1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 02:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:34+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Postavka literature"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Slog citiranja"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
87 msgid "&Default (numerical)"
88 msgstr "Privzeto (zunanji)"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 msgstr "Uporabi &NatBib"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "&Slog strani:"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
120 msgid "S&ectioned bibliography"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
125 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
131 msgid "Bibliography generation"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "Izberite datoteko"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
154 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
185 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
187 #: src/CutAndPaste.cpp:352
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
193 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
194 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
195 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
202 msgid "The BibTeX style"
203 msgstr "Slog BibTeXa"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
210 msgid "Choose a style file"
211 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Postavka literature"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Dostopni sklici"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Dostopni sklici"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all references"
237 msgstr "Dostopni sklici"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
248 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
249 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
255 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
257 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
258 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
273 msgid "Move the selected database downwards in the list"
274 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
298 msgstr "&Zbirke podatkov"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
301 msgid "Add a BibTeX database file"
302 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
310 msgid "Remove the selected database"
311 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
318 msgid "Check this if the box should break across pages"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
323 msgid "Allow &page breaks"
324 msgstr "Prelomi strani"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
346 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
388 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
434 msgstr "Vrednost širine"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
438 msgstr "Vrednost širine"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
463 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
468 msgid "Supported box types"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Izberi prejšnji znak"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
488 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
494 msgid "Filename &Suffix"
495 msgstr "Ime datoteke"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
498 msgid "Show undefined branches used in this document."
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
503 msgid "&Undefined Branches"
504 msgstr "Odprta zabeležka"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
508 msgid "A&vailable Branches:"
509 msgstr "Dostopni sklici"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
513 msgid "Toggle the selected branch"
514 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
517 msgid "(&De)activate"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
521 msgid "Add a new branch to the list"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
525 msgid "Define or change background color"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
529 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
531 msgid "Alter Co&lor..."
532 msgstr "S&premeni..."
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
536 msgid "Remove the selected branch"
537 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
540 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3631
541 #: src/Buffer.cpp:3642
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
547 msgid "Change the name of the selected branch"
548 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
557 msgid "Add the selected branches to the list."
558 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
562 msgid "&Add Selected"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
566 msgid "Add all unknown branches to the list."
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
574 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
575 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
576 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1006
579 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3661
580 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
581 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
583 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
594 msgid "Undefined branches used in this document."
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
599 msgid "&Undefined Branches:"
600 msgstr "Dostopni sklici"
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
613 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
618 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
632 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
634 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
690 msgid "&Custom Bullet:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
706 msgid "Go to previous change"
707 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
711 msgid "&Previous change"
712 msgstr " (Spremenjeno)"
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
716 msgid "Go to next change"
717 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
722 msgstr " (Spremenjeno)"
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
725 msgid "Accept this change"
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
734 msgid "Reject this change"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
745 msgstr "Družina pisav"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
754 msgstr "Oblika pisave"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
776 msgstr "Barva pisave"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
779 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
795 msgid "Never Toggled"
796 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
801 msgstr "Velikost pisave"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
805 msgid "Other font settings"
806 msgstr "Druge nastavitve pisav"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
809 msgid "Always Toggled"
810 msgstr "Vedno preklopljeni"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
818 msgid "toggle font on all of the above"
819 msgstr "Vklopi vse te|#T"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
823 msgstr "&Spremeni vse"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
826 msgid "Apply each change automatically"
827 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
831 msgid "Apply changes &immediately"
832 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
836 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
838 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
842 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
843 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
851 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
853 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
854 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
860 msgid "A&vailable Citations:"
861 msgstr "Dostopni sklici"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
865 msgid "S&elected Citations:"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
869 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
873 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
878 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
879 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
883 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
884 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
894 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
912 msgid "Citation st&yle:"
913 msgstr "Slog citiranja"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
916 msgid "Natbib citation style to use"
917 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
921 msgid "Text &before:"
922 msgstr "Besedilo pred:"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
925 msgid "Text to place before citation"
926 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
931 msgstr "Besedilo po:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
934 msgid "Text to place after citation"
935 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
938 msgid "List all authors"
939 msgstr "Naštej vse avtorje"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
943 msgid "Full aut&hor list"
944 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
947 msgid "Force upper case in citation"
948 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
952 msgid "Force u&pper case"
953 msgstr "Vsili &velike črke"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
957 msgid "Search Citation"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
967 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
971 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
981 msgid "Search field:"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
985 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
988 msgstr " v datoteko ,"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
991 msgid "Regular e&xpression"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
996 msgid "Case se&nsitive"
997 msgstr "&Loči velike in male črke"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1001 msgid "Entry types:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1005 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1007 msgid "All entry types"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1011 msgid "Search as you &type"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1017 msgstr "Barva pisave"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1026 msgid "Click to change the color"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1036 msgid "Revert the color to the default"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1047 msgid "Greyed-out notes:"
1048 msgstr "Odprt vstavek"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1057 msgid "Background colors"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1067 msgid "Shaded boxes:"
1068 msgstr "ozadje opombe"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1072 msgid "&New Document:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1077 msgid "&Old Document:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1086 msgid "Copy Document Settings from:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1091 msgid "N&ew Document"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1096 msgid "Ol&d Document"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1101 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1102 "resulting document"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1106 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1111 msgid "Compare Revisions"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1116 msgid "&Revisions back"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1121 msgid "&Between revisions"
1122 msgstr "Nadzor različic|r"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Vstavi ločila"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1167 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1168 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1171 msgid "Use Class Defaults"
1172 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1176 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1177 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1180 msgid "Save as Document Defaults"
1181 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1188 msgid "Show ERT button only"
1189 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1196 msgid "Show ERT contents"
1197 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1206 msgid "For more information, refer to the complete log."
1207 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1216 msgid "Description:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1220 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1224 msgid "View Complete &Log..."
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1236 msgstr "Ime datoteke"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1245 msgid "Select a file"
1246 msgstr "Izberite datoteko"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1251 msgstr "Način &osnutka"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1259 msgid "Available templates"
1260 msgstr "Dostopni vzorci"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1265 msgid "LaTe&X and LyX options"
1266 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1270 msgid "LaTeX Options"
1271 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1276 msgstr "&Pojasnilo:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1284 msgid "&Show in LyX"
1285 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1291 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1292 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "&brez serifov:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kot zasuka slike"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Izhodišče zasuka"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1340 msgid "Height of image in output"
1341 msgstr "Višina slike na izhodu"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1345 msgid "Width of image in output"
1346 msgstr "Širina slike na izhodu"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1349 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1350 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1354 msgid "&Maintain aspect ratio"
1355 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1364 msgid "Clip to bounding box values"
1365 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1369 msgid "Clip to &bounding box"
1370 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1374 msgid "&Left bottom:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 msgstr "Desni &vrh:"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1388 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1389 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1404 msgstr "Širina oznake"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1417 msgid "Replace &with:"
1418 msgstr "Nadomesti &z:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1421 msgid "Perform a case-sensitive search"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "&Loči velike in male črke"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1436 msgstr "Najdi &naslednjo"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Ključne besede"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Išči &nazaj"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Nadomesti &vse"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1482 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1492 msgid "Current paragraph"
1493 msgstr "en odstavek"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1497 msgid "Current ¶graph"
1498 msgstr "en odstavek"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1502 msgid "Current &document"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1507 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1513 msgid "&Master document"
1514 msgstr "Želite shraniti spis?"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1518 msgid "All open documents"
1519 msgstr "Odpira se spis "
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1523 msgid "&Open documents"
1524 msgstr "Odpira se spis "
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1527 msgid "All ma&nuals"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1532 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1533 "and paragraph style"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1538 msgid "Ignore &format"
1539 msgstr "&Datumski format"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1543 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1548 msgid "&Preserve first case on replace"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1553 msgid "&Expand macros"
1554 msgstr "ozadje matematike"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1557 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1565 msgstr "Podatki za TeX|X"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1568 msgid "Use &default placement"
1569 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1572 msgid "Advanced Placement Options"
1573 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1576 msgid "&Top of page"
1577 msgstr "&Vrh strani"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1580 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1581 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1585 msgid "Here de&finitely"
1586 msgstr "Vsekakor tu"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1589 msgid "&Here if possible"
1590 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1593 msgid "&Page of floats"
1594 msgstr "&Stran s plovkami"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1597 msgid "&Bottom of page"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1601 msgid "&Span columns"
1602 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1606 msgid "&Rotate sideways"
1607 msgstr "Zasuči za 90°"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1616 msgid "&Default Family:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1621 msgid "Select the default family for the document"
1622 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1631 msgid "LaTe&X font encoding:"
1632 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1635 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1643 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1648 msgid "&Sans Serif:"
1649 msgstr "&brez serifov:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1652 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1661 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1666 msgid "&Typewriter:"
1667 msgstr "&pisalni stroj:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1670 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1679 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1688 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1692 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1697 msgid "Use true S&mall Caps"
1698 msgstr "majhne velike"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1701 msgid "Use old style instead of lining figures"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1705 msgid "Use &Old Style Figures"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1713 msgid "Select an image file"
1714 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1722 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1727 msgid "Set &height:"
1728 msgstr "&Višina glave:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1732 msgid "&Scale Graphics (%):"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1736 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1745 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1750 msgid "Rotate Graphics"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1754 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1759 msgid "Ro&tate after scaling"
1760 msgstr "&Zavrti tabelo"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1765 msgstr "&Izhodišče:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1768 msgid "A&ngle (Degrees):"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1773 msgid "File name of image"
1774 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1778 msgstr "&Obrezovanje"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1791 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1792 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1795 msgid "Don't un&zip on export"
1796 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1800 msgid "Additional LaTeX options"
1801 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1804 msgid "LaTeX &options:"
1805 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1809 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1810 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1815 msgid "Sho&w in LyX"
1816 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1819 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1824 msgid "Graphics Group"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1828 msgid "A&ssigned to group:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1832 msgid "Click to define a new graphics group."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1836 msgid "O&pen new group..."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1840 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1845 msgstr "Način osnutka"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1849 msgstr "Način &osnutka"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1852 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1856 msgid "..............."
1857 msgstr "..............."
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1864 msgid "<-----------"
1865 msgstr "<-----------"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1868 msgid "----------->"
1869 msgstr "----------->"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1872 msgid "\\-----v-----/"
1873 msgstr "\\-----v-----/"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1876 msgid "/-----^-----\\"
1877 msgstr "/-----^-----\\"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1885 msgid "Supported spacing types"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1893 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1898 msgid "&Fill Pattern:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1904 msgstr "&Bližnjica:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1907 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1909 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1910 msgstr "Vstavi sliko"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1916 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1927 msgid "Name associated with the URL"
1928 msgstr "URL-ju priredi ime"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1937 msgid "Specify the link target"
1938 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1945 msgid "Link to the web or to every other target"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1954 msgid "Link to an email address"
1955 msgstr "PovratniNaslov"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1964 msgid "Link to a file"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1974 msgid "Listing Parameters"
1975 msgstr "Manjkajoči argument"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1979 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1984 msgid "&Bypass validation"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1990 msgstr "&Pojasnilo:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1998 msgid "Mo&re parameters"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2002 msgid "Underline spaces in generated output"
2003 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2006 msgid "&Mark spaces in output"
2007 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2010 msgid "Show LaTeX preview"
2011 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2014 msgid "&Show preview"
2015 msgstr "&Prikaži predogled"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2018 msgid "File name to include"
2019 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2022 msgid "&Include Type:"
2023 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2040 msgid "Program Listing"
2041 msgstr "Inicializacija programa"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2045 msgid "Edit the file"
2046 msgstr "Naloži datoteko"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2055 msgid "A&vailable indices:"
2056 msgstr "Dostopni sklici"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2059 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2064 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2070 msgid "Index generation"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2074 msgid "Define program options of the selected processor."
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2078 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2083 msgid "&Use multiple indexes"
2084 msgstr "Izniči vse meje"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2088 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2093 msgid "Add a new index to the list"
2094 msgstr "Črta levo|l"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2098 msgid "A&vailable Indexes:"
2099 msgstr "Dostopni sklici"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2109 msgid "Remove the selected index"
2110 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2114 msgid "Rename the selected index"
2115 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2123 msgid "Define or change button color"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2128 msgid "Information Type:"
2129 msgstr "Podatki za TeX|X"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2133 msgid "Information Name:"
2134 msgstr "Podatki za TeX|X"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2138 msgid "Inset Parameter Configuration"
2139 msgstr "Vnesi ulomek"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2143 msgid "I&mmediate Apply"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2149 msgstr "Odprta zabeležka"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2153 msgid "Document &class"
2154 msgstr "&Razred spisa:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2157 msgid "Click to select a local document class definition file"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2162 msgid "&Local Layout..."
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2167 msgid "Class options"
2168 msgstr "Nastavitve plovke"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2171 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2176 msgid "P&redefined:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2181 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2192 msgid "&Graphics driver:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2196 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2201 msgid "Select de&fault master document"
2202 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2211 msgid "Enter the name of the default master document"
2212 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2215 msgid "Suppress default date on front page"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2219 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2225 msgstr "&Kodiranje:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2229 msgid "Language &Default"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2239 msgid "&Quote Style:"
2240 msgstr "Slog narekovajev"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2249 msgid "Value of the vertical line offset."
2250 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2258 msgid "Value of the line width."
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2268 msgid "Value of the line thickness."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2272 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2279 msgid "&Main Settings"
2280 msgstr "Postavka literature"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2285 msgstr "&Postavitev:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2288 msgid "Check for inline listings"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2293 msgid "&Inline listing"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2298 msgid "Check for floating listings"
2299 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2308 msgstr "&Postavitev:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2311 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2316 msgid "Line numbering"
2317 msgstr "Številčenje"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2325 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2334 msgid "Difference between two numbered lines"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2340 msgstr "Velikost pisave"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2344 msgid "Choose the font size for line numbers"
2345 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2355 msgstr "Velikost pisave"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2358 msgid "The content's base font size"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2363 msgid "Font Famil&y:"
2364 msgstr "Družina pisav"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2367 msgid "The content's base font style"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2371 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2376 msgid "&Break long lines"
2377 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2380 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2385 msgid "S&pace as symbol"
2386 msgstr "Izberite stran s simboli"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2389 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2393 msgid "Space i&n string as symbol"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2398 msgid "Tab&ulator size:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2402 msgid "Use extended character table"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2407 msgid "&Extended character table"
2408 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2416 msgid "Select the programming language"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2425 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2435 msgid "Fi&rst line:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2439 msgid "The first line to be printed"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2445 msgstr "matematična vrstica"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2448 msgid "The last line to be printed"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2453 msgid "More Parameters"
2454 msgstr "Manjkajoči argument"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2458 msgid "Feedback window"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2462 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2467 msgid "Input here the listings parameters"
2468 msgstr "Manjkajoči argument"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2472 msgid "Document-specific layout information"
2473 msgstr "Splošni podatki"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2477 msgid "Errors reported in terminal."
2478 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2482 msgid "Press button to check validity..."
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2491 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2500 msgid "Update the display"
2501 msgstr "Osveži zaslon"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2509 msgid "Copy to Clip&board"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2517 msgid "Jump to the next warning message."
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2522 msgid "Next &Warning"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2526 msgid "Jump to the next error message."
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2535 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2540 msgid "&Default Margins"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2561 msgstr "&Ločitev glave:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2564 msgid "Head &height:"
2565 msgstr "&Višina glave:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2569 msgstr "Preskok &noge:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2573 msgid "&Column Sep:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2578 msgid "Master Document Output"
2579 msgstr "Želite shraniti spis?"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2582 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2586 msgid "Include only &selected children"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2591 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2597 msgid "&Maintain counters and references"
2598 msgstr "Dostopni sklici"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2601 msgid "Include all subdocuments in the output"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2606 msgid "&Include all children"
2607 msgstr "Vključi datoteko"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2613 msgid "Number of rows"
2614 msgstr "Število vrstic"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2625 msgid "Number of columns"
2626 msgstr "Število stolpcev"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2634 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2635 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2638 msgid "Vertical alignment"
2639 msgstr "Navpična poravnava"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2646 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2647 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2650 msgid "&Horizontal:"
2651 msgstr "&Vodoravno:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2663 msgid "decoration type / matrix border"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2688 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2689 "are inserted into formulas"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2694 msgid "&Use AMS math package automatically"
2695 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2698 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2703 msgid "Use AMS &math package"
2704 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2708 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2709 "inserted into formulas"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2714 msgid "Use esint package &automatically"
2715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2718 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2723 msgid "Use &esint package"
2724 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2728 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2734 msgid "Use math&dots package automatically"
2735 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2738 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2743 msgid "Use math&dots package"
2744 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2748 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2749 "inserted into formulas"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2754 msgid "Use mhchem &package automatically"
2755 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2758 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2763 msgid "Use mh&chem package"
2764 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2769 msgstr "Dostopni sklici"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2782 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2794 msgid "&Description:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2808 msgid "LyX internal only"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2817 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2827 msgid "Print as grey text"
2828 msgstr "Natisni vse strani"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2836 msgid "&List in Table of Contents"
2837 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2842 msgstr "Številčenje"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2846 msgid "Output Format"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2851 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2852 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2857 msgid "De&fault Output Format:"
2858 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2861 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2869 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2873 msgid "S&ynchronize with Output"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2878 msgid "C&ustom Macro:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2883 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2884 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2888 msgid "XHTML Output Options"
2889 msgstr "Izbire za plovke"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2892 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2896 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2901 msgid "&Math Output:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2905 msgid "Format to use for math output."
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2911 msgstr "Matematika|M"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2923 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2924 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2929 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2931 msgid "Math &Image Scaling:"
2932 msgstr "Matematični presledki"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2935 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2940 msgid "Paper Format"
2941 msgstr "Format datuma"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2945 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2950 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2955 msgid "&Orientation:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2970 msgstr "Videz odstavka"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2974 msgid "Headings &style:"
2975 msgstr "&Slog strani:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2978 msgid "Style used for the page header and footer"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2982 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2986 msgid "&Two-sided document"
2987 msgstr "&Dvostranski spis"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2991 msgstr "Širina oznake"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2995 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3000 msgid "Lo&ngest label"
3001 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3005 msgid "Line &spacing"
3006 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3026 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3029 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
3031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
3032 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3038 msgid "&Indent Paragraph"
3039 msgstr "en odstavek"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3062 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3067 msgid "Paragraph's &Default"
3068 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3071 msgid "&Use hyperref support"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3081 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3086 msgid "Automatically fi&ll header"
3087 msgstr "Epošta_avtorja"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3090 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3094 msgid "Load in &fullscreen mode"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3099 msgid "Header Information"
3100 msgstr "Podatki za TeX|X"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3120 msgstr "&Ključna beseda:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3125 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3128 msgid "Allows link text to break across lines."
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3133 msgid "B&reak links over lines"
3134 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3137 msgid "No &frames around links"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3142 msgid "C&olor links"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3146 msgid "Bibliographical backreferences"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3151 msgid "B&ackreferences:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3161 msgid "G&enerate Bookmarks"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3166 msgid "&Numbered bookmarks"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3171 msgid "Number of levels"
3172 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3176 msgid "&Open bookmarks"
3177 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3181 msgid "Additional o&ptions"
3182 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3185 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3189 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3199 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3200 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3203 msgid "&Horiz. Phantom"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3208 msgid "Vertical space of the phantom content"
3209 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3212 msgid "&Vert. Phantom"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3218 msgstr "S&premeni..."
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3222 msgid "Use system colors"
3223 msgstr "Uporabniški imenik: "
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3232 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3238 msgid "Automatic in&line completion"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3242 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3247 msgid "Automatic p&opup"
3248 msgstr "Epošta_avtorja"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3252 msgid "Autoco&rrection"
3253 msgstr "Samodejni &začetek"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3262 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3268 msgid "Automatic &inline completion"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3272 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3277 msgid "Automatic &popup"
3278 msgstr "Epošta_avtorja"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3282 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3287 msgid "Cursor i&ndicator"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3291 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3297 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3298 "if it is available."
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3303 msgid "s inline completion dela&y"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3308 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3309 "if it is available."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3313 msgid "s popup d&elay"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3318 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3319 "It will be shown right away."
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3323 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3327 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3331 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3336 msgstr "&Pretvornik:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3339 msgid "E&xtra flag:"
3340 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3344 msgid "&From format:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3350 msgstr "&Datumski format"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3366 msgid "Converter Defi&nitions"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3371 msgid "Converter File Cache"
3372 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3377 msgstr "&Dolga tabela"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3381 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3382 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3386 msgid "Display &Graphics"
3387 msgstr "Prikaz &grafike:"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3391 msgid "Instant &Preview:"
3392 msgstr "Takojšnji &ogled"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3410 msgid "Preview Si&ze:"
3411 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3414 msgid "Factor for the preview size"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3418 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3423 msgid "&Mark end of paragraphs"
3424 msgstr "en odstavek"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3433 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3434 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3438 msgid "Scroll &below end of document"
3439 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3443 msgid "Sort &environments alphabetically"
3444 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3447 msgid "&Group environments by their category"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3451 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3455 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3459 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3468 msgid "&Hide toolbars"
3469 msgstr "&Spremeni vse"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3473 msgid "Hide scr&ollbar"
3474 msgstr "&Spremeni vse"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3478 msgid "Hide &tabbar"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3483 msgid "Hide &menubar"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3487 msgid "&Limit text width"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3491 msgid "Screen used (&pixels):"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3506 msgid "&Document format"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3511 msgid "Vector &graphics format"
3512 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3516 msgid "S&hort Name:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3526 msgstr "&Bližnjica:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3531 msgstr "OpombaUredniku"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3535 msgstr "&Ogledovalnik:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3544 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3545 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3549 msgid "Default Format"
3550 msgstr "Format datuma"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3563 msgid "Your E-mail address"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3571 msgid "Use &keyboard map"
3572 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3589 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3590 "time LyX is launched."
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3594 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3603 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3608 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3609 "speed it up, low values slow it down."
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3613 msgid "Scroll wheel zoom"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3619 msgstr "&Dolga tabela"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3638 msgid "User &interface language:"
3639 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3642 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3646 msgid "Language pac&kage:"
3647 msgstr "Jezikovni &paket:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3650 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3654 msgid "Command s&tart:"
3655 msgstr "Zagon &ukaza:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3658 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3662 msgid "Command e&nd:"
3663 msgstr "&Konec ukaza:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3666 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3671 msgid "Default Decimal &Point:"
3672 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3680 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3686 msgstr "Uporabi &babel"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3690 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3691 "the language package)"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3700 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3706 msgstr "Samodejni &začetek"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3710 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3716 msgstr "Samodejni &konec"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3719 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3723 msgid "Mark &foreign languages"
3724 msgstr "Označi &tuje jezike"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3728 msgid "Right-to-left language support"
3729 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3733 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3737 msgid "Enable RTL su&pport"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3742 msgid "Cursor movement:"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3756 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3761 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3762 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3765 msgid "Default paper si&ze:"
3766 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3780 msgid "US executive"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3805 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3806 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3809 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3811 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3816 msgid "BibTeX command and options"
3817 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3821 msgid "Processor for &Japanese:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3826 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3827 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3840 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3845 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3846 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3850 msgid "&Nomenclature command:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3854 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3858 msgid "Chec&kTeX command:"
3859 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3862 msgid "CheckTeX start options and flags"
3863 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3867 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3868 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3869 "rather than the Cygwin teTeX."
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3873 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3877 msgid "Set class options to default on class change"
3878 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3882 msgid "R&eset class options when document class changes"
3883 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3886 msgid "Output &line length:"
3887 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3891 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3892 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3893 "paragraphs are separated by a blank line."
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3897 msgid "&Date format:"
3898 msgstr "&Datumski format"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3901 msgid "Date format for strftime output"
3902 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3906 msgid "&Overwrite on export:"
3907 msgstr "Želite shraniti spis?"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3910 msgid "Ask permission"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3914 msgid "Main file only"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3920 msgstr " v datoteko ,"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3923 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3927 msgid "Forward search"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3932 msgid "DV&I command:"
3933 msgstr "Naslednji ukaz"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3937 msgid "&PDF command:"
3938 msgstr "Ukaz &roff:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3941 msgid "&PATH prefix:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3957 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3962 msgid "&Temporary directory:"
3963 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3966 msgid "Ly&XServer pipe:"
3967 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3970 msgid "&Backup directory:"
3971 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3975 msgid "&Example files:"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3979 msgid "&Document templates:"
3980 msgstr "Vzorci za &spise:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3983 msgid "&Working directory:"
3984 msgstr "&Delovni imenik"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3988 msgid "Hunspell dictionaries:"
3989 msgstr "Osebni &slovar:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3993 msgid "Printer Command Options"
3994 msgstr "Izbire ukaza"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3997 msgid "Extension to be used when printing to file."
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4001 msgid "File ex&tension:"
4002 msgstr "pripona &datoteke:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4006 msgid "Option used to print to a file."
4007 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4011 msgid "Print to &file:"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4015 msgid "Option used to print to non-default printer."
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4020 msgid "Set &printer:"
4021 msgstr "na &tiskalnik"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4024 msgid "Option used with spool command to set printer."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4029 msgid "Spool &printer:"
4030 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4034 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4040 msgid "Spool co&mmand:"
4041 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4045 msgid "Option used to reverse page order."
4046 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4050 msgid "Re&verse pages:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4059 msgid "&Number of copies:"
4060 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4063 msgid "Option used to set number of copies."
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4067 msgid "Option used to print a range of pages."
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4072 msgstr "&Primerjano:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4075 msgid "Pa&ge range:"
4076 msgstr "&obseg strani:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4079 msgid "Option used to collate multiple copies."
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4084 msgstr "&lihe strani:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4087 msgid "&Even pages:"
4088 msgstr "&sode strani:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4091 msgid "Paper t&ype:"
4092 msgstr "&vrsta papirja:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4095 msgid "Paper si&ze:"
4096 msgstr "ve&likost papirja:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4099 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4103 msgid "E&xtra options:"
4104 msgstr "&Dodatne izbire:"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4108 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4109 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4113 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4114 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4120 msgid "Adapt &output to printer"
4121 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4124 msgid "Name of the default printer"
4125 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4129 msgid "Default &printer:"
4130 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4133 msgid "Printer co&mmand:"
4134 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4138 msgid "Sans Seri&f:"
4139 msgstr "&brez serifov:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4142 msgid "T&ypewriter:"
4143 msgstr "&pisalni stroj:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4156 msgstr "Velikosti pisav"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4181 msgstr "Najogromnejša:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4210 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4215 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4225 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4228 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4232 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4236 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4241 msgid "&Spellchecker engine:"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4245 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4249 msgid "Accept compound &words"
4250 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4253 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4257 msgid "S&pellcheck continuously"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4261 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4266 msgid "&Escape characters:"
4267 msgstr "Ubežni &znaki:"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4270 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4274 msgid "Al&ternative language:"
4275 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4278 msgid "&User interface file:"
4279 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4283 msgid "Automatic help"
4284 msgstr "Epošta_avtorja"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4288 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4289 "the main work area of an edited document"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4293 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4302 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4306 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4311 msgid "Restore cursor &positions"
4312 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4315 msgid "&Load opened files from last session"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4320 msgid "Clear all session &information"
4321 msgstr "Podatki za TeX|X"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4329 msgid "Backup original documents when saving"
4330 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4334 msgid "&Backup documents, every"
4335 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4343 msgid "&Save documents compressed by default"
4344 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4347 msgid "&Maximum last files:"
4348 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4352 msgid "&Open documents in tabs"
4353 msgstr "Odpira se spis "
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4356 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4360 msgid "&Single close-tab button"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
4364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4374 msgid "Page number to print from"
4375 msgstr "Ni moč tiskati"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4378 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4383 msgid "Page number to print to"
4384 msgstr "Ni moč tiskati"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4388 msgid "Print all pages"
4389 msgstr "Natisni vse strani"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4404 msgid "Print &odd-numbered pages"
4405 msgstr "Natisni le lihe strani"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4409 msgid "Print &even-numbered pages"
4410 msgstr "Natisni le sode strani"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4414 msgid "Print in reverse order"
4415 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4419 msgid "Re&verse order"
4420 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4429 msgid "Number of copies"
4430 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4434 msgid "Collate copies"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4448 msgid "Print Destination"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4452 msgid "Send output to the printer"
4453 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4461 msgid "Send output to the given printer"
4462 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4466 msgid "Send output to a file"
4467 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4470 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4480 msgid "A&vailable indexes:"
4481 msgstr "Dostopni sklici"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4485 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4486 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4490 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4495 msgid "&List Indentation:"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4500 msgid "Custom &Width:"
4501 msgstr "Širina stolpcev "
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4505 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4520 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4524 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4529 msgid "&Clear automatically"
4530 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4534 msgid "Debug messages"
4535 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4539 msgid "Display no debug messages"
4540 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4548 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4558 msgid "Display all debug messages"
4559 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4562 msgid "Display statusbar messages?"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4566 msgid "&Statusbar messages"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4575 msgid "Enter string to filter the label list"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4580 msgid "Filter case-sensitively"
4581 msgstr "&Loči velike in male črke"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4585 msgid "Case-sensiti&ve"
4586 msgstr "&Loči velike in male črke"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4590 msgid "Update the label list"
4591 msgstr "Vstavi referenco"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4595 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4596 "sensitive option is checked)"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4606 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4607 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4611 msgid "Cas&e-sensitive"
4612 msgstr "&Loči velike in male črke"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4615 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4625 msgid "&Go to Label"
4626 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4631 msgstr "Označevanje"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4635 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4636 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4644 msgid "(<reference>)"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4652 msgid "on page <page>"
4653 msgstr "na strani <stran>"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4656 msgid "<reference> on page <page>"
4657 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4660 msgid "Formatted reference"
4661 msgstr "Formatiran sklic"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4665 msgid "Textual reference"
4666 msgstr "Dostopni sklici"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4670 msgid "Match w&hole words only"
4671 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4674 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4675 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4678 msgid "&Export formats:"
4679 msgstr "&Izvozni formati:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4687 msgid "Edit shortcut"
4688 msgstr "&Bližnjica:"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4691 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4695 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4705 msgid "Clear current shortcut"
4706 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4713 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4716 msgstr "&Bližnjica:"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4723 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4725 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4726 "the 'Clear' button"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4735 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4739 msgid "Unknown word:"
4740 msgstr "Neznana beseda:"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4743 msgid "Current word"
4744 msgstr "Trenutna beseda"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4749 msgid "Replace word with current choice"
4750 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4755 msgstr "Najdi &naslednjo"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4759 msgid "Re&placement:"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4763 msgid "Replace with selected word"
4764 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4768 msgid "S&uggestions:"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4772 msgid "Ignore this word"
4773 msgstr "Prezri to besedo"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4781 msgid "Ignore this word throughout this session"
4782 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4786 msgstr "Prezri &vse"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4789 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4790 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4794 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4801 msgstr "&Pojasnilo:"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4804 msgid "Select this to display all available characters at once"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4809 msgid "&Display all"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4813 msgid "&Table Settings"
4814 msgstr "Nastavitve &tabele"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4818 msgid "Column settings"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4822 msgid "&Horizontal alignment:"
4823 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4826 msgid "Horizontal alignment in column"
4827 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4830 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4836 msgid "At Decimal Separator"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4841 msgid "&Decimal separator:"
4842 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4845 msgid "Fixed width of the column"
4846 msgstr "Stalna širina stolpca"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4850 msgid "&Vertical alignment in row:"
4851 msgstr "&Navpična poravnava:"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4856 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4858 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4861 msgid "Merge cells of different columns"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4865 msgid "&Multicolumn"
4866 msgstr "Več&stolpčna"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4874 msgid "Merge cells of different rows"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4883 msgid "Cell setting"
4884 msgstr "Nastavitve plovke"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4888 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4889 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4893 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4894 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4898 msgid "Table-wide settings"
4899 msgstr "Nastavitve tabele"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4903 msgid "Verti&cal alignment:"
4904 msgstr "Navpična poravnava"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4908 msgid "Vertical alignment of the table"
4909 msgstr "Navpična poravnava"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4913 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4914 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4918 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4919 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4922 msgid "LaTe&X argument:"
4923 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4926 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4927 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4935 msgstr "Nastavi meje"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4939 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4940 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4948 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4949 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4958 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4959 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4962 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4971 msgid "Use default (grid-like) border style"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4981 msgid "Additional Space"
4982 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4985 msgid "T&op of row:"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4990 msgid "Botto&m of row:"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4994 msgid "Bet&ween rows:"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4999 msgstr "&Dolga tabela"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5002 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5003 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
5006 msgid "&Use long table"
5007 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
5011 msgid "Row settings"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
5021 msgid "Border above"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5026 msgid "Border below"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
5038 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5046 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5064 msgid "First header:"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5069 msgid "This row is the header of the first page"
5070 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5074 msgid "Don't output the first header"
5075 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5087 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5092 msgid "Last footer:"
5093 msgstr "Zadnja noga"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5097 msgid "This row is the footer of the last page"
5098 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5102 msgid "Don't output the last footer"
5103 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5108 msgstr "&Pojasnilo:"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5111 msgid "Set a page break on the current row"
5112 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5116 msgid "Page &break on current row"
5117 msgstr "Ni moč tiskati"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5121 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5122 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5126 msgid "Longtable alignment"
5127 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5130 msgid "Current cell:"
5131 msgstr "Trenutna celica:"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5134 msgid "Current row position"
5135 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5138 msgid "Current column position"
5139 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5142 msgid "Close this dialog"
5143 msgstr "Zapri ta pogovor"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5147 msgid "Rebuild the file lists"
5148 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5152 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5154 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5162 msgid "Selected classes or styles"
5163 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5166 msgid "LaTeX classes"
5167 msgstr "Razredi za LaTeX"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5170 msgid "LaTeX styles"
5171 msgstr "Slogi za LaTeX"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5174 msgid "BibTeX styles"
5175 msgstr "Slogi za BibTeX"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5178 msgid "Toggles view of the file list"
5179 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5183 msgstr "Pokaži &pot"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5187 msgid "Separate paragraphs with"
5188 msgstr "kot odstavke|o"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5192 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5193 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5197 msgid "&Indentation"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5202 msgid "Size of the indentation"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5207 msgid "&Vertical space"
5208 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5212 msgid "Size of the vertical space"
5213 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5221 msgid "&Line spacing:"
5222 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5226 msgid "Spacing type"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5231 msgid "Number of lines"
5232 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5236 msgid "Format text into two columns"
5237 msgstr "Urejanje spisa..."
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5240 msgid "Two-&column document"
5241 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5245 msgid "Language of the thesaurus"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5250 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5254 msgstr "&Ključna beseda:"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5257 msgid "Word to look up"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5266 msgid "The selected entry"
5267 msgstr "Izbrani vnos"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5274 msgid "Replace the entry with the selection"
5275 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5278 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5287 msgid "Enter string to filter contents"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5292 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5293 "tables, and others)"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5297 msgid "Update navigation tree"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5307 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5311 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5316 msgid "Move selected item down by one"
5317 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5321 msgid "Move selected item up by one"
5322 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5330 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5339 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5343 msgid "LyX: Enter text"
5344 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5347 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5351 msgid "&Do not show this warning again!"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5356 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5357 msgstr "Vstavi sliko"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5361 msgstr "Privzeti razmak"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5365 msgstr "Mali razmak"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5369 msgstr "Srednji razmak"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5373 msgstr "Velik razmak"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5380 msgid "Complete source"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5384 msgid "Automatic update"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5389 msgid "Unit of width value"
5390 msgstr "Enote vrednosti širine"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5394 msgid "number of needed lines"
5395 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5399 msgid "use number of lines"
5400 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5405 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5409 msgid "Outer (default)"
5410 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5418 msgid "use overhang"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5427 msgid "Overhang value"
5428 msgstr "Vrednost širine"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5432 msgid "Unit of overhang value"
5433 msgstr "Enote vrednosti širine"
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5436 msgid "Check this to allow flexible placement"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5440 msgid "Allow &floating"
5443 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5445 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5446 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5447 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5448 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5449 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5450 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5451 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5452 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5453 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5454 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5455 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5456 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5457 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5458 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5462 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5464 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5465 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5470 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5473 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5474 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5479 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5481 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5482 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5483 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5484 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5485 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5486 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5487 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5488 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5490 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5491 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5492 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5493 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5498 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5499 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5501 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5502 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5503 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5506 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5507 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5508 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5509 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5510 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5511 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5512 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5513 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5516 msgstr "Podrazdelek"
5518 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5519 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5521 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5522 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5524 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5525 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5526 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5527 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5528 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5529 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5530 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5531 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5532 msgid "Subsubsection"
5533 msgstr "Podpodrazdelek"
5535 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5538 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5539 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5540 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5544 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5547 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5548 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5552 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5554 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5555 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5557 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5558 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5562 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5565 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5567 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5568 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5569 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5573 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5574 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5576 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5578 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5579 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5580 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5582 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5585 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5586 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5587 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5588 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5589 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5591 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5592 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5595 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5596 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5600 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5602 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5604 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5609 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5610 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5612 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5613 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5614 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5615 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5617 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5620 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5621 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5622 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5623 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5624 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5628 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5629 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5633 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5634 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5635 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5637 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5639 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5640 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5643 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5644 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5648 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5649 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5651 msgstr "Posebni odtis"
5653 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5658 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5662 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5663 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5665 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5666 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5667 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5671 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5672 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5673 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5674 #: lib/external_templates:306
5678 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5679 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5680 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5682 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5684 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5685 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5686 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5687 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5689 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5690 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5692 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5693 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5694 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5696 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5697 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5699 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5700 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5701 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5702 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5704 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5705 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5706 #: src/output_plaintext.cpp:133
5710 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5711 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5712 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5713 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5720 msgid "Acknowledgement"
5723 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5724 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5725 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5727 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5728 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5729 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5731 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5732 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5733 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5734 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5735 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5736 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5737 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5738 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5739 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5740 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5741 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5742 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5743 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5745 msgid "Bibliography"
5748 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5749 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5750 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5753 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5754 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5755 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5756 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5757 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5758 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5759 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5762 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5763 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5766 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5767 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5768 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5771 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5774 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5775 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5776 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5780 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5782 msgid "Offprint Requests to:"
5783 msgstr "PosebniOdtis"
5785 #: lib/layouts/aa.layout:187
5786 msgid "Correspondence to:"
5789 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5791 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5792 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5796 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5797 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5798 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5803 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5804 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5806 msgid "Acknowledgements."
5809 #: lib/layouts/aa.layout:295
5811 msgid "institutemark"
5814 #: lib/layouts/aa.layout:299
5816 msgid "institute mark"
5819 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5823 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5824 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5825 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5829 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5831 msgstr "Ključne besede"
5833 #: lib/layouts/aa.layout:363
5836 msgstr "Ključne besede"
5838 #: lib/layouts/aa.layout:385
5840 msgid "Flex:Institute"
5843 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5844 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5845 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5849 #: lib/layouts/aa.layout:395
5854 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5858 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5860 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5861 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5862 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5864 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5866 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5870 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5875 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5881 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5882 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5884 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5885 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5886 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5887 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5888 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5894 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5896 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5905 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5906 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5908 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5909 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5910 msgid "Acknowledgements"
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5917 #: src/rowpainter.cpp:485
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5923 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5924 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5926 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5927 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5936 msgstr "UmestiSliko"
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5940 msgstr "UmestiTabelo"
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5943 msgid "TableComments"
5944 msgstr "VsebinskoKazalo"
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5948 msgstr "TabelaSklicev"
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5952 msgstr "MatematičneČrke"
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5955 msgid "NoteToEditor"
5956 msgstr "OpombaUredniku"
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5975 msgid "Altaffilation"
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5980 msgid "Alternative affiliation:"
5981 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5984 msgid "altaffilmark"
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5989 msgid "altaffiliation mark"
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5994 msgid "Subject headings:"
5995 msgstr "GlavaProsojnice"
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5999 msgid "[Acknowledgements]"
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
6004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
6005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6012 msgid "Place Figure here:"
6013 msgstr "UmestiSliko"
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6017 msgid "Place Table here:"
6018 msgstr "UmestiTabelo"
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6027 msgid "Note to Editor:"
6028 msgstr "OpombaUredniku"
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6032 msgid "References. ---"
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6043 msgstr "Označevanje"
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6048 msgstr "OpombaPodČrto"
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6052 msgid "tablenotemark"
6053 msgstr "Označevanje"
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6056 msgid "tablenote mark"
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6061 msgstr "PojasniloSlike"
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6081 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6086 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6088 msgid "List of Schemes"
6089 msgstr "Seznam tabel"
6091 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6100 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6102 msgid "List of Charts"
6103 msgstr "Seznam tabel"
6105 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6110 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6115 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6117 msgid "List of Graphs"
6118 msgstr "Seznam tabel"
6120 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6125 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6130 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6135 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6140 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6151 msgid "Teaser image:"
6154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6162 msgstr "&Pojasnilo:"
6164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6166 msgid "CR categories"
6167 msgstr "&Pojasnilo:"
6169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6170 msgid "Computing Review Categories"
6173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6174 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6175 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6178 msgid "Acknowledgments"
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6183 msgstr "KratekNaslov"
6185 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6187 msgid "Publication Month"
6188 msgstr "Podvarianta"
6190 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6192 msgid "Publication Month:"
6193 msgstr "Podvarianta"
6195 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6197 msgid "Publication Year"
6198 msgstr "Podvarianta"
6200 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6202 msgid "Publication Year:"
6203 msgstr "Podvarianta"
6205 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6207 msgid "Publication Volume"
6208 msgstr "Podvarianta"
6210 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6212 msgid "Publication Volume:"
6213 msgstr "Podvarianta"
6215 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6217 msgid "Publication Issue"
6218 msgstr "Podvarianta"
6220 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6222 msgid "Publication Issue:"
6223 msgstr "Podvarianta"
6225 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6226 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6229 msgid "Acknowledgement."
6232 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6233 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6234 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6237 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6238 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6239 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6240 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6246 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6250 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6251 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6252 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6253 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6254 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6259 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6280 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6281 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6284 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6290 msgid "Case \\thecase."
6291 msgstr "Poglavje_Vaje"
6293 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6294 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6296 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6297 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6301 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6303 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6304 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6317 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6326 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6329 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6330 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6333 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6336 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6337 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6341 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6342 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6343 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6345 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6346 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6347 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6351 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6353 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6354 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6358 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6368 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6369 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6370 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6373 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6374 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6380 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6381 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6385 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6388 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6389 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6392 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6394 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6395 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6396 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6401 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6402 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6403 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6406 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6407 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6409 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6410 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6414 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6415 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6418 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6419 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6422 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6424 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6425 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6426 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6430 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6431 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6441 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6443 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6447 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6455 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6456 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6459 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6460 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6471 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6475 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6480 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6482 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6489 msgid "Remark \\theremark."
6492 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6493 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6497 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6499 msgid "Solution \\thesolution."
6502 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6513 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6517 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6518 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6522 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6523 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6524 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6525 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6526 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6527 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6535 msgstr "&Pojasnilo:"
6537 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6538 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6539 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6541 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6542 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6543 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6544 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6545 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6549 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6554 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6556 msgid "Affiliation Mark"
6559 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6561 msgid "Author affiliation"
6564 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6566 msgid "Author affiliation:"
6569 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6570 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6572 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6573 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6578 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6580 msgid "Acknowledgments."
6583 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6586 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6587 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6592 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6594 msgid "SpecialSection"
6597 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6599 msgid "SpecialSection*"
6602 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6604 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6605 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6606 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6607 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6608 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6611 msgstr "Številčenje"
6613 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6615 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6616 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6618 msgstr "Podrazdelek*"
6620 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6621 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6622 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6623 msgid "Subsubsection*"
6624 msgstr "Podpodrazdelek*"
6626 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6627 msgid "Chapter Exercises"
6628 msgstr "Poglavje_Vaje"
6630 #: lib/layouts/apa.layout:51
6634 #: lib/layouts/apa.layout:60
6636 msgid "Right header:"
6639 #: lib/layouts/apa.layout:83
6644 #: lib/layouts/apa.layout:100
6646 msgid "Short title:"
6647 msgstr "Kratek naslov"
6649 #: lib/layouts/apa.layout:129
6653 #: lib/layouts/apa.layout:136
6654 msgid "ThreeAuthors"
6655 msgstr "TrijeAvtorji"
6657 #: lib/layouts/apa.layout:143
6659 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6661 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6664 msgid "Affiliation:"
6667 #: lib/layouts/apa.layout:171
6668 msgid "TwoAffiliations"
6671 #: lib/layouts/apa.layout:178
6672 msgid "ThreeAffiliations"
6675 #: lib/layouts/apa.layout:185
6676 msgid "FourAffiliations"
6679 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6683 #: lib/layouts/apa.layout:206
6687 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6688 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6689 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6690 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6699 #: lib/layouts/apa.layout:234
6701 msgid "Acknowledgements:"
6704 #: lib/layouts/apa.layout:248
6708 #: lib/layouts/apa.layout:258
6709 msgid "CenteredCaption"
6710 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6712 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6713 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6716 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6718 #: lib/layouts/apa.layout:278
6720 msgstr "PrilagodiSliko"
6722 #: lib/layouts/apa.layout:284
6724 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6726 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6727 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6728 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6729 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6730 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6731 msgid "Subparagraph"
6732 msgstr "Pododstavek"
6734 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6735 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6736 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6740 #: lib/layouts/apa.layout:397
6742 msgstr "Uredi v zaporedja"
6744 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6746 msgid "(\\alph{enumii})"
6747 msgstr "(\\alph{enumii})"
6749 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6754 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6759 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6764 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6769 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6771 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6772 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6773 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6775 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6776 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6780 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6781 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6782 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6787 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6788 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6793 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6799 msgid "Section \\arabic{section}"
6800 msgstr "Podrazdelek"
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6803 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6804 msgid "\\Alph{section}"
6805 msgstr "\\Alph{section}"
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6809 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6810 msgstr "Podpodrazdelek"
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6813 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6814 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6829 msgid "BeginPlainFrame"
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6833 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6839 msgstr "matematični okvir"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6842 msgid "Again frame with label"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6848 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6851 msgid "________________________________"
6852 msgstr "________________________________"
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6856 msgid "FrameSubtitle"
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6871 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6875 msgid "ColumnsCenterAligned"
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6879 msgid "Columns (center aligned)"
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6883 msgid "ColumnsTopAligned"
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6887 msgid "Columns (top aligned)"
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6900 msgstr "Prekrivanje"
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6903 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6904 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6909 msgstr "Posebni odtis"
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6914 msgstr "Prekrivanje"
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6919 msgstr "Prekrivanje"
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6927 msgid "Uncovered on slides"
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6936 msgid "Only on slides"
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6956 msgid "ExampleBlock"
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6961 msgid "Example Block:"
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6971 msgid "Alert Block:"
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6982 msgid "Title (Plain Frame)"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6987 msgid "InstituteMark"
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6992 msgid "Institute mark"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6996 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6997 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7002 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7007 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7013 msgid "TitleGraphic"
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7040 msgid "Definitions."
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7059 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
7062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7064 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7065 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7077 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7078 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7099 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7106 msgstr "Nova postavka"
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7124 msgid "Flex:Structure"
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7128 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7129 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7135 msgid "Flex:ArticleMode"
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7150 msgid "Flex:PresentationMode"
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7155 msgid "PresentationMode"
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7160 msgid "Presentation"
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7164 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7165 #: src/insets/Inset.cpp:97
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7170 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7171 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7173 msgid "List of Tables"
7174 msgstr "Seznam tabel"
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7177 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7182 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7183 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7185 msgid "List of Figures"
7186 msgstr "Seznam tabel"
7188 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7192 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7196 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7200 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7201 msgid "ACT \\arabic{act}"
7204 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7209 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7212 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7216 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7220 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7224 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7225 msgid "Parenthetical"
7228 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7232 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7241 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7242 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7243 msgid "Right Address"
7244 msgstr "Desni_naslov"
7246 #: lib/layouts/chess.layout:35
7248 msgstr "GlavnaVrsta"
7250 #: lib/layouts/chess.layout:42
7253 msgstr "GlavnaVrsta"
7255 #: lib/layouts/chess.layout:60
7259 #: lib/layouts/chess.layout:64
7264 #: lib/layouts/chess.layout:70
7265 msgid "SubVariation"
7266 msgstr "Podvarianta"
7268 #: lib/layouts/chess.layout:73
7270 msgid "Subvariation:"
7271 msgstr "Podvarianta"
7273 #: lib/layouts/chess.layout:79
7274 msgid "SubVariation2"
7275 msgstr "Podvarianta2"
7277 #: lib/layouts/chess.layout:82
7279 msgid "Subvariation(2):"
7280 msgstr "Podvarianta2"
7282 #: lib/layouts/chess.layout:88
7283 msgid "SubVariation3"
7284 msgstr "Podvarianta3"
7286 #: lib/layouts/chess.layout:91
7288 msgid "Subvariation(3):"
7289 msgstr "Podvarianta3"
7291 #: lib/layouts/chess.layout:97
7292 msgid "SubVariation4"
7293 msgstr "Podvarianta4"
7295 #: lib/layouts/chess.layout:100
7297 msgid "Subvariation(4):"
7298 msgstr "Podvarianta4"
7300 #: lib/layouts/chess.layout:106
7301 msgid "SubVariation5"
7302 msgstr "Podvarianta5"
7304 #: lib/layouts/chess.layout:109
7306 msgid "Subvariation(5):"
7307 msgstr "Podvarianta5"
7309 #: lib/layouts/chess.layout:116
7311 msgstr "SkrijPremike"
7313 #: lib/layouts/chess.layout:121
7316 msgstr "SkrijPremike"
7318 #: lib/layouts/chess.layout:126
7320 msgstr "ŠahovskaDeska"
7322 #: lib/layouts/chess.layout:130
7324 msgid "[chessboard]"
7325 msgstr "ŠahovskaDeska"
7327 #: lib/layouts/chess.layout:139
7328 msgid "BoardCentered"
7329 msgstr "SredinskaDeska"
7331 #: lib/layouts/chess.layout:144
7332 msgid "[centered board]"
7335 #: lib/layouts/chess.layout:154
7339 #: lib/layouts/chess.layout:159
7344 #: lib/layouts/chess.layout:174
7348 #: lib/layouts/chess.layout:179
7353 #: lib/layouts/chess.layout:185
7355 msgstr "PremikKonja"
7357 #: lib/layouts/chess.layout:190
7360 msgstr "PremikKonja"
7362 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7363 msgid "Custom Header/Footerlines"
7366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7368 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7369 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7374 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7379 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7380 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7382 msgid "Left Header:"
7385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7387 msgid "Center Header"
7390 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7392 msgid "Center Header:"
7395 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7396 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7398 msgid "Right Header"
7401 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7404 msgid "Right Header:"
7407 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7412 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7414 msgid "Left Footer:"
7415 msgstr "Zadnja noga"
7417 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7419 msgid "Center Footer"
7420 msgstr "Desna_Glava"
7422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7424 msgid "Center Footer:"
7427 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7428 msgid "Right Footer"
7429 msgstr "Desna_Glava"
7431 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7433 msgid "Right Footer:"
7434 msgstr "Desna_Glava"
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7441 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7442 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7443 msgid "Send To Address"
7444 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7449 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7457 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7458 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7464 msgid "Sender Address:"
7465 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7469 msgid "Return address"
7470 msgstr "PovratniNaslov"
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7475 msgid "Backaddress:"
7476 msgstr "PovratniNaslov"
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7480 msgid "Postal comment"
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7485 msgid "Postal Remark:"
7486 msgstr "PoštnaPripomba"
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7512 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7536 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7543 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7555 msgid "Bottom text:"
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7569 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7581 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7594 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7596 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7617 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7630 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7632 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7644 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7650 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7664 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7675 msgid "Post Scriptum:"
7676 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7679 msgid "SenderAddress"
7680 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7685 msgstr "PovratniNaslov"
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7688 msgid "RetourAdresse"
7689 msgstr "PovratniNaslov"
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7697 msgstr "PoštnaPripomba"
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7713 msgid "IhrSchreiben"
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7721 msgid "Unterschrift"
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7733 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7775 msgstr "KratkoBesedilo"
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7801 msgstr "Distributor"
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7806 msgstr "TekočiNaslov"
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7810 msgid "Running Title:"
7811 msgstr "TekočiNaslov"
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7816 msgstr "TekočiAvtor"
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7820 msgid "Running Author:"
7821 msgstr "TekočiAvtor"
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7835 msgid "Web address:"
7836 msgstr "NaslednjiNaslov"
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7840 msgid "Authors Block"
7841 msgstr "Epošta_avtorja"
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7845 msgid "Authors Block:"
7848 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7849 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7852 msgstr "Ključna beseda"
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7856 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7857 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7862 msgstr "Ključne besede"
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7870 msgid "Thanks \\theThanks:"
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7876 msgstr "Poudari slog|P"
7878 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7880 msgid "Thanks Reference"
7883 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7890 msgid "Internet Address Reference"
7891 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7894 msgid "Internet Addess Ref"
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7899 msgid "Corresponding Author"
7900 msgstr "TekočiAvtor"
7902 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7904 msgid "Name (First Name)"
7907 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7914 msgid "Name (Surname)"
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7923 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7924 msgid "By Same Author (bib)"
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7932 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7936 #: lib/layouts/egs.layout:274
7938 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7940 #: lib/layouts/egs.layout:308
7945 #: lib/layouts/egs.layout:317
7949 #: lib/layouts/egs.layout:330
7954 #: lib/layouts/egs.layout:352
7959 #: lib/layouts/egs.layout:361
7963 #: lib/layouts/egs.layout:375
7968 #: lib/layouts/egs.layout:385
7972 #: lib/layouts/egs.layout:398
7973 msgid "1st_author_surname:"
7976 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7977 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7981 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7982 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7987 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7992 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7998 #: lib/layouts/egs.layout:451
8002 #: lib/layouts/egs.layout:464
8003 msgid "reprint_reqs_to:"
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8007 msgid "Author Address"
8008 msgstr "Naslov_avtorja"
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
8011 msgid "Author Email"
8012 msgstr "Epošta_avtorja"
8014 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
8015 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8020 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
8022 msgstr "URL_avtorja"
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
8025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
8030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:273
8035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8043 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8047 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8050 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8051 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8055 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8059 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8063 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8067 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8070 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8071 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8075 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8079 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8083 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8086 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8087 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8090 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8091 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8094 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8095 msgid "Case \\arabic{case}"
8098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8100 msgid "Titlenotemark"
8101 msgstr "OpombaPodČrto"
8103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8105 msgid "Titlenote mark"
8106 msgstr "OpombaPodČrto"
8108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8110 msgid "Title footnote"
8111 msgstr "OpombaPodČrto"
8113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8115 msgid "Title footnote:"
8116 msgstr "OpombaPodČrto"
8118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8126 msgstr "Epošta_avtorja"
8128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8130 msgid "Author footnote"
8131 msgstr "OpombaPodČrto"
8133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8135 msgid "Author footnote:"
8136 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8140 msgid "CorAuthormark"
8141 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8145 msgid "CorAuthor mark"
8146 msgstr "Epošta_avtorja"
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8150 msgid "Corresponding author"
8151 msgstr "TekočiAvtor"
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8154 msgid "Corresponding author text:"
8157 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8158 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8161 msgstr "Ključne besede"
8163 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8168 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8173 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8175 msgid "BulletedItem"
8178 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8180 msgid "Bulleted Item:"
8183 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8187 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8191 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8192 msgid "PersonalInfo"
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8196 msgid "Personal Info"
8199 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8200 msgid "MotherTongue"
8203 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8204 msgid "Mother Tongue:"
8207 #: lib/layouts/foils.layout:42
8209 msgstr "GlavaProsojnice"
8211 #: lib/layouts/foils.layout:61
8212 msgid "ShortFoilhead"
8213 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8215 #: lib/layouts/foils.layout:67
8216 msgid "Rotatefoilhead"
8217 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8219 #: lib/layouts/foils.layout:73
8220 msgid "ShortRotatefoilhead"
8221 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8223 #: lib/layouts/foils.layout:82
8227 #: lib/layouts/foils.layout:97
8231 #: lib/layouts/foils.layout:101
8233 msgstr "NavzkriženSeznam"
8235 #: lib/layouts/foils.layout:116
8239 #: lib/layouts/foils.layout:160
8241 msgstr "Moj_logotip"
8243 #: lib/layouts/foils.layout:168
8246 msgstr "Moj_logotip"
8248 #: lib/layouts/foils.layout:177
8252 #: lib/layouts/foils.layout:181
8254 msgid "Restriction:"
8257 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8258 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8263 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8269 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8272 msgid "Corollary #."
8275 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8276 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8278 msgid "Proposition #."
8281 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8284 msgid "Definition #."
8287 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8292 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8297 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8302 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8307 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8309 msgid "Proposition*"
8312 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8314 msgid "Proposition."
8317 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8330 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8334 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8339 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8344 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8374 msgid "ReturnAddress"
8375 msgstr "PovratniNaslov"
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8379 msgid "ReturnAddress:"
8380 msgstr "PovratniNaslov"
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8383 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8388 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8389 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8408 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8460 msgstr "BančniRačun"
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8464 msgid "BankAccount:"
8465 msgstr "BančniRačun"
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8469 msgid "PostalComment"
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8474 msgid "PostalComment:"
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8564 msgid "AddressRowA:"
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8574 msgid "AddressRowB:"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8584 msgid "AddressRowC:"
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8594 msgid "AddressRowD:"
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8604 msgid "AddressRowE:"
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8614 msgid "AddressRowF:"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8619 msgid "TelephoneRowA"
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8624 msgid "TelephoneRowA:"
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8629 msgid "TelephoneRowB"
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8634 msgid "TelephoneRowB:"
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8639 msgid "TelephoneRowC"
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8644 msgid "TelephoneRowC:"
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8649 msgid "TelephoneRowD"
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8654 msgid "TelephoneRowD:"
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8659 msgid "TelephoneRowE"
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8664 msgid "TelephoneRowE:"
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8669 msgid "TelephoneRowF"
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8674 msgid "TelephoneRowF:"
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8678 msgid "InternetRowA"
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8682 msgid "InternetRowA:"
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8686 msgid "InternetRowB"
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8690 msgid "InternetRowB:"
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8694 msgid "InternetRowC"
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8698 msgid "InternetRowC:"
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8702 msgid "InternetRowD"
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8706 msgid "InternetRowD:"
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8710 msgid "InternetRowE"
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8714 msgid "InternetRowE:"
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8718 msgid "InternetRowF"
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8722 msgid "InternetRowF:"
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8785 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8799 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8804 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8808 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8812 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8814 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8816 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8820 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8824 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8826 msgstr "Nadaljevanje"
8828 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8830 msgid "(continuing)"
8831 msgstr "Nadaljevanje"
8833 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8837 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8839 msgstr "NASLOV_PREK:"
8841 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8847 msgid "INTERCUT WITH:"
8850 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8854 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8859 msgid "IEEE membership"
8862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8874 msgid "Special Paper Notice"
8875 msgstr "Posebni znak|z"
8877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8878 msgid "After Title Text"
8881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8883 msgid "Page headings"
8884 msgstr "GlavaProsojnice"
8886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8888 msgstr "OznačiOboje"
8890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8892 msgid "Publication ID"
8893 msgstr "Podvarianta"
8895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8902 msgid "Index Terms---"
8903 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8915 msgid "Biography without photo"
8918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8920 msgid "BiographyNoPhoto"
8923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8924 msgid "Classification Codes"
8927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8930 msgid "Definition \\thedefinition."
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8940 msgid "Step \\thestep."
8941 msgstr "Podrazdelek"
8943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8946 msgid "Example \\theexample."
8949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8951 msgid "Notation \\thenotation."
8954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8955 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8958 msgid "Theorem \\thetheorem."
8959 msgstr "Podrazdelek"
8961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8964 msgid "Corollary \\thecorollary."
8967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8969 msgid "Lemma \\thelemma."
8972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8975 msgid "Proposition \\theproposition."
8978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8984 msgid "Prop \\theprop."
8987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8988 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8999 msgid "Question \\thequestion."
9000 msgstr "Podpodrazdelek"
9002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9004 msgid "Claim \\theclaim."
9007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9010 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9015 msgid "Appendices Section"
9018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9020 msgid "--- Appendices ---"
9023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9024 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9027 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9030 msgstr "Predogled|#P"
9032 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9037 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9041 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9046 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9051 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9055 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
9056 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9060 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9061 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9064 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9068 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9070 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9071 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9073 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9077 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9078 msgid "submit to paper:"
9081 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9083 msgid "Bibliography (plain)"
9086 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9088 msgid "Bibliography heading"
9091 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9095 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9099 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9104 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9105 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9108 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9109 msgid "AddressForOffprints"
9110 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9112 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9114 msgid "Address for Offprints:"
9115 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9117 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9118 msgid "RunningTitle"
9119 msgstr "TekočiNaslov"
9121 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9122 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9124 msgid "Running title:"
9125 msgstr "TekočiNaslov"
9127 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9128 msgid "RunningAuthor"
9129 msgstr "TekočiAvtor"
9131 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9133 msgid "Running author:"
9134 msgstr "TekočiAvtor"
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9146 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9147 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9152 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9153 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9158 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9159 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9166 msgid "Post Scriptum"
9167 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9170 msgid "EndOfMessage"
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9178 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9183 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9186 msgstr "GlavaProsojnice"
9188 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9193 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9220 msgid "EndOfMessage."
9223 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9228 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9234 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9235 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9237 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9238 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9243 msgid "Running LaTeX Title"
9244 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9246 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9248 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9250 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9253 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9256 msgid "Author Running"
9257 msgstr "Tekoči_avtor"
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9261 msgid "Author Running:"
9262 msgstr "Tekoči_avtor"
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9266 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9268 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9271 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9274 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
9276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9281 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9289 msgid "Conjecture #."
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9297 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9307 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9308 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9313 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9317 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9322 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9327 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9332 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9333 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9338 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9339 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9340 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9344 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9345 msgid "Chapterprecis"
9346 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9348 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9352 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9357 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9359 msgstr "NaslovPesmi"
9361 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9363 msgstr "NaslovPesmi*"
9365 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9370 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9374 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9379 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9384 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9387 msgstr "Zadnja noga"
9389 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9394 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9396 msgid "Double Item:"
9399 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9404 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9409 #: lib/layouts/paper.layout:146
9413 #: lib/layouts/paper.layout:158
9417 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9418 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9426 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9431 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9435 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9440 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9447 msgid "Empty slide:"
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9451 msgid "\\arabic{section}"
9452 msgstr "\\arabic{section}"
9454 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9456 msgid "ItemizeType1"
9459 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9461 msgid "EnumerateType1"
9464 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9466 msgid "List of Algorithms"
9469 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9470 msgid "\\thechapter"
9471 msgstr "\\thechapter"
9473 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9478 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9483 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9488 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9490 msgid "Ingredients:"
9493 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9495 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9497 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9499 msgid "AltAffiliation"
9502 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9507 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9509 msgid "Electronic Address:"
9510 msgstr "PovratniNaslov"
9512 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9514 msgid "acknowledgments"
9517 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9519 msgid "PACS number:"
9520 msgstr "Številka strani"
9522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9523 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9525 msgstr "Označevanje"
9527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9546 msgstr "PosebnoPismo"
9548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9550 msgid "Specialmail:"
9551 msgstr "PosebnoPismo"
9553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9567 msgid "Your letter of:"
9570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9580 msgid "Customer no.:"
9583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9589 msgid "Invoice no.:"
9592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9594 msgstr "NaslednjiNaslov"
9596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9598 msgid "Next Address:"
9599 msgstr "NaslednjiNaslov"
9601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9603 msgid "Sender Name:"
9604 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9607 msgid "Sender Phone:"
9610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9616 msgid "Sender E-Mail:"
9619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9640 msgid "End of letter"
9641 msgstr "Konec stavka|K"
9643 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9644 msgid "LandscapeSlide"
9645 msgstr "PrečnaProsojnica"
9647 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9649 msgid "Landscape Slide:"
9650 msgstr "PrečnaProsojnica"
9652 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9653 msgid "PortraitSlide"
9654 msgstr "PokončnaProsojnica"
9656 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9658 msgid "Portrait Slide:"
9659 msgstr "PokončnaProsojnica"
9661 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9663 msgstr "Prosojnica*"
9665 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9670 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9671 msgid "SlideHeading"
9672 msgstr "GlavaProsojnice"
9674 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9675 msgid "SlideSubHeading"
9676 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9678 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9679 msgid "ListOfSlides"
9680 msgstr "SeznamProsojnic"
9682 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9684 msgid "[List Of Slides]"
9685 msgstr "SeznamProsojnic"
9687 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9688 msgid "SlideContents"
9689 msgstr "VsebinaProsojnice"
9691 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9693 msgid "[Slide Contents]"
9694 msgstr "VsebinaProsojnice"
9696 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9697 msgid "ProgressContents"
9698 msgstr "VsebinaNapredka"
9700 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9702 msgid "[Progress Contents]"
9703 msgstr "VsebinaNapredka"
9705 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9710 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9716 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9720 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9721 msgid "Subjectclass"
9722 msgstr "Razredpredmeta"
9724 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9726 msgid "AMS subject classifications:"
9727 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9741 msgid "CopyrightYear"
9742 msgstr "Pravice razširjanja"
9744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9746 msgid "Copyright year:"
9747 msgstr "Pravice razširjanja"
9749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9751 msgid "Copyrightdata"
9752 msgstr "Pravice razširjanja"
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9756 msgid "Copyright data:"
9757 msgstr "Pravice razširjanja"
9759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9764 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9769 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9773 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9777 #: lib/layouts/slides.layout:105
9782 #: lib/layouts/slides.layout:127
9784 msgstr "Prekrivanje"
9786 #: lib/layouts/slides.layout:142
9788 msgid "New Overlay:"
9789 msgstr "Prekrivanje"
9791 #: lib/layouts/slides.layout:182
9794 msgstr "Nova postavka"
9796 #: lib/layouts/slides.layout:207
9797 msgid "InvisibleText"
9798 msgstr "NevidnoBesedilo"
9800 #: lib/layouts/slides.layout:214
9802 msgid "<Invisible Text Follows>"
9803 msgstr "NevidnoBesedilo"
9805 #: lib/layouts/slides.layout:231
9807 msgstr "VidnoBesedilo"
9809 #: lib/layouts/slides.layout:238
9811 msgid "<Visible Text Follows>"
9812 msgstr "VidnoBesedilo"
9814 #: lib/layouts/spie.layout:54
9816 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9818 #: lib/layouts/spie.layout:66
9821 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9823 #: lib/layouts/spie.layout:79
9827 #: lib/layouts/spie.layout:94
9828 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9834 msgstr "Razredpredmeta"
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9839 msgstr "NaslovPesmi"
9841 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9843 msgid "Front Matter"
9844 msgstr "Oblika pisave"
9846 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9847 msgid "--- Front Matter ---"
9850 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9853 msgstr "Matematična matrika"
9855 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9856 msgid "--- Main Matter ---"
9859 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9863 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9864 msgid "--- Back Matter ---"
9867 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9868 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9869 msgid "Part \\thepart"
9872 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9873 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9875 msgid "Chapter \\thechapter"
9876 msgstr "Poglavje_Vaje"
9878 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9879 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9881 msgid "Appendix \\thechapter"
9882 msgstr "Odprt vstavek"
9884 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9889 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9894 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9900 msgid "Proof(smartQED)"
9903 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9904 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9907 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9912 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9914 msgid "Institute and e-mail: "
9917 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9921 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9922 msgid "TOC depth (provide a number):"
9925 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9927 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9928 msgstr "Seznam tabel"
9930 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9931 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9932 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9933 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9934 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9939 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9941 msgid "List of Contributors"
9942 msgstr "Seznam tabel"
9944 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9949 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9954 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9964 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9967 msgstr "Opomba ob robu|r"
9969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9985 msgstr "majhne velike"
9987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9990 msgstr "majhne velike"
9992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9995 msgstr "majhne velike"
9997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
10000 msgstr "majhne velike"
10002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10005 msgstr "Širina oznake"
10007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10009 msgid "MarginTable"
10012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10014 msgid "MarginFigure"
10015 msgstr "PrilagodiSliko"
10017 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10022 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10023 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10028 msgid "Flex:Firstname"
10031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10040 msgstr "Ime datoteke"
10042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10049 msgid "Flex:Surname"
10052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10054 msgid "Flex:Filename"
10055 msgstr "Ime datoteke"
10057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10059 msgid "Flex:Literal"
10062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10063 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10064 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10071 msgstr "&Postavitev:"
10073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10074 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10081 msgid "Flex:Abbrev"
10082 msgstr "Predogled|#P"
10084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10087 msgstr "Predogled|#P"
10089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10091 msgid "Flex:Citation-number"
10094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10097 msgid "Citation-number"
10100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10102 msgid "Flex:Volume"
10105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10123 msgstr "&Postavitev:"
10125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10142 msgid "Flex:Issue-number"
10145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10147 msgid "Issue-number"
10150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10151 msgid "Flex:Issue-day"
10154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10159 msgid "Flex:Issue-months"
10162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10163 msgid "Issue-months"
10166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10168 msgid "Subsubparagraph"
10169 msgstr "Pododstavek"
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10177 msgid "-- Header --"
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10182 msgid "Special-section"
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10187 msgid "Special-section:"
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10192 msgid "AGU-journal"
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10197 msgid "AGU-journal:"
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10202 msgid "Citation-number:"
10203 msgstr "Citatni vnos"
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10210 msgid "AGU-volume:"
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10224 msgstr "Pravice razširjanja"
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10228 msgid "Index-terms"
10229 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10233 msgid "Index-terms..."
10234 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10239 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10243 msgid "Index-term:"
10244 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10249 msgstr "NavzkriženSeznam"
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10253 msgid "Cross-term:"
10254 msgstr "NavzkriženSeznam"
10256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10258 msgid "Supplementary"
10261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10262 msgid "Supplementary..."
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10271 msgid "Sup-mat-note:"
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10281 msgid "Cite-other:"
10282 msgstr "Slog &citiranja"
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10297 msgstr "&Vključeno"
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10301 msgid "Ident-line:"
10302 msgstr "&Vključeno"
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10314 msgid "Published-online:"
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10327 msgid "Posting-order"
10330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10331 msgid "Posting-order:"
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10341 msgstr "Lihe strani:"
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10386 msgstr "&Postavitev:"
10388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10395 msgstr "&Postavitev:"
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10404 msgid "Flex:SS-Code"
10407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10414 msgid "Flex:SS-Title"
10417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10424 msgid "Flex:CCC-Code"
10427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10435 msgstr "&Postavitev:"
10437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10438 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10445 msgstr "&Postavitev:"
10447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10453 msgid "Flex:Keyword"
10454 msgstr "Ključna beseda"
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10457 msgid "Flex:Orgdiv"
10460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10466 msgid "Flex:Orgname"
10469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10476 msgid "Flex:Street"
10479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10482 msgstr "&Postavitev:"
10484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10492 msgstr "&Postavitev:"
10494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10496 msgid "Flex:Postcode"
10499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10506 msgid "Flex:Country"
10509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10514 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10519 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10523 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10528 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10533 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10538 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10543 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10545 msgid "Author Address:"
10546 msgstr "Naslov_avtorja"
10548 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10550 msgid "SlugComment"
10553 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10555 msgid "Slug Comment:"
10558 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10563 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10566 msgstr "UmestiTabelo"
10568 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10570 msgid "Table Caption"
10573 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10575 msgid "TableCaption"
10578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10579 msgid "Current Address"
10580 msgstr "Trenutni_naslov"
10582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10584 msgid "Current address:"
10585 msgstr "Trenutni_naslov"
10587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10589 msgid "E-mail address:"
10590 msgstr "PovratniNaslov"
10592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10593 msgid "Key words and phrases:"
10596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10602 msgid "Dedication:"
10605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10607 msgstr "Prevajalec"
10609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10611 msgid "Translator:"
10612 msgstr "Prevajalec"
10614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10616 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10617 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10621 msgid "Flex:Directory"
10622 msgstr "Uporabniški imenik: "
10624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10627 msgstr "Uporabniški imenik: "
10629 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10632 msgstr "&Postavitev:"
10634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10636 msgid "Flex:KeyCombo"
10637 msgstr "Tipkovnica"
10639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10642 msgstr "Tipkovnica"
10644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10646 msgid "Flex:KeyCap"
10649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10655 msgid "Flex:GuiMenu"
10658 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10662 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10663 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10667 msgid "GuiMenuItem"
10670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10671 msgid "Flex:GuiButton"
10674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10679 msgid "Flex:MenuChoice"
10682 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10686 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10691 msgid "Subparagraph*"
10692 msgstr "Pododstavek*"
10694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10695 msgid "Authorgroup"
10696 msgstr "Skupina avtorjev"
10698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10699 msgid "RevisionHistory"
10700 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10704 msgid "Revision History"
10705 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10712 msgid "RevisionRemark"
10713 msgstr "Pripomba na različico"
10715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10719 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10720 #: lib/layouts/sweave.module:43
10724 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10725 msgid "\\arabic{chapter}"
10726 msgstr "\\arabic{chapter}"
10728 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10729 msgid "\\Alph{chapter}"
10730 msgstr "\\Alph{chapter}"
10732 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10733 msgid "\\arabic{footnote}"
10734 msgstr "\\arabic{footnote}"
10736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10737 msgid "\\Roman{section}."
10738 msgstr "\\Roman{section}."
10740 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10741 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10745 msgid "\\Alph{subsection}."
10746 msgstr "\\Alph{subsection}."
10748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10749 msgid "\\arabic{subsection}."
10750 msgstr "\\arabic{subsection}."
10752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10753 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10754 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10757 msgid "\\alph{subsubsection}."
10758 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10761 msgid "\\alph{paragraph}."
10762 msgstr "\\alph{paragraph}."
10764 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10768 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10772 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10776 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10778 msgstr "DodajPogl*"
10780 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10782 msgstr "DodajRazd*"
10784 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10788 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10792 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10796 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10798 msgstr "Glavanaslova"
10800 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10801 msgid "Uppertitleback"
10804 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10805 msgid "Lowertitleback"
10808 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10810 msgstr "DodatniNaslov"
10812 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10813 msgid "Captionabove"
10814 msgstr "PojasniloZgoraj"
10816 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10817 msgid "Captionbelow"
10818 msgstr "PojasniloSpodaj"
10820 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10824 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10829 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10833 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10837 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10842 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10846 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10849 msgstr "Razveljavi"
10851 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10856 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10857 msgid "\\Roman{part}"
10858 msgstr "\\Roman{part}"
10860 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10862 msgid "Part \\Roman{part}"
10863 msgstr "\\Roman{part}"
10865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10870 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10871 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10878 msgid "Paragraph ##"
10881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10882 msgid "\\arabic{enumi}."
10883 msgstr "\\arabic{enumi}."
10885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10886 msgid "\\roman{enumiii}."
10887 msgstr "\\roman{enumiii}."
10889 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10890 msgid "\\Alph{enumiv}."
10891 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10895 msgid "Equation ##"
10898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10900 msgid "Footnote ##"
10901 msgstr "OpombaPodČrto"
10903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10925 msgid "Note:Comment"
10928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10944 msgid "Note:Greyedout"
10945 msgstr "Odprt vstavek"
10947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10950 msgstr "Odprt vstavek"
10952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10953 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10959 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10971 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10974 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10977 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
10978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10979 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10981 msgstr "Stvarno kazalo"
10983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10989 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
11003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
11008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
11021 msgstr "Razveljavi"
11023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
11028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11030 msgid "Info:shortcut"
11031 msgstr "&Bližnjica:"
11033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11035 msgid "Info:shortcuts"
11036 msgstr "&Bližnjica:"
11038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11041 msgstr "Predogled|#P"
11043 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11045 msgid "--Separator--"
11046 msgstr "Separacija"
11048 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11050 msgid "--- Separate Environment ---"
11051 msgstr "Okolje Gather"
11053 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11055 msgstr "Opomba v glavi"
11057 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11058 msgid "Headnote (optional):"
11061 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11063 msgid "Corr Author:"
11064 msgstr "Avtor_za_kazalo"
11066 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11068 msgstr "PosebniOdtis"
11070 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11073 msgstr "PosebniOdtis"
11075 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11077 msgid "Corollary \\thetheorem."
11080 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11081 msgid "Lemma \\thetheorem."
11084 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11086 msgid "Proposition \\thetheorem."
11089 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11091 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11094 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11095 msgid "Fact \\thetheorem."
11098 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11100 msgid "Definition \\thetheorem."
11101 msgstr "Definicija"
11103 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11105 msgid "Example \\thetheorem."
11108 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11110 msgid "Problem \\thetheorem."
11113 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11115 msgid "Exercise \\thetheorem."
11118 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11119 msgid "Remark \\thetheorem."
11122 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11123 msgid "Claim \\thetheorem."
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11127 msgid "Fact \\thefact."
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11132 msgid "Problem \\theproblem."
11135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11137 msgid "Exercise \\theexercise."
11140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11164 msgid "Conjecture."
11167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11186 #: lib/layouts/braille.module:2
11189 msgstr "Označevanje"
11191 #: lib/layouts/braille.module:6
11193 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11197 #: lib/layouts/braille.module:22
11199 msgid "Braille (default)"
11200 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11202 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11207 #: lib/layouts/braille.module:45
11208 msgid "Braille (textsize)"
11211 #: lib/layouts/braille.module:68
11212 msgid "Braille (dots on)"
11215 #: lib/layouts/braille.module:83
11216 msgid "Braille_dots_on"
11219 #: lib/layouts/braille.module:92
11220 msgid "Braille (dots off)"
11223 #: lib/layouts/braille.module:107
11224 msgid "Braille_dots_off"
11227 #: lib/layouts/braille.module:116
11228 msgid "Braille (mirror on)"
11231 #: lib/layouts/braille.module:131
11232 msgid "Braille_mirror_on"
11235 #: lib/layouts/braille.module:140
11236 msgid "Braille (mirror off)"
11239 #: lib/layouts/braille.module:155
11240 msgid "Braille_mirror_off"
11243 #: lib/layouts/braille.module:163
11246 msgstr "Označevanje"
11248 #: lib/layouts/braille.module:167
11250 msgid "Braille box"
11251 msgstr "Označevanje"
11253 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11258 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11260 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11261 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11264 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11266 msgid "Flex:Endnote"
11269 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11272 msgstr "Opomba v glavi"
11274 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11275 msgid "Number Equations by Section"
11278 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11280 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11281 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11284 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11286 msgid "Number Figures by Section"
11289 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11291 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11292 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11295 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11297 msgid "Foot to End"
11298 msgstr "OpombaUredniku"
11300 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11302 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11303 "code where you want the endnotes to appear."
11306 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11311 #: lib/layouts/hanging.module:6
11313 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11314 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11318 #: lib/layouts/initials.module:2
11322 #: lib/layouts/initials.module:6
11324 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11325 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11328 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11333 #: lib/layouts/initials.module:10
11335 msgid "Flex:Initial"
11338 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11343 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11345 msgid "LilyPond Book"
11348 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11350 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11351 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11354 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11355 #: lib/external_templates:212
11359 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11361 msgid "Linguistics"
11364 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11366 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11367 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11371 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11372 msgid "Numbered Example (multiline)"
11375 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11380 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11381 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11384 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11389 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11394 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11396 msgid "Subexample:"
11399 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11401 msgid "Flex:Glosse"
11404 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11409 #: lib/layouts/linguistics.module:93
11411 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11414 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
11418 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11420 msgid "Flex:Expression"
11423 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11428 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11433 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11435 msgid "Flex:Concepts"
11436 msgstr "Odprta zabeležka"
11438 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11443 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11448 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11450 msgid "Flex:Meaning"
11451 msgstr "GlavaProsojnice"
11453 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11458 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11463 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11468 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11470 msgid "List of Tableaux"
11471 msgstr "Seznam tabel"
11473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11475 msgid "Logical Markup"
11478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11480 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11484 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11487 msgstr "velike črke "
11489 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11492 msgstr "velike črke "
11494 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11499 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11504 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11505 msgid "Flex:Strong"
11508 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11513 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11518 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11523 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11525 msgid "Minimalistic"
11528 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11529 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11532 #: lib/layouts/noweb.module:2
11534 msgid "Noweb literate programming"
11535 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11537 #: lib/layouts/noweb.module:5
11538 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11541 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11544 msgstr "Uredi v zaporedja"
11546 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11547 #: lib/configure.py:506
11552 #: lib/layouts/sweave.module:5
11554 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11557 #: lib/layouts/sweave.module:20
11561 #: lib/layouts/sweave.module:47
11563 msgid "Sweave Options"
11564 msgstr "&Izbire za LaTeX"
11566 #: lib/layouts/sweave.module:48
11568 msgid "Sweave opts"
11569 msgstr "Zaslonske pisave"
11571 #: lib/layouts/sweave.module:67
11573 msgid "S/R expression"
11576 #: lib/layouts/sweave.module:68
11581 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11582 msgid "Sweave Input File"
11585 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11587 msgid "Number Tables by Section"
11590 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11592 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11593 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11596 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11598 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11603 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11604 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11605 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11606 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11607 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11608 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11609 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11610 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11614 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11619 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11620 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11621 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11622 "in both numbered and non-numbered forms."
11625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11626 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11627 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11628 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11635 msgid "Criterion \\thetheorem."
11638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11652 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11662 msgid "Axiom \\thetheorem."
11665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11679 msgid "Condition \\thetheorem."
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11695 msgid "Note \\thetheorem."
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11711 msgid "Notation \\thetheorem."
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11727 msgid "Summary \\thetheorem."
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11744 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11749 msgid "Acknowledgement*"
11750 msgstr "Priznanje*"
11752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11754 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11759 msgid "Conclusion*"
11762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11765 msgid "Conclusion."
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11779 msgid "Assumption \\thetheorem."
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11784 msgid "Assumption*"
11787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11790 msgid "Assumption."
11793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11795 msgid "Question \\thetheorem."
11796 msgstr "Definicija"
11798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11809 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11814 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11815 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11816 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11817 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11818 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11819 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11820 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11825 msgid "Criterion \\thecriterion."
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11830 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11834 msgid "Axiom \\theaxiom."
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11839 msgid "Condition \\thecondition."
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11844 msgid "Note \\thenote."
11845 msgstr "Podrazdelek"
11847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11848 msgid "Summary \\thesummary."
11851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11853 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11858 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11863 msgid "Assumption \\theassumption."
11864 msgstr "Podpodrazdelek"
11866 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11868 msgid "Theorems (AMS)"
11871 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11873 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11874 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11875 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11876 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11879 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11881 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11884 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11886 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11887 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11888 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11889 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11890 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11891 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11892 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11895 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11897 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11900 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11902 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11903 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11904 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11905 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11906 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11909 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11911 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11914 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11916 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11917 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11918 "chapter environment."
11921 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11923 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11928 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11929 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11930 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11931 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11932 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11935 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11937 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11940 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11942 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11946 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11948 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11949 msgstr "Številčenje"
11951 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11953 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11954 "using the extended AMS machinery."
11957 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11959 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11960 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11961 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11964 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11965 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11980 msgid "English (USA)"
11983 #: lib/languages:10
11984 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11987 #: lib/languages:11
11989 msgid "Arabic (Arabi)"
11992 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11997 #: lib/languages:13
11998 msgid "German (Austria, old spelling)"
12001 #: lib/languages:14
12002 msgid "German (Austria)"
12005 #: lib/languages:15
12009 #: lib/languages:16
12014 #: lib/languages:17
12018 #: lib/languages:18
12022 #: lib/languages:19
12024 msgid "Portuguese (Brazil)"
12025 msgstr "portugalsko"
12027 #: lib/languages:20
12031 #: lib/languages:21
12033 msgid "English (UK)"
12036 #: lib/languages:22
12040 #: lib/languages:23
12042 msgid "English (Canada)"
12045 #: lib/languages:24
12047 msgid "French (Canada)"
12050 #: lib/languages:25
12052 msgstr "katalonsko"
12054 #: lib/languages:26
12055 msgid "Chinese (simplified)"
12058 #: lib/languages:27
12059 msgid "Chinese (traditional)"
12062 #: lib/languages:28
12066 #: lib/languages:29
12070 #: lib/languages:30
12074 #: lib/languages:31
12076 msgstr "nizozemsko"
12078 #: lib/languages:32
12082 #: lib/languages:34
12086 #: lib/languages:35
12090 #: lib/languages:37
12095 #: lib/languages:38
12099 #: lib/languages:40
12103 #: lib/languages:41
12107 #: lib/languages:42
12108 msgid "German (old spelling)"
12111 #: lib/languages:43
12115 #: lib/languages:44
12116 msgid "German (Switzerland)"
12119 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12124 #: lib/languages:46
12125 msgid "Greek (polytonic)"
12128 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12132 #: lib/languages:51
12136 #: lib/languages:53
12138 msgid "Interlingua"
12139 msgstr "Vstavi tabelo"
12141 #: lib/languages:54
12145 #: lib/languages:55
12147 msgstr "italijansko"
12149 #: lib/languages:56
12153 #: lib/languages:57
12154 msgid "Japanese (CJK)"
12157 #: lib/languages:58
12161 #: lib/languages:60
12165 #: lib/languages:62
12170 #: lib/languages:63
12175 #: lib/languages:64
12179 #: lib/languages:65
12181 msgid "Lower Sorbian"
12184 #: lib/languages:66
12189 #: lib/languages:67
12193 #: lib/languages:68
12197 #: lib/languages:69
12202 #: lib/languages:70
12206 #: lib/languages:71
12209 msgstr "portugalsko"
12211 #: lib/languages:72
12215 #: lib/languages:73
12219 #: lib/languages:74
12223 #: lib/languages:75
12227 #: lib/languages:76
12231 #: lib/languages:77
12233 msgid "Serbian (Latin)"
12236 #: lib/languages:78
12240 #: lib/languages:79
12244 #: lib/languages:80
12248 #: lib/languages:81
12250 msgid "Spanish (Mexico)"
12253 #: lib/languages:82
12257 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12261 #: lib/languages:84
12265 #: lib/languages:85
12269 #: lib/languages:86
12271 msgstr "ukrajinsko"
12273 #: lib/languages:87
12275 msgid "Upper Sorbian"
12278 #: lib/languages:88
12281 msgstr "Ime datoteke"
12283 #: lib/languages:89
12287 #: lib/encodings:14
12288 msgid "Unicode (utf8)"
12291 #: lib/encodings:19
12292 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12295 #: lib/encodings:23
12296 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12299 #: lib/encodings:26
12300 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12303 #: lib/encodings:29
12304 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12307 #: lib/encodings:32
12308 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12311 #: lib/encodings:35
12312 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12315 #: lib/encodings:38
12316 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12319 #: lib/encodings:42
12320 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12323 #: lib/encodings:45
12324 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12327 #: lib/encodings:48
12328 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12331 #: lib/encodings:51
12332 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12335 #: lib/encodings:55
12336 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12339 #: lib/encodings:58
12340 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12343 #: lib/encodings:61
12344 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12347 #: lib/encodings:64
12348 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12351 #: lib/encodings:67
12352 msgid "DOS (CP 437)"
12353 msgstr "DOS (CP 437)"
12355 #: lib/encodings:71
12356 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12357 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12359 #: lib/encodings:74
12360 msgid "Western European (CP 850)"
12363 #: lib/encodings:77
12364 msgid "Central European (CP 852)"
12367 #: lib/encodings:80
12368 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12371 #: lib/encodings:83
12372 msgid "Western European (CP 858)"
12375 #: lib/encodings:86
12376 msgid "Hebrew (CP 862)"
12379 #: lib/encodings:89
12381 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12384 #: lib/encodings:92
12385 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12388 #: lib/encodings:95
12389 msgid "Central European (CP 1250)"
12392 #: lib/encodings:98
12393 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12396 #: lib/encodings:102
12397 msgid "Western European (CP 1252)"
12400 #: lib/encodings:105
12401 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12404 #: lib/encodings:109
12406 msgid "Arabic (CP 1256)"
12409 #: lib/encodings:112
12410 msgid "Baltic (CP 1257)"
12413 #: lib/encodings:115
12414 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12417 #: lib/encodings:118
12418 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12421 #: lib/encodings:121
12422 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12425 #: lib/encodings:124
12426 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12429 #: lib/encodings:149
12430 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12433 #: lib/encodings:153
12434 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12437 #: lib/encodings:157
12438 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12441 #: lib/encodings:161
12442 msgid "Korean (EUC-KR)"
12445 #: lib/encodings:165
12446 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12447 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12449 #: lib/encodings:169
12450 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12453 #: lib/encodings:173
12454 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12457 #: lib/encodings:180
12458 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12461 #: lib/encodings:182
12462 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12465 #: lib/encodings:184
12466 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12469 #: lib/encodings:191
12470 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12473 #: lib/encodings:196
12474 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12475 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12477 #: lib/encodings:200
12481 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12483 msgstr "Datoteka|D"
12485 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12489 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12493 #: lib/ui/classic.ui:35
12497 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12501 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12503 msgstr "Navigacija|N"
12505 #: lib/ui/classic.ui:38
12506 msgid "Documents|D"
12509 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12513 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12517 #: lib/ui/classic.ui:48
12518 msgid "New from Template...|T"
12519 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12521 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12523 msgstr "Odpri...|O"
12525 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12529 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12533 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12534 msgid "Save As...|A"
12535 msgstr "Shrani kot...|K"
12537 #: lib/ui/classic.ui:54
12541 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12542 msgid "Version Control|V"
12543 msgstr "Nadzor različic|r"
12545 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12549 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12553 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12555 msgstr "Tiskaj...|T"
12557 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12561 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12565 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12566 msgid "Register...|R"
12567 msgstr "Prijavi...|P"
12569 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12570 msgid "Check In Changes...|I"
12571 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12573 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12574 msgid "Check Out for Edit|O"
12575 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12577 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12579 msgid "Revert to Repository Version|v"
12580 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12582 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12583 msgid "Undo Last Check In|U"
12584 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12586 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12588 msgid "Show History...|H"
12589 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12591 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12592 msgid "Custom...|C"
12593 msgstr "Po meri...|m"
12595 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12597 msgstr "Razveljavi|R"
12599 #: lib/ui/classic.ui:91
12603 #: lib/ui/classic.ui:93
12607 #: lib/ui/classic.ui:94
12611 #: lib/ui/classic.ui:95
12615 #: lib/ui/classic.ui:96
12616 msgid "Paste External Selection|x"
12617 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12619 #: lib/ui/classic.ui:98
12620 msgid "Find & Replace...|F"
12621 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12623 #: lib/ui/classic.ui:100
12627 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12629 msgstr "Matematika|M"
12631 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12632 msgid "Spellchecker...|S"
12633 msgstr "Črkovalnik...|r"
12635 #: lib/ui/classic.ui:105
12636 msgid "Thesaurus..."
12637 msgstr "Tezaver..."
12639 #: lib/ui/classic.ui:106
12641 msgid "Statistics...|i"
12644 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12645 msgid "Check TeX|h"
12646 msgstr "Preveri TeX|T"
12648 #: lib/ui/classic.ui:108
12650 msgid "Change Tracking|g"
12653 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12654 msgid "Preferences...|P"
12655 msgstr "Izbire...|I"
12657 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12658 msgid "Reconfigure|R"
12659 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12661 #: lib/ui/classic.ui:115
12663 msgid "Selection as Lines|L"
12664 msgstr "kot črte|k"
12666 #: lib/ui/classic.ui:116
12668 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12669 msgstr "kot odstavke|o"
12671 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12672 msgid "Multicolumn|M"
12673 msgstr "Večstolpčna|s"
12675 #: lib/ui/classic.ui:122
12677 msgstr "Črta zgoraj|z"
12679 #: lib/ui/classic.ui:123
12680 msgid "Line Bottom|B"
12681 msgstr "Črta spodaj|s"
12683 #: lib/ui/classic.ui:124
12684 msgid "Line Left|L"
12685 msgstr "Črta levo|l"
12687 #: lib/ui/classic.ui:125
12688 msgid "Line Right|R"
12689 msgstr "Črta desno|d"
12691 #: lib/ui/classic.ui:127
12693 msgid "Alignment|i"
12694 msgstr "Poravnava|P"
12696 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12699 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12701 #: lib/ui/classic.ui:130
12702 msgid "Delete Row|w"
12703 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12705 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12707 msgstr "Prepiši vrstico"
12709 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12711 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12713 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12714 msgid "Add Column|u"
12715 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12717 #: lib/ui/classic.ui:135
12718 msgid "Delete Column|D"
12719 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12721 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12722 msgid "Copy Column"
12723 msgstr "Prepiši stolpec"
12725 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12726 msgid "Swap Columns"
12727 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12729 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12734 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12739 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12744 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12749 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12754 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12759 #: lib/ui/classic.ui:159
12760 msgid "Toggle Numbering|N"
12761 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12763 #: lib/ui/classic.ui:160
12764 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12765 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12767 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12768 msgid "Change Limits Type|L"
12769 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12771 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12772 msgid "Change Formula Type|F"
12773 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12775 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12776 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12777 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12779 #: lib/ui/classic.ui:168
12780 msgid "Alignment|A"
12781 msgstr "Poravnava|P"
12783 #: lib/ui/classic.ui:170
12785 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12787 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12788 msgid "Delete Row|D"
12789 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12791 #: lib/ui/classic.ui:175
12792 msgid "Add Column|C"
12793 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12795 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12796 msgid "Delete Column|e"
12797 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12799 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12801 msgstr "Privzeta|P"
12803 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12807 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12812 #: lib/ui/classic.ui:188
12816 #: lib/ui/classic.ui:189
12820 #: lib/ui/classic.ui:190
12821 msgid "Mathematica"
12822 msgstr "Mathematica"
12824 #: lib/ui/classic.ui:192
12825 msgid "Maple, simplify"
12826 msgstr "Maple, simplify"
12828 #: lib/ui/classic.ui:193
12829 msgid "Maple, factor"
12830 msgstr "Maple, factor"
12832 #: lib/ui/classic.ui:194
12833 msgid "Maple, evalm"
12834 msgstr "Maple, evalm"
12836 #: lib/ui/classic.ui:195
12837 msgid "Maple, evalf"
12838 msgstr "Maple, evalf"
12840 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12843 msgid "Inline Formula|I"
12844 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12846 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12848 msgid "Displayed Formula|D"
12849 msgstr "Prikazna formula|P"
12851 #: lib/ui/classic.ui:201
12853 msgid "Eqnarray Environment|q"
12854 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12856 #: lib/ui/classic.ui:202
12858 msgid "Align Environment|A"
12861 #: lib/ui/classic.ui:203
12862 msgid "AlignAt Environment"
12863 msgstr "Okolje AlignAt"
12865 #: lib/ui/classic.ui:204
12867 msgid "Flalign Environment|F"
12868 msgstr "Okolje Flalign|f"
12870 #: lib/ui/classic.ui:207
12871 msgid "Gather Environment"
12872 msgstr "Okolje Gather"
12874 #: lib/ui/classic.ui:208
12875 msgid "Multline Environment"
12876 msgstr "Okolje Multline"
12878 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12880 msgstr "Matematika|M"
12882 #: lib/ui/classic.ui:216
12883 msgid "Special Character|S"
12884 msgstr "Posebni znak|z"
12886 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12888 msgid "Citation...|C"
12891 #: lib/ui/classic.ui:218
12893 msgid "Cross-reference...|r"
12894 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12896 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12898 msgstr "Oznaka...|z"
12900 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12902 msgstr "Opombo pod črto|p"
12904 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12905 msgid "Marginal Note|M"
12906 msgstr "Opomba ob robu|r"
12908 #: lib/ui/classic.ui:222
12909 msgid "Short Title"
12910 msgstr "Kratek naslov"
12912 #: lib/ui/classic.ui:223
12914 msgid "Index Entry|I"
12915 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12917 #: lib/ui/classic.ui:224
12918 msgid "Nomenclature Entry"
12921 #: lib/ui/classic.ui:225
12925 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12929 #: lib/ui/classic.ui:227
12930 msgid "Lists & TOC|O"
12931 msgstr "Seznami in kazala|k"
12933 #: lib/ui/classic.ui:229
12938 #: lib/ui/classic.ui:230
12940 msgstr "Ministran|s"
12942 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12943 msgid "Graphics...|G"
12944 msgstr "Grafika...|G"
12946 #: lib/ui/classic.ui:232
12947 msgid "Tabular Material...|b"
12948 msgstr "Material v tabeli...|t"
12950 #: lib/ui/classic.ui:233
12954 #: lib/ui/classic.ui:235
12955 msgid "Include File...|d"
12956 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12958 #: lib/ui/classic.ui:236
12959 msgid "Insert File|e"
12960 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12962 #: lib/ui/classic.ui:237
12963 msgid "External Material...|x"
12964 msgstr "Zunanji material...|Z"
12966 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12968 msgid "Symbols...|b"
12971 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12972 msgid "Superscript|S"
12973 msgstr "Eksponent|E"
12975 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12976 msgid "Subscript|u"
12979 #: lib/ui/classic.ui:244
12980 msgid "Hyphenation Point|P"
12981 msgstr "Mesto delitve|M"
12983 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12985 msgid "Protected Hyphen|y"
12986 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12988 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12989 msgid "Ligature Break|k"
12990 msgstr "Prelom ligature|P"
12992 #: lib/ui/classic.ui:247
12994 msgid "Protected Space|r"
12995 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12997 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12999 msgid "Interword Space|w"
13000 msgstr "na strani <stran>"
13002 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13004 msgid "Thin Space|T"
13007 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
13009 msgid "Horizontal Space...|o"
13010 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13012 #: lib/ui/classic.ui:251
13014 msgid "Vertical Space..."
13015 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13017 #: lib/ui/classic.ui:252
13019 msgid "Line Break|L"
13020 msgstr "Prelom vrstice|P"
13022 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13024 msgstr "Tropičje|T"
13026 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13027 msgid "End of Sentence|E"
13028 msgstr "Konec stavka|K"
13030 #: lib/ui/classic.ui:255
13032 msgid "Protected Dash|D"
13033 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13035 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13036 msgid "Breakable Slash|a"
13039 #: lib/ui/classic.ui:257
13041 msgid "Single Quote|Q"
13042 msgstr "Navaden navedek|N"
13044 #: lib/ui/classic.ui:258
13046 msgid "Ordinary Quote|O"
13047 msgstr "Navaden navedek|N"
13049 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13050 msgid "Menu Separator|M"
13051 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13053 #: lib/ui/classic.ui:260
13055 msgid "Horizontal Line"
13056 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13058 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13061 msgstr "Prelomi &strani"
13063 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13064 msgid "Display Formula|D"
13065 msgstr "Prikazna formula|P"
13067 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13069 msgid "Eqnarray Environment|E"
13070 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
13072 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13075 msgid "AMS align Environment|a"
13076 msgstr "Okolje AMS align|A"
13078 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13080 msgid "AMS alignat Environment|t"
13081 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
13083 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13085 msgid "AMS flalign Environment|f"
13086 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
13088 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13091 msgid "AMS gather Environment|g"
13092 msgstr "Okolje AMS gather"
13094 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13097 msgid "AMS multline Environment|m"
13098 msgstr "Okolje AMS multline"
13100 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13101 msgid "Array Environment|y"
13102 msgstr "Okolje Array|y"
13104 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13105 msgid "Cases Environment|C"
13106 msgstr "Okolje Cases|C"
13108 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13110 msgid "Split Environment|S"
13113 #: lib/ui/classic.ui:280
13115 msgid "Font Change|o"
13116 msgstr "Sprememba pisave|p"
13118 #: lib/ui/classic.ui:284
13120 msgid "Math Normal Font"
13121 msgstr "Običajna matematična pisava"
13123 #: lib/ui/classic.ui:286
13125 msgid "Math Calligraphic Family"
13126 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13128 #: lib/ui/classic.ui:287
13130 msgid "Math Fraktur Family"
13131 msgstr "Matematična družina fraktur"
13133 #: lib/ui/classic.ui:288
13135 msgid "Math Roman Family"
13136 msgstr "Matematična pokončna družina"
13138 #: lib/ui/classic.ui:289
13140 msgid "Math Sans Serif Family"
13141 msgstr "Matematična družina sans serif"
13143 #: lib/ui/classic.ui:291
13145 msgid "Math Bold Series"
13146 msgstr "Matematični način"
13148 #: lib/ui/classic.ui:293
13150 msgid "Text Normal Font"
13151 msgstr "Besedilo po"
13153 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13155 msgid "Text Roman Family"
13156 msgstr "Družina:|#D"
13158 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13160 msgid "Text Sans Serif Family"
13161 msgstr "Matematična družina sans serif"
13163 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13165 msgid "Text Typewriter Family"
13166 msgstr "pisalni stroj"
13168 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13170 msgid "Text Bold Series"
13171 msgstr "Besedilo prej|#p"
13173 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13175 msgid "Text Medium Series"
13176 msgstr "Besedilo prej|#p"
13178 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13179 msgid "Text Italic Shape"
13182 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13184 msgid "Text Small Caps Shape"
13185 msgstr "majhne velike"
13187 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13188 msgid "Text Slanted Shape"
13191 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13192 msgid "Text Upright Shape"
13195 #: lib/ui/classic.ui:310
13197 msgid "Floatflt Figure"
13198 msgstr "PrilagodiSliko"
13200 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13201 msgid "Table of Contents|C"
13202 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
13204 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13205 msgid "Index List|I"
13206 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13208 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13210 msgid "Nomenclature|N"
13213 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13215 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13216 msgstr "Literatura"
13218 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13219 msgid "LyX Document...|X"
13220 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
13222 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13224 msgid "Plain Text...|T"
13227 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13229 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13230 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
13232 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13234 msgid "Track Changes|T"
13235 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13237 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13239 msgid "Merge Changes...|M"
13240 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13242 #: lib/ui/classic.ui:330
13243 msgid "Accept All Changes|A"
13246 #: lib/ui/classic.ui:331
13247 msgid "Reject All Changes|R"
13250 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13252 msgid "Show Changes in Output|S"
13253 msgstr "Širina slike na izhodu"
13255 #: lib/ui/classic.ui:339
13256 msgid "Character...|C"
13259 #: lib/ui/classic.ui:340
13260 msgid "Paragraph...|P"
13261 msgstr "Odstavek...|O"
13263 #: lib/ui/classic.ui:341
13264 msgid "Document...|D"
13267 #: lib/ui/classic.ui:342
13268 msgid "Tabular...|T"
13269 msgstr "Tabela...|T"
13271 #: lib/ui/classic.ui:344
13272 msgid "Emphasize Style|E"
13273 msgstr "Poudari slog|P"
13275 #: lib/ui/classic.ui:345
13276 msgid "Noun Style|N"
13277 msgstr "Slog velikih črk|v"
13279 #: lib/ui/classic.ui:346
13280 msgid "Bold Style|B"
13281 msgstr "Polkrepki slog|k"
13283 #: lib/ui/classic.ui:349
13284 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13285 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13287 #: lib/ui/classic.ui:350
13288 msgid "Increase Environment Depth|i"
13289 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13291 #: lib/ui/classic.ui:351
13292 msgid "Start Appendix Here|S"
13293 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13295 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13296 msgid "Build Program|B"
13297 msgstr "Zgradi program|Z"
13299 #: lib/ui/classic.ui:361
13303 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13305 msgid "LaTeX Log|L"
13306 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13308 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13312 #: lib/ui/classic.ui:365
13313 msgid "TeX Information|X"
13314 msgstr "Podatki za TeX|X"
13316 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13318 msgid "Next Note|N"
13321 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13323 msgid "Go to Label|L"
13324 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13326 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13327 msgid "Bookmarks|B"
13328 msgstr "Zaznamki|Z"
13330 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13331 msgid "Save Bookmark 1|S"
13332 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13334 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13335 msgid "Save Bookmark 2"
13336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13338 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13339 msgid "Save Bookmark 3"
13340 msgstr "Shrani zaznamek 3"
13342 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13344 msgid "Save Bookmark 4"
13345 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13347 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13349 msgid "Save Bookmark 5"
13350 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13352 #: lib/ui/classic.ui:390
13354 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13355 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
13357 #: lib/ui/classic.ui:391
13359 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13360 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
13362 #: lib/ui/classic.ui:392
13364 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13365 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13367 #: lib/ui/classic.ui:393
13369 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13370 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13372 #: lib/ui/classic.ui:394
13374 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13375 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13377 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13378 msgid "Introduction|I"
13381 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13385 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13386 msgid "User's Guide|U"
13387 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13389 #: lib/ui/classic.ui:412
13390 msgid "Extended Features|E"
13391 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13393 #: lib/ui/classic.ui:413
13394 msgid "Embedded Objects|m"
13397 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13398 msgid "Customization|C"
13399 msgstr "Prilagoditev|P"
13401 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13402 msgid "LaTeX Configuration|L"
13403 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13405 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13406 msgid "About LyX|X"
13409 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13411 msgstr "O programu LyX"
13413 #: lib/ui/classic.ui:426
13415 msgid "Preferences..."
13416 msgstr "Izbire...|I"
13418 #: lib/ui/classic.ui:427
13421 msgstr "O programu LyX"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13425 msgid "Aligned Environment|l"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13430 msgid "AlignedAt Environment|v"
13431 msgstr "Okolje AlignAt"
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13435 msgid "Gathered Environment|h"
13436 msgstr "Okolje Gather"
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13440 msgid "Delimiters...|r"
13441 msgstr "Matematična ločila"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13445 msgid "Matrix...|x"
13446 msgstr "Matematična matrika"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13454 msgid "AMS Environment|A"
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13459 msgid "Number Whole Formula|N"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13464 msgid "Number This Line|u"
13465 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13469 msgid "Equation Label|L"
13470 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13474 msgid "Copy as Reference|R"
13475 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13479 msgid "Split Cell|C"
13480 msgstr "Posebna celica"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13489 msgid "Add Line Above|o"
13490 msgstr "Meja na vrhu"
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13494 msgid "Add Line Below|B"
13495 msgstr "Meja spodaj"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13499 msgid "Delete Line Above|v"
13500 msgstr "Odstrani to vrsto"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13504 msgid "Delete Line Below|w"
13505 msgstr "Odstrani to vrsto"
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13509 msgid "Add Line to Left"
13510 msgstr "Črta levo|l"
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13514 msgid "Add Line to Right"
13515 msgstr "Črta desno|d"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13519 msgid "Delete Line to Left"
13520 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13524 msgid "Delete Line to Right"
13525 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13529 msgid "Show Math Toolbar"
13530 msgstr "&Spremeni vse"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13534 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13535 msgstr "&Spremeni vse"
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13539 msgid "Show Table Toolbar"
13540 msgstr "&Spremeni vse"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13544 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13545 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13549 msgid "Next Cross-Reference|N"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13554 msgid "Go to Label|G"
13555 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13559 msgid "<Reference>|R"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13564 msgid "(<Reference>)|e"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13574 msgid "On Page <Page>|O"
13575 msgstr "na strani <stran>"
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13579 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13580 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13584 msgid "Formatted Reference|t"
13585 msgstr "Formatiran sklic"
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13589 msgid "Textual Reference|x"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13608 msgid "Settings...|S"
13609 msgstr "Nastavitve"
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13618 msgid "Copy as Reference|C"
13619 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13623 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13624 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13631 msgid "Open Inset|O"
13632 msgstr "Odprta zabeležka"
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13639 msgid "Close Inset|C"
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13647 msgid "Dissolve Inset|D"
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13652 msgid "Show Label|L"
13653 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13657 msgid "Frameless|l"
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13662 msgid "Simple Frame|F"
13663 msgstr "Vstavi oznako"
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13666 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13670 msgid "Oval, Thin|a"
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13674 msgid "Oval, Thick|v"
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13678 msgid "Drop Shadow|w"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13683 msgid "Shaded Background|B"
13684 msgstr "ozadje opombe"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13688 msgid "Double Frame|u"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13702 msgid "Greyed Out|G"
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13707 msgid "Open All Notes|A"
13708 msgstr "Odprta zabeležka"
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13711 msgid "Close All Notes|l"
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13715 msgid "Horiz. Phantom"
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13720 msgid "Vert. Phantom"
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13725 msgid "Protected Space|o"
13726 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13730 msgid "Negative Thin Space|N"
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13734 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13739 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13740 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13744 msgid "Quad Space|Q"
13745 msgstr "&Nadomesti"
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13749 msgid "Double Quad Space|u"
13750 msgstr "&Nadomesti"
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13754 msgid "Horizontal Fill|F"
13755 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13759 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13760 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13764 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13765 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13769 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13770 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13774 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13775 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13779 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13780 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13784 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13785 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13789 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13790 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13794 msgid "Custom Length|C"
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13799 msgid "Medium Space|M"
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13804 msgid "Thick Space|h"
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13809 msgid "Negative Medium Space|u"
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13814 msgid "Negative Thick Space|i"
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13820 msgstr "Privzeti razmak"
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13824 msgid "SmallSkip|S"
13825 msgstr "Mali razmak"
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13830 msgstr "Srednji razmak"
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13835 msgstr "Velik razmak"
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13849 msgid "Settings...|e"
13850 msgstr "Nastavitve"
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13868 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13871 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13876 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13878 msgid "Edit Included File...|E"
13879 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13881 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13886 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13888 msgid "Page Break|a"
13889 msgstr "Prelomi &strani"
13891 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13893 msgid "Clear Page|C"
13894 msgstr "Zaznamki|Z"
13896 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13897 msgid "Clear Double Page|D"
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13902 msgid "Ragged Line Break|R"
13903 msgstr "Prelom vrstice|P"
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13907 msgid "Justified Line Break|J"
13908 msgstr "Prelom vrstice|P"
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
13912 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13916 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
13918 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
13924 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13928 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13930 msgid "Paste Recent|e"
13931 msgstr "Usredini|U"
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13935 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13936 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13939 msgid "Forward search|F"
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13944 msgid "Move Paragraph Up|o"
13947 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13949 msgid "Move Paragraph Down|v"
13952 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13954 msgid "Promote Section|r"
13957 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13959 msgid "Demote Section|m"
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13964 msgid "Move Section Down|D"
13965 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13967 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13969 msgid "Move Section Up|U"
13972 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13974 msgid "Insert Short Title|T"
13975 msgstr "Kratek naslov"
13977 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13979 msgid "Accept Change|c"
13980 msgstr "Sprememba pisave|p"
13982 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13984 msgid "Reject Change|j"
13985 msgstr "Prebrskaj|#r"
13987 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13989 msgid "Apply Last Text Style|A"
13990 msgstr "Slog spisa"
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13994 msgid "Text Style|S"
13995 msgstr "Slog spisa"
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13999 msgid "Paragraph Settings...|P"
14000 msgstr "Odstavek...|O"
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14003 msgid "Fullscreen Mode"
14006 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14009 msgstr "varnothing"
14011 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14012 msgid "Anything Non-Empty|o"
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14020 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14022 msgid "Any Number|N"
14025 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14027 msgid "User Defined|U"
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
14032 msgid "Append Argument"
14033 msgstr "Manjkajoči argument"
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
14037 msgid "Remove Last Argument"
14038 msgstr "Manjkajoči argument"
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14042 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14043 msgstr "Manjkajoči argument"
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14047 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14048 msgstr "Manjkajoči argument"
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14052 msgid "Insert Optional Argument"
14053 msgstr "Manjkajoči argument"
14055 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14057 msgid "Remove Optional Argument"
14058 msgstr "Odprta zabeležka"
14060 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14062 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14063 msgstr "Odprta zabeležka"
14065 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14067 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14068 msgstr "Odprta zabeležka"
14070 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14072 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14073 msgstr "Odprta zabeležka"
14075 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14078 msgstr "&Nadomesti"
14080 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14083 msgid "Edit Externally...|x"
14084 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14088 msgid "Multicolumn|u"
14089 msgstr "Večstolpčna|s"
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14094 msgstr "Večstolpčna|s"
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14103 msgid "Bottom Line|i"
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14108 msgid "Left Line|L"
14109 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14113 msgid "Right Line|R"
14116 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14121 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14126 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14128 msgid "Append Row|A"
14129 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14131 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14134 msgstr "Prepiši vrstico"
14136 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14138 msgid "Append Column|p"
14139 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14141 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14143 msgid "Copy Column|y"
14144 msgstr "Prepiši stolpec"
14146 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14148 msgid "Settings...|g"
14149 msgstr "Nastavitve"
14151 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14156 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14161 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14163 msgid "File Revision|R"
14166 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14168 msgid "Tree Revision|T"
14171 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14173 msgid "Revision Author|A"
14174 msgstr "ZgodovinaRazličice"
14176 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14178 msgid "Revision Date|D"
14181 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14183 msgid "Revision Time|i"
14186 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14188 msgid "LyX Version|X"
14191 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14193 msgid "Document Info|D"
14196 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14198 msgid "Copy Text|o"
14201 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14202 msgid "Activate Branch|A"
14205 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14207 msgid "Deactivate Branch|e"
14208 msgstr "Dostopni sklici"
14210 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14211 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14214 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14216 msgid "All Indexes|A"
14217 msgstr "Odprta zabeležka"
14219 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14223 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14225 msgid "Reject Change|R"
14226 msgstr "Prebrskaj|#r"
14228 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14230 msgid "Promote Section|P"
14233 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14235 msgid "Demote Section|D"
14238 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14240 msgid "Move Section Down|w"
14241 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
14243 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14245 msgid "Select Section|S"
14248 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14250 msgid "Wrap by Preview|P"
14251 msgstr "Predogled|#P"
14253 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14255 msgid "Open Target...|O"
14256 msgstr "Odpri...|O"
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14266 msgstr "Orodni nasveti|O"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14270 msgid "New from Template...|m"
14271 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14275 msgid "Open Recent|t"
14276 msgstr "Odpira se spis "
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14286 msgstr "Shrani kot...|K"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14290 msgid "Revert to Saved|R"
14291 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14294 msgid "New Window|W"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14298 msgid "Close Window|d"
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14302 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14306 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14310 msgid "Use Locking Property|L"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14320 msgid "Paste Special"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14326 msgstr "Izberite datoteko"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14330 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14331 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14335 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14336 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14345 msgid "Rows & Columns|C"
14346 msgstr "Zamenjaj stolpca"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14350 msgid "Increase List Depth|I"
14351 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14355 msgid "Decrease List Depth|D"
14356 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14360 msgid "Dissolve Inset"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14365 msgid "TeX Code Settings...|C"
14366 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14370 msgid "Float Settings...|a"
14371 msgstr "Nastavitve plovke"
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14374 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14379 msgid "Note Settings...|N"
14380 msgstr "Nastavitve plovke"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14384 msgid "Phantom Settings...|h"
14385 msgstr "Nastavitve plovke"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14389 msgid "Branch Settings...|B"
14390 msgstr "Postavka literature"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14394 msgid "Box Settings...|x"
14395 msgstr "Nastavitve plovke"
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14399 msgid "Index Entry Settings...|y"
14400 msgstr "Nastavitve plovke"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14404 msgid "Index Settings...|x"
14405 msgstr "Nastavitve plovke"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14409 msgid "Info Settings...|n"
14410 msgstr "Nastavitve plovke"
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14414 msgid "Listings Settings...|g"
14415 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14419 msgid "Table Settings...|a"
14420 msgstr "Nastavitve tabele"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14424 msgid "Plain Text|T"
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14429 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14430 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14434 msgid "Selection|S"
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14439 msgid "Selection, Join Lines|i"
14440 msgstr "kot črte|k"
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14443 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14448 msgid "Paste as PDF"
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14453 msgid "Paste as PNG"
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14458 msgid "Paste as JPEG"
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14463 msgid "Dissolve Text Style"
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14468 msgid "Customized...|C"
14469 msgstr "Po meri...|m"
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14473 msgid "Capitalize|a"
14474 msgstr "katalonsko"
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14478 msgid "Uppercase|U"
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14482 msgid "Lowercase|L"
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14488 msgstr "Večstolpčna|s"
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14497 msgid "Bottom Line|B"
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14517 msgid "Copy Column|p"
14518 msgstr "Prepiši stolpec"
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14522 msgid "Macro Definition"
14523 msgstr "Definicija"
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14527 msgid "Text Style|T"
14528 msgstr "Slog spisa"
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14532 msgid "Add Line Above|A"
14533 msgstr "Meja na vrhu"
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14537 msgid "Delete Line Above|D"
14538 msgstr "Odstrani to vrsto"
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14542 msgid "Delete Line Below|e"
14543 msgstr "Odstrani to vrsto"
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14546 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14550 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14553 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14555 msgid "Math Normal Font|N"
14556 msgstr "Običajna matematična pisava"
14558 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14560 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14561 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14565 msgid "Math Formal Script Family|o"
14566 msgstr "Matematična družina fraktur"
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14570 msgid "Math Fraktur Family|F"
14571 msgstr "Matematična družina fraktur"
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14575 msgid "Math Roman Family|R"
14576 msgstr "Matematična pokončna družina"
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14580 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14581 msgstr "Matematična družina sans serif"
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14585 msgid "Math Bold Series|B"
14586 msgstr "Matematični način"
14588 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14590 msgid "Text Normal Font|T"
14591 msgstr "Besedilo po"
14593 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14598 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14603 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14605 msgid "Mathematica|a"
14606 msgstr "Mathematica"
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14610 msgid "Maple, Simplify|S"
14611 msgstr "Maple, simplify"
14613 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14615 msgid "Maple, Factor|F"
14616 msgstr "Maple, factor"
14618 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14620 msgid "Maple, Evalm|E"
14621 msgstr "Maple, evalm"
14623 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14625 msgid "Maple, Evalf|v"
14626 msgstr "Maple, evalf"
14628 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14630 msgid "Open All Insets|O"
14631 msgstr "Odprta zabeležka"
14633 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14634 msgid "Close All Insets|C"
14637 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14639 msgid "Unfold Math Macro|n"
14640 msgstr "ozadje matematike"
14642 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14644 msgid "Fold Math Macro|d"
14645 msgstr "ozadje matematike"
14647 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14649 msgid "View Source|S"
14650 msgstr "Vidni presledek|#s"
14652 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14653 msgid "View Messages|g"
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14658 msgid "View Master Document|M"
14659 msgstr "Želite shraniti spis?"
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14663 msgid "Update Master Document|a"
14664 msgstr "Želite shraniti spis?"
14666 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14667 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14671 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14675 msgid "Close Current View|w"
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14679 msgid "Fullscreen|l"
14682 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14685 msgstr "Orodni nasveti|O"
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14689 msgid "Special Character|p"
14690 msgstr "Posebni znak|z"
14692 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14694 msgid "Formatting|o"
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14699 msgid "List / TOC|i"
14700 msgstr "Seznami in kazala|k"
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14713 msgid "Custom Insets"
14716 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14719 msgstr "Datoteka|D"
14721 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14722 msgid "Box[[Menu]]"
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14727 msgid "Cross-Reference...|R"
14728 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14730 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14732 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14733 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14735 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14738 msgstr "Tabela...|T"
14740 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14744 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14746 msgid "Hyperlink...|k"
14747 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14749 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14751 msgid "Short Title|S"
14752 msgstr "Kratek naslov"
14754 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14758 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14760 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14761 msgstr "Inicializacija programa"
14763 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14766 msgstr "Predogled|#P"
14768 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14769 msgid "Ordinary Quote|Q"
14770 msgstr "Navaden navedek|N"
14772 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14774 msgid "Single Quote|S"
14777 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14778 msgid "Phonetic Symbols|P"
14781 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14783 msgid "Protected Space|P"
14784 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14786 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14788 msgid "Horizontal Line...|L"
14789 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14791 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14793 msgid "Vertical Space...|V"
14794 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14796 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14798 msgid "Hyphenation Point|H"
14799 msgstr "Mesto delitve|M"
14801 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14803 msgid "Numbered Formula|N"
14806 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14808 msgid "Figure Wrap Float|F"
14809 msgstr "Vstavi tabelo"
14811 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14813 msgid "Table Wrap Float|T"
14814 msgstr "Vstavi tabelo"
14816 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14818 msgid "External Material...|M"
14819 msgstr "Zunanji material...|Z"
14821 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14823 msgid "Child Document...|d"
14826 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14831 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14832 msgid "Insert New Branch...|I"
14835 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14837 msgid "Horizontal Phantom"
14838 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14840 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14842 msgid "Vertical Phantom"
14843 msgstr "Navpična poravnava"
14845 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14847 msgid "Change Tracking|C"
14850 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14852 msgid "Start Appendix Here|A"
14853 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14855 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14856 msgid "Save in Bundled Format|F"
14859 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14860 msgid "Compressed|m"
14863 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14865 msgid "Accept Change|A"
14866 msgstr "Sprememba pisave|p"
14868 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14869 msgid "Accept All Changes|c"
14872 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14874 msgid "Reject All Changes|e"
14875 msgstr "Prebrskaj|#r"
14877 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14879 msgid "Next Change|C"
14880 msgstr " (Spremenjeno)"
14882 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14884 msgid "Next Cross-Reference|R"
14887 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14889 msgid "Clear Bookmarks|C"
14890 msgstr "Zaznamki|Z"
14892 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14894 msgid "Navigate Back|B"
14895 msgstr "Navigacija|N"
14897 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14899 msgid "Thesaurus...|T"
14900 msgstr "Tezaver..."
14902 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14904 msgid "Statistics...|a"
14907 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14909 msgid "TeX Information|I"
14910 msgstr "Podatki za TeX|X"
14912 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14914 msgid "Compare...|C"
14915 msgstr "Po meri...|m"
14917 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14919 msgid "Additional Features|F"
14920 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14922 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14923 msgid "Embedded Objects|O"
14926 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14928 msgid "Shortcuts|S"
14929 msgstr "&Bližnjica:"
14931 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14933 msgid "LyX Functions|y"
14936 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14938 msgid "Specific Manuals|p"
14939 msgstr "PosebnoPismo"
14941 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14943 msgid "Linguistics Manual|L"
14946 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14948 msgid "Braille Manual|B"
14949 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14951 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14952 msgid "XY-pic Manual|X"
14955 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14957 msgid "Multicolumn Manual|M"
14958 msgstr "Večstolpčna|s"
14960 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14961 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14965 msgid "New document"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14970 msgid "Open document"
14971 msgstr "Odpira se spis "
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14975 msgid "Save document"
14976 msgstr "Želite shraniti spis?"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14980 msgid "Print document"
14981 msgstr "Uvozi spis"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14985 msgid "Check spelling"
14986 msgstr "Preveri TeX"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14990 msgstr "Razveljavi"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14998 msgid "Find and replace"
14999 msgstr "Poišči in zamenjaj"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15003 msgid "Find and replace (advanced)"
15004 msgstr "Poišči in zamenjaj"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15008 msgid "Navigate back"
15009 msgstr "Navigacija|N"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15013 msgid "Toggle emphasis"
15014 msgstr "Spremeni poudarjenost"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15018 msgid "Toggle noun"
15019 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15028 msgid "Insert math"
15029 msgstr "Vstavi matriko"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15033 msgid "Insert graphics"
15034 msgstr "Vstavi dodatek"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15037 msgid "Insert table"
15038 msgstr "Vstavi tabelo"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15042 msgid "Toggle outline"
15043 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15047 msgid "Toggle math toolbar"
15048 msgstr "&Spremeni vse"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15052 msgid "Toggle table toolbar"
15053 msgstr "&Spremeni vse"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15057 msgid "View/Update"
15058 msgstr "Želite shraniti spis?"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15072 msgid "View master document"
15073 msgstr "Želite shraniti spis?"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15077 msgid "Update master document"
15078 msgstr "Želite shraniti spis?"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15081 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15086 msgid "View other formats"
15087 msgstr "Datotečni formati"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15091 msgid "Update other formats"
15092 msgstr "Format datuma"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15101 msgid "Numbered list"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15106 msgid "Itemized list"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15111 msgid "Increase depth"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15116 msgid "Decrease depth"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15121 msgid "Insert figure float"
15122 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15126 msgid "Insert table float"
15127 msgstr "Vstavi tabelo"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15131 msgid "Insert label"
15132 msgstr "Vstavi oznako"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15136 msgid "Insert cross-reference"
15137 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15140 msgid "Insert citation"
15141 msgstr "Vnesi citat"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15145 msgid "Insert index entry"
15146 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15150 msgid "Insert nomenclature entry"
15151 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15155 msgid "Insert footnote"
15156 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15160 msgid "Insert margin note"
15161 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15165 msgid "Insert note"
15166 msgstr "Vstavi narekovaj"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15171 msgstr "Vstavi narekovaj"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15175 msgid "Insert hyperlink"
15176 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15180 msgid "Insert TeX code"
15181 msgstr "Vstavi bibtex"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15185 msgid "Insert math macro"
15186 msgstr "Vstavi matriko"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15189 msgid "Include file"
15190 msgstr "Vključi datoteko"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15195 msgstr "Slogi za LaTeX"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15199 msgid "Paragraph settings"
15200 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15205 msgstr "Dodaj vrsto|D"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15210 msgstr "Dodaj stolpec|o"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15215 msgstr "Odstrani vrsto|d"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15219 msgid "Delete column"
15220 msgstr "Odstrani stolpec|r"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15224 msgid "Set top line"
15225 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15229 msgid "Set bottom line"
15230 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15234 msgid "Set left line"
15235 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15239 msgid "Set right line"
15240 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15244 msgid "Set border lines"
15245 msgstr "Nastavi meje"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15249 msgid "Set all lines"
15250 msgstr "Nastavi vse meje"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15254 msgid "Unset all lines"
15255 msgstr "Izniči vse meje"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15260 msgstr "Poravnaj levo|e"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15264 msgid "Align center"
15265 msgstr "Usredini|U"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15269 msgid "Align right"
15270 msgstr "Poravnaj desno|d"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15273 msgid "Align on decimal"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15279 msgstr "Črta zgoraj|z"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15283 msgid "Align middle"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15288 msgid "Align bottom"
15289 msgstr "Črta spodaj|s"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15293 msgid "Rotate cell"
15294 msgstr "Zavrti &celico"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15298 msgid "Rotate table"
15299 msgstr "&Zavrti tabelo"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15303 msgid "Set multi-column"
15304 msgstr "Poseben večstolpec"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15308 msgid "Set multi-row"
15309 msgstr "Poseben večstolpec"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15318 msgid "Set display mode"
15319 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15326 msgid "Superscript"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15331 msgid "Insert square root"
15332 msgstr "Vstavi koren"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15335 msgid "Insert root"
15336 msgstr "Vstavi koren"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15340 msgid "Insert standard fraction"
15341 msgstr "Vnesi ulomek"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15346 msgstr "Vstavi narekovaj"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15350 msgid "Insert integral"
15351 msgstr "Vstavi tabelo"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15355 msgid "Insert product"
15356 msgstr "Vstavi koren"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15375 msgid "Insert delimiters"
15376 msgstr "Vstavi ločila"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15379 msgid "Insert matrix"
15380 msgstr "Vstavi matriko"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15384 msgid "Insert cases environment"
15385 msgstr "Okolje Cases|C"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15389 msgid "Toggle math panels"
15390 msgstr "Matematična plošča"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15394 msgid "Math Macros"
15395 msgstr "ozadje matematike"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15399 msgid "Remove last argument"
15400 msgstr "Manjkajoči argument"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15404 msgid "Append argument"
15405 msgstr "Manjkajoči argument"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15408 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15412 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15417 msgid "Remove optional argument"
15418 msgstr "Odprta zabeležka"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15422 msgid "Insert optional argument"
15423 msgstr "Manjkajoči argument"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15426 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15431 msgid "Append argument eating from the right"
15432 msgstr "Odprta zabeležka"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15436 msgid "Append optional argument eating from the right"
15437 msgstr "Odprta zabeležka"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15441 msgid "Command Buffer"
15442 msgstr "&Konec ukaza:"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15445 msgid "Review[[Toolbar]]"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15450 msgid "Track changes"
15451 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15455 msgid "Show changes in output"
15456 msgstr "Širina slike na izhodu"
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15460 msgid "Next change"
15461 msgstr " (Spremenjeno)"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15465 msgid "Accept change inside selection"
15466 msgstr "Sprememba pisave|p"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15470 msgid "Reject change inside selection"
15471 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15475 msgid "Merge changes"
15476 msgstr "Združi celice"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15480 msgid "Accept all changes"
15481 msgstr "Sprememba pisave|p"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15485 msgid "Reject all changes"
15486 msgstr "Prebrskaj|#r"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15495 msgid "View Other Formats"
15496 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15500 msgid "Update Other Formats"
15501 msgstr "Vstavi referenco"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15505 msgid "Version Control"
15506 msgstr "Nadzor različic|r"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15511 msgstr "Prijavi...|P"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15515 msgid "Check-out for edit"
15516 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15520 msgid "Check-in changes"
15521 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15525 msgid "View revision log"
15526 msgstr "Nadzor različic|r"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15530 msgid "Revert changes"
15531 msgstr "Prebrskaj|#r"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15534 msgid "Compare with older revision"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15538 msgid "Compare with last revision"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15543 msgid "Insert Version Info"
15544 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15547 msgid "Use SVN file locking property"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15551 msgid "Update local directory from repository"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15556 msgid "Math Panels"
15557 msgstr "Matematična plošča"
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15561 msgid "Math spacings"
15562 msgstr "Matematični presledki"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15572 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15587 msgid "Frame decorations"
15588 msgstr "Okraski okvirja"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15592 msgid "Big operators"
15593 msgstr "Veliki operatorji"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15596 msgid "Miscellaneous"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15607 msgstr "Puščice AMS"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15611 msgstr "Operatorji"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15619 msgid "AMS relations"
15620 msgstr "Relacije AMS"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15624 msgid "AMS negative relations"
15625 msgstr "Negirane relacije AMS"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15633 msgid "AMS operators"
15634 msgstr "Operatorji AMS"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15638 msgid "AMS miscellaneous"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15780 msgid "Thin space\t\\,"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15785 msgid "Medium space\t\\:"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15790 msgid "Thick space\t\\;"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15794 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15798 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15803 msgid "Negative space\t\\!"
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15807 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15811 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15815 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15825 msgid "Square root\t\\sqrt"
15826 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15830 msgid "Other root\t\\root"
15831 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15834 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15838 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15842 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15846 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15851 msgid "Standard\t\\frac"
15852 msgstr "Standardno"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15855 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15859 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15863 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15867 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15871 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15876 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15877 msgstr "Vnesi ulomek"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15881 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15882 msgstr "Prikaz &grafike:"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15885 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15889 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15893 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15897 msgid "Binomial\t\\binom"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15901 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15905 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15909 msgid "Roman\t\\mathrm"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15913 msgid "Bold\t\\mathbf"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15917 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15922 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15923 msgstr "brez serifov"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15927 msgid "Italic\t\\mathit"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15932 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15933 msgstr "pisalni stroj"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15936 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15940 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15945 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15946 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15949 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15953 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15974 msgid "Frame Decorations"
15975 msgstr "Okraski okvirja"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16044 msgid "overleftarrow"
16045 msgstr "overleftarrow"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16048 msgid "overrightarrow"
16049 msgstr "overrightarrow"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16052 msgid "overleftrightarrow"
16053 msgstr "overleftrightarrow"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16065 msgstr "underbrace"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16068 msgid "underleftarrow"
16069 msgstr "underleftarrow"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16072 msgid "underrightarrow"
16073 msgstr "underrightarrow"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16076 msgid "underleftrightarrow"
16077 msgstr "underleftrightarrow"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16089 msgstr "rightarrow"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16100 msgid "updownarrow"
16101 msgstr "updownarrow"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16104 msgid "leftrightarrow"
16105 msgstr "leftrightarrow"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16113 msgstr "Rightarrow"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16124 msgid "Updownarrow"
16125 msgstr "Updownarrow"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16128 msgid "Leftrightarrow"
16129 msgstr "Leftrightarrow"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16132 msgid "Longleftrightarrow"
16133 msgstr "Longleftrightarrow"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16136 msgid "Longleftarrow"
16137 msgstr "Longleftarrow"
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16140 msgid "Longrightarrow"
16141 msgstr "Longrightarrow"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16144 msgid "longleftrightarrow"
16145 msgstr "longleftrightarrow"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16148 msgid "longleftarrow"
16149 msgstr "longleftarrow"
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16152 msgid "longrightarrow"
16153 msgstr "longrightarrow"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16156 msgid "leftharpoondown"
16157 msgstr "leftharpoondown"
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16160 msgid "rightharpoondown"
16161 msgstr "rightharpoondown"
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16169 msgstr "longmapsto"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16180 msgid "leftharpoonup"
16181 msgstr "leftharpoonup"
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16184 msgid "rightharpoonup"
16185 msgstr "rightharpoonup"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16188 msgid "hookleftarrow"
16189 msgstr "hookleftarrow"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16192 msgid "hookrightarrow"
16193 msgstr "hookrightarrow"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16204 msgid "rightleftharpoons"
16205 msgstr "rightleftharpoons"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16232 msgid "bigtriangleup"
16233 msgstr "bigtriangleup"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16248 msgid "bigtriangledown"
16249 msgstr "bigtriangledown"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16264 msgid "triangleright"
16265 msgstr "triangleright"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16280 msgid "triangleleft"
16281 msgstr "triangleleft"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16429 msgstr "sqsubseteq"
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16433 msgstr "sqsupseteq"
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16489 msgstr "varepsilon"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16728 msgid "diamondsuit"
16729 msgstr "diamondsuit"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16744 msgid "textrm \\AA"
16745 msgstr "textrm \\AA"
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16749 msgstr "textrm \\O"
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16752 msgid "mathcircumflex"
16753 msgstr "mathcircumflex"
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16805 msgid "Big Operators"
16806 msgstr "Veliki operatorji"
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16865 msgid "ointctrclockwiseop"
16866 msgstr "ointctrclockwiseop"
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16869 msgid "ointctrclockwise"
16870 msgstr "ointctrclockwise"
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16873 msgid "ointclockwiseop"
16874 msgstr "ointclockwiseop"
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16877 msgid "ointclockwise"
16878 msgstr "ointclockwise"
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16909 msgid "landupintop"
16910 msgstr "landupintop"
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16913 msgid "landdownint"
16914 msgstr "landdownint"
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16917 msgid "landdownintop"
16918 msgstr "landdownintop"
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16969 msgid "AMS Miscellaneous"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17013 msgid "vartriangle"
17014 msgstr "vartriangle"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17017 msgid "triangledown"
17018 msgstr "triangledown"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17033 msgid "measuredangle"
17034 msgstr "measuredangle"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17062 msgstr "varnothing"
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17070 msgid "blacktriangle"
17071 msgstr "blacktriangle"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17074 msgid "blacktriangledown"
17075 msgstr "blacktriangledown"
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17078 msgid "blacksquare"
17079 msgstr "blacksquare"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17082 msgid "blacklozenge"
17083 msgstr "blacklozenge"
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17090 msgid "sphericalangle"
17091 msgstr "sphericalangle"
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17095 msgstr "complement"
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17112 msgstr "Puščice AMS"
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17115 msgid "dashleftarrow"
17116 msgstr "dashleftarrow"
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17119 msgid "dashrightarrow"
17120 msgstr "dashrightarrow"
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17123 msgid "leftleftarrows"
17124 msgstr "leftleftarrows"
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17127 msgid "leftrightarrows"
17128 msgstr "leftrightarrows"
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17131 msgid "rightrightarrows"
17132 msgstr "rightrightarrows"
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17135 msgid "rightleftarrows"
17136 msgstr "rightleftarrows"
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17140 msgstr "Lleftarrow"
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17143 msgid "Rrightarrow"
17144 msgstr "Rrightarrow"
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17147 msgid "twoheadleftarrow"
17148 msgstr "twoheadleftarrow"
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17151 msgid "twoheadrightarrow"
17152 msgstr "twoheadrightarrow"
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17155 msgid "leftarrowtail"
17156 msgstr "leftarrowtail"
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17159 msgid "rightarrowtail"
17160 msgstr "rightarrowtail"
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17163 msgid "looparrowleft"
17164 msgstr "looparrowleft"
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17167 msgid "looparrowright"
17168 msgstr "looparrowright"
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17171 msgid "curvearrowleft"
17172 msgstr "curvearrowleft"
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17175 msgid "curvearrowright"
17176 msgstr "curvearrowright"
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17179 msgid "circlearrowleft"
17180 msgstr "circlearrowleft"
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17183 msgid "circlearrowright"
17184 msgstr "circlearrowright"
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17196 msgstr "upuparrows"
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17199 msgid "downdownarrows"
17200 msgstr "downdownarrows"
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17203 msgid "upharpoonleft"
17204 msgstr "upharpoonleft"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17207 msgid "upharpoonright"
17208 msgstr "upharpoonright"
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17211 msgid "downharpoonleft"
17212 msgstr "downharpoonleft"
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17215 msgid "downharpoonright"
17216 msgstr "downharpoonright"
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17219 msgid "leftrightharpoons"
17220 msgstr "leftrightharpoons"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17223 msgid "rightsquigarrow"
17224 msgstr "rightsquigarrow"
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17227 msgid "leftrightsquigarrow"
17228 msgstr "leftrightsquigarrow"
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17232 msgstr "nleftarrow"
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17235 msgid "nrightarrow"
17236 msgstr "nrightarrow"
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17239 msgid "nleftrightarrow"
17240 msgstr "nleftrightarrow"
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17244 msgstr "nLeftarrow"
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17247 msgid "nRightarrow"
17248 msgstr "nRightarrow"
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17251 msgid "nLeftrightarrow"
17252 msgstr "nLeftrightarrow"
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17260 msgid "AMS Relations"
17261 msgstr "Relacije AMS"
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17280 msgid "eqslantless"
17281 msgstr "eqslantless"
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17285 msgstr "eqslantgtr"
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17297 msgstr "lessapprox"
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17345 msgstr "lesseqqgtr"
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17349 msgstr "gtreqqless"
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17364 msgid "thickapprox"
17365 msgstr "thickapprox"
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17400 msgid "preccurlyeq"
17401 msgstr "preccurlyeq"
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17404 msgid "succcurlyeq"
17405 msgstr "succcurlyeq"
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17408 msgid "curlyeqprec"
17409 msgstr "curlyeqprec"
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17412 msgid "curlyeqsucc"
17413 msgstr "curlyeqsucc"
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17425 msgstr "precapprox"
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17429 msgstr "succapprox"
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17432 msgid "vartriangleleft"
17433 msgstr "vartriangleleft"
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17436 msgid "vartriangleright"
17437 msgstr "vartriangleright"
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17440 msgid "trianglelefteq"
17441 msgstr "trianglelefteq"
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17444 msgid "trianglerighteq"
17445 msgstr "trianglerighteq"
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17460 msgid "risingdotseq"
17461 msgstr "risingdotseq"
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17464 msgid "fallingdotseq"
17465 msgstr "fallingdotseq"
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17484 msgid "shortparallel"
17485 msgstr "shortparallel"
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17489 msgstr "smallsmile"
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17493 msgstr "smallfrown"
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17496 msgid "blacktriangleleft"
17497 msgstr "blacktriangleleft"
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17500 msgid "blacktriangleright"
17501 msgstr "blacktriangleright"
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17512 msgid "backepsilon"
17513 msgstr "backepsilon"
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17529 msgid "AMS Negative Relations"
17530 msgstr "Negirane relacije AMS"
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17629 msgid "precnapprox"
17630 msgstr "precnapprox"
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17633 msgid "succnapprox"
17634 msgstr "succnapprox"
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17646 msgstr "subsetneqq"
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17650 msgstr "supsetneqq"
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17662 msgstr "nsupseteqq"
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17677 msgid "varsubsetneq"
17678 msgstr "varsubsetneq"
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17681 msgid "varsupsetneq"
17682 msgstr "varsupsetneq"
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17685 msgid "varsubsetneqq"
17686 msgstr "varsubsetneqq"
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17689 msgid "varsupsetneqq"
17690 msgstr "varsupsetneqq"
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17693 msgid "ntriangleleft"
17694 msgstr "ntriangleleft"
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17697 msgid "ntriangleright"
17698 msgstr "ntriangleright"
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17701 msgid "ntrianglelefteq"
17702 msgstr "ntrianglelefteq"
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17705 msgid "ntrianglerighteq"
17706 msgstr "ntrianglerighteq"
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17729 msgid "nshortparallel"
17730 msgstr "nshortparallel"
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17734 msgid "AMS Operators"
17735 msgstr "Operatorji AMS"
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17742 msgid "smallsetminus"
17743 msgstr "smallsetminus"
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17762 msgid "doublebarwedge"
17763 msgstr "doublebarwedge"
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17782 msgid "divideontimes"
17783 msgstr "divideontimes"
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17794 msgid "leftthreetimes"
17795 msgstr "leftthreetimes"
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17798 msgid "rightthreetimes"
17799 msgstr "rightthreetimes"
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17803 msgstr "curlywedge"
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17810 msgid "circleddash"
17811 msgstr "circleddash"
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17815 msgstr "circledast"
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17818 msgid "circledcirc"
17819 msgstr "circledcirc"
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17829 #: lib/external_templates:37
17830 msgid "RasterImage"
17833 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17834 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17837 #: lib/external_templates:45
17838 msgid "A bitmap file.\n"
17841 #: lib/external_templates:109
17845 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17846 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17849 #: lib/external_templates:112
17851 msgid "An Xfig figure.\n"
17852 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17854 #: lib/external_templates:162
17856 msgid "ChessDiagram"
17857 msgstr "ŠahovskaDeska"
17859 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17860 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17863 #: lib/external_templates:165
17865 "A chess position diagram.\n"
17866 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17867 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17868 "the position that you want to display.\n"
17869 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17870 "and remember to type in a relative path\n"
17871 "to the LyX document location.\n"
17872 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17873 "to enable general editing of the board.\n"
17874 "You might also check out the\n"
17875 "'Options->Test legality' option, and\n"
17876 "remember to middle and right click to\n"
17877 "insert new material in the board.\n"
17878 "In order for this to work, you have to\n"
17879 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17880 "that TeX will find it, and you will need\n"
17881 "to install the skak package from CTAN.\n"
17884 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17885 msgid "Lilypond typeset music"
17888 #: lib/external_templates:215
17890 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17891 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17892 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17893 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17896 #: lib/external_templates:261
17901 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17902 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17905 #: lib/external_templates:264
17907 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17908 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17909 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17911 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17912 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17913 "* pages=- (to include all pages)\n"
17914 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17915 "for further options and details.\n"
17918 #: lib/external_templates:304
17921 "Read 'info date' for more information.\n"
17924 #: lib/external_templates:333
17928 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17929 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17932 #: lib/external_templates:336
17933 msgid "Dia diagram.\n"
17936 #: lib/configure.py:444
17940 #: lib/configure.py:447
17944 #: lib/configure.py:450
17948 #: lib/configure.py:453
17952 #: lib/configure.py:456
17956 #: lib/configure.py:459
17960 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17964 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17968 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17969 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17973 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17977 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17981 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17982 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17986 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17990 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17994 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17998 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
18002 #: lib/configure.py:497
18003 msgid "Plain text (chess output)"
18006 #: lib/configure.py:498
18008 msgid "Plain text (image)"
18011 #: lib/configure.py:499
18012 msgid "Plain text (Xfig output)"
18015 #: lib/configure.py:500
18017 msgid "date (output)"
18018 msgstr "pri&lagodi izhod"
18020 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18024 #: lib/configure.py:501
18028 #: lib/configure.py:502
18029 msgid "Docbook (XML)"
18032 #: lib/configure.py:503
18033 msgid "Graphviz Dot"
18034 msgstr "Graphviz Dot"
18036 #: lib/configure.py:504
18037 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18038 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18040 #: lib/configure.py:505
18044 #: lib/configure.py:505
18048 #: lib/configure.py:506
18053 #: lib/configure.py:507
18054 msgid "LilyPond music"
18057 #: lib/configure.py:508
18058 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18061 #: lib/configure.py:509
18062 msgid "LaTeX (plain)"
18063 msgstr "LaTeX (plain)"
18065 #: lib/configure.py:509
18067 msgid "LaTeX (plain)|L"
18068 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18070 #: lib/configure.py:510
18071 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18072 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
18074 #: lib/configure.py:511
18076 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18077 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18079 #: lib/configure.py:512
18084 #: lib/configure.py:512
18086 msgid "Plain text|a"
18089 #: lib/configure.py:513
18091 msgid "Plain text (pstotext)"
18094 #: lib/configure.py:514
18096 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18099 #: lib/configure.py:515
18101 msgid "Plain text (catdvi)"
18104 #: lib/configure.py:516
18106 msgid "Plain Text, Join Lines"
18107 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18109 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18114 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18119 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18123 #: lib/configure.py:533
18127 #: lib/configure.py:534
18129 msgstr "Postscript"
18131 #: lib/configure.py:534
18132 msgid "Postscript|t"
18133 msgstr "Postscript|t"
18135 #: lib/configure.py:538
18136 msgid "PDF (ps2pdf)"
18137 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18139 #: lib/configure.py:538
18140 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18141 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18143 #: lib/configure.py:539
18144 msgid "PDF (pdflatex)"
18145 msgstr "PDF (pdflatex)"
18147 #: lib/configure.py:539
18148 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18149 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18151 #: lib/configure.py:540
18152 msgid "PDF (dvipdfm)"
18153 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18155 #: lib/configure.py:540
18156 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18157 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18159 #: lib/configure.py:541
18160 msgid "PDF (XeTeX)"
18163 #: lib/configure.py:541
18164 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18167 #: lib/configure.py:544
18171 #: lib/configure.py:544
18175 #: lib/configure.py:547
18179 #: lib/configure.py:550
18183 #: lib/configure.py:553
18186 msgstr "OpombaUredniku"
18188 #: lib/configure.py:556
18189 msgid "OpenDocument"
18190 msgstr "OpenDocument"
18192 #: lib/configure.py:557
18193 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18194 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18196 #: lib/configure.py:560
18198 msgid "Rich Text Format"
18199 msgstr "Besedilo po"
18201 #: lib/configure.py:561
18205 #: lib/configure.py:561
18209 #: lib/configure.py:564
18211 msgid "date command"
18212 msgstr "Naslednji ukaz"
18214 #: lib/configure.py:565
18216 msgid "Table (CSV)"
18219 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024
18220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1025 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18224 #: lib/configure.py:568
18228 #: lib/configure.py:569
18232 #: lib/configure.py:570
18236 #: lib/configure.py:571
18241 #: lib/configure.py:572
18242 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18243 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18245 #: lib/configure.py:573
18246 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18247 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18249 #: lib/configure.py:574
18250 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18251 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18253 #: lib/configure.py:575
18255 msgid "LyX Preview"
18256 msgstr "Predogled|#P"
18258 #: lib/configure.py:576
18260 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18261 msgstr "Predogled|#P"
18263 #: lib/configure.py:577
18265 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18266 msgstr "Predogled|#P"
18268 #: lib/configure.py:578
18272 #: lib/configure.py:579
18275 msgstr "Inicializacija programa"
18277 #: lib/configure.py:580
18281 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18283 msgid "Windows Metafile"
18286 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18287 msgid "Enhanced Metafile"
18290 #: lib/configure.py:583
18291 msgid "HTML (MS Word)"
18292 msgstr "HTML (MS Word)"
18294 #: lib/configure.py:655
18298 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
18300 msgid "%1$s and %2$s"
18303 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18305 msgid "%1$s et al."
18308 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18309 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18313 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18316 msgstr "Brez številke"
18318 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18320 msgid "Add to bibliography only."
18321 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18323 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18326 msgstr "Besedilo pred:"
18328 #: src/Buffer.cpp:138
18331 "Could not print the document %1$s.\n"
18332 "Check that your printer is set up correctly."
18335 #: src/Buffer.cpp:141
18337 msgid "Print document failed"
18340 #: src/Buffer.cpp:319
18341 msgid "Disk Error: "
18344 #: src/Buffer.cpp:320
18347 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18348 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18350 #: src/Buffer.cpp:402
18351 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18354 #: src/Buffer.cpp:404
18356 msgid "Attempting to close changed document!"
18357 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18359 #: src/Buffer.cpp:412
18361 msgid "Could not remove temporary directory"
18362 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18364 #: src/Buffer.cpp:413
18366 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18367 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18369 #: src/Buffer.cpp:723
18371 msgid "Unknown document class"
18372 msgstr "v izbrani razred spisa"
18374 #: src/Buffer.cpp:724
18376 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18379 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
18381 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18382 msgstr "Neznana akcija"
18384 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:759
18386 msgid "Document header error"
18387 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18389 #: src/Buffer.cpp:738
18390 msgid "\\begin_header is missing"
18393 #: src/Buffer.cpp:758
18394 msgid "\\begin_document is missing"
18397 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1409
18398 #: src/BufferView.cpp:1415
18399 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18402 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1410
18404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18405 "xcolor/ulem are installed.\n"
18406 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18410 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1416
18412 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18413 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18414 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18418 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:985
18420 msgid "Document format failure"
18421 msgstr "Slog spisa"
18423 #: src/Buffer.cpp:896
18425 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18426 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18428 #: src/Buffer.cpp:933
18430 msgid "Conversion failed"
18433 #: src/Buffer.cpp:934
18436 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18437 "it could not be created."
18440 #: src/Buffer.cpp:943
18442 msgid "Conversion script not found"
18443 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18445 #: src/Buffer.cpp:944
18448 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18449 "could not be found."
18452 #: src/Buffer.cpp:964 src/Buffer.cpp:970
18453 msgid "Conversion script failed"
18456 #: src/Buffer.cpp:965
18459 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18463 #: src/Buffer.cpp:971
18466 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18470 #: src/Buffer.cpp:986
18472 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18475 #: src/Buffer.cpp:1003
18478 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18479 "overwrite this file?"
18482 #: src/Buffer.cpp:1005
18484 msgid "Overwrite modified file?"
18485 msgstr "Poglej datoteko"
18487 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
18488 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
18489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
18492 msgstr "&pisalni stroj:"
18494 #: src/Buffer.cpp:1030
18496 msgid "Backup failure"
18497 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18499 #: src/Buffer.cpp:1031
18502 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18503 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18506 #: src/Buffer.cpp:1057
18508 msgid "Saving document %1$s..."
18509 msgstr "Spis se shranjuje"
18511 #: src/Buffer.cpp:1072
18513 msgid " could not write file!"
18514 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18516 #: src/Buffer.cpp:1080
18518 msgstr " opravljeno."
18520 #: src/Buffer.cpp:1095
18522 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18523 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18525 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1118 src/Buffer.cpp:1132
18527 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18528 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18530 #: src/Buffer.cpp:1108
18532 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18533 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18535 #: src/Buffer.cpp:1122
18537 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18538 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18540 #: src/Buffer.cpp:1136
18541 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18542 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18544 #: src/Buffer.cpp:1220
18545 msgid "Iconv software exception Detected"
18548 #: src/Buffer.cpp:1220
18551 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18555 #: src/Buffer.cpp:1242
18557 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18560 #: src/Buffer.cpp:1245
18562 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18563 "chosen encoding.\n"
18564 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18567 #: src/Buffer.cpp:1252
18569 msgid "iconv conversion failed"
18572 #: src/Buffer.cpp:1257
18574 msgid "conversion failed"
18577 #: src/Buffer.cpp:1354
18579 msgid "Uncodable character in file path"
18580 msgstr "Posebni znak|z"
18582 #: src/Buffer.cpp:1355
18585 "The path of your document\n"
18587 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18588 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18589 "This will likely result in incomplete output.\n"
18591 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18592 "or change the file path name."
18595 #: src/Buffer.cpp:1639
18596 msgid "Running chktex..."
18597 msgstr "Izvaja se chktex..."
18599 #: src/Buffer.cpp:1653
18600 msgid "chktex failure"
18603 #: src/Buffer.cpp:1654
18605 msgid "Could not run chktex successfully."
18606 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18608 #: src/Buffer.cpp:1887
18610 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18611 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18613 #: src/Buffer.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
18615 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18616 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18618 #: src/Buffer.cpp:2041
18620 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18623 #: src/Buffer.cpp:2071
18625 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18628 #: src/Buffer.cpp:2131
18630 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18631 msgstr "Načrt tabele"
18633 #: src/Buffer.cpp:2138
18635 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18636 msgstr "Načrt tabele"
18638 #: src/Buffer.cpp:2148
18640 msgid "Error exporting to DVI."
18641 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18643 #: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
18646 "The file %1$s already exists.\n"
18648 "Do you want to overwrite that file?"
18651 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
18653 msgid "Overwrite file?"
18654 msgstr "Poglej datoteko"
18656 #: src/Buffer.cpp:2230
18658 msgid "Error running external commands."
18659 msgstr "Splošni podatki"
18661 #: src/Buffer.cpp:3028
18663 msgid "Preview source code"
18664 msgstr "Predogled|#P"
18666 #: src/Buffer.cpp:3042
18668 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18669 msgstr "Predogled|#P"
18671 #: src/Buffer.cpp:3046
18673 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18676 #: src/Buffer.cpp:3154
18678 msgid "Auto-saving %1$s"
18679 msgstr "Sámoshranjevanje"
18681 #: src/Buffer.cpp:3208
18683 msgid "Autosave failed!"
18684 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18686 #: src/Buffer.cpp:3266
18687 msgid "Autosaving current document..."
18688 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18690 #: src/Buffer.cpp:3365
18692 msgid "Couldn't export file"
18693 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18695 #: src/Buffer.cpp:3366
18697 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18698 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18700 #: src/Buffer.cpp:3426
18702 msgid "File name error"
18703 msgstr "Ime datoteke"
18705 #: src/Buffer.cpp:3427
18706 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18709 #: src/Buffer.cpp:3503
18711 msgid "Document export cancelled."
18712 msgstr "Dokument izvožen kot "
18714 #: src/Buffer.cpp:3513
18716 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18717 msgstr "Dokument izvožen kot "
18719 #: src/Buffer.cpp:3519
18721 msgid "Document exported as %1$s"
18722 msgstr "Dokument izvožen kot "
18724 #: src/Buffer.cpp:3598
18727 "The specified document\n"
18729 "could not be read."
18732 #: src/Buffer.cpp:3600
18734 msgid "Could not read document"
18735 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18737 #: src/Buffer.cpp:3610
18740 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18742 "Recover emergency save?"
18743 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18745 #: src/Buffer.cpp:3613
18746 msgid "Load emergency save?"
18749 #: src/Buffer.cpp:3614
18754 #: src/Buffer.cpp:3614
18755 msgid "&Load Original"
18758 #: src/Buffer.cpp:3624
18759 msgid "Document was successfully recovered."
18762 #: src/Buffer.cpp:3626
18763 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18766 #: src/Buffer.cpp:3627
18769 "Remove emergency file now?\n"
18771 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18773 #: src/Buffer.cpp:3630 src/Buffer.cpp:3640
18775 msgid "Delete emergency file?"
18776 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18778 #: src/Buffer.cpp:3631 src/Buffer.cpp:3642
18781 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18783 #: src/Buffer.cpp:3634
18784 msgid "Emergency file deleted"
18787 #: src/Buffer.cpp:3635
18788 msgid "Do not forget to save your file now!"
18791 #: src/Buffer.cpp:3641
18792 msgid "Remove emergency file now?"
18795 #: src/Buffer.cpp:3656
18798 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18800 "Load the backup instead?"
18803 #: src/Buffer.cpp:3659
18805 msgid "Load backup?"
18808 #: src/Buffer.cpp:3660
18810 msgid "&Load backup"
18813 #: src/Buffer.cpp:3660
18814 msgid "Load &original"
18817 #: src/Buffer.cpp:3955 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18819 msgid "Senseless!!! "
18820 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18822 #: src/Buffer.cpp:4078
18824 msgid "Document %1$s reloaded."
18825 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18827 #: src/Buffer.cpp:4080
18829 msgid "Could not reload document %1$s."
18830 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18832 #: src/Buffer.cpp:4115
18834 msgid "Included File Invalid"
18835 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18837 #: src/Buffer.cpp:4116
18840 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18842 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18845 #: src/BufferParams.cpp:564
18848 "The selected document class\n"
18850 "requires external files that are not available.\n"
18851 "The document class can still be used, but the\n"
18852 "document cannot be compiled until the following\n"
18853 "prerequisites are installed:\n"
18855 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18856 "more information."
18859 #: src/BufferParams.cpp:573
18861 msgid "Document class not available"
18862 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18864 #: src/BufferParams.cpp:1968
18867 "The layout file:\n"
18869 "could not be found. A default textclass with default\n"
18870 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18874 #: src/BufferParams.cpp:1974
18876 msgid "Document class not found"
18877 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18879 #: src/BufferParams.cpp:1981
18882 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18884 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18885 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18889 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
18891 msgid "Could not load class"
18892 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18894 #: src/BufferParams.cpp:2021
18896 msgid "Error reading internal layout information"
18897 msgstr "Splošni podatki"
18899 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
18904 #: src/BufferView.cpp:182
18906 msgid "No more insets"
18907 msgstr "Ni več opomb"
18909 #: src/BufferView.cpp:720
18911 msgid "Save bookmark"
18912 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18914 #: src/BufferView.cpp:929
18915 msgid "Converting document to new document class..."
18916 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18918 #: src/BufferView.cpp:972
18919 msgid "Document is read-only"
18920 msgstr "Spis je le za branje"
18922 #: src/BufferView.cpp:981
18923 msgid "This portion of the document is deleted."
18926 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
18928 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18929 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18931 #: src/BufferView.cpp:1307
18933 msgid "No further undo information"
18934 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18936 #: src/BufferView.cpp:1317
18937 msgid "No further redo information"
18938 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18940 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18941 msgid "String not found!"
18942 msgstr "Niza ni moč najti!"
18944 #: src/BufferView.cpp:1541
18946 msgstr "Znak izključen"
18948 #: src/BufferView.cpp:1547
18950 msgstr "Znak vključen"
18952 #: src/BufferView.cpp:1554
18953 msgid "Mark removed"
18954 msgstr "Znak odstranjen"
18956 #: src/BufferView.cpp:1557
18958 msgstr "Znak postavljen"
18960 #: src/BufferView.cpp:1612
18961 msgid "Statistics for the selection:"
18964 #: src/BufferView.cpp:1614
18966 msgid "Statistics for the document:"
18967 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18969 #: src/BufferView.cpp:1617
18972 msgstr "%1$d words checked."
18974 #: src/BufferView.cpp:1619
18977 msgstr "Ključna beseda"
18979 #: src/BufferView.cpp:1622
18981 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18984 #: src/BufferView.cpp:1625
18985 msgid "One character (including blanks)"
18988 #: src/BufferView.cpp:1628
18990 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18993 #: src/BufferView.cpp:1631
18994 msgid "One character (excluding blanks)"
18997 #: src/BufferView.cpp:1633
19002 #: src/BufferView.cpp:1763
19005 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19008 #: src/BufferView.cpp:1765
19010 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19013 #: src/BufferView.cpp:1773
19015 msgid "Branch name"
19016 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19018 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19019 msgid "Branch already exists"
19022 #: src/BufferView.cpp:2499
19024 msgid "Inserting document %1$s..."
19025 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
19027 #: src/BufferView.cpp:2510
19029 msgid "Document %1$s inserted."
19030 msgstr "Dokument izvožen kot "
19032 #: src/BufferView.cpp:2512
19034 msgid "Could not insert document %1$s"
19035 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
19037 #: src/BufferView.cpp:2778
19040 "Could not read the specified document\n"
19042 "due to the error: %2$s"
19045 #: src/BufferView.cpp:2780
19047 msgid "Could not read file"
19048 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19050 #: src/BufferView.cpp:2787
19054 " is not readable."
19055 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
19057 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
19059 msgid "Could not open file"
19060 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19062 #: src/BufferView.cpp:2795
19063 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19066 #: src/BufferView.cpp:2796
19068 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19069 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19070 "If this does not give the correct result\n"
19071 "then please change the encoding of the file\n"
19072 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19075 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19076 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
19077 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
19078 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
19079 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19081 msgid "LyX Warning: "
19082 msgstr "Različica LyXa "
19084 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
19086 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19087 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19089 msgid "uncodable character"
19090 msgstr "Posebni znak|z"
19092 #: src/Changes.cpp:379
19094 msgid "Uncodable character in author name"
19095 msgstr "Posebni znak|z"
19097 #: src/Changes.cpp:380
19100 "The author name '%1$s',\n"
19101 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19102 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19103 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19105 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19106 "or change the spelling of the author name."
19109 #: src/Chktex.cpp:63
19111 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19112 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
19114 #: src/Chktex.cpp:65
19116 msgid "ChkTeX warning id # "
19117 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
19119 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
19120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19124 #: src/Color.cpp:160
19128 #: src/Color.cpp:161
19132 #: src/Color.cpp:162
19136 #: src/Color.cpp:163
19140 #: src/Color.cpp:164
19144 #: src/Color.cpp:165
19148 #: src/Color.cpp:166
19152 #: src/Color.cpp:167
19156 #: src/Color.cpp:168
19160 #: src/Color.cpp:169
19164 #: src/Color.cpp:170
19168 #: src/Color.cpp:171
19172 #: src/Color.cpp:172
19174 msgid "selected text"
19177 #: src/Color.cpp:174
19179 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19181 #: src/Color.cpp:175
19183 msgid "inline completion"
19184 msgstr "&Vključeno"
19186 #: src/Color.cpp:177
19187 msgid "non-unique inline completion"
19190 #: src/Color.cpp:179
19191 msgid "previewed snippet"
19194 #: src/Color.cpp:180
19197 msgstr "OpombaPodČrto"
19199 #: src/Color.cpp:181
19200 msgid "note background"
19201 msgstr "ozadje opombe"
19203 #: src/Color.cpp:182
19205 msgid "comment label"
19208 #: src/Color.cpp:183
19210 msgid "comment background"
19211 msgstr "ozadje matematike"
19213 #: src/Color.cpp:184
19215 msgid "greyedout inset label"
19216 msgstr "Odprt vstavek"
19218 #: src/Color.cpp:185
19220 msgid "greyedout inset text"
19221 msgstr "Odprt vstavek"
19223 #: src/Color.cpp:186
19225 msgid "greyedout inset background"
19226 msgstr "ozadje matematike"
19228 #: src/Color.cpp:187
19229 msgid "phantom inset text"
19232 #: src/Color.cpp:188
19236 #: src/Color.cpp:189
19238 msgid "listings background"
19239 msgstr "ozadje gumba"
19241 #: src/Color.cpp:190
19243 msgid "branch label"
19244 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19246 #: src/Color.cpp:191
19248 msgid "footnote label"
19249 msgstr "OpombaPodČrto"
19251 #: src/Color.cpp:192
19253 msgid "index label"
19254 msgstr "Vstavi oznako"
19256 #: src/Color.cpp:193
19258 msgid "margin note label"
19259 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19261 #: src/Color.cpp:194
19266 #: src/Color.cpp:195
19271 #: src/Color.cpp:196
19273 msgstr "globinska škatla"
19275 #: src/Color.cpp:197
19279 #: src/Color.cpp:198
19281 msgid "command inset"
19284 #: src/Color.cpp:199
19286 msgid "command inset background"
19287 msgstr "ozadje matematike"
19289 #: src/Color.cpp:200
19291 msgid "command inset frame"
19292 msgstr "Vstavi oznako"
19294 #: src/Color.cpp:201
19296 msgid "special character"
19297 msgstr "Posebni znak|z"
19299 #: src/Color.cpp:202
19301 msgstr "matematika"
19303 #: src/Color.cpp:203
19304 msgid "math background"
19305 msgstr "ozadje matematike"
19307 #: src/Color.cpp:204
19309 msgid "graphics background"
19310 msgstr "ozadje matematike"
19312 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19314 msgid "math macro background"
19315 msgstr "ozadje matematike"
19317 #: src/Color.cpp:206
19319 msgstr "matematični okvir"
19321 #: src/Color.cpp:207
19323 msgid "math corners"
19324 msgstr "matematična vrstica"
19326 #: src/Color.cpp:208
19328 msgstr "matematična vrstica"
19330 #: src/Color.cpp:210
19332 msgid "math macro hovered background"
19333 msgstr "ozadje matematike"
19335 #: src/Color.cpp:211
19337 msgid "math macro label"
19338 msgstr "ozadje matematike"
19340 #: src/Color.cpp:212
19342 msgid "math macro frame"
19343 msgstr "matematični okvir"
19345 #: src/Color.cpp:213
19347 msgid "math macro blended out"
19348 msgstr "ozadje matematike"
19350 #: src/Color.cpp:214
19352 msgid "math macro old parameter"
19353 msgstr "matematični okvir"
19355 #: src/Color.cpp:215
19357 msgid "math macro new parameter"
19358 msgstr "matematični okvir"
19360 #: src/Color.cpp:216
19361 msgid "collapsable inset text"
19364 #: src/Color.cpp:217
19366 msgid "collapsable inset frame"
19367 msgstr "Vstavi oznako"
19369 #: src/Color.cpp:218
19370 msgid "inset background"
19373 #: src/Color.cpp:219
19375 msgid "inset frame"
19376 msgstr "Vstavi oznako"
19378 #: src/Color.cpp:220
19380 msgid "LaTeX error"
19381 msgstr "Napaka LaTeXa"
19383 #: src/Color.cpp:221
19384 msgid "end-of-line marker"
19387 #: src/Color.cpp:222
19389 msgid "appendix marker"
19390 msgstr "Odprt vstavek"
19392 #: src/Color.cpp:223
19395 msgstr " (Spremenjeno)"
19397 #: src/Color.cpp:224
19399 msgid "deleted text"
19402 #: src/Color.cpp:225
19405 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19407 #: src/Color.cpp:226
19408 msgid "changed text 1st author"
19411 #: src/Color.cpp:227
19412 msgid "changed text 2nd author"
19415 #: src/Color.cpp:228
19416 msgid "changed text 3rd author"
19419 #: src/Color.cpp:229
19420 msgid "changed text 4th author"
19423 #: src/Color.cpp:230
19424 msgid "changed text 5th author"
19427 #: src/Color.cpp:231
19429 msgid "deleted text modifier"
19432 #: src/Color.cpp:232
19433 msgid "added space markers"
19436 #: src/Color.cpp:233
19439 msgstr "Označevanje"
19441 #: src/Color.cpp:234
19443 msgid "table on/off line"
19444 msgstr "Tabela vstavljena"
19446 #: src/Color.cpp:236
19447 msgid "bottom area"
19450 #: src/Color.cpp:237
19453 msgstr "na strani <stran>"
19455 #: src/Color.cpp:238
19457 msgid "page break / line break"
19458 msgstr "Prelomi strani"
19460 #: src/Color.cpp:239
19462 msgid "frame of button"
19463 msgstr "leva stran gumba"
19465 #: src/Color.cpp:240
19466 msgid "button background"
19467 msgstr "ozadje gumba"
19469 #: src/Color.cpp:241
19471 msgid "button background under focus"
19472 msgstr "ozadje gumba"
19474 #: src/Color.cpp:242
19476 msgid "paragraph marker"
19477 msgstr "Pododstavek"
19479 #: src/Color.cpp:243
19481 msgid "preview frame"
19482 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19484 #: src/Color.cpp:244
19488 #: src/Color.cpp:245
19490 msgid "regexp frame"
19491 msgstr "Vstavi oznako"
19493 #: src/Color.cpp:246
19497 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19498 #: src/Converter.cpp:536
19500 msgid "Cannot convert file"
19501 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19503 #: src/Converter.cpp:317
19506 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19507 "Define a converter in the preferences."
19508 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19510 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
19512 msgid "Executing command: "
19513 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19515 #: src/Converter.cpp:465
19517 msgid "Build errors"
19518 msgstr "Zgradi program"
19520 #: src/Converter.cpp:466
19522 msgid "There were errors during the build process."
19523 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19525 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
19526 #: src/Format.cpp:419
19528 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19529 msgstr "Napaka med branjem "
19531 #: src/Converter.cpp:494
19533 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19534 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19536 #: src/Converter.cpp:538
19538 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19539 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19541 #: src/Converter.cpp:539
19543 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19544 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19546 #: src/Converter.cpp:595
19547 msgid "Running LaTeX..."
19548 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19550 #: src/Converter.cpp:613
19553 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19557 #: src/Converter.cpp:616
19559 msgid "LaTeX failed"
19560 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19562 #: src/Converter.cpp:618
19564 msgid "Output is empty"
19567 #: src/Converter.cpp:619
19568 msgid "An empty output file was generated."
19571 #: src/CutAndPaste.cpp:348
19574 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19575 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19578 #: src/CutAndPaste.cpp:351
19580 msgid "Unknown branch"
19581 msgstr "Neznana akcija"
19583 #: src/CutAndPaste.cpp:352
19587 #: src/CutAndPaste.cpp:679
19590 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19593 "Videz se je spremenil iz\n"
19595 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19598 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19600 msgid "Undefined flex inset"
19601 msgstr "Odprt vstavek"
19603 #: src/Exporter.cpp:50
19606 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19608 #: src/Exporter.cpp:51
19610 msgid "Overwrite &all"
19611 msgstr "Poglej datoteko"
19613 #: src/Exporter.cpp:51
19615 msgid "&Cancel export"
19618 #: src/Exporter.cpp:96
19620 msgid "Couldn't copy file"
19621 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19623 #: src/Exporter.cpp:97
19625 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19628 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19634 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19638 msgstr "brez serifov"
19640 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19644 msgstr "pisalni stroj"
19650 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19655 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19659 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19663 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19667 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19671 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19677 msgstr "majhne velike"
19679 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19683 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19691 #: src/Font.cpp:160
19693 msgid "Emphasis %1$s, "
19696 #: src/Font.cpp:163
19698 msgid "Underline %1$s, "
19701 #: src/Font.cpp:166
19703 msgid "Strikeout %1$s, "
19704 msgstr "velike črke "
19706 #: src/Font.cpp:169
19708 msgid "Double underline %1$s, "
19711 #: src/Font.cpp:172
19713 msgid "Wavy underline %1$s, "
19716 #: src/Font.cpp:175
19718 msgid "Noun %1$s, "
19719 msgstr "velike črke "
19721 #: src/Font.cpp:189
19723 msgid "Language: %1$s, "
19726 #: src/Font.cpp:192
19728 msgid " Number %1$s"
19731 #: src/Format.cpp:276
19733 msgid "Cannot view URL"
19734 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19736 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19738 msgid "Cannot view file"
19739 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19741 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
19743 msgid "File does not exist: %1$s"
19744 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19746 #: src/Format.cpp:302
19748 msgid "No information for viewing %1$s"
19749 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19751 #: src/Format.cpp:312
19753 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19754 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19756 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19757 #: src/Format.cpp:418
19759 msgid "Cannot edit file"
19760 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19762 #: src/Format.cpp:372
19763 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19766 #: src/Format.cpp:385
19768 msgid "No information for editing %1$s"
19769 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19771 #: src/Format.cpp:396
19773 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19776 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19778 msgid "Could not find bind file"
19779 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19781 #: src/KeyMap.cpp:222
19784 "Unable to find the bind file\n"
19786 "Please check your installation."
19789 #: src/KeyMap.cpp:229
19791 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19792 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19794 #: src/KeyMap.cpp:230
19796 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19797 "Please check your installation."
19800 #: src/KeyMap.cpp:237
19803 "Unable to find the bind file\n"
19805 "Falling back to default."
19808 #: src/KeySequence.cpp:166
19812 #: src/LaTeX.cpp:57
19814 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19815 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19817 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19819 msgid "Running Index Processor."
19820 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19822 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19823 msgid "Running BibTeX."
19824 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19826 #: src/LaTeX.cpp:440
19828 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19829 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19833 msgid "Could not read configuration file"
19834 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19839 "Error while reading the configuration file\n"
19841 "Please check your installation."
19846 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19847 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19851 msgstr "Opravljeno!"
19855 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19856 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19860 msgid "Cannot remove temporary directory"
19861 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19865 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19866 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19870 msgid "Unable to remove temporary directory"
19871 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19875 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19879 msgid "No textclass is found"
19884 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19885 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19886 "using only the defaults, or continue."
19891 msgid "&Reconfigure"
19892 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19896 msgid "&Use Defaults"
19902 msgstr "Nadaljevanje"
19906 "SIGHUP signal caught!\n"
19912 "SIGFPE signal caught!\n"
19918 "SIGSEGV signal caught!\n"
19919 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19920 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19921 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19926 msgid "LyX crashed!"
19929 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
19935 msgid "Could not create temporary directory"
19936 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19941 "Could not create a temporary directory in\n"
19943 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19948 msgid "Missing user LyX directory"
19949 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19954 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19955 "It is needed to keep your own configuration."
19956 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19960 msgid "&Create directory"
19961 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19969 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19974 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19975 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19979 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19980 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19982 #: src/LyX.cpp:1004
19983 msgid "List of supported debug flags:"
19984 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19986 #: src/LyX.cpp:1008
19988 msgid "Setting debug level to %1$s"
19989 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19991 #: src/LyX.cpp:1019
19994 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19995 "Command line switches (case sensitive):\n"
19996 "\t-help summarize LyX usage\n"
19997 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19998 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19999 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20000 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20001 " select the features to debug.\n"
20002 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20003 "\t-x [--execute] command\n"
20004 " where command is a lyx command.\n"
20005 "\t-e [--export] fmt\n"
20006 " where fmt is the export format of choice.\n"
20007 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20008 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20009 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20010 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20011 " where fmt is the import format of choice\n"
20012 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20013 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20014 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
20015 " specifying whether all files, main file only, or no "
20017 " respectively, are to be overwritten during a batch "
20019 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
20021 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
20022 "\t-version summarize version and build info\n"
20023 "Check the LyX man page for more details."
20025 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
20026 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
20027 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
20028 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
20029 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
20030 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
20031 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
20032 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
20033 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
20034 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
20035 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
20036 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
20037 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
20038 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
20040 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
20042 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
20044 msgid "No system directory"
20045 msgstr "Uporabniški imenik: "
20047 #: src/LyX.cpp:1067
20049 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20050 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
20052 #: src/LyX.cpp:1078
20054 msgid "No user directory"
20055 msgstr "Uporabniški imenik: "
20057 #: src/LyX.cpp:1079
20059 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20060 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
20062 #: src/LyX.cpp:1090
20064 msgid "Incomplete command"
20065 msgstr "Naslednji ukaz"
20067 #: src/LyX.cpp:1091
20069 msgid "Missing command string after --execute switch"
20070 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
20072 #: src/LyX.cpp:1102
20074 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20075 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
20077 #: src/LyX.cpp:1115
20079 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20080 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
20082 #: src/LyX.cpp:1120
20084 msgid "Missing filename for --import"
20085 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
20087 #: src/LyXRC.cpp:2999
20089 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20093 #: src/LyXRC.cpp:3004
20095 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20099 #: src/LyXRC.cpp:3008
20101 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20102 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20103 "specified, an internal routine is used."
20106 #: src/LyXRC.cpp:3016
20108 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20109 "automatically by what you type."
20112 #: src/LyXRC.cpp:3020
20114 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20118 #: src/LyXRC.cpp:3024
20120 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20123 #: src/LyXRC.cpp:3031
20125 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20126 "the backup file in the same directory as the original file."
20129 #: src/LyXRC.cpp:3035
20131 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20132 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20135 #: src/LyXRC.cpp:3039
20136 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20139 #: src/LyXRC.cpp:3043
20141 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20142 "its global and local bind/ directories."
20145 #: src/LyXRC.cpp:3047
20146 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20149 #: src/LyXRC.cpp:3051
20151 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20152 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20155 #: src/LyXRC.cpp:3061
20157 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20158 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20161 #: src/LyXRC.cpp:3065
20163 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20164 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20165 "the top of the screen"
20168 #: src/LyXRC.cpp:3069
20169 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20172 #: src/LyXRC.cpp:3073
20173 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20176 #: src/LyXRC.cpp:3077
20178 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20182 #: src/LyXRC.cpp:3082
20185 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20186 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20189 #: src/LyXRC.cpp:3086
20191 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20192 "look in its global and local commands/ directories."
20195 #: src/LyXRC.cpp:3090
20196 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20199 #: src/LyXRC.cpp:3094
20200 msgid "New documents will be assigned this language."
20203 #: src/LyXRC.cpp:3098
20205 msgid "Specify the default paper size."
20206 msgstr "Velikost papirja:|#P"
20208 #: src/LyXRC.cpp:3102
20210 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20211 "shown after the change has been made.)"
20214 #: src/LyXRC.cpp:3106
20215 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20218 #: src/LyXRC.cpp:3110
20220 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20221 "LyX was started from."
20224 #: src/LyXRC.cpp:3115
20225 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20228 #: src/LyXRC.cpp:3119
20230 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20231 "value selects the directory LyX was started from."
20234 #: src/LyXRC.cpp:3123
20236 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20237 "recommended for non-English languages."
20240 #: src/LyXRC.cpp:3130
20242 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20243 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20244 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20247 #: src/LyXRC.cpp:3134
20248 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20251 #: src/LyXRC.cpp:3138
20253 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20254 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20257 #: src/LyXRC.cpp:3147
20259 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20260 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20263 #: src/LyXRC.cpp:3151
20265 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20269 #: src/LyXRC.cpp:3155
20271 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20274 #: src/LyXRC.cpp:3159
20276 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20277 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20278 "name of the second language."
20281 #: src/LyXRC.cpp:3163
20282 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20285 #: src/LyXRC.cpp:3167
20286 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20289 #: src/LyXRC.cpp:3171
20291 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20295 #: src/LyXRC.cpp:3175
20297 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20298 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20301 #: src/LyXRC.cpp:3179
20303 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20304 "document is the default language."
20307 #: src/LyXRC.cpp:3183
20308 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20311 #: src/LyXRC.cpp:3187
20312 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20315 #: src/LyXRC.cpp:3191
20316 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20319 #: src/LyXRC.cpp:3195
20321 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20325 #: src/LyXRC.cpp:3199
20326 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20329 #: src/LyXRC.cpp:3204
20330 msgid "The completion popup delay."
20333 #: src/LyXRC.cpp:3208
20334 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20337 #: src/LyXRC.cpp:3212
20338 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20341 #: src/LyXRC.cpp:3216
20343 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20346 #: src/LyXRC.cpp:3220
20348 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20352 #: src/LyXRC.cpp:3224
20353 msgid "The inline completion delay."
20356 #: src/LyXRC.cpp:3228
20357 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20360 #: src/LyXRC.cpp:3232
20361 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20364 #: src/LyXRC.cpp:3236
20365 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20368 #: src/LyXRC.cpp:3240
20369 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20372 #: src/LyXRC.cpp:3244
20374 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20377 #: src/LyXRC.cpp:3249
20379 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20380 "variable. Use the OS native format."
20383 #: src/LyXRC.cpp:3255
20384 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20387 #: src/LyXRC.cpp:3259
20388 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20391 #: src/LyXRC.cpp:3263
20392 msgid "Scale the preview size to suit."
20395 #: src/LyXRC.cpp:3267
20396 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20399 #: src/LyXRC.cpp:3271
20400 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20403 #: src/LyXRC.cpp:3275
20405 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20406 "environment variable PRINTER."
20409 #: src/LyXRC.cpp:3279
20410 msgid "The option to print only even pages."
20413 #: src/LyXRC.cpp:3283
20415 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20416 "the filename of the DVI file to be printed."
20419 #: src/LyXRC.cpp:3287
20420 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20423 #: src/LyXRC.cpp:3291
20424 msgid "The option to print out in landscape."
20427 #: src/LyXRC.cpp:3295
20428 msgid "The option to print only odd pages."
20431 #: src/LyXRC.cpp:3299
20432 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20435 #: src/LyXRC.cpp:3303
20436 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20439 #: src/LyXRC.cpp:3307
20440 msgid "The option to specify paper type."
20443 #: src/LyXRC.cpp:3311
20444 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20447 #: src/LyXRC.cpp:3315
20449 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20450 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20454 #: src/LyXRC.cpp:3319
20456 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20457 "prepended along with the printer name after the spool command."
20460 #: src/LyXRC.cpp:3323
20461 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20464 #: src/LyXRC.cpp:3327
20465 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20468 #: src/LyXRC.cpp:3331
20470 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20474 #: src/LyXRC.cpp:3335
20475 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20478 #: src/LyXRC.cpp:3343
20480 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20483 #: src/LyXRC.cpp:3347
20485 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20486 "wrong, override the setting here."
20489 #: src/LyXRC.cpp:3353
20490 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20493 #: src/LyXRC.cpp:3362
20495 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20496 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20497 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20500 #: src/LyXRC.cpp:3366
20501 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20504 #: src/LyXRC.cpp:3371
20507 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20508 "roughly the same size as on paper."
20511 #: src/LyXRC.cpp:3375
20512 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20515 #: src/LyXRC.cpp:3379
20517 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20518 "\".out\". Only for advanced users."
20521 #: src/LyXRC.cpp:3386
20522 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20525 #: src/LyXRC.cpp:3390
20527 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20528 "when you quit LyX."
20531 #: src/LyXRC.cpp:3394
20532 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20535 #: src/LyXRC.cpp:3398
20537 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20538 "value selects the directory LyX was started from."
20541 #: src/LyXRC.cpp:3408
20543 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20544 "will look in its global and local ui/ directories."
20547 #: src/LyXRC.cpp:3421
20549 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20553 #: src/LyXRC.cpp:3425
20554 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20557 #: src/LyXRC.cpp:3429
20559 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20562 #: src/LyXRC.cpp:3436
20563 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20566 #: src/LyXVC.cpp:85
20568 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20569 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20571 #: src/LyXVC.cpp:87
20573 msgid "Retrieve from version control?"
20574 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20576 #: src/LyXVC.cpp:88
20581 #: src/LyXVC.cpp:114
20583 msgid "Document not saved"
20584 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20586 #: src/LyXVC.cpp:115
20588 msgid "You must save the document before it can be registered."
20589 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20591 #: src/LyXVC.cpp:147
20592 msgid "LyX VC: Initial description"
20593 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20595 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20596 msgid "(no initial description)"
20597 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20599 #: src/LyXVC.cpp:163
20600 msgid "(no log message)"
20601 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20603 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
20604 msgid "LyX VC: Log Message"
20605 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20607 #: src/LyXVC.cpp:212
20610 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20613 "Do you want to revert to the older version?"
20616 #: src/LyXVC.cpp:215
20618 msgid "Revert to stored version of document?"
20619 msgstr "Izberi do konca spisa"
20621 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
20626 #: src/Paragraph.cpp:1906
20627 msgid "Senseless with this layout!"
20628 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20630 #: src/Paragraph.cpp:1968
20631 msgid "Alignment not permitted"
20634 #: src/Paragraph.cpp:1969
20636 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20637 "Setting to default."
20640 #: src/Paragraph.cpp:3000
20641 msgid "Memory problem"
20644 #: src/Paragraph.cpp:3000
20645 msgid "Paragraph not properly initialized"
20648 #: src/Text.cpp:383
20650 msgid "Unknown Inset"
20651 msgstr "Neznana akcija"
20653 #: src/Text.cpp:464
20655 msgid "Change tracking error"
20658 #: src/Text.cpp:465
20660 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20663 #: src/Text.cpp:476
20665 msgid "Unknown token"
20666 msgstr "Neznana akcija"
20668 #: src/Text.cpp:940
20671 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20674 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20676 #: src/Text.cpp:948
20678 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20679 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20681 #: src/Text.cpp:1768
20683 msgid "[Change Tracking] "
20686 #: src/Text.cpp:1774
20691 #: src/Text.cpp:1778
20696 #: src/Text.cpp:1788
20701 #: src/Text.cpp:1793
20703 msgid ", Depth: %1$d"
20704 msgstr ", globina: "
20706 #: src/Text.cpp:1799
20707 msgid ", Spacing: "
20708 msgstr ", Presledki: "
20710 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20715 #: src/Text.cpp:1811
20719 #: src/Text.cpp:1820
20722 msgstr ", globina: "
20724 #: src/Text.cpp:1821
20726 msgid ", Paragraph: "
20729 #: src/Text.cpp:1822
20733 #: src/Text.cpp:1823
20735 msgid ", Position: "
20738 #: src/Text.cpp:1829
20742 #: src/Text.cpp:1831
20743 msgid ", Boundary: "
20746 #: src/Text2.cpp:386
20748 msgid "No font change defined."
20749 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20751 #: src/Text2.cpp:426
20753 msgid "Nothing to index!"
20754 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20756 #: src/Text2.cpp:428
20758 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20759 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20761 #: src/Text3.cpp:193
20762 msgid "Math editor mode"
20763 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20765 #: src/Text3.cpp:195
20766 msgid "No valid math formula"
20769 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20770 msgid "Already in regular expression mode"
20773 #: src/Text3.cpp:216
20775 msgid "Regexp editor mode"
20776 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20778 #: src/Text3.cpp:1242
20782 #: src/Text3.cpp:1243
20786 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20787 msgid "Missing argument"
20788 msgstr "Manjkajoči argument"
20790 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
20792 msgid "Character set"
20793 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20795 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
20796 msgid "Paragraph layout set"
20797 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20799 #: src/TextClass.cpp:155
20801 msgid "Plain Layout"
20802 msgstr "Videz odstavka"
20804 #: src/TextClass.cpp:731
20806 msgid "Missing File"
20807 msgstr "Manjkajoči argument"
20809 #: src/TextClass.cpp:732
20810 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20813 #: src/TextClass.cpp:735
20815 msgid "Corrupt File"
20816 msgstr "Kratek naslov"
20818 #: src/TextClass.cpp:736
20819 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20822 #: src/TextClass.cpp:1293
20825 "The module %1$s has been requested by\n"
20826 "this document but has not been found in the list of\n"
20827 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20828 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20831 #: src/TextClass.cpp:1297
20833 msgid "Module not available"
20834 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20836 #: src/TextClass.cpp:1302
20839 "The module %1$s requires a package that is\n"
20840 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20841 "may not be possible.\n"
20844 #: src/TextClass.cpp:1305
20846 msgid "Package not available"
20847 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20849 #: src/TextClass.cpp:1310
20851 msgid "Error reading module %1$s\n"
20854 #: src/TextClass.cpp:1380
20856 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20857 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20858 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20861 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
20862 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
20863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
20865 msgid "Revision control error."
20866 msgstr "Nadzor različic"
20868 #: src/VCBackend.cpp:61
20871 "Some problem occured while running the command:\n"
20873 msgstr "Napaka med branjem "
20875 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
20876 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
20877 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
20879 msgid "Error: Could not generate logfile."
20880 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20882 #: src/VCBackend.cpp:687
20884 "Error when committing to repository.\n"
20885 "You have to manually resolve the problem.\n"
20886 "LyX will reopen the document after you press OK."
20889 #: src/VCBackend.cpp:756
20891 "Error while acquiring write lock.\n"
20892 "Another user is most probably editing\n"
20893 "the current document now!\n"
20894 "Also check the access to the repository."
20897 #: src/VCBackend.cpp:762
20899 "Error while releasing write lock.\n"
20900 "Check the access to the repository."
20903 #: src/VCBackend.cpp:783
20906 "Error when updating from repository.\n"
20907 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20910 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20913 #: src/VCBackend.cpp:819
20916 "There were detected changes in the working directory:\n"
20919 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20925 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
20926 msgid "Changes detected"
20929 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20930 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20934 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20935 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20938 msgstr "velike črke "
20940 #: src/VCBackend.cpp:825
20941 msgid "View &Log ..."
20944 #: src/VCBackend.cpp:891
20945 msgid "VCN File Locking"
20948 #: src/VCBackend.cpp:892
20949 msgid "Locking property unset."
20952 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
20953 msgid "Locking property set."
20956 #: src/VCBackend.cpp:893
20957 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20960 #: src/VSpace.cpp:468
20962 msgid "Default skip"
20965 #: src/VSpace.cpp:471
20968 msgstr "Mali razmak"
20970 #: src/VSpace.cpp:474
20972 msgid "Medium skip"
20975 #: src/VSpace.cpp:477
20978 msgstr "Velik razmak"
20980 #: src/VSpace.cpp:480
20982 msgid "Vertical fill"
20983 msgstr "&Navpično:"
20985 #: src/VSpace.cpp:487
20988 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20990 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20993 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20994 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20997 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20999 msgid "Reload saved document?"
21000 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
21002 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
21005 msgstr "&Nadomesti"
21007 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21009 msgid "&Keep Changes"
21010 msgstr "Združi celice"
21012 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21014 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21017 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21019 msgid "File not readable!"
21020 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21022 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21025 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21027 "Do you want to create a new document?"
21030 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21032 msgid "Create new document?"
21033 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
21035 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21038 msgstr "primerjano"
21040 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21043 "The specified document template\n"
21045 "could not be read."
21048 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21050 msgid "Could not read template"
21051 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21053 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21054 msgid "Standard[[Bullets]]"
21057 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21062 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21078 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21080 msgid "Directories"
21081 msgstr "Uporabniški imenik: "
21083 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21084 msgid "file[[scope]]"
21087 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21089 msgid "master document[[scope]]"
21090 msgstr "Želite shraniti spis?"
21092 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21093 msgid "open files[[scope]]"
21096 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21097 msgid "manuals[[scope]]"
21100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21103 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21104 "Continue searching from the beginning?"
21107 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21110 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21111 "Continue searching from the end?"
21114 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21115 msgid "Wrap search?"
21118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21120 msgid "Nothing to search"
21121 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21123 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21125 msgid "No open document(s) in which to search"
21126 msgstr "Odpira se spis "
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21130 msgid "Advanced Find and Replace"
21131 msgstr "Poišči in zamenjaj"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21135 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21136 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21140 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21141 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21144 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21145 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
21147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21150 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21151 "1995--%1$s LyX Team"
21153 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
21154 "1995-2001 LyX Team"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21158 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21159 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21160 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21161 "any later version."
21164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21167 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21168 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21169 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21170 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21171 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21172 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21173 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21175 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
21176 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
21177 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
21178 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
21179 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
21180 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
21183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21185 msgid "not released yet"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21191 "LyX Version %1$s\n"
21193 msgstr "Različica LyXa "
21195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21197 msgid "Library directory: "
21198 msgstr "Uporabniški imenik: "
21200 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21201 msgid "User directory: "
21202 msgstr "Uporabniški imenik: "
21204 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
21205 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
21206 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
21211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21214 msgstr "O programu LyX"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21218 msgid "Preferences"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21223 msgid "Reconfigure"
21224 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21229 msgstr "O programu LyX"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21233 msgid "Nothing to do"
21234 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21237 msgid "Unknown action"
21238 msgstr "Neznana akcija"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21242 msgid "Command not handled"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21247 msgid "Command disabled"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
21251 msgid "Running configure..."
21252 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
21255 msgid "Reloading configuration..."
21256 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21260 msgid "System reconfiguration failed"
21261 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
21265 "The system reconfiguration has failed.\n"
21266 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21267 "Please reconfigure again if needed."
21270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21272 msgid "System reconfigured"
21273 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
21277 "The system has been reconfigured.\n"
21278 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21279 "updated document class specifications."
21282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
21287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
21289 msgid "Opening help file %1$s..."
21290 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21293 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21298 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21303 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21304 msgstr "Videz spisa"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21308 msgid "Unable to save document defaults"
21309 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
21313 msgid "Unknown function."
21314 msgstr "Neznana akcija"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
21318 msgid "The current document was closed."
21321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
21323 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21324 "documents and exit.\n"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
21330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21331 msgid "Software exception Detected"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21336 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21337 "unsaved documents and exit."
21340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
21343 msgid "Could not find UI definition file"
21344 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21349 "Error while reading the included file\n"
21351 "Please check your installation."
21354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
21356 msgid "Could not find default UI file"
21357 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
21361 "LyX could not find the default UI file!\n"
21362 "Please check your installation."
21365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
21368 "Error while reading the configuration file\n"
21370 "Falling back to default.\n"
21371 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21372 "check which User Interface file you are using."
21375 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21377 msgid "BibTeX Bibliography"
21378 msgstr "Literatura"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21384 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
21385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
21386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
21387 msgid "Documents|#o#O"
21388 msgstr "Spisi|#s#S"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21392 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21393 msgstr "Zbirka podatkov:"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21397 msgid "Select a BibTeX database to add"
21398 msgstr "Zbirka podatkov:"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21402 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21403 msgstr "Slogi za BibTeX"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21407 msgid "Select a BibTeX style"
21408 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21416 msgid "Simple rectangular frame"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21420 msgid "Oval frame, thin"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21424 msgid "Oval frame, thick"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21428 msgid "Drop shadow"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21433 msgid "Shaded background"
21434 msgstr "ozadje opombe"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21437 msgid "Double rectangular frame"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21448 msgstr ", globina: "
21450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21452 msgid "Total Height"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21460 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21465 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21469 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21473 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21475 msgid "Filename Suffix"
21476 msgstr "Ime datoteke"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
21481 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21482 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21483 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
21490 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21491 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21492 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21495 msgstr "velike črke "
21497 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21499 msgid "Enter new branch name"
21500 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21505 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21506 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21514 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21516 msgid "Renaming failed"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21521 msgid "The branch could not be renamed."
21522 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21526 msgid "Merge Changes"
21527 msgstr "Združi celice"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21536 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21538 msgid "Change made at %1$s\n"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21548 msgstr " (Spremenjeno)"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21553 msgstr "majhne velike"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21570 msgid "Double underbar"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21575 msgid "Wavy underbar"
21576 msgstr "underbrace"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21630 msgstr "Slog spisa"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21638 msgid "LinkBack PDF"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21645 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21650 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21655 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21657 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21658 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
21665 msgstr "Preklicano."
21667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21669 msgid "Overwrite external file?"
21670 msgstr "Poglej datoteko"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21674 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21679 msgid "List of previous commands"
21680 msgstr "Prejšnji ukaz"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21683 msgid "Next command"
21684 msgstr "Naslednji ukaz"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21687 msgid "Compare LyX files"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21692 msgid "Select document"
21693 msgstr "Želite shraniti spis?"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21699 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21700 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21709 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21711 msgid "Error while comparing documents."
21712 msgstr "Urejanje spisa..."
21714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21724 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21726 msgid "Aborting process..."
21727 msgstr "Urejanje spisa..."
21729 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21731 msgid "differences"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21735 msgid "Compare different revisions"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21739 msgid "big[[delimiter size]]"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21743 msgid "Big[[delimiter size]]"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21747 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21751 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21756 msgid "Math Delimiter"
21757 msgstr "Matematična ločila"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21768 msgstr "Označevanje"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21771 msgid "Computer Modern Roman"
21772 msgstr "Computer Modern Roman"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21775 msgid "Latin Modern Roman"
21776 msgstr "Latin Modern Roman"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21779 msgid "AE (Almost European)"
21780 msgstr "AE (Almost European)"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21784 msgid "Times Roman"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21793 msgid "Bitstream Charter"
21794 msgstr "Bitstream Charter"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21797 msgid "New Century Schoolbook"
21798 msgstr "New Century Schoolbook"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21812 msgstr "brez serifov"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21815 msgid "Concrete Roman"
21816 msgstr "Concrete Roman"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21819 msgid "Zapf Chancery"
21820 msgstr "Zapf Chancery"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21823 msgid "Computer Modern Sans"
21824 msgstr "Computer Modern Sans"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21827 msgid "Latin Modern Sans"
21828 msgstr "Latin Modern Sans"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21835 msgid "Avant Garde"
21836 msgstr "Avant Garde"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21848 msgid "Computer Modern Typewriter"
21849 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21853 msgid "Latin Modern Typewriter"
21854 msgstr "pisalni stroj"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21871 msgid "CM Typewriter Light"
21872 msgstr "pisalni stroj"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21881 msgid "Module not found!"
21882 msgstr "Niza ni moč najti!"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21886 msgid "Layout is valid!"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21890 msgid "Layout is invalid!"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21895 msgid "Document Settings"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21901 msgid "Child Document"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21906 msgid "Include to Output"
21907 msgstr "pri&lagodi izhod"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21922 msgid "None (no fontenc)"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21933 msgstr "Dejstvo-navadno"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21938 msgstr "GlavaProsojnice"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22045 msgid "Language Default (no inputenc)"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22050 msgstr "``besedilo''"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22054 msgstr "''besedilo''"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22058 msgstr ",,besedilo``"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22062 msgstr ",,besedilo''"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22066 msgstr "<<besedilo>>"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22070 msgstr ">>besedilo<<"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22075 msgstr "Številčenje"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22078 msgid "Appears in TOC"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22082 msgid "Author-year"
22083 msgstr "Avtor-leto"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22092 msgid "Unavailable: %1$s"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22097 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
22104 msgid "Document Class"
22105 msgstr "&Razred spisa:"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22112 msgid "Child Documents"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22122 msgid "Local Layout"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22127 msgid "Text Layout"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22132 msgid "Page Margins"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22141 msgid "Numbering & TOC"
22142 msgstr "Številčenje"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22147 msgstr "Stvarno kazalo"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22151 msgid "PDF Properties"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22156 msgid "Math Options"
22157 msgstr "Izbire za plovke"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22161 msgid "Float Placement"
22162 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22173 msgid "LaTeX Preamble"
22174 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22179 msgid " (not installed)"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22184 msgid "Layouts|#o#O"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22189 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22190 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22194 msgid "Local layout file"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22199 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22200 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22201 "document may not work with this layout if you do not\n"
22202 "keep the layout file in the document directory."
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22207 msgid "&Set Layout"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22212 msgid "Unable to read local layout file."
22213 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22217 msgid "Select master document"
22218 msgstr "Želite shraniti spis?"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22222 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22223 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
22228 msgid "Unapplied changes"
22229 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
22234 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22235 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22246 msgid "Unable to set document class."
22247 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
22252 msgstr "%1$s, %2$s"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22256 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
22261 msgid "%1$s (unavailable)"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
22266 msgid "Module provided by document class."
22267 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
22271 msgid "Package(s) required: %1$s."
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22281 msgid "Module required: %1$s."
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
22286 msgid "Modules excluded: %1$s."
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22290 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
22295 msgid "[No options predefined]"
22296 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
22300 msgid "Can't set layout!"
22301 msgstr "Znakovni slog"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
22305 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22306 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
22314 msgid "Assigned master does not include this file"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22320 "You must include this file in the document\n"
22321 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
22327 msgid "Could not load master"
22328 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22333 "The master document '%1$s'\n"
22334 "could not be loaded."
22335 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22342 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22347 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22350 msgstr "Inicializacija programa"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22354 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22363 msgid "Bottom left"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22367 msgid "Baseline left"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22377 msgid "Bottom center"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22382 msgid "Baseline center"
22383 msgstr "Usredini|U"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22392 msgid "Bottom right"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22397 msgid "Baseline right"
22398 msgstr "Črta desno|d"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22401 msgid "External Material"
22402 msgstr "Zunanji material"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22410 msgid "Select external file"
22411 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22415 msgid "automatically"
22416 msgstr "Epošta_avtorja"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22422 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22423 msgid "Dissolve previous group?"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22429 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22430 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22431 "because this graphic was its only member.\n"
22432 "How do you want to proceed?"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22437 msgid "Stick with group '%1$s'"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22442 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22448 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22449 "the group will be dissolved,\n"
22450 "because this graphic was its only member.\n"
22451 "How do you want to proceed?"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22456 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22460 msgid "Enter unique group name:"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22465 msgid "Group already defined!"
22466 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22470 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22487 msgid "Select graphics file"
22488 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22492 msgid "Clipart|#C#c"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22496 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22501 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22503 msgid "Medium Space"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22508 msgid "Thick Space"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22514 msgid "Negative Thin Space"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22519 msgid "Negative Medium Space"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22524 msgid "Negative Thick Space"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22528 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22532 msgid "Quad (1 em)"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22537 msgid "Double Quad (2 em)"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22542 msgid "Interword Space"
22543 msgstr "na strani <stran>"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22547 msgid "Horizontal Fill"
22548 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22552 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22553 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22554 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22561 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22563 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22565 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22568 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22570 msgid "Select document to include"
22571 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22575 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22576 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22580 msgid "Index Entry Settings"
22581 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22585 msgid "Label Color"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22590 msgid "Cannot remove standard index"
22591 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22594 msgid "The default index cannot be removed."
22597 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22599 msgid "Enter new index name"
22600 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22603 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22606 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22611 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22614 msgstr "&Bližnjica:"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22619 msgstr "&Bližnjica:"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22628 msgstr "&Nadomesti"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22633 msgstr "Razredpredmeta"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22640 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22645 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22650 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22655 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22659 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22664 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22669 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22674 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22679 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22681 msgid "No language"
22684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22686 msgid "Program Listing Settings"
22687 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22692 msgstr " (Spremenjeno)"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22696 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22705 msgid "Literate Programming Build Log"
22706 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22709 msgid "lyx2lyx Error Log"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22714 msgid "Version Control Log"
22715 msgstr "Nadzor različic|r"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22719 msgid "Log file not found."
22720 msgstr "Niza ni moč najti!"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22724 msgid "No literate programming build log file found."
22725 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22729 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22730 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22734 msgid "No version control log file found."
22735 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22737 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22739 msgid "Math Matrix"
22740 msgstr "Matematična matrika"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22744 msgid "Nomenclature"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22749 msgid "Note Settings"
22750 msgstr "Nastavitve plovke"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22754 msgid "Paragraph Settings"
22755 msgstr "Postavka literature"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22759 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22760 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22762 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22763 "the items is used."
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22768 msgid "Phantom Settings"
22769 msgstr "Postavka literature"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22773 msgid "System files|#S#s"
22774 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22778 msgid "User files|#U#u"
22779 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22782 msgid "Look & Feel"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22787 msgid "Language Settings"
22788 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22792 msgid "File Handling"
22793 msgstr "GlavaProsojnice"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22797 msgid "Keyboard/Mouse"
22798 msgstr "Tipkovnica"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22802 msgid "Input Completion"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
22813 msgid "Screen Fonts"
22814 msgstr "Zaslonske pisave"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
22822 msgid "Select directory for example files"
22823 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
22827 msgid "Select a document templates directory"
22828 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
22832 msgid "Select a temporary directory"
22833 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
22836 msgid "Select a backups directory"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
22841 msgid "Select a document directory"
22842 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
22845 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
22849 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
22853 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22858 msgid "Spellchecker"
22859 msgstr "Črkovalnik"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
22883 msgstr "Pretvorniki"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
22887 msgid "File Formats"
22888 msgstr "Datotečni formati"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
22892 msgid "Format in use"
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
22897 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22898 "converter. Please remove the converter first."
22901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22902 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
22906 msgid "LyX needs to be restarted!"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22911 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
22921 msgid "User Interface"
22922 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
22932 msgstr "&Bližnjica:"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22942 msgstr "&Bližnjica:"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22945 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
22950 msgid "Mathematical Symbols"
22951 msgstr "Mathematica"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
22955 msgid "Document and Window"
22956 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
22959 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
22964 msgid "System and Miscellaneous"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
22972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
22975 msgid "Failed to create shortcut"
22976 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
22980 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22981 msgstr "Neznana akcija"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22984 msgid "Invalid or empty key sequence"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22990 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22992 "You need to remove that binding before creating a new one."
22995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22996 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
23004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
23006 msgid "Choose bind file"
23007 msgstr "Izberi vzorec"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
23011 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23012 msgstr "Zbirka podatkov:"
23014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
23016 msgid "Choose UI file"
23017 msgstr "Izberi vzorec"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
23021 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23022 msgstr " v datoteko ,"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
23026 msgid "Choose keyboard map"
23027 msgstr "Ključna beseda:|#K"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
23031 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23032 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23036 msgid "Print Document"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23041 msgid "Print to file"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23045 msgid "PostScript files (*.ps)"
23046 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
23050 msgid "Nomenclature settings"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
23055 msgid "Longest label width"
23056 msgstr "Naj&daljša oznaka"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23060 msgid "Index Settings"
23061 msgstr "Nastavitve"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23065 msgid "<All indexes>"
23066 msgstr " v datoteko ,"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23069 msgid "Progress/Debug Messages"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23073 msgid "Debug Level"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23081 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23083 msgid "Cross-reference"
23084 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23091 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23096 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23098 msgid "Jump to label"
23099 msgstr "Naj&daljša oznaka"
23101 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23102 msgid "<No prefix>"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23106 msgid "Find and Replace"
23107 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23111 msgid "Send Document to Command"
23112 msgstr "Pošlji spis ukazu"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23117 msgstr "KratekNaslov"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23121 msgid "Error -> Cannot load file!"
23122 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23126 msgid "%1$d words checked."
23127 msgstr "%1$d words checked."
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23131 msgid "One word checked."
23132 msgstr "Zaznana ena napaka"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23136 msgid "Spelling check completed"
23137 msgstr "Črkovanje končano!"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23141 msgid "Basic Latin"
23142 msgstr "Slogi za BibTeX"
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23146 msgid "Latin-1 Supplement"
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23150 msgid "Latin Extended-A"
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23154 msgid "Latin Extended-B"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23159 msgid "IPA Extensions"
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23163 msgid "Spacing Modifier Letters"
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23167 msgid "Combining Diacritical Marks"
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23194 msgstr "Podvarianta"
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23234 msgid "Hangul Jamo"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23239 msgid "Phonetic Extensions"
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23243 msgid "Latin Extended Additional"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23247 msgid "Greek Extended"
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23252 msgid "General Punctuation"
23253 msgstr "Splošni podatki"
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23257 msgid "Superscripts and Subscripts"
23258 msgstr "Eksponent|E"
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23261 msgid "Currency Symbols"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23265 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23269 msgid "Letterlike Symbols"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23274 msgid "Number Forms"
23275 msgstr "Število vrstic"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23279 msgid "Mathematical Operators"
23280 msgstr "Mathematica"
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23284 msgid "Miscellaneous Technical"
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23289 msgid "Control Pictures"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23293 msgid "Optical Character Recognition"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23297 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23302 msgid "Box Drawing"
23303 msgstr "Nastavitve"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23307 msgid "Block Elements"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23311 msgid "Geometric Shapes"
23314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23316 msgid "Miscellaneous Symbols"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23325 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23329 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23339 msgstr "katalonsko"
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23344 msgstr "Dno strani"
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23347 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23355 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23359 msgid "CJK Compatibility"
23362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23363 msgid "CJK Unified Ideographs"
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23367 msgid "Hangul Syllables"
23370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23371 msgid "High Surrogates"
23374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23375 msgid "Private Use High Surrogates"
23378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23379 msgid "Low Surrogates"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23383 msgid "Private Use Area"
23386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23387 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23391 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23395 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23399 msgid "Combining Half Marks"
23402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23403 msgid "CJK Compatibility Forms"
23406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23407 msgid "Small Form Variants"
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23411 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23415 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23421 msgstr "PosebnoPismo"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23424 msgid "Linear B Syllabary"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23428 msgid "Linear B Ideograms"
23431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23433 msgid "Aegean Numbers"
23434 msgstr "Številka strani"
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23437 msgid "Ancient Greek Numbers"
23440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23455 msgid "Old Persian"
23458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23474 msgid "Cypriot Syllabary"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23482 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23486 msgid "Musical Symbols"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23490 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23494 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23498 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23502 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23506 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23515 msgid "Variation Selectors Supplement"
23518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23519 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23523 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23528 msgid "Character: "
23529 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23532 msgid "Code Point: "
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23540 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23542 msgid "Insert Table"
23543 msgstr "Vstavi tabelo"
23545 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23547 msgid "TeX Information"
23548 msgstr "Podatki za TeX|X"
23550 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23551 msgid "No thesaurus available for this language!"
23554 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23559 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23564 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23567 msgstr "izključeno"
23569 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23571 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23581 msgid "unknown version"
23582 msgstr "Neznana akcija"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23585 msgid "Small-sized icons"
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23589 msgid "Normal-sized icons"
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23593 msgid "Big-sized icons"
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
23602 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
23606 msgid "Welcome to LyX!"
23607 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
23611 msgid "Automatic save failed!"
23612 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
23616 msgid "Automatic save done."
23617 msgstr "Epošta_avtorja"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
23620 msgid "Command not allowed without any document open"
23621 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
23625 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23626 msgstr "Načrt tabele"
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
23629 msgid "Select template file"
23630 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23633 msgid "Templates|#T#t"
23634 msgstr "Vzorci|#V#v"
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
23638 msgid "Document not loaded."
23639 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23642 msgid "Select document to open"
23643 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23647 msgid "Examples|#E#e"
23648 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
23652 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23653 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
23657 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23658 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
23662 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23663 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
23667 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23668 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23671 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23674 msgid "Invalid filename"
23675 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
23680 "The directory in the given path\n"
23685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
23687 msgid "Opening document %1$s..."
23688 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
23692 msgid "Document %1$s opened."
23693 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
23697 msgid "Version control detected."
23698 msgstr "Nadzor različic"
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
23702 msgid "Could not open document %1$s"
23703 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23707 msgid "Couldn't import file"
23708 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23712 msgid "No information for importing the format %1$s."
23713 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
23717 msgid "Select %1$s file to import"
23718 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23723 "The document %1$s already exists.\n"
23725 "Do you want to overwrite that document?"
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23730 msgid "Overwrite document?"
23731 msgstr "Želite shraniti spis?"
23733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23735 msgid "Importing %1$s..."
23738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23744 msgid "file not imported!"
23745 msgstr "Niza ni moč najti!"
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
23750 msgstr "Vključi datoteko"
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
23753 msgid "Select LyX document to insert"
23754 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
23757 msgid "Absolute filename expected."
23760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23762 msgid "Select file to insert"
23763 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23767 msgid "All Files (*)"
23768 msgstr " v datoteko ,"
23770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23771 msgid "Choose a filename to save document as"
23772 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
23782 "The document %1$s could not be saved.\n"
23784 "Do you want to rename the document and try again?"
23787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23788 msgid "Rename and save?"
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23798 msgid "Close document "
23801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23802 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
23808 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23810 "Do you want to save the document?"
23813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23815 msgid "Save new document?"
23816 msgstr "Želite shraniti spis?"
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
23821 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23823 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23828 msgid "Save changed document?"
23829 msgstr "Želite shraniti spis?"
23831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
23835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23838 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23840 "Do you want to save the document?"
23843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
23848 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
23853 msgid "Reload externally changed document?"
23854 msgstr "Želite shraniti spis?"
23856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23857 msgid "Error when setting the locking property."
23860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23861 msgid "Directory is not accessible."
23864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
23866 msgid "Opening child document %1$s..."
23867 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23871 msgid "Successful compilation to format: %1$s"
23872 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
23876 msgid "Error compiling format: %1$s"
23877 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
23881 msgid "Successful export to format: %1$s"
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
23886 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23887 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2855
23891 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
23896 msgid "Error previewing format: %1$s"
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
23901 msgid "Exporting ..."
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
23906 msgid "Previewing ..."
23907 msgstr "Predogled|#P"
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
23911 msgid "Document not loaded"
23912 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
23917 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23918 "version of the document %1$s?"
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
23923 msgid "Revert to saved document?"
23924 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
23928 msgid "Saving all documents..."
23929 msgstr "Spis se shranjuje"
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
23933 msgid "All documents saved."
23934 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23938 msgid "%1$s unknown command!"
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330
23943 msgid "Please, preview the document first."
23944 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3345
23948 msgid "Couldn't proceed."
23949 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23951 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23952 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23954 msgid "LaTeX Source"
23955 msgstr "Vidni presledek|#s"
23957 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23958 msgid "DocBook Source"
23961 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23963 msgid "Literate Source"
23964 msgstr "Vidni presledek|#s"
23966 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
23968 msgid " (version control, locking)"
23969 msgstr "Nadzor različic"
23971 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
23973 msgid " (version control)"
23974 msgstr "Nadzor različic"
23976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
23979 msgstr " (Spremenjeno)"
23981 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
23982 msgid " (read only)"
23983 msgstr " (le za branje)"
23985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
23990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
23995 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
24000 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24002 msgid "Wrap Float Settings"
24003 msgstr "Nastavitve plovke"
24005 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24006 msgid "Click to detach"
24009 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24011 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24014 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24015 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24018 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24028 msgid "More Spelling Suggestions"
24031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24033 msgid "Add to personal dictionary|n"
24034 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24038 msgid "Ignore all|I"
24039 msgstr "Prezri &vse"
24041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24043 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24044 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24053 msgid "More Languages ...|M"
24054 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
24056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24059 msgstr "NevidnoBesedilo"
24061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24063 msgid "<No Documents Open>"
24064 msgstr "Ni odprtih spisov!"
24066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24067 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24071 msgid "View (Other Formats)|F"
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24076 msgid "Update (Other Formats)|p"
24077 msgstr "Osveži zaslon"
24079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24081 msgid "View [%1$s]|V"
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24086 msgid "Update [%1$s]|U"
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24091 msgid "No Custom Insets Defined!"
24092 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24096 msgid "<No Document Open>"
24097 msgstr "Ni odprtih spisov!"
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24101 msgid "Master Document"
24102 msgstr "Želite shraniti spis?"
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24105 msgid "Open Navigator..."
24108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24110 msgid "Other Lists"
24111 msgstr "Druge nastavitve pisav"
24113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24115 msgid "<Empty Table of Contents>"
24116 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24120 msgid "Other Toolbars"
24121 msgstr "Orodni nasveti|O"
24123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24125 msgid "No Branches Set for Document!"
24128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24130 msgid "Index Entry|d"
24131 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
24134 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24136 msgid "Index Entry"
24137 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24141 msgid "No Citation in Scope!"
24142 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24146 msgid "No Action Defined!"
24147 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24149 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24151 msgid "Export %1$s"
24154 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24156 msgid "Import %1$s"
24159 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24161 msgid "Update %1$s"
24164 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24169 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24172 msgstr "&Nadomesti"
24174 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24177 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24179 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
24181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24183 msgid "Could not update TeX information"
24184 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
24186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24188 msgid "The script `%1$s' failed."
24189 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24194 msgstr " v datoteko ,"
24196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
24197 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
24198 msgid "Table of Contents"
24199 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24203 msgid "List of Graphics"
24204 msgstr "Seznam tabel"
24206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24208 msgid "List of Equations"
24209 msgstr "Seznam tabel"
24211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24213 msgid "List of Footnotes"
24214 msgstr "Seznam tabel"
24216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24218 msgid "List of Listings"
24219 msgstr "Seznam tabel"
24221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24223 msgid "List of Indexes"
24224 msgstr "Seznam tabel"
24226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24228 msgid "List of Marginal notes"
24229 msgstr "Seznam tabel"
24231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24233 msgid "List of Notes"
24234 msgstr "Seznam tabel"
24236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24238 msgid "List of Citations"
24239 msgstr "Seznam tabel"
24241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24243 msgid "Labels and References"
24244 msgstr "Dostopni sklici"
24246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24248 msgid "List of Branches"
24249 msgstr "Seznam tabel"
24251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24253 msgid "List of Changes"
24254 msgstr "Seznam tabel"
24256 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
24257 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24259 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24263 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
24264 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24265 msgid "Problematic filename for DVI"
24268 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
24269 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24271 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24272 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24275 #: src/insets/Inset.cpp:88
24277 msgid "Bibliography Entry"
24278 msgstr "Literatura"
24280 #: src/insets/Inset.cpp:91
24285 #: src/insets/Inset.cpp:111
24287 msgid "Horizontal Space"
24288 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24290 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24292 msgid "Vertical Space"
24293 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24295 #: src/insets/Inset.cpp:157
24297 msgid "Horizontal Math Space"
24298 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24300 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
24301 msgid "Keys must be unique!"
24304 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24307 "The key %1$s already exists,\n"
24308 "it will be changed to %2$s."
24311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
24314 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24315 "If you proceed, all of them will be opened."
24318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24320 msgid "Open Databases?"
24321 msgstr "&Zbirke podatkov"
24323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
24327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
24329 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24330 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
24335 msgstr "&Zbirke podatkov"
24337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
24339 msgid "Style File:"
24342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
24347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
24348 msgid "included in TOC"
24351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24353 msgid "Export Warning!"
24356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
24358 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24359 "BibTeX will be unable to find them."
24362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
24364 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24365 "BibTeX will be unable to find it."
24368 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24370 msgid "simple frame"
24371 msgstr "Vstavi oznako"
24373 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24378 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24379 msgid "simple frame, page breaks"
24382 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24386 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24387 msgid "oval, thick"
24390 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24391 msgid "drop shadow"
24394 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24396 msgid "shaded background"
24397 msgstr "ozadje opombe"
24399 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24401 msgid "double frame"
24404 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24406 msgid "%1$s (%2$s)"
24407 msgstr "%1$s (%2$s)"
24409 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24411 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24412 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
24423 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24425 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24428 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24432 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24433 msgid "Branch (child only): "
24436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24438 msgid "Branch (undefined): "
24441 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24449 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24451 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24456 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
24458 msgid "No bibliography defined!"
24459 msgstr "Postavka literature"
24461 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
24463 msgid "No citations selected!"
24464 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24466 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
24469 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24471 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24473 msgid "LaTeX Command: "
24474 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24478 msgid "InsetCommand Error: "
24479 msgstr "Naslednji ukaz"
24481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24483 msgid "Incompatible command name."
24484 msgstr "Naslednji ukaz"
24486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24488 msgid "InsetCommandParams Error: "
24489 msgstr "Naslednji ukaz"
24491 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24493 msgid "InsetCommandParams: "
24494 msgstr "Naslednji ukaz"
24496 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24498 msgid "Unknown parameter name: "
24499 msgstr "Manjkajoči argument"
24501 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24502 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24505 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
24507 msgid "Uncodable characters"
24508 msgstr "Posebni znak|z"
24510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
24513 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24514 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24518 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
24520 msgid "External template %1$s is not installed"
24523 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24530 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24531 msgstr "Neznana akcija"
24533 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24538 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24543 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24544 msgid " (sideways)"
24547 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
24548 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24551 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
24553 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24556 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
24558 msgid "List of %1$s"
24559 msgstr "Seznam tabel"
24561 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24564 msgstr "OpombaPodČrto"
24566 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24569 "Could not copy the file\n"
24571 "into the temporary directory."
24572 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24574 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24576 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24581 msgid "Graphics file: %1$s"
24582 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24584 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24588 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24591 msgstr "Vključi datoteko"
24593 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24595 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24599 msgid "Verbatim Input"
24600 msgstr "Dobesedni vhod"
24602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24604 msgid "Verbatim Input*"
24605 msgstr "Dobesedni vhod"
24607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24609 msgid "Include (excluded)"
24610 msgstr "Vključi datoteko"
24612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24614 msgid "Recursive input"
24617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24620 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24626 "Included file `%1$s'\n"
24627 "has textclass `%2$s'\n"
24628 "while parent file has textclass `%3$s'."
24631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24632 msgid "Different textclasses"
24635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24638 "Included file `%1$s'\n"
24639 "uses module `%2$s'\n"
24640 "which is not used in parent file."
24643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24645 msgid "Module not found"
24646 msgstr "Niza ni moč najti!"
24648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24649 msgid "Unsupported Inclusion"
24652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24655 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24656 "Offending file:\n"
24660 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24662 msgid "Index sorting failed"
24665 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24668 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24669 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24670 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24671 "explained in the User Guide."
24674 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24676 msgid "unknown type!"
24677 msgstr "Neznana akcija"
24679 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24681 msgid "Unknown index type!"
24682 msgstr "Neznana akcija"
24684 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24686 msgid "All indices"
24687 msgstr " v datoteko ,"
24689 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24692 msgstr "Stvarno kazalo"
24694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24696 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24697 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24700 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24704 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24714 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24717 msgstr "Razveljavi"
24719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24721 msgid "No version control"
24722 msgstr "Nadzor različic"
24724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24726 msgid "[[%1$s unknown]]"
24729 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24730 msgid "Label names must be unique!"
24733 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24736 "The label %1$s already exists,\n"
24737 "it will be changed to %2$s."
24740 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24741 msgid "DUPLICATE: "
24744 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24746 msgid "Horizontal line"
24747 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24749 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24750 msgid "no more lstline delimiters available"
24753 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24755 msgid "Running out of delimiters"
24756 msgstr "Vstavi ločila"
24758 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24760 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24761 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24762 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24763 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24764 "must investigate!"
24767 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24769 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24770 msgstr "Posebni znak|z"
24772 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24775 "The following characters in one of the program listings are\n"
24776 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24781 msgid "A value is expected."
24784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24790 msgid "Unbalanced braces!"
24793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24794 msgid "Please specify true or false."
24797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24798 msgid "Only true or false is allowed."
24801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24802 msgid "Please specify an integer value."
24805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24806 msgid "An integer is expected."
24809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24810 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24814 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24819 msgid "Please specify one of %1$s."
24822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24824 msgid "Try one of %1$s."
24827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24829 msgid "I guess you mean %1$s."
24832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24834 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24839 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24844 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24849 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24855 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24856 "right, bottom left and top left corner."
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24860 msgid "Enter something like \\color{white}"
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24864 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24868 msgid "auto, last or a number"
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24873 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24874 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24875 "defining a listing inset)"
24878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24880 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24881 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24886 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24891 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24892 msgstr "Manjkajoči argument"
24894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24896 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24897 msgstr "Manjkajoči argument"
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24901 msgid "Parameter %1$s: "
24902 msgstr " Makroukaz: %s: "
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24906 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24907 msgstr "Manjkajoči argument"
24909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24911 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24914 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24919 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24924 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24925 msgid "Clear Double Page"
24928 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24931 msgstr "velike črke "
24933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24935 msgid "Nomenclature Symbol: "
24938 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24940 msgid "Description: "
24943 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24948 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24949 msgid "Note[[InsetNote]]"
24952 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24956 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24961 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24966 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24971 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24976 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24981 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
24986 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
24990 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24995 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25000 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25005 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25007 msgid "Page Number"
25008 msgstr "Številka strani"
25010 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25015 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25017 msgid "Textual Page Number"
25018 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
25020 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25023 msgstr "StranZBesedilom"
25025 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25026 msgid "Standard+Textual Page"
25029 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25033 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
25038 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
25043 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
25045 msgid "Reference to Name"
25048 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
25053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25055 msgid "Protected Space"
25056 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25061 msgstr "&Nadomesti"
25063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25065 msgid "Double Quad Space"
25066 msgstr "&Nadomesti"
25068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25071 msgstr "&Nadomesti"
25073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25079 msgid "Protected Horizontal Fill"
25080 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25084 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25085 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25089 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25090 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25094 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25095 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25099 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25100 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25104 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25105 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25109 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25110 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25114 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25115 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25119 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25120 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25122 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
25124 msgid "Unknown TOC type"
25125 msgstr "Neznana akcija"
25127 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
25128 msgid "Selection size should match clipboard content."
25131 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25135 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25145 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25149 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25151 msgid "Converting to loadable format..."
25152 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25155 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25160 msgid "Scaling etc..."
25161 msgstr "Napaka med branjem "
25163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25165 msgid "Ready to display"
25166 msgstr "[ni prikazano]"
25168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25170 msgid "No file found!"
25171 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25175 msgid "Error converting to loadable format"
25176 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25179 msgid "Error loading file into memory"
25182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25184 msgid "Error generating the pixmap"
25185 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25190 msgstr " (Spremenjeno)"
25192 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25193 msgid "Preview loading"
25196 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25198 msgid "Preview ready"
25199 msgstr "Predogled|#P"
25201 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25203 msgid "Preview failed"
25204 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25206 #: src/lengthcommon.cpp:37
25207 msgid "cc[[unit of measure]]"
25210 #: src/lengthcommon.cpp:37
25215 #: src/lengthcommon.cpp:37
25219 #: src/lengthcommon.cpp:38
25224 #: src/lengthcommon.cpp:38
25225 msgid "mu[[unit of measure]]"
25228 #: src/lengthcommon.cpp:38
25232 #: src/lengthcommon.cpp:39
25236 #: src/lengthcommon.cpp:39
25240 #: src/lengthcommon.cpp:39
25242 msgid "Text Width %"
25243 msgstr "Stalna širina"
25245 #: src/lengthcommon.cpp:40
25247 msgid "Column Width %"
25248 msgstr "Širina stolpcev "
25250 #: src/lengthcommon.cpp:40
25252 msgid "Page Width %"
25253 msgstr "Širina oznake"
25255 #: src/lengthcommon.cpp:40
25257 msgid "Line Width %"
25258 msgstr "Širina oznake"
25260 #: src/lengthcommon.cpp:41
25262 msgid "Text Height %"
25265 #: src/lengthcommon.cpp:41
25267 msgid "Page Height %"
25270 #: src/lyxfind.cpp:138
25272 msgid "Search error"
25275 #: src/lyxfind.cpp:138
25277 msgid "Search string is empty"
25278 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25280 #: src/lyxfind.cpp:366
25282 msgid "String found."
25283 msgstr "Niza ni moč najti!"
25285 #: src/lyxfind.cpp:368
25287 msgid "String has been replaced."
25288 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25290 #: src/lyxfind.cpp:371
25292 msgid "%1$d strings have been replaced."
25293 msgstr " zamenjanih nizov."
25295 #: src/lyxfind.cpp:1233
25297 msgid "Search text is empty!"
25298 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25300 #: src/lyxfind.cpp:1247
25301 msgid "Invalid regular expression!"
25304 #: src/lyxfind.cpp:1252
25306 msgid "Match not found!"
25307 msgstr "Niza ni moč najti!"
25309 #: src/lyxfind.cpp:1256
25311 msgid "Match found!"
25312 msgstr "Niza ni moč najti!"
25314 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
25315 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25317 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25320 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25322 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25325 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25327 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25330 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
25332 msgid "Cursor not in table"
25333 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25335 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
25336 msgid "Only one row"
25339 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
25340 msgid "Only one column"
25343 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
25345 msgid "No hline to delete"
25346 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25348 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
25349 msgid "No vline to delete"
25352 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
25354 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25355 msgstr "Načrt tabele"
25357 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25362 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25365 msgstr "Številčenje"
25367 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
25369 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
25374 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
25379 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25382 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25383 msgid "create new math text environment ($...$)"
25386 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25387 msgid "entered math text mode (textrm)"
25390 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
25391 msgid "Regular expression editor mode"
25394 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
25395 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25398 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
25399 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25402 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25403 msgid "Standard[[mathref]]"
25406 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25410 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25412 msgid "FormatRef: "
25415 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25418 msgstr "&Vodoravno:"
25420 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25425 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25428 msgstr "ozadje matematike"
25430 #: src/output.cpp:37
25433 "Could not open the specified document\n"
25435 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25437 #: src/output_plaintext.cpp:136
25442 #: src/output_plaintext.cpp:148
25444 msgid "References: "
25447 #: src/support/Package.cpp:419
25449 msgid "LyX binary not found"
25450 msgstr "Niza ni moč najti!"
25452 #: src/support/Package.cpp:420
25455 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25458 #: src/support/Package.cpp:539
25461 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25463 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25464 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25465 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25467 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25469 msgid "File not found"
25470 msgstr "Niza ni moč najti!"
25472 #: src/support/Package.cpp:621
25475 "Invalid %1$s switch.\n"
25476 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25479 #: src/support/Package.cpp:648
25482 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25483 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25486 #: src/support/Package.cpp:672
25489 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25490 "%2$s is not a directory."
25493 #: src/support/Package.cpp:674
25495 msgid "Directory not found"
25496 msgstr "Niza ni moč najti!"
25498 #: src/support/debug.cpp:40
25500 msgid "No debugging messages"
25501 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25503 #: src/support/debug.cpp:41
25504 msgid "General information"
25505 msgstr "Splošni podatki"
25507 #: src/support/debug.cpp:42
25508 msgid "Program initialisation"
25509 msgstr "Inicializacija programa"
25511 #: src/support/debug.cpp:43
25512 msgid "Keyboard events handling"
25515 #: src/support/debug.cpp:44
25516 msgid "GUI handling"
25519 #: src/support/debug.cpp:45
25520 msgid "Lyxlex grammar parser"
25523 #: src/support/debug.cpp:46
25524 msgid "Configuration files reading"
25527 #: src/support/debug.cpp:47
25528 msgid "Custom keyboard definition"
25531 #: src/support/debug.cpp:48
25532 msgid "LaTeX generation/execution"
25535 #: src/support/debug.cpp:49
25536 msgid "Math editor"
25537 msgstr "Matematični urejevalnik"
25539 #: src/support/debug.cpp:50
25540 msgid "Font handling"
25543 #: src/support/debug.cpp:51
25544 msgid "Textclass files reading"
25545 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25547 #: src/support/debug.cpp:52
25548 msgid "Version control"
25549 msgstr "Nadzor različic"
25551 #: src/support/debug.cpp:53
25552 msgid "External control interface"
25555 #: src/support/debug.cpp:54
25556 msgid "Undo/Redo mechanism"
25559 #: src/support/debug.cpp:55
25560 msgid "User commands"
25561 msgstr "Uporabniški ukazi"
25563 #: src/support/debug.cpp:56
25564 msgid "The LyX Lexer"
25567 #: src/support/debug.cpp:57
25568 msgid "Dependency information"
25569 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25571 #: src/support/debug.cpp:58
25573 msgstr "Vstavki LyXa"
25575 #: src/support/debug.cpp:59
25576 msgid "Files used by LyX"
25579 #: src/support/debug.cpp:60
25580 msgid "Workarea events"
25583 #: src/support/debug.cpp:61
25584 msgid "Insettext/tabular messages"
25587 #: src/support/debug.cpp:62
25588 msgid "Graphics conversion and loading"
25591 #: src/support/debug.cpp:63
25593 msgid "Change tracking"
25596 #: src/support/debug.cpp:64
25598 msgid "External template/inset messages"
25599 msgstr "Zunanji programi"
25601 #: src/support/debug.cpp:65
25602 msgid "RowPainter profiling"
25605 #: src/support/debug.cpp:66
25606 msgid "Scrolling debugging"
25609 #: src/support/debug.cpp:67
25611 msgid "Math macros"
25612 msgstr "ozadje matematike"
25614 #: src/support/debug.cpp:68
25618 #: src/support/debug.cpp:69
25619 msgid "Locale/Internationalisation"
25622 #: src/support/debug.cpp:70
25624 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25625 msgstr "kot črte|k"
25627 #: src/support/debug.cpp:71
25629 msgid "Find and replace mechanism"
25630 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25632 #: src/support/debug.cpp:72
25633 msgid "Developers' general debug messages"
25636 #: src/support/debug.cpp:73
25637 msgid "All debugging messages"
25640 #: src/support/debug.cpp:152
25642 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25645 #: src/support/filetools.cpp:271
25646 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25649 #: src/support/os_win32.cpp:444
25651 msgid "System file not found"
25652 msgstr "Niza ni moč najti!"
25654 #: src/support/os_win32.cpp:445
25656 "Unable to load shfolder.dll\n"
25660 #: src/support/os_win32.cpp:450
25662 msgid "System function not found"
25663 msgstr "Niza ni moč najti!"
25665 #: src/support/os_win32.cpp:451
25667 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25668 "Don't know how to proceed. Sorry."
25671 #: src/support/userinfo.cpp:45
25673 msgid "Unknown user"
25674 msgstr "Neznana beseda:"
25676 #~ msgid "Screen &DPI:"
25677 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25681 #~ msgstr "Enaslov"
25684 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25685 #~ msgstr "Inštitut"
25688 #~ msgid "Element:Firstname"
25689 #~ msgstr "PrvoIme"
25692 #~ msgid "Element:Fname"
25693 #~ msgstr "&Postavitev:"
25696 #~ msgid "Element:Filename"
25697 #~ msgstr "Ime datoteke"
25700 #~ msgid "Element:Citation-number"
25704 #~ msgid "Element:Issue-number"
25705 #~ msgstr "msnumber"
25708 #~ msgid "Element:SS-Title"
25712 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25716 #~ msgid "Element:Postcode"
25717 #~ msgstr "Prilepi"
25720 #~ msgid "Element:Directory"
25721 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25724 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25725 #~ msgstr "Tipkovnica"
25728 #~ msgid "CharStyle"
25732 #~ msgid "Custom:Endnote"
25736 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25737 #~ msgstr "Inštitut"
25740 #~ msgid "Custom:Glosse"
25744 #~ msgid "Middle|d"
25745 #~ msgstr "Sredina"
25748 #~ msgid "caption frame"
25749 #~ msgstr "matematični okvir"
25752 #~ msgid "FrmtRef: "
25753 #~ msgstr "F&ormat:"
25760 #~ msgid "Publisher ID"
25761 #~ msgstr "Založniki"
25765 #~ msgstr "&Izbire:"
25768 #~ msgid "Find LyX Text"
25769 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25772 #~ msgid "&Replace with..."
25773 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25777 #~ msgstr "besedilo"
25780 #~ msgid "Pre&vious"
25781 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25784 #~ msgid "&Keep case"
25785 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25788 #~ msgid "&Find..."
25789 #~ msgstr "&Najdi:"
25796 #~ msgid "&Previous"
25797 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25800 #~ msgid "&Advanced"
25801 #~ msgstr "&Prekliči"
25803 #~ msgid "TheoremTemplate"
25804 #~ msgstr "VzorecIzreka"
25807 #~ msgid "Theorem #:"
25811 #~ msgid "Lemma #:"
25815 #~ msgid "Corollary #:"
25816 #~ msgstr "Korolar"
25819 #~ msgid "Proposition #:"
25820 #~ msgstr "Podmena"
25823 #~ msgid "Conjecture #:"
25824 #~ msgstr "Domneva"
25827 #~ msgid "Criterion #:"
25828 #~ msgstr "Kriterij"
25832 #~ msgstr "Dejstvo"
25835 #~ msgid "Axiom #:"
25839 #~ msgid "Definition #:"
25840 #~ msgstr "Definicija"
25843 #~ msgid "Example #:"
25847 #~ msgid "Condition #:"
25851 #~ msgid "Problem #:"
25852 #~ msgstr "Problem"
25855 #~ msgid "Exercise #:"
25859 #~ msgid "Remark #:"
25860 #~ msgstr "Pripomba"
25863 #~ msgid "Claim #:"
25864 #~ msgstr "Trditev"
25871 #~ msgid "Notation #:"
25878 #~ msgid "Footernote"
25879 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25882 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25883 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
25886 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25887 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25890 #~ msgid "Any &word"
25891 #~ msgstr "Ključna beseda"
25894 #~ msgid "Thin space"
25895 #~ msgstr "navadna"
25898 #~ msgid "Medium space"
25899 #~ msgstr "navadna"
25902 #~ msgid "Thick space"
25903 #~ msgstr "navadna"
25906 #~ msgid "Negative thin space"
25907 #~ msgstr "navadna"
25910 #~ msgid "Negative medium space"
25911 #~ msgstr "navadna"
25914 #~ msgid "Negative thick space"
25915 #~ msgstr "navadna"
25918 #~ msgid "Inter-word space"
25919 #~ msgstr "Vstavi presledke"
25921 #~ msgid "Date format"
25922 #~ msgstr "Format datuma"
25925 #~ msgid "Unknown buffer info"
25926 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25929 #~ msgid "QQuad Space"
25930 #~ msgstr "&Nadomesti"
25934 #~ msgstr "Povzetek"
25938 #~ msgstr "&Najdi:"
25942 #~ msgstr "&Zbriši"
25944 #~ msgid "&Default language:"
25945 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
25948 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25949 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
25952 #~ msgid "&BibTeX command:"
25953 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
25956 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25957 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
25960 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25961 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25964 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25965 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
25968 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25969 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
25971 #~ msgid "Use input encod&ing"
25972 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
25975 #~ msgid "Jump to the label"
25976 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
25978 #~ msgid "Merge cells"
25979 #~ msgstr "Združi celice"
25982 #~ msgid "Listing settings"
25983 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
25986 #~ msgid "Anschrift:"
25990 #~ msgid "Absender:"
25995 #~ msgstr "Dodatek"
25998 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25999 #~ msgstr "VašZnak"
26002 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26003 #~ msgstr "VašZnak"
26006 #~ msgid "Unterschrift:"
26010 #~ msgid "Vorwahl:"
26011 #~ msgstr "Navadna:"
26014 #~ msgid "Telefon:"
26015 #~ msgstr "Telefon"
26026 #~ msgid "Betreff:"
26031 #~ msgstr "Nagovor"
26035 #~ msgstr "Pozdrav"
26038 #~ msgid "Anlage(n):"
26039 #~ msgstr "Priloge"
26042 #~ msgid "Verteiler:"
26043 #~ msgstr "Distributor"
26046 #~ msgid "LangHeader"
26050 #~ msgid "Language Header:"
26054 #~ msgid "Language:"
26055 #~ msgstr "&Jezik:"
26058 #~ msgid "LastLanguage"
26062 #~ msgid "Last Language:"
26063 #~ msgstr "&Jezik:"
26066 #~ msgid "LangFooter"
26075 #~ msgstr "Besedilo"
26081 #~ msgid "Strasse:"
26092 #~ msgid "RetourAdresse:"
26093 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26096 #~ msgid "MeinZeichen:"
26097 #~ msgstr "MojiZnaki"
26100 #~ msgid "IhrZeichen:"
26101 #~ msgstr "VašZnak"
26104 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26105 #~ msgstr "VašPodpis"
26122 #~ msgid "Adresse:"
26123 #~ msgstr "Naslovnik"
26126 #~ msgid "Anlagen:"
26127 #~ msgstr "Priloge"
26130 #~ msgid "Computer"
26134 #~ msgid "Computer:"
26135 #~ msgstr "Izvodi:"
26138 #~ msgid "EmptySection"
26139 #~ msgstr "Razdelek"
26142 #~ msgid "Empty Section"
26143 #~ msgstr "Razdelek"
26146 #~ msgid "CloseSection"
26150 #~ msgid "Close Section"
26154 #~ msgid "Insert|n"
26155 #~ msgstr "Vstavi|V"
26158 #~ msgid "View DVI"
26159 #~ msgstr "Ogled|O"
26162 #~ msgid "Update DVI"
26163 #~ msgstr "&Osveži"
26166 #~ msgid "View PostScript"
26167 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26170 #~ msgid "Update PostScript"
26171 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26174 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26175 #~ msgstr "Ni več opomb"
26178 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26179 #~ msgstr "Še ni podprto"
26182 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26183 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26186 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26187 #~ msgstr "Postavka literature"
26190 #~ msgid "Branch Settings"
26191 #~ msgstr "Postavka literature"
26194 #~ msgstr "Dolžina"
26197 #~ msgid "TeX Code Settings"
26198 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26200 #~ msgid "Float Settings"
26201 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26204 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26205 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26208 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26209 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26217 #~ msgid "*.ispell"
26218 #~ msgstr "*.ispell"
26221 #~ msgid "Spellchecker error"
26222 #~ msgstr "Črkovalnik"
26225 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26227 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26228 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26232 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26233 #~ "Maybe it has been killed."
26235 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26236 #~ "Morda je bil pobit."
26239 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26240 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26243 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26244 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26247 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26248 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26250 #~ msgid "No Table of contents"
26251 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26253 #~ msgid "Opened inset"
26254 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26257 #~ msgid "Opened Box Inset"
26258 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26261 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26262 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26265 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26266 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26269 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26270 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26273 #~ msgid "Opened Float Inset"
26274 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26277 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26278 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26281 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26282 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26285 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26286 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26289 #~ msgid "Opened Note Inset"
26290 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26293 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26294 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26297 #~ msgid "Opened table"
26298 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26301 #~ msgid "Opened Text Inset"
26302 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26305 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26306 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26313 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26314 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26317 #~ msgid "Toggle Label|L"
26318 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26321 #~ msgid "No file open!"
26322 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26324 #~ msgid "B&rowse..."
26325 #~ msgstr "B&rskaj..."
26328 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26329 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26331 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26332 #~ msgstr "&brez serifov:"
26339 #~ msgid "&Postscript driver:"
26340 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26343 #~ msgid "Append Parameter"
26344 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26347 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26348 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26351 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26352 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26355 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26356 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26367 #~ msgid "algorithm"
26368 #~ msgstr "Algoritem"
26375 #~ msgid "keywords"
26376 #~ msgstr "Ključne besede"
26379 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26381 #~ msgid "Table of Contents|a"
26382 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26385 #~ msgid "Slidecontents"
26386 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26389 #~ msgid "Progress Contents"
26390 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26393 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26394 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26396 #~ msgid "American"
26397 #~ msgstr "ameriško"
26399 #~ msgid "Austrian"
26400 #~ msgstr "avstrijsko"
26403 #~ msgstr "britansko"
26405 #~ msgid "Canadian"
26406 #~ msgstr "kanadsko"
26410 #~ msgstr "Pozdrav"
26413 #~ msgid "Reference\t"
26417 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26418 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26421 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26422 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26425 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26426 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26429 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26430 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26433 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26434 #~ msgstr "VašZnak"
26437 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26438 #~ msgstr "VašPodpis"
26441 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26442 #~ msgstr "MojiZnaki"
26445 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26452 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26453 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26456 #~ msgid "LaTeX default"
26457 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26460 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26461 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26464 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26465 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26468 #~ msgid "Class not found"
26469 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26472 #~ "Layout had to be changed from\n"
26473 #~ "%1$s to %2$s\n"
26474 #~ "because of class conversion from\n"
26477 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26479 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26483 #~ msgid "Changed Layout"
26484 #~ msgstr "Znakovni slog"
26487 #~ msgid "Unknown layout"
26488 #~ msgstr "Neznana akcija"
26491 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26492 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26494 #~ msgid "Display image in LyX"
26495 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26497 #~ msgid "Screen display"
26498 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26500 #~ msgid "Monochrome"
26501 #~ msgstr "črno-belo"
26503 #~ msgid "Grayscale"
26504 #~ msgstr "v sivini"
26510 #~ msgid "&Display:"
26511 #~ msgstr "Zaslon:"
26515 #~ msgstr "Povečava:"
26518 #~ msgid "Scr&een Display:"
26519 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26521 #~ msgid "Do not display"
26522 #~ msgstr "Ne prikaži"
26525 #~ msgid "Unknown Info: "
26526 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26529 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26530 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26533 #~ msgid "<- C&lear"
26538 #~ msgstr "&Uporabi"
26546 #~ msgstr "PrvoIme"
26548 #~ msgid "Edit the file externally"
26549 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26552 #~ msgid "&Edit File..."
26553 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26555 #~ msgid "LyX View"
26556 #~ msgstr "Poglej LyX"
26560 #~ msgstr "Sredina"
26563 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26564 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26567 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26568 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26575 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26576 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26579 #~ msgid " writing embedded files."
26580 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26583 #~ msgid " could not write embedded files!"
26584 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26587 #~ msgid "Failed to extract file"
26588 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26591 #~ msgid "Copy file failure"
26592 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26595 #~ msgid "Failed to embed file"
26596 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26599 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26600 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26603 #~ msgid "Failed to open file"
26604 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26607 #~ msgid "Sync file failure"
26608 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26611 #~ msgid "Packing all files"
26612 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26615 #~ msgid "Failed to write file"
26616 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26619 #~ msgid "Save failure"
26620 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26623 #~ msgid "Extra embedded file"
26624 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26627 #~ msgid "Plain Text"
26631 #~ msgid "Enspace|E"
26632 #~ msgstr "&Nadomesti"
26635 #~ msgid "Document could not be read"
26636 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26639 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26640 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26643 #~ msgid "Properties...|P"
26644 #~ msgstr "Izbire...|I"
26647 #~ msgid "New Line|e"
26648 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26651 #~ msgid "Line Break|B"
26652 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26655 #~ msgid "line break"
26656 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26659 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26660 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26667 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26668 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26671 #~ msgid "Swap Rows|S"
26672 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26675 #~ msgid "Swap Columns|w"
26676 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26679 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26680 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26695 #~ msgid "S&ubfigure"
26696 #~ msgstr "Po&dslika"
26698 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26699 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26701 #~ msgid "Ca&ption:"
26702 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26704 #~ msgid "Show ERT inline"
26705 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26708 #~ msgstr "&Vključeno"
26711 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26712 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26716 #~ msgstr "&Shrani"
26718 #~ msgid "Paper Size"
26719 #~ msgstr "Velikost papirja"
26725 #~ msgid "C&opiers"
26728 #~ msgid "&File formats"
26729 #~ msgstr "Formati &datotek"
26731 #~ msgid "F&ormat:"
26732 #~ msgstr "F&ormat:"
26734 #~ msgid "&GUI name:"
26735 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26737 #~ msgid "External Applications"
26738 #~ msgstr "Zunanji programi"
26741 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26742 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26745 #~ msgid "Save/restore window position"
26746 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26749 #~ msgstr " vsakih"
26755 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26756 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26758 #~ msgid "Default (outer)"
26759 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26762 #~ msgstr "Zunanji"
26765 #~ msgstr "&Enote:"
26771 #~ msgstr "madžarsko"
26773 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26774 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26777 #~ msgid "Framed|F"
26778 #~ msgstr "Parametri"
26781 #~ msgid "Shaded|S"
26782 #~ msgstr "&Oblika:"
26784 #~ msgid "Insert URL"
26785 #~ msgstr "Vstavi URL"
26788 #~ msgid "Can't load document class"
26789 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26793 #~ "The document could not be converted\n"
26794 #~ "into the document class %1$s."
26795 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26798 #~ msgid "&Switch to document"
26799 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
26801 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26802 #~ msgstr "LyX: Ločila"
26805 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26806 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
26813 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26814 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
26818 #~ msgstr "polkrepka"
26821 #~ msgid "Doublebox"
26825 #~ msgid "Unknown inset name: "
26826 #~ msgstr "Neznana akcija"
26829 #~ msgid "Program Listing "
26830 #~ msgstr "Inicializacija programa"
26834 #~ msgstr "Parametri"
26839 #~ msgid "HtmlUrl: "
26840 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26843 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26844 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
26847 #~ msgid "%1$d words in selection."
26848 #~ msgstr "%1$d words checked."
26851 #~ msgid "%1$d words in document."
26852 #~ msgstr "%1$d words checked."
26855 #~ msgid "One word in selection."
26856 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
26859 #~ msgid "One word in document."
26860 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
26863 #~ msgid "Count words"
26864 #~ msgstr "Trenutna beseda"
26867 #~ msgid "Encoding error"
26868 #~ msgstr "&Kodiranje:"
26871 #~ msgid "Placeholders"
26872 #~ msgstr "UmestiTabelo"
26883 #~ msgstr "&Naloži"
26885 #~ msgid "To &file:"
26886 #~ msgstr "v &datoteko:"
26888 #~ msgid "Co&pies:"
26889 #~ msgstr "&Izvodi:"
26891 #~ msgid "Printer &name:"
26892 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
26895 #~ msgid "Columns "
26896 #~ msgstr "Stolpci"
26899 #~ msgid "Overprint "
26900 #~ msgstr "Posebni odtis"
26903 #~ msgid "Conjecture "
26904 #~ msgstr "Domneva"
26907 #~ msgid "Font st&yle:"
26908 #~ msgstr "Velikost pisave"
26910 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26911 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
26918 #~ msgid "columns "
26919 #~ msgstr "Stolpci"
26922 #~ msgid "overprint "
26923 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
26926 #~ msgid "overlayarea"
26927 #~ msgstr "Prekrivanje"
26930 #~ msgid "Corollary_"
26931 #~ msgstr "Korolar"
26934 #~ msgid "Definition. "
26935 #~ msgstr "Definicija"
26938 #~ msgid "Example. "
26943 #~ msgstr "Dejstvo"
26954 #~ msgstr "privzeta"
26958 #~ msgstr "Komentar"
26961 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26962 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
26968 #~ msgid "Table of Contents|T"
26969 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
26973 #~ msgstr "&V redu"
26981 #~ msgstr "Osveži|O"
26983 #~ msgid "Table of contents"
26984 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
26987 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26988 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26991 #~ msgid "Number style"
26992 #~ msgstr "Številka"
26995 #~ msgid "Error closing file"
26996 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27003 #~ msgid "Corollary. "
27004 #~ msgstr "Korolar"
27007 #~ msgid "&Caption"
27008 #~ msgstr "Pojasnilo"
27011 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27012 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27016 #~ msgstr "&Oznaka"
27019 #~ msgid "A Label for the caption"
27020 #~ msgstr "Pojasnilo"
27023 #~ msgid "<- P&romote"
27024 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27028 #~ msgstr "Opravljeno"
27032 #~ msgstr "&Osveži"
27035 #~ msgid "SubSection"
27036 #~ msgstr "Podrazdelek"
27039 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27042 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27043 #~ "določitev spremembe pisave."
27046 #~ msgid "Unknown toc list"
27047 #~ msgstr "Neznana akcija"
27050 #~ msgid "Insert glossary entry"
27051 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27055 #~ msgstr "&Globalni"
27057 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27058 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27060 #~ msgid "&Detach panel"
27061 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27063 #~ msgid "Set limits style"
27064 #~ msgstr "Določi slog limit"
27066 #~ msgid "Set math font"
27067 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27070 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27071 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27073 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27074 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27076 #~ msgid "Math Panel|l"
27077 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27080 #~ msgid "Math Panel|P"
27081 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27084 #~ msgid "Show math panel"
27085 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27088 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27089 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27092 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27093 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27096 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27097 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27100 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27101 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27104 #~ msgid "Insert math delimiters"
27105 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27107 #~ msgid "E&xtra options"
27108 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27110 #~ msgid "Alig&nment:"
27111 #~ msgstr "&Poravnava:"
27117 #~ msgid "&Converters"
27118 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27125 #~ msgid "PrettyRef: "
27128 #~ msgid "Opening child document "
27129 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27132 #~ msgid "Special Insets|S"
27133 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27136 #~ msgid "Insets|n"
27137 #~ msgstr "Vstavi|V"