenutni_naslov"
10353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10355 msgid "E-mail address:"
10356 msgstr "PovratniNaslov"
10358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10359 msgid "Key words and phrases:"
10362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10368 msgid "Dedication:"
10371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10373 msgstr "Prevajalec"
10375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10377 msgid "Translator:"
10378 msgstr "Prevajalec"
10380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10382 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10383 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10385 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10388 msgstr "Uporabniški imenik: "
10390 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10393 msgstr "Tipkovnica"
10395 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10404 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10405 msgid "GuiMenuItem"
10408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10412 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10416 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10420 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10421 msgid "Subparagraph*"
10422 msgstr "Pododstavek*"
10424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10425 msgid "Authorgroup"
10426 msgstr "Skupina avtorjev"
10428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10429 msgid "RevisionHistory"
10430 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10432 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10434 msgid "Revision History"
10435 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10437 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10441 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10442 msgid "RevisionRemark"
10443 msgstr "Pripomba na različico"
10445 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10449 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10450 #: lib/layouts/sweave.module:48
10454 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10455 msgid "\\arabic{chapter}"
10456 msgstr "\\arabic{chapter}"
10458 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10459 msgid "\\Alph{chapter}"
10460 msgstr "\\Alph{chapter}"
10462 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10463 msgid "\\arabic{footnote}"
10464 msgstr "\\arabic{footnote}"
10466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10467 msgid "\\Roman{section}."
10468 msgstr "\\Roman{section}."
10470 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10471 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10475 msgid "\\Alph{subsection}."
10476 msgstr "\\Alph{subsection}."
10478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10479 msgid "\\arabic{subsection}."
10480 msgstr "\\arabic{subsection}."
10482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10483 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10484 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10487 msgid "\\alph{subsubsection}."
10488 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10491 msgid "\\alph{paragraph}."
10492 msgstr "\\alph{paragraph}."
10494 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10498 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10502 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10506 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10508 msgstr "DodajPogl*"
10510 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10512 msgstr "DodajRazd*"
10514 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10518 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10522 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10526 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10528 msgstr "Glavanaslova"
10530 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10531 msgid "Uppertitleback"
10534 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10535 msgid "Lowertitleback"
10538 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10540 msgstr "DodatniNaslov"
10542 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10543 msgid "Captionabove"
10544 msgstr "PojasniloZgoraj"
10546 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10547 msgid "Captionbelow"
10548 msgstr "PojasniloSpodaj"
10550 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10554 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10558 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10562 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10567 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10571 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10574 msgstr "Razveljavi"
10576 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10580 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10581 msgid "\\Roman{part}"
10582 msgstr "\\Roman{part}"
10584 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10586 msgid "Part \\Roman{part}"
10587 msgstr "\\Roman{part}"
10589 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10594 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10600 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10602 msgid "Paragraph ##"
10605 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10606 msgid "\\arabic{enumi}."
10607 msgstr "\\arabic{enumi}."
10609 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10610 msgid "\\roman{enumiii}."
10611 msgstr "\\roman{enumiii}."
10613 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10614 msgid "\\Alph{enumiv}."
10615 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10617 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10619 msgid "Equation ##"
10622 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10624 msgid "Footnote ##"
10625 msgstr "OpombaPodČrto"
10627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10632 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10640 msgstr "Odprt vstavek"
10642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10643 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10647 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10665 msgstr "Predogled|#P"
10667 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10669 msgid "--Separator--"
10670 msgstr "Separacija"
10672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10674 msgid "--- Separate Environment ---"
10675 msgstr "Okolje Gather"
10677 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10678 msgid "Part \\thepart"
10681 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10683 msgid "Chapter \\thechapter"
10684 msgstr "Poglavje_Vaje"
10686 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10688 msgid "Appendix \\thechapter"
10689 msgstr "Odprt vstavek"
10691 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10693 msgstr "Opomba v glavi"
10695 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10696 msgid "Headnote (optional):"
10699 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10701 msgid "Corr Author:"
10702 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10704 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10706 msgstr "PosebniOdtis"
10708 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10711 msgstr "PosebniOdtis"
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10714 msgid "Fact \\thefact."
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10719 msgid "Problem \\theproblem."
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10724 msgid "Exercise \\theexercise."
10727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10729 msgid "Corollary \\thetheorem."
10732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10733 msgid "Lemma \\thetheorem."
10736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10738 msgid "Proposition \\thetheorem."
10741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10743 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10747 msgid "Fact \\thetheorem."
10750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10752 msgid "Definition \\thetheorem."
10753 msgstr "Definicija"
10755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10757 msgid "Example \\thetheorem."
10760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10762 msgid "Problem \\thetheorem."
10765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10767 msgid "Exercise \\thetheorem."
10770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10771 msgid "Remark \\thetheorem."
10774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10775 msgid "Claim \\thetheorem."
10778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10802 msgid "Conjecture."
10805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10824 #: lib/layouts/braille.module:2
10827 msgstr "Označevanje"
10829 #: lib/layouts/braille.module:6
10831 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10835 #: lib/layouts/braille.module:22
10837 msgid "Braille (default)"
10838 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10840 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10845 #: lib/layouts/braille.module:45
10846 msgid "Braille (textsize)"
10849 #: lib/layouts/braille.module:68
10850 msgid "Braille (dots on)"
10853 #: lib/layouts/braille.module:83
10854 msgid "Braille_dots_on"
10857 #: lib/layouts/braille.module:92
10858 msgid "Braille (dots off)"
10861 #: lib/layouts/braille.module:107
10862 msgid "Braille_dots_off"
10865 #: lib/layouts/braille.module:116
10866 msgid "Braille (mirror on)"
10869 #: lib/layouts/braille.module:131
10870 msgid "Braille_mirror_on"
10873 #: lib/layouts/braille.module:140
10874 msgid "Braille (mirror off)"
10877 #: lib/layouts/braille.module:155
10878 msgid "Braille_mirror_off"
10881 #: lib/layouts/braille.module:167
10883 msgid "Braille box"
10884 msgstr "Označevanje"
10886 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10887 msgid "Custom Header/Footerlines"
10890 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10892 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10893 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10894 "Page Layout to 'fancy'!"
10897 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10899 msgid "Center Header"
10902 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10904 msgid "Center Header:"
10907 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10909 msgid "Left Footer"
10912 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10914 msgid "Left Footer:"
10915 msgstr "Zadnja noga"
10917 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10919 msgid "Center Footer"
10920 msgstr "Desna_Glava"
10922 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10924 msgid "Center Footer:"
10927 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10932 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10934 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10935 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10938 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10941 msgstr "Opomba v glavi"
10943 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10944 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10947 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10949 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10950 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10951 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10954 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10956 msgid "Enumerate-Resume"
10959 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10960 msgid "Number Equations by Section"
10963 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10965 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10966 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10969 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10971 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10972 msgstr "Podrazdelek"
10974 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10976 msgid "Number Figures by Section"
10979 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10981 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10982 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10985 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10989 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10991 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10992 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10993 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10996 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11001 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11003 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11004 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11005 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11006 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11007 "may provide more bugfixes in future versions."
11010 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11012 msgid "Foot to End"
11013 msgstr "OpombaUredniku"
11015 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11017 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11018 "code where you want the endnotes to appear."
11021 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11026 #: lib/layouts/hanging.module:6
11028 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11029 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11033 #: lib/layouts/initials.module:2
11037 #: lib/layouts/initials.module:6
11039 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11040 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11043 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11048 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11053 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11055 msgid "LilyPond Book"
11058 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11060 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11061 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11064 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11068 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11070 msgid "Linguistics"
11073 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11075 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11076 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11080 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11081 msgid "Numbered Example (multiline)"
11084 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11089 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11090 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11093 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11098 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11103 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11105 msgid "Subexample:"
11108 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11113 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11117 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11122 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11127 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11132 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11137 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11142 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11147 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11152 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11154 msgid "List of Tableaux"
11155 msgstr "Seznam tabel"
11157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11159 msgid "Logical Markup"
11162 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11164 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11171 msgstr "velike črke "
11173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11178 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11198 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11200 msgid "Minimalistic"
11203 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11204 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11207 #: lib/layouts/noweb.module:2
11212 #: lib/layouts/noweb.module:5
11213 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11216 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11219 msgstr "Uredi v zaporedja"
11221 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11222 #: lib/configure.py:539
11227 #: lib/layouts/sweave.module:6
11229 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11230 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11233 #: lib/layouts/sweave.module:28
11237 #: lib/layouts/sweave.module:53
11239 msgid "Sweave opts"
11240 msgstr "Zaslonske pisave"
11242 #: lib/layouts/sweave.module:75
11247 #: lib/layouts/sweave.module:97
11248 msgid "Sweave Input File"
11251 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11253 msgid "Number Tables by Section"
11256 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11258 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11259 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11264 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11269 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11270 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11271 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11272 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11273 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11274 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11275 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11276 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11280 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11285 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11286 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11287 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11288 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11289 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11290 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11291 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11296 msgid "Criterion \\thecriterion."
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11313 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11323 msgid "Axiom \\theaxiom."
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11340 msgid "Condition \\thecondition."
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11357 msgid "Note \\thenote."
11358 msgstr "Podrazdelek"
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11384 msgid "Summary \\thesummary."
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11401 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11406 msgid "Acknowledgement*"
11407 msgstr "Priznanje*"
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11411 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11416 msgid "Conclusion*"
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11422 msgid "Conclusion."
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11436 msgid "Assumption \\theassumption."
11437 msgstr "Podpodrazdelek"
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11441 msgid "Assumption*"
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11447 msgid "Assumption."
11450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11451 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11456 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11457 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11458 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11459 "in both numbered and non-numbered forms."
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11463 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11464 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11465 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11472 msgid "Criterion \\thetheorem."
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11477 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11481 msgid "Axiom \\thetheorem."
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11486 msgid "Condition \\thetheorem."
11489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11490 msgid "Note \\thetheorem."
11493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11495 msgid "Notation \\thetheorem."
11498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11499 msgid "Summary \\thetheorem."
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11504 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11509 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11514 msgid "Assumption \\thetheorem."
11517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11519 msgid "Question \\thetheorem."
11520 msgstr "Definicija"
11522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11532 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11534 msgid "Theorems (AMS)"
11537 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11539 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11540 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11541 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11542 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11545 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11547 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11550 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11552 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11553 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11554 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11555 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11556 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11557 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11558 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11561 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11563 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11568 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11569 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11570 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11571 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11572 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11575 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11577 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11580 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11582 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11583 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11584 "chapter environment."
11587 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11589 msgid "Named Theorems"
11592 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11594 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11595 "'Short Title' inset."
11598 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11600 msgid "Named Theorem"
11603 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11605 msgid "Named Theorem."
11608 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11610 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11613 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11615 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11616 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11617 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11618 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11619 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11622 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11624 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11627 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11629 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11633 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11635 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11636 msgstr "Številčenje"
11638 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11640 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11641 "using the extended AMS machinery."
11644 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11646 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11647 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11648 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11651 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11652 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11656 #: lib/languages:79
11660 #: lib/languages:86
11665 #: lib/languages:94
11667 msgid "English (USA)"
11670 #: lib/languages:113
11671 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11674 #: lib/languages:122
11676 msgid "Arabic (Arabi)"
11679 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11684 #: lib/languages:138
11685 msgid "German (Austria, old spelling)"
11688 #: lib/languages:145
11689 msgid "German (Austria)"
11692 #: lib/languages:152
11696 #: lib/languages:160
11701 #: lib/languages:168
11705 #: lib/languages:176
11709 #: lib/languages:183
11711 msgid "Portuguese (Brazil)"
11712 msgstr "portugalsko"
11714 #: lib/languages:191
11718 #: lib/languages:199
11720 msgid "English (UK)"
11723 #: lib/languages:208
11727 #: lib/languages:217
11729 msgid "English (Canada)"
11732 #: lib/languages:227
11734 msgid "French (Canada)"
11737 #: lib/languages:236
11739 msgstr "katalonsko"
11741 #: lib/languages:246
11742 msgid "Chinese (simplified)"
11745 #: lib/languages:253
11746 msgid "Chinese (traditional)"
11749 #: lib/languages:266
11753 #: lib/languages:274
11757 #: lib/languages:282
11761 #: lib/languages:297
11763 msgstr "nizozemsko"
11765 #: lib/languages:306
11769 #: lib/languages:315
11773 #: lib/languages:323
11777 #: lib/languages:334
11782 #: lib/languages:347
11786 #: lib/languages:356
11790 #: lib/languages:370
11794 #: lib/languages:379
11795 msgid "German (old spelling)"
11798 #: lib/languages:389
11802 #: lib/languages:400
11803 msgid "German (Switzerland)"
11806 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11811 #: lib/languages:418
11812 msgid "Greek (polytonic)"
11815 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11819 #: lib/languages:456
11823 #: lib/languages:465
11825 msgid "Interlingua"
11826 msgstr "Vstavi tabelo"
11828 #: lib/languages:473
11832 #: lib/languages:481
11834 msgstr "italijansko"
11836 #: lib/languages:492
11840 #: lib/languages:501
11841 msgid "Japanese (CJK)"
11844 #: lib/languages:507
11848 #: lib/languages:515
11852 #: lib/languages:536
11857 #: lib/languages:546
11862 #: lib/languages:557
11866 #: lib/languages:566
11868 msgid "Lower Sorbian"
11871 #: lib/languages:574
11876 #: lib/languages:591
11880 #: lib/languages:599
11881 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11884 #: lib/languages:607
11885 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11888 #: lib/languages:632
11892 #: lib/languages:640
11895 msgstr "portugalsko"
11897 #: lib/languages:648
11901 #: lib/languages:656
11905 #: lib/languages:664
11909 #: lib/languages:679
11913 #: lib/languages:687
11917 #: lib/languages:695
11919 msgid "Serbian (Latin)"
11922 #: lib/languages:704
11926 #: lib/languages:712
11930 #: lib/languages:720
11934 #: lib/languages:732
11936 msgid "Spanish (Mexico)"
11939 #: lib/languages:743
11943 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11947 #: lib/languages:783
11951 #: lib/languages:793
11955 #: lib/languages:802
11957 msgstr "ukrajinsko"
11959 #: lib/languages:810
11961 msgid "Upper Sorbian"
11964 #: lib/languages:828
11967 msgstr "Ime datoteke"
11969 #: lib/languages:837
11973 #: lib/encodings:14
11974 msgid "Unicode (utf8)"
11977 #: lib/encodings:19
11978 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11981 #: lib/encodings:23
11982 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11985 #: lib/encodings:26
11986 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11989 #: lib/encodings:29
11990 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11993 #: lib/encodings:32
11994 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11997 #: lib/encodings:35
11998 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12001 #: lib/encodings:38
12002 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12005 #: lib/encodings:42
12006 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12009 #: lib/encodings:45
12010 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12013 #: lib/encodings:48
12014 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12017 #: lib/encodings:51
12018 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12021 #: lib/encodings:55
12022 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12025 #: lib/encodings:58
12026 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12029 #: lib/encodings:61
12030 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12033 #: lib/encodings:64
12034 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12037 #: lib/encodings:67
12038 msgid "DOS (CP 437)"
12039 msgstr "DOS (CP 437)"
12041 #: lib/encodings:71
12042 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12043 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12045 #: lib/encodings:74
12046 msgid "Western European (CP 850)"
12049 #: lib/encodings:77
12050 msgid "Central European (CP 852)"
12053 #: lib/encodings:80
12054 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12057 #: lib/encodings:83
12058 msgid "Western European (CP 858)"
12061 #: lib/encodings:86
12062 msgid "Hebrew (CP 862)"
12065 #: lib/encodings:89
12067 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12070 #: lib/encodings:92
12071 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12074 #: lib/encodings:95
12075 msgid "Central European (CP 1250)"
12078 #: lib/encodings:98
12079 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12082 #: lib/encodings:102
12083 msgid "Western European (CP 1252)"
12086 #: lib/encodings:105
12087 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12090 #: lib/encodings:109
12092 msgid "Arabic (CP 1256)"
12095 #: lib/encodings:112
12096 msgid "Baltic (CP 1257)"
12099 #: lib/encodings:115
12100 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12103 #: lib/encodings:118
12104 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12107 #: lib/encodings:121
12108 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12111 #: lib/encodings:124
12112 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12115 #: lib/encodings:149
12116 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12119 #: lib/encodings:153
12120 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12123 #: lib/encodings:157
12124 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12127 #: lib/encodings:161
12128 msgid "Korean (EUC-KR)"
12131 #: lib/encodings:165
12132 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12133 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12135 #: lib/encodings:169
12136 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12139 #: lib/encodings:173
12140 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12143 #: lib/encodings:180
12144 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12147 #: lib/encodings:182
12148 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12151 #: lib/encodings:184
12152 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12155 #: lib/encodings:191
12156 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12159 #: lib/encodings:196
12160 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12161 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12163 #: lib/encodings:200
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12168 msgid "Array Environment|y"
12169 msgstr "Okolje Array|y"
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12172 msgid "Cases Environment|C"
12173 msgstr "Okolje Cases|C"
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12177 msgid "Aligned Environment|l"
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12182 msgid "AlignedAt Environment|v"
12183 msgstr "Okolje AlignAt"
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12187 msgid "Gathered Environment|h"
12188 msgstr "Okolje Gather"
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12192 msgid "Split Environment|S"
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12197 msgid "Delimiters...|r"
12198 msgstr "Matematična ločila"
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12202 msgid "Matrix...|x"
12203 msgstr "Matematična matrika"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12211 msgid "AMS align Environment|a"
12212 msgstr "Okolje AMS align|A"
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12215 msgid "AMS alignat Environment|t"
12216 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12219 msgid "AMS flalign Environment|f"
12220 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12224 msgid "AMS gather Environment|g"
12225 msgstr "Okolje AMS gather"
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12229 msgid "AMS multline Environment|m"
12230 msgstr "Okolje AMS multline"
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12234 msgid "Inline Formula|I"
12235 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12239 msgid "Displayed Formula|D"
12240 msgstr "Prikazna formula|P"
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12243 msgid "Eqnarray Environment|E"
12244 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12248 msgid "AMS Environment|A"
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12253 msgid "Number Whole Formula|N"
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12258 msgid "Number This Line|u"
12259 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12263 msgid "Equation Label|L"
12264 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12268 msgid "Copy as Reference|R"
12269 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12273 msgid "Split Cell|C"
12274 msgstr "Posebna celica"
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12283 msgid "Add Line Above|o"
12284 msgstr "Meja na vrhu"
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12288 msgid "Add Line Below|B"
12289 msgstr "Meja spodaj"
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12293 msgid "Delete Line Above|v"
12294 msgstr "Odstrani to vrsto"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12298 msgid "Delete Line Below|w"
12299 msgstr "Odstrani to vrsto"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12303 msgid "Add Line to Left"
12304 msgstr "Črta levo|l"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12308 msgid "Add Line to Right"
12309 msgstr "Črta desno|d"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12313 msgid "Delete Line to Left"
12314 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12318 msgid "Delete Line to Right"
12319 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12323 msgid "Show Math Toolbar"
12324 msgstr "&Spremeni vse"
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12328 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12329 msgstr "&Spremeni vse"
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12333 msgid "Show Table Toolbar"
12334 msgstr "&Spremeni vse"
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12338 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12339 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12343 msgid "Next Cross-Reference|N"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12348 msgid "Go to Label|G"
12349 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12353 msgid "<Reference>|R"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12358 msgid "(<Reference>)|e"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12368 msgid "On Page <Page>|O"
12369 msgstr "na strani <stran>"
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12373 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12374 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12378 msgid "Formatted Reference|t"
12379 msgstr "Formatiran sklic"
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12383 msgid "Textual Reference|x"
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
12400 msgid "Settings...|S"
12401 msgstr "Nastavitve"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12410 msgid "Copy as Reference|C"
12411 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12415 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12416 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12420 msgid "Open Inset|O"
12421 msgstr "Odprta zabeležka"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12425 msgid "Close Inset|C"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12430 msgid "Dissolve Inset|D"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12435 msgid "Show Label|L"
12436 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12440 msgid "Frameless|l"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12445 msgid "Simple Frame|F"
12446 msgstr "Vstavi oznako"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12449 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12453 msgid "Oval, Thin|a"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12457 msgid "Oval, Thick|v"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12461 msgid "Drop Shadow|w"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12466 msgid "Shaded Background|B"
12467 msgstr "ozadje opombe"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12471 msgid "Double Frame|u"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12485 msgid "Greyed Out|G"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12490 msgid "Open All Notes|A"
12491 msgstr "Odprta zabeležka"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12494 msgid "Close All Notes|l"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12504 msgid "Horizontal Phantom|H"
12505 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12509 msgid "Vertical Phantom|V"
12510 msgstr "Navpična poravnava"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12514 msgid "Interword Space|w"
12515 msgstr "na strani <stran>"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12519 msgid "Protected Space|o"
12520 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12523 msgid "Thin Space|T"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12528 msgid "Negative Thin Space|N"
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12532 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12537 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12538 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12542 msgid "Quad Space|Q"
12543 msgstr "&Nadomesti"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12547 msgid "Double Quad Space|u"
12548 msgstr "&Nadomesti"
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12552 msgid "Horizontal Fill|F"
12553 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12557 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12558 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12562 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12563 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12567 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12568 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12572 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12573 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12577 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12578 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12582 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12583 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12587 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12588 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12592 msgid "Custom Length|C"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12597 msgid "Medium Space|M"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12602 msgid "Thick Space|h"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12607 msgid "Negative Medium Space|u"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12612 msgid "Negative Thick Space|i"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12618 msgstr "Privzeti razmak"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12622 msgid "SmallSkip|S"
12623 msgstr "Mali razmak"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12628 msgstr "Srednji razmak"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12633 msgstr "Velik razmak"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12647 msgid "Settings...|e"
12648 msgstr "Nastavitve"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12666 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12676 msgid "Edit Included File...|E"
12677 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12686 msgid "Page Break|a"
12687 msgstr "Prelomi &strani"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12691 msgid "Clear Page|C"
12692 msgstr "Zaznamki|Z"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12695 msgid "Clear Double Page|D"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12700 msgid "Ragged Line Break|R"
12701 msgstr "Prelom vrstice|P"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12705 msgid "Justified Line Break|J"
12706 msgstr "Prelom vrstice|P"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12709 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12714 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12719 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12720 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12726 msgid "Paste Recent|e"
12727 msgstr "Usredini|U"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12731 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12732 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12735 msgid "Forward search|F"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12740 msgid "Move Paragraph Up|o"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12745 msgid "Move Paragraph Down|v"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12750 msgid "Promote Section|r"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12755 msgid "Demote Section|m"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12760 msgid "Move Section Down|D"
12761 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12765 msgid "Move Section Up|U"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12770 msgid "Insert Short Title|T"
12771 msgstr "Kratek naslov"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12775 msgid "Accept Change|c"
12776 msgstr "Sprememba pisave|p"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12780 msgid "Reject Change|j"
12781 msgstr "Prebrskaj|#r"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12785 msgid "Apply Last Text Style|A"
12786 msgstr "Slog spisa"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12790 msgid "Text Style|S"
12791 msgstr "Slog spisa"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12795 msgid "Paragraph Settings...|P"
12796 msgstr "Odstavek...|O"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12799 msgid "Fullscreen Mode"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12805 msgstr "varnothing"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12808 msgid "Anything Non-Empty|o"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12818 msgid "Any Number|N"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12823 msgid "User Defined|U"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12828 msgid "Append Argument"
12829 msgstr "Manjkajoči argument"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12833 msgid "Remove Last Argument"
12834 msgstr "Manjkajoči argument"
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12838 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12839 msgstr "Manjkajoči argument"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12843 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12844 msgstr "Manjkajoči argument"
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12848 msgid "Insert Optional Argument"
12849 msgstr "Manjkajoči argument"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12853 msgid "Remove Optional Argument"
12854 msgstr "Odprta zabeležka"
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12858 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12859 msgstr "Odprta zabeležka"
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12863 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12864 msgstr "Odprta zabeležka"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12868 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12869 msgstr "Odprta zabeležka"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12874 msgstr "&Nadomesti"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12879 msgid "Edit Externally...|x"
12880 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12884 msgid "Multicolumn|u"
12885 msgstr "Večstolpčna|s"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12890 msgstr "Večstolpčna|s"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12899 msgid "Bottom Line|i"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12904 msgid "Left Line|L"
12905 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12909 msgid "Right Line|R"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12949 msgid "Append Row|A"
12950 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12953 msgid "Delete Row|D"
12954 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12959 msgstr "Prepiši vrstico"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12963 msgid "Append Column|p"
12964 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12967 msgid "Delete Column|e"
12968 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12972 msgid "Copy Column|y"
12973 msgstr "Prepiši stolpec"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12977 msgid "Settings...|g"
12978 msgstr "Nastavitve"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12982 msgstr "Datoteka|D"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12996 msgid "File Revision|R"
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13001 msgid "Tree Revision|T"
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13006 msgid "Revision Author|A"
13007 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13011 msgid "Revision Date|D"
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13016 msgid "Revision Time|i"
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13021 msgid "LyX Version|X"
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13026 msgid "Document Info|D"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13031 msgid "Copy Text|o"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13035 msgid "Activate Branch|A"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13040 msgid "Deactivate Branch|e"
13041 msgstr "Dostopni sklici"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13044 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13049 msgid "All Indexes|A"
13050 msgstr "Odprta zabeležka"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13058 msgid "Reject Change|R"
13059 msgstr "Prebrskaj|#r"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13063 msgid "Promote Section|P"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13068 msgid "Demote Section|D"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13073 msgid "Move Section Down|w"
13074 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13078 msgid "Select Section|S"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13083 msgid "Wrap by Preview|P"
13084 msgstr "Predogled|#P"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13100 msgstr "Navigacija|N"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13110 msgstr "Orodni nasveti|O"
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13122 msgid "New from Template...|m"
13123 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13127 msgstr "Odpri...|O"
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13131 msgid "Open Recent|t"
13132 msgstr "Odpira se spis "
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13148 msgid "Save As...|A"
13149 msgstr "Shrani kot...|K"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13154 msgstr "Shrani kot...|K"
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13158 msgid "Revert to Saved|R"
13159 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13162 msgid "Version Control|V"
13163 msgstr "Nadzor različic|r"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13175 msgstr "Tiskaj...|T"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13182 msgid "New Window|W"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13186 msgid "Close Window|d"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13194 msgid "Register...|R"
13195 msgstr "Prijavi...|P"
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13198 msgid "Check In Changes...|I"
13199 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13202 msgid "Check Out for Edit|O"
13203 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13206 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13211 msgid "Revert to Repository Version|v"
13212 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13215 msgid "Undo Last Check In|U"
13216 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13219 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13224 msgid "Show History...|H"
13225 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13228 msgid "Use Locking Property|L"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13232 msgid "More Formats & Options...|O"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13237 msgstr "Razveljavi|R"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13246 msgid "Paste Special"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13252 msgstr "Izberite datoteko"
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13256 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13257 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13261 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13262 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13271 msgstr "Matematika|M"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13275 msgid "Rows & Columns|C"
13276 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13280 msgid "Increase List Depth|I"
13281 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13285 msgid "Decrease List Depth|D"
13286 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13290 msgid "Dissolve Inset"
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13295 msgid "TeX Code Settings...|C"
13296 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13300 msgid "Float Settings...|a"
13301 msgstr "Nastavitve plovke"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13304 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13309 msgid "Note Settings...|N"
13310 msgstr "Nastavitve plovke"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13314 msgid "Phantom Settings...|h"
13315 msgstr "Nastavitve plovke"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13319 msgid "Branch Settings...|B"
13320 msgstr "Postavka literature"
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13324 msgid "Box Settings...|x"
13325 msgstr "Nastavitve plovke"
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13329 msgid "Index Entry Settings...|y"
13330 msgstr "Nastavitve plovke"
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13334 msgid "Index Settings...|x"
13335 msgstr "Nastavitve plovke"
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13339 msgid "Info Settings...|n"
13340 msgstr "Nastavitve plovke"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13344 msgid "Listings Settings...|g"
13345 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13349 msgid "Table Settings...|a"
13350 msgstr "Nastavitve tabele"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13354 msgid "Plain Text|T"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13359 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13360 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13364 msgid "Selection|S"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13369 msgid "Selection, Join Lines|i"
13370 msgstr "kot črte|k"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13373 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13378 msgid "Paste as PDF"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13383 msgid "Paste as PNG"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13388 msgid "Paste as JPEG"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13393 msgid "Dissolve Text Style"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13398 msgid "Customized...|C"
13399 msgstr "Po meri...|m"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13403 msgid "Capitalize|a"
13404 msgstr "katalonsko"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13408 msgid "Uppercase|U"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13412 msgid "Lowercase|L"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13416 msgid "Multicolumn|M"
13417 msgstr "Večstolpčna|s"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13422 msgstr "Večstolpčna|s"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13431 msgid "Bottom Line|B"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13462 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13465 msgid "Add Column|u"
13466 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13470 msgid "Copy Column|p"
13471 msgstr "Prepiši stolpec"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13474 msgid "Change Limits Type|L"
13475 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13479 msgid "Macro Definition"
13480 msgstr "Definicija"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13483 msgid "Change Formula Type|F"
13484 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13488 msgid "Text Style|T"
13489 msgstr "Slog spisa"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13492 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13493 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13497 msgid "Add Line Above|A"
13498 msgstr "Meja na vrhu"
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13502 msgid "Delete Line Above|D"
13503 msgstr "Odstrani to vrsto"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13507 msgid "Delete Line Below|e"
13508 msgstr "Odstrani to vrsto"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13511 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13515 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13520 msgstr "Privzeta|P"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13533 msgid "Math Normal Font|N"
13534 msgstr "Običajna matematična pisava"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13538 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13539 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13543 msgid "Math Formal Script Family|o"
13544 msgstr "Matematična družina fraktur"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13548 msgid "Math Fraktur Family|F"
13549 msgstr "Matematična družina fraktur"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13553 msgid "Math Roman Family|R"
13554 msgstr "Matematična pokončna družina"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13558 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13559 msgstr "Matematična družina sans serif"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13563 msgid "Math Bold Series|B"
13564 msgstr "Matematični način"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13568 msgid "Text Normal Font|T"
13569 msgstr "Besedilo po"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13573 msgid "Text Roman Family"
13574 msgstr "Družina:|#D"
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13578 msgid "Text Sans Serif Family"
13579 msgstr "Matematična družina sans serif"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13583 msgid "Text Typewriter Family"
13584 msgstr "pisalni stroj"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13588 msgid "Text Bold Series"
13589 msgstr "Besedilo prej|#p"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13593 msgid "Text Medium Series"
13594 msgstr "Besedilo prej|#p"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13597 msgid "Text Italic Shape"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13602 msgid "Text Small Caps Shape"
13603 msgstr "majhne velike"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13606 msgid "Text Slanted Shape"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13610 msgid "Text Upright Shape"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13625 msgid "Mathematica|a"
13626 msgstr "Mathematica"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13630 msgid "Maple, Simplify|S"
13631 msgstr "Maple, simplify"
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13635 msgid "Maple, Factor|F"
13636 msgstr "Maple, factor"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13640 msgid "Maple, Evalm|E"
13641 msgstr "Maple, evalm"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13645 msgid "Maple, Evalf|v"
13646 msgstr "Maple, evalf"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13650 msgid "Open All Insets|O"
13651 msgstr "Odprta zabeležka"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13654 msgid "Close All Insets|C"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13659 msgid "Unfold Math Macro|n"
13660 msgstr "ozadje matematike"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13664 msgid "Fold Math Macro|d"
13665 msgstr "ozadje matematike"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13669 msgid "View Source|S"
13670 msgstr "Vidni presledek|#s"
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13673 msgid "View Messages|g"
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13678 msgid "View Master Document|M"
13679 msgstr "Želite shraniti spis?"
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13683 msgid "Update Master Document|a"
13684 msgstr "Želite shraniti spis?"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13687 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13691 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13695 msgid "Close Current View|w"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13699 msgid "Fullscreen|l"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13705 msgstr "Orodni nasveti|O"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13709 msgstr "Matematika|M"
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13713 msgid "Special Character|p"
13714 msgstr "Posebni znak|z"
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13718 msgid "Formatting|o"
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13723 msgid "List / TOC|i"
13724 msgstr "Seznami in kazala|k"
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13741 msgid "Custom Insets"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13747 msgstr "Datoteka|D"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13750 msgid "Box[[Menu]]"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13755 msgid "Citation...|C"
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13760 msgid "Cross-Reference...|R"
13761 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13765 msgstr "Oznaka...|z"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13769 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13770 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13775 msgstr "Tabela...|T"
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13778 msgid "Graphics...|G"
13779 msgstr "Grafika...|G"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13787 msgid "Hyperlink...|k"
13788 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13792 msgstr "Opombo pod črto|p"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13795 msgid "Marginal Note|M"
13796 msgstr "Opomba ob robu|r"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13800 msgid "Short Title|S"
13801 msgstr "Kratek naslov"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13809 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13810 msgstr "Inicializacija programa"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13815 msgstr "Predogled|#P"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13819 msgid "Symbols...|b"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13824 msgstr "Tropičje|T"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13827 msgid "End of Sentence|E"
13828 msgstr "Konec stavka|K"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13831 msgid "Ordinary Quote|Q"
13832 msgstr "Navaden navedek|N"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13836 msgid "Single Quote|S"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13841 msgid "Protected Hyphen|y"
13842 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13845 msgid "Breakable Slash|a"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13849 msgid "Menu Separator|M"
13850 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13853 msgid "Phonetic Symbols|P"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13857 msgid "Superscript|S"
13858 msgstr "Eksponent|E"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13861 msgid "Subscript|u"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13866 msgid "Protected Space|P"
13867 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13871 msgid "Horizontal Space...|o"
13872 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13876 msgid "Horizontal Line...|L"
13877 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13881 msgid "Vertical Space...|V"
13882 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13891 msgid "Hyphenation Point|H"
13892 msgstr "Mesto delitve|M"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13895 msgid "Ligature Break|k"
13896 msgstr "Prelom ligature|P"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13899 msgid "Display Formula|D"
13900 msgstr "Prikazna formula|P"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13904 msgid "Numbered Formula|N"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13909 msgid "Figure Wrap Float|F"
13910 msgstr "Vstavi tabelo"
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13914 msgid "Table Wrap Float|T"
13915 msgstr "Vstavi tabelo"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13918 msgid "Table of Contents|C"
13919 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13923 msgid "Nomenclature|N"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13928 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13929 msgstr "Literatura"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13932 msgid "LyX Document...|X"
13933 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13937 msgid "Plain Text...|T"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13942 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13943 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13947 msgid "External Material...|M"
13948 msgstr "Zunanji material...|Z"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13952 msgid "Child Document...|d"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13961 msgid "Insert New Branch...|I"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13966 msgid "Change Tracking|C"
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13970 msgid "Build Program|B"
13971 msgstr "Zgradi program|Z"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13975 msgid "LaTeX Log|L"
13976 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13984 msgid "Start Appendix Here|A"
13985 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13988 msgid "Save in Bundled Format|F"
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13992 msgid "Compressed|m"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13997 msgid "Track Changes|T"
13998 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14002 msgid "Merge Changes...|M"
14003 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14007 msgid "Accept Change|A"
14008 msgstr "Sprememba pisave|p"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14011 msgid "Accept All Changes|c"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14016 msgid "Reject All Changes|e"
14017 msgstr "Prebrskaj|#r"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14021 msgid "Show Changes in Output|S"
14022 msgstr "Širina slike na izhodu"
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14025 msgid "Bookmarks|B"
14026 msgstr "Zaznamki|Z"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14030 msgid "Next Note|N"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14035 msgid "Next Change|C"
14036 msgstr " (Spremenjeno)"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14040 msgid "Next Cross-Reference|R"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14045 msgid "Go to Label|L"
14046 msgstr "Naj&daljša oznaka"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14049 msgid "Save Bookmark 1|S"
14050 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14053 msgid "Save Bookmark 2"
14054 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14057 msgid "Save Bookmark 3"
14058 msgstr "Shrani zaznamek 3"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14062 msgid "Save Bookmark 4"
14063 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14067 msgid "Save Bookmark 5"
14068 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14072 msgid "Clear Bookmarks|C"
14073 msgstr "Zaznamki|Z"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14077 msgid "Navigate Back|B"
14078 msgstr "Navigacija|N"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14081 msgid "Spellchecker...|S"
14082 msgstr "Črkovalnik...|r"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14086 msgid "Thesaurus...|T"
14087 msgstr "Tezaver..."
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14091 msgid "Statistics...|a"
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14095 msgid "Check TeX|h"
14096 msgstr "Preveri TeX|T"
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14100 msgid "TeX Information|I"
14101 msgstr "Podatki za TeX|X"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14105 msgid "Compare...|C"
14106 msgstr "Po meri...|m"
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14109 msgid "Reconfigure|R"
14110 msgstr "Vnovično ukroji|V"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14113 msgid "Preferences...|P"
14114 msgstr "Izbire...|I"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14117 msgid "Introduction|I"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14125 msgid "User's Guide|U"
14126 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14130 msgid "Additional Features|F"
14131 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14134 msgid "Embedded Objects|O"
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14138 msgid "Customization|C"
14139 msgstr "Prilagoditev|P"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14143 msgid "Shortcuts|S"
14144 msgstr "&Bližnjica:"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14148 msgid "LyX Functions|y"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14152 msgid "LaTeX Configuration|L"
14153 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14157 msgid "Specific Manuals|p"
14158 msgstr "PosebnoPismo"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14161 msgid "About LyX|X"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14166 msgid "Linguistics Manual|L"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14171 msgid "Braille Manual|B"
14172 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14175 msgid "XY-pic Manual|X"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14180 msgid "Multicolumn Manual|M"
14181 msgstr "Večstolpčna|s"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14184 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14188 msgid "New document"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14193 msgid "Open document"
14194 msgstr "Odpira se spis "
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14198 msgid "Save document"
14199 msgstr "Želite shraniti spis?"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14203 msgid "Print document"
14204 msgstr "Uvozi spis"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14208 msgid "Check spelling"
14209 msgstr "Preveri TeX"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14213 msgstr "Razveljavi"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14221 msgid "Find and replace"
14222 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14226 msgid "Find and replace (advanced)"
14227 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14231 msgid "Navigate back"
14232 msgstr "Navigacija|N"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14236 msgid "Toggle emphasis"
14237 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14241 msgid "Toggle noun"
14242 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14251 msgid "Insert math"
14252 msgstr "Vstavi matriko"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14256 msgid "Insert graphics"
14257 msgstr "Vstavi dodatek"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14260 msgid "Insert table"
14261 msgstr "Vstavi tabelo"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14265 msgid "Toggle outline"
14266 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14270 msgid "Toggle math toolbar"
14271 msgstr "&Spremeni vse"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14275 msgid "Toggle table toolbar"
14276 msgstr "&Spremeni vse"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14280 msgid "View/Update"
14281 msgstr "Želite shraniti spis?"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14295 msgid "View master document"
14296 msgstr "Želite shraniti spis?"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14300 msgid "Update master document"
14301 msgstr "Želite shraniti spis?"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14304 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14309 msgid "View other formats"
14310 msgstr "Datotečni formati"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14314 msgid "Update other formats"
14315 msgstr "Format datuma"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14324 msgid "Numbered list"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14329 msgid "Itemized list"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14334 msgid "Increase depth"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14339 msgid "Decrease depth"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14344 msgid "Insert figure float"
14345 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14349 msgid "Insert table float"
14350 msgstr "Vstavi tabelo"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14354 msgid "Insert label"
14355 msgstr "Vstavi oznako"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14359 msgid "Insert cross-reference"
14360 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14363 msgid "Insert citation"
14364 msgstr "Vnesi citat"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14368 msgid "Insert index entry"
14369 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14373 msgid "Insert nomenclature entry"
14374 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14378 msgid "Insert footnote"
14379 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14383 msgid "Insert margin note"
14384 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14388 msgid "Insert note"
14389 msgstr "Vstavi narekovaj"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14394 msgstr "Vstavi narekovaj"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14398 msgid "Insert hyperlink"
14399 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14403 msgid "Insert TeX code"
14404 msgstr "Vstavi bibtex"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14408 msgid "Insert math macro"
14409 msgstr "Vstavi matriko"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14412 msgid "Include file"
14413 msgstr "Vključi datoteko"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14418 msgstr "Slogi za LaTeX"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14422 msgid "Paragraph settings"
14423 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14428 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14433 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14438 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14442 msgid "Delete column"
14443 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14447 msgid "Set top line"
14448 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14452 msgid "Set bottom line"
14453 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14457 msgid "Set left line"
14458 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14462 msgid "Set right line"
14463 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14467 msgid "Set border lines"
14468 msgstr "Nastavi meje"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14472 msgid "Set all lines"
14473 msgstr "Nastavi vse meje"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14477 msgid "Unset all lines"
14478 msgstr "Izniči vse meje"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14483 msgstr "Poravnaj levo|e"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14487 msgid "Align center"
14488 msgstr "Usredini|U"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14492 msgid "Align right"
14493 msgstr "Poravnaj desno|d"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14496 msgid "Align on decimal"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14502 msgstr "Črta zgoraj|z"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14506 msgid "Align middle"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14511 msgid "Align bottom"
14512 msgstr "Črta spodaj|s"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14516 msgid "Rotate cell"
14517 msgstr "Zavrti &celico"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14521 msgid "Rotate table"
14522 msgstr "&Zavrti tabelo"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14526 msgid "Set multi-column"
14527 msgstr "Poseben večstolpec"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14531 msgid "Set multi-row"
14532 msgstr "Poseben večstolpec"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14541 msgid "Set display mode"
14542 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14549 msgid "Superscript"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14554 msgid "Insert square root"
14555 msgstr "Vstavi koren"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14558 msgid "Insert root"
14559 msgstr "Vstavi koren"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14563 msgid "Insert standard fraction"
14564 msgstr "Vnesi ulomek"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14569 msgstr "Vstavi narekovaj"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14573 msgid "Insert integral"
14574 msgstr "Vstavi tabelo"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14578 msgid "Insert product"
14579 msgstr "Vstavi koren"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14598 msgid "Insert delimiters"
14599 msgstr "Vstavi ločila"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14602 msgid "Insert matrix"
14603 msgstr "Vstavi matriko"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14607 msgid "Insert cases environment"
14608 msgstr "Okolje Cases|C"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14612 msgid "Toggle math panels"
14613 msgstr "Matematična plošča"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14617 msgid "Math Macros"
14618 msgstr "ozadje matematike"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14622 msgid "Remove last argument"
14623 msgstr "Manjkajoči argument"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14627 msgid "Append argument"
14628 msgstr "Manjkajoči argument"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14631 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14635 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14640 msgid "Remove optional argument"
14641 msgstr "Odprta zabeležka"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14645 msgid "Insert optional argument"
14646 msgstr "Manjkajoči argument"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14649 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14654 msgid "Append argument eating from the right"
14655 msgstr "Odprta zabeležka"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14659 msgid "Append optional argument eating from the right"
14660 msgstr "Odprta zabeležka"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14664 msgid "Command Buffer"
14665 msgstr "&Konec ukaza:"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14668 msgid "Review[[Toolbar]]"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14673 msgid "Track changes"
14674 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14678 msgid "Show changes in output"
14679 msgstr "Širina slike na izhodu"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14683 msgid "Next change"
14684 msgstr " (Spremenjeno)"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14688 msgid "Accept change inside selection"
14689 msgstr "Sprememba pisave|p"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14693 msgid "Reject change inside selection"
14694 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14698 msgid "Merge changes"
14699 msgstr "Združi celice"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14703 msgid "Accept all changes"
14704 msgstr "Sprememba pisave|p"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14708 msgid "Reject all changes"
14709 msgstr "Prebrskaj|#r"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14718 msgid "View Other Formats"
14719 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14723 msgid "Update Other Formats"
14724 msgstr "Vstavi referenco"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14728 msgid "Version Control"
14729 msgstr "Nadzor različic|r"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14734 msgstr "Prijavi...|P"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14738 msgid "Check-out for edit"
14739 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14743 msgid "Check-in changes"
14744 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14748 msgid "View revision log"
14749 msgstr "Nadzor različic|r"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14753 msgid "Revert changes"
14754 msgstr "Prebrskaj|#r"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14757 msgid "Compare with older revision"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14761 msgid "Compare with last revision"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14766 msgid "Insert Version Info"
14767 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14770 msgid "Use SVN file locking property"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14774 msgid "Update local directory from repository"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14779 msgid "Math Panels"
14780 msgstr "Matematična plošča"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14784 msgid "Math spacings"
14785 msgstr "Matematični presledki"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14795 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14810 msgid "Frame decorations"
14811 msgstr "Okraski okvirja"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14815 msgid "Big operators"
14816 msgstr "Veliki operatorji"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14819 msgid "Miscellaneous"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14830 msgstr "Puščice AMS"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14834 msgstr "Operatorji"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14842 msgid "AMS relations"
14843 msgstr "Relacije AMS"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14847 msgid "AMS negative relations"
14848 msgstr "Negirane relacije AMS"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14856 msgid "AMS operators"
14857 msgstr "Operatorji AMS"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14861 msgid "AMS miscellaneous"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15003 msgid "Thin space\t\\,"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15008 msgid "Medium space\t\\:"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15013 msgid "Thick space\t\\;"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15017 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15021 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15026 msgid "Negative space\t\\!"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15031 msgid "Phantom\t\\phantom"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15036 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15037 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15041 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15042 msgstr "Navpična poravnava"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15051 msgid "Square root\t\\sqrt"
15052 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15056 msgid "Other root\t\\root"
15057 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15060 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15064 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15068 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15072 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15077 msgid "Standard\t\\frac"
15078 msgstr "Standardno"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15081 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15085 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15089 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15093 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15097 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15102 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15103 msgstr "Vnesi ulomek"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15107 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15108 msgstr "Prikaz &grafike:"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15111 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15115 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15119 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15123 msgid "Binomial\t\\binom"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15127 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15131 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15135 msgid "Roman\t\\mathrm"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15139 msgid "Bold\t\\mathbf"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15143 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15148 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15149 msgstr "brez serifov"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15153 msgid "Italic\t\\mathit"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15158 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15159 msgstr "pisalni stroj"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15162 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15166 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15171 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15172 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15175 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15179 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15205 msgid "Frame Decorations"
15206 msgstr "Okraski okvirja"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15275 msgid "overleftarrow"
15276 msgstr "overleftarrow"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15279 msgid "overrightarrow"
15280 msgstr "overrightarrow"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15283 msgid "overleftrightarrow"
15284 msgstr "overleftrightarrow"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15296 msgstr "underbrace"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15299 msgid "underleftarrow"
15300 msgstr "underleftarrow"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15303 msgid "underrightarrow"
15304 msgstr "underrightarrow"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15307 msgid "underleftrightarrow"
15308 msgstr "underleftrightarrow"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15320 msgstr "rightarrow"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15331 msgid "updownarrow"
15332 msgstr "updownarrow"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15335 msgid "leftrightarrow"
15336 msgstr "leftrightarrow"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15344 msgstr "Rightarrow"
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15355 msgid "Updownarrow"
15356 msgstr "Updownarrow"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15359 msgid "Leftrightarrow"
15360 msgstr "Leftrightarrow"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15363 msgid "Longleftrightarrow"
15364 msgstr "Longleftrightarrow"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15367 msgid "Longleftarrow"
15368 msgstr "Longleftarrow"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15371 msgid "Longrightarrow"
15372 msgstr "Longrightarrow"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15375 msgid "longleftrightarrow"
15376 msgstr "longleftrightarrow"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15379 msgid "longleftarrow"
15380 msgstr "longleftarrow"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15383 msgid "longrightarrow"
15384 msgstr "longrightarrow"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15387 msgid "leftharpoondown"
15388 msgstr "leftharpoondown"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15391 msgid "rightharpoondown"
15392 msgstr "rightharpoondown"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15400 msgstr "longmapsto"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15411 msgid "leftharpoonup"
15412 msgstr "leftharpoonup"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15415 msgid "rightharpoonup"
15416 msgstr "rightharpoonup"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15419 msgid "hookleftarrow"
15420 msgstr "hookleftarrow"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15423 msgid "hookrightarrow"
15424 msgstr "hookrightarrow"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15435 msgid "rightleftharpoons"
15436 msgstr "rightleftharpoons"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15463 msgid "bigtriangleup"
15464 msgstr "bigtriangleup"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15479 msgid "bigtriangledown"
15480 msgstr "bigtriangledown"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15495 msgid "triangleright"
15496 msgstr "triangleright"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15511 msgid "triangleleft"
15512 msgstr "triangleleft"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15660 msgstr "sqsubseteq"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15664 msgstr "sqsupseteq"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15675 msgid "in[[math relation]]"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15724 msgstr "varepsilon"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15963 msgid "diamondsuit"
15964 msgstr "diamondsuit"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15979 msgid "textrm \\AA"
15980 msgstr "textrm \\AA"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15984 msgstr "textrm \\O"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15987 msgid "mathcircumflex"
15988 msgstr "mathcircumflex"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16040 msgid "Big Operators"
16041 msgstr "Veliki operatorji"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16100 msgid "ointctrclockwiseop"
16101 msgstr "ointctrclockwiseop"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16104 msgid "ointctrclockwise"
16105 msgstr "ointctrclockwise"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16108 msgid "ointclockwiseop"
16109 msgstr "ointclockwiseop"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16112 msgid "ointclockwise"
16113 msgstr "ointclockwise"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16144 msgid "landupintop"
16145 msgstr "landupintop"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16148 msgid "landdownint"
16149 msgstr "landdownint"
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16152 msgid "landdownintop"
16153 msgstr "landdownintop"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16204 msgid "AMS Miscellaneous"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16248 msgid "vartriangle"
16249 msgstr "vartriangle"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16252 msgid "triangledown"
16253 msgstr "triangledown"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16268 msgid "measuredangle"
16269 msgstr "measuredangle"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16297 msgstr "varnothing"
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16305 msgid "blacktriangle"
16306 msgstr "blacktriangle"
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16309 msgid "blacktriangledown"
16310 msgstr "blacktriangledown"
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16313 msgid "blacksquare"
16314 msgstr "blacksquare"
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16317 msgid "blacklozenge"
16318 msgstr "blacklozenge"
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16325 msgid "sphericalangle"
16326 msgstr "sphericalangle"
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16330 msgstr "complement"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16347 msgstr "Puščice AMS"
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16350 msgid "dashleftarrow"
16351 msgstr "dashleftarrow"
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16354 msgid "dashrightarrow"
16355 msgstr "dashrightarrow"
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16358 msgid "leftleftarrows"
16359 msgstr "leftleftarrows"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16362 msgid "leftrightarrows"
16363 msgstr "leftrightarrows"
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16366 msgid "rightrightarrows"
16367 msgstr "rightrightarrows"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16370 msgid "rightleftarrows"
16371 msgstr "rightleftarrows"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16375 msgstr "Lleftarrow"
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16378 msgid "Rrightarrow"
16379 msgstr "Rrightarrow"
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16382 msgid "twoheadleftarrow"
16383 msgstr "twoheadleftarrow"
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16386 msgid "twoheadrightarrow"
16387 msgstr "twoheadrightarrow"
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16390 msgid "leftarrowtail"
16391 msgstr "leftarrowtail"
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16394 msgid "rightarrowtail"
16395 msgstr "rightarrowtail"
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16398 msgid "looparrowleft"
16399 msgstr "looparrowleft"
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16402 msgid "looparrowright"
16403 msgstr "looparrowright"
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16406 msgid "curvearrowleft"
16407 msgstr "curvearrowleft"
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16410 msgid "curvearrowright"
16411 msgstr "curvearrowright"
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16414 msgid "circlearrowleft"
16415 msgstr "circlearrowleft"
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16418 msgid "circlearrowright"
16419 msgstr "circlearrowright"
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16431 msgstr "upuparrows"
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16434 msgid "downdownarrows"
16435 msgstr "downdownarrows"
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16438 msgid "upharpoonleft"
16439 msgstr "upharpoonleft"
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16442 msgid "upharpoonright"
16443 msgstr "upharpoonright"
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16446 msgid "downharpoonleft"
16447 msgstr "downharpoonleft"
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16450 msgid "downharpoonright"
16451 msgstr "downharpoonright"
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16454 msgid "leftrightharpoons"
16455 msgstr "leftrightharpoons"
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16458 msgid "rightsquigarrow"
16459 msgstr "rightsquigarrow"
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16462 msgid "leftrightsquigarrow"
16463 msgstr "leftrightsquigarrow"
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16467 msgstr "nleftarrow"
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16470 msgid "nrightarrow"
16471 msgstr "nrightarrow"
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16474 msgid "nleftrightarrow"
16475 msgstr "nleftrightarrow"
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16479 msgstr "nLeftarrow"
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16482 msgid "nRightarrow"
16483 msgstr "nRightarrow"
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16486 msgid "nLeftrightarrow"
16487 msgstr "nLeftrightarrow"
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16495 msgid "AMS Relations"
16496 msgstr "Relacije AMS"
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16515 msgid "eqslantless"
16516 msgstr "eqslantless"
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16520 msgstr "eqslantgtr"
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16532 msgstr "lessapprox"
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16580 msgstr "lesseqqgtr"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16584 msgstr "gtreqqless"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16599 msgid "thickapprox"
16600 msgstr "thickapprox"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16635 msgid "preccurlyeq"
16636 msgstr "preccurlyeq"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16639 msgid "succcurlyeq"
16640 msgstr "succcurlyeq"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16643 msgid "curlyeqprec"
16644 msgstr "curlyeqprec"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16647 msgid "curlyeqsucc"
16648 msgstr "curlyeqsucc"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16660 msgstr "precapprox"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16664 msgstr "succapprox"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16667 msgid "vartriangleleft"
16668 msgstr "vartriangleleft"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16671 msgid "vartriangleright"
16672 msgstr "vartriangleright"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16675 msgid "trianglelefteq"
16676 msgstr "trianglelefteq"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16679 msgid "trianglerighteq"
16680 msgstr "trianglerighteq"
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16695 msgid "risingdotseq"
16696 msgstr "risingdotseq"
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16699 msgid "fallingdotseq"
16700 msgstr "fallingdotseq"
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16719 msgid "shortparallel"
16720 msgstr "shortparallel"
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16724 msgstr "smallsmile"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16728 msgstr "smallfrown"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16731 msgid "blacktriangleleft"
16732 msgstr "blacktriangleleft"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16735 msgid "blacktriangleright"
16736 msgstr "blacktriangleright"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16747 msgid "backepsilon"
16748 msgstr "backepsilon"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16764 msgid "AMS Negative Relations"
16765 msgstr "Negirane relacije AMS"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16864 msgid "precnapprox"
16865 msgstr "precnapprox"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16868 msgid "succnapprox"
16869 msgstr "succnapprox"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16881 msgstr "subsetneqq"
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16885 msgstr "supsetneqq"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16897 msgstr "nsupseteqq"
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16912 msgid "varsubsetneq"
16913 msgstr "varsubsetneq"
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16916 msgid "varsupsetneq"
16917 msgstr "varsupsetneq"
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16920 msgid "varsubsetneqq"
16921 msgstr "varsubsetneqq"
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16924 msgid "varsupsetneqq"
16925 msgstr "varsupsetneqq"
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16928 msgid "ntriangleleft"
16929 msgstr "ntriangleleft"
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16932 msgid "ntriangleright"
16933 msgstr "ntriangleright"
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16936 msgid "ntrianglelefteq"
16937 msgstr "ntrianglelefteq"
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16940 msgid "ntrianglerighteq"
16941 msgstr "ntrianglerighteq"
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16964 msgid "nshortparallel"
16965 msgstr "nshortparallel"
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16969 msgid "AMS Operators"
16970 msgstr "Operatorji AMS"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16977 msgid "smallsetminus"
16978 msgstr "smallsetminus"
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16997 msgid "doublebarwedge"
16998 msgstr "doublebarwedge"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17017 msgid "divideontimes"
17018 msgstr "divideontimes"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17029 msgid "leftthreetimes"
17030 msgstr "leftthreetimes"
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17033 msgid "rightthreetimes"
17034 msgstr "rightthreetimes"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17038 msgstr "curlywedge"
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17045 msgid "circleddash"
17046 msgstr "circleddash"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17050 msgstr "circledast"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17053 msgid "circledcirc"
17054 msgstr "circledcirc"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17064 #: lib/external_templates:36
17065 msgid "GnumericSpreadsheet"
17068 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17069 msgid "Spreadsheet"
17072 #: lib/external_templates:39
17074 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17075 "It imports as a long table, so any length\n"
17076 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17077 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17078 "both for gnumeric and excel files.\n"
17081 #: lib/external_templates:76
17082 msgid "RasterImage"
17085 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17086 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17089 #: lib/external_templates:84
17090 msgid "A bitmap file.\n"
17093 #: lib/external_templates:148
17097 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17098 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17101 #: lib/external_templates:151
17103 msgid "An Xfig figure.\n"
17104 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17106 #: lib/external_templates:201
17108 msgid "ChessDiagram"
17109 msgstr "ŠahovskaDeska"
17111 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17112 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17115 #: lib/external_templates:204
17117 "A chess position diagram.\n"
17118 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17119 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17120 "the position that you want to display.\n"
17121 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17122 "and remember to type in a relative path\n"
17123 "to the LyX document location.\n"
17124 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17125 "to enable general editing of the board.\n"
17126 "You might also check out the\n"
17127 "'Options->Test legality' option, and\n"
17128 "remember to middle and right click to\n"
17129 "insert new material in the board.\n"
17130 "In order for this to work, you have to\n"
17131 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17132 "that TeX will find it, and you will need\n"
17133 "to install the skak package from CTAN.\n"
17136 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17137 msgid "Lilypond typeset music"
17140 #: lib/external_templates:254
17142 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17143 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17144 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17145 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17148 #: lib/external_templates:300
17153 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17154 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17157 #: lib/external_templates:303
17159 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17160 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17161 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17163 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17164 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17165 "* pages=- (to include all pages)\n"
17166 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17167 "for further options and details.\n"
17170 #: lib/external_templates:343
17173 "Read 'info date' for more information.\n"
17176 #: lib/external_templates:372
17180 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17181 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17184 #: lib/external_templates:375
17185 msgid "Dia diagram.\n"
17188 #: lib/configure.py:477
17192 #: lib/configure.py:480
17196 #: lib/configure.py:483
17200 #: lib/configure.py:486
17204 #: lib/configure.py:489
17208 #: lib/configure.py:492
17212 #: lib/configure.py:495 lib/configure.py:506 lib/configure.py:516
17216 #: lib/configure.py:496 lib/configure.py:507 lib/configure.py:517
17220 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17221 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17225 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17229 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17233 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17234 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17238 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17242 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17246 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17250 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17254 #: lib/configure.py:530
17255 msgid "Plain text (chess output)"
17258 #: lib/configure.py:531
17260 msgid "Plain text (image)"
17263 #: lib/configure.py:532
17264 msgid "Plain text (Xfig output)"
17267 #: lib/configure.py:533
17269 msgid "date (output)"
17270 msgstr "pri&lagodi izhod"
17272 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17276 #: lib/configure.py:534
17280 #: lib/configure.py:535
17281 msgid "Docbook (XML)"
17284 #: lib/configure.py:536
17285 msgid "Graphviz Dot"
17286 msgstr "Graphviz Dot"
17288 #: lib/configure.py:537
17289 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17290 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17292 #: lib/configure.py:538
17296 #: lib/configure.py:538
17300 #: lib/configure.py:539
17305 #: lib/configure.py:540
17306 msgid "LilyPond music"
17309 #: lib/configure.py:541
17310 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17313 #: lib/configure.py:542
17314 msgid "LaTeX (plain)"
17315 msgstr "LaTeX (plain)"
17317 #: lib/configure.py:542
17319 msgid "LaTeX (plain)|L"
17320 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17322 #: lib/configure.py:543
17324 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17325 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17327 #: lib/configure.py:544
17328 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17329 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17331 #: lib/configure.py:545
17333 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17334 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17336 #: lib/configure.py:546
17341 #: lib/configure.py:546
17343 msgid "Plain text|a"
17346 #: lib/configure.py:547
17348 msgid "Plain text (pstotext)"
17351 #: lib/configure.py:548
17353 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17356 #: lib/configure.py:549
17358 msgid "Plain text (catdvi)"
17361 #: lib/configure.py:550
17363 msgid "Plain Text, Join Lines"
17364 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17366 #: lib/configure.py:553
17367 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17370 #: lib/configure.py:554
17371 msgid "Excel spreadsheet"
17374 #: lib/configure.py:555
17375 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17378 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
17383 #: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
17388 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17392 #: lib/configure.py:572
17396 #: lib/configure.py:573
17398 msgstr "Postscript"
17400 #: lib/configure.py:573
17401 msgid "Postscript|t"
17402 msgstr "Postscript|t"
17404 #: lib/configure.py:577
17405 msgid "PDF (ps2pdf)"
17406 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17408 #: lib/configure.py:577
17409 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17410 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17412 #: lib/configure.py:578
17413 msgid "PDF (pdflatex)"
17414 msgstr "PDF (pdflatex)"
17416 #: lib/configure.py:578
17417 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17418 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17420 #: lib/configure.py:579
17421 msgid "PDF (dvipdfm)"
17422 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17424 #: lib/configure.py:579
17425 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17426 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17428 #: lib/configure.py:580
17429 msgid "PDF (XeTeX)"
17432 #: lib/configure.py:580
17433 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17436 #: lib/configure.py:581
17438 msgid "PDF (LuaTeX)"
17439 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17441 #: lib/configure.py:581
17443 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17444 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17446 #: lib/configure.py:584
17450 #: lib/configure.py:584
17454 #: lib/configure.py:585
17456 msgid "DVI (LuaTeX)"
17457 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17459 #: lib/configure.py:585
17461 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17462 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17464 #: lib/configure.py:588
17468 #: lib/configure.py:591
17472 #: lib/configure.py:594
17475 msgstr "OpombaUredniku"
17477 #: lib/configure.py:597
17478 msgid "OpenDocument"
17479 msgstr "OpenDocument"
17481 #: lib/configure.py:598
17482 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17483 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17485 #: lib/configure.py:601
17487 msgid "Rich Text Format"
17488 msgstr "Besedilo po"
17490 #: lib/configure.py:602
17494 #: lib/configure.py:602
17498 #: lib/configure.py:605
17500 msgid "date command"
17501 msgstr "Naslednji ukaz"
17503 #: lib/configure.py:606
17505 msgid "Table (CSV)"
17508 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17513 #: lib/configure.py:609
17517 #: lib/configure.py:610
17521 #: lib/configure.py:611
17525 #: lib/configure.py:612
17530 #: lib/configure.py:613
17531 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17532 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17534 #: lib/configure.py:614
17535 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17536 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17538 #: lib/configure.py:615
17539 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17540 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17542 #: lib/configure.py:616
17544 msgid "LyX Preview"
17545 msgstr "Predogled|#P"
17547 #: lib/configure.py:617
17549 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17550 msgstr "Predogled|#P"
17552 #: lib/configure.py:618
17554 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17555 msgstr "Predogled|#P"
17557 #: lib/configure.py:619
17561 #: lib/configure.py:620
17564 msgstr "Inicializacija programa"
17566 #: lib/configure.py:621
17570 #: lib/configure.py:622 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17572 msgid "Windows Metafile"
17575 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17576 msgid "Enhanced Metafile"
17579 #: lib/configure.py:624
17580 msgid "HTML (MS Word)"
17581 msgstr "HTML (MS Word)"
17583 #: lib/configure.py:704
17587 #: lib/configure.py:905
17588 msgid "LyX Archive (zip)"
17591 #: lib/configure.py:908
17592 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17595 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17597 msgid "%1$s and %2$s"
17600 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17602 msgid "%1$s et al."
17605 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17606 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17610 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17613 msgstr "Brez številke"
17615 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17617 msgid "Add to bibliography only."
17618 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17620 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17623 msgstr "Besedilo pred:"
17625 #: src/Buffer.cpp:137
17628 "Could not print the document %1$s.\n"
17629 "Check that your printer is set up correctly."
17632 #: src/Buffer.cpp:140
17634 msgid "Print document failed"
17637 #: src/Buffer.cpp:318
17638 msgid "Disk Error: "
17641 #: src/Buffer.cpp:319
17644 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17645 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17647 #: src/Buffer.cpp:401
17648 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17651 #: src/Buffer.cpp:403
17653 msgid "Attempting to close changed document!"
17654 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17656 #: src/Buffer.cpp:411
17658 msgid "Could not remove temporary directory"
17659 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17661 #: src/Buffer.cpp:412
17663 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17664 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17666 #: src/Buffer.cpp:722
17668 msgid "Unknown document class"
17669 msgstr "v izbrani razred spisa"
17671 #: src/Buffer.cpp:723
17673 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17676 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17678 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17679 msgstr "Neznana akcija"
17681 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17683 msgid "Document header error"
17684 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17686 #: src/Buffer.cpp:737
17687 msgid "\\begin_header is missing"
17690 #: src/Buffer.cpp:760
17691 msgid "\\begin_document is missing"
17694 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17695 #: src/BufferView.cpp:1424
17696 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17699 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17701 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17702 "xcolor/ulem are installed.\n"
17703 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17707 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17709 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17710 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17711 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17715 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17717 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17719 msgstr "Stvarno kazalo"
17721 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17723 msgid "Document format failure"
17724 msgstr "Slog spisa"
17726 #: src/Buffer.cpp:892
17728 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17731 #: src/Buffer.cpp:936
17733 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17734 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17736 #: src/Buffer.cpp:961
17738 msgid "Conversion failed"
17741 #: src/Buffer.cpp:962
17744 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17745 "it could not be created."
17748 #: src/Buffer.cpp:972
17750 msgid "Conversion script not found"
17751 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17753 #: src/Buffer.cpp:973
17756 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17757 "could not be found."
17760 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17761 msgid "Conversion script failed"
17764 #: src/Buffer.cpp:997
17767 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17771 #: src/Buffer.cpp:1004
17774 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17778 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
17780 msgid "File is read-only"
17781 msgstr "Spis je le za branje"
17783 #: src/Buffer.cpp:1026
17785 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17788 #: src/Buffer.cpp:1035
17791 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17792 "overwrite this file?"
17795 #: src/Buffer.cpp:1037
17797 msgid "Overwrite modified file?"
17798 msgstr "Poglej datoteko"
17800 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17801 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17805 msgstr "&pisalni stroj:"
17807 #: src/Buffer.cpp:1067
17809 msgid "Backup failure"
17810 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17812 #: src/Buffer.cpp:1068
17815 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17816 "Please check whether the directory exists and is writable."
17819 #: src/Buffer.cpp:1094
17821 msgid "Saving document %1$s..."
17822 msgstr "Spis se shranjuje"
17824 #: src/Buffer.cpp:1109
17826 msgid " could not write file!"
17827 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17829 #: src/Buffer.cpp:1117
17831 msgstr " opravljeno."
17833 #: src/Buffer.cpp:1132
17835 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17836 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17838 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17840 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17841 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17843 #: src/Buffer.cpp:1145
17845 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17846 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17848 #: src/Buffer.cpp:1159
17850 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17851 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17853 #: src/Buffer.cpp:1173
17855 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17856 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17858 #: src/Buffer.cpp:1260
17859 msgid "Iconv software exception Detected"
17862 #: src/Buffer.cpp:1260
17865 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17869 #: src/Buffer.cpp:1283
17871 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17874 #: src/Buffer.cpp:1286
17876 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17877 "chosen encoding.\n"
17878 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17881 #: src/Buffer.cpp:1293
17883 msgid "iconv conversion failed"
17886 #: src/Buffer.cpp:1298
17888 msgid "conversion failed"
17891 #: src/Buffer.cpp:1391
17893 msgid "Uncodable character in file path"
17894 msgstr "Posebni znak|z"
17896 #: src/Buffer.cpp:1392
17899 "The path of your document\n"
17901 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17902 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17903 "This will likely result in incomplete output.\n"
17905 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17906 "or change the file path name."
17909 #: src/Buffer.cpp:1670
17910 msgid "Running chktex..."
17911 msgstr "Izvaja se chktex..."
17913 #: src/Buffer.cpp:1684
17914 msgid "chktex failure"
17917 #: src/Buffer.cpp:1685
17919 msgid "Could not run chktex successfully."
17920 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17922 #: src/Buffer.cpp:1944
17924 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17925 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17927 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17929 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17930 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17932 #: src/Buffer.cpp:2099
17934 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17937 #: src/Buffer.cpp:2129
17939 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17942 #: src/Buffer.cpp:2189
17944 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17945 msgstr "Načrt tabele"
17947 #: src/Buffer.cpp:2196
17949 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17950 msgstr "Načrt tabele"
17952 #: src/Buffer.cpp:2206
17954 msgid "Error exporting to DVI."
17955 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17957 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17960 "The file %1$s already exists.\n"
17962 "Do you want to overwrite that file?"
17965 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17967 msgid "Overwrite file?"
17968 msgstr "Poglej datoteko"
17970 #: src/Buffer.cpp:2288
17972 msgid "Error running external commands."
17973 msgstr "Splošni podatki"
17975 #: src/Buffer.cpp:3093
17977 msgid "Preview source code"
17978 msgstr "Predogled|#P"
17980 #: src/Buffer.cpp:3111
17982 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17983 msgstr "Predogled|#P"
17985 #: src/Buffer.cpp:3115
17987 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17990 #: src/Buffer.cpp:3228
17992 msgid "Auto-saving %1$s"
17993 msgstr "Sámoshranjevanje"
17995 #: src/Buffer.cpp:3282
17997 msgid "Autosave failed!"
17998 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18000 #: src/Buffer.cpp:3343
18001 msgid "Autosaving current document..."
18002 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18004 #: src/Buffer.cpp:3496
18006 msgid "Couldn't export file"
18007 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18009 #: src/Buffer.cpp:3497
18011 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18012 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18014 #: src/Buffer.cpp:3565
18016 msgid "File name error"
18017 msgstr "Ime datoteke"
18019 #: src/Buffer.cpp:3566
18020 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18023 #: src/Buffer.cpp:3651
18025 msgid "Document export cancelled."
18026 msgstr "Dokument izvožen kot "
18028 #: src/Buffer.cpp:3661
18030 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18031 msgstr "Dokument izvožen kot "
18033 #: src/Buffer.cpp:3667
18035 msgid "Document exported as %1$s"
18036 msgstr "Dokument izvožen kot "
18038 #: src/Buffer.cpp:3764
18041 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18043 "Recover emergency save?"
18044 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18046 #: src/Buffer.cpp:3767
18047 msgid "Load emergency save?"
18050 #: src/Buffer.cpp:3768
18055 #: src/Buffer.cpp:3768
18056 msgid "&Load Original"
18059 #: src/Buffer.cpp:3779
18062 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18063 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18066 #: src/Buffer.cpp:3785
18067 msgid "Document was successfully recovered."
18070 #: src/Buffer.cpp:3787
18071 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18074 #: src/Buffer.cpp:3788
18077 "Remove emergency file now?\n"
18079 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18081 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
18083 msgid "Delete emergency file?"
18084 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18086 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
18091 #: src/Buffer.cpp:3797
18092 msgid "Emergency file deleted"
18095 #: src/Buffer.cpp:3798
18096 msgid "Do not forget to save your file now!"
18099 #: src/Buffer.cpp:3805
18100 msgid "Remove emergency file now?"
18103 #: src/Buffer.cpp:3828
18106 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18108 "Load the backup instead?"
18111 #: src/Buffer.cpp:3830
18113 msgid "Load backup?"
18116 #: src/Buffer.cpp:3831
18118 msgid "&Load backup"
18121 #: src/Buffer.cpp:3831
18122 msgid "Load &original"
18125 #: src/Buffer.cpp:3841
18128 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18129 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18132 #: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18134 msgid "Senseless!!! "
18135 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18137 #: src/Buffer.cpp:4299
18139 msgid "Document %1$s reloaded."
18140 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18142 #: src/Buffer.cpp:4302
18144 msgid "Could not reload document %1$s."
18145 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18147 #: src/Buffer.cpp:4368
18149 msgid "Included File Invalid"
18150 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18152 #: src/Buffer.cpp:4369
18155 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18157 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18160 #: src/BufferParams.cpp:570
18163 "The selected document class\n"
18165 "requires external files that are not available.\n"
18166 "The document class can still be used, but the\n"
18167 "document cannot be compiled until the following\n"
18168 "prerequisites are installed:\n"
18170 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18171 "User's Guide for more information."
18174 #: src/BufferParams.cpp:579
18176 msgid "Document class not available"
18177 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18179 #: src/BufferParams.cpp:1977
18182 "The layout file:\n"
18184 "could not be found. A default textclass with default\n"
18185 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18189 #: src/BufferParams.cpp:1983
18191 msgid "Document class not found"
18192 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18194 #: src/BufferParams.cpp:1990
18197 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18199 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18200 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18204 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18206 msgid "Could not load class"
18207 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18209 #: src/BufferParams.cpp:2030
18211 msgid "Error reading internal layout information"
18212 msgstr "Splošni podatki"
18214 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18219 #: src/BufferView.cpp:188
18221 msgid "No more insets"
18222 msgstr "Ni več opomb"
18224 #: src/BufferView.cpp:729
18226 msgid "Save bookmark"
18227 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18229 #: src/BufferView.cpp:938
18230 msgid "Converting document to new document class..."
18231 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18233 #: src/BufferView.cpp:981
18234 msgid "Document is read-only"
18235 msgstr "Spis je le za branje"
18237 #: src/BufferView.cpp:990
18238 msgid "This portion of the document is deleted."
18241 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18243 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18244 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18246 #: src/BufferView.cpp:1316
18248 msgid "No further undo information"
18249 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18251 #: src/BufferView.cpp:1326
18252 msgid "No further redo information"
18253 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18255 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18256 msgid "String not found!"
18257 msgstr "Niza ni moč najti!"
18259 #: src/BufferView.cpp:1556
18261 msgstr "Znak izključen"
18263 #: src/BufferView.cpp:1562
18265 msgstr "Znak vključen"
18267 #: src/BufferView.cpp:1569
18268 msgid "Mark removed"
18269 msgstr "Znak odstranjen"
18271 #: src/BufferView.cpp:1572
18273 msgstr "Znak postavljen"
18275 #: src/BufferView.cpp:1627
18276 msgid "Statistics for the selection:"
18279 #: src/BufferView.cpp:1629
18281 msgid "Statistics for the document:"
18282 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18284 #: src/BufferView.cpp:1632
18287 msgstr "%1$d words checked."
18289 #: src/BufferView.cpp:1634
18292 msgstr "Ključna beseda"
18294 #: src/BufferView.cpp:1637
18296 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18299 #: src/BufferView.cpp:1640
18300 msgid "One character (including blanks)"
18303 #: src/BufferView.cpp:1643
18305 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18308 #: src/BufferView.cpp:1646
18309 msgid "One character (excluding blanks)"
18312 #: src/BufferView.cpp:1648
18317 #: src/BufferView.cpp:1778
18320 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18323 #: src/BufferView.cpp:1780
18325 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18328 #: src/BufferView.cpp:1788
18330 msgid "Branch name"
18331 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18333 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18334 msgid "Branch already exists"
18337 #: src/BufferView.cpp:2554
18339 msgid "Inserting document %1$s..."
18340 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18342 #: src/BufferView.cpp:2565
18344 msgid "Document %1$s inserted."
18345 msgstr "Dokument izvožen kot "
18347 #: src/BufferView.cpp:2567
18349 msgid "Could not insert document %1$s"
18350 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18352 #: src/BufferView.cpp:2832
18355 "Could not read the specified document\n"
18357 "due to the error: %2$s"
18360 #: src/BufferView.cpp:2834
18362 msgid "Could not read file"
18363 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18365 #: src/BufferView.cpp:2841
18369 " is not readable."
18370 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18372 #: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
18374 msgid "Could not open file"
18375 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18377 #: src/BufferView.cpp:2849
18378 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18381 #: src/BufferView.cpp:2850
18383 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18384 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18385 "If this does not give the correct result\n"
18386 "then please change the encoding of the file\n"
18387 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18390 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18391 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18392 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18393 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18394 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18396 msgid "LyX Warning: "
18397 msgstr "Različica LyXa "
18399 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18401 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18402 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18404 msgid "uncodable character"
18405 msgstr "Posebni znak|z"
18407 #: src/Changes.cpp:379
18409 msgid "Uncodable character in author name"
18410 msgstr "Posebni znak|z"
18412 #: src/Changes.cpp:380
18415 "The author name '%1$s',\n"
18416 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18417 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18418 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18420 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18421 "or change the spelling of the author name."
18424 #: src/Chktex.cpp:63
18426 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18427 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18429 #: src/Chktex.cpp:65
18431 msgid "ChkTeX warning id # "
18432 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18434 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18439 #: src/Color.cpp:202
18443 #: src/Color.cpp:203
18447 #: src/Color.cpp:204
18451 #: src/Color.cpp:205
18455 #: src/Color.cpp:206
18459 #: src/Color.cpp:207
18463 #: src/Color.cpp:208
18467 #: src/Color.cpp:209
18471 #: src/Color.cpp:210
18475 #: src/Color.cpp:211
18479 #: src/Color.cpp:212
18483 #: src/Color.cpp:213
18487 #: src/Color.cpp:214
18489 msgid "selected text"
18492 #: src/Color.cpp:216
18494 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18496 #: src/Color.cpp:217
18498 msgid "inline completion"
18499 msgstr "&Vključeno"
18501 #: src/Color.cpp:219
18502 msgid "non-unique inline completion"
18505 #: src/Color.cpp:221
18506 msgid "previewed snippet"
18509 #: src/Color.cpp:222
18512 msgstr "OpombaPodČrto"
18514 #: src/Color.cpp:223
18515 msgid "note background"
18516 msgstr "ozadje opombe"
18518 #: src/Color.cpp:224
18520 msgid "comment label"
18523 #: src/Color.cpp:225
18525 msgid "comment background"
18526 msgstr "ozadje matematike"
18528 #: src/Color.cpp:226
18530 msgid "greyedout inset label"
18531 msgstr "Odprt vstavek"
18533 #: src/Color.cpp:227
18535 msgid "greyedout inset text"
18536 msgstr "Odprt vstavek"
18538 #: src/Color.cpp:228
18540 msgid "greyedout inset background"
18541 msgstr "ozadje matematike"
18543 #: src/Color.cpp:229
18544 msgid "phantom inset text"
18547 #: src/Color.cpp:230
18551 #: src/Color.cpp:231
18553 msgid "listings background"
18554 msgstr "ozadje gumba"
18556 #: src/Color.cpp:232
18558 msgid "branch label"
18559 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18561 #: src/Color.cpp:233
18563 msgid "footnote label"
18564 msgstr "OpombaPodČrto"
18566 #: src/Color.cpp:234
18568 msgid "index label"
18569 msgstr "Vstavi oznako"
18571 #: src/Color.cpp:235
18573 msgid "margin note label"
18574 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18576 #: src/Color.cpp:236
18581 #: src/Color.cpp:237
18586 #: src/Color.cpp:238
18588 msgstr "globinska škatla"
18590 #: src/Color.cpp:239
18594 #: src/Color.cpp:240
18596 msgid "command inset"
18599 #: src/Color.cpp:241
18601 msgid "command inset background"
18602 msgstr "ozadje matematike"
18604 #: src/Color.cpp:242
18606 msgid "command inset frame"
18607 msgstr "Vstavi oznako"
18609 #: src/Color.cpp:243
18611 msgid "special character"
18612 msgstr "Posebni znak|z"
18614 #: src/Color.cpp:244
18616 msgstr "matematika"
18618 #: src/Color.cpp:245
18619 msgid "math background"
18620 msgstr "ozadje matematike"
18622 #: src/Color.cpp:246
18624 msgid "graphics background"
18625 msgstr "ozadje matematike"
18627 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18629 msgid "math macro background"
18630 msgstr "ozadje matematike"
18632 #: src/Color.cpp:248
18634 msgstr "matematični okvir"
18636 #: src/Color.cpp:249
18638 msgid "math corners"
18639 msgstr "matematična vrstica"
18641 #: src/Color.cpp:250
18643 msgstr "matematična vrstica"
18645 #: src/Color.cpp:252
18647 msgid "math macro hovered background"
18648 msgstr "ozadje matematike"
18650 #: src/Color.cpp:253
18652 msgid "math macro label"
18653 msgstr "ozadje matematike"
18655 #: src/Color.cpp:254
18657 msgid "math macro frame"
18658 msgstr "matematični okvir"
18660 #: src/Color.cpp:255
18662 msgid "math macro blended out"
18663 msgstr "ozadje matematike"
18665 #: src/Color.cpp:256
18667 msgid "math macro old parameter"
18668 msgstr "matematični okvir"
18670 #: src/Color.cpp:257
18672 msgid "math macro new parameter"
18673 msgstr "matematični okvir"
18675 #: src/Color.cpp:258
18676 msgid "collapsable inset text"
18679 #: src/Color.cpp:259
18681 msgid "collapsable inset frame"
18682 msgstr "Vstavi oznako"
18684 #: src/Color.cpp:260
18685 msgid "inset background"
18688 #: src/Color.cpp:261
18690 msgid "inset frame"
18691 msgstr "Vstavi oznako"
18693 #: src/Color.cpp:262
18695 msgid "LaTeX error"
18696 msgstr "Napaka LaTeXa"
18698 #: src/Color.cpp:263
18699 msgid "end-of-line marker"
18702 #: src/Color.cpp:264
18704 msgid "appendix marker"
18705 msgstr "Odprt vstavek"
18707 #: src/Color.cpp:265
18710 msgstr " (Spremenjeno)"
18712 #: src/Color.cpp:266
18714 msgid "deleted text"
18717 #: src/Color.cpp:267
18720 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18722 #: src/Color.cpp:268
18723 msgid "changed text 1st author"
18726 #: src/Color.cpp:269
18727 msgid "changed text 2nd author"
18730 #: src/Color.cpp:270
18731 msgid "changed text 3rd author"
18734 #: src/Color.cpp:271
18735 msgid "changed text 4th author"
18738 #: src/Color.cpp:272
18739 msgid "changed text 5th author"
18742 #: src/Color.cpp:273
18744 msgid "deleted text modifier"
18747 #: src/Color.cpp:274
18748 msgid "added space markers"
18751 #: src/Color.cpp:275
18754 msgstr "Označevanje"
18756 #: src/Color.cpp:276
18758 msgid "table on/off line"
18759 msgstr "Tabela vstavljena"
18761 #: src/Color.cpp:278
18762 msgid "bottom area"
18765 #: src/Color.cpp:279
18768 msgstr "na strani <stran>"
18770 #: src/Color.cpp:280
18772 msgid "page break / line break"
18773 msgstr "Prelomi strani"
18775 #: src/Color.cpp:281
18777 msgid "frame of button"
18778 msgstr "leva stran gumba"
18780 #: src/Color.cpp:282
18781 msgid "button background"
18782 msgstr "ozadje gumba"
18784 #: src/Color.cpp:283
18786 msgid "button background under focus"
18787 msgstr "ozadje gumba"
18789 #: src/Color.cpp:284
18791 msgid "paragraph marker"
18792 msgstr "Pododstavek"
18794 #: src/Color.cpp:285
18796 msgid "preview frame"
18797 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18799 #: src/Color.cpp:286
18803 #: src/Color.cpp:287
18805 msgid "regexp frame"
18806 msgstr "Vstavi oznako"
18808 #: src/Color.cpp:288
18812 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18813 #: src/Converter.cpp:543
18815 msgid "Cannot convert file"
18816 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18818 #: src/Converter.cpp:323
18821 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18822 "Define a converter in the preferences."
18823 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18825 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18827 msgid "Executing command: "
18828 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18830 #: src/Converter.cpp:472
18832 msgid "Build errors"
18833 msgstr "Zgradi program"
18835 #: src/Converter.cpp:473
18837 msgid "There were errors during the build process."
18838 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18840 #: src/Converter.cpp:478
18843 "An error occurred while running:\n"
18845 msgstr "Napaka med branjem "
18847 #: src/Converter.cpp:501
18849 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18850 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18852 #: src/Converter.cpp:545
18854 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18855 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18857 #: src/Converter.cpp:546
18859 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18860 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18862 #: src/Converter.cpp:602
18863 msgid "Running LaTeX..."
18864 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18866 #: src/Converter.cpp:620
18869 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18873 #: src/Converter.cpp:623
18875 msgid "LaTeX failed"
18876 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18878 #: src/Converter.cpp:625
18880 msgid "Output is empty"
18883 #: src/Converter.cpp:626
18884 msgid "An empty output file was generated."
18887 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18890 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18891 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18894 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18896 msgid "Unknown branch"
18897 msgstr "Neznana akcija"
18899 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18903 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18906 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18909 "Videz se je spremenil iz\n"
18911 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18914 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18916 msgid "Undefined flex inset"
18917 msgstr "Odprt vstavek"
18919 #: src/Exporter.cpp:50
18922 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18924 #: src/Exporter.cpp:51
18926 msgid "Overwrite &all"
18927 msgstr "Poglej datoteko"
18929 #: src/Exporter.cpp:51
18931 msgid "&Cancel export"
18934 #: src/Exporter.cpp:96
18936 msgid "Couldn't copy file"
18937 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18939 #: src/Exporter.cpp:97
18941 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18944 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18946 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18950 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18954 msgstr "brez serifov"
18956 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18960 msgstr "pisalni stroj"
18966 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18971 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18975 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18979 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18983 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18987 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18993 msgstr "majhne velike"
18995 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18999 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19007 #: src/Font.cpp:160
19009 msgid "Emphasis %1$s, "
19012 #: src/Font.cpp:163
19014 msgid "Underline %1$s, "
19017 #: src/Font.cpp:166
19019 msgid "Strikeout %1$s, "
19020 msgstr "velike črke "
19022 #: src/Font.cpp:169
19024 msgid "Double underline %1$s, "
19027 #: src/Font.cpp:172
19029 msgid "Wavy underline %1$s, "
19032 #: src/Font.cpp:175
19034 msgid "Noun %1$s, "
19035 msgstr "velike črke "
19037 #: src/Font.cpp:189
19039 msgid "Language: %1$s, "
19042 #: src/Font.cpp:192
19044 msgid "Number %1$s"
19047 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19049 msgid "Cannot view file"
19050 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19052 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19054 msgid "File does not exist: %1$s"
19055 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19057 #: src/Format.cpp:281
19059 msgid "No information for viewing %1$s"
19060 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19062 #: src/Format.cpp:291
19064 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19065 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19067 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19069 msgid "Cannot edit file"
19070 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19072 #: src/Format.cpp:346
19073 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19076 #: src/Format.cpp:359
19078 msgid "No information for editing %1$s"
19079 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19081 #: src/Format.cpp:370
19083 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19086 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19088 msgid "Could not find bind file"
19089 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19091 #: src/KeyMap.cpp:228
19094 "Unable to find the bind file\n"
19096 "Please check your installation."
19099 #: src/KeyMap.cpp:235
19101 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19102 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19104 #: src/KeyMap.cpp:236
19106 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19107 "Please check your installation."
19110 #: src/KeyMap.cpp:243
19113 "Unable to find the bind file\n"
19115 "Falling back to default."
19118 #: src/KeySequence.cpp:182
19122 #: src/LaTeX.cpp:58
19124 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19125 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19127 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19129 msgid "Running Index Processor."
19130 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19132 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19133 msgid "Running BibTeX."
19134 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19136 #: src/LaTeX.cpp:460
19138 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19139 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19143 msgid "Could not read configuration file"
19144 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19149 "Error while reading the configuration file\n"
19151 "Please check your installation."
19156 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19157 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19161 msgstr "Opravljeno!"
19165 msgid "The following files could not be loaded:"
19166 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19170 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19171 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19175 msgid "Cannot remove temporary directory"
19176 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19180 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19181 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19185 msgid "Unable to remove temporary directory"
19186 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19190 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19194 msgid "No textclass is found"
19199 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19200 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19201 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19206 msgid "&Reconfigure"
19207 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19211 msgid "&Without LaTeX"
19214 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19217 msgstr "Nadaljevanje"
19221 "SIGHUP signal caught!\n"
19227 "SIGFPE signal caught!\n"
19233 "SIGSEGV signal caught!\n"
19234 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19235 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19236 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19241 msgid "LyX crashed!"
19244 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19250 msgid "Could not create temporary directory"
19251 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19256 "Could not create a temporary directory in\n"
19258 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19263 msgid "Missing user LyX directory"
19264 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19269 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19270 "It is needed to keep your own configuration."
19271 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19275 msgid "&Create directory"
19276 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19284 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19289 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19290 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19294 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19295 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19297 #: src/LyX.cpp:1033
19298 msgid "List of supported debug flags:"
19299 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19301 #: src/LyX.cpp:1037
19303 msgid "Setting debug level to %1$s"
19304 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19306 #: src/LyX.cpp:1048
19309 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19310 "Command line switches (case sensitive):\n"
19311 "\t-help summarize LyX usage\n"
19312 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19313 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19314 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19315 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19316 " select the features to debug.\n"
19317 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19318 "\t-x [--execute] command\n"
19319 " where command is a lyx command.\n"
19320 "\t-e [--export] fmt\n"
19321 " where fmt is the export format of choice.\n"
19322 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19323 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19324 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19325 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19326 " where fmt is the import format of choice\n"
19327 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19328 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19329 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19330 " specifying whether all files, main file only, or no "
19332 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19334 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19336 "\t-n [--no-remote]\n"
19337 " open documents in a new instance\n"
19338 "\t-r [--remote]\n"
19339 " open documents in an already running instance\n"
19340 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19341 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19342 "\t-version summarize version and build info\n"
19343 "Check the LyX man page for more details."
19345 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19346 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19347 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19348 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19349 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19350 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19351 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19352 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19353 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19354 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19355 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19356 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19357 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19358 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19360 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19362 #: src/LyX.cpp:1100
19364 msgid "No system directory"
19365 msgstr "Uporabniški imenik: "
19367 #: src/LyX.cpp:1101
19369 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19370 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19372 #: src/LyX.cpp:1112
19374 msgid "No user directory"
19375 msgstr "Uporabniški imenik: "
19377 #: src/LyX.cpp:1113
19379 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19380 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19382 #: src/LyX.cpp:1124
19384 msgid "Incomplete command"
19385 msgstr "Naslednji ukaz"
19387 #: src/LyX.cpp:1125
19389 msgid "Missing command string after --execute switch"
19390 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19392 #: src/LyX.cpp:1136
19394 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19395 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19397 #: src/LyX.cpp:1149
19399 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19400 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19402 #: src/LyX.cpp:1154
19404 msgid "Missing filename for --import"
19405 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19407 #: src/LyXRC.cpp:3060
19409 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19413 #: src/LyXRC.cpp:3064
19415 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19419 #: src/LyXRC.cpp:3072
19421 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19422 "automatically by what you type."
19425 #: src/LyXRC.cpp:3076
19427 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19431 #: src/LyXRC.cpp:3080
19433 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19436 #: src/LyXRC.cpp:3087
19438 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19439 "the backup file in the same directory as the original file."
19442 #: src/LyXRC.cpp:3091
19444 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19445 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19448 #: src/LyXRC.cpp:3095
19449 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19452 #: src/LyXRC.cpp:3099
19454 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19455 "its global and local bind/ directories."
19458 #: src/LyXRC.cpp:3103
19459 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19462 #: src/LyXRC.cpp:3107
19464 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19465 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19468 #: src/LyXRC.cpp:3117
19470 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19471 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19474 #: src/LyXRC.cpp:3125
19476 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19477 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19478 "the top of the screen"
19481 #: src/LyXRC.cpp:3129
19482 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19485 #: src/LyXRC.cpp:3133
19486 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19489 #: src/LyXRC.cpp:3137
19491 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19495 #: src/LyXRC.cpp:3142
19498 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19499 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19502 #: src/LyXRC.cpp:3146
19504 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19505 "look in its global and local commands/ directories."
19508 #: src/LyXRC.cpp:3150
19509 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19512 #: src/LyXRC.cpp:3154
19513 msgid "New documents will be assigned this language."
19516 #: src/LyXRC.cpp:3158
19518 msgid "Specify the default paper size."
19519 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19521 #: src/LyXRC.cpp:3162
19523 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19524 "shown after the change has been made.)"
19527 #: src/LyXRC.cpp:3166
19528 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19531 #: src/LyXRC.cpp:3170
19533 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19534 "LyX was started from."
19537 #: src/LyXRC.cpp:3174
19538 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19541 #: src/LyXRC.cpp:3178
19543 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19544 "value selects the directory LyX was started from."
19547 #: src/LyXRC.cpp:3182
19549 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19550 "recommended for non-English languages."
19553 #: src/LyXRC.cpp:3186
19554 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19557 #: src/LyXRC.cpp:3193
19559 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19560 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19561 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19564 #: src/LyXRC.cpp:3197
19565 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19568 #: src/LyXRC.cpp:3201
19570 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19571 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19574 #: src/LyXRC.cpp:3210
19576 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19577 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19580 #: src/LyXRC.cpp:3214
19582 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19586 #: src/LyXRC.cpp:3218
19588 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19591 #: src/LyXRC.cpp:3222
19593 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19594 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19595 "name of the second language."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3226
19599 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19602 #: src/LyXRC.cpp:3230
19603 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19606 #: src/LyXRC.cpp:3234
19608 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19612 #: src/LyXRC.cpp:3238
19614 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19615 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19618 #: src/LyXRC.cpp:3242
19620 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19621 "document is the default language."
19624 #: src/LyXRC.cpp:3246
19625 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19628 #: src/LyXRC.cpp:3250
19629 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19632 #: src/LyXRC.cpp:3254
19633 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19636 #: src/LyXRC.cpp:3258
19638 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19642 #: src/LyXRC.cpp:3262
19643 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19646 #: src/LyXRC.cpp:3267
19647 msgid "The completion popup delay."
19650 #: src/LyXRC.cpp:3271
19651 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19654 #: src/LyXRC.cpp:3275
19655 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19658 #: src/LyXRC.cpp:3279
19660 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19663 #: src/LyXRC.cpp:3283
19665 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19669 #: src/LyXRC.cpp:3287
19670 msgid "The inline completion delay."
19673 #: src/LyXRC.cpp:3291
19674 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19677 #: src/LyXRC.cpp:3295
19678 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3299
19682 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19685 #: src/LyXRC.cpp:3303
19686 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19689 #: src/LyXRC.cpp:3307
19691 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19694 #: src/LyXRC.cpp:3312
19696 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19697 "variable. Use the OS native format."
19700 #: src/LyXRC.cpp:3318
19701 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19704 #: src/LyXRC.cpp:3322
19705 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19708 #: src/LyXRC.cpp:3326
19709 msgid "Scale the preview size to suit."
19712 #: src/LyXRC.cpp:3330
19713 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19716 #: src/LyXRC.cpp:3334
19717 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19720 #: src/LyXRC.cpp:3338
19722 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19723 "environment variable PRINTER."
19726 #: src/LyXRC.cpp:3342
19727 msgid "The option to print only even pages."
19730 #: src/LyXRC.cpp:3346
19732 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19733 "the filename of the DVI file to be printed."
19736 #: src/LyXRC.cpp:3350
19737 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19740 #: src/LyXRC.cpp:3354
19741 msgid "The option to print out in landscape."
19744 #: src/LyXRC.cpp:3358
19745 msgid "The option to print only odd pages."
19748 #: src/LyXRC.cpp:3362
19749 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19752 #: src/LyXRC.cpp:3366
19753 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19756 #: src/LyXRC.cpp:3370
19757 msgid "The option to specify paper type."
19760 #: src/LyXRC.cpp:3374
19761 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19764 #: src/LyXRC.cpp:3378
19766 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19767 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19771 #: src/LyXRC.cpp:3382
19773 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19774 "prepended along with the printer name after the spool command."
19777 #: src/LyXRC.cpp:3386
19778 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19781 #: src/LyXRC.cpp:3390
19782 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19785 #: src/LyXRC.cpp:3394
19787 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19791 #: src/LyXRC.cpp:3398
19792 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19795 #: src/LyXRC.cpp:3406
19797 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19800 #: src/LyXRC.cpp:3410
19802 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19803 "wrong, override the setting here."
19806 #: src/LyXRC.cpp:3416
19807 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19810 #: src/LyXRC.cpp:3425
19812 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19813 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19814 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19817 #: src/LyXRC.cpp:3429
19818 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19821 #: src/LyXRC.cpp:3434
19824 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19825 "roughly the same size as on paper."
19828 #: src/LyXRC.cpp:3438
19829 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19832 #: src/LyXRC.cpp:3442
19834 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19835 "\".out\". Only for advanced users."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3449
19839 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19842 #: src/LyXRC.cpp:3453
19844 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19845 "when you quit LyX."
19848 #: src/LyXRC.cpp:3457
19849 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19852 #: src/LyXRC.cpp:3461
19854 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19855 "value selects the directory LyX was started from."
19858 #: src/LyXRC.cpp:3471
19860 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19861 "will look in its global and local ui/ directories."
19864 #: src/LyXRC.cpp:3481
19866 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19870 #: src/LyXRC.cpp:3485
19871 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19874 #: src/LyXRC.cpp:3489
19876 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19879 #: src/LyXRC.cpp:3493
19880 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19883 #: src/LyXVC.cpp:86
19885 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19886 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19888 #: src/LyXVC.cpp:88
19890 msgid "Retrieve from version control?"
19891 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19893 #: src/LyXVC.cpp:89
19898 #: src/LyXVC.cpp:115
19900 msgid "Document not saved"
19901 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19903 #: src/LyXVC.cpp:116
19905 msgid "You must save the document before it can be registered."
19906 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19908 #: src/LyXVC.cpp:148
19909 msgid "LyX VC: Initial description"
19910 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19912 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19913 msgid "(no initial description)"
19914 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19916 #: src/LyXVC.cpp:165
19917 msgid "(no log message)"
19918 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19920 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19921 msgid "LyX VC: Log Message"
19922 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19924 #: src/LyXVC.cpp:218
19927 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19930 "Do you want to revert to the older version?"
19933 #: src/LyXVC.cpp:223
19935 msgid "Revert to stored version of document?"
19936 msgstr "Izberi do konca spisa"
19938 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19943 #: src/Paragraph.cpp:1955
19944 msgid "Senseless with this layout!"
19945 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19947 #: src/Paragraph.cpp:2017
19948 msgid "Alignment not permitted"
19951 #: src/Paragraph.cpp:2018
19953 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19954 "Setting to default."
19957 #: src/Paragraph.cpp:3082
19958 msgid "Memory problem"
19961 #: src/Paragraph.cpp:3082
19962 msgid "Paragraph not properly initialized"
19965 #: src/Text.cpp:383
19967 msgid "Unknown Inset"
19968 msgstr "Neznana akcija"
19970 #: src/Text.cpp:464
19972 msgid "Change tracking error"
19975 #: src/Text.cpp:465
19977 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19980 #: src/Text.cpp:476
19982 msgid "Unknown token"
19983 msgstr "Neznana akcija"
19985 #: src/Text.cpp:939
19988 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19991 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
19993 #: src/Text.cpp:947
19995 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19996 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
19998 #: src/Text.cpp:1767
20000 msgid "[Change Tracking] "
20003 #: src/Text.cpp:1773
20008 #: src/Text.cpp:1777
20013 #: src/Text.cpp:1787
20018 #: src/Text.cpp:1792
20020 msgid ", Depth: %1$d"
20021 msgstr ", globina: "
20023 #: src/Text.cpp:1798
20024 msgid ", Spacing: "
20025 msgstr ", Presledki: "
20027 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20032 #: src/Text.cpp:1810
20036 #: src/Text.cpp:1819
20039 msgstr ", globina: "
20041 #: src/Text.cpp:1820
20043 msgid ", Paragraph: "
20046 #: src/Text.cpp:1821
20050 #: src/Text.cpp:1822
20052 msgid ", Position: "
20055 #: src/Text.cpp:1828
20059 #: src/Text.cpp:1830
20060 msgid ", Boundary: "
20063 #: src/Text2.cpp:384
20065 msgid "No font change defined."
20066 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20068 #: src/Text2.cpp:424
20070 msgid "Nothing to index!"
20071 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20073 #: src/Text2.cpp:426
20075 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20076 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20078 #: src/Text3.cpp:193
20079 msgid "Math editor mode"
20080 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20082 #: src/Text3.cpp:195
20083 msgid "No valid math formula"
20086 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20087 msgid "Already in regular expression mode"
20090 #: src/Text3.cpp:216
20092 msgid "Regexp editor mode"
20093 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20095 #: src/Text3.cpp:1287
20099 #: src/Text3.cpp:1288
20103 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20104 msgid "Missing argument"
20105 msgstr "Manjkajoči argument"
20107 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20109 msgid "Character set"
20110 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20112 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20113 msgid "Paragraph layout set"
20114 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20116 #: src/TextClass.cpp:155
20118 msgid "Plain Layout"
20119 msgstr "Videz odstavka"
20121 #: src/TextClass.cpp:741
20123 msgid "Missing File"
20124 msgstr "Manjkajoči argument"
20126 #: src/TextClass.cpp:742
20127 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20130 #: src/TextClass.cpp:745
20132 msgid "Corrupt File"
20133 msgstr "Kratek naslov"
20135 #: src/TextClass.cpp:746
20136 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20139 #: src/TextClass.cpp:1323
20142 "The module %1$s has been requested by\n"
20143 "this document but has not been found in the list of\n"
20144 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20145 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20148 #: src/TextClass.cpp:1327
20150 msgid "Module not available"
20151 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20153 #: src/TextClass.cpp:1333
20156 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20157 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20158 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20159 "Missing prerequisites:\n"
20161 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20164 #: src/TextClass.cpp:1340
20166 msgid "Package not available"
20167 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20169 #: src/TextClass.cpp:1345
20171 msgid "Error reading module %1$s\n"
20174 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20175 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20176 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20177 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20180 msgid "Revision control error."
20181 msgstr "Nadzor različic"
20183 #: src/VCBackend.cpp:61
20186 "Some problem occured while running the command:\n"
20188 msgstr "Napaka med branjem "
20190 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20191 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20192 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20194 msgid "Error: Could not generate logfile."
20195 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20197 #: src/VCBackend.cpp:498
20202 #: src/VCBackend.cpp:500
20203 msgid "Locally Modified"
20206 #: src/VCBackend.cpp:502
20207 msgid "Locally Added"
20210 #: src/VCBackend.cpp:504
20211 msgid "Needs Merge"
20214 #: src/VCBackend.cpp:506
20215 msgid "Needs Checkout"
20218 #: src/VCBackend.cpp:508
20220 msgid "No CVS file"
20221 msgstr "v &datoteko:"
20223 #: src/VCBackend.cpp:510
20224 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20227 #: src/VCBackend.cpp:694
20229 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20230 "You have to update from repository first or revert your changes."
20233 #: src/VCBackend.cpp:699
20236 "Bad status when checking in changes.\n"
20242 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20245 "Error when updating from repository.\n"
20246 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20249 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20252 #: src/VCBackend.cpp:781
20255 "There were detected changes in the working directory:\n"
20258 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20259 "revert back to the repository version."
20262 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20263 #: src/VCBackend.cpp:1250
20264 msgid "Changes detected"
20267 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20272 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20273 msgid "View &Log ..."
20276 #: src/VCBackend.cpp:808
20279 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20280 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20283 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20286 #: src/VCBackend.cpp:869
20289 "The document %1$s is not in repository.\n"
20290 "You have to check in the first revision before you can revert."
20293 #: src/VCBackend.cpp:877
20296 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20297 "The status '%2$s' is unexpected."
20300 #: src/VCBackend.cpp:1085
20302 "Error when committing to repository.\n"
20303 "You have to manually resolve the problem.\n"
20304 "LyX will reopen the document after you press OK."
20307 #: src/VCBackend.cpp:1178
20309 "Error while acquiring write lock.\n"
20310 "Another user is most probably editing\n"
20311 "the current document now!\n"
20312 "Also check the access to the repository."
20315 #: src/VCBackend.cpp:1184
20317 "Error while releasing write lock.\n"
20318 "Check the access to the repository."
20321 #: src/VCBackend.cpp:1241
20324 "There were detected changes in the working directory:\n"
20327 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20333 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20334 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20338 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20339 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20342 msgstr "velike črke "
20344 #: src/VCBackend.cpp:1313
20345 msgid "VCN File Locking"
20348 #: src/VCBackend.cpp:1314
20349 msgid "Locking property unset."
20352 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20353 msgid "Locking property set."
20356 #: src/VCBackend.cpp:1315
20357 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20360 #: src/VSpace.cpp:468
20362 msgid "Default skip"
20365 #: src/VSpace.cpp:471
20368 msgstr "Mali razmak"
20370 #: src/VSpace.cpp:474
20372 msgid "Medium skip"
20375 #: src/VSpace.cpp:477
20378 msgstr "Velik razmak"
20380 #: src/VSpace.cpp:480
20382 msgid "Vertical fill"
20383 msgstr "&Navpično:"
20385 #: src/VSpace.cpp:487
20388 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20390 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20393 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20394 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20397 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20399 msgid "Reload saved document?"
20400 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20402 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20405 msgstr "&Nadomesti"
20407 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20409 msgid "&Keep Changes"
20410 msgstr "Združi celice"
20412 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20414 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20417 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20419 msgid "File not readable!"
20420 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20422 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20425 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20427 "Do you want to create a new document?"
20430 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20432 msgid "Create new document?"
20433 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20435 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20438 msgstr "primerjano"
20440 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20443 "The specified document template\n"
20445 "could not be read."
20448 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20450 msgid "Could not read template"
20451 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20453 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20454 msgid "Standard[[Bullets]]"
20457 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20466 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20470 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20478 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20480 msgid "Directories"
20481 msgstr "Uporabniški imenik: "
20483 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20488 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20490 msgid "Master document"
20491 msgstr "Želite shraniti spis?"
20493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20498 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20503 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20506 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20507 "Continue searching from the beginning?"
20510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20513 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20514 "Continue searching from the end?"
20517 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20518 msgid "Wrap search?"
20521 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20523 msgid "Nothing to search"
20524 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20526 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20528 msgid "No open document(s) in which to search"
20529 msgstr "Odpira se spis "
20531 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20533 msgid "Advanced Find and Replace"
20534 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20538 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20539 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20543 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20544 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20547 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20548 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20553 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20554 "1995--%1$s LyX Team"
20556 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20557 "1995-2001 LyX Team"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20561 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20562 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20563 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20564 "any later version."
20567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20570 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20571 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20572 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20573 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20574 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20575 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20576 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20578 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20579 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20580 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20581 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20582 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20583 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20588 msgid "not released yet"
20591 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20594 "LyX Version %1$s\n"
20596 msgstr "Različica LyXa "
20598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20600 msgid "Library directory: "
20601 msgstr "Uporabniški imenik: "
20603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20604 msgid "User directory: "
20605 msgstr "Uporabniški imenik: "
20607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20609 msgstr "O programu LyX"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20612 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20613 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20621 msgstr "O programu LyX"
20623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20625 msgid "Preferences"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20630 msgid "Reconfigure"
20631 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20636 msgstr "O programu LyX"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20640 msgid "Nothing to do"
20641 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20644 msgid "Unknown action"
20645 msgstr "Neznana akcija"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20649 msgid "Command not handled"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20654 msgid "Command disabled"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20658 msgid "Running configure..."
20659 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20662 msgid "Reloading configuration..."
20663 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20667 msgid "System reconfiguration failed"
20668 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20672 "The system reconfiguration has failed.\n"
20673 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20674 "Please reconfigure again if needed."
20677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20679 msgid "System reconfigured"
20680 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20684 "The system has been reconfigured.\n"
20685 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20686 "updated document class specifications."
20689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20696 msgid "Opening help file %1$s..."
20697 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20700 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20705 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20710 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20711 msgstr "Videz spisa"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20715 msgid "Unable to save document defaults"
20716 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20720 msgid "Unknown function."
20721 msgstr "Neznana akcija"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20725 msgid "The current document was closed."
20728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20730 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20731 "documents and exit.\n"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20738 msgid "Software exception Detected"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20743 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20744 "unsaved documents and exit."
20747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20750 msgid "Could not find UI definition file"
20751 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20756 "Error while reading the included file\n"
20758 "Please check your installation."
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20763 msgid "Could not find default UI file"
20764 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20768 "LyX could not find the default UI file!\n"
20769 "Please check your installation."
20772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20775 "Error while reading the configuration file\n"
20777 "Falling back to default.\n"
20778 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20779 "check which User Interface file you are using."
20782 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20784 msgid "BibTeX Bibliography"
20785 msgstr "Literatura"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20790 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20791 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20794 msgid "Documents|#o#O"
20795 msgstr "Spisi|#s#S"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20799 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20800 msgstr "Zbirka podatkov:"
20802 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20804 msgid "Select a BibTeX database to add"
20805 msgstr "Zbirka podatkov:"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20809 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20810 msgstr "Slogi za BibTeX"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20814 msgid "Select a BibTeX style"
20815 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20822 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20823 msgid "Simple rectangular frame"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20827 msgid "Oval frame, thin"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20831 msgid "Oval frame, thick"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20835 msgid "Drop shadow"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20840 msgid "Shaded background"
20841 msgstr "ozadje opombe"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20844 msgid "Double rectangular frame"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20855 msgstr ", globina: "
20857 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20859 msgid "Total Height"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20866 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20867 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20872 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20875 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20881 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20885 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20887 msgid "Filename Suffix"
20888 msgstr "Ime datoteke"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20893 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20894 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20895 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20902 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20903 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20904 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20907 msgstr "velike črke "
20909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20911 msgid "Enter new branch name"
20912 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20917 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20918 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20926 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20928 msgid "Renaming failed"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20933 msgid "The branch could not be renamed."
20934 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20938 msgid "Merge Changes"
20939 msgstr "Združi celice"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20948 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20950 msgid "Change made at %1$s\n"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20960 msgstr " (Spremenjeno)"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20965 msgstr "majhne velike"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20982 msgid "Double underbar"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20987 msgid "Wavy underbar"
20988 msgstr "underbrace"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21019 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21024 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21042 msgstr "Slog spisa"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21050 msgid "LinkBack PDF"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21057 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21062 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21067 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21069 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21070 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21077 msgstr "Preklicano."
21079 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21081 msgid "Overwrite external file?"
21082 msgstr "Poglej datoteko"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21086 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21091 msgid "List of previous commands"
21092 msgstr "Prejšnji ukaz"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21095 msgid "Next command"
21096 msgstr "Naslednji ukaz"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21099 msgid "Compare LyX files"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21104 msgid "Select document"
21105 msgstr "Želite shraniti spis?"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21111 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21112 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21121 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21123 msgid "Error while comparing documents."
21124 msgstr "Urejanje spisa..."
21126 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21131 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21136 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21138 msgid "Aborting process..."
21139 msgstr "Urejanje spisa..."
21141 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21143 msgid "differences"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21147 msgid "Compare different revisions"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21151 msgid "big[[delimiter size]]"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21155 msgid "Big[[delimiter size]]"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21159 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21163 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21168 msgid "Math Delimiter"
21169 msgstr "Matematična ločila"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21180 msgstr "Označevanje"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21183 msgid "Computer Modern Roman"
21184 msgstr "Computer Modern Roman"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21187 msgid "Latin Modern Roman"
21188 msgstr "Latin Modern Roman"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21191 msgid "AE (Almost European)"
21192 msgstr "AE (Almost European)"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21196 msgid "Times Roman"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21205 msgid "Bitstream Charter"
21206 msgstr "Bitstream Charter"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21209 msgid "New Century Schoolbook"
21210 msgstr "New Century Schoolbook"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21224 msgstr "brez serifov"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21227 msgid "Concrete Roman"
21228 msgstr "Concrete Roman"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21231 msgid "Zapf Chancery"
21232 msgstr "Zapf Chancery"
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21235 msgid "Computer Modern Sans"
21236 msgstr "Computer Modern Sans"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21239 msgid "Latin Modern Sans"
21240 msgstr "Latin Modern Sans"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21247 msgid "Avant Garde"
21248 msgstr "Avant Garde"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21260 msgid "Computer Modern Typewriter"
21261 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21265 msgid "Latin Modern Typewriter"
21266 msgstr "pisalni stroj"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21283 msgid "CM Typewriter Light"
21284 msgstr "pisalni stroj"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21293 msgid "Module not found!"
21294 msgstr "Niza ni moč najti!"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21298 msgid "Layout is valid!"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21302 msgid "Layout is invalid!"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21307 msgid "Document Settings"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21313 msgid "Child Document"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21318 msgid "Include to Output"
21319 msgstr "pri&lagodi izhod"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21334 msgid "None (no fontenc)"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21339 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21340 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21351 msgstr "Dejstvo-navadno"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21356 msgstr "GlavaProsojnice"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21463 msgid "Language Default (no inputenc)"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21468 msgstr "``besedilo''"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21472 msgstr "''besedilo''"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21476 msgstr ",,besedilo``"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21480 msgstr ",,besedilo''"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21484 msgstr "<<besedilo>>"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21488 msgstr ">>besedilo<<"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21493 msgstr "Številčenje"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21496 msgid "Appears in TOC"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21500 msgid "Author-year"
21501 msgstr "Avtor-leto"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21510 msgid "Unavailable: %1$s"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21515 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21522 msgid "Document Class"
21523 msgstr "&Razred spisa:"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21530 msgid "Child Documents"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21540 msgid "Local Layout"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21545 msgid "Text Layout"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21550 msgid "Page Margins"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21559 msgid "Numbering & TOC"
21560 msgstr "Številčenje"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21565 msgstr "Stvarno kazalo"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21569 msgid "PDF Properties"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21574 msgid "Math Options"
21575 msgstr "Izbire za plovke"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21579 msgid "Float Placement"
21580 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21591 msgid "LaTeX Preamble"
21592 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21597 msgid "&Default..."
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21603 msgid " (not installed)"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21608 msgid "Layouts|#o#O"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21613 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21614 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21618 msgid "Local layout file"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21623 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21624 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21625 "document may not work with this layout if you do not\n"
21626 "keep the layout file in the document directory."
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21631 msgid "&Set Layout"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21636 msgid "Unable to read local layout file."
21637 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21641 msgid "Select master document"
21642 msgstr "Želite shraniti spis?"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21646 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21647 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
21652 msgid "Unapplied changes"
21653 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
21658 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21659 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21670 msgid "Unable to set document class."
21671 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21676 msgstr "%1$s, %2$s"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21680 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21685 msgid "%1$s (unavailable)"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21690 msgid "Module provided by document class."
21691 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21695 msgid "Package(s) required: %1$s."
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21705 msgid "Modules required: %1$s."
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21710 msgid "Modules excluded: %1$s."
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21714 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
21719 msgid "[No options predefined]"
21720 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
21724 msgid "Can't set layout!"
21725 msgstr "Znakovni slog"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
21729 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21730 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
21738 msgid "Assigned master does not include this file"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21744 "You must include this file in the document\n"
21745 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
21751 msgid "Could not load master"
21752 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
21757 "The master document '%1$s'\n"
21758 "could not be loaded."
21759 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21766 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21771 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21774 msgstr "Inicializacija programa"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21778 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21785 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21787 msgid "Bottom left"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21791 msgid "Baseline left"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21799 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21801 msgid "Bottom center"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21806 msgid "Baseline center"
21807 msgstr "Usredini|U"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21814 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21816 msgid "Bottom right"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21821 msgid "Baseline right"
21822 msgstr "Črta desno|d"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21825 msgid "External Material"
21826 msgstr "Zunanji material"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21834 msgid "Select external file"
21835 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21839 msgid "automatically"
21840 msgstr "Epošta_avtorja"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21847 msgid "Dissolve previous group?"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21853 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21854 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21855 "because this graphic was its only member.\n"
21856 "How do you want to proceed?"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21861 msgid "Stick with group '%1$s'"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21866 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21872 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21873 "the group will be dissolved,\n"
21874 "because this graphic was its only member.\n"
21875 "How do you want to proceed?"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21880 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21884 msgid "Enter unique group name:"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21889 msgid "Group already defined!"
21890 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21894 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21901 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21905 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21910 msgid "in[[unit of measure]]"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21915 msgid "Select graphics file"
21916 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21920 msgid "Clipart|#C#c"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21929 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21931 msgid "Medium Space"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21936 msgid "Thick Space"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21940 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21942 msgid "Negative Thin Space"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21947 msgid "Negative Medium Space"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21952 msgid "Negative Thick Space"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21956 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21960 msgid "Quad (1 em)"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21965 msgid "Double Quad (2 em)"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21970 msgid "Interword Space"
21971 msgstr "na strani <stran>"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21975 msgid "Horizontal Fill"
21976 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21980 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21981 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21982 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21986 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21987 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21989 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21992 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21994 msgid "Select document to include"
21995 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21999 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22000 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22004 msgid "Index Entry Settings"
22005 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22009 msgid "Label Color"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22014 msgid "Cannot remove standard index"
22015 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22018 msgid "The default index cannot be removed."
22021 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22023 msgid "Enter new index name"
22024 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22027 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22030 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22035 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22038 msgstr "&Bližnjica:"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22043 msgstr "&Bližnjica:"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22049 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22052 msgstr "&Nadomesti"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22057 msgstr "Razredpredmeta"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22064 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22069 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22074 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22079 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22083 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22088 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22093 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22098 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22100 msgid "No language"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22105 msgid "Program Listing Settings"
22106 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22111 msgstr " (Spremenjeno)"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22115 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22122 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22124 msgid "Literate Programming Build Log"
22125 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22127 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22128 msgid "lyx2lyx Error Log"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22133 msgid "Version Control Log"
22134 msgstr "Nadzor različic|r"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22138 msgid "Log file not found."
22139 msgstr "Niza ni moč najti!"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22143 msgid "No literate programming build log file found."
22144 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22146 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22148 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22149 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22151 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22153 msgid "No version control log file found."
22154 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22156 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22158 msgid "Math Matrix"
22159 msgstr "Matematična matrika"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22163 msgid "Note Settings"
22164 msgstr "Nastavitve plovke"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22168 msgid "Paragraph Settings"
22169 msgstr "Postavka literature"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22173 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22174 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22176 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22177 "the items is used."
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22182 msgid "Phantom Settings"
22183 msgstr "Postavka literature"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22187 msgid "System files|#S#s"
22188 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22192 msgid "User files|#U#u"
22193 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22196 msgid "Look & Feel"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22201 msgid "Language Settings"
22202 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22206 msgid "File Handling"
22207 msgstr "GlavaProsojnice"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22211 msgid "Keyboard/Mouse"
22212 msgstr "Tipkovnica"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22216 msgid "Input Completion"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22227 msgid "Screen Fonts"
22228 msgstr "Zaslonske pisave"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22236 msgid "Select directory for example files"
22237 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22241 msgid "Select a document templates directory"
22242 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22246 msgid "Select a temporary directory"
22247 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22250 msgid "Select a backups directory"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22255 msgid "Select a document directory"
22256 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22259 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22263 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22267 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
22272 msgid "Spellchecker"
22273 msgstr "Črkovalnik"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22297 msgstr "Pretvorniki"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22301 msgid "File Formats"
22302 msgstr "Datotečni formati"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22306 msgid "Format in use"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22311 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22312 "converter. Please remove the converter first."
22315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22316 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22320 msgid "LyX needs to be restarted!"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22325 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22335 msgid "User Interface"
22336 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22354 msgstr "&Bližnjica:"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22364 msgstr "&Bližnjica:"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22367 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22372 msgid "Mathematical Symbols"
22373 msgstr "Mathematica"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22377 msgid "Document and Window"
22378 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22381 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22386 msgid "System and Miscellaneous"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22397 msgid "Failed to create shortcut"
22398 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22402 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22403 msgstr "Neznana akcija"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22406 msgid "Invalid or empty key sequence"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22412 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22414 "You need to remove that binding before creating a new one."
22417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22418 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22428 msgid "Choose bind file"
22429 msgstr "Izberi vzorec"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22433 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22434 msgstr "Zbirka podatkov:"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22438 msgid "Choose UI file"
22439 msgstr "Izberi vzorec"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22443 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22444 msgstr " v datoteko ,"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22448 msgid "Choose keyboard map"
22449 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22453 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22454 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22458 msgid "Print Document"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22463 msgid "Print to file"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22467 msgid "PostScript files (*.ps)"
22468 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22472 msgid "Longest label width"
22473 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22477 msgid "Index Settings"
22478 msgstr "Nastavitve"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22482 msgid "<All indexes>"
22483 msgstr " v datoteko ,"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22486 msgid "Progress/Debug Messages"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22490 msgid "Debug Level"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22498 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22500 msgid "Cross-reference"
22501 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22508 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22513 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22515 msgid "Jump to label"
22516 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22519 msgid "<No prefix>"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22523 msgid "Find and Replace"
22524 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22528 msgid "Export or Send Document"
22529 msgstr "OpenDocument"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22534 msgstr "KratekNaslov"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22538 msgid "Error -> Cannot load file!"
22539 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
22543 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22549 msgid "Basic Latin"
22550 msgstr "Slogi za BibTeX"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22554 msgid "Latin-1 Supplement"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22558 msgid "Latin Extended-A"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22562 msgid "Latin Extended-B"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22567 msgid "IPA Extensions"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22571 msgid "Spacing Modifier Letters"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22575 msgid "Combining Diacritical Marks"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22602 msgstr "Podvarianta"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22642 msgid "Hangul Jamo"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22647 msgid "Phonetic Extensions"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22651 msgid "Latin Extended Additional"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22655 msgid "Greek Extended"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22660 msgid "General Punctuation"
22661 msgstr "Splošni podatki"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22665 msgid "Superscripts and Subscripts"
22666 msgstr "Eksponent|E"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22669 msgid "Currency Symbols"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22673 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22677 msgid "Letterlike Symbols"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22682 msgid "Number Forms"
22683 msgstr "Število vrstic"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22687 msgid "Mathematical Operators"
22688 msgstr "Mathematica"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22692 msgid "Miscellaneous Technical"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22697 msgid "Control Pictures"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22701 msgid "Optical Character Recognition"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22705 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22710 msgid "Box Drawing"
22711 msgstr "Nastavitve"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22715 msgid "Block Elements"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22719 msgid "Geometric Shapes"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22724 msgid "Miscellaneous Symbols"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22733 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22737 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22747 msgstr "katalonsko"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22752 msgstr "Dno strani"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22755 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22763 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22767 msgid "CJK Compatibility"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22771 msgid "CJK Unified Ideographs"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22775 msgid "Hangul Syllables"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22779 msgid "High Surrogates"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22783 msgid "Private Use High Surrogates"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22787 msgid "Low Surrogates"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22791 msgid "Private Use Area"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22795 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22799 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22803 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22807 msgid "Combining Half Marks"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22811 msgid "CJK Compatibility Forms"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22815 msgid "Small Form Variants"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22819 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22823 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22829 msgstr "PosebnoPismo"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22832 msgid "Linear B Syllabary"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22836 msgid "Linear B Ideograms"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22841 msgid "Aegean Numbers"
22842 msgstr "Številka strani"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22845 msgid "Ancient Greek Numbers"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22863 msgid "Old Persian"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22882 msgid "Cypriot Syllabary"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22890 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22894 msgid "Musical Symbols"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22898 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22902 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22906 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22910 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22914 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22923 msgid "Variation Selectors Supplement"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22927 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22931 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22936 msgid "Character: "
22937 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22940 msgid "Code Point: "
22943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22948 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22950 msgid "Insert Table"
22951 msgstr "Vstavi tabelo"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22955 msgid "TeX Information"
22956 msgstr "Podatki za TeX|X"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22959 msgid "No thesaurus available for this language!"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22967 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22972 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22975 msgstr "izključeno"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22979 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22989 msgid "unknown version"
22990 msgstr "Neznana akcija"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22993 msgid "Small-sized icons"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22997 msgid "Normal-sized icons"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23001 msgid "Big-sized icons"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23010 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23014 msgid "Welcome to LyX!"
23015 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23019 msgid "Automatic save done."
23020 msgstr "Epošta_avtorja"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23024 msgid "Automatic save failed!"
23025 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23028 msgid "Command not allowed without any document open"
23029 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23033 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23034 msgstr "Načrt tabele"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23037 msgid "Select template file"
23038 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23041 msgid "Templates|#T#t"
23042 msgstr "Vzorci|#V#v"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23046 msgid "Document not loaded."
23047 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23050 msgid "Select document to open"
23051 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23055 msgid "Examples|#E#e"
23056 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23060 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23061 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23065 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23066 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23070 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23071 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23075 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23076 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23079 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23080 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23082 msgid "Invalid filename"
23083 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23088 "The directory in the given path\n"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23095 msgid "Opening document %1$s..."
23096 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23100 msgid "Document %1$s opened."
23101 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23105 msgid "Version control detected."
23106 msgstr "Nadzor različic"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23110 msgid "Could not open document %1$s"
23111 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23115 msgid "Couldn't import file"
23116 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23120 msgid "No information for importing the format %1$s."
23121 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23125 msgid "Select %1$s file to import"
23126 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23131 "The document %1$s already exists.\n"
23133 "Do you want to overwrite that document?"
23136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23138 msgid "Overwrite document?"
23139 msgstr "Želite shraniti spis?"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23143 msgid "Importing %1$s..."
23146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23152 msgid "file not imported!"
23153 msgstr "Niza ni moč najti!"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23158 msgstr "Vključi datoteko"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23161 msgid "Select LyX document to insert"
23162 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23165 msgid "Absolute filename expected."
23168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23170 msgid "Select file to insert"
23171 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23175 msgid "All Files (*)"
23176 msgstr " v datoteko ,"
23178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23179 msgid "Choose a filename to save document as"
23180 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23190 "The document %1$s could not be saved.\n"
23192 "Do you want to rename the document and try again?"
23195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23196 msgid "Rename and save?"
23199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23206 msgid "Close document"
23209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23210 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23216 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23218 "Do you want to save the document?"
23221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23223 msgid "Save new document?"
23224 msgstr "Želite shraniti spis?"
23226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23229 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23231 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23236 msgid "Save changed document?"
23237 msgstr "Želite shraniti spis?"
23239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23246 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23248 "Do you want to save the document?"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23256 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23261 msgid "Reload externally changed document?"
23262 msgstr "Želite shraniti spis?"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23265 msgid "Error when setting the locking property."
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23269 msgid "Directory is not accessible."
23272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23274 msgid "Opening child document %1$s..."
23275 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23279 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23280 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23284 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23285 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23289 msgid "Successful export to format: %1$s"
23290 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23294 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23295 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23299 msgid "Exporting ..."
23302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23304 msgid "Previewing ..."
23305 msgstr "Predogled|#P"
23307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23309 msgid "Document not loaded"
23310 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23315 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23316 "version of the document %1$s?"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23321 msgid "Revert to saved document?"
23322 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23326 msgid "Saving all documents..."
23327 msgstr "Spis se shranjuje"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23331 msgid "All documents saved."
23332 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23336 msgid "%1$s unknown command!"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23341 msgid "Please, preview the document first."
23342 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23346 msgid "Couldn't proceed."
23347 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23352 msgid "LaTeX Source"
23353 msgstr "Vidni presledek|#s"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23356 msgid "DocBook Source"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23361 msgid "Literate Source"
23362 msgstr "Vidni presledek|#s"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
23366 msgid " (version control, locking)"
23367 msgstr "Nadzor različic"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
23371 msgid " (version control)"
23372 msgstr "Nadzor različic"
23374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
23377 msgstr " (Spremenjeno)"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23380 msgid " (read only)"
23381 msgstr " (le za branje)"
23383 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
23388 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
23393 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
23398 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23400 msgid "Wrap Float Settings"
23401 msgstr "Nastavitve plovke"
23403 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23404 msgid "Click to detach"
23407 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23409 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23412 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23413 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23416 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23424 msgstr "Po meri...|m"
23426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23431 msgid "More Spelling Suggestions"
23434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23436 msgid "Add to personal dictionary|n"
23437 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23441 msgid "Ignore all|I"
23442 msgstr "Prezri &vse"
23444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23446 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23447 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23456 msgid "More Languages ...|M"
23457 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23465 msgid "<No Documents Open>"
23466 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23469 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23473 msgid "View (Other Formats)|F"
23476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23478 msgid "Update (Other Formats)|p"
23479 msgstr "Osveži zaslon"
23481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23483 msgid "View [%1$s]|V"
23486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23488 msgid "Update [%1$s]|U"
23491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23493 msgid "No Custom Insets Defined!"
23494 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23498 msgid "<No Document Open>"
23499 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23503 msgid "Master Document"
23504 msgstr "Želite shraniti spis?"
23506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23507 msgid "Open Navigator..."
23510 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23512 msgid "Other Lists"
23513 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23517 msgid "<Empty Table of Contents>"
23518 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23522 msgid "Other Toolbars"
23523 msgstr "Orodni nasveti|O"
23525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23527 msgid "No Branches Set for Document!"
23530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23531 msgid "Index List|I"
23532 msgstr "Stvarno kazalo|v"
23534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23536 msgid "Index Entry|d"
23537 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23541 msgid "Index: %1$s"
23544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23546 msgid "Index Entry (%1$s)"
23547 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23551 msgid "No Citation in Scope!"
23552 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23556 msgid "No Action Defined!"
23557 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23559 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23561 msgid "Export %1$s"
23564 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23566 msgid "Import %1$s"
23569 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23571 msgid "Update %1$s"
23574 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23579 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23582 msgstr "&Nadomesti"
23584 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23587 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23589 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23593 msgid "Could not update TeX information"
23594 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23598 msgid "The script `%1$s' failed."
23599 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23604 msgstr " v datoteko ,"
23606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23607 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23608 msgid "Table of Contents"
23609 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23613 msgid "List of Graphics"
23614 msgstr "Seznam tabel"
23616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23618 msgid "List of Equations"
23619 msgstr "Seznam tabel"
23621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23623 msgid "List of Footnotes"
23624 msgstr "Seznam tabel"
23626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23628 msgid "List of Listings"
23629 msgstr "Seznam tabel"
23631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23633 msgid "List of Indexes"
23634 msgstr "Seznam tabel"
23636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23638 msgid "List of Marginal notes"
23639 msgstr "Seznam tabel"
23641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23643 msgid "List of Notes"
23644 msgstr "Seznam tabel"
23646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23648 msgid "List of Citations"
23649 msgstr "Seznam tabel"
23651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23653 msgid "Labels and References"
23654 msgstr "Dostopni sklici"
23656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23658 msgid "List of Branches"
23659 msgstr "Seznam tabel"
23661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23663 msgid "List of Changes"
23664 msgstr "Seznam tabel"
23666 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23667 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23669 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23673 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23674 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23675 msgid "Problematic filename for DVI"
23678 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23679 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23681 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23682 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23685 #: src/insets/Inset.cpp:88
23687 msgid "Bibliography Entry"
23688 msgstr "Literatura"
23690 #: src/insets/Inset.cpp:91
23695 #: src/insets/Inset.cpp:94
23700 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23704 #: src/insets/Inset.cpp:111
23706 msgid "Horizontal Space"
23707 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23709 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23711 msgid "Vertical Space"
23712 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23714 #: src/insets/Inset.cpp:115
23717 msgstr "Razveljavi"
23719 #: src/insets/Inset.cpp:158
23721 msgid "Horizontal Math Space"
23722 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23724 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23725 msgid "Keys must be unique!"
23728 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23731 "The key %1$s already exists,\n"
23732 "it will be changed to %2$s."
23735 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23738 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23739 "If you proceed, all of them will be opened."
23742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23744 msgid "Open Databases?"
23745 msgstr "&Zbirke podatkov"
23747 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23751 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23753 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23754 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23759 msgstr "&Zbirke podatkov"
23761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23763 msgid "Style File:"
23766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23772 msgid "included in TOC"
23775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23777 msgid "Export Warning!"
23780 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23782 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23783 "BibTeX will be unable to find them."
23786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23788 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23789 "BibTeX will be unable to find it."
23792 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23794 msgid "simple frame"
23795 msgstr "Vstavi oznako"
23797 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23802 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23803 msgid "simple frame, page breaks"
23806 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23810 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23811 msgid "oval, thick"
23814 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23815 msgid "drop shadow"
23818 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23820 msgid "shaded background"
23821 msgstr "ozadje opombe"
23823 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23825 msgid "double frame"
23828 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23830 msgid "%1$s (%2$s)"
23831 msgstr "%1$s (%2$s)"
23833 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23835 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23836 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23838 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23843 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23847 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23849 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23852 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23856 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23857 msgid "Branch (child only): "
23860 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23862 msgid "Branch (undefined): "
23865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23873 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23875 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23880 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23882 msgid "No bibliography defined!"
23883 msgstr "Postavka literature"
23885 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23887 msgid "No citations selected!"
23888 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23890 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23893 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23895 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23897 msgid "LaTeX Command: "
23898 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23900 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23902 msgid "InsetCommand Error: "
23903 msgstr "Naslednji ukaz"
23905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23907 msgid "Incompatible command name."
23908 msgstr "Naslednji ukaz"
23910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23912 msgid "InsetCommandParams Error: "
23913 msgstr "Naslednji ukaz"
23915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23917 msgid "InsetCommandParams: "
23918 msgstr "Naslednji ukaz"
23920 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23922 msgid "Unknown parameter name: "
23923 msgstr "Manjkajoči argument"
23925 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23926 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23931 msgid "Uncodable characters"
23932 msgstr "Posebni znak|z"
23934 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23937 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23938 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23942 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23944 msgid "External template %1$s is not installed"
23947 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23952 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23954 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23955 msgstr "Neznana akcija"
23957 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23962 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23968 msgid " (sideways)"
23971 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23972 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23975 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23977 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23980 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23982 msgid "List of %1$s"
23983 msgstr "Seznam tabel"
23985 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23988 msgstr "OpombaPodČrto"
23990 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23993 "Could not copy the file\n"
23995 "into the temporary directory."
23996 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23998 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24000 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24003 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24005 msgid "Graphics file: %1$s"
24006 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24008 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24012 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24015 msgstr "Vključi datoteko"
24017 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24019 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24023 msgid "Verbatim Input"
24024 msgstr "Dobesedni vhod"
24026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24028 msgid "Verbatim Input*"
24029 msgstr "Dobesedni vhod"
24031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24033 msgid "Include (excluded)"
24034 msgstr "Vključi datoteko"
24036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
24037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
24038 msgid "Recursive input"
24041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24042 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24044 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24050 "Could not load included file\n"
24052 "Please, check whether it actually exists."
24055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24057 msgid "Missing included file"
24058 msgstr "Vključi datoteko"
24060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24063 "Included file `%1$s'\n"
24064 "has textclass `%2$s'\n"
24065 "while parent file has textclass `%3$s'."
24068 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24069 msgid "Different textclasses"
24072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24075 "Included file `%1$s'\n"
24076 "uses module `%2$s'\n"
24077 "which is not used in parent file."
24080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24082 msgid "Module not found"
24083 msgstr "Niza ni moč najti!"
24085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24088 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24089 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24094 msgid "Export failure"
24095 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
24098 msgid "Unsupported Inclusion"
24101 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24104 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24105 "Offending file:\n"
24109 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24111 msgid "Index sorting failed"
24114 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24117 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24118 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24119 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24120 "explained in the User Guide."
24123 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24125 msgid "Index Entry"
24126 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24128 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24130 msgid "unknown type!"
24131 msgstr "Neznana akcija"
24133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24135 msgid "Unknown index type!"
24136 msgstr "Neznana akcija"
24138 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24140 msgid "All indexes"
24141 msgstr " v datoteko ,"
24143 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24146 msgstr "Stvarno kazalo"
24148 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24150 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24151 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24153 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24154 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24158 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24163 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24168 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24171 msgstr "Razveljavi"
24173 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24175 msgid "No version control"
24176 msgstr "Nadzor različic"
24178 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24180 msgid "%1$s unknown"
24183 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24184 msgid "Label names must be unique!"
24187 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24190 "The label %1$s already exists,\n"
24191 "it will be changed to %2$s."
24194 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24195 msgid "DUPLICATE: "
24198 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24200 msgid "Horizontal line"
24201 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24203 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24204 msgid "no more lstline delimiters available"
24207 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24209 msgid "Running out of delimiters"
24210 msgstr "Vstavi ločila"
24212 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24214 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24215 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24216 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24217 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24218 "must investigate!"
24221 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24223 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24224 msgstr "Posebni znak|z"
24226 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24229 "The following characters in one of the program listings are\n"
24230 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24235 msgid "A value is expected."
24238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24244 msgid "Unbalanced braces!"
24247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24248 msgid "Please specify true or false."
24251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24252 msgid "Only true or false is allowed."
24255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24256 msgid "Please specify an integer value."
24259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24260 msgid "An integer is expected."
24263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24264 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24268 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24273 msgid "Please specify one of %1$s."
24276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24278 msgid "Try one of %1$s."
24281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24283 msgid "I guess you mean %1$s."
24286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24288 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24293 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24298 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24303 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24309 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24310 "right, bottom left and top left corner."
24313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24314 msgid "Enter something like \\color{white}"
24317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24318 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24322 msgid "auto, last or a number"
24325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24327 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24328 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24329 "defining a listing inset)"
24332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24334 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24335 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24340 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24345 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24346 msgstr "Manjkajoči argument"
24348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24350 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24351 msgstr "Manjkajoči argument"
24353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24355 msgid "Parameter %1$s: "
24356 msgstr " Makroukaz: %s: "
24358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24360 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24361 msgstr "Manjkajoči argument"
24363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24365 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24368 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24373 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24376 msgstr "Prelomi &strani"
24378 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24383 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24384 msgid "Clear Double Page"
24387 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24390 msgstr "velike črke "
24392 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24394 msgid "Nomenclature Symbol: "
24397 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24399 msgid "Description: "
24402 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24407 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24411 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24416 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24421 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24426 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24431 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24436 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24441 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24446 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24450 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24455 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24460 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24465 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24467 msgid "Page Number"
24468 msgstr "Številka strani"
24470 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24475 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24477 msgid "Textual Page Number"
24478 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24480 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24483 msgstr "StranZBesedilom"
24485 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24486 msgid "Standard+Textual Page"
24489 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24493 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24498 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24503 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24505 msgid "Reference to Name"
24508 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24513 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24518 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24520 msgid "superscript"
24523 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24525 msgid "Protected Space"
24526 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24531 msgstr "&Nadomesti"
24533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24535 msgid "Double Quad Space"
24536 msgstr "&Nadomesti"
24538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24541 msgstr "&Nadomesti"
24543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24549 msgid "Protected Horizontal Fill"
24550 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24554 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24555 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24559 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24560 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24564 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24565 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24569 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24570 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24574 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24575 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24579 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24580 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24584 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24585 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24589 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24590 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24592 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24594 msgid "Unknown TOC type"
24595 msgstr "Neznana akcija"
24597 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
24598 msgid "Selection size should match clipboard content."
24601 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24605 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24610 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24621 msgid "Converting to loadable format..."
24622 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24625 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24628 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24630 msgid "Scaling etc..."
24631 msgstr "Napaka med branjem "
24633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24635 msgid "Ready to display"
24636 msgstr "[ni prikazano]"
24638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24640 msgid "No file found!"
24641 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24645 msgid "Error converting to loadable format"
24646 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24649 msgid "Error loading file into memory"
24652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24654 msgid "Error generating the pixmap"
24655 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24660 msgstr " (Spremenjeno)"
24662 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24663 msgid "Preview loading"
24666 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24668 msgid "Preview ready"
24669 msgstr "Predogled|#P"
24671 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24673 msgid "Preview failed"
24674 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24676 #: src/lengthcommon.cpp:37
24677 msgid "cc[[unit of measure]]"
24680 #: src/lengthcommon.cpp:37
24685 #: src/lengthcommon.cpp:37
24689 #: src/lengthcommon.cpp:38
24694 #: src/lengthcommon.cpp:38
24695 msgid "mu[[unit of measure]]"
24698 #: src/lengthcommon.cpp:38
24702 #: src/lengthcommon.cpp:39
24706 #: src/lengthcommon.cpp:39
24710 #: src/lengthcommon.cpp:39
24712 msgid "Text Width %"
24713 msgstr "Stalna širina"
24715 #: src/lengthcommon.cpp:40
24717 msgid "Column Width %"
24718 msgstr "Širina stolpcev "
24720 #: src/lengthcommon.cpp:40
24722 msgid "Page Width %"
24723 msgstr "Širina oznake"
24725 #: src/lengthcommon.cpp:40
24727 msgid "Line Width %"
24728 msgstr "Širina oznake"
24730 #: src/lengthcommon.cpp:41
24732 msgid "Text Height %"
24735 #: src/lengthcommon.cpp:41
24737 msgid "Page Height %"
24740 #: src/lyxfind.cpp:143
24742 msgid "Search error"
24745 #: src/lyxfind.cpp:143
24747 msgid "Search string is empty"
24748 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24750 #: src/lyxfind.cpp:377
24752 msgid "String found."
24753 msgstr "Niza ni moč najti!"
24755 #: src/lyxfind.cpp:379
24757 msgid "String has been replaced."
24758 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24760 #: src/lyxfind.cpp:382
24762 msgid "%1$d strings have been replaced."
24763 msgstr " zamenjanih nizov."
24765 #: src/lyxfind.cpp:1365
24766 msgid "Invalid regular expression!"
24769 #: src/lyxfind.cpp:1370
24771 msgid "Match not found!"
24772 msgstr "Niza ni moč najti!"
24774 #: src/lyxfind.cpp:1374
24776 msgid "Match found!"
24777 msgstr "Niza ni moč najti!"
24779 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24781 msgid " Macro: %1$s: "
24782 msgstr " Makroukaz: %s: "
24784 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24785 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24787 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24790 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24792 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24795 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24797 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24800 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24802 msgid "Cursor not in table"
24803 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24805 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24806 msgid "Only one row"
24809 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24810 msgid "Only one column"
24813 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24815 msgid "No hline to delete"
24816 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24818 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24819 msgid "No vline to delete"
24822 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24824 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24825 msgstr "Načrt tabele"
24827 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24829 msgid "Bad math environment"
24830 msgstr "Okolje Gather"
24832 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24834 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24835 "Change the math formula type and try again."
24838 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24843 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24846 msgstr "Številčenje"
24848 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24850 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24855 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24860 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24863 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24864 msgid "create new math text environment ($...$)"
24867 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24868 msgid "entered math text mode (textrm)"
24871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24872 msgid "Regular expression editor mode"
24875 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24876 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24879 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24880 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24883 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24884 msgid "Standard[[mathref]]"
24887 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24891 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24893 msgid "FormatRef: "
24896 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24898 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24899 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
24901 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24904 msgstr "&Vodoravno:"
24906 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24914 msgstr "ozadje matematike"
24916 #: src/output.cpp:37
24919 "Could not open the specified document\n"
24921 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24923 #: src/output_plaintext.cpp:136
24928 #: src/output_plaintext.cpp:148
24930 msgid "References: "
24933 #: src/support/debug.cpp:40
24935 msgid "No debugging messages"
24936 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24938 #: src/support/debug.cpp:41
24939 msgid "General information"
24940 msgstr "Splošni podatki"
24942 #: src/support/debug.cpp:42
24943 msgid "Program initialisation"
24944 msgstr "Inicializacija programa"
24946 #: src/support/debug.cpp:43
24947 msgid "Keyboard events handling"
24950 #: src/support/debug.cpp:44
24951 msgid "GUI handling"
24954 #: src/support/debug.cpp:45
24955 msgid "Lyxlex grammar parser"
24958 #: src/support/debug.cpp:46
24959 msgid "Configuration files reading"
24962 #: src/support/debug.cpp:47
24963 msgid "Custom keyboard definition"
24966 #: src/support/debug.cpp:48
24967 msgid "LaTeX generation/execution"
24970 #: src/support/debug.cpp:49
24971 msgid "Math editor"
24972 msgstr "Matematični urejevalnik"
24974 #: src/support/debug.cpp:50
24975 msgid "Font handling"
24978 #: src/support/debug.cpp:51
24979 msgid "Textclass files reading"
24980 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24982 #: src/support/debug.cpp:52
24983 msgid "Version control"
24984 msgstr "Nadzor različic"
24986 #: src/support/debug.cpp:53
24987 msgid "External control interface"
24990 #: src/support/debug.cpp:54
24991 msgid "Undo/Redo mechanism"
24994 #: src/support/debug.cpp:55
24995 msgid "User commands"
24996 msgstr "Uporabniški ukazi"
24998 #: src/support/debug.cpp:56
24999 msgid "The LyX Lexer"
25002 #: src/support/debug.cpp:57
25003 msgid "Dependency information"
25004 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25006 #: src/support/debug.cpp:58
25008 msgstr "Vstavki LyXa"
25010 #: src/support/debug.cpp:59
25011 msgid "Files used by LyX"
25014 #: src/support/debug.cpp:60
25015 msgid "Workarea events"
25018 #: src/support/debug.cpp:61
25019 msgid "Insettext/tabular messages"
25022 #: src/support/debug.cpp:62
25023 msgid "Graphics conversion and loading"
25026 #: src/support/debug.cpp:63
25028 msgid "Change tracking"
25031 #: src/support/debug.cpp:64
25033 msgid "External template/inset messages"
25034 msgstr "Zunanji programi"
25036 #: src/support/debug.cpp:65
25037 msgid "RowPainter profiling"
25040 #: src/support/debug.cpp:66
25041 msgid "Scrolling debugging"
25044 #: src/support/debug.cpp:67
25046 msgid "Math macros"
25047 msgstr "ozadje matematike"
25049 #: src/support/debug.cpp:68
25053 #: src/support/debug.cpp:69
25054 msgid "Locale/Internationalisation"
25057 #: src/support/debug.cpp:70
25059 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25060 msgstr "kot črte|k"
25062 #: src/support/debug.cpp:71
25064 msgid "Find and replace mechanism"
25065 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25067 #: src/support/debug.cpp:72
25068 msgid "Developers' general debug messages"
25071 #: src/support/debug.cpp:73
25072 msgid "All debugging messages"
25075 #: src/support/debug.cpp:152
25077 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25080 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25081 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25084 #: src/support/os_win32.cpp:444
25086 msgid "System file not found"
25087 msgstr "Niza ni moč najti!"
25089 #: src/support/os_win32.cpp:445
25091 "Unable to load shfolder.dll\n"
25095 #: src/support/os_win32.cpp:450
25097 msgid "System function not found"
25098 msgstr "Niza ni moč najti!"
25100 #: src/support/os_win32.cpp:451
25102 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25103 "Don't know how to proceed. Sorry."
25106 #: src/support/userinfo.cpp:45
25108 msgid "Unknown user"
25109 msgstr "Neznana beseda:"
25111 #~ msgid "Layout|L"
25112 #~ msgstr "Videz|I"
25114 #~ msgid "Documents|D"
25115 #~ msgstr "Spisi|S"
25117 #~ msgid "New from Template...|T"
25118 #~ msgstr "Nova po vzorcu...|V"
25120 #~ msgid "Revert|R"
25121 #~ msgstr "Obnovi|O"
25123 #~ msgid "Custom...|C"
25124 #~ msgstr "Po meri...|m"
25127 #~ msgstr "Ponovi|o"
25130 #~ msgstr "Izreži|I"
25133 #~ msgstr "Prepiši|P"
25136 #~ msgstr "Prilepi|l"
25138 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25139 #~ msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
25141 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25142 #~ msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
25144 #~ msgid "Tabular|T"
25145 #~ msgstr "Tabela|T"
25147 #~ msgid "Thesaurus..."
25148 #~ msgstr "Tezaver..."
25151 #~ msgid "Statistics...|i"
25155 #~ msgid "Change Tracking|g"
25159 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25160 #~ msgstr "kot črte|k"
25163 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25164 #~ msgstr "kot odstavke|o"
25166 #~ msgid "Line Top|T"
25167 #~ msgstr "Črta zgoraj|z"
25169 #~ msgid "Line Bottom|B"
25170 #~ msgstr "Črta spodaj|s"
25172 #~ msgid "Line Left|L"
25173 #~ msgstr "Črta levo|l"
25175 #~ msgid "Line Right|R"
25176 #~ msgstr "Črta desno|d"
25179 #~ msgid "Alignment|i"
25180 #~ msgstr "Poravnava|P"
25182 #~ msgid "Delete Row|w"
25183 #~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
25185 #~ msgid "Copy Row"
25186 #~ msgstr "Prepiši vrstico"
25188 #~ msgid "Swap Rows"
25189 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25191 #~ msgid "Delete Column|D"
25192 #~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
25194 #~ msgid "Copy Column"
25195 #~ msgstr "Prepiši stolpec"
25197 #~ msgid "Swap Columns"
25198 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25200 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25201 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25203 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25204 #~ msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
25206 #~ msgid "Alignment|A"
25207 #~ msgstr "Poravnava|P"
25209 #~ msgid "Add Row|R"
25210 #~ msgstr "Dodaj vrsto|D"
25212 #~ msgid "Add Column|C"
25213 #~ msgstr "Dodaj stolpec|o"
25221 #~ msgid "Mathematica"
25222 #~ msgstr "Mathematica"
25224 #~ msgid "Maple, simplify"
25225 #~ msgstr "Maple, simplify"
25227 #~ msgid "Maple, factor"
25228 #~ msgstr "Maple, factor"
25230 #~ msgid "Maple, evalm"
25231 #~ msgstr "Maple, evalm"
25233 #~ msgid "Maple, evalf"
25234 #~ msgstr "Maple, evalf"
25237 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25238 #~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
25241 #~ msgid "Align Environment|A"
25242 #~ msgstr "Poravnava"
25244 #~ msgid "AlignAt Environment"
25245 #~ msgstr "Okolje AlignAt"
25248 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25249 #~ msgstr "Okolje Flalign|f"
25251 #~ msgid "Gather Environment"
25252 #~ msgstr "Okolje Gather"
25254 #~ msgid "Multline Environment"
25255 #~ msgstr "Okolje Multline"
25257 #~ msgid "Special Character|S"
25258 #~ msgstr "Posebni znak|z"
25261 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25262 #~ msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
25264 #~ msgid "Short Title"
25265 #~ msgstr "Kratek naslov"
25268 #~ msgid "Index Entry|I"
25269 #~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
25271 #~ msgid "URL...|U"
25272 #~ msgstr "URL...|U"
25274 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25275 #~ msgstr "Seznami in kazala|k"
25278 #~ msgid "TeX Code|T"
25281 #~ msgid "Minipage|p"
25282 #~ msgstr "Ministran|s"
25284 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25285 #~ msgstr "Material v tabeli...|t"
25287 #~ msgid "Floats|a"
25288 #~ msgstr "Plovke|P"
25290 #~ msgid "Include File...|d"
25291 #~ msgstr "Vključi datoteko...|V"
25293 #~ msgid "Insert File|e"
25294 #~ msgstr "Vstavi datoteko|t"
25296 #~ msgid "External Material...|x"
25297 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
25299 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25300 #~ msgstr "Mesto delitve|M"
25303 #~ msgid "Protected Space|r"
25304 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25307 #~ msgid "Vertical Space..."
25308 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25311 #~ msgid "Line Break|L"
25312 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25315 #~ msgid "Protected Dash|D"
25316 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25319 #~ msgid "Single Quote|Q"
25320 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25323 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25324 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25327 #~ msgid "Horizontal Line"
25328 #~ msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25331 #~ msgid "Font Change|o"
25332 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
25335 #~ msgid "Math Normal Font"
25336 #~ msgstr "Običajna matematična pisava"
25339 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25340 #~ msgstr "Matematična kaligrafska družina"
25343 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25344 #~ msgstr "Matematična družina fraktur"
25347 #~ msgid "Math Roman Family"
25348 #~ msgstr "Matematična pokončna družina"
25351 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25352 #~ msgstr "Matematična družina sans serif"
25355 #~ msgid "Math Bold Series"
25356 #~ msgstr "Matematični način"
25359 #~ msgid "Text Normal Font"
25360 #~ msgstr "Besedilo po"
25363 #~ msgid "Floatflt Figure"
25364 #~ msgstr "PrilagodiSliko"
25366 #~ msgid "Character...|C"
25367 #~ msgstr "Znak...|Z"
25369 #~ msgid "Paragraph...|P"
25370 #~ msgstr "Odstavek...|O"
25372 #~ msgid "Document...|D"
25373 #~ msgstr "Spis...|S"
25375 #~ msgid "Tabular...|T"
25376 #~ msgstr "Tabela...|T"
25378 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25379 #~ msgstr "Poudari slog|P"
25381 #~ msgid "Noun Style|N"
25382 #~ msgstr "Slog velikih črk|v"
25384 #~ msgid "Bold Style|B"
25385 #~ msgstr "Polkrepki slog|k"
25387 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25388 #~ msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
25390 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25391 #~ msgstr "Povečaj globino okolja|v"
25393 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25394 #~ msgstr "Tu začni dodatek|d"
25396 #~ msgid "Update|U"
25397 #~ msgstr "Osveži|O"
25399 #~ msgid "TeX Information|X"
25400 #~ msgstr "Podatki za TeX|X"
25403 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25404 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
25407 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25408 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
25411 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25412 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25415 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25416 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25419 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25420 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25422 #~ msgid "Extended Features|E"
25423 #~ msgstr "Dodatne lastnosti|l"
25426 #~ msgid "Preferences..."
25427 #~ msgstr "Izbire...|I"
25430 #~ msgid "Quit LyX"
25431 #~ msgstr "O programu LyX"
25434 #~ msgid "%1$d words checked."
25435 #~ msgstr "%1$d words checked."
25438 #~ msgid "One word checked."
25439 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25442 #~ msgid "Spelling check completed"
25443 #~ msgstr "Črkovanje končano!"
25445 #~ msgid "&Command:"
25449 #~ msgid "Search text is empty!"
25450 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25453 #~ msgid "LyX binary not found"
25454 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25458 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25460 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25461 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25463 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25466 #~ msgid "File not found"
25467 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25470 #~ msgid "Directory not found"
25471 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25474 #~ msgid "Affilation:"
25478 #~ msgid "varGamma"
25482 #~ msgid "varDelta"
25486 #~ msgid "varTheta"
25487 #~ msgstr "vartheta"
25490 #~ msgid "varLambda"
25502 #~ msgid "varSigma"
25503 #~ msgstr "varsigma"
25506 #~ msgid "varUpsilon"
25507 #~ msgstr "varepsilon"
25518 #~ msgid "varOmega"
25522 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25523 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25527 #~ msgstr "Komentar"
25530 #~ msgid "Open Target...|O"
25531 #~ msgstr "Odpri...|O"
25534 #~ msgid "&Use Defaults"
25535 #~ msgstr "privzeta"
25538 #~ msgid "&Use babel"
25539 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25542 #~ msgstr "&Globalni"
25545 #~ msgid "institutemark"
25546 #~ msgstr "Inštitut"
25549 #~ msgid "Flex:Institute"
25550 #~ msgstr "Inštitut"
25553 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25554 #~ msgstr "E-naslov"
25557 #~ msgid "tablenotemark"
25558 #~ msgstr "Označevanje"
25562 #~ msgstr "Poglavje"
25573 #~ msgid "Chemistry"
25578 #~ msgstr "Poglavje"
25581 #~ msgid "InstituteMark"
25582 #~ msgstr "Inštitut"
25585 #~ msgid "Flex:Alert"
25589 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25590 #~ msgstr "&Navpično:"
25593 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25594 #~ msgstr "Usmeritev"
25597 #~ msgid "Thanks Reference"
25601 #~ msgid "Internet Address Reference"
25602 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25605 #~ msgid "Name (First Name)"
25606 #~ msgstr "PrvoIme"
25609 #~ msgid "Name (Surname)"
25610 #~ msgstr "Priimek"
25613 #~ msgid "Titlenotemark"
25614 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25617 #~ msgid "Authormark"
25618 #~ msgstr "Avtor-leto"
25621 #~ msgid "CorAuthormark"
25622 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25625 #~ msgid "Lowercase"
25626 #~ msgstr "overset"
25630 #~ msgstr "&Vstavi"
25633 #~ msgid "Sidenote"
25637 #~ msgid "Marginnote"
25638 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25642 #~ msgstr "majhne velike"
25645 #~ msgid "SmallCaps"
25646 #~ msgstr "majhne velike"
25649 #~ msgid "Flex:Firstname"
25650 #~ msgstr "PrvoIme"
25653 #~ msgid "Flex:Fname"
25654 #~ msgstr "Ime datoteke"
25657 #~ msgid "Flex:Surname"
25658 #~ msgstr "Priimek"
25661 #~ msgid "Flex:Filename"
25662 #~ msgstr "Ime datoteke"
25665 #~ msgid "Flex:Literal"
25666 #~ msgstr "Dobesedno"
25669 #~ msgid "Flex:Emph"
25670 #~ msgstr "&Postavitev:"
25673 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25674 #~ msgstr "Predogled|#P"
25677 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25681 #~ msgid "Flex:Volume"
25682 #~ msgstr "Stolpci"
25685 #~ msgid "Flex:Day"
25686 #~ msgstr "Povzetek"
25689 #~ msgid "Flex:Month"
25690 #~ msgstr "&Postavitev:"
25693 #~ msgid "Flex:Year"
25694 #~ msgstr "Povzetek"
25697 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25698 #~ msgstr "msnumber"
25701 #~ msgid "Flex:ISSN"
25702 #~ msgstr "&Postavitev:"
25705 #~ msgid "Flex:CODEN"
25706 #~ msgstr "&Postavitev:"
25709 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25713 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25717 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25721 #~ msgid "Flex:Code"
25722 #~ msgstr "&Postavitev:"
25725 #~ msgid "Flex:Dscr"
25726 #~ msgstr "&Postavitev:"
25729 #~ msgid "Flex:Keyword"
25730 #~ msgstr "Ključna beseda"
25733 #~ msgid "Flex:Orgname"
25734 #~ msgstr "Priimek"
25737 #~ msgid "Flex:Street"
25741 #~ msgid "Flex:City"
25742 #~ msgstr "&Postavitev:"
25745 #~ msgid "Flex:State"
25746 #~ msgstr "&Postavitev:"
25749 #~ msgid "Flex:Postcode"
25750 #~ msgstr "Prilepi"
25753 #~ msgid "Flex:Country"
25757 #~ msgid "Flex:Directory"
25758 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25761 #~ msgid "Flex:Email"
25762 #~ msgstr "&Postavitev:"
25765 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25766 #~ msgstr "Tipkovnica"
25769 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25770 #~ msgstr "Pojasnilo"
25774 #~ msgstr "Datoteka"
25781 #~ msgid "Note:Comment"
25782 #~ msgstr "Komentar"
25785 #~ msgid "Note:Note"
25789 #~ msgid "Note:Greyedout"
25790 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25793 #~ msgid "Box:Shaded"
25794 #~ msgstr "&Oblika:"
25798 #~ msgstr "Odlomek"
25801 #~ msgid "Argument"
25802 #~ msgstr "Poravnava"
25805 #~ msgid "Info:menu"
25809 #~ msgid "Info:shortcut"
25810 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25813 #~ msgid "Info:shortcuts"
25814 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25817 #~ msgid "Braillebox"
25818 #~ msgstr "Označevanje"
25821 #~ msgid "Flex:Endnote"
25825 #~ msgid "Flex:Initial"
25829 #~ msgid "Flex:Glosse"
25833 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25837 #~ msgid "Flex:Expression"
25838 #~ msgstr "Različica"
25841 #~ msgid "Flex:Concepts"
25842 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25845 #~ msgid "Flex:Meaning"
25846 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25849 #~ msgid "Flex:Noun"
25850 #~ msgstr "velike črke "
25853 #~ msgid "Noweb literate programming"
25854 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25857 #~ msgid "Sweave Options"
25858 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25861 #~ msgid "S/R expression"
25862 #~ msgstr "Različica"
25872 #~ msgid "master document[[scope]]"
25873 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25876 #~ msgid "Keywordsr"
25877 #~ msgstr "Ključne besede"
25881 #~ msgstr "&V redu"
25884 #~ msgid "Current paragraph"
25885 #~ msgstr "en odstavek"
25888 #~ msgid "Current ¶graph"
25889 #~ msgstr "en odstavek"
25892 #~ msgid "A&vailable indices:"
25893 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25897 #~ msgstr "Ši&rina:"
25900 #~ msgid "Vert. Phantom"
25901 #~ msgstr "esperanto"
25905 #~ msgstr "Puščica"
25908 #~ msgid "All indices"
25909 #~ msgstr " v datoteko ,"
25912 #~ msgid "Cust&om:"
25913 #~ msgstr "Po meri"
25916 #~ msgid "Could not read document"
25917 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25920 #~ msgid "&Keep it"
25921 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25924 #~ msgid "Cannot view URL"
25925 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25929 #~ msgstr "&Oznaka"
25932 #~ msgid "Invisible"
25933 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25935 #~ msgid "Screen &DPI:"
25936 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25939 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25940 #~ msgstr "Inštitut"
25943 #~ msgid "Element:Firstname"
25944 #~ msgstr "PrvoIme"
25947 #~ msgid "Element:Fname"
25948 #~ msgstr "&Postavitev:"
25951 #~ msgid "Element:Filename"
25952 #~ msgstr "Ime datoteke"
25955 #~ msgid "Element:Citation-number"
25959 #~ msgid "Element:Issue-number"
25960 #~ msgstr "msnumber"
25963 #~ msgid "Element:SS-Title"
25967 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25971 #~ msgid "Element:Postcode"
25972 #~ msgstr "Prilepi"
25975 #~ msgid "Element:Directory"
25976 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25979 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25980 #~ msgstr "Tipkovnica"
25983 #~ msgid "CharStyle"
25987 #~ msgid "Custom:Endnote"
25991 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25992 #~ msgstr "Inštitut"
25995 #~ msgid "Middle|d"
25996 #~ msgstr "Sredina"
25999 #~ msgid "caption frame"
26000 #~ msgstr "matematični okvir"
26003 #~ msgid "FrmtRef: "
26004 #~ msgstr "F&ormat:"
26011 #~ msgid "Publisher ID"
26012 #~ msgstr "Založniki"
26016 #~ msgstr "&Izbire:"
26019 #~ msgid "Find LyX Text"
26020 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26023 #~ msgid "&Replace with..."
26024 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26028 #~ msgstr "besedilo"
26031 #~ msgid "Pre&vious"
26032 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26035 #~ msgid "&Keep case"
26036 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26039 #~ msgid "&Find..."
26040 #~ msgstr "&Najdi:"
26047 #~ msgid "&Previous"
26048 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26051 #~ msgid "&Advanced"
26052 #~ msgstr "&Prekliči"
26054 #~ msgid "TheoremTemplate"
26055 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26058 #~ msgid "Theorem #:"
26062 #~ msgid "Lemma #:"
26066 #~ msgid "Corollary #:"
26067 #~ msgstr "Korolar"
26070 #~ msgid "Proposition #:"
26071 #~ msgstr "Podmena"
26074 #~ msgid "Conjecture #:"
26075 #~ msgstr "Domneva"
26078 #~ msgid "Criterion #:"
26079 #~ msgstr "Kriterij"
26083 #~ msgstr "Dejstvo"
26086 #~ msgid "Axiom #:"
26090 #~ msgid "Definition #:"
26091 #~ msgstr "Definicija"
26094 #~ msgid "Example #:"
26098 #~ msgid "Condition #:"
26102 #~ msgid "Problem #:"
26103 #~ msgstr "Problem"
26106 #~ msgid "Exercise #:"
26110 #~ msgid "Remark #:"
26111 #~ msgstr "Pripomba"
26114 #~ msgid "Claim #:"
26115 #~ msgstr "Trditev"
26122 #~ msgid "Notation #:"
26129 #~ msgid "Footernote"
26130 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26133 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26134 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26137 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26138 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26141 #~ msgid "Any &word"
26142 #~ msgstr "Ključna beseda"
26145 #~ msgid "Thin space"
26146 #~ msgstr "navadna"
26149 #~ msgid "Medium space"
26150 #~ msgstr "navadna"
26153 #~ msgid "Thick space"
26154 #~ msgstr "navadna"
26157 #~ msgid "Negative thin space"
26158 #~ msgstr "navadna"
26161 #~ msgid "Negative medium space"
26162 #~ msgstr "navadna"
26165 #~ msgid "Negative thick space"
26166 #~ msgstr "navadna"
26169 #~ msgid "Inter-word space"
26170 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26172 #~ msgid "Date format"
26173 #~ msgstr "Format datuma"
26176 #~ msgid "Unknown buffer info"
26177 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26180 #~ msgid "QQuad Space"
26181 #~ msgstr "&Nadomesti"
26185 #~ msgstr "Povzetek"
26189 #~ msgstr "&Najdi:"
26193 #~ msgstr "&Zbriši"
26195 #~ msgid "&Default language:"
26196 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26199 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26200 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26203 #~ msgid "&BibTeX command:"
26204 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26207 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26208 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26211 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26212 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26215 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26216 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26219 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26220 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26222 #~ msgid "Use input encod&ing"
26223 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26226 #~ msgid "Jump to the label"
26227 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26229 #~ msgid "Merge cells"
26230 #~ msgstr "Združi celice"
26233 #~ msgid "Listing settings"
26234 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26237 #~ msgid "Anschrift:"
26241 #~ msgid "Absender:"
26246 #~ msgstr "Dodatek"
26249 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26250 #~ msgstr "VašZnak"
26253 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26254 #~ msgstr "VašZnak"
26257 #~ msgid "Unterschrift:"
26261 #~ msgid "Vorwahl:"
26262 #~ msgstr "Navadna:"
26265 #~ msgid "Telefon:"
26266 #~ msgstr "Telefon"
26277 #~ msgid "Betreff:"
26282 #~ msgstr "Nagovor"
26286 #~ msgstr "Pozdrav"
26289 #~ msgid "Anlage(n):"
26290 #~ msgstr "Priloge"
26293 #~ msgid "Verteiler:"
26294 #~ msgstr "Distributor"
26297 #~ msgid "LangHeader"
26301 #~ msgid "Language Header:"
26305 #~ msgid "Language:"
26306 #~ msgstr "&Jezik:"
26309 #~ msgid "LastLanguage"
26313 #~ msgid "Last Language:"
26314 #~ msgstr "&Jezik:"
26317 #~ msgid "LangFooter"
26326 #~ msgstr "Besedilo"
26332 #~ msgid "Strasse:"
26343 #~ msgid "RetourAdresse:"
26344 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26347 #~ msgid "MeinZeichen:"
26348 #~ msgstr "MojiZnaki"
26351 #~ msgid "IhrZeichen:"
26352 #~ msgstr "VašZnak"
26355 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26356 #~ msgstr "VašPodpis"
26373 #~ msgid "Adresse:"
26374 #~ msgstr "Naslovnik"
26377 #~ msgid "Anlagen:"
26378 #~ msgstr "Priloge"
26381 #~ msgid "Computer"
26385 #~ msgid "Computer:"
26386 #~ msgstr "Izvodi:"
26389 #~ msgid "EmptySection"
26390 #~ msgstr "Razdelek"
26393 #~ msgid "Empty Section"
26394 #~ msgstr "Razdelek"
26397 #~ msgid "CloseSection"
26401 #~ msgid "Close Section"
26405 #~ msgid "Insert|n"
26406 #~ msgstr "Vstavi|V"
26409 #~ msgid "View DVI"
26410 #~ msgstr "Ogled|O"
26413 #~ msgid "Update DVI"
26414 #~ msgstr "&Osveži"
26417 #~ msgid "View PostScript"
26418 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26421 #~ msgid "Update PostScript"
26422 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26425 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26426 #~ msgstr "Ni več opomb"
26429 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26430 #~ msgstr "Še ni podprto"
26433 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26434 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26437 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26438 #~ msgstr "Postavka literature"
26441 #~ msgid "Branch Settings"
26442 #~ msgstr "Postavka literature"
26445 #~ msgstr "Dolžina"
26448 #~ msgid "TeX Code Settings"
26449 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26451 #~ msgid "Float Settings"
26452 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26455 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26456 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26459 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26460 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26468 #~ msgid "*.ispell"
26469 #~ msgstr "*.ispell"
26472 #~ msgid "Spellchecker error"
26473 #~ msgstr "Črkovalnik"
26476 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26478 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26479 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26483 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26484 #~ "Maybe it has been killed."
26486 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26487 #~ "Morda je bil pobit."
26490 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26491 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26494 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26495 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26498 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26499 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26501 #~ msgid "No Table of contents"
26502 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26504 #~ msgid "Opened inset"
26505 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26508 #~ msgid "Opened Box Inset"
26509 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26512 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26513 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26516 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26517 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26520 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26521 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26524 #~ msgid "Opened Float Inset"
26525 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26528 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26529 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26532 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26533 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26536 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26537 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26540 #~ msgid "Opened Note Inset"
26541 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26544 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26545 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26548 #~ msgid "Opened table"
26549 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26552 #~ msgid "Opened Text Inset"
26553 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26556 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26557 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26564 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26565 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26568 #~ msgid "Toggle Label|L"
26569 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26572 #~ msgid "No file open!"
26573 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26575 #~ msgid "B&rowse..."
26576 #~ msgstr "B&rskaj..."
26579 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26580 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26582 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26583 #~ msgstr "&brez serifov:"
26590 #~ msgid "&Postscript driver:"
26591 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26594 #~ msgid "Append Parameter"
26595 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26598 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26599 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26602 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26603 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26606 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26607 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26618 #~ msgid "algorithm"
26619 #~ msgstr "Algoritem"
26626 #~ msgid "keywords"
26627 #~ msgstr "Ključne besede"
26630 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26632 #~ msgid "Table of Contents|a"
26633 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26636 #~ msgid "Slidecontents"
26637 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26640 #~ msgid "Progress Contents"
26641 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26644 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26645 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26647 #~ msgid "American"
26648 #~ msgstr "ameriško"
26650 #~ msgid "Austrian"
26651 #~ msgstr "avstrijsko"
26654 #~ msgstr "britansko"
26656 #~ msgid "Canadian"
26657 #~ msgstr "kanadsko"
26661 #~ msgstr "Pozdrav"
26664 #~ msgid "Reference\t"
26668 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26669 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26672 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26673 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26676 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26677 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26680 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26681 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26684 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26685 #~ msgstr "VašZnak"
26688 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26689 #~ msgstr "VašPodpis"
26692 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26693 #~ msgstr "MojiZnaki"
26696 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26703 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26704 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26707 #~ msgid "LaTeX default"
26708 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26711 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26712 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26715 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26716 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26719 #~ msgid "Class not found"
26720 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26723 #~ "Layout had to be changed from\n"
26724 #~ "%1$s to %2$s\n"
26725 #~ "because of class conversion from\n"
26728 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26730 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26734 #~ msgid "Changed Layout"
26735 #~ msgstr "Znakovni slog"
26738 #~ msgid "Unknown layout"
26739 #~ msgstr "Neznana akcija"
26742 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26743 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26745 #~ msgid "Display image in LyX"
26746 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26748 #~ msgid "Screen display"
26749 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26751 #~ msgid "Monochrome"
26752 #~ msgstr "črno-belo"
26754 #~ msgid "Grayscale"
26755 #~ msgstr "v sivini"
26761 #~ msgid "&Display:"
26762 #~ msgstr "Zaslon:"
26766 #~ msgstr "Povečava:"
26769 #~ msgid "Scr&een Display:"
26770 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26772 #~ msgid "Do not display"
26773 #~ msgstr "Ne prikaži"
26776 #~ msgid "Unknown Info: "
26777 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26780 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26781 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26784 #~ msgid "<- C&lear"
26789 #~ msgstr "&Uporabi"
26797 #~ msgstr "PrvoIme"
26799 #~ msgid "Edit the file externally"
26800 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26803 #~ msgid "&Edit File..."
26804 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26806 #~ msgid "LyX View"
26807 #~ msgstr "Poglej LyX"
26811 #~ msgstr "Sredina"
26814 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26815 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26818 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26819 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26826 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26827 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26830 #~ msgid " writing embedded files."
26831 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26834 #~ msgid " could not write embedded files!"
26835 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26838 #~ msgid "Failed to extract file"
26839 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26842 #~ msgid "Copy file failure"
26843 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26846 #~ msgid "Failed to embed file"
26847 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26850 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26851 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26854 #~ msgid "Failed to open file"
26855 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26858 #~ msgid "Sync file failure"
26859 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26862 #~ msgid "Packing all files"
26863 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26866 #~ msgid "Failed to write file"
26867 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26870 #~ msgid "Save failure"
26871 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26874 #~ msgid "Extra embedded file"
26875 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26878 #~ msgid "Plain Text"
26882 #~ msgid "Enspace|E"
26883 #~ msgstr "&Nadomesti"
26886 #~ msgid "Document could not be read"
26887 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26890 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26891 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26894 #~ msgid "Properties...|P"
26895 #~ msgstr "Izbire...|I"
26898 #~ msgid "New Line|e"
26899 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26902 #~ msgid "Line Break|B"
26903 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26906 #~ msgid "line break"
26907 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26910 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26911 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26918 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26919 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26922 #~ msgid "Swap Rows|S"
26923 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26926 #~ msgid "Swap Columns|w"
26927 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26942 #~ msgid "S&ubfigure"
26943 #~ msgstr "Po&dslika"
26945 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26946 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26948 #~ msgid "Ca&ption:"
26949 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26951 #~ msgid "Show ERT inline"
26952 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26955 #~ msgstr "&Vključeno"
26958 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26959 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26963 #~ msgstr "&Shrani"
26965 #~ msgid "Paper Size"
26966 #~ msgstr "Velikost papirja"
26972 #~ msgid "C&opiers"
26975 #~ msgid "&File formats"
26976 #~ msgstr "Formati &datotek"
26978 #~ msgid "F&ormat:"
26979 #~ msgstr "F&ormat:"
26981 #~ msgid "&GUI name:"
26982 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26984 #~ msgid "External Applications"
26985 #~ msgstr "Zunanji programi"
26988 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26989 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26992 #~ msgid "Save/restore window position"
26993 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26996 #~ msgstr " vsakih"
27002 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27003 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
27005 #~ msgid "Default (outer)"
27006 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
27009 #~ msgstr "Zunanji"
27012 #~ msgstr "&Enote:"
27018 #~ msgstr "madžarsko"
27020 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27021 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27024 #~ msgid "Framed|F"
27025 #~ msgstr "Parametri"
27028 #~ msgid "Shaded|S"
27029 #~ msgstr "&Oblika:"
27031 #~ msgid "Insert URL"
27032 #~ msgstr "Vstavi URL"
27035 #~ msgid "Can't load document class"
27036 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27040 #~ "The document could not be converted\n"
27041 #~ "into the document class %1$s."
27042 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27045 #~ msgid "&Switch to document"
27046 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27048 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27049 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27052 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27053 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27060 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27061 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27065 #~ msgstr "polkrepka"
27068 #~ msgid "Doublebox"
27072 #~ msgid "Unknown inset name: "
27073 #~ msgstr "Neznana akcija"
27076 #~ msgid "Program Listing "
27077 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27081 #~ msgstr "Parametri"
27086 #~ msgid "HtmlUrl: "
27087 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27090 #~ msgid "%1$d words in selection."
27091 #~ msgstr "%1$d words checked."
27094 #~ msgid "%1$d words in document."
27095 #~ msgstr "%1$d words checked."
27098 #~ msgid "One word in selection."
27099 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27102 #~ msgid "One word in document."
27103 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27106 #~ msgid "Count words"
27107 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27110 #~ msgid "Encoding error"
27111 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27114 #~ msgid "Placeholders"
27115 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27126 #~ msgstr "&Naloži"
27128 #~ msgid "Co&pies:"
27129 #~ msgstr "&Izvodi:"
27131 #~ msgid "Printer &name:"
27132 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27135 #~ msgid "Columns "
27136 #~ msgstr "Stolpci"
27139 #~ msgid "Overprint "
27140 #~ msgstr "Posebni odtis"
27143 #~ msgid "Conjecture "
27144 #~ msgstr "Domneva"
27147 #~ msgid "Font st&yle:"
27148 #~ msgstr "Velikost pisave"
27150 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27151 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27158 #~ msgid "columns "
27159 #~ msgstr "Stolpci"
27162 #~ msgid "overprint "
27163 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27166 #~ msgid "overlayarea"
27167 #~ msgstr "Prekrivanje"
27170 #~ msgid "Corollary_"
27171 #~ msgstr "Korolar"
27174 #~ msgid "Definition. "
27175 #~ msgstr "Definicija"
27178 #~ msgid "Example. "
27183 #~ msgstr "Dejstvo"
27194 #~ msgstr "privzeta"
27198 #~ msgstr "Komentar"
27201 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27202 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27208 #~ msgid "Table of Contents|T"
27209 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27213 #~ msgstr "&V redu"
27221 #~ msgstr "Osveži|O"
27223 #~ msgid "Table of contents"
27224 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27227 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27228 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27231 #~ msgid "Number style"
27232 #~ msgstr "Številka"
27235 #~ msgid "Error closing file"
27236 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27243 #~ msgid "Corollary. "
27244 #~ msgstr "Korolar"
27247 #~ msgid "&Caption"
27248 #~ msgstr "Pojasnilo"
27251 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27252 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27256 #~ msgstr "&Oznaka"
27259 #~ msgid "A Label for the caption"
27260 #~ msgstr "Pojasnilo"
27263 #~ msgid "<- P&romote"
27264 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27268 #~ msgstr "Opravljeno"
27272 #~ msgstr "&Osveži"
27275 #~ msgid "SubSection"
27276 #~ msgstr "Podrazdelek"
27279 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27282 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27283 #~ "določitev spremembe pisave."
27286 #~ msgid "Unknown toc list"
27287 #~ msgstr "Neznana akcija"
27290 #~ msgid "Insert glossary entry"
27291 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27295 #~ msgstr "&Globalni"
27297 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27298 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27300 #~ msgid "&Detach panel"
27301 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27303 #~ msgid "Set limits style"
27304 #~ msgstr "Določi slog limit"
27306 #~ msgid "Set math font"
27307 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27310 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27311 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27313 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27314 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27316 #~ msgid "Math Panel|l"
27317 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27320 #~ msgid "Math Panel|P"
27321 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27324 #~ msgid "Show math panel"
27325 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27328 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27329 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27332 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27333 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27336 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27337 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27340 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27341 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27344 #~ msgid "Insert math delimiters"
27345 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27347 #~ msgid "E&xtra options"
27348 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27350 #~ msgid "Alig&nment:"
27351 #~ msgstr "&Poravnava:"
27357 #~ msgid "&Converters"
27358 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27365 #~ msgid "PrettyRef: "
27368 #~ msgid "Opening child document "
27369 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27372 #~ msgid "Special Insets|S"
27373 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27376 #~ msgid "Insets|n"
27377 #~ msgstr "Vstavi|V"