]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Another mistake of mine, though it in fact had no effect.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 02:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:34+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 #, fuzzy
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Postavka literature"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 #, fuzzy
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Oznaka"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Ključ"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Slog citiranja"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 #, fuzzy
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 #, fuzzy
87 msgid "&Default (numerical)"
88 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 #, fuzzy
98 msgid "&Natbib"
99 msgstr "Uporabi &NatBib"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 #, fuzzy
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "&Slog strani:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 msgid "&Jurabib"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 #, fuzzy
120 msgid "S&ectioned bibliography"
121 msgstr "Literatura"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 msgid ""
125 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 #, fuzzy
131 msgid "Bibliography generation"
132 msgstr "Literatura"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #, fuzzy
137 msgid "&Processor:"
138 msgstr "&Bližnjica:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 #, fuzzy
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "Izberite datoteko"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
148 #, fuzzy
149 msgid "&Options:"
150 msgstr "&Izbire:"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 msgid ""
154 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 #, fuzzy
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 msgid "&Rescan"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgid "&Browse..."
177 msgstr "&Brskaj..."
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
185 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
187 #: src/CutAndPaste.cpp:352
188 msgid "&Add"
189 msgstr "&Dodaj"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
193 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
194 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
195 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
198 msgid "Cancel"
199 msgstr "Prekliči"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
202 msgid "The BibTeX style"
203 msgstr "Slog BibTeXa"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
206 msgid "St&yle"
207 msgstr "S&log"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
210 msgid "Choose a style file"
211 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
214 #, fuzzy
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Postavka literature"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
219 #, fuzzy
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "Vsebina"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
224 #, fuzzy
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Dostopni sklici"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 #, fuzzy
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Dostopni sklici"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all references"
237 msgstr "Dostopni sklici"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
248 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
249 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
255 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
257 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
258 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
268 msgid "&OK"
269 msgstr "&V redu"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 #, fuzzy
273 msgid "Move the selected database downwards in the list"
274 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
277 #, fuzzy
278 msgid "Do&wn"
279 msgstr "Opravljeno"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "&Osveži"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
297 msgid "Databa&ses"
298 msgstr "&Zbirke podatkov"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
301 msgid "Add a BibTeX database file"
302 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #, fuzzy
306 msgid "&Add..."
307 msgstr "&Dodaj"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
310 msgid "Remove the selected database"
311 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
314 msgid "&Delete"
315 msgstr "&Zbriši"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
318 msgid "Check this if the box should break across pages"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
322 #, fuzzy
323 msgid "Allow &page breaks"
324 msgstr "Prelomi strani"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
328 msgid "Alignment"
329 msgstr "Poravnava"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
340 msgid "Left"
341 msgstr "Levo"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
346 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
347 msgid "Center"
348 msgstr "Sredina"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
354 msgid "Right"
355 msgstr "Desno"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #, fuzzy
359 msgid "Stretch"
360 msgstr "Ulica"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
363 #, fuzzy
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
370 msgid "Top"
371 msgstr "Vrh"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
376 msgid "Middle"
377 msgstr "Sredina"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
382 msgid "Bottom"
383 msgstr "Dno"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
388 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
391 #, fuzzy
392 msgid "&Box:"
393 msgstr "&Notranji:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
396 #, fuzzy
397 msgid "Co&ntent:"
398 msgstr "Vsebina"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
401 #, fuzzy
402 msgid "Vertical"
403 msgstr "&Navpično:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
406 #, fuzzy
407 msgid "Horizontal"
408 msgstr "&Vodoravno:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
412 msgid "&Height:"
413 msgstr "&Višina:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
416 #, fuzzy
417 msgid "Inner Bo&x:"
418 msgstr "&Notranji:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
421 #, fuzzy
422 msgid "&Decoration:"
423 msgstr "Posvetilo"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
428 msgid "&Width:"
429 msgstr "Ši&rina:"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
432 #, fuzzy
433 msgid "Height value"
434 msgstr "Vrednost širine"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
437 msgid "Width value"
438 msgstr "Vrednost širine"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
453 msgid "None"
454 msgstr "Nič"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
458 #, fuzzy
459 msgid "Parbox"
460 msgstr "Del"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
463 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
464 msgid "Minipage"
465 msgstr "Ministran"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
468 msgid "Supported box types"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Izberi prejšnji znak"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
482 #, fuzzy
483 msgid "&New:"
484 msgstr "&Novo"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
487 msgid ""
488 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
489 "active."
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
493 #, fuzzy
494 msgid "Filename &Suffix"
495 msgstr "Ime datoteke"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
498 msgid "Show undefined branches used in this document."
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
502 #, fuzzy
503 msgid "&Undefined Branches"
504 msgstr "Odprta zabeležka"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
507 #, fuzzy
508 msgid "A&vailable Branches:"
509 msgstr "Dostopni sklici"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
512 #, fuzzy
513 msgid "Toggle the selected branch"
514 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
517 msgid "(&De)activate"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
521 msgid "Add a new branch to the list"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
525 msgid "Define or change background color"
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
529 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
530 #, fuzzy
531 msgid "Alter Co&lor..."
532 msgstr "S&premeni..."
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
535 #, fuzzy
536 msgid "Remove the selected branch"
537 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
540 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3631
541 #: src/Buffer.cpp:3642
542 msgid "&Remove"
543 msgstr "&Odstrani"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
546 #, fuzzy
547 msgid "Change the name of the selected branch"
548 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
551 #, fuzzy
552 msgid "Re&name..."
553 msgstr "&Odstrani"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
556 #, fuzzy
557 msgid "Add the selected branches to the list."
558 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
561 #, fuzzy
562 msgid "&Add Selected"
563 msgstr "&Zbriši"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
566 msgid "Add all unknown branches to the list."
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
570 msgid "Add A&ll"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
574 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
575 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
576 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1006
579 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3661
580 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
581 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
583 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
589 msgid "&Cancel"
590 msgstr "&Prekliči"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
594 msgid "Undefined branches used in this document."
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
598 #, fuzzy
599 msgid "&Undefined Branches:"
600 msgstr "Dostopni sklici"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #, fuzzy
604 msgid "&Font:"
605 msgstr "Pisava: "
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Si&ze:"
610 msgstr "Ve&likost:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
613 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
618 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
632 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
634 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
635 msgid "Default"
636 msgstr "privzeta"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 msgid "Tiny"
641 msgstr "drobna"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 msgid "Smallest"
646 msgstr "najmanjša"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 msgid "Smaller"
651 msgstr "manjša"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 msgid "Small"
656 msgstr "majhna"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Normal"
661 msgstr "navadna"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 msgid "Large"
666 msgstr "velika"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 msgid "Larger"
671 msgstr "večja"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
675 msgid "Largest"
676 msgstr "največja"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
680 msgid "Huge"
681 msgstr "ogromna"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
685 msgid "Huger"
686 msgstr "ogromnejša"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
689 #, fuzzy
690 msgid "&Custom Bullet:"
691 msgstr "Kupec"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
695 #, fuzzy
696 msgid "&Level:"
697 msgstr "&Oznaka"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
700 #, fuzzy
701 msgid "Change:"
702 msgstr "Jezik:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
705 #, fuzzy
706 msgid "Go to previous change"
707 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
710 #, fuzzy
711 msgid "&Previous change"
712 msgstr " (Spremenjeno)"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
715 #, fuzzy
716 msgid "Go to next change"
717 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
720 #, fuzzy
721 msgid "&Next change"
722 msgstr " (Spremenjeno)"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
725 msgid "Accept this change"
726 msgstr ""
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
729 #, fuzzy
730 msgid "&Accept"
731 msgstr "Sprejeto"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
734 msgid "Reject this change"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
738 #, fuzzy
739 msgid "&Reject"
740 msgstr "Resetiraj"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
744 msgid "Font family"
745 msgstr "Družina pisav"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
748 msgid "&Family:"
749 msgstr "&Družina:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
753 msgid "Font shape"
754 msgstr "Oblika pisave"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
757 msgid "S&hape:"
758 msgstr "&Oblika:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
762 msgid "Font series"
763 msgstr "Vrste pisav"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
770 msgid "Language"
771 msgstr "Jezik"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
775 msgid "Font color"
776 msgstr "Barva pisave"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
779 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
782 msgid "&Language:"
783 msgstr "&Jezik:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
786 msgid "&Series:"
787 msgstr "&Vrste:"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
790 msgid "&Color:"
791 msgstr "&Barva:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
794 #, fuzzy
795 msgid "Never Toggled"
796 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
800 msgid "Font size"
801 msgstr "Velikost pisave"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
805 msgid "Other font settings"
806 msgstr "Druge nastavitve pisav"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
809 msgid "Always Toggled"
810 msgstr "Vedno preklopljeni"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
813 msgid "&Misc:"
814 msgstr "&Razno:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
817 #, fuzzy
818 msgid "toggle font on all of the above"
819 msgstr "Vklopi vse te|#T"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
822 msgid "&Toggle all"
823 msgstr "&Spremeni vse"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
826 msgid "Apply each change automatically"
827 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
830 #, fuzzy
831 msgid "Apply changes &immediately"
832 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
836 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
838 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
842 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
843 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
845 msgid "&Apply"
846 msgstr "&Uporabi"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
851 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
853 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
854 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
855 msgid "Close"
856 msgstr "Zapri"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
859 #, fuzzy
860 msgid "A&vailable Citations:"
861 msgstr "Dostopni sklici"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
864 #, fuzzy
865 msgid "S&elected Citations:"
866 msgstr "&Izbor:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
869 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
873 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
877 #, fuzzy
878 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
879 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
882 #, fuzzy
883 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
884 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
887 #, fuzzy
888 msgid "&Down"
889 msgstr "Opravljeno"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
894 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
897 msgid "&Restore"
898 msgstr "&Obnovi"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
901 #, fuzzy
902 msgid "App&ly"
903 msgstr "&Uporabi"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
906 #, fuzzy
907 msgid "Formatting"
908 msgstr "Formati"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
911 #, fuzzy
912 msgid "Citation st&yle:"
913 msgstr "Slog citiranja"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
916 msgid "Natbib citation style to use"
917 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
920 #, fuzzy
921 msgid "Text &before:"
922 msgstr "Besedilo pred:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
925 msgid "Text to place before citation"
926 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
929 #, fuzzy
930 msgid "Text a&fter:"
931 msgstr "Besedilo po:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
934 msgid "Text to place after citation"
935 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
938 msgid "List all authors"
939 msgstr "Naštej vse avtorje"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
942 #, fuzzy
943 msgid "Full aut&hor list"
944 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
947 msgid "Force upper case in citation"
948 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
951 #, fuzzy
952 msgid "Force u&pper case"
953 msgstr "Vsili &velike črke"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
956 #, fuzzy
957 msgid "Search Citation"
958 msgstr "Citat"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
961 #, fuzzy
962 msgid "Searc&h:"
963 msgstr "Išči"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
966 msgid ""
967 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
971 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
975 #, fuzzy
976 msgid "&Search"
977 msgstr "Išči"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
980 #, fuzzy
981 msgid "Search field:"
982 msgstr "Išči"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
985 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
986 #, fuzzy
987 msgid "All fields"
988 msgstr " v datoteko ,"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
991 msgid "Regular e&xpression"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
995 #, fuzzy
996 msgid "Case se&nsitive"
997 msgstr "&Loči velike in male črke"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Entry types:"
1002 msgstr "Vnos"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1005 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1006 #, fuzzy
1007 msgid "All entry types"
1008 msgstr "Vnos"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1011 msgid "Search as you &type"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Font colors"
1017 msgstr "Barva pisave"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Main text:"
1022 msgstr "Umesti"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1026 msgid "Click to change the color"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Default..."
1032 msgstr "privzeta"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1036 msgid "Revert the color to the default"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1041 #, fuzzy
1042 msgid "R&eset"
1043 msgstr "Resetiraj"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Greyed-out notes:"
1048 msgstr "Odprt vstavek"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Change..."
1053 msgstr "Jezik:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Background colors"
1058 msgstr "ozadje"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Page:"
1063 msgstr "Strani:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Shaded boxes:"
1068 msgstr "ozadje opombe"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&New Document:"
1073 msgstr "Nov spis"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Old Document:"
1078 msgstr "Spis"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1081 msgid "Bro&wse..."
1082 msgstr "Br&skaj..."
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Copy Document Settings from:"
1087 msgstr "Spisi"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1090 #, fuzzy
1091 msgid "N&ew Document"
1092 msgstr "Nov spis"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Ol&d Document"
1097 msgstr "Spis"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1100 msgid ""
1101 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1102 "resulting document"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1106 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Compare Revisions"
1112 msgstr "Različica"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Revisions back"
1117 msgstr "Različica"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Between revisions"
1122 msgstr "Nadzor različic|r"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1125 msgid "Old:"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1129 #, fuzzy
1130 msgid "New:"
1131 msgstr "&Novo"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1134 #, fuzzy
1135 msgid "&Ok"
1136 msgstr "&V redu"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1140 #, fuzzy
1141 msgid "TeX Code: "
1142 msgstr "TeX|T"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1153 msgid "&Size:"
1154 msgstr "&Velikost:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Vstavi ločila"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1162 msgid "&Insert"
1163 msgstr "&Vstavi"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1168 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1171 msgid "Use Class Defaults"
1172 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1177 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1180 msgid "Save as Document Defaults"
1181 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1184 msgid "Display"
1185 msgstr "Prikaz"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1188 msgid "Show ERT button only"
1189 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1192 msgid "&Collapsed"
1193 msgstr "&Zložen"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1196 msgid "Show ERT contents"
1197 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1200 #, fuzzy
1201 msgid "O&pen"
1202 msgstr "&Odpri"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1205 #, fuzzy
1206 msgid "For more information, refer to the complete log."
1207 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Errors:"
1212 msgstr "Puščica"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Description:"
1217 msgstr "Opis"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1220 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1224 msgid "View Complete &Log..."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1228 #, fuzzy
1229 msgid "F&ile"
1230 msgstr "Datoteka"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1235 msgid "Filename"
1236 msgstr "Ime datoteke"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1241 msgid "&File:"
1242 msgstr "&Datoteka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1245 msgid "Select a file"
1246 msgstr "Izberite datoteko"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Draft"
1251 msgstr "Način &osnutka"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Template"
1256 msgstr "&Vzorci:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1259 msgid "Available templates"
1260 msgstr "Dostopni vzorci"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1264 #, fuzzy
1265 msgid "LaTe&X and LyX options"
1266 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1269 #, fuzzy
1270 msgid "LaTeX Options"
1271 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1274 #, fuzzy
1275 msgid "O&ption:"
1276 msgstr "&Pojasnilo:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Forma&t:"
1281 msgstr "F&ormat:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1284 msgid "&Show in LyX"
1285 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1291 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1292 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "&brez serifov:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Citat"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Rotate"
1308 msgstr "Država"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kot zasuka slike"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Izhodišče zasuka"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Ori&gin:"
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1330 msgid "A&ngle:"
1331 msgstr "&Kot:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Scale"
1336 msgstr "Razteg%"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1340 msgid "Height of image in output"
1341 msgstr "Višina slike na izhodu"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1345 msgid "Width of image in output"
1346 msgstr "Širina slike na izhodu"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1349 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1350 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1354 msgid "&Maintain aspect ratio"
1355 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Crop"
1360 msgstr "Prepiši"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1364 msgid "Clip to bounding box values"
1365 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1369 msgid "Clip to &bounding box"
1370 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1374 msgid "&Left bottom:"
1375 msgstr "&Levo dno:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1378 msgid "x"
1379 msgstr "x"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1383 msgid "Right &top:"
1384 msgstr "Desni &vrh:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1388 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1389 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1398 msgid "y"
1399 msgstr "y"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1402 #, fuzzy
1403 msgid "TabWidget"
1404 msgstr "Širina oznake"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1407 msgid "Basi&c"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1412 msgid "&Find:"
1413 msgstr "&Najdi:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1417 msgid "Replace &with:"
1418 msgstr "Nadomesti &z:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1421 msgid "Perform a case-sensitive search"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "&Loči velike in male črke"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1435 msgid "Find &Next"
1436 msgstr "Najdi &naslednjo"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1444 #, fuzzy
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Ključne besede"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1456 msgid "&Replace"
1457 msgstr "&Nadomesti"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Išči &nazaj"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Nadomesti &vse"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Ad&vanced"
1479 msgstr "&Prekliči"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1482 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Sco&pe"
1488 msgstr "&Oblika:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Current paragraph"
1493 msgstr "en odstavek"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Current &paragraph"
1498 msgstr "en odstavek"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Current &document"
1503 msgstr "Uvozi spis"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1506 msgid ""
1507 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1508 "document"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1512 #, fuzzy
1513 msgid "&Master document"
1514 msgstr "Želite shraniti spis?"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1517 #, fuzzy
1518 msgid "All open documents"
1519 msgstr "Odpira se spis "
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1522 #, fuzzy
1523 msgid "&Open documents"
1524 msgstr "Odpira se spis "
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1527 msgid "All ma&nuals"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1531 msgid ""
1532 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1533 "and paragraph style"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Ignore &format"
1539 msgstr "&Datumski format"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1542 msgid ""
1543 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1544 "first letter"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1548 msgid "&Preserve first case on replace"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Expand macros"
1554 msgstr "ozadje matematike"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1557 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Form"
1560 msgstr "Formati"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Float Type:"
1565 msgstr "Podatki za TeX|X"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1568 msgid "Use &default placement"
1569 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1572 msgid "Advanced Placement Options"
1573 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1576 msgid "&Top of page"
1577 msgstr "&Vrh strani"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1580 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1581 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Here de&finitely"
1586 msgstr "Vsekakor tu"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1589 msgid "&Here if possible"
1590 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1593 msgid "&Page of floats"
1594 msgstr "&Stran s plovkami"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1597 msgid "&Bottom of page"
1598 msgstr "Dno strani"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1601 msgid "&Span columns"
1602 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Rotate sideways"
1607 msgstr "Zasuči za 90°"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1610 #, fuzzy
1611 msgid "FontUi"
1612 msgstr "Pisava: "
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Default Family:"
1617 msgstr "&privzeta"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Select the default family for the document"
1622 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Base Size:"
1627 msgstr "&Velikost:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1630 #, fuzzy
1631 msgid "LaTe&X font encoding:"
1632 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1635 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1639 msgid "&Roman:"
1640 msgstr "&pokončna:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1643 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Sans Serif:"
1649 msgstr "&brez serifov:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1652 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1656 #, fuzzy
1657 msgid "S&cale (%):"
1658 msgstr "Razteg%"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1661 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1665 #, fuzzy
1666 msgid "&Typewriter:"
1667 msgstr "&pisalni stroj:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1670 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Sc&ale (%):"
1676 msgstr "Razteg%"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1679 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1683 #, fuzzy
1684 msgid "C&JK:"
1685 msgstr "&Ključ"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1688 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1692 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Use true S&mall Caps"
1698 msgstr "majhne velike"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1701 msgid "Use old style instead of lining figures"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1705 msgid "Use &Old Style Figures"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1709 msgid "&Graphics"
1710 msgstr "&Grafika"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1713 msgid "Select an image file"
1714 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Output Size"
1719 msgstr "Izhod"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1722 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Set &height:"
1728 msgstr "&Višina glave:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Scale Graphics (%):"
1733 msgstr "&Grafika"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1736 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Set &width:"
1742 msgstr "Ši&rina:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1745 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Rotate Graphics"
1751 msgstr "Grafika"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1754 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Ro&tate after scaling"
1760 msgstr "&Zavrti tabelo"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Or&igin:"
1765 msgstr "&Izhodišče:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1768 msgid "A&ngle (Degrees):"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1773 msgid "File name of image"
1774 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1777 msgid "&Clipping"
1778 msgstr "&Obrezovanje"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1782 msgid "y:"
1783 msgstr "y:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1787 msgid "x:"
1788 msgstr "x:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1791 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1792 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1795 msgid "Don't un&zip on export"
1796 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1800 msgid "Additional LaTeX options"
1801 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1804 msgid "LaTeX &options:"
1805 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1808 msgid ""
1809 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1810 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Sho&w in LyX"
1816 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1819 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Graphics Group"
1825 msgstr "Grafika"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1828 msgid "A&ssigned to group:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1832 msgid "Click to define a new graphics group."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1836 msgid "O&pen new group..."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1840 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1844 msgid "Draft mode"
1845 msgstr "Način osnutka"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1848 msgid "&Draft mode"
1849 msgstr "Način &osnutka"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1852 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1856 msgid "..............."
1857 msgstr "..............."
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1860 msgid "________"
1861 msgstr "________"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1864 msgid "<-----------"
1865 msgstr "<-----------"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1868 msgid "----------->"
1869 msgstr "----------->"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1872 msgid "\\-----v-----/"
1873 msgstr "\\-----v-----/"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1876 msgid "/-----^-----\\"
1877 msgstr "/-----^-----\\"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Spacing:"
1882 msgstr "&Razmiki"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1885 msgid "Supported spacing types"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1889 msgid "&Value:"
1890 msgstr "&Vrednost:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1893 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Fill Pattern:"
1899 msgstr "&Datoteka:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Protect:"
1904 msgstr "&Bližnjica:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1907 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1910 msgstr "Vstavi sliko"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1916 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1917 msgid "URL"
1918 msgstr "URL"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Target:"
1923 msgstr "Največja:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1927 msgid "Name associated with the URL"
1928 msgstr "URL-ju priredi ime"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1932 msgid "&Name:"
1933 msgstr "&Ime:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Specify the link target"
1938 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1941 msgid "Link type"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1945 msgid "Link to the web or to every other target"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1949 msgid "&Web"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Link to an email address"
1955 msgstr "PovratniNaslov"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Email"
1960 msgstr "Enaslov"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Link to a file"
1965 msgstr "Tiskaj na"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&File"
1970 msgstr "&Datoteka:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Listing Parameters"
1975 msgstr "Manjkajoči argument"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1979 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1984 msgid "&Bypass validation"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1988 #, fuzzy
1989 msgid "C&aption:"
1990 msgstr "&Pojasnilo:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1993 #, fuzzy
1994 msgid "La&bel:"
1995 msgstr "&Oznaka"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1998 msgid "Mo&re parameters"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2002 msgid "Underline spaces in generated output"
2003 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2006 msgid "&Mark spaces in output"
2007 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2010 msgid "Show LaTeX preview"
2011 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2014 msgid "&Show preview"
2015 msgstr "&Prikaži predogled"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2018 msgid "File name to include"
2019 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2022 msgid "&Include Type:"
2023 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2026 msgid "Include"
2027 msgstr "Vključi"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2030 msgid "Input"
2031 msgstr "Vhod"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2034 msgid "Verbatim"
2035 msgstr "Dobesedno"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Program Listing"
2041 msgstr "Inicializacija programa"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Edit the file"
2046 msgstr "Naloži datoteko"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Edit"
2051 msgstr "&Uredi..."
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2054 #, fuzzy
2055 msgid "A&vailable indices:"
2056 msgstr "Dostopni sklici"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2059 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2063 msgid ""
2064 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Index generation"
2071 msgstr "&Zamik"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2074 msgid "Define program options of the selected processor."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2078 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2082 #, fuzzy
2083 msgid "&Use multiple indexes"
2084 msgstr "Izniči vse meje"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2087 msgid ""
2088 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Add a new index to the list"
2094 msgstr "Črta levo|l"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2097 #, fuzzy
2098 msgid "A&vailable Indexes:"
2099 msgstr "Dostopni sklici"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2103 #, fuzzy
2104 msgid "1"
2105 msgstr "10"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Remove the selected index"
2110 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Rename the selected index"
2115 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2118 #, fuzzy
2119 msgid "R&ename..."
2120 msgstr "&Odstrani"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2123 msgid "Define or change button color"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Information Type:"
2129 msgstr "Podatki za TeX|X"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Information Name:"
2134 msgstr "Podatki za TeX|X"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Inset Parameter Configuration"
2139 msgstr "Vnesi ulomek"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2143 msgid "I&mmediate Apply"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2147 #, fuzzy
2148 msgid "New Inset"
2149 msgstr "Odprta zabeležka"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Document &class"
2154 msgstr "&Razred spisa:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2157 msgid "Click to select a local document class definition file"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Local Layout..."
2163 msgstr "Videz "
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Class options"
2168 msgstr "Nastavitve plovke"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2171 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2175 #, fuzzy
2176 msgid "P&redefined:"
2177 msgstr "Tiskalnik"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2180 msgid ""
2181 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2182 "select/deselect."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Cust&om:"
2188 msgstr "Po meri"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Graphics driver:"
2193 msgstr "&Grafika"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2196 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Select de&fault master document"
2202 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Master:"
2207 msgstr "&Zunanji:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Enter the name of the default master document"
2212 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2215 msgid "Suppress default date on front page"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2219 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Encoding"
2225 msgstr "&Kodiranje:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Language &Default"
2230 msgstr "Glava"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Other:"
2235 msgstr "&Zunanji:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Quote Style:"
2240 msgstr "Slog narekovajev"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Offset:"
2245 msgstr "izključeno"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Value of the vertical line offset."
2250 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Width:"
2255 msgstr "Ši&rina:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2258 msgid "Value of the line width."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Thickness:"
2264 msgstr "TankaČrta"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Value of the line thickness."
2269 msgstr "&Jezik:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2272 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Listing"
2275 msgstr "Seznam"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Main Settings"
2280 msgstr "Postavka literature"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Placement"
2285 msgstr "&Postavitev:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2288 msgid "Check for inline listings"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Inline listing"
2294 msgstr "&Vključeno"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Check for floating listings"
2299 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Float"
2304 msgstr "Plovke|P"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2307 msgid "&Placement:"
2308 msgstr "&Postavitev:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2311 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Line numbering"
2317 msgstr "Številčenje"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Side:"
2322 msgstr "Prosojnica"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2325 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2329 #, fuzzy
2330 msgid "S&tep:"
2331 msgstr "Država"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2334 msgid "Difference between two numbered lines"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Font si&ze:"
2340 msgstr "Velikost pisave"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Choose the font size for line numbers"
2345 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2349 msgid "Style"
2350 msgstr "Slog"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2353 #, fuzzy
2354 msgid "F&ont size:"
2355 msgstr "Velikost pisave"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2358 msgid "The content's base font size"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Font Famil&y:"
2364 msgstr "Družina pisav"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2367 msgid "The content's base font style"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2371 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Break long lines"
2377 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2380 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2384 #, fuzzy
2385 msgid "S&pace as symbol"
2386 msgstr "Izberite stran s simboli"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2389 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2393 msgid "Space i&n string as symbol"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Tab&ulator size:"
2399 msgstr "Tabela|T"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2402 msgid "Use extended character table"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Extended character table"
2408 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Lan&guage:"
2413 msgstr "&Jezik:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2416 msgid "Select the programming language"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Dialect:"
2422 msgstr "&Datoteka:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2425 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Range"
2431 msgstr "Enojni"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Fi&rst line:"
2436 msgstr "PrvoIme"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2439 msgid "The first line to be printed"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Last line:"
2445 msgstr "matematična vrstica"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2448 msgid "The last line to be printed"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2452 #, fuzzy
2453 msgid "More Parameters"
2454 msgstr "Manjkajoči argument"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2458 msgid "Feedback window"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2462 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Input here the listings parameters"
2468 msgstr "Manjkajoči argument"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Document-specific layout information"
2473 msgstr "Splošni podatki"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Errors reported in terminal."
2478 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2482 msgid "Press button to check validity..."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Validate"
2488 msgstr "&Vrednost:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2491 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Log &Type:"
2497 msgstr "&Vrsta:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2500 msgid "Update the display"
2501 msgstr "Osveži zaslon"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2505 msgid "&Update"
2506 msgstr "&Osveži"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2509 msgid "Copy to Clip&board"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2513 msgid "&Go!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2517 msgid "Jump to the next warning message."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Next &Warning"
2523 msgstr "Pozor!"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2526 msgid "Jump to the next error message."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Next &Error"
2532 msgstr "Išči"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2535 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Default Margins"
2541 msgstr "&privzeta"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2544 msgid "&Top:"
2545 msgstr "&Vrh:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2548 msgid "&Bottom:"
2549 msgstr "&Dno:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2552 msgid "&Inner:"
2553 msgstr "&Notranji:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2556 msgid "O&uter:"
2557 msgstr "&Zunanji:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2560 msgid "Head &sep:"
2561 msgstr "&Ločitev glave:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2564 msgid "Head &height:"
2565 msgstr "&Višina glave:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2568 msgid "&Foot skip:"
2569 msgstr "Preskok &noge:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2572 #, fuzzy
2573 msgid "&Column Sep:"
2574 msgstr "&Stolpci:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Master Document Output"
2579 msgstr "Želite shraniti spis?"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2582 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2586 msgid "Include only &selected children"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2590 msgid ""
2591 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2592 "compilation)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&Maintain counters and references"
2598 msgstr "Dostopni sklici"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2601 msgid "Include all subdocuments in the output"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2605 #, fuzzy
2606 msgid "&Include all children"
2607 msgstr "Vključi datoteko"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2613 msgid "Number of rows"
2614 msgstr "Število vrstic"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2618 msgid "&Rows:"
2619 msgstr "&Vrstice:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2625 msgid "Number of columns"
2626 msgstr "Število stolpcev"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2630 msgid "&Columns:"
2631 msgstr "&Stolpci:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2634 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2635 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2638 msgid "Vertical alignment"
2639 msgstr "Navpična poravnava"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2642 msgid "&Vertical:"
2643 msgstr "&Navpično:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2646 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2647 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2650 msgid "&Horizontal:"
2651 msgstr "&Vodoravno:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Decoration"
2656 msgstr "Posvetilo"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2659 msgid "&Type:"
2660 msgstr "&Vrsta:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2663 msgid "decoration type / matrix border"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2667 msgid "[x]"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2671 msgid "(x)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2675 msgid "{x}"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2679 msgid "|x|"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2683 msgid "||x||"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2687 msgid ""
2688 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2689 "are inserted into formulas"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Use AMS math package automatically"
2695 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2698 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Use AMS &math package"
2704 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2707 msgid ""
2708 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2709 "inserted into formulas"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Use esint package &automatically"
2715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2718 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Use &esint package"
2724 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2727 msgid ""
2728 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2729 "into formulas"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Use math&dots package automatically"
2735 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2738 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use math&dots package"
2744 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2747 msgid ""
2748 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2749 "inserted into formulas"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Use mhchem &package automatically"
2755 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2758 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Use mh&chem package"
2764 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2767 #, fuzzy
2768 msgid "A&vailable:"
2769 msgstr "Dostopni sklici"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2774 msgid "A&dd"
2775 msgstr "&Dodaj"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2778 #, fuzzy
2779 msgid "De&lete"
2780 msgstr "&Zbriši"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2783 #, fuzzy
2784 msgid "S&elected:"
2785 msgstr "&Zbriši"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Sort &as:"
2790 msgstr "Cesta"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Description:"
2795 msgstr "Opis"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Symbol:"
2800 msgstr "simboli"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Type"
2805 msgstr "&Vrsta"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2808 msgid "LyX internal only"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2812 #, fuzzy
2813 msgid "LyX &Note"
2814 msgstr "Opomba"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2817 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&Comment"
2823 msgstr "Komentar"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Print as grey text"
2828 msgstr "Natisni vse strani"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2831 msgid "&Greyed out"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&List in Table of Contents"
2837 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Numbering"
2842 msgstr "Številčenje"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Output Format"
2847 msgstr "je prazen"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2852 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2856 #, fuzzy
2857 msgid "De&fault Output Format:"
2858 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2861 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2865 msgid "Use &XeTeX"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2869 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2873 msgid "S&ynchronize with Output"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2877 #, fuzzy
2878 msgid "C&ustom Macro:"
2879 msgstr "Kupec"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2884 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2887 #, fuzzy
2888 msgid "XHTML Output Options"
2889 msgstr "Izbire za plovke"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2892 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2896 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Math Output:"
2902 msgstr "Izhod"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2905 msgid "Format to use for math output."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2909 #, fuzzy
2910 msgid "MathML"
2911 msgstr "Matematika|M"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2914 msgid "HTML"
2915 msgstr "HTML"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Images"
2920 msgstr "Strani"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2923 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2924 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2926 msgid "LaTeX"
2927 msgstr "LaTeX"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Math &Image Scaling:"
2932 msgstr "Matematični presledki"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2935 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Paper Format"
2941 msgstr "Format datuma"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2945 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2946 msgid "&Format:"
2947 msgstr "&Format:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2950 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&Orientation:"
2956 msgstr "Usmeritev"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2959 msgid "&Portrait"
2960 msgstr "&Pokončno"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2963 msgid "&Landscape"
2964 msgstr "&Ležeče"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Page Layout"
2970 msgstr "Videz odstavka"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Headings &style:"
2975 msgstr "&Slog strani:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2978 msgid "Style used for the page header and footer"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2982 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2986 msgid "&Two-sided document"
2987 msgstr "&Dvostranski spis"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2990 msgid "Label Width"
2991 msgstr "Širina oznake"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2995 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Lo&ngest label"
3001 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Line &spacing"
3006 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3010 msgid "Single"
3011 msgstr "Enojni"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3014 msgid "1.5"
3015 msgstr "1,5"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3019 msgid "Double"
3020 msgstr "Dvojni"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3026 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3029 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
3031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
3032 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
3033 msgid "Custom"
3034 msgstr "Po meri"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Indent Paragraph"
3039 msgstr "en odstavek"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Justified"
3044 msgstr "Poravnano"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Left"
3049 msgstr "Levo"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3052 #, fuzzy
3053 msgid "C&enter"
3054 msgstr "Sredina"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Ri&ght"
3059 msgstr "Desno"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3062 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Paragraph's &Default"
3068 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3071 msgid "&Use hyperref support"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&General"
3077 msgstr "Splošno"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3080 msgid ""
3081 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Automatically fi&ll header"
3087 msgstr "Epošta_avtorja"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3090 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3094 msgid "Load in &fullscreen mode"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Header Information"
3100 msgstr "Podatki za TeX|X"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Title:"
3105 msgstr "Naslov"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Author:"
3110 msgstr "Avtor"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Subject:"
3115 msgstr "Predmet"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Keywords:"
3120 msgstr "&Ključna beseda:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3123 #, fuzzy
3124 msgid "H&yperlinks"
3125 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3128 msgid "Allows link text to break across lines."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3132 #, fuzzy
3133 msgid "B&reak links over lines"
3134 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3137 msgid "No &frames around links"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3141 #, fuzzy
3142 msgid "C&olor links"
3143 msgstr "Barve"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3146 msgid "Bibliographical backreferences"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3150 #, fuzzy
3151 msgid "B&ackreferences:"
3152 msgstr "Izbire"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Bookmarks"
3157 msgstr "Zaznamki|Z"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3160 #, fuzzy
3161 msgid "G&enerate Bookmarks"
3162 msgstr "Zaznamki|Z"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Numbered bookmarks"
3167 msgstr "Številka"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Number of levels"
3172 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Open bookmarks"
3177 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Additional o&ptions"
3182 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3185 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3189 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Phantom"
3195 msgstr "esperanto"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3200 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3203 msgid "&Horiz. Phantom"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Vertical space of the phantom content"
3209 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3212 msgid "&Vert. Phantom"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3216 #, fuzzy
3217 msgid "A&lter..."
3218 msgstr "S&premeni..."
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Use system colors"
3223 msgstr "Uporabniški imenik: "
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3226 #, fuzzy
3227 msgid "In Math"
3228 msgstr "Poti"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3231 msgid ""
3232 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3233 "delay."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Automatic in&line completion"
3239 msgstr "&Vključeno"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3242 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Automatic p&opup"
3248 msgstr "Epošta_avtorja"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Autoco&rrection"
3253 msgstr "Samodejni &začetek"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3256 #, fuzzy
3257 msgid "In Text"
3258 msgstr "Umesti"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3261 msgid ""
3262 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3263 "delay."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Automatic &inline completion"
3269 msgstr "&Vključeno"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3272 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Automatic &popup"
3278 msgstr "Epošta_avtorja"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3281 msgid ""
3282 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3283 "mode."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3287 msgid "Cursor i&ndicator"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3291 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3292 msgid "General"
3293 msgstr "Splošno"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3296 msgid ""
3297 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3298 "if it is available."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3302 #, fuzzy
3303 msgid "s inline completion dela&y"
3304 msgstr "&Vključeno"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3307 msgid ""
3308 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3309 "if it is available."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3313 msgid "s popup d&elay"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3317 msgid ""
3318 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3319 "It will be shown right away."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3323 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3327 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3331 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3335 msgid "C&onverter:"
3336 msgstr "&Pretvornik:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3339 msgid "E&xtra flag:"
3340 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3343 #, fuzzy
3344 msgid "&From format:"
3345 msgstr "&Format:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&To format:"
3350 msgstr "&Datumski format"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3354 msgid "&Modify"
3355 msgstr "&Spremeni"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Remo&ve"
3362 msgstr "&Odstrani"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Converter Defi&nitions"
3367 msgstr "Definicija"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Converter File Cache"
3372 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Enabled"
3377 msgstr "&Dolga tabela"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3382 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Display &Graphics"
3387 msgstr "Prikaz &grafike:"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Instant &Preview:"
3392 msgstr "Takojšnji &ogled"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3396 msgid "Off"
3397 msgstr "izključeno"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3400 #, fuzzy
3401 msgid "No math"
3402 msgstr "matematika"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3405 msgid "On"
3406 msgstr "vključeno"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Preview Si&ze:"
3411 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3414 msgid "Factor for the preview size"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3418 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Mark end of paragraphs"
3424 msgstr "en odstavek"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Editing"
3429 msgstr "Izhod|I"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3434 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Scroll &below end of document"
3439 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Sort &environments alphabetically"
3444 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3447 msgid "&Group environments by their category"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3451 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3455 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3459 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3463 msgid "Fullscreen"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Hide toolbars"
3469 msgstr "&Spremeni vse"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Hide scr&ollbar"
3474 msgstr "&Spremeni vse"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Hide &tabbar"
3479 msgstr "privzeta"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Hide &menubar"
3484 msgstr "privzeta"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3487 msgid "&Limit text width"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3491 msgid "Screen used (&pixels):"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&New..."
3497 msgstr "&Novo"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Re&move"
3502 msgstr "&Odstrani"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Document format"
3507 msgstr "Slog spisa"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Vector &graphics format"
3512 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3515 #, fuzzy
3516 msgid "S&hort Name:"
3517 msgstr "Cesta"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3520 msgid "E&xtension:"
3521 msgstr "&Pripona:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Shortc&ut:"
3526 msgstr "&Bližnjica:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Ed&itor:"
3531 msgstr "OpombaUredniku"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3534 msgid "&Viewer:"
3535 msgstr "&Ogledovalnik:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Co&pier:"
3540 msgstr "Izvodi:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3545 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Default Format"
3550 msgstr "Format datuma"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&E-mail:"
3555 msgstr "Enaslov"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Your name"
3560 msgstr "Priimek"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3563 msgid "Your E-mail address"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3567 msgid "Keyboard"
3568 msgstr "Tipkovnica"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3571 msgid "Use &keyboard map"
3572 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3575 msgid "&First:"
3576 msgstr "&Prva:"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3580 msgid "Br&owse..."
3581 msgstr "Br&skaj..."
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3584 msgid "S&econd:"
3585 msgstr "&Druga:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3588 msgid ""
3589 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3590 "time LyX is launched."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3594 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Mouse"
3600 msgstr "Več"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3603 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3607 msgid ""
3608 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3609 "speed it up, low values slow it down."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3613 msgid "Scroll wheel zoom"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Enable"
3619 msgstr "&Dolga tabela"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Ctrl"
3624 msgstr "Vnos"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Shift"
3629 msgstr "infty"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Alt"
3634 msgstr "Blok"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3637 #, fuzzy
3638 msgid "User &interface language:"
3639 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3642 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3646 msgid "Language pac&kage:"
3647 msgstr "Jezikovni &paket:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3650 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3654 msgid "Command s&tart:"
3655 msgstr "Zagon &ukaza:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3658 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3662 msgid "Command e&nd:"
3663 msgstr "&Konec ukaza:"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3666 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Default Decimal &Point:"
3672 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3676 msgid "X; "
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3680 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3684 #, fuzzy
3685 msgid "&Use babel"
3686 msgstr "Uporabi &babel"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3689 msgid ""
3690 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3691 "the language package)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3695 msgid "&Global"
3696 msgstr "&Globalni"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3699 msgid ""
3700 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3701 "command"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3705 msgid "Auto &begin"
3706 msgstr "Samodejni &začetek"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3709 msgid ""
3710 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3711 "switch command"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3715 msgid "Auto &end"
3716 msgstr "Samodejni &konec"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3719 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3723 msgid "Mark &foreign languages"
3724 msgstr "Označi &tuje jezike"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Right-to-left language support"
3729 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3732 msgid ""
3733 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3737 msgid "Enable RTL su&pport"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Cursor movement:"
3743 msgstr "Komentar"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3746 #, fuzzy
3747 msgid "&Logical"
3748 msgstr "Tema"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3751 msgid "&Visual"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3755 msgid ""
3756 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3762 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3765 msgid "Default paper si&ze:"
3766 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3770 msgid "US letter"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3775 msgid "US legal"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3780 msgid "US executive"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3785 msgid "A3"
3786 msgstr "A3"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3790 msgid "A4"
3791 msgstr "A4"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3795 msgid "A5"
3796 msgstr "A5"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3800 msgid "B5"
3801 msgstr "B5"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3806 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3809 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3810 msgstr ""
3811 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3812 "DVI"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3815 #, fuzzy
3816 msgid "BibTeX command and options"
3817 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3821 msgid "Processor for &Japanese:"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3827 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3830 msgid "Pr&ocessor:"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Op&tions:"
3837 msgstr "&Izbire:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3840 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3846 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Nomenclature command:"
3851 msgstr "Domneva"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3854 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3858 msgid "Chec&kTeX command:"
3859 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3862 msgid "CheckTeX start options and flags"
3863 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3866 msgid ""
3867 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3868 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3869 "rather than the Cygwin teTeX."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3873 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3877 msgid "Set class options to default on class change"
3878 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3881 #, fuzzy
3882 msgid "R&eset class options when document class changes"
3883 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3886 msgid "Output &line length:"
3887 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3890 msgid ""
3891 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3892 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3893 "paragraphs are separated by a blank line."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3897 msgid "&Date format:"
3898 msgstr "&Datumski format"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3901 msgid "Date format for strftime output"
3902 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Overwrite on export:"
3907 msgstr "Želite shraniti spis?"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3910 msgid "Ask permission"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3914 msgid "Main file only"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3918 #, fuzzy
3919 msgid "All files"
3920 msgstr " v datoteko ,"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3923 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3927 msgid "Forward search"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3931 #, fuzzy
3932 msgid "DV&I command:"
3933 msgstr "Naslednji ukaz"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&PDF command:"
3938 msgstr "Ukaz &roff:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3941 msgid "&PATH prefix:"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3952 msgid "Browse..."
3953 msgstr "Brskaj..."
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3956 #, fuzzy
3957 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3958 msgstr "Tezaver"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Temporary directory:"
3963 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3966 msgid "Ly&XServer pipe:"
3967 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3970 msgid "&Backup directory:"
3971 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Example files:"
3976 msgstr "Zgled"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3979 msgid "&Document templates:"
3980 msgstr "Vzorci za &spise:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3983 msgid "&Working directory:"
3984 msgstr "&Delovni imenik"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Hunspell dictionaries:"
3989 msgstr "Osebni &slovar:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Printer Command Options"
3994 msgstr "Izbire ukaza"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3997 msgid "Extension to be used when printing to file."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4001 msgid "File ex&tension:"
4002 msgstr "pripona &datoteke:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Option used to print to a file."
4007 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Print to &file:"
4012 msgstr "Tiskaj na"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4015 msgid "Option used to print to non-default printer."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Set &printer:"
4021 msgstr "na &tiskalnik"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4024 msgid "Option used with spool command to set printer."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Spool &printer:"
4030 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4033 msgid ""
4034 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4035 "to print."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Spool co&mmand:"
4041 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Option used to reverse page order."
4046 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Re&verse pages:"
4051 msgstr "o&brnjeno"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4054 msgid "Lan&dscape:"
4055 msgstr "&ležeče:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Number of copies:"
4060 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4063 msgid "Option used to set number of copies."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4067 msgid "Option used to print a range of pages."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4071 msgid "Co&llated:"
4072 msgstr "&Primerjano:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4075 msgid "Pa&ge range:"
4076 msgstr "&obseg strani:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4079 msgid "Option used to collate multiple copies."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4083 msgid "&Odd pages:"
4084 msgstr "&lihe strani:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4087 msgid "&Even pages:"
4088 msgstr "&sode strani:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4091 msgid "Paper t&ype:"
4092 msgstr "&vrsta papirja:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4095 msgid "Paper si&ze:"
4096 msgstr "ve&likost papirja:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4099 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4103 msgid "E&xtra options:"
4104 msgstr "&Dodatne izbire:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4109 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4112 msgid ""
4113 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4114 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4115 "printers."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Adapt &output to printer"
4121 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4124 msgid "Name of the default printer"
4125 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Default &printer:"
4130 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4133 msgid "Printer co&mmand:"
4134 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Sans Seri&f:"
4139 msgstr "&brez serifov:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4142 msgid "T&ypewriter:"
4143 msgstr "&pisalni stroj:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4146 #, fuzzy
4147 msgid "R&oman:"
4148 msgstr "&pokončna:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4151 msgid "&Zoom %:"
4152 msgstr "&Razteg %:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4155 msgid "Font Sizes"
4156 msgstr "Velikosti pisav"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&Large:"
4161 msgstr "Velika:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Larger:"
4166 msgstr "Večja:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Largest:"
4171 msgstr "Največja:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Huge:"
4176 msgstr "Ogromna:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Hugest:"
4181 msgstr "Najogromnejša:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4184 #, fuzzy
4185 msgid "S&mallest:"
4186 msgstr "Najmanjša:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4189 #, fuzzy
4190 msgid "S&maller:"
4191 msgstr "Manjša:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4194 #, fuzzy
4195 msgid "S&mall:"
4196 msgstr "Majhna:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Normal:"
4201 msgstr "Navadna:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Tiny:"
4206 msgstr "Drobna:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4209 msgid ""
4210 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4211 "of fonts"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4215 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&New"
4221 msgstr "&Novo"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4224 msgid "&Bind file:"
4225 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4228 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4232 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4236 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4240 #, fuzzy
4241 msgid "&Spellchecker engine:"
4242 msgstr "Črkovalnik"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4245 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4249 msgid "Accept compound &words"
4250 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4253 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4257 msgid "S&pellcheck continuously"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4261 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Escape characters:"
4267 msgstr "Ubežni &znaki:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4270 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4274 msgid "Al&ternative language:"
4275 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4278 msgid "&User interface file:"
4279 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Automatic help"
4284 msgstr "Epošta_avtorja"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4287 msgid ""
4288 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4289 "the main work area of an edited document"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4293 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Session"
4299 msgstr "Različica"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4302 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4306 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Restore cursor &positions"
4312 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4315 msgid "&Load opened files from last session"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Clear all session &information"
4321 msgstr "Podatki za TeX|X"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4324 msgid "Documents"
4325 msgstr "Spisi"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Backup original documents when saving"
4330 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Backup documents, every"
4335 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4338 msgid "minutes"
4339 msgstr "minut"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Save documents compressed by default"
4344 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4347 msgid "&Maximum last files:"
4348 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Open documents in tabs"
4353 msgstr "Odpira se spis "
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4356 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4360 msgid "&Single close-tab button"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
4364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
4365 msgid "&Save"
4366 msgstr "&Shrani"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4369 msgid "Pages"
4370 msgstr "Strani"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Page number to print from"
4375 msgstr "Ni moč tiskati"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4378 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Page number to print to"
4384 msgstr "Ni moč tiskati"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Print all pages"
4389 msgstr "Natisni vse strani"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Fro&m"
4394 msgstr "Od|#O"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&All"
4400 msgstr "Uporabi"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Print &odd-numbered pages"
4405 msgstr "Natisni le lihe strani"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Print &even-numbered pages"
4410 msgstr "Natisni le sode strani"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Print in reverse order"
4415 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Re&verse order"
4420 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Copie&s"
4425 msgstr "Izvodi"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Number of copies"
4430 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Collate copies"
4435 msgstr "Izvodi"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4438 #, fuzzy
4439 msgid "&Collate"
4440 msgstr "primerjano"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4443 msgid "&Print"
4444 msgstr "&Tiskaj"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Print Destination"
4449 msgstr "Posvetilo"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4452 msgid "Send output to the printer"
4453 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4456 #, fuzzy
4457 msgid "P&rinter:"
4458 msgstr "Tiskalnik"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4461 msgid "Send output to the given printer"
4462 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Send output to a file"
4467 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4470 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Subindex"
4476 msgstr "Prosojnica"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4479 #, fuzzy
4480 msgid "A&vailable indexes:"
4481 msgstr "Dostopni sklici"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4486 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4490 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&List Indentation:"
4496 msgstr "&Zamik"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Custom &Width:"
4501 msgstr "Širina stolpcev "
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4504 msgid ""
4505 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4506 "Custom&quot;."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Output"
4513 msgstr "Izhod"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4516 msgid "Settings"
4517 msgstr "Nastavitve"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4520 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4524 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4528 #, fuzzy
4529 msgid "&Clear automatically"
4530 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Debug messages"
4535 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Display no debug messages"
4540 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4543 #, fuzzy
4544 msgid "&None"
4545 msgstr "Nič"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4548 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4552 #, fuzzy
4553 msgid "S&elected"
4554 msgstr "&Zbriši"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Display all debug messages"
4559 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4562 msgid "Display statusbar messages?"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4566 msgid "&Statusbar messages"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Fil&ter:"
4572 msgstr "&Datoteka:"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4575 msgid "Enter string to filter the label list"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Filter case-sensitively"
4581 msgstr "&Loči velike in male črke"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Case-sensiti&ve"
4586 msgstr "&Loči velike in male črke"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Update the label list"
4591 msgstr "Vstavi referenco"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4594 msgid ""
4595 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4596 "sensitive option is checked)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4600 #, fuzzy
4601 msgid "&Sort"
4602 msgstr "Uredi"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4607 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Cas&e-sensitive"
4612 msgstr "&Loči velike in male črke"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4615 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Grou&p"
4621 msgstr "&Ime:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4624 #, fuzzy
4625 msgid "&Go to Label"
4626 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4629 #, fuzzy
4630 msgid "La&bels in:"
4631 msgstr "Označevanje"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4636 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4639 msgid "<reference>"
4640 msgstr "<sklic>"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4643 #, fuzzy
4644 msgid "(<reference>)"
4645 msgstr "<sklic>"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4648 msgid "<page>"
4649 msgstr "<stran>"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4652 msgid "on page <page>"
4653 msgstr "na strani <stran>"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4656 msgid "<reference> on page <page>"
4657 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4660 msgid "Formatted reference"
4661 msgstr "Formatiran sklic"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Textual reference"
4666 msgstr "Dostopni sklici"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Match w&hole words only"
4671 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4674 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4675 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4678 msgid "&Export formats:"
4679 msgstr "&Izvozni formati:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4682 msgid "&Command:"
4683 msgstr "&Ukaz:"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Edit shortcut"
4688 msgstr "&Bližnjica:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4691 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4695 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4699 #, fuzzy
4700 msgid "&Delete Key"
4701 msgstr "&Zbriši"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Clear current shortcut"
4706 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4710 msgid "C&lear"
4711 msgstr "Zbriši"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4714 #, fuzzy
4715 msgid "&Shortcut:"
4716 msgstr "&Bližnjica:"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4719 #, fuzzy
4720 msgid "&Function:"
4721 msgstr "&Funkcije"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4724 msgid ""
4725 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4726 "the 'Clear' button"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4730 msgid "DockWidget"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4734 msgid ""
4735 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4739 msgid "Unknown word:"
4740 msgstr "Neznana beseda:"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4743 msgid "Current word"
4744 msgstr "Trenutna beseda"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4749 msgid "Replace word with current choice"
4750 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4753 #, fuzzy
4754 msgid "&Find Next"
4755 msgstr "Najdi &naslednjo"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Re&placement:"
4760 msgstr "Zamenjava:"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4763 msgid "Replace with selected word"
4764 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4767 #, fuzzy
4768 msgid "S&uggestions:"
4769 msgstr "Predlogi:"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4772 msgid "Ignore this word"
4773 msgstr "Prezri to besedo"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4776 msgid "&Ignore"
4777 msgstr "&Prezri"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Ignore this word throughout this session"
4782 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4785 msgid "I&gnore All"
4786 msgstr "Prezri &vse"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4789 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4790 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4793 msgid ""
4794 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4795 "full range."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Ca&tegory:"
4801 msgstr "&Pojasnilo:"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4804 msgid "Select this to display all available characters at once"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Display all"
4810 msgstr "Zaslon:"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4813 msgid "&Table Settings"
4814 msgstr "Nastavitve &tabele"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Column settings"
4819 msgstr "Spisi"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4822 msgid "&Horizontal alignment:"
4823 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4826 msgid "Horizontal alignment in column"
4827 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4830 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4831 msgid "Justified"
4832 msgstr "Poravnano"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4835 #, fuzzy
4836 msgid "At Decimal Separator"
4837 msgstr "Separacija"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4840 #, fuzzy
4841 msgid "&Decimal separator:"
4842 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4845 msgid "Fixed width of the column"
4846 msgstr "Stalna širina stolpca"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&Vertical alignment in row:"
4851 msgstr "&Navpična poravnava:"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4854 #, fuzzy
4855 msgid ""
4856 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4857 "the row."
4858 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4861 msgid "Merge cells of different columns"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4865 msgid "&Multicolumn"
4866 msgstr "Več&stolpčna"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Row setting"
4871 msgstr "Nastavitve"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4874 msgid "Merge cells of different rows"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4878 msgid "M&ultirow"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Cell setting"
4884 msgstr "Nastavitve plovke"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4889 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4894 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Table-wide settings"
4899 msgstr "Nastavitve tabele"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Verti&cal alignment:"
4904 msgstr "Navpična poravnava"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Vertical alignment of the table"
4909 msgstr "Navpična poravnava"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4914 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4917 #, fuzzy
4918 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4919 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4922 msgid "LaTe&X argument:"
4923 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4926 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4927 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4930 msgid "&Borders"
4931 msgstr "&Meje"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4934 msgid "Set Borders"
4935 msgstr "Nastavi meje"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4940 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4943 msgid "All Borders"
4944 msgstr "Vse meje"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4949 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4952 #, fuzzy
4953 msgid "&Set"
4954 msgstr "&Shrani"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4959 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4962 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Fo&rmal"
4968 msgstr "navadna"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4971 msgid "Use default (grid-like) border style"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4975 #, fuzzy
4976 msgid "De&fault"
4977 msgstr "privzeta"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Additional Space"
4982 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4985 msgid "T&op of row:"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Botto&m of row:"
4991 msgstr "Dno strani"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4994 msgid "Bet&ween rows:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4998 msgid "&Longtable"
4999 msgstr "&Dolga tabela"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5002 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5003 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
5006 msgid "&Use long table"
5007 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Row settings"
5012 msgstr "Nastavitve"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Status"
5017 msgstr "Mesto"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Border above"
5022 msgstr "Meje"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Border below"
5027 msgstr "Meje"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
5030 msgid "Contents"
5031 msgstr "Vsebina"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5034 msgid "Header:"
5035 msgstr "Glava:"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
5038 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5046 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5047 #, fuzzy
5048 msgid "on"
5049 msgstr "Kraj"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
5059 msgid "double"
5060 msgstr "dvojni"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5063 #, fuzzy
5064 msgid "First header:"
5065 msgstr "DesnaGlava"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5068 #, fuzzy
5069 msgid "This row is the header of the first page"
5070 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Don't output the first header"
5075 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5079 msgid "is empty"
5080 msgstr "je prazen"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
5083 msgid "Footer:"
5084 msgstr "Noga:"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5087 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Last footer:"
5093 msgstr "Zadnja noga"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5096 #, fuzzy
5097 msgid "This row is the footer of the last page"
5098 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Don't output the last footer"
5103 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Caption:"
5108 msgstr "&Pojasnilo:"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5111 msgid "Set a page break on the current row"
5112 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Page &break on current row"
5117 msgstr "Ni moč tiskati"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5122 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Longtable alignment"
5127 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5130 msgid "Current cell:"
5131 msgstr "Trenutna celica:"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5134 msgid "Current row position"
5135 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5138 msgid "Current column position"
5139 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5142 msgid "Close this dialog"
5143 msgstr "Zapri ta pogovor"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Rebuild the file lists"
5148 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5151 msgid ""
5152 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5153 msgstr ""
5154 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5155 "prikazane s potjo"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5158 msgid "&View"
5159 msgstr "&Poglej"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5162 msgid "Selected classes or styles"
5163 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5166 msgid "LaTeX classes"
5167 msgstr "Razredi za LaTeX"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5170 msgid "LaTeX styles"
5171 msgstr "Slogi za LaTeX"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5174 msgid "BibTeX styles"
5175 msgstr "Slogi za BibTeX"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5178 msgid "Toggles view of the file list"
5179 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5182 msgid "Show &path"
5183 msgstr "Pokaži &pot"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Separate paragraphs with"
5188 msgstr "kot odstavke|o"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5193 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5196 #, fuzzy
5197 msgid "&Indentation"
5198 msgstr "&Zamik"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Size of the indentation"
5203 msgstr "Citat"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5206 #, fuzzy
5207 msgid "&Vertical space"
5208 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Size of the vertical space"
5213 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Spacing"
5218 msgstr "&Razmiki"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5221 msgid "&Line spacing:"
5222 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Spacing type"
5227 msgstr "&Razmiki"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Number of lines"
5232 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Format text into two columns"
5237 msgstr "Urejanje spisa..."
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5240 msgid "Two-&column document"
5241 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Language of the thesaurus"
5246 msgstr "&Jezik:"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5249 msgid "Index entry"
5250 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5253 msgid "&Keyword:"
5254 msgstr "&Ključna beseda:"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5257 msgid "Word to look up"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5261 msgid "L&ookup"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5266 msgid "The selected entry"
5267 msgstr "Izbrani vnos"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5270 msgid "&Selection:"
5271 msgstr "&Izbor:"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5274 msgid "Replace the entry with the selection"
5275 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5278 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Filter:"
5284 msgstr "&Datoteka:"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5287 msgid "Enter string to filter contents"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5291 msgid ""
5292 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5293 "tables, and others)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5297 msgid "Update navigation tree"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5303 msgid "..."
5304 msgstr "..."
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5307 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5311 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Move selected item down by one"
5317 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Move selected item up by one"
5322 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Sort"
5327 msgstr "Uredi"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5330 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Keep"
5336 msgstr "Pojasnilo"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5339 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5343 msgid "LyX: Enter text"
5344 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5347 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5351 msgid "&Do not show this warning again!"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5357 msgstr "Vstavi sliko"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5360 msgid "DefSkip"
5361 msgstr "Privzeti razmak"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5364 msgid "SmallSkip"
5365 msgstr "Mali razmak"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5368 msgid "MedSkip"
5369 msgstr "Srednji razmak"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5372 msgid "BigSkip"
5373 msgstr "Velik razmak"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5376 msgid "VFill"
5377 msgstr "VFill"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5380 msgid "Complete source"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5384 msgid "Automatic update"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Unit of width value"
5390 msgstr "Enote vrednosti širine"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5393 #, fuzzy
5394 msgid "number of needed lines"
5395 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5398 #, fuzzy
5399 msgid "use number of lines"
5400 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5403 #, fuzzy
5404 msgid "&Line span:"
5405 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Outer (default)"
5410 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Inner"
5415 msgstr "&Notranji:"
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5418 msgid "use overhang"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5422 msgid "Over&hang:"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Overhang value"
5428 msgstr "Vrednost širine"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Unit of overhang value"
5433 msgstr "Enote vrednosti širine"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5436 msgid "Check this to allow flexible placement"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5440 msgid "Allow &floating"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5445 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5446 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5447 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5448 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5449 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5450 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5451 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5452 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5453 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5454 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5455 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5456 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5457 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5458 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5462 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5464 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5465 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5467 msgid "Standard"
5468 msgstr "Standardno"
5469
5470 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5473 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5474 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5479 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5481 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5482 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5483 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5484 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5485 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5486 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5487 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5488 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5490 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5491 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5492 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5493 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5495 msgid "Section"
5496 msgstr "Razdelek"
5497
5498 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5499 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5501 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5502 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5503 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5506 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5507 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5508 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5509 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5510 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5511 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5512 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5513 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5515 msgid "Subsection"
5516 msgstr "Podrazdelek"
5517
5518 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5519 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5521 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5522 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5524 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5525 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5526 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5527 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5528 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5529 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5530 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5531 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5532 msgid "Subsubsection"
5533 msgstr "Podpodrazdelek"
5534
5535 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5538 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5539 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5540 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5541 msgid "Itemize"
5542 msgstr "Alineje"
5543
5544 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5547 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5548 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5549 msgid "Enumerate"
5550 msgstr "Oštevilči"
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5554 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5555 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5557 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5558 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5559 msgid "Description"
5560 msgstr "Opis"
5561
5562 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5565 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5567 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5568 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5569 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5570 msgid "List"
5571 msgstr "Seznam"
5572
5573 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5574 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5576 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5578 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5579 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5580 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5582 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5585 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5586 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5587 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5588 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5589 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5591 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5592 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5595 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5596 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5597 msgid "Title"
5598 msgstr "Naslov"
5599
5600 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5602 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5604 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5606 msgid "Subtitle"
5607 msgstr "Podnaslov"
5608
5609 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5610 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5612 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5613 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5614 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5615 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5617 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5620 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5621 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5622 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5623 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5624 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5628 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5629 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5630 msgid "Author"
5631 msgstr "Avtor"
5632
5633 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5634 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5635 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5637 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5639 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5640 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5643 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5644 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5645 msgid "Address"
5646 msgstr "Naslov"
5647
5648 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5649 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5650 msgid "Offprint"
5651 msgstr "Posebni odtis"
5652
5653 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5655 msgid "Mail"
5656 msgstr "Pošta"
5657
5658 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5662 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5663 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5665 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5666 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5667 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5671 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5672 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5673 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5674 #: lib/external_templates:306
5675 msgid "Date"
5676 msgstr "Datum"
5677
5678 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5679 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5680 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5682 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5684 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5685 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5686 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5687 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5689 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5690 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5692 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5693 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5694 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5696 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5697 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5699 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5700 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5701 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5702 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5704 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5705 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5706 #: src/output_plaintext.cpp:133
5707 msgid "Abstract"
5708 msgstr "Povzetek"
5709
5710 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5711 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5712 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5713 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5720 msgid "Acknowledgement"
5721 msgstr "Priznanje"
5722
5723 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5724 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5725 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5727 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5728 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5729 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5731 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5732 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5733 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5734 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5735 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5736 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5737 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5738 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5739 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5740 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5741 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5742 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5743 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5745 msgid "Bibliography"
5746 msgstr "Literatura"
5747
5748 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5749 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5750 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5753 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5754 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5755 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5756 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5757 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5758 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5759 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5762 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5763 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5766 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5767 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5768 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5771 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5774 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5775 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5776 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5777 msgid "FrontMatter"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Offprint Requests to:"
5783 msgstr "PosebniOdtis"
5784
5785 #: lib/layouts/aa.layout:187
5786 msgid "Correspondence to:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5791 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5792 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5796 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5797 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5798 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5800 msgid "BackMatter"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5804 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Acknowledgements."
5807 msgstr "Priznanja"
5808
5809 #: lib/layouts/aa.layout:295
5810 #, fuzzy
5811 msgid "institutemark"
5812 msgstr "Inštitut"
5813
5814 #: lib/layouts/aa.layout:299
5815 #, fuzzy
5816 msgid "institute mark"
5817 msgstr "Inštitut"
5818
5819 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5823 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5824 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5825 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5829 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5830 msgid "Keywords"
5831 msgstr "Ključne besede"
5832
5833 #: lib/layouts/aa.layout:363
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Key words."
5836 msgstr "Ključne besede"
5837
5838 #: lib/layouts/aa.layout:385
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Flex:Institute"
5841 msgstr "Inštitut"
5842
5843 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5844 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5845 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5846 msgid "Institute"
5847 msgstr "Inštitut"
5848
5849 #: lib/layouts/aa.layout:395
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Flex:E-Mail"
5852 msgstr "E-naslov"
5853
5854 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5855 msgid "E-Mail"
5856 msgstr "E-naslov"
5857
5858 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5860 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5861 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5862 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5864 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5866 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5867 msgid "Email"
5868 msgstr "Enaslov"
5869
5870 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5871 #, fuzzy
5872 msgid "email"
5873 msgstr "Enaslov"
5874
5875 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5877 msgid "Thesaurus"
5878 msgstr "Tezaver"
5879
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5881 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5882 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5884 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5885 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5886 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5887 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5888 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5890 msgid "Paragraph"
5891 msgstr "Odstavek"
5892
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5894 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5896 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5897 msgid "Affiliation"
5898 msgstr "Zveza"
5899
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5901 msgid "And"
5902 msgstr "in"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5905 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5906 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5908 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5909 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5910 msgid "Acknowledgements"
5911 msgstr "Priznanja"
5912
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5917 #: src/rowpainter.cpp:485
5918 msgid "Appendix"
5919 msgstr "Dodatek"
5920
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5923 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5924 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5926 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5927 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5931 msgid "References"
5932 msgstr "Sklici"
5933
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5935 msgid "PlaceFigure"
5936 msgstr "UmestiSliko"
5937
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5939 msgid "PlaceTable"
5940 msgstr "UmestiTabelo"
5941
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5943 msgid "TableComments"
5944 msgstr "VsebinskoKazalo"
5945
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5947 msgid "TableRefs"
5948 msgstr "TabelaSklicev"
5949
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5951 msgid "MathLetters"
5952 msgstr "MatematičneČrke"
5953
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5955 msgid "NoteToEditor"
5956 msgstr "OpombaUredniku"
5957
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Facility"
5961 msgstr "Dejstvo"
5962
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Objectname"
5966 msgstr "Octave"
5967
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Dataset"
5971 msgstr "Datum"
5972
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Altaffilation"
5976 msgstr "Zveza"
5977
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Alternative affiliation:"
5981 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5982
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5984 msgid "altaffilmark"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5988 #, fuzzy
5989 msgid "altaffiliation mark"
5990 msgstr "Zveza"
5991
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Subject headings:"
5995 msgstr "GlavaProsojnice"
5996
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5998 #, fuzzy
5999 msgid "[Acknowledgements]"
6000 msgstr "Priznanja"
6001
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
6004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
6005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
6006 #, fuzzy
6007 msgid "and"
6008 msgstr "Dežela"
6009
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Place Figure here:"
6013 msgstr "UmestiSliko"
6014
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Place Table here:"
6018 msgstr "UmestiTabelo"
6019
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6021 #, fuzzy
6022 msgid "[Appendix]"
6023 msgstr "Dodatek"
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Note to Editor:"
6028 msgstr "OpombaUredniku"
6029
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6031 #, fuzzy
6032 msgid "References. ---"
6033 msgstr " Sklic: "
6034
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Note. ---"
6038 msgstr "Opomba"
6039
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Table note"
6043 msgstr "Označevanje"
6044
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Table note:"
6048 msgstr "OpombaPodČrto"
6049
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6051 #, fuzzy
6052 msgid "tablenotemark"
6053 msgstr "Označevanje"
6054
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6056 msgid "tablenote mark"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6060 msgid "FigCaption"
6061 msgstr "PojasniloSlike"
6062
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6064 msgid "Fig. ---"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Facility:"
6070 msgstr "Dejstvo"
6071
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6073 msgid "Obj:"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Dataset:"
6079 msgstr "Datum"
6080
6081 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Scheme"
6084 msgstr "Scena"
6085
6086 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6087 #, fuzzy
6088 msgid "List of Schemes"
6089 msgstr "Seznam tabel"
6090
6091 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6092 msgid "scheme"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Chart"
6098 msgstr "Poglavje"
6099
6100 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6101 #, fuzzy
6102 msgid "List of Charts"
6103 msgstr "Seznam tabel"
6104
6105 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6106 #, fuzzy
6107 msgid "chart"
6108 msgstr "Poglavje"
6109
6110 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Graph"
6113 msgstr "Grafika"
6114
6115 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6116 #, fuzzy
6117 msgid "List of Graphs"
6118 msgstr "Seznam tabel"
6119
6120 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6121 #, fuzzy
6122 msgid "graph"
6123 msgstr "Geslo"
6124
6125 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Bibnote"
6128 msgstr "opomba"
6129
6130 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6131 #, fuzzy
6132 msgid "bibnote"
6133 msgstr "opomba"
6134
6135 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Chemistry"
6138 msgstr "drobna"
6139
6140 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6141 msgid "chemistry"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Teaser"
6147 msgstr "Glava"
6148
6149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Teaser image:"
6152 msgstr "Zbriši"
6153
6154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6155 #, fuzzy
6156 msgid "CRcat"
6157 msgstr "Poglavje"
6158
6159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6160 #, fuzzy
6161 msgid "CR category"
6162 msgstr "&Pojasnilo:"
6163
6164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6165 #, fuzzy
6166 msgid "CR categories"
6167 msgstr "&Pojasnilo:"
6168
6169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6170 msgid "Computing Review Categories"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6174 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6175 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6178 msgid "Acknowledgments"
6179 msgstr "Priznanja"
6180
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6182 msgid "ShortTitle"
6183 msgstr "KratekNaslov"
6184
6185 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Publication Month"
6188 msgstr "Podvarianta"
6189
6190 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Publication Month:"
6193 msgstr "Podvarianta"
6194
6195 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Publication Year"
6198 msgstr "Podvarianta"
6199
6200 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Publication Year:"
6203 msgstr "Podvarianta"
6204
6205 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Publication Volume"
6208 msgstr "Podvarianta"
6209
6210 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Publication Volume:"
6213 msgstr "Podvarianta"
6214
6215 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Publication Issue"
6218 msgstr "Podvarianta"
6219
6220 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Publication Issue:"
6223 msgstr "Podvarianta"
6224
6225 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6226 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Acknowledgement."
6230 msgstr "Priznanje"
6231
6232 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6233 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6234 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6237 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6238 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6239 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6240 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6246 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6250 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6251 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6252 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6253 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6254 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6255 msgid "Theorem"
6256 msgstr "Izrek"
6257
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6259 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6266 msgid "Algorithm"
6267 msgstr "Algoritem"
6268
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6275 msgid "Axiom"
6276 msgstr "Aksiom"
6277
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6280 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6281 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6284 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6285 msgid "Case"
6286 msgstr "Primer"
6287
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Case \\thecase."
6291 msgstr "Poglavje_Vaje"
6292
6293 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6294 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6296 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6297 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6301 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6303 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6304 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6305 msgid "Claim"
6306 msgstr "Trditev"
6307
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6314 msgid "Conclusion"
6315 msgstr "Sklep"
6316
6317 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6323 msgid "Condition"
6324 msgstr "Pogoj"
6325
6326 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6329 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6330 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6333 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6336 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6337 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6338 msgid "Conjecture"
6339 msgstr "Domneva"
6340
6341 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6342 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6343 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6345 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6346 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6347 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6351 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6353 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6354 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6355 msgid "Corollary"
6356 msgstr "Korolar"
6357
6358 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6365 msgid "Criterion"
6366 msgstr "Kriterij"
6367
6368 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6369 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6370 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6373 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6374 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6380 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6381 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6382 msgid "Definition"
6383 msgstr "Definicija"
6384
6385 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6388 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6389 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6392 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6394 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6395 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6396 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6398 msgid "Example"
6399 msgstr "Zgled"
6400
6401 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6402 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6403 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6406 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6407 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6409 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6410 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6411 msgid "Exercise"
6412 msgstr "Vaja"
6413
6414 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6415 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6418 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6419 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6422 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6424 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6425 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6426 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6427 msgid "Lemma"
6428 msgstr "Lema"
6429
6430 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6431 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6438 msgid "Notation"
6439 msgstr "Zapis"
6440
6441 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6443 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6447 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6452 msgid "Problem"
6453 msgstr "Problem"
6454
6455 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6456 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6459 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6460 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6468 msgid "Proposition"
6469 msgstr "Podmena"
6470
6471 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6475 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6480 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6482 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6483 msgid "Remark"
6484 msgstr "Pripomba"
6485
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6489 msgid "Remark \\theremark."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6493 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6494 msgid "Solution"
6495 msgstr "Rešitev"
6496
6497 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Solution \\thesolution."
6500 msgstr "Sklep"
6501
6502 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6509 msgid "Summary"
6510 msgstr "Povzetek"
6511
6512 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6513 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6514 msgid "Caption"
6515 msgstr "Pojasnilo"
6516
6517 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6518 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6522 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6523 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6524 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6525 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6526 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6527 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6528 #, fuzzy
6529 msgid "MainText"
6530 msgstr "Umesti"
6531
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Caption: "
6535 msgstr "&Pojasnilo:"
6536
6537 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6538 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6539 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6541 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6542 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6543 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6544 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6545 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6546 msgid "Proof"
6547 msgstr "Dokaz"
6548
6549 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Authors"
6552 msgstr "Avtor"
6553
6554 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Affiliation Mark"
6557 msgstr "Zveza"
6558
6559 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Author affiliation"
6562 msgstr "Zveza"
6563
6564 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Author affiliation:"
6567 msgstr "Zveza"
6568
6569 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6570 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6572 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6573 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Abstract."
6576 msgstr "Povzetek"
6577
6578 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Acknowledgments."
6581 msgstr "Priznanja"
6582
6583 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6586 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6587 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6589 msgid "Section*"
6590 msgstr "Razdelek*"
6591
6592 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6593 #, fuzzy
6594 msgid "SpecialSection"
6595 msgstr "&Izbor:"
6596
6597 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6598 #, fuzzy
6599 msgid "SpecialSection*"
6600 msgstr "&Izbor:"
6601
6602 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6604 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6605 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6606 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6607 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6608 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Unnumbered"
6611 msgstr "Številčenje"
6612
6613 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6615 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6616 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6617 msgid "Subsection*"
6618 msgstr "Podrazdelek*"
6619
6620 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6621 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6622 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6623 msgid "Subsubsection*"
6624 msgstr "Podpodrazdelek*"
6625
6626 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6627 msgid "Chapter Exercises"
6628 msgstr "Poglavje_Vaje"
6629
6630 #: lib/layouts/apa.layout:51
6631 msgid "RightHeader"
6632 msgstr "DesnaGlava"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:60
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Right header:"
6637 msgstr "DesnaGlava"
6638
6639 #: lib/layouts/apa.layout:83
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Abstract:"
6642 msgstr "Povzetek"
6643
6644 #: lib/layouts/apa.layout:100
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Short title:"
6647 msgstr "Kratek naslov"
6648
6649 #: lib/layouts/apa.layout:129
6650 msgid "TwoAuthors"
6651 msgstr "DvaAvtorja"
6652
6653 #: lib/layouts/apa.layout:136
6654 msgid "ThreeAuthors"
6655 msgstr "TrijeAvtorji"
6656
6657 #: lib/layouts/apa.layout:143
6658 msgid "FourAuthors"
6659 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6660
6661 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Affiliation:"
6665 msgstr "Zveza"
6666
6667 #: lib/layouts/apa.layout:171
6668 msgid "TwoAffiliations"
6669 msgstr "DveZvezi"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:178
6672 msgid "ThreeAffiliations"
6673 msgstr "TriZveze"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:185
6676 msgid "FourAffiliations"
6677 msgstr "ŠtiriZveze"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6680 msgid "Journal"
6681 msgstr "Revija"
6682
6683 #: lib/layouts/apa.layout:206
6684 msgid "CopNum"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6688 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6689 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6690 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6696 msgid "Note"
6697 msgstr "Opomba"
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:234
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Acknowledgements:"
6702 msgstr "Priznanja"
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:248
6705 msgid "ThickLine"
6706 msgstr "TankaČrta"
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:258
6709 msgid "CenteredCaption"
6710 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6713 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Senseless!"
6716 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:278
6719 msgid "FitFigure"
6720 msgstr "PrilagodiSliko"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:284
6723 msgid "FitBitmap"
6724 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6727 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6728 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6729 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6730 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6731 msgid "Subparagraph"
6732 msgstr "Pododstavek"
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6735 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6736 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6737 msgid "*"
6738 msgstr "*"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:397
6741 msgid "Seriate"
6742 msgstr "Uredi v zaporedja"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6746 msgid "(\\alph{enumii})"
6747 msgstr "(\\alph{enumii})"
6748
6749 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6750 #, fuzzy
6751 msgid "LatinOn"
6752 msgstr "Lokacija"
6753
6754 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Latin on"
6757 msgstr "Lokacija"
6758
6759 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6760 #, fuzzy
6761 msgid "LatinOff"
6762 msgstr "Lokacija"
6763
6764 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Latin off"
6767 msgstr "Lokacija"
6768
6769 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6771 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6772 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6773 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6775 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6776 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6777 msgid "Part"
6778 msgstr "Del"
6779
6780 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6781 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6782 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6784 msgid "Part*"
6785 msgstr "Del*"
6786
6787 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6788 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6789 msgid "BeginFrame"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6793 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6794 msgid "MM"
6795 msgstr "MM"
6796
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Section \\arabic{section}"
6800 msgstr "Podrazdelek"
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6803 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6804 msgid "\\Alph{section}"
6805 msgstr "\\Alph{section}"
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6810 msgstr "Podpodrazdelek"
6811
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6813 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6814 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6815
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Frames"
6821 msgstr "Parametri"
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Frame"
6826 msgstr "Parametri"
6827
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6829 msgid "BeginPlainFrame"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6833 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6837 #, fuzzy
6838 msgid "AgainFrame"
6839 msgstr "matematični okvir"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6842 msgid "Again frame with label"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6846 #, fuzzy
6847 msgid "EndFrame"
6848 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6849
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6851 msgid "________________________________"
6852 msgstr "________________________________"
6853
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6855 #, fuzzy
6856 msgid "FrameSubtitle"
6857 msgstr "Podnaslov"
6858
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Column"
6862 msgstr "Stolpci"
6863
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6867 msgid "Columns"
6868 msgstr "Stolpci"
6869
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6871 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6875 msgid "ColumnsCenterAligned"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6879 msgid "Columns (center aligned)"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6883 msgid "ColumnsTopAligned"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6887 msgid "Columns (top aligned)"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Pause"
6893 msgstr "Prilepi"
6894
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Overlays"
6900 msgstr "Prekrivanje"
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6903 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6904 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Overprint"
6909 msgstr "Posebni odtis"
6910
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6912 #, fuzzy
6913 msgid "OverlayArea"
6914 msgstr "Prekrivanje"
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Overlayarea"
6919 msgstr "Prekrivanje"
6920
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Uncover"
6924 msgstr "&Odstrani"
6925
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6927 msgid "Uncovered on slides"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Only"
6933 msgstr "vključeno"
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6936 msgid "Only on slides"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6940 msgid "Block"
6941 msgstr "Blok"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Blocks"
6947 msgstr "Blok"
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Block:"
6952 msgstr "Blok"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6955 #, fuzzy
6956 msgid "ExampleBlock"
6957 msgstr "Zgled"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Example Block:"
6962 msgstr "Zgled"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6965 #, fuzzy
6966 msgid "AlertBlock"
6967 msgstr "Blok"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Alert Block:"
6972 msgstr "Blok"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Titling"
6979 msgstr "Seznam"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6982 msgid "Title (Plain Frame)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6986 #, fuzzy
6987 msgid "InstituteMark"
6988 msgstr "Inštitut"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Institute mark"
6993 msgstr "Inštitut"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6996 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6997 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6998 msgid "Quotation"
6999 msgstr "Navedek"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7002 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7003 msgid "Quote"
7004 msgstr "Narekovaj"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7007 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7008 msgid "Verse"
7009 msgstr "Verz"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7012 #, fuzzy
7013 msgid "TitleGraphic"
7014 msgstr "Grafika"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Theorems"
7019 msgstr "Izrek"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Corollary."
7025 msgstr "Korolar"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Definition."
7031 msgstr "Definicija"
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Definitions"
7036 msgstr "Definicija"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Definitions."
7041 msgstr "Definicija"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Example."
7046 msgstr "Zgled"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Examples"
7051 msgstr "Zgled"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Examples."
7056 msgstr "Zgled"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7059 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
7062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7064 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7065 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7066 msgid "Fact"
7067 msgstr "Dejstvo"
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Fact."
7072 msgstr "Dejstvo"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7077 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7078 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Proof."
7081 msgstr "Dokaz"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Theorem."
7087 msgstr "Izrek"
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Separator"
7092 msgstr "Separacija"
7093
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7095 msgid "___"
7096 msgstr "___"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7099 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7100 msgid "LyX-Code"
7101 msgstr "Koda-LyXa"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7104 #, fuzzy
7105 msgid "NoteItem"
7106 msgstr "Nova postavka"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Note:"
7111 msgstr "Opomba"
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Flex:Alert"
7116 msgstr "Blok"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Alert"
7121 msgstr "Blok"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7124 msgid "Flex:Structure"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7128 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7129 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7130 msgid "Structure"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Flex:ArticleMode"
7136 msgstr "&Navpično:"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7139 #, fuzzy
7140 msgid "ArticleMode"
7141 msgstr "&Navpično:"
7142
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Article"
7146 msgstr "&Navpično:"
7147
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Flex:PresentationMode"
7151 msgstr "Usmeritev"
7152
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7154 #, fuzzy
7155 msgid "PresentationMode"
7156 msgstr "Usmeritev"
7157
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Presentation"
7161 msgstr "Usmeritev"
7162
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7164 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7165 #: src/insets/Inset.cpp:97
7166 msgid "Table"
7167 msgstr "Tabela"
7168
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7170 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7171 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7172 #, fuzzy
7173 msgid "List of Tables"
7174 msgstr "Seznam tabel"
7175
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7177 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7178 msgid "Figure"
7179 msgstr "Slika"
7180
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7182 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7183 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7184 #, fuzzy
7185 msgid "List of Figures"
7186 msgstr "Seznam tabel"
7187
7188 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7189 msgid "Dialogue"
7190 msgstr "Pogovor"
7191
7192 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7193 msgid "Narrative"
7194 msgstr "Narativno"
7195
7196 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7197 msgid "ACT"
7198 msgstr "DEJANJE"
7199
7200 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7201 msgid "ACT \\arabic{act}"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7205 msgid "SCENE"
7206 msgstr "SCENA"
7207
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7209 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7213 msgid "SCENE*"
7214 msgstr "SCENA*"
7215
7216 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7217 msgid "AT RISE:"
7218 msgstr "OB_DVIGU:"
7219
7220 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7221 msgid "Speaker"
7222 msgstr "Govorec"
7223
7224 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7225 msgid "Parenthetical"
7226 msgstr "Vmesno"
7227
7228 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7229 msgid "("
7230 msgstr "("
7231
7232 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7233 msgid ")"
7234 msgstr ")"
7235
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7237 msgid "CURTAIN"
7238 msgstr "ZAVESA"
7239
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7241 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7242 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7243 msgid "Right Address"
7244 msgstr "Desni_naslov"
7245
7246 #: lib/layouts/chess.layout:35
7247 msgid "Mainline"
7248 msgstr "GlavnaVrsta"
7249
7250 #: lib/layouts/chess.layout:42
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Mainline:"
7253 msgstr "GlavnaVrsta"
7254
7255 #: lib/layouts/chess.layout:60
7256 msgid "Variation"
7257 msgstr "Varianta"
7258
7259 #: lib/layouts/chess.layout:64
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Variation:"
7262 msgstr "Varianta"
7263
7264 #: lib/layouts/chess.layout:70
7265 msgid "SubVariation"
7266 msgstr "Podvarianta"
7267
7268 #: lib/layouts/chess.layout:73
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Subvariation:"
7271 msgstr "Podvarianta"
7272
7273 #: lib/layouts/chess.layout:79
7274 msgid "SubVariation2"
7275 msgstr "Podvarianta2"
7276
7277 #: lib/layouts/chess.layout:82
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Subvariation(2):"
7280 msgstr "Podvarianta2"
7281
7282 #: lib/layouts/chess.layout:88
7283 msgid "SubVariation3"
7284 msgstr "Podvarianta3"
7285
7286 #: lib/layouts/chess.layout:91
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Subvariation(3):"
7289 msgstr "Podvarianta3"
7290
7291 #: lib/layouts/chess.layout:97
7292 msgid "SubVariation4"
7293 msgstr "Podvarianta4"
7294
7295 #: lib/layouts/chess.layout:100
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Subvariation(4):"
7298 msgstr "Podvarianta4"
7299
7300 #: lib/layouts/chess.layout:106
7301 msgid "SubVariation5"
7302 msgstr "Podvarianta5"
7303
7304 #: lib/layouts/chess.layout:109
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Subvariation(5):"
7307 msgstr "Podvarianta5"
7308
7309 #: lib/layouts/chess.layout:116
7310 msgid "HideMoves"
7311 msgstr "SkrijPremike"
7312
7313 #: lib/layouts/chess.layout:121
7314 #, fuzzy
7315 msgid "HideMoves:"
7316 msgstr "SkrijPremike"
7317
7318 #: lib/layouts/chess.layout:126
7319 msgid "ChessBoard"
7320 msgstr "ŠahovskaDeska"
7321
7322 #: lib/layouts/chess.layout:130
7323 #, fuzzy
7324 msgid "[chessboard]"
7325 msgstr "ŠahovskaDeska"
7326
7327 #: lib/layouts/chess.layout:139
7328 msgid "BoardCentered"
7329 msgstr "SredinskaDeska"
7330
7331 #: lib/layouts/chess.layout:144
7332 msgid "[centered board]"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/chess.layout:154
7336 msgid "HighLight"
7337 msgstr "Poudarek"
7338
7339 #: lib/layouts/chess.layout:159
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Highlights:"
7342 msgstr "Poudarek"
7343
7344 #: lib/layouts/chess.layout:174
7345 msgid "Arrow"
7346 msgstr "Puščica"
7347
7348 #: lib/layouts/chess.layout:179
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Arrow:"
7351 msgstr "Puščica"
7352
7353 #: lib/layouts/chess.layout:185
7354 msgid "KnightMove"
7355 msgstr "PremikKonja"
7356
7357 #: lib/layouts/chess.layout:190
7358 #, fuzzy
7359 msgid "KnightMove:"
7360 msgstr "PremikKonja"
7361
7362 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7363 msgid "Custom Header/Footerlines"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7367 msgid ""
7368 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7369 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7370 "to fancy!"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7374 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Left Header"
7377 msgstr "Glava"
7378
7379 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7380 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Left Header:"
7383 msgstr "Glava"
7384
7385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Center Header"
7388 msgstr "Glava"
7389
7390 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Center Header:"
7393 msgstr "Glava"
7394
7395 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7396 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Right Header"
7399 msgstr "DesnaGlava"
7400
7401 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Right Header:"
7405 msgstr "DesnaGlava"
7406
7407 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Left Footer"
7410 msgstr "Pismo"
7411
7412 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Left Footer:"
7415 msgstr "Zadnja noga"
7416
7417 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Center Footer"
7420 msgstr "Desna_Glava"
7421
7422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Center Footer:"
7425 msgstr "Noga:"
7426
7427 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7428 msgid "Right Footer"
7429 msgstr "Desna_Glava"
7430
7431 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Right Footer:"
7434 msgstr "Desna_Glava"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7437 msgid "DinBrief"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7441 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7442 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7443 msgid "Send To Address"
7444 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7449 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Address:"
7454 msgstr "Naslov"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7457 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7458 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7459 msgid "My Address"
7460 msgstr "Moj_naslov"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Sender Address:"
7465 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Return address"
7470 msgstr "PovratniNaslov"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Backaddress:"
7476 msgstr "PovratniNaslov"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Postal comment"
7481 msgstr "PoštniUkaz"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Postal Remark:"
7486 msgstr "PoštnaPripomba"
7487
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Handling"
7491 msgstr "Robovi"
7492
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Handling:"
7496 msgstr "Robovi"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7501 msgid "YourRef"
7502 msgstr "VašSklic"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Your ref.:"
7508 msgstr "VašSklic"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7512 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7513 msgid "MyRef"
7514 msgstr "MojaRef:"
7515
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Our ref.:"
7520 msgstr "VašSklic"
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Writer"
7525 msgstr "Tiskalnik"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Writer:"
7530 msgstr "Tiskalnik"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7536 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7537 msgid "Signature"
7538 msgstr "Podpis"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7543 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Signature:"
7546 msgstr "Podpis"
7547
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Bottomtext"
7551 msgstr "Spodaj|#B"
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Bottom text:"
7556 msgstr "Spodaj|#B"
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Area code"
7561 msgstr "Nagovor"
7562
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Area Code:"
7566 msgstr "Nagovor"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7569 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7571 msgid "Telephone"
7572 msgstr "Telefon"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Telephone:"
7578 msgstr "Telefon"
7579
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7581 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7583 msgid "Location"
7584 msgstr "Lokacija"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Location:"
7590 msgstr "Lokacija"
7591
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7594 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7596 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Date:"
7599 msgstr "Datum"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7604 msgid "Subject"
7605 msgstr "Predmet"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Subject:"
7611 msgstr "Predmet"
7612
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7617 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7618 msgid "Opening"
7619 msgstr "Uvod"
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Opening:"
7626 msgstr "Uvod"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7630 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7632 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7633 msgid "Closing"
7634 msgstr "Zaključek"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Closing:"
7641 msgstr "Zaključek"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7644 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7645 msgid "encl"
7646 msgstr "encl"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7650 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7651 #, fuzzy
7652 msgid "encl:"
7653 msgstr "encl"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7658 msgid "cc"
7659 msgstr "cc"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7664 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7665 msgid "cc:"
7666 msgstr "cc:"
7667
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7670 msgid "PS"
7671 msgstr "PS"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Post Scriptum:"
7676 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7679 msgid "SenderAddress"
7680 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7681
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7684 msgid "Backaddress"
7685 msgstr "PovratniNaslov"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7688 msgid "RetourAdresse"
7689 msgstr "PovratniNaslov"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7692 msgid "Adresse"
7693 msgstr "Naslovnik"
7694
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7696 msgid "Postvermerk"
7697 msgstr "PoštnaPripomba"
7698
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7700 msgid "Zusatz"
7701 msgstr "Dodatek"
7702
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7704 msgid "IhrZeichen"
7705 msgstr "VašZnak"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7709 msgid "YourMail"
7710 msgstr "VašaPošta"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7713 msgid "IhrSchreiben"
7714 msgstr "VašPodpis"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7717 msgid "MeinZeichen"
7718 msgstr "MojiZnaki"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7721 msgid "Unterschrift"
7722 msgstr "Podpis"
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7725 msgid "Phone"
7726 msgstr "Telefon"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7729 msgid "Telefon"
7730 msgstr "Telefon"
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7733 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7735 msgid "Place"
7736 msgstr "Umesti"
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7739 msgid "Stadt"
7740 msgstr "Mesto"
7741
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7743 msgid "Town"
7744 msgstr "Kraj"
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7747 msgid "Ort"
7748 msgstr "Kraj"
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7751 msgid "Datum"
7752 msgstr "Datum"
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7756 msgid "Reference"
7757 msgstr "Sklic"
7758
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7760 msgid "Betreff"
7761 msgstr "Zadeva"
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7764 msgid "Anrede"
7765 msgstr "Nagovor"
7766
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7770 msgid "Letter"
7771 msgstr "Pismo"
7772
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7774 msgid "Brieftext"
7775 msgstr "KratkoBesedilo"
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7778 msgid "Gruss"
7779 msgstr "Pozdrav"
7780
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7782 msgid "ps"
7783 msgstr "ps"
7784
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7787 msgid "Encl."
7788 msgstr "Encl."
7789
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7791 msgid "Anlagen"
7792 msgstr "Priloge"
7793
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7796 msgid "CC"
7797 msgstr "CC"
7798
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7800 msgid "Verteiler"
7801 msgstr "Distributor"
7802
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7804 #, fuzzy
7805 msgid "RunTitle"
7806 msgstr "TekočiNaslov"
7807
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Running Title:"
7811 msgstr "TekočiNaslov"
7812
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7814 #, fuzzy
7815 msgid "RunAuthor"
7816 msgstr "TekočiAvtor"
7817
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Running Author:"
7821 msgstr "TekočiAvtor"
7822
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7824 #, fuzzy
7825 msgid "E-mail:"
7826 msgstr "Enaslov"
7827
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Web Address"
7831 msgstr "Naslov"
7832
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Web address:"
7836 msgstr "NaslednjiNaslov"
7837
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Authors Block"
7841 msgstr "Epošta_avtorja"
7842
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Authors Block:"
7846 msgstr "Blok"
7847
7848 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7849 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7851 msgid "Keyword"
7852 msgstr "Ključna beseda"
7853
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7856 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7857 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Keywords:"
7862 msgstr "Ključne besede"
7863
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Thanks Text"
7867 msgstr "Zahvala"
7868
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7870 msgid "Thanks \\theThanks:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Emphasize"
7876 msgstr "Poudari slog|P"
7877
7878 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Thanks Reference"
7881 msgstr "Sklic"
7882
7883 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Thanks Ref"
7886 msgstr "Zahvala"
7887
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Internet Address Reference"
7891 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
7892
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7894 msgid "Internet Addess Ref"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Corresponding Author"
7900 msgstr "TekočiAvtor"
7901
7902 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Name (First Name)"
7905 msgstr "PrvoIme"
7906
7907 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7908 #, fuzzy
7909 msgid "First Name"
7910 msgstr "PrvoIme"
7911
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Name (Surname)"
7915 msgstr "Priimek"
7916
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7920 msgid "Surname"
7921 msgstr "Priimek"
7922
7923 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7924 msgid "By Same Author (bib)"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7928 #, fuzzy
7929 msgid "bysame"
7930 msgstr "Ime"
7931
7932 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7933 msgid "00.00.0000"
7934 msgstr "00.00.0000"
7935
7936 #: lib/layouts/egs.layout:274
7937 msgid "LaTeX Title"
7938 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7939
7940 #: lib/layouts/egs.layout:308
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Author:"
7943 msgstr "Avtor"
7944
7945 #: lib/layouts/egs.layout:317
7946 msgid "Affil"
7947 msgstr "Zveza"
7948
7949 #: lib/layouts/egs.layout:330
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Affilation:"
7952 msgstr "Zveza"
7953
7954 #: lib/layouts/egs.layout:352
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Journal:"
7957 msgstr "Revija"
7958
7959 #: lib/layouts/egs.layout:361
7960 msgid "msnumber"
7961 msgstr "msnumber"
7962
7963 #: lib/layouts/egs.layout:375
7964 #, fuzzy
7965 msgid "MS_number:"
7966 msgstr "msnumber"
7967
7968 #: lib/layouts/egs.layout:385
7969 msgid "FirstAuthor"
7970 msgstr "PrviAvtor"
7971
7972 #: lib/layouts/egs.layout:398
7973 msgid "1st_author_surname:"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7977 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7978 msgid "Received"
7979 msgstr "Prejeto"
7980
7981 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7982 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Received:"
7985 msgstr "Prejeto"
7986
7987 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7989 msgid "Accepted"
7990 msgstr "Sprejeto"
7991
7992 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Accepted:"
7996 msgstr "Sprejeto"
7997
7998 #: lib/layouts/egs.layout:451
7999 msgid "Offsets"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/egs.layout:464
8003 msgid "reprint_reqs_to:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8007 msgid "Author Address"
8008 msgstr "Naslov_avtorja"
8009
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
8011 msgid "Author Email"
8012 msgstr "Epošta_avtorja"
8013
8014 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
8015 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Email:"
8018 msgstr "Enaslov"
8019
8020 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
8021 msgid "Author URL"
8022 msgstr "URL_avtorja"
8023
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
8025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8026 msgid "URL:"
8027 msgstr "URL:"
8028
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
8030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8031 msgid "Thanks"
8032 msgstr "Zahvala"
8033
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:273
8035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8039 msgid "PROOF."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8043 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8047 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8051 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8055 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8059 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8063 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8067 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8071 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8075 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8079 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8083 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8087 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8091 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8095 msgid "Case \\arabic{case}"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Titlenotemark"
8101 msgstr "OpombaPodČrto"
8102
8103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Titlenote mark"
8106 msgstr "OpombaPodČrto"
8107
8108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Title footnote"
8111 msgstr "OpombaPodČrto"
8112
8113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Title footnote:"
8116 msgstr "OpombaPodČrto"
8117
8118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Authormark"
8121 msgstr "Avtor-leto"
8122
8123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Author mark"
8126 msgstr "Epošta_avtorja"
8127
8128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Author footnote"
8131 msgstr "OpombaPodČrto"
8132
8133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Author footnote:"
8136 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8137
8138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8139 #, fuzzy
8140 msgid "CorAuthormark"
8141 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8142
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8144 #, fuzzy
8145 msgid "CorAuthor mark"
8146 msgstr "Epošta_avtorja"
8147
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Corresponding author"
8151 msgstr "TekočiAvtor"
8152
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8154 msgid "Corresponding author text:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8158 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Key words:"
8161 msgstr "Ključne besede"
8162
8163 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Item"
8166 msgstr "Alineje"
8167
8168 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Item:"
8171 msgstr "Alineje"
8172
8173 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8174 #, fuzzy
8175 msgid "BulletedItem"
8176 msgstr "Pike"
8177
8178 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Bulleted Item:"
8181 msgstr "&Zbriši"
8182
8183 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8184 msgid "Begin"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8188 msgid "Begin of CV"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8192 msgid "PersonalInfo"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8196 msgid "Personal Info"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8200 msgid "MotherTongue"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8204 msgid "Mother Tongue:"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/foils.layout:42
8208 msgid "Foilhead"
8209 msgstr "GlavaProsojnice"
8210
8211 #: lib/layouts/foils.layout:61
8212 msgid "ShortFoilhead"
8213 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8214
8215 #: lib/layouts/foils.layout:67
8216 msgid "Rotatefoilhead"
8217 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8218
8219 #: lib/layouts/foils.layout:73
8220 msgid "ShortRotatefoilhead"
8221 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8222
8223 #: lib/layouts/foils.layout:82
8224 msgid "TickList"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/foils.layout:97
8228 msgid "_/"
8229 msgstr "_/"
8230
8231 #: lib/layouts/foils.layout:101
8232 msgid "CrossList"
8233 msgstr "NavzkriženSeznam"
8234
8235 #: lib/layouts/foils.layout:116
8236 msgid "><"
8237 msgstr "><"
8238
8239 #: lib/layouts/foils.layout:160
8240 msgid "My Logo"
8241 msgstr "Moj_logotip"
8242
8243 #: lib/layouts/foils.layout:168
8244 #, fuzzy
8245 msgid "My Logo:"
8246 msgstr "Moj_logotip"
8247
8248 #: lib/layouts/foils.layout:177
8249 msgid "Restriction"
8250 msgstr "Omejitve"
8251
8252 #: lib/layouts/foils.layout:181
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Restriction:"
8255 msgstr "Omejitve"
8256
8257 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8258 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Theorem #."
8261 msgstr "Izrek"
8262
8263 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Lemma #."
8267 msgstr "Lema"
8268
8269 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Corollary #."
8273 msgstr "Korolar"
8274
8275 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8276 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Proposition #."
8279 msgstr "Podmena"
8280
8281 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Definition #."
8285 msgstr "Definicija"
8286
8287 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8289 msgid "Theorem*"
8290 msgstr "Izrek*"
8291
8292 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8294 msgid "Lemma*"
8295 msgstr "Lema*"
8296
8297 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Lemma."
8300 msgstr "Lema"
8301
8302 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8304 msgid "Corollary*"
8305 msgstr "Korolar*"
8306
8307 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8309 msgid "Proposition*"
8310 msgstr "Podmena*"
8311
8312 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Proposition."
8315 msgstr "Podmena"
8316
8317 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8319 msgid "Definition*"
8320 msgstr "Definicija"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Letter:"
8325 msgstr "Pismo"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8330 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8331 msgid "Name"
8332 msgstr "Ime"
8333
8334 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8336 msgid "Name:"
8337 msgstr "Ime:"
8338
8339 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8341 msgid "Street"
8342 msgstr "Ulica"
8343
8344 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Street:"
8347 msgstr "Ulica"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8350 msgid "Addition"
8351 msgstr "Seštevanje"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Addition:"
8356 msgstr "Seštevanje"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Town:"
8361 msgstr "Kraj"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8365 msgid "State"
8366 msgstr "Država"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8369 #, fuzzy
8370 msgid "State:"
8371 msgstr "Država"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8374 msgid "ReturnAddress"
8375 msgstr "PovratniNaslov"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8378 #, fuzzy
8379 msgid "ReturnAddress:"
8380 msgstr "PovratniNaslov"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8383 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8384 #, fuzzy
8385 msgid "MyRef:"
8386 msgstr "MojaRef:"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8389 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8390 #, fuzzy
8391 msgid "YourRef:"
8392 msgstr "VašSklic"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8395 #, fuzzy
8396 msgid "YourMail:"
8397 msgstr "VašaPošta"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Phone:"
8402 msgstr "Telefon"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8405 msgid "Telefax"
8406 msgstr "Faks"
8407
8408 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Telefax:"
8411 msgstr "Faks"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8414 msgid "Telex"
8415 msgstr "Teleks"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Telex:"
8420 msgstr "Teleks"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8423 msgid "EMail"
8424 msgstr "E-naslov"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8427 #, fuzzy
8428 msgid "EMail:"
8429 msgstr "E-naslov"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8432 msgid "HTTP"
8433 msgstr "HTTP"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8436 #, fuzzy
8437 msgid "HTTP:"
8438 msgstr "HTTP"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8441 msgid "Bank"
8442 msgstr "Banka"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Bank:"
8447 msgstr "Banka"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8450 msgid "BankCode"
8451 msgstr "BančnaKoda"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8454 #, fuzzy
8455 msgid "BankCode:"
8456 msgstr "BančnaKoda"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8459 msgid "BankAccount"
8460 msgstr "BančniRačun"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8463 #, fuzzy
8464 msgid "BankAccount:"
8465 msgstr "BančniRačun"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8468 #, fuzzy
8469 msgid "PostalComment"
8470 msgstr "PoštniUkaz"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8473 #, fuzzy
8474 msgid "PostalComment:"
8475 msgstr "PoštniUkaz"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Reference:"
8480 msgstr "&Sklic:"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Encl.:"
8485 msgstr "Encl."
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8488 #, fuzzy
8489 msgid "NameRowA"
8490 msgstr "Ime"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8493 #, fuzzy
8494 msgid "NameRowA:"
8495 msgstr "Ime"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8498 #, fuzzy
8499 msgid "NameRowB"
8500 msgstr "Ime"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8503 #, fuzzy
8504 msgid "NameRowB:"
8505 msgstr "Ime"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8508 #, fuzzy
8509 msgid "NameRowC"
8510 msgstr "Ime"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8513 #, fuzzy
8514 msgid "NameRowC:"
8515 msgstr "Ime"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8518 #, fuzzy
8519 msgid "NameRowD"
8520 msgstr "Ime"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8523 #, fuzzy
8524 msgid "NameRowD:"
8525 msgstr "Ime"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8528 #, fuzzy
8529 msgid "NameRowE"
8530 msgstr "Ime"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8533 #, fuzzy
8534 msgid "NameRowE:"
8535 msgstr "Ime"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8538 #, fuzzy
8539 msgid "NameRowF"
8540 msgstr "Ime"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8543 #, fuzzy
8544 msgid "NameRowF:"
8545 msgstr "Ime"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8548 #, fuzzy
8549 msgid "NameRowG"
8550 msgstr "Ime"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8553 #, fuzzy
8554 msgid "NameRowG:"
8555 msgstr "Ime"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8558 #, fuzzy
8559 msgid "AddressRowA"
8560 msgstr "Naslov"
8561
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8563 #, fuzzy
8564 msgid "AddressRowA:"
8565 msgstr "Naslov"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8568 #, fuzzy
8569 msgid "AddressRowB"
8570 msgstr "Naslov"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8573 #, fuzzy
8574 msgid "AddressRowB:"
8575 msgstr "Naslov"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8578 #, fuzzy
8579 msgid "AddressRowC"
8580 msgstr "Naslov"
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8583 #, fuzzy
8584 msgid "AddressRowC:"
8585 msgstr "Naslov"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8588 #, fuzzy
8589 msgid "AddressRowD"
8590 msgstr "Naslov"
8591
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8593 #, fuzzy
8594 msgid "AddressRowD:"
8595 msgstr "Naslov"
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8598 #, fuzzy
8599 msgid "AddressRowE"
8600 msgstr "Naslov"
8601
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8603 #, fuzzy
8604 msgid "AddressRowE:"
8605 msgstr "Naslov"
8606
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8608 #, fuzzy
8609 msgid "AddressRowF"
8610 msgstr "Naslov"
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8613 #, fuzzy
8614 msgid "AddressRowF:"
8615 msgstr "Naslov"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8618 #, fuzzy
8619 msgid "TelephoneRowA"
8620 msgstr "Telefon"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8623 #, fuzzy
8624 msgid "TelephoneRowA:"
8625 msgstr "Telefon"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8628 #, fuzzy
8629 msgid "TelephoneRowB"
8630 msgstr "Telefon"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8633 #, fuzzy
8634 msgid "TelephoneRowB:"
8635 msgstr "Telefon"
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8638 #, fuzzy
8639 msgid "TelephoneRowC"
8640 msgstr "Telefon"
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8643 #, fuzzy
8644 msgid "TelephoneRowC:"
8645 msgstr "Telefon"
8646
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8648 #, fuzzy
8649 msgid "TelephoneRowD"
8650 msgstr "Telefon"
8651
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8653 #, fuzzy
8654 msgid "TelephoneRowD:"
8655 msgstr "Telefon"
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8658 #, fuzzy
8659 msgid "TelephoneRowE"
8660 msgstr "Telefon"
8661
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8663 #, fuzzy
8664 msgid "TelephoneRowE:"
8665 msgstr "Telefon"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8668 #, fuzzy
8669 msgid "TelephoneRowF"
8670 msgstr "Telefon"
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8673 #, fuzzy
8674 msgid "TelephoneRowF:"
8675 msgstr "Telefon"
8676
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8678 msgid "InternetRowA"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8682 msgid "InternetRowA:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8686 msgid "InternetRowB"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8690 msgid "InternetRowB:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8694 msgid "InternetRowC"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8698 msgid "InternetRowC:"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8702 msgid "InternetRowD"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8706 msgid "InternetRowD:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8710 msgid "InternetRowE"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8714 msgid "InternetRowE:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8718 msgid "InternetRowF"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8722 msgid "InternetRowF:"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8726 #, fuzzy
8727 msgid "BankRowA"
8728 msgstr "Banka"
8729
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8731 #, fuzzy
8732 msgid "BankRowA:"
8733 msgstr "Banka"
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8736 #, fuzzy
8737 msgid "BankRowB"
8738 msgstr "Banka"
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8741 #, fuzzy
8742 msgid "BankRowB:"
8743 msgstr "Banka"
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8746 #, fuzzy
8747 msgid "BankRowC"
8748 msgstr "Banka"
8749
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8751 #, fuzzy
8752 msgid "BankRowC:"
8753 msgstr "Banka"
8754
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8756 #, fuzzy
8757 msgid "BankRowD"
8758 msgstr "Banka"
8759
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8761 #, fuzzy
8762 msgid "BankRowD:"
8763 msgstr "Banka"
8764
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8766 #, fuzzy
8767 msgid "BankRowE"
8768 msgstr "Banka"
8769
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8771 #, fuzzy
8772 msgid "BankRowE:"
8773 msgstr "Banka"
8774
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8776 #, fuzzy
8777 msgid "BankRowF"
8778 msgstr "Banka"
8779
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8781 #, fuzzy
8782 msgid "BankRowF:"
8783 msgstr "Banka"
8784
8785 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Claim #."
8788 msgstr "Trditev"
8789
8790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8791 msgid "Remarks"
8792 msgstr "Pripombe"
8793
8794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Remarks #."
8797 msgstr "Pripombe"
8798
8799 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Proof:"
8802 msgstr "Dokaz"
8803
8804 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8805 msgid "More"
8806 msgstr "Več"
8807
8808 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8809 msgid "(MORE)"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8813 msgid "FADE IN:"
8814 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8815
8816 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8817 msgid "INT."
8818 msgstr "INT."
8819
8820 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8821 msgid "EXT."
8822 msgstr "EXT."
8823
8824 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8825 msgid "Continuing"
8826 msgstr "Nadaljevanje"
8827
8828 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8829 #, fuzzy
8830 msgid "(continuing)"
8831 msgstr "Nadaljevanje"
8832
8833 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8834 msgid "Transition"
8835 msgstr "Prehod"
8836
8837 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8838 msgid "TITLE OVER:"
8839 msgstr "NASLOV_PREK:"
8840
8841 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8842 msgid "INTERCUT"
8843 msgstr "VMESNI_REZ"
8844
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8846 #, fuzzy
8847 msgid "INTERCUT WITH:"
8848 msgstr "VMESNI_REZ"
8849
8850 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8851 msgid "FADE OUT"
8852 msgstr "BLEDENJE"
8853
8854 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8855 msgid "Scene"
8856 msgstr "Scena"
8857
8858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8859 msgid "IEEE membership"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Lowercase"
8865 msgstr "overset"
8866
8867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8868 #, fuzzy
8869 msgid "lowercase"
8870 msgstr "overset"
8871
8872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Special Paper Notice"
8875 msgstr "Posebni znak|z"
8876
8877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8878 msgid "After Title Text"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Page headings"
8884 msgstr "GlavaProsojnice"
8885
8886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8887 msgid "MarkBoth"
8888 msgstr "OznačiOboje"
8889
8890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Publication ID"
8893 msgstr "Podvarianta"
8894
8895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Abstract---"
8898 msgstr "Povzetek"
8899
8900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Index Terms---"
8903 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8904
8905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8906 msgid "Appendices"
8907 msgstr "Dodatki"
8908
8909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8910 msgid "Biography"
8911 msgstr "Biografija"
8912
8913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Biography without photo"
8916 msgstr "Biografija"
8917
8918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8919 #, fuzzy
8920 msgid "BiographyNoPhoto"
8921 msgstr "Biografija"
8922
8923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8924 msgid "Classification Codes"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Definition \\thedefinition."
8931 msgstr "Definicija"
8932
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Step"
8936 msgstr "Država"
8937
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Step \\thestep."
8941 msgstr "Podrazdelek"
8942
8943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Example \\theexample."
8947 msgstr "Zgled"
8948
8949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8951 msgid "Notation \\thenotation."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8955 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Theorem \\thetheorem."
8959 msgstr "Podrazdelek"
8960
8961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Corollary \\thecorollary."
8965 msgstr "Korolar"
8966
8967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8969 msgid "Lemma \\thelemma."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Proposition \\theproposition."
8976 msgstr "Podmena"
8977
8978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Prop"
8981 msgstr "Prepiši"
8982
8983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8984 msgid "Prop \\theprop."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8988 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8994 msgid "Question"
8995 msgstr "Vprašanje"
8996
8997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Question \\thequestion."
9000 msgstr "Podpodrazdelek"
9001
9002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9004 msgid "Claim \\theclaim."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9011 msgstr "Domneva"
9012
9013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Appendices Section"
9016 msgstr "Dodatki"
9017
9018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9019 #, fuzzy
9020 msgid "--- Appendices ---"
9021 msgstr "Dodatki"
9022
9023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9024 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Review"
9030 msgstr "Predogled|#P"
9031
9032 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Topical"
9035 msgstr "Tema"
9036
9037 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9038 msgid "Comment"
9039 msgstr "Komentar"
9040
9041 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Paper"
9044 msgstr "Papir"
9045
9046 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Prelim"
9049 msgstr "Trditev"
9050
9051 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9052 msgid "Rapid"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
9056 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9057 msgid "PACS"
9058 msgstr "PACS"
9059
9060 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9061 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9065 msgid "MSC"
9066 msgstr "MSC"
9067
9068 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9071 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9072
9073 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9074 msgid "submitto"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9078 msgid "submit to paper:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Bibliography (plain)"
9084 msgstr "Literatura"
9085
9086 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Bibliography heading"
9089 msgstr "Literatura"
9090
9091 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9092 msgid "ABSTRACT:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9096 msgid "KEY WORDS:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Commission"
9102 msgstr "Pogoj"
9103
9104 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9105 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9109 msgid "AddressForOffprints"
9110 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9111
9112 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Address for Offprints:"
9115 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9116
9117 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9118 msgid "RunningTitle"
9119 msgstr "TekočiNaslov"
9120
9121 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9122 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Running title:"
9125 msgstr "TekočiNaslov"
9126
9127 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9128 msgid "RunningAuthor"
9129 msgstr "TekočiAvtor"
9130
9131 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Running author:"
9134 msgstr "TekočiAvtor"
9135
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9137 #, fuzzy
9138 msgid "NoTelephone"
9139 msgstr "Telefon"
9140
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9143 msgid "Fax"
9144 msgstr "Faks"
9145
9146 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9147 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9148 #, fuzzy
9149 msgid "NoFax"
9150 msgstr "Faks"
9151
9152 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9153 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9154 #, fuzzy
9155 msgid "NoPlace"
9156 msgstr "Umesti"
9157
9158 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9159 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9160 #, fuzzy
9161 msgid "NoDate"
9162 msgstr "Datum"
9163
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Post Scriptum"
9167 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9168
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9170 msgid "EndOfMessage"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9174 #, fuzzy
9175 msgid "EndOfFile"
9176 msgstr "Prosojnica"
9177
9178 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9183 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Headings"
9186 msgstr "GlavaProsojnice"
9187
9188 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9189 #, fuzzy
9190 msgid "City:"
9191 msgstr "drobna"
9192
9193 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Office:"
9196 msgstr "izključeno"
9197
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Tel:"
9201 msgstr "Teleks"
9202
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9204 #, fuzzy
9205 msgid "NoTel"
9206 msgstr "Nič"
9207
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Fax:"
9211 msgstr "Faks"
9212
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Closings"
9217 msgstr "Zaključek"
9218
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9220 msgid "EndOfMessage."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9224 #, fuzzy
9225 msgid "EndOfFile."
9226 msgstr "Prosojnica"
9227
9228 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9229 #, fuzzy
9230 msgid "P.S.:"
9231 msgstr "PS:"
9232
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9234 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9235 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9237 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9238 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9239 msgid "Chapter"
9240 msgstr "Poglavje"
9241
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9243 msgid "Running LaTeX Title"
9244 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9245
9246 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9247 msgid "TOC Title"
9248 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9249
9250 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9251 #, fuzzy
9252 msgid "TOC title:"
9253 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9254
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9256 msgid "Author Running"
9257 msgstr "Tekoči_avtor"
9258
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Author Running:"
9262 msgstr "Tekoči_avtor"
9263
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9265 msgid "TOC Author"
9266 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9267
9268 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9269 #, fuzzy
9270 msgid "TOC Author:"
9271 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9272
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9274 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
9276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Case #."
9279 msgstr "Primer"
9280
9281 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Claim."
9285 msgstr "Trditev"
9286
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Conjecture #."
9290 msgstr "Domneva"
9291
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Example #."
9295 msgstr "Zgled"
9296
9297 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Exercise #."
9300 msgstr "Vaja"
9301
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Note #."
9305 msgstr "Opomba"
9306
9307 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9308 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Problem #."
9311 msgstr "Problem"
9312
9313 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9314 msgid "Property"
9315 msgstr "Lastnost"
9316
9317 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Property #."
9320 msgstr "Lastnost"
9321
9322 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Question #."
9325 msgstr "Vprašanje"
9326
9327 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Remark #."
9330 msgstr "Pripomba"
9331
9332 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9333 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Solution #."
9336 msgstr "Rešitev"
9337
9338 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9339 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9340 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9341 msgid "Chapter*"
9342 msgstr "Poglavje*"
9343
9344 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9345 msgid "Chapterprecis"
9346 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9347
9348 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9349 msgid "Epigraph"
9350 msgstr "Geslo"
9351
9352 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Maintext"
9355 msgstr "Umesti"
9356
9357 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9358 msgid "Poemtitle"
9359 msgstr "NaslovPesmi"
9360
9361 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9362 msgid "Poemtitle*"
9363 msgstr "NaslovPesmi*"
9364
9365 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Legend"
9368 msgstr "Dežela"
9369
9370 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9371 msgid "Entry"
9372 msgstr "Vnos"
9373
9374 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Entry:"
9377 msgstr "Vnos"
9378
9379 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9380 #, fuzzy
9381 msgid "ListItem"
9382 msgstr "Seznam"
9383
9384 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9385 #, fuzzy
9386 msgid "List Item:"
9387 msgstr "Zadnja noga"
9388
9389 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9390 #, fuzzy
9391 msgid "DoubleItem"
9392 msgstr "Dvojni"
9393
9394 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Double Item:"
9397 msgstr "Dvojni"
9398
9399 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Space"
9402 msgstr "&Nadomesti"
9403
9404 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Space:"
9407 msgstr "&Nadomesti"
9408
9409 #: lib/layouts/paper.layout:146
9410 msgid "SubTitle"
9411 msgstr "PodNaslov"
9412
9413 #: lib/layouts/paper.layout:158
9414 msgid "Institution"
9415 msgstr "Ustanova"
9416
9417 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9418 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9419 msgid "Slide"
9420 msgstr "Prosojnica"
9421
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9423 msgid "    "
9424 msgstr "    "
9425
9426 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9427 #, fuzzy
9428 msgid "EndSlide"
9429 msgstr "Prosojnica"
9430
9431 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9432 msgid "~=~"
9433 msgstr "~=~"
9434
9435 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9436 #, fuzzy
9437 msgid "WideSlide"
9438 msgstr "Prosojnica"
9439
9440 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9441 #, fuzzy
9442 msgid "EmptySlide"
9443 msgstr "Prosojnica"
9444
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Empty slide:"
9448 msgstr "Globina"
9449
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9451 msgid "\\arabic{section}"
9452 msgstr "\\arabic{section}"
9453
9454 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9455 #, fuzzy
9456 msgid "ItemizeType1"
9457 msgstr "Alineje"
9458
9459 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9460 #, fuzzy
9461 msgid "EnumerateType1"
9462 msgstr "Oštevilči"
9463
9464 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9465 #, fuzzy
9466 msgid "List of Algorithms"
9467 msgstr "Algoritem"
9468
9469 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9470 msgid "\\thechapter"
9471 msgstr "\\thechapter"
9472
9473 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Recipe"
9476 msgstr "Prejeto"
9477
9478 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Recipe:"
9481 msgstr "Prejeto"
9482
9483 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Ingredients"
9486 msgstr "Zasluge"
9487
9488 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Ingredients:"
9491 msgstr "Zasluge"
9492
9493 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9494 msgid "Preprint"
9495 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9496
9497 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9498 #, fuzzy
9499 msgid "AltAffiliation"
9500 msgstr "Zveza"
9501
9502 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Thanks:"
9505 msgstr "Zahvala"
9506
9507 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Electronic Address:"
9510 msgstr "PovratniNaslov"
9511
9512 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9513 #, fuzzy
9514 msgid "acknowledgments"
9515 msgstr "Priznanja"
9516
9517 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9518 #, fuzzy
9519 msgid "PACS number:"
9520 msgstr "Številka strani"
9521
9522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9523 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9524 msgid "Labeling"
9525 msgstr "Označevanje"
9526
9527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9528 msgid "L"
9529 msgstr "L"
9530
9531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9532 msgid "O"
9533 msgstr "O"
9534
9535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9536 msgid "Encl"
9537 msgstr "Encl"
9538
9539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Place:"
9542 msgstr "Umesti"
9543
9544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9545 msgid "Specialmail"
9546 msgstr "PosebnoPismo"
9547
9548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Specialmail:"
9551 msgstr "PosebnoPismo"
9552
9553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Title:"
9556 msgstr "Naslov"
9557
9558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9559 msgid "Yourref"
9560 msgstr "VašSklic"
9561
9562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9563 msgid "Yourmail"
9564 msgstr "VašaPošta"
9565
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9567 msgid "Your letter of:"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9571 msgid "Myref"
9572 msgstr "Moja_ref"
9573
9574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9575 msgid "Customer"
9576 msgstr "Kupec"
9577
9578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Customer no.:"
9581 msgstr "Kupec"
9582
9583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9584 msgid "Invoice"
9585 msgstr "Faktura"
9586
9587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Invoice no.:"
9590 msgstr "Faktura"
9591
9592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9593 msgid "NextAddress"
9594 msgstr "NaslednjiNaslov"
9595
9596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Next Address:"
9599 msgstr "NaslednjiNaslov"
9600
9601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Sender Name:"
9604 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9605
9606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9607 msgid "Sender Phone:"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9611 msgid "Sender Fax:"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Sender E-Mail:"
9617 msgstr "E-naslov"
9618
9619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Sender URL:"
9622 msgstr "Vstavi URL"
9623
9624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9625 msgid "Logo"
9626 msgstr "Logotip"
9627
9628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Logo:"
9631 msgstr "Logotip"
9632
9633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9634 #, fuzzy
9635 msgid "EndLetter"
9636 msgstr "Pismo"
9637
9638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9639 #, fuzzy
9640 msgid "End of letter"
9641 msgstr "Konec stavka|K"
9642
9643 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9644 msgid "LandscapeSlide"
9645 msgstr "PrečnaProsojnica"
9646
9647 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Landscape Slide:"
9650 msgstr "PrečnaProsojnica"
9651
9652 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9653 msgid "PortraitSlide"
9654 msgstr "PokončnaProsojnica"
9655
9656 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Portrait Slide:"
9659 msgstr "PokončnaProsojnica"
9660
9661 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9662 msgid "Slide*"
9663 msgstr "Prosojnica*"
9664
9665 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9666 #, fuzzy
9667 msgid "EndOfSlide"
9668 msgstr "Prosojnica"
9669
9670 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9671 msgid "SlideHeading"
9672 msgstr "GlavaProsojnice"
9673
9674 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9675 msgid "SlideSubHeading"
9676 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9677
9678 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9679 msgid "ListOfSlides"
9680 msgstr "SeznamProsojnic"
9681
9682 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9683 #, fuzzy
9684 msgid "[List Of Slides]"
9685 msgstr "SeznamProsojnic"
9686
9687 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9688 msgid "SlideContents"
9689 msgstr "VsebinaProsojnice"
9690
9691 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9692 #, fuzzy
9693 msgid "[Slide Contents]"
9694 msgstr "VsebinaProsojnice"
9695
9696 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9697 msgid "ProgressContents"
9698 msgstr "VsebinaNapredka"
9699
9700 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9701 #, fuzzy
9702 msgid "[Progress Contents]"
9703 msgstr "VsebinaNapredka"
9704
9705 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9707 msgid "Conjecture*"
9708 msgstr "Domneva*"
9709
9710 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Algorithm*"
9714 msgstr "Algoritem"
9715
9716 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9717 msgid "AMS"
9718 msgstr "AMS"
9719
9720 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9721 msgid "Subjectclass"
9722 msgstr "Razredpredmeta"
9723
9724 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9725 #, fuzzy
9726 msgid "AMS subject classifications:"
9727 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9728
9729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Conference"
9732 msgstr "Sklic"
9733
9734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Conference:"
9737 msgstr "&Sklic:"
9738
9739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9740 #, fuzzy
9741 msgid "CopyrightYear"
9742 msgstr "Pravice razširjanja"
9743
9744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Copyright year:"
9747 msgstr "Pravice razširjanja"
9748
9749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Copyrightdata"
9752 msgstr "Pravice razširjanja"
9753
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Copyright data:"
9757 msgstr "Pravice razširjanja"
9758
9759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Terms"
9762 msgstr "Izrek"
9763
9764 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Terms:"
9767 msgstr "Izrek"
9768
9769 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9770 msgid "Topic"
9771 msgstr "Tema"
9772
9773 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9774 msgid "MMMMM"
9775 msgstr "MMMMM"
9776
9777 #: lib/layouts/slides.layout:105
9778 #, fuzzy
9779 msgid "New Slide:"
9780 msgstr "Prosojnica"
9781
9782 #: lib/layouts/slides.layout:127
9783 msgid "Overlay"
9784 msgstr "Prekrivanje"
9785
9786 #: lib/layouts/slides.layout:142
9787 #, fuzzy
9788 msgid "New Overlay:"
9789 msgstr "Prekrivanje"
9790
9791 #: lib/layouts/slides.layout:182
9792 #, fuzzy
9793 msgid "New Note:"
9794 msgstr "Nova postavka"
9795
9796 #: lib/layouts/slides.layout:207
9797 msgid "InvisibleText"
9798 msgstr "NevidnoBesedilo"
9799
9800 #: lib/layouts/slides.layout:214
9801 #, fuzzy
9802 msgid "<Invisible Text Follows>"
9803 msgstr "NevidnoBesedilo"
9804
9805 #: lib/layouts/slides.layout:231
9806 msgid "VisibleText"
9807 msgstr "VidnoBesedilo"
9808
9809 #: lib/layouts/slides.layout:238
9810 #, fuzzy
9811 msgid "<Visible Text Follows>"
9812 msgstr "VidnoBesedilo"
9813
9814 #: lib/layouts/spie.layout:54
9815 msgid "Authorinfo"
9816 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9817
9818 #: lib/layouts/spie.layout:66
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Authorinfo:"
9821 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9822
9823 #: lib/layouts/spie.layout:79
9824 msgid "ABSTRACT"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/spie.layout:94
9828 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Subclass"
9834 msgstr "Razredpredmeta"
9835
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Petit"
9839 msgstr "NaslovPesmi"
9840
9841 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Front Matter"
9844 msgstr "Oblika pisave"
9845
9846 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9847 msgid "--- Front Matter ---"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Main Matter"
9853 msgstr "Matematična matrika"
9854
9855 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9856 msgid "--- Main Matter ---"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9860 msgid "Back Matter"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9864 msgid "--- Back Matter ---"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9868 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9869 msgid "Part \\thepart"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9873 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Chapter \\thechapter"
9876 msgstr "Poglavje_Vaje"
9877
9878 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9879 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Appendix \\thechapter"
9882 msgstr "Odprt vstavek"
9883
9884 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Preface"
9887 msgstr "Umesti"
9888
9889 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Preface:"
9892 msgstr "Umesti"
9893
9894 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Proof(QED)"
9897 msgstr "Dokaz"
9898
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9900 msgid "Proof(smartQED)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9904 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Title*"
9910 msgstr "Naslov"
9911
9912 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Institute and e-mail: "
9915 msgstr "Inštitut"
9916
9917 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9918 msgid "MiniTOC"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9922 msgid "TOC depth (provide a number):"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9926 #, fuzzy
9927 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9928 msgstr "Seznam tabel"
9929
9930 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9931 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9932 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9933 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9934 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9935 #, fuzzy
9936 msgid "For editors"
9937 msgstr "Zasluge"
9938
9939 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9940 #, fuzzy
9941 msgid "List of Contributors"
9942 msgstr "Seznam tabel"
9943
9944 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Inst"
9947 msgstr "&Vstavi"
9948
9949 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Institute #"
9952 msgstr "Inštitut"
9953
9954 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Sidenote"
9957 msgstr "opomba"
9958
9959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9960 #, fuzzy
9961 msgid "sidenote"
9962 msgstr "opomba"
9963
9964 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Marginnote"
9967 msgstr "Opomba ob robu|r"
9968
9969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9970 #, fuzzy
9971 msgid "marginnote"
9972 msgstr "Robovi"
9973
9974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9975 msgid "NewThought"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9979 msgid "new thought"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9983 #, fuzzy
9984 msgid "AllCaps"
9985 msgstr "majhne velike"
9986
9987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9988 #, fuzzy
9989 msgid "allcaps"
9990 msgstr "majhne velike"
9991
9992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9993 #, fuzzy
9994 msgid "SmallCaps"
9995 msgstr "majhne velike"
9996
9997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9998 #, fuzzy
9999 msgid "smallcaps"
10000 msgstr "majhne velike"
10001
10002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Full Width"
10005 msgstr "Širina oznake"
10006
10007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10008 #, fuzzy
10009 msgid "MarginTable"
10010 msgstr "Robovi"
10011
10012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10013 #, fuzzy
10014 msgid "MarginFigure"
10015 msgstr "PrilagodiSliko"
10016
10017 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10018 #, fuzzy
10019 msgid "email:"
10020 msgstr "Enaslov"
10021
10022 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10023 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Flex:Firstname"
10029 msgstr "PrvoIme"
10030
10031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Firstname"
10035 msgstr "PrvoIme"
10036
10037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Flex:Fname"
10040 msgstr "Ime datoteke"
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Fname"
10045 msgstr "Parametri"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Flex:Surname"
10050 msgstr "Priimek"
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Flex:Filename"
10055 msgstr "Ime datoteke"
10056
10057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Flex:Literal"
10060 msgstr "Dobesedno"
10061
10062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10063 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10064 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10065 msgid "Literal"
10066 msgstr "Dobesedno"
10067
10068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Flex:Emph"
10071 msgstr "&Postavitev:"
10072
10073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10074 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Emph"
10077 msgstr "Poudari "
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Flex:Abbrev"
10082 msgstr "Predogled|#P"
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Abbrev"
10087 msgstr "Predogled|#P"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Flex:Citation-number"
10092 msgstr "Citat"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Citation-number"
10098 msgstr "Citat"
10099
10100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Flex:Volume"
10103 msgstr "Stolpci"
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Volume"
10108 msgstr "Stolpci"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Flex:Day"
10113 msgstr "Povzetek"
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Day"
10118 msgstr "Prikaz"
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Flex:Month"
10123 msgstr "&Postavitev:"
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Month"
10128 msgstr "Poti"
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Flex:Year"
10133 msgstr "Povzetek"
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Year"
10138 msgstr "Zbriši"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Flex:Issue-number"
10143 msgstr "msnumber"
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Issue-number"
10148 msgstr "msnumber"
10149
10150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10151 msgid "Flex:Issue-day"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10155 msgid "Issue-day"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10159 msgid "Flex:Issue-months"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10163 msgid "Issue-months"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Subsubparagraph"
10169 msgstr "Pododstavek"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10172 msgid "Header"
10173 msgstr "Glava"
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10176 #, fuzzy
10177 msgid "-- Header --"
10178 msgstr "Glava"
10179
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Special-section"
10183 msgstr "&Izbor:"
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Special-section:"
10188 msgstr "&Izbor:"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10191 #, fuzzy
10192 msgid "AGU-journal"
10193 msgstr "Revija"
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10196 #, fuzzy
10197 msgid "AGU-journal:"
10198 msgstr "Revija"
10199
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Citation-number:"
10203 msgstr "Citatni vnos"
10204
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10206 msgid "AGU-volume"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10210 msgid "AGU-volume:"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10214 msgid "AGU-issue"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10218 msgid "AGU-issue:"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Copyright:"
10224 msgstr "Pravice razširjanja"
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Index-terms"
10229 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10230
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Index-terms..."
10234 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10235
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Index-term"
10239 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Index-term:"
10244 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10245
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Cross-term"
10249 msgstr "NavzkriženSeznam"
10250
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Cross-term:"
10254 msgstr "NavzkriženSeznam"
10255
10256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Supplementary"
10259 msgstr "Povzetek"
10260
10261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10262 msgid "Supplementary..."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Supp-note"
10268 msgstr "opomba"
10269
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10271 msgid "Sup-mat-note:"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Cite-other"
10277 msgstr "Sredina"
10278
10279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Cite-other:"
10282 msgstr "Slog &citiranja"
10283
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Revised"
10287 msgstr "Ref: "
10288
10289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Revised:"
10292 msgstr "Ref: "
10293
10294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Ident-line"
10297 msgstr "&Vključeno"
10298
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Ident-line:"
10302 msgstr "&Vključeno"
10303
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Runhead"
10307 msgstr "Ponovi"
10308
10309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10310 msgid "Runhead:"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10314 msgid "Published-online:"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10318 msgid "Citation"
10319 msgstr "Citat"
10320
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Citation:"
10324 msgstr "Citat"
10325
10326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10327 msgid "Posting-order"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10331 msgid "Posting-order:"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10335 msgid "AGU-pages"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10339 #, fuzzy
10340 msgid "AGU-pages:"
10341 msgstr "Lihe strani:"
10342
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Words"
10346 msgstr "Meje"
10347
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Words:"
10351 msgstr "Meje"
10352
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Figures"
10356 msgstr "Slika"
10357
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Figures:"
10361 msgstr "Slika"
10362
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Tables"
10366 msgstr "Tabela"
10367
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Tables:"
10371 msgstr "Tabela"
10372
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Datasets"
10376 msgstr "Datum"
10377
10378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Datasets:"
10381 msgstr "Datum"
10382
10383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Flex:ISSN"
10386 msgstr "&Postavitev:"
10387
10388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10389 msgid "ISSN"
10390 msgstr "ISSN"
10391
10392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Flex:CODEN"
10395 msgstr "&Postavitev:"
10396
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10398 #, fuzzy
10399 msgid "CODEN"
10400 msgstr "SCENA"
10401
10402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Flex:SS-Code"
10405 msgstr "Koda"
10406
10407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10408 #, fuzzy
10409 msgid "SS-Code"
10410 msgstr "Koda"
10411
10412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Flex:SS-Title"
10415 msgstr "Naslov"
10416
10417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10418 #, fuzzy
10419 msgid "SS-Title"
10420 msgstr "Naslov"
10421
10422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Flex:CCC-Code"
10425 msgstr "Koda"
10426
10427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10428 #, fuzzy
10429 msgid "CCC-Code"
10430 msgstr "Koda"
10431
10432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Flex:Code"
10435 msgstr "&Postavitev:"
10436
10437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10438 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10439 msgid "Code"
10440 msgstr "Koda"
10441
10442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Flex:Dscr"
10445 msgstr "&Postavitev:"
10446
10447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10448 msgid "Dscr"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Flex:Keyword"
10454 msgstr "Ključna beseda"
10455
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10457 msgid "Flex:Orgdiv"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10461 msgid "Orgdiv"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Flex:Orgname"
10467 msgstr "Priimek"
10468
10469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Orgname"
10472 msgstr "Priimek"
10473
10474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Flex:Street"
10477 msgstr "Ulica"
10478
10479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Flex:City"
10482 msgstr "&Postavitev:"
10483
10484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10485 #, fuzzy
10486 msgid "City"
10487 msgstr "drobna"
10488
10489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Flex:State"
10492 msgstr "&Postavitev:"
10493
10494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Flex:Postcode"
10497 msgstr "Prilepi"
10498
10499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Postcode"
10502 msgstr "Prilepi"
10503
10504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Flex:Country"
10507 msgstr "Vnos"
10508
10509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Country"
10512 msgstr "Vnos"
10513
10514 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10516 msgid "Paragraph*"
10517 msgstr "Odstavek*"
10518
10519 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10520 msgid "CCC"
10521 msgstr "CCC"
10522
10523 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10524 #, fuzzy
10525 msgid "CCC code:"
10526 msgstr "Koda"
10527
10528 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10529 #, fuzzy
10530 msgid "PaperId"
10531 msgstr "Papir"
10532
10533 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Paper Id:"
10536 msgstr "Papir"
10537
10538 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10539 #, fuzzy
10540 msgid "AuthorAddr"
10541 msgstr "Avtor"
10542
10543 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Author Address:"
10546 msgstr "Naslov_avtorja"
10547
10548 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10549 #, fuzzy
10550 msgid "SlugComment"
10551 msgstr "Komentar"
10552
10553 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Slug Comment:"
10556 msgstr "Komentar"
10557
10558 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Plate"
10561 msgstr "Umesti"
10562
10563 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Planotable"
10566 msgstr "UmestiTabelo"
10567
10568 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Table Caption"
10571 msgstr "Pojasnilo"
10572
10573 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10574 #, fuzzy
10575 msgid "TableCaption"
10576 msgstr "Pojasnilo"
10577
10578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10579 msgid "Current Address"
10580 msgstr "Trenutni_naslov"
10581
10582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Current address:"
10585 msgstr "Trenutni_naslov"
10586
10587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10588 #, fuzzy
10589 msgid "E-mail address:"
10590 msgstr "PovratniNaslov"
10591
10592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10593 msgid "Key words and phrases:"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10597 msgid "Dedicatory"
10598 msgstr "Posvečeno"
10599
10600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Dedication:"
10603 msgstr "Posvetilo"
10604
10605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10606 msgid "Translator"
10607 msgstr "Prevajalec"
10608
10609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Translator:"
10612 msgstr "Prevajalec"
10613
10614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10615 #, fuzzy
10616 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10617 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10618
10619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Flex:Directory"
10622 msgstr "Uporabniški imenik: "
10623
10624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Directory"
10627 msgstr "Uporabniški imenik: "
10628
10629 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Flex:Email"
10632 msgstr "&Postavitev:"
10633
10634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Flex:KeyCombo"
10637 msgstr "Tipkovnica"
10638
10639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10640 #, fuzzy
10641 msgid "KeyCombo"
10642 msgstr "Tipkovnica"
10643
10644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Flex:KeyCap"
10647 msgstr "Pojasnilo"
10648
10649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10650 #, fuzzy
10651 msgid "KeyCap"
10652 msgstr "Pojasnilo"
10653
10654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10655 msgid "Flex:GuiMenu"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10659 msgid "GuiMenu"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10663 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10667 msgid "GuiMenuItem"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10671 msgid "Flex:GuiButton"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10675 msgid "GuiButton"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10679 msgid "Flex:MenuChoice"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10683 msgid "MenuChoice"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10687 msgid "SGML"
10688 msgstr "SGML"
10689
10690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10691 msgid "Subparagraph*"
10692 msgstr "Pododstavek*"
10693
10694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10695 msgid "Authorgroup"
10696 msgstr "Skupina avtorjev"
10697
10698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10699 msgid "RevisionHistory"
10700 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10701
10702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Revision History"
10705 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10706
10707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10708 msgid "Revision"
10709 msgstr "Različica"
10710
10711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10712 msgid "RevisionRemark"
10713 msgstr "Pripomba na različico"
10714
10715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10716 msgid "FirstName"
10717 msgstr "PrvoIme"
10718
10719 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10720 #: lib/layouts/sweave.module:43
10721 msgid "Scrap"
10722 msgstr "Odlomek"
10723
10724 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10725 msgid "\\arabic{chapter}"
10726 msgstr "\\arabic{chapter}"
10727
10728 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10729 msgid "\\Alph{chapter}"
10730 msgstr "\\Alph{chapter}"
10731
10732 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10733 msgid "\\arabic{footnote}"
10734 msgstr "\\arabic{footnote}"
10735
10736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10737 msgid "\\Roman{section}."
10738 msgstr "\\Roman{section}."
10739
10740 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10741 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10745 msgid "\\Alph{subsection}."
10746 msgstr "\\Alph{subsection}."
10747
10748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10749 msgid "\\arabic{subsection}."
10750 msgstr "\\arabic{subsection}."
10751
10752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10753 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10754 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10755
10756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10757 msgid "\\alph{subsubsection}."
10758 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10759
10760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10761 msgid "\\alph{paragraph}."
10762 msgstr "\\alph{paragraph}."
10763
10764 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10765 msgid "Addpart"
10766 msgstr "Dodajdel"
10767
10768 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10769 msgid "Addchap"
10770 msgstr "DodajPogl"
10771
10772 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10773 msgid "Addsec"
10774 msgstr "DodajRazd"
10775
10776 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10777 msgid "Addchap*"
10778 msgstr "DodajPogl*"
10779
10780 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10781 msgid "Addsec*"
10782 msgstr "DodajRazd*"
10783
10784 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10785 msgid "Minisec"
10786 msgstr "MiniRazd"
10787
10788 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10789 msgid "Publishers"
10790 msgstr "Založniki"
10791
10792 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10793 msgid "Dedication"
10794 msgstr "Posvetilo"
10795
10796 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10797 msgid "Titlehead"
10798 msgstr "Glavanaslova"
10799
10800 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10801 msgid "Uppertitleback"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10805 msgid "Lowertitleback"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10809 msgid "Extratitle"
10810 msgstr "DodatniNaslov"
10811
10812 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10813 msgid "Captionabove"
10814 msgstr "PojasniloZgoraj"
10815
10816 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10817 msgid "Captionbelow"
10818 msgstr "PojasniloSpodaj"
10819
10820 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10821 msgid "Dictum"
10822 msgstr "Izjava"
10823
10824 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Flex"
10827 msgstr "Datoteka"
10828
10829 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10830 msgid "UNDEFINED"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10834 msgid "pp."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10838 #, fuzzy
10839 msgid "ed."
10840 msgstr "rdeča"
10841
10842 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10843 msgid "vol."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10847 #, fuzzy
10848 msgid "no."
10849 msgstr "Razveljavi"
10850
10851 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10853 msgid "in"
10854 msgstr "in"
10855
10856 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10857 msgid "\\Roman{part}"
10858 msgstr "\\Roman{part}"
10859
10860 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Part \\Roman{part}"
10863 msgstr "\\Roman{part}"
10864
10865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Chapter ##"
10868 msgstr "Poglavje"
10869
10870 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10871 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Section ##"
10874 msgstr "Razdelek"
10875
10876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Paragraph ##"
10879 msgstr "Odstavek"
10880
10881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10882 msgid "\\arabic{enumi}."
10883 msgstr "\\arabic{enumi}."
10884
10885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10886 msgid "\\roman{enumiii}."
10887 msgstr "\\roman{enumiii}."
10888
10889 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10890 msgid "\\Alph{enumiv}."
10891 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10892
10893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Equation ##"
10896 msgstr "Navedek"
10897
10898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Footnote ##"
10901 msgstr "OpombaPodČrto"
10902
10903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Marginal"
10906 msgstr "Robovi"
10907
10908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10909 #, fuzzy
10910 msgid "margin"
10911 msgstr "Robovi"
10912
10913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Foot"
10916 msgstr "Noga"
10917
10918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10919 #, fuzzy
10920 msgid "foot"
10921 msgstr "Noga"
10922
10923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Note:Comment"
10926 msgstr "Komentar"
10927
10928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10929 #, fuzzy
10930 msgid "comment"
10931 msgstr "Komentar"
10932
10933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Note:Note"
10936 msgstr "Opomba"
10937
10938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10939 msgid "note"
10940 msgstr "opomba"
10941
10942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Note:Greyedout"
10945 msgstr "Odprt vstavek"
10946
10947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10948 #, fuzzy
10949 msgid "greyedout"
10950 msgstr "Odprt vstavek"
10951
10952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10953 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10954 msgid "ERT"
10955 msgstr "ERT"
10956
10957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10959 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Phantom"
10962 msgstr "esperanto"
10963
10964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Listings"
10968 msgstr "Seznam"
10969
10970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10971 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Branch"
10974 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10975
10976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10977 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
10978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10979 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10980 msgid "Index"
10981 msgstr "Stvarno kazalo"
10982
10983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Idx"
10986 msgstr "Stv"
10987
10988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10989 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10990 msgid "Box"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Box:Shaded"
10996 msgstr "&Oblika:"
10997
10998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Float"
11001 msgstr "Plovke|P"
11002
11003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Wrap"
11006 msgstr "Odlomek"
11007
11008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Argument"
11011 msgstr "Poravnava"
11012
11013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11014 #, fuzzy
11015 msgid "opt"
11016 msgstr "&Vrh"
11017
11018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Info"
11021 msgstr "Razveljavi"
11022
11023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Info:menu"
11026 msgstr "minut"
11027
11028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Info:shortcut"
11031 msgstr "&Bližnjica:"
11032
11033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Info:shortcuts"
11036 msgstr "&Bližnjica:"
11037
11038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Preview"
11041 msgstr "Predogled|#P"
11042
11043 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11044 #, fuzzy
11045 msgid "--Separator--"
11046 msgstr "Separacija"
11047
11048 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11049 #, fuzzy
11050 msgid "--- Separate Environment ---"
11051 msgstr "Okolje Gather"
11052
11053 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11054 msgid "Headnote"
11055 msgstr "Opomba v glavi"
11056
11057 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11058 msgid "Headnote (optional):"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Corr Author:"
11064 msgstr "Avtor_za_kazalo"
11065
11066 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11067 msgid "Offprints"
11068 msgstr "PosebniOdtis"
11069
11070 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Offprints:"
11073 msgstr "PosebniOdtis"
11074
11075 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Corollary \\thetheorem."
11078 msgstr "Korolar"
11079
11080 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11081 msgid "Lemma \\thetheorem."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Proposition \\thetheorem."
11087 msgstr "Podmena"
11088
11089 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11092 msgstr "Domneva"
11093
11094 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11095 msgid "Fact \\thetheorem."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Definition \\thetheorem."
11101 msgstr "Definicija"
11102
11103 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Example \\thetheorem."
11106 msgstr "Zgled"
11107
11108 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Problem \\thetheorem."
11111 msgstr "Problem"
11112
11113 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Exercise \\thetheorem."
11116 msgstr "Vaja"
11117
11118 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11119 msgid "Remark \\thetheorem."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11123 msgid "Claim \\thetheorem."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11127 msgid "Fact \\thefact."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Problem \\theproblem."
11133 msgstr "Problem"
11134
11135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Exercise \\theexercise."
11138 msgstr "Vaja"
11139
11140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11141 msgid "Example*"
11142 msgstr "Zgled*"
11143
11144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Problem*"
11147 msgstr "Problem"
11148
11149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Exercise*"
11152 msgstr "Vaja"
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11155 msgid "Remark*"
11156 msgstr "Pripomba*"
11157
11158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11159 msgid "Claim*"
11160 msgstr "Trditev*"
11161
11162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Conjecture."
11165 msgstr "Domneva"
11166
11167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11168 msgid "Fact*"
11169 msgstr "Dejstvo*"
11170
11171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Problem."
11174 msgstr "Problem"
11175
11176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Exercise."
11179 msgstr "Vaja"
11180
11181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Remark."
11184 msgstr "Pripomba"
11185
11186 #: lib/layouts/braille.module:2
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Braille"
11189 msgstr "Označevanje"
11190
11191 #: lib/layouts/braille.module:6
11192 msgid ""
11193 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11194 "in examples."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/braille.module:22
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Braille (default)"
11200 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11201
11202 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Braille:"
11205 msgstr "Manjša:"
11206
11207 #: lib/layouts/braille.module:45
11208 msgid "Braille (textsize)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/layouts/braille.module:68
11212 msgid "Braille (dots on)"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/layouts/braille.module:83
11216 msgid "Braille_dots_on"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/braille.module:92
11220 msgid "Braille (dots off)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/braille.module:107
11224 msgid "Braille_dots_off"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/braille.module:116
11228 msgid "Braille (mirror on)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/braille.module:131
11232 msgid "Braille_mirror_on"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/braille.module:140
11236 msgid "Braille (mirror off)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/layouts/braille.module:155
11240 msgid "Braille_mirror_off"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/braille.module:163
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Braillebox"
11246 msgstr "Označevanje"
11247
11248 #: lib/layouts/braille.module:167
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Braille box"
11251 msgstr "Označevanje"
11252
11253 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Endnote"
11256 msgstr "opomba"
11257
11258 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11259 msgid ""
11260 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11261 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Flex:Endnote"
11267 msgstr "opomba"
11268
11269 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11270 #, fuzzy
11271 msgid "endnote"
11272 msgstr "Opomba v glavi"
11273
11274 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11275 msgid "Number Equations by Section"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11279 msgid ""
11280 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11281 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Number Figures by Section"
11287 msgstr "Izrek"
11288
11289 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11290 msgid ""
11291 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11292 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Foot to End"
11298 msgstr "OpombaUredniku"
11299
11300 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11301 msgid ""
11302 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11303 "code where you want the endnotes to appear."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Hanging"
11309 msgstr "Robovi"
11310
11311 #: lib/layouts/hanging.module:6
11312 msgid ""
11313 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11314 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11315 "are indented."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/layouts/initials.module:2
11319 msgid "Initials"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/initials.module:6
11323 msgid ""
11324 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11325 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11329 #, fuzzy
11330 msgid "charstyles"
11331 msgstr "Slog"
11332
11333 #: lib/layouts/initials.module:10
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Flex:Initial"
11336 msgstr "ležeča"
11337
11338 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Initial"
11341 msgstr "ležeča"
11342
11343 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11344 #, fuzzy
11345 msgid "LilyPond Book"
11346 msgstr "LilyPond"
11347
11348 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11349 msgid ""
11350 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11351 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11355 #: lib/external_templates:212
11356 msgid "LilyPond"
11357 msgstr "LilyPond"
11358
11359 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Linguistics"
11362 msgstr "Seznam"
11363
11364 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11365 msgid ""
11366 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11367 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11368 "examples."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11372 msgid "Numbered Example (multiline)"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Example:"
11378 msgstr "Zgled"
11379
11380 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11381 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Examples:"
11387 msgstr "Zgled"
11388
11389 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Subexample"
11392 msgstr "Zgled"
11393
11394 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Subexample:"
11397 msgstr "Zgled"
11398
11399 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Flex:Glosse"
11402 msgstr "Zapri"
11403
11404 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Glosse"
11407 msgstr "Zapri"
11408
11409 #: lib/layouts/linguistics.module:93
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11412 msgstr "Kupec"
11413
11414 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
11415 msgid "Tri-Glosse"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Flex:Expression"
11421 msgstr "Različica"
11422
11423 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Expression"
11426 msgstr "Različica"
11427
11428 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11429 #, fuzzy
11430 msgid "expr."
11431 msgstr "besedilo"
11432
11433 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Flex:Concepts"
11436 msgstr "Odprta zabeležka"
11437
11438 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Concepts"
11441 msgstr "Sprejeto"
11442
11443 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11444 #, fuzzy
11445 msgid "concept"
11446 msgstr "Sprejeto"
11447
11448 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Flex:Meaning"
11451 msgstr "GlavaProsojnice"
11452
11453 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Meaning"
11456 msgstr "Uvod"
11457
11458 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11459 #, fuzzy
11460 msgid "meaning"
11461 msgstr "Uvod"
11462
11463 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Tableau"
11466 msgstr "Tabela"
11467
11468 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11469 #, fuzzy
11470 msgid "List of Tableaux"
11471 msgstr "Seznam tabel"
11472
11473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Logical Markup"
11476 msgstr "Vrni se"
11477
11478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11479 msgid ""
11480 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11481 "code."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Flex:Noun"
11487 msgstr "velike črke "
11488
11489 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Noun"
11492 msgstr "velike črke "
11493
11494 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11495 #, fuzzy
11496 msgid "noun"
11497 msgstr "nič"
11498
11499 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11500 #, fuzzy
11501 msgid "emph"
11502 msgstr "Poudari "
11503
11504 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11505 msgid "Flex:Strong"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Strong"
11511 msgstr "Seznam"
11512
11513 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11514 #, fuzzy
11515 msgid "strong"
11516 msgstr "Seznam"
11517
11518 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11519 #, fuzzy
11520 msgid "code"
11521 msgstr "Koda"
11522
11523 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Minimalistic"
11526 msgstr "MiniRazd"
11527
11528 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11529 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/noweb.module:2
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Noweb literate programming"
11535 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11536
11537 #: lib/layouts/noweb.module:5
11538 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11542 #, fuzzy
11543 msgid "literate"
11544 msgstr "Uredi v zaporedja"
11545
11546 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11547 #: lib/configure.py:506
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Sweave"
11550 msgstr "&Shrani"
11551
11552 #: lib/layouts/sweave.module:5
11553 msgid ""
11554 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/layouts/sweave.module:20
11558 msgid "Chunk"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/sweave.module:47
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Sweave Options"
11564 msgstr "&Izbire za LaTeX"
11565
11566 #: lib/layouts/sweave.module:48
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Sweave opts"
11569 msgstr "Zaslonske pisave"
11570
11571 #: lib/layouts/sweave.module:67
11572 #, fuzzy
11573 msgid "S/R expression"
11574 msgstr "Različica"
11575
11576 #: lib/layouts/sweave.module:68
11577 #, fuzzy
11578 msgid "S/R expr"
11579 msgstr "besedilo"
11580
11581 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11582 msgid "Sweave Input File"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Number Tables by Section"
11588 msgstr "Izrek"
11589
11590 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11591 msgid ""
11592 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11593 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11599 msgstr "Izrek"
11600
11601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11602 msgid ""
11603 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11604 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11605 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11606 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11607 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11608 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11609 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11610 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11614 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11618 msgid ""
11619 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11620 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11621 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11622 "in both numbered and non-numbered forms."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11626 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11627 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11628 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11629 #, fuzzy
11630 msgid "theorems"
11631 msgstr "Izrek"
11632
11633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Criterion \\thetheorem."
11636 msgstr "Kriterij"
11637
11638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Criterion*"
11642 msgstr "Kriterij"
11643
11644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Criterion."
11648 msgstr "Kriterij"
11649
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11653 msgstr "Algoritem"
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Algorithm."
11659 msgstr "Algoritem"
11660
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11662 msgid "Axiom \\thetheorem."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Axiom*"
11669 msgstr "Aksiom"
11670
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Axiom."
11675 msgstr "Aksiom"
11676
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Condition \\thetheorem."
11680 msgstr "Pogoj"
11681
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Condition*"
11686 msgstr "Pogoj"
11687
11688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Condition."
11692 msgstr "Pogoj"
11693
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11695 msgid "Note \\thetheorem."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11700 msgid "Note*"
11701 msgstr "Opomba*"
11702
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Note."
11707 msgstr "Opomba"
11708
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Notation \\thetheorem."
11712 msgstr "Zapis"
11713
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Notation*"
11718 msgstr "Zapis"
11719
11720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Notation."
11724 msgstr "Zapis"
11725
11726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11727 msgid "Summary \\thetheorem."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Summary*"
11734 msgstr "Povzetek"
11735
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Summary."
11740 msgstr "Povzetek"
11741
11742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11745 msgstr "Priznanje"
11746
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11749 msgid "Acknowledgement*"
11750 msgstr "Priznanje*"
11751
11752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11755 msgstr "Sklep"
11756
11757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11759 msgid "Conclusion*"
11760 msgstr "Sklep*"
11761
11762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Conclusion."
11766 msgstr "Sklep"
11767
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11774 msgid "Assumption"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Assumption \\thetheorem."
11780 msgstr "Pojasnilo"
11781
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11784 msgid "Assumption*"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Assumption."
11791 msgstr "Pojasnilo"
11792
11793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Question \\thetheorem."
11796 msgstr "Definicija"
11797
11798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Question*"
11801 msgstr "Vprašanje"
11802
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Question."
11806 msgstr "Vprašanje"
11807
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11809 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11813 msgid ""
11814 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11815 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11816 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11817 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11818 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11819 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11820 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Criterion \\thecriterion."
11826 msgstr "Kriterij"
11827
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11831 msgstr "Algoritem"
11832
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11834 msgid "Axiom \\theaxiom."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Condition \\thecondition."
11840 msgstr "Pogoj"
11841
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Note \\thenote."
11845 msgstr "Podrazdelek"
11846
11847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11848 msgid "Summary \\thesummary."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11854 msgstr "Priznanje"
11855
11856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11859 msgstr "Sklep"
11860
11861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Assumption \\theassumption."
11864 msgstr "Podpodrazdelek"
11865
11866 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Theorems (AMS)"
11869 msgstr "Izrek"
11870
11871 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11872 msgid ""
11873 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11874 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11875 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11876 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11882 msgstr "Izrek"
11883
11884 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11885 msgid ""
11886 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11887 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11888 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11889 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11890 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11891 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11892 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11898 msgstr "Izrek"
11899
11900 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11901 msgid ""
11902 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11903 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11904 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11905 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11906 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11912 msgstr "Izrek"
11913
11914 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11915 msgid ""
11916 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11917 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11918 "chapter environment."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11924 msgstr "Izrek"
11925
11926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11927 msgid ""
11928 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11929 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11930 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11931 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11932 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11938 msgstr "Izrek"
11939
11940 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11941 msgid ""
11942 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11943 "section start)."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11949 msgstr "Številčenje"
11950
11951 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11952 msgid ""
11953 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11954 "using the extended AMS machinery."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11958 msgid ""
11959 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11960 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11961 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11965 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11966 msgid "Ignore"
11967 msgstr "Prezri"
11968
11969 #: lib/languages:6
11970 msgid "Afrikaans"
11971 msgstr "afrikaans"
11972
11973 #: lib/languages:7
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Albanian"
11976 msgstr "ameriško"
11977
11978 #: lib/languages:8
11979 #, fuzzy
11980 msgid "English (USA)"
11981 msgstr "angleško"
11982
11983 #: lib/languages:10
11984 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/languages:11
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Arabic (Arabi)"
11990 msgstr "arabsko"
11991
11992 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Armenian"
11995 msgstr "ameriško"
11996
11997 #: lib/languages:13
11998 msgid "German (Austria, old spelling)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/languages:14
12002 msgid "German (Austria)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/languages:15
12006 msgid "Indonesian"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/languages:16
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Malay"
12012 msgstr "Pošta"
12013
12014 #: lib/languages:17
12015 msgid "Basque"
12016 msgstr "baskovsko"
12017
12018 #: lib/languages:18
12019 msgid "Belarusian"
12020 msgstr "belorusko"
12021
12022 #: lib/languages:19
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Portuguese (Brazil)"
12025 msgstr "portugalsko"
12026
12027 #: lib/languages:20
12028 msgid "Breton"
12029 msgstr "bretonsko"
12030
12031 #: lib/languages:21
12032 #, fuzzy
12033 msgid "English (UK)"
12034 msgstr "angleško"
12035
12036 #: lib/languages:22
12037 msgid "Bulgarian"
12038 msgstr "bolgarsko"
12039
12040 #: lib/languages:23
12041 #, fuzzy
12042 msgid "English (Canada)"
12043 msgstr "angleško"
12044
12045 #: lib/languages:24
12046 #, fuzzy
12047 msgid "French (Canada)"
12048 msgstr "kanadsko"
12049
12050 #: lib/languages:25
12051 msgid "Catalan"
12052 msgstr "katalonsko"
12053
12054 #: lib/languages:26
12055 msgid "Chinese (simplified)"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/languages:27
12059 msgid "Chinese (traditional)"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/languages:28
12063 msgid "Croatian"
12064 msgstr "hrvaško"
12065
12066 #: lib/languages:29
12067 msgid "Czech"
12068 msgstr "češko"
12069
12070 #: lib/languages:30
12071 msgid "Danish"
12072 msgstr "dansko"
12073
12074 #: lib/languages:31
12075 msgid "Dutch"
12076 msgstr "nizozemsko"
12077
12078 #: lib/languages:32
12079 msgid "English"
12080 msgstr "angleško"
12081
12082 #: lib/languages:34
12083 msgid "Esperanto"
12084 msgstr "esperanto"
12085
12086 #: lib/languages:35
12087 msgid "Estonian"
12088 msgstr "estonsko"
12089
12090 #: lib/languages:37
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Farsi"
12093 msgstr "Robovi"
12094
12095 #: lib/languages:38
12096 msgid "Finnish"
12097 msgstr "finsko"
12098
12099 #: lib/languages:40
12100 msgid "French"
12101 msgstr "francosko"
12102
12103 #: lib/languages:41
12104 msgid "Galician"
12105 msgstr "galsko"
12106
12107 #: lib/languages:42
12108 msgid "German (old spelling)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/languages:43
12112 msgid "German"
12113 msgstr "nemško"
12114
12115 #: lib/languages:44
12116 msgid "German (Switzerland)"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12121 msgid "Greek"
12122 msgstr "grško"
12123
12124 #: lib/languages:46
12125 msgid "Greek (polytonic)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12129 msgid "Hebrew"
12130 msgstr "hebrejsko"
12131
12132 #: lib/languages:51
12133 msgid "Icelandic"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/languages:53
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Interlingua"
12139 msgstr "Vstavi tabelo"
12140
12141 #: lib/languages:54
12142 msgid "Irish"
12143 msgstr "irsko"
12144
12145 #: lib/languages:55
12146 msgid "Italian"
12147 msgstr "italijansko"
12148
12149 #: lib/languages:56
12150 msgid "Japanese"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/languages:57
12154 msgid "Japanese (CJK)"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/languages:58
12158 msgid "Kazakh"
12159 msgstr "kazaško"
12160
12161 #: lib/languages:60
12162 msgid "Korean"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/languages:62
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Latin"
12168 msgstr "Lokacija"
12169
12170 #: lib/languages:63
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Latvian"
12173 msgstr "Lokacija"
12174
12175 #: lib/languages:64
12176 msgid "Lithuanian"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/languages:65
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Lower Sorbian"
12182 msgstr "srbsko"
12183
12184 #: lib/languages:66
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Hungarian"
12187 msgstr "bolgarsko"
12188
12189 #: lib/languages:67
12190 msgid "Mongolian"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/languages:68
12194 msgid "Norsk"
12195 msgstr "njorsk"
12196
12197 #: lib/languages:69
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Nynorsk"
12200 msgstr "njorsk"
12201
12202 #: lib/languages:70
12203 msgid "Polish"
12204 msgstr "poljsko"
12205
12206 #: lib/languages:71
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Portuguese"
12209 msgstr "portugalsko"
12210
12211 #: lib/languages:72
12212 msgid "Romanian"
12213 msgstr "romunsko"
12214
12215 #: lib/languages:73
12216 msgid "Russian"
12217 msgstr "rusko"
12218
12219 #: lib/languages:74
12220 msgid "North Sami"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/languages:75
12224 msgid "Scottish"
12225 msgstr "škotsko"
12226
12227 #: lib/languages:76
12228 msgid "Serbian"
12229 msgstr "srbsko"
12230
12231 #: lib/languages:77
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Serbian (Latin)"
12234 msgstr "srbsko"
12235
12236 #: lib/languages:78
12237 msgid "Slovak"
12238 msgstr "slovaško"
12239
12240 #: lib/languages:79
12241 msgid "Slovene"
12242 msgstr "slovensko"
12243
12244 #: lib/languages:80
12245 msgid "Spanish"
12246 msgstr "špansko"
12247
12248 #: lib/languages:81
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Spanish (Mexico)"
12251 msgstr "špansko"
12252
12253 #: lib/languages:82
12254 msgid "Swedish"
12255 msgstr "švedsko"
12256
12257 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12258 msgid "Thai"
12259 msgstr "tajsko"
12260
12261 #: lib/languages:84
12262 msgid "Turkish"
12263 msgstr "turško"
12264
12265 #: lib/languages:85
12266 msgid "Turkmen"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/languages:86
12270 msgid "Ukrainian"
12271 msgstr "ukrajinsko"
12272
12273 #: lib/languages:87
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Upper Sorbian"
12276 msgstr "srbsko"
12277
12278 #: lib/languages:88
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Vietnamese"
12281 msgstr "Ime datoteke"
12282
12283 #: lib/languages:89
12284 msgid "Welsh"
12285 msgstr "velško"
12286
12287 #: lib/encodings:14
12288 msgid "Unicode (utf8)"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/encodings:19
12292 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/encodings:23
12296 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/encodings:26
12300 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/encodings:29
12304 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/encodings:32
12308 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/encodings:35
12312 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/encodings:38
12316 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/encodings:42
12320 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/encodings:45
12324 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/encodings:48
12328 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/encodings:51
12332 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/encodings:55
12336 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/encodings:58
12340 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/encodings:61
12344 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/encodings:64
12348 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/encodings:67
12352 msgid "DOS (CP 437)"
12353 msgstr "DOS (CP 437)"
12354
12355 #: lib/encodings:71
12356 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12357 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12358
12359 #: lib/encodings:74
12360 msgid "Western European (CP 850)"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/encodings:77
12364 msgid "Central European (CP 852)"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/encodings:80
12368 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/encodings:83
12372 msgid "Western European (CP 858)"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/encodings:86
12376 msgid "Hebrew (CP 862)"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/encodings:89
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12382 msgstr "jezik"
12383
12384 #: lib/encodings:92
12385 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/encodings:95
12389 msgid "Central European (CP 1250)"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/encodings:98
12393 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/encodings:102
12397 msgid "Western European (CP 1252)"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/encodings:105
12401 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/encodings:109
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Arabic (CP 1256)"
12407 msgstr "arabsko"
12408
12409 #: lib/encodings:112
12410 msgid "Baltic (CP 1257)"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/encodings:115
12414 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/encodings:118
12418 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/encodings:121
12422 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/encodings:124
12426 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/encodings:149
12430 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/encodings:153
12434 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/encodings:157
12438 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/encodings:161
12442 msgid "Korean (EUC-KR)"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/encodings:165
12446 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12447 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12448
12449 #: lib/encodings:169
12450 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/encodings:173
12454 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/encodings:180
12458 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/encodings:182
12462 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/encodings:184
12466 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/encodings:191
12470 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/encodings:196
12474 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12475 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12476
12477 #: lib/encodings:200
12478 msgid "ASCII"
12479 msgstr "ASCII"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12482 msgid "File|F"
12483 msgstr "Datoteka|D"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12486 msgid "Edit|E"
12487 msgstr "Uredi|U"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12490 msgid "Insert|I"
12491 msgstr "Vstavi|V"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:35
12494 msgid "Layout|L"
12495 msgstr "Videz|I"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12498 msgid "View|V"
12499 msgstr "Ogled|O"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12502 msgid "Navigate|N"
12503 msgstr "Navigacija|N"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:38
12506 msgid "Documents|D"
12507 msgstr "Spisi|S"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12510 msgid "Help|H"
12511 msgstr "Pomoč|P"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12514 msgid "New|N"
12515 msgstr "Nova|N"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:48
12518 msgid "New from Template...|T"
12519 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12522 msgid "Open...|O"
12523 msgstr "Odpri...|O"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12526 msgid "Close|C"
12527 msgstr "Zapri|Z"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12530 msgid "Save|S"
12531 msgstr "Shrani|S"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12534 msgid "Save As...|A"
12535 msgstr "Shrani kot...|K"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:54
12538 msgid "Revert|R"
12539 msgstr "Obnovi|O"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12542 msgid "Version Control|V"
12543 msgstr "Nadzor različic|r"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12546 msgid "Import|I"
12547 msgstr "Uvoz|U"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12550 msgid "Export|E"
12551 msgstr "Izvozi|z"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12554 msgid "Print...|P"
12555 msgstr "Tiskaj...|T"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12558 msgid "Fax...|F"
12559 msgstr "Faks...|F"
12560
12561 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12562 msgid "Exit|x"
12563 msgstr "Izhod|I"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12566 msgid "Register...|R"
12567 msgstr "Prijavi...|P"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12570 msgid "Check In Changes...|I"
12571 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12574 msgid "Check Out for Edit|O"
12575 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Revert to Repository Version|v"
12580 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12583 msgid "Undo Last Check In|U"
12584 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12585
12586 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Show History...|H"
12589 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12592 msgid "Custom...|C"
12593 msgstr "Po meri...|m"
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12596 msgid "Undo|U"
12597 msgstr "Razveljavi|R"
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:91
12600 msgid "Redo|d"
12601 msgstr "Ponovi|o"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:93
12604 msgid "Cut|C"
12605 msgstr "Izreži|I"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:94
12608 msgid "Copy|o"
12609 msgstr "Prepiši|P"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:95
12612 msgid "Paste|a"
12613 msgstr "Prilepi|l"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:96
12616 msgid "Paste External Selection|x"
12617 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:98
12620 msgid "Find & Replace...|F"
12621 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:100
12624 msgid "Tabular|T"
12625 msgstr "Tabela|T"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12628 msgid "Math|M"
12629 msgstr "Matematika|M"
12630
12631 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12632 msgid "Spellchecker...|S"
12633 msgstr "Črkovalnik...|r"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:105
12636 msgid "Thesaurus..."
12637 msgstr "Tezaver..."
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:106
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Statistics...|i"
12642 msgstr "Mesto"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12645 msgid "Check TeX|h"
12646 msgstr "Preveri TeX|T"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:108
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Change Tracking|g"
12651 msgstr "Jezik"
12652
12653 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12654 msgid "Preferences...|P"
12655 msgstr "Izbire...|I"
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12658 msgid "Reconfigure|R"
12659 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12660
12661 #: lib/ui/classic.ui:115
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Selection as Lines|L"
12664 msgstr "kot črte|k"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:116
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12669 msgstr "kot odstavke|o"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12672 msgid "Multicolumn|M"
12673 msgstr "Večstolpčna|s"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:122
12676 msgid "Line Top|T"
12677 msgstr "Črta zgoraj|z"
12678
12679 #: lib/ui/classic.ui:123
12680 msgid "Line Bottom|B"
12681 msgstr "Črta spodaj|s"
12682
12683 #: lib/ui/classic.ui:124
12684 msgid "Line Left|L"
12685 msgstr "Črta levo|l"
12686
12687 #: lib/ui/classic.ui:125
12688 msgid "Line Right|R"
12689 msgstr "Črta desno|d"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:127
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Alignment|i"
12694 msgstr "Poravnava|P"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Add Row|A"
12699 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:130
12702 msgid "Delete Row|w"
12703 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12706 msgid "Copy Row"
12707 msgstr "Prepiši vrstico"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12710 msgid "Swap Rows"
12711 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12714 msgid "Add Column|u"
12715 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:135
12718 msgid "Delete Column|D"
12719 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12720
12721 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12722 msgid "Copy Column"
12723 msgstr "Prepiši stolpec"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12726 msgid "Swap Columns"
12727 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Left|L"
12732 msgstr "Levo|#L"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Center|C"
12737 msgstr "Sredina"
12738
12739 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Right|R"
12742 msgstr "Desno|#D"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Top|T"
12747 msgstr "Vrh|#V"
12748
12749 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Middle|M"
12752 msgstr "Sredina"
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Bottom|B"
12757 msgstr "Dno|#D"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:159
12760 msgid "Toggle Numbering|N"
12761 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12762
12763 #: lib/ui/classic.ui:160
12764 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12765 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12768 msgid "Change Limits Type|L"
12769 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12772 msgid "Change Formula Type|F"
12773 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12776 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12777 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12778
12779 #: lib/ui/classic.ui:168
12780 msgid "Alignment|A"
12781 msgstr "Poravnava|P"
12782
12783 #: lib/ui/classic.ui:170
12784 msgid "Add Row|R"
12785 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12786
12787 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12788 msgid "Delete Row|D"
12789 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12790
12791 #: lib/ui/classic.ui:175
12792 msgid "Add Column|C"
12793 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12796 msgid "Delete Column|e"
12797 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12798
12799 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12800 msgid "Default|t"
12801 msgstr "Privzeta|P"
12802
12803 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12804 msgid "Display|D"
12805 msgstr "Prikaži|P"
12806
12807 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Inline|I"
12810 msgstr "Vstavi|V"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:188
12813 msgid "Octave"
12814 msgstr "Octave"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:189
12817 msgid "Maxima"
12818 msgstr "Maxima"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:190
12821 msgid "Mathematica"
12822 msgstr "Mathematica"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:192
12825 msgid "Maple, simplify"
12826 msgstr "Maple, simplify"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:193
12829 msgid "Maple, factor"
12830 msgstr "Maple, factor"
12831
12832 #: lib/ui/classic.ui:194
12833 msgid "Maple, evalm"
12834 msgstr "Maple, evalm"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:195
12837 msgid "Maple, evalf"
12838 msgstr "Maple, evalf"
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Inline Formula|I"
12844 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12845
12846 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Displayed Formula|D"
12849 msgstr "Prikazna formula|P"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:201
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Eqnarray Environment|q"
12854 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:202
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Align Environment|A"
12859 msgstr "Poravnava"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:203
12862 msgid "AlignAt Environment"
12863 msgstr "Okolje AlignAt"
12864
12865 #: lib/ui/classic.ui:204
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Flalign Environment|F"
12868 msgstr "Okolje Flalign|f"
12869
12870 #: lib/ui/classic.ui:207
12871 msgid "Gather Environment"
12872 msgstr "Okolje Gather"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:208
12875 msgid "Multline Environment"
12876 msgstr "Okolje Multline"
12877
12878 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12879 msgid "Math|h"
12880 msgstr "Matematika|M"
12881
12882 #: lib/ui/classic.ui:216
12883 msgid "Special Character|S"
12884 msgstr "Posebni znak|z"
12885
12886 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Citation...|C"
12889 msgstr "Citat"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:218
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Cross-reference...|r"
12894 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12897 msgid "Label...|L"
12898 msgstr "Oznaka...|z"
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12901 msgid "Footnote|F"
12902 msgstr "Opombo pod črto|p"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12905 msgid "Marginal Note|M"
12906 msgstr "Opomba ob robu|r"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:222
12909 msgid "Short Title"
12910 msgstr "Kratek naslov"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:223
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Index Entry|I"
12915 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12916
12917 #: lib/ui/classic.ui:224
12918 msgid "Nomenclature Entry"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/classic.ui:225
12922 msgid "URL...|U"
12923 msgstr "URL...|U"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12926 msgid "Note|N"
12927 msgstr "Opomba|O"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:227
12930 msgid "Lists & TOC|O"
12931 msgstr "Seznami in kazala|k"
12932
12933 #: lib/ui/classic.ui:229
12934 #, fuzzy
12935 msgid "TeX Code|T"
12936 msgstr "TeX|T"
12937
12938 #: lib/ui/classic.ui:230
12939 msgid "Minipage|p"
12940 msgstr "Ministran|s"
12941
12942 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12943 msgid "Graphics...|G"
12944 msgstr "Grafika...|G"
12945
12946 #: lib/ui/classic.ui:232
12947 msgid "Tabular Material...|b"
12948 msgstr "Material v tabeli...|t"
12949
12950 #: lib/ui/classic.ui:233
12951 msgid "Floats|a"
12952 msgstr "Plovke|P"
12953
12954 #: lib/ui/classic.ui:235
12955 msgid "Include File...|d"
12956 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12957
12958 #: lib/ui/classic.ui:236
12959 msgid "Insert File|e"
12960 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12961
12962 #: lib/ui/classic.ui:237
12963 msgid "External Material...|x"
12964 msgstr "Zunanji material...|Z"
12965
12966 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Symbols...|b"
12969 msgstr "simboli"
12970
12971 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12972 msgid "Superscript|S"
12973 msgstr "Eksponent|E"
12974
12975 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12976 msgid "Subscript|u"
12977 msgstr "Indeks|I"
12978
12979 #: lib/ui/classic.ui:244
12980 msgid "Hyphenation Point|P"
12981 msgstr "Mesto delitve|M"
12982
12983 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Protected Hyphen|y"
12986 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12987
12988 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12989 msgid "Ligature Break|k"
12990 msgstr "Prelom ligature|P"
12991
12992 #: lib/ui/classic.ui:247
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Protected Space|r"
12995 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12996
12997 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Interword Space|w"
13000 msgstr "na strani <stran>"
13001
13002 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13004 msgid "Thin Space|T"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Horizontal Space...|o"
13010 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13011
13012 #: lib/ui/classic.ui:251
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Vertical Space..."
13015 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13016
13017 #: lib/ui/classic.ui:252
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Line Break|L"
13020 msgstr "Prelom vrstice|P"
13021
13022 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13023 msgid "Ellipsis|i"
13024 msgstr "Tropičje|T"
13025
13026 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13027 msgid "End of Sentence|E"
13028 msgstr "Konec stavka|K"
13029
13030 #: lib/ui/classic.ui:255
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Protected Dash|D"
13033 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13034
13035 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13036 msgid "Breakable Slash|a"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/classic.ui:257
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Single Quote|Q"
13042 msgstr "Navaden navedek|N"
13043
13044 #: lib/ui/classic.ui:258
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Ordinary Quote|O"
13047 msgstr "Navaden navedek|N"
13048
13049 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13050 msgid "Menu Separator|M"
13051 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13052
13053 #: lib/ui/classic.ui:260
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Horizontal Line"
13056 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13057
13058 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Page Break"
13061 msgstr "Prelomi &strani"
13062
13063 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13064 msgid "Display Formula|D"
13065 msgstr "Prikazna formula|P"
13066
13067 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13069 msgid "Eqnarray Environment|E"
13070 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
13071
13072 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13074 #, fuzzy
13075 msgid "AMS align Environment|a"
13076 msgstr "Okolje AMS align|A"
13077
13078 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13080 msgid "AMS alignat Environment|t"
13081 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
13082
13083 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13085 msgid "AMS flalign Environment|f"
13086 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
13087
13088 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13090 #, fuzzy
13091 msgid "AMS gather Environment|g"
13092 msgstr "Okolje AMS gather"
13093
13094 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13096 #, fuzzy
13097 msgid "AMS multline Environment|m"
13098 msgstr "Okolje AMS multline"
13099
13100 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13101 msgid "Array Environment|y"
13102 msgstr "Okolje Array|y"
13103
13104 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13105 msgid "Cases Environment|C"
13106 msgstr "Okolje Cases|C"
13107
13108 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Split Environment|S"
13111 msgstr "Poravnava"
13112
13113 #: lib/ui/classic.ui:280
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Font Change|o"
13116 msgstr "Sprememba pisave|p"
13117
13118 #: lib/ui/classic.ui:284
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Math Normal Font"
13121 msgstr "Običajna matematična pisava"
13122
13123 #: lib/ui/classic.ui:286
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Math Calligraphic Family"
13126 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13127
13128 #: lib/ui/classic.ui:287
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Math Fraktur Family"
13131 msgstr "Matematična družina fraktur"
13132
13133 #: lib/ui/classic.ui:288
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Math Roman Family"
13136 msgstr "Matematična pokončna družina"
13137
13138 #: lib/ui/classic.ui:289
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Math Sans Serif Family"
13141 msgstr "Matematična družina sans serif"
13142
13143 #: lib/ui/classic.ui:291
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Math Bold Series"
13146 msgstr "Matematični način"
13147
13148 #: lib/ui/classic.ui:293
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Text Normal Font"
13151 msgstr "Besedilo po"
13152
13153 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Text Roman Family"
13156 msgstr "Družina:|#D"
13157
13158 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Text Sans Serif Family"
13161 msgstr "Matematična družina sans serif"
13162
13163 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Text Typewriter Family"
13166 msgstr "pisalni stroj"
13167
13168 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Text Bold Series"
13171 msgstr "Besedilo prej|#p"
13172
13173 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Text Medium Series"
13176 msgstr "Besedilo prej|#p"
13177
13178 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13179 msgid "Text Italic Shape"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Text Small Caps Shape"
13185 msgstr "majhne velike"
13186
13187 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13188 msgid "Text Slanted Shape"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13192 msgid "Text Upright Shape"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/classic.ui:310
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Floatflt Figure"
13198 msgstr "PrilagodiSliko"
13199
13200 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13201 msgid "Table of Contents|C"
13202 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
13203
13204 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13205 msgid "Index List|I"
13206 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13207
13208 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Nomenclature|N"
13211 msgstr "Opomba|O"
13212
13213 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13214 #, fuzzy
13215 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13216 msgstr "Literatura"
13217
13218 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13219 msgid "LyX Document...|X"
13220 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
13221
13222 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Plain Text...|T"
13225 msgstr "Umesti"
13226
13227 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13230 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
13231
13232 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Track Changes|T"
13235 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13236
13237 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Merge Changes...|M"
13240 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13241
13242 #: lib/ui/classic.ui:330
13243 msgid "Accept All Changes|A"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/classic.ui:331
13247 msgid "Reject All Changes|R"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Show Changes in Output|S"
13253 msgstr "Širina slike na izhodu"
13254
13255 #: lib/ui/classic.ui:339
13256 msgid "Character...|C"
13257 msgstr "Znak...|Z"
13258
13259 #: lib/ui/classic.ui:340
13260 msgid "Paragraph...|P"
13261 msgstr "Odstavek...|O"
13262
13263 #: lib/ui/classic.ui:341
13264 msgid "Document...|D"
13265 msgstr "Spis...|S"
13266
13267 #: lib/ui/classic.ui:342
13268 msgid "Tabular...|T"
13269 msgstr "Tabela...|T"
13270
13271 #: lib/ui/classic.ui:344
13272 msgid "Emphasize Style|E"
13273 msgstr "Poudari slog|P"
13274
13275 #: lib/ui/classic.ui:345
13276 msgid "Noun Style|N"
13277 msgstr "Slog velikih črk|v"
13278
13279 #: lib/ui/classic.ui:346
13280 msgid "Bold Style|B"
13281 msgstr "Polkrepki slog|k"
13282
13283 #: lib/ui/classic.ui:349
13284 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13285 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13286
13287 #: lib/ui/classic.ui:350
13288 msgid "Increase Environment Depth|i"
13289 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13290
13291 #: lib/ui/classic.ui:351
13292 msgid "Start Appendix Here|S"
13293 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13294
13295 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13296 msgid "Build Program|B"
13297 msgstr "Zgradi program|Z"
13298
13299 #: lib/ui/classic.ui:361
13300 msgid "Update|U"
13301 msgstr "Osveži|O"
13302
13303 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13304 #, fuzzy
13305 msgid "LaTeX Log|L"
13306 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13307
13308 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13309 msgid "Outline|O"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/classic.ui:365
13313 msgid "TeX Information|X"
13314 msgstr "Podatki za TeX|X"
13315
13316 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Next Note|N"
13319 msgstr "Opomba|O"
13320
13321 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Go to Label|L"
13324 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13325
13326 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13327 msgid "Bookmarks|B"
13328 msgstr "Zaznamki|Z"
13329
13330 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13331 msgid "Save Bookmark 1|S"
13332 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13333
13334 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13335 msgid "Save Bookmark 2"
13336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13337
13338 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13339 msgid "Save Bookmark 3"
13340 msgstr "Shrani zaznamek 3"
13341
13342 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Save Bookmark 4"
13345 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13346
13347 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Save Bookmark 5"
13350 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13351
13352 #: lib/ui/classic.ui:390
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13355 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
13356
13357 #: lib/ui/classic.ui:391
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13360 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
13361
13362 #: lib/ui/classic.ui:392
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13365 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13366
13367 #: lib/ui/classic.ui:393
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13370 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13371
13372 #: lib/ui/classic.ui:394
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13375 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13376
13377 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13378 msgid "Introduction|I"
13379 msgstr "Uvod|U"
13380
13381 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13382 msgid "Tutorial|T"
13383 msgstr "Učbenik|b"
13384
13385 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13386 msgid "User's Guide|U"
13387 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13388
13389 #: lib/ui/classic.ui:412
13390 msgid "Extended Features|E"
13391 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13392
13393 #: lib/ui/classic.ui:413
13394 msgid "Embedded Objects|m"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13398 msgid "Customization|C"
13399 msgstr "Prilagoditev|P"
13400
13401 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13402 msgid "LaTeX Configuration|L"
13403 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13404
13405 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13406 msgid "About LyX|X"
13407 msgstr "O LyXu|X"
13408
13409 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13410 msgid "About LyX"
13411 msgstr "O programu LyX"
13412
13413 #: lib/ui/classic.ui:426
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Preferences..."
13416 msgstr "Izbire...|I"
13417
13418 #: lib/ui/classic.ui:427
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Quit LyX"
13421 msgstr "O programu LyX"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Aligned Environment|l"
13426 msgstr "Poravnava"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13429 #, fuzzy
13430 msgid "AlignedAt Environment|v"
13431 msgstr "Okolje AlignAt"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Gathered Environment|h"
13436 msgstr "Okolje Gather"
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Delimiters...|r"
13441 msgstr "Matematična ločila"
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Matrix...|x"
13446 msgstr "Matematična matrika"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13449 msgid "Macro|o"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13453 #, fuzzy
13454 msgid "AMS Environment|A"
13455 msgstr "Poravnava"
13456
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Number Whole Formula|N"
13460 msgstr "Številka"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Number This Line|u"
13465 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Equation Label|L"
13470 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Copy as Reference|R"
13475 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13476
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Split Cell|C"
13480 msgstr "Posebna celica"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Insert|s"
13485 msgstr "Vstavi|V"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Add Line Above|o"
13490 msgstr "Meja na vrhu"
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Add Line Below|B"
13495 msgstr "Meja spodaj"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Delete Line Above|v"
13500 msgstr "Odstrani to vrsto"
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Delete Line Below|w"
13505 msgstr "Odstrani to vrsto"
13506
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Add Line to Left"
13510 msgstr "Črta levo|l"
13511
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Add Line to Right"
13515 msgstr "Črta desno|d"
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Delete Line to Left"
13520 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Delete Line to Right"
13525 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Show Math Toolbar"
13530 msgstr "&Spremeni vse"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13535 msgstr "&Spremeni vse"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Show Table Toolbar"
13540 msgstr "&Spremeni vse"
13541
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13545 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13546
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Next Cross-Reference|N"
13550 msgstr "Sklic"
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Go to Label|G"
13555 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13556
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13558 #, fuzzy
13559 msgid "<Reference>|R"
13560 msgstr "<sklic>"
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13563 #, fuzzy
13564 msgid "(<Reference>)|e"
13565 msgstr "<sklic>"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13568 #, fuzzy
13569 msgid "<Page>|P"
13570 msgstr "<stran>"
13571
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13573 #, fuzzy
13574 msgid "On Page <Page>|O"
13575 msgstr "na strani <stran>"
13576
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13578 #, fuzzy
13579 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13580 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13581
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Formatted Reference|t"
13585 msgstr "Formatiran sklic"
13586
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Textual Reference|x"
13590 msgstr "Sklic"
13591
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Settings...|S"
13609 msgstr "Nastavitve"
13610
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Go Back|G"
13614 msgstr "&Vrni se"
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Copy as Reference|C"
13619 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13624 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Open Inset|O"
13632 msgstr "Odprta zabeležka"
13633
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Close Inset|C"
13640 msgstr "Zapri|Z"
13641
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13647 msgid "Dissolve Inset|D"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Show Label|L"
13653 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13654
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Frameless|l"
13658 msgstr "Parametri"
13659
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Simple Frame|F"
13663 msgstr "Vstavi oznako"
13664
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13666 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13670 msgid "Oval, Thin|a"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13674 msgid "Oval, Thick|v"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13678 msgid "Drop Shadow|w"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Shaded Background|B"
13684 msgstr "ozadje opombe"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Double Frame|u"
13689 msgstr "dvojni"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13692 #, fuzzy
13693 msgid "LyX Note|N"
13694 msgstr "Opomba|O"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Comment|m"
13699 msgstr "Komentar"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13702 msgid "Greyed Out|G"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Open All Notes|A"
13708 msgstr "Odprta zabeležka"
13709
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13711 msgid "Close All Notes|l"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13715 msgid "Horiz. Phantom"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Vert. Phantom"
13721 msgstr "esperanto"
13722
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Protected Space|o"
13726 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13727
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Negative Thin Space|N"
13731 msgstr "navadna"
13732
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13734 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13740 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13741
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Quad Space|Q"
13745 msgstr "&Nadomesti"
13746
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Double Quad Space|u"
13750 msgstr "&Nadomesti"
13751
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Horizontal Fill|F"
13755 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13756
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13760 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13761
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13765 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13766
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13770 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13771
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13775 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13776
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13780 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13781
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13785 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13786
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13790 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13791
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Custom Length|C"
13795 msgstr "Komentar"
13796
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Medium Space|M"
13800 msgstr "navadna"
13801
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Thick Space|h"
13805 msgstr "navadna"
13806
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Negative Medium Space|u"
13810 msgstr "navadna"
13811
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Negative Thick Space|i"
13815 msgstr "navadna"
13816
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13818 #, fuzzy
13819 msgid "DefSkip|D"
13820 msgstr "Privzeti razmak"
13821
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13823 #, fuzzy
13824 msgid "SmallSkip|S"
13825 msgstr "Mali razmak"
13826
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13828 #, fuzzy
13829 msgid "MedSkip|M"
13830 msgstr "Srednji razmak"
13831
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13833 #, fuzzy
13834 msgid "BigSkip|B"
13835 msgstr "Velik razmak"
13836
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13838 #, fuzzy
13839 msgid "VFill|F"
13840 msgstr "VFill"
13841
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Custom|C"
13845 msgstr "Po meri"
13846
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Settings...|e"
13850 msgstr "Nastavitve"
13851
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Include|c"
13855 msgstr "Vključi"
13856
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Input|p"
13860 msgstr "Vhod"
13861
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Verbatim|V"
13865 msgstr "Dobesedno"
13866
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13868 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Listing|L"
13874 msgstr "Seznam"
13875
13876 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Edit Included File...|E"
13879 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13880
13881 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13882 #, fuzzy
13883 msgid "New Page|N"
13884 msgstr "Nova|N"
13885
13886 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Page Break|a"
13889 msgstr "Prelomi &strani"
13890
13891 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Clear Page|C"
13894 msgstr "Zaznamki|Z"
13895
13896 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13897 msgid "Clear Double Page|D"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Ragged Line Break|R"
13903 msgstr "Prelom vrstice|P"
13904
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Justified Line Break|J"
13908 msgstr "Prelom vrstice|P"
13909
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
13912 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13913 msgid "Cut"
13914 msgstr "Izreži"
13915
13916 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
13918 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13919 msgid "Copy"
13920 msgstr "Prepiši"
13921
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
13924 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13925 msgid "Paste"
13926 msgstr "Prilepi"
13927
13928 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Paste Recent|e"
13931 msgstr "Usredini|U"
13932
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13936 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13937
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13939 msgid "Forward search|F"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Move Paragraph Up|o"
13945 msgstr "Odstavek"
13946
13947 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Move Paragraph Down|v"
13950 msgstr "Odstavek"
13951
13952 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Promote Section|r"
13955 msgstr "Razdelek"
13956
13957 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Demote Section|m"
13960 msgstr "Razdelek"
13961
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Move Section Down|D"
13965 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13966
13967 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Move Section Up|U"
13970 msgstr "izbor"
13971
13972 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Insert Short Title|T"
13975 msgstr "Kratek naslov"
13976
13977 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Accept Change|c"
13980 msgstr "Sprememba pisave|p"
13981
13982 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Reject Change|j"
13985 msgstr "Prebrskaj|#r"
13986
13987 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Apply Last Text Style|A"
13990 msgstr "Slog spisa"
13991
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Text Style|S"
13995 msgstr "Slog spisa"
13996
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Paragraph Settings...|P"
14000 msgstr "Odstavek...|O"
14001
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14003 msgid "Fullscreen Mode"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Anything|A"
14009 msgstr "varnothing"
14010
14011 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14012 msgid "Anything Non-Empty|o"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Any Word|W"
14018 msgstr "MS Word|W"
14019
14020 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Any Number|N"
14023 msgstr "msnumber"
14024
14025 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14026 #, fuzzy
14027 msgid "User Defined|U"
14028 msgstr "Tiskalnik"
14029
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Append Argument"
14033 msgstr "Manjkajoči argument"
14034
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Remove Last Argument"
14038 msgstr "Manjkajoči argument"
14039
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14043 msgstr "Manjkajoči argument"
14044
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14048 msgstr "Manjkajoči argument"
14049
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Insert Optional Argument"
14053 msgstr "Manjkajoči argument"
14054
14055 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Remove Optional Argument"
14058 msgstr "Odprta zabeležka"
14059
14060 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14063 msgstr "Odprta zabeležka"
14064
14065 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14068 msgstr "Odprta zabeležka"
14069
14070 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14073 msgstr "Odprta zabeležka"
14074
14075 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Reload|R"
14078 msgstr "&Nadomesti"
14079
14080 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Edit Externally...|x"
14084 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
14085
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Multicolumn|u"
14089 msgstr "Večstolpčna|s"
14090
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Multirow|w"
14094 msgstr "Večstolpčna|s"
14095
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Top Line|n"
14099 msgstr "Vrh|#V"
14100
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Bottom Line|i"
14104 msgstr "Dno|#D"
14105
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Left Line|L"
14109 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14110
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Right Line|R"
14114 msgstr "Desno|#D"
14115
14116 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Left|f"
14119 msgstr "Levo|#L"
14120
14121 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Right|h"
14124 msgstr "Desno|#D"
14125
14126 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Append Row|A"
14129 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14130
14131 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Copy Row|o"
14134 msgstr "Prepiši vrstico"
14135
14136 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Append Column|p"
14139 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14140
14141 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Copy Column|y"
14144 msgstr "Prepiši stolpec"
14145
14146 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Settings...|g"
14149 msgstr "Nastavitve"
14150
14151 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Path|P"
14154 msgstr "Poti"
14155
14156 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Class|C"
14159 msgstr "Zapri|Z"
14160
14161 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14162 #, fuzzy
14163 msgid "File Revision|R"
14164 msgstr "Različica"
14165
14166 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Tree Revision|T"
14169 msgstr "Različica"
14170
14171 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Revision Author|A"
14174 msgstr "ZgodovinaRazličice"
14175
14176 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Revision Date|D"
14179 msgstr "Različica"
14180
14181 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Revision Time|i"
14184 msgstr "Različica"
14185
14186 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14187 #, fuzzy
14188 msgid "LyX Version|X"
14189 msgstr "Različica"
14190
14191 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Document Info|D"
14194 msgstr "Spisi|S"
14195
14196 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Copy Text|o"
14199 msgstr "Prepiši|P"
14200
14201 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14202 msgid "Activate Branch|A"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Deactivate Branch|e"
14208 msgstr "Dostopni sklici"
14209
14210 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14211 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14215 #, fuzzy
14216 msgid "All Indexes|A"
14217 msgstr "Odprta zabeležka"
14218
14219 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14220 msgid "Subindex|b"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Reject Change|R"
14226 msgstr "Prebrskaj|#r"
14227
14228 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Promote Section|P"
14231 msgstr "Razdelek"
14232
14233 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Demote Section|D"
14236 msgstr "Razdelek"
14237
14238 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Move Section Down|w"
14241 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
14242
14243 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Select Section|S"
14246 msgstr "&Izbor:"
14247
14248 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Wrap by Preview|P"
14251 msgstr "Predogled|#P"
14252
14253 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Open Target...|O"
14256 msgstr "Odpri...|O"
14257
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Document|D"
14261 msgstr "Spisi|S"
14262
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Tools|T"
14266 msgstr "Orodni nasveti|O"
14267
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14269 #, fuzzy
14270 msgid "New from Template...|m"
14271 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Open Recent|t"
14276 msgstr "Odpira se spis "
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Close All"
14281 msgstr "Zapri"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Save All|l"
14286 msgstr "Shrani kot...|K"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Revert to Saved|R"
14291 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14294 msgid "New Window|W"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14298 msgid "Close Window|d"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14302 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14306 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14310 msgid "Use Locking Property|L"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Redo|R"
14316 msgstr "Ponovi|o"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Paste Special"
14321 msgstr "Prilepi|l"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Select All"
14326 msgstr "Izberite datoteko"
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14331 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14336 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14337
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Table|T"
14341 msgstr "Tabela"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Rows & Columns|C"
14346 msgstr "Zamenjaj stolpca"
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Increase List Depth|I"
14351 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Decrease List Depth|D"
14356 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Dissolve Inset"
14361 msgstr "Strani:"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14364 #, fuzzy
14365 msgid "TeX Code Settings...|C"
14366 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Float Settings...|a"
14371 msgstr "Nastavitve plovke"
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14374 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Note Settings...|N"
14380 msgstr "Nastavitve plovke"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Phantom Settings...|h"
14385 msgstr "Nastavitve plovke"
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Branch Settings...|B"
14390 msgstr "Postavka literature"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Box Settings...|x"
14395 msgstr "Nastavitve plovke"
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Index Entry Settings...|y"
14400 msgstr "Nastavitve plovke"
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Index Settings...|x"
14405 msgstr "Nastavitve plovke"
14406
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Info Settings...|n"
14410 msgstr "Nastavitve plovke"
14411
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Listings Settings...|g"
14415 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Table Settings...|a"
14420 msgstr "Nastavitve tabele"
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Plain Text|T"
14425 msgstr "Umesti"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14430 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Selection|S"
14435 msgstr "&Izbor:"
14436
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Selection, Join Lines|i"
14440 msgstr "kot črte|k"
14441
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14443 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Paste as PDF"
14449 msgstr "Prilepi|l"
14450
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Paste as PNG"
14454 msgstr "Prilepi|l"
14455
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Paste as JPEG"
14459 msgstr "Prilepi|l"
14460
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Dissolve Text Style"
14464 msgstr "Strani:"
14465
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Customized...|C"
14469 msgstr "Po meri...|m"
14470
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Capitalize|a"
14474 msgstr "katalonsko"
14475
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Uppercase|U"
14479 msgstr "Osveži|O"
14480
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14482 msgid "Lowercase|L"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Multirow|u"
14488 msgstr "Večstolpčna|s"
14489
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Top Line|T"
14493 msgstr "Vrh|#V"
14494
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Bottom Line|B"
14498 msgstr "Dno|#D"
14499
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Top|p"
14503 msgstr "Vrh|#V"
14504
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Middle|i"
14508 msgstr "Sredina"
14509
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Bottom|o"
14513 msgstr "Dno|#D"
14514
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Copy Column|p"
14518 msgstr "Prepiši stolpec"
14519
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Macro Definition"
14523 msgstr "Definicija"
14524
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Text Style|T"
14528 msgstr "Slog spisa"
14529
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Add Line Above|A"
14533 msgstr "Meja na vrhu"
14534
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Delete Line Above|D"
14538 msgstr "Odstrani to vrsto"
14539
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Delete Line Below|e"
14543 msgstr "Odstrani to vrsto"
14544
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14546 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14550 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Math Normal Font|N"
14556 msgstr "Običajna matematična pisava"
14557
14558 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14561 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14562
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Math Formal Script Family|o"
14566 msgstr "Matematična družina fraktur"
14567
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Math Fraktur Family|F"
14571 msgstr "Matematična družina fraktur"
14572
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Math Roman Family|R"
14576 msgstr "Matematična pokončna družina"
14577
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14581 msgstr "Matematična družina sans serif"
14582
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Math Bold Series|B"
14586 msgstr "Matematični način"
14587
14588 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Text Normal Font|T"
14591 msgstr "Besedilo po"
14592
14593 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Octave|O"
14596 msgstr "Octave"
14597
14598 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Maxima|M"
14601 msgstr "Maxima"
14602
14603 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Mathematica|a"
14606 msgstr "Mathematica"
14607
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Maple, Simplify|S"
14611 msgstr "Maple, simplify"
14612
14613 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Maple, Factor|F"
14616 msgstr "Maple, factor"
14617
14618 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Maple, Evalm|E"
14621 msgstr "Maple, evalm"
14622
14623 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Maple, Evalf|v"
14626 msgstr "Maple, evalf"
14627
14628 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Open All Insets|O"
14631 msgstr "Odprta zabeležka"
14632
14633 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14634 msgid "Close All Insets|C"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Unfold Math Macro|n"
14640 msgstr "ozadje matematike"
14641
14642 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Fold Math Macro|d"
14645 msgstr "ozadje matematike"
14646
14647 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14648 #, fuzzy
14649 msgid "View Source|S"
14650 msgstr "Vidni presledek|#s"
14651
14652 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14653 msgid "View Messages|g"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14657 #, fuzzy
14658 msgid "View Master Document|M"
14659 msgstr "Želite shraniti spis?"
14660
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Update Master Document|a"
14664 msgstr "Želite shraniti spis?"
14665
14666 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14667 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14671 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14675 msgid "Close Current View|w"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14679 msgid "Fullscreen|l"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Toolbars|b"
14685 msgstr "Orodni nasveti|O"
14686
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Special Character|p"
14690 msgstr "Posebni znak|z"
14691
14692 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Formatting|o"
14695 msgstr "Formati"
14696
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14698 #, fuzzy
14699 msgid "List / TOC|i"
14700 msgstr "Seznami in kazala|k"
14701
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Float|a"
14705 msgstr "Plovke|P"
14706
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14708 msgid "Branch|B"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Custom Insets"
14714 msgstr "Kupec"
14715
14716 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14717 #, fuzzy
14718 msgid "File|e"
14719 msgstr "Datoteka|D"
14720
14721 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14722 msgid "Box[[Menu]]"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Cross-Reference...|R"
14728 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14729
14730 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14733 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14734
14735 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Table...|T"
14738 msgstr "Tabela...|T"
14739
14740 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14741 msgid "URL|U"
14742 msgstr "URL|U"
14743
14744 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Hyperlink...|k"
14747 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14748
14749 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Short Title|S"
14752 msgstr "Kratek naslov"
14753
14754 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14755 msgid "TeX Code|X"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14761 msgstr "Inicializacija programa"
14762
14763 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Preview|w"
14766 msgstr "Predogled|#P"
14767
14768 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14769 msgid "Ordinary Quote|Q"
14770 msgstr "Navaden navedek|N"
14771
14772 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Single Quote|S"
14775 msgstr "Enojni|#E"
14776
14777 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14778 msgid "Phonetic Symbols|P"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Protected Space|P"
14784 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14785
14786 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Horizontal Line...|L"
14789 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14790
14791 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Vertical Space...|V"
14794 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14795
14796 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Hyphenation Point|H"
14799 msgstr "Mesto delitve|M"
14800
14801 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Numbered Formula|N"
14804 msgstr "Številka"
14805
14806 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Figure Wrap Float|F"
14809 msgstr "Vstavi tabelo"
14810
14811 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Table Wrap Float|T"
14814 msgstr "Vstavi tabelo"
14815
14816 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14817 #, fuzzy
14818 msgid "External Material...|M"
14819 msgstr "Zunanji material...|Z"
14820
14821 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Child Document...|d"
14824 msgstr "Spis...|S"
14825
14826 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Comment|C"
14829 msgstr "Komentar"
14830
14831 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14832 msgid "Insert New Branch...|I"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Horizontal Phantom"
14838 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14839
14840 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Vertical Phantom"
14843 msgstr "Navpična poravnava"
14844
14845 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Change Tracking|C"
14848 msgstr "Jezik"
14849
14850 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Start Appendix Here|A"
14853 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14854
14855 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14856 msgid "Save in Bundled Format|F"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14860 msgid "Compressed|m"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Accept Change|A"
14866 msgstr "Sprememba pisave|p"
14867
14868 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14869 msgid "Accept All Changes|c"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Reject All Changes|e"
14875 msgstr "Prebrskaj|#r"
14876
14877 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Next Change|C"
14880 msgstr " (Spremenjeno)"
14881
14882 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Next Cross-Reference|R"
14885 msgstr "Sklic"
14886
14887 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Clear Bookmarks|C"
14890 msgstr "Zaznamki|Z"
14891
14892 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Navigate Back|B"
14895 msgstr "Navigacija|N"
14896
14897 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Thesaurus...|T"
14900 msgstr "Tezaver..."
14901
14902 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Statistics...|a"
14905 msgstr "Mesto"
14906
14907 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14908 #, fuzzy
14909 msgid "TeX Information|I"
14910 msgstr "Podatki za TeX|X"
14911
14912 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Compare...|C"
14915 msgstr "Po meri...|m"
14916
14917 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Additional Features|F"
14920 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14921
14922 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14923 msgid "Embedded Objects|O"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Shortcuts|S"
14929 msgstr "&Bližnjica:"
14930
14931 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14932 #, fuzzy
14933 msgid "LyX Functions|y"
14934 msgstr "&Funkcije"
14935
14936 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Specific Manuals|p"
14939 msgstr "PosebnoPismo"
14940
14941 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Linguistics Manual|L"
14944 msgstr "Seznam"
14945
14946 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Braille Manual|B"
14949 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14950
14951 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14952 msgid "XY-pic Manual|X"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Multicolumn Manual|M"
14958 msgstr "Večstolpčna|s"
14959
14960 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14961 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14965 msgid "New document"
14966 msgstr "Nov spis"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Open document"
14971 msgstr "Odpira se spis "
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Save document"
14976 msgstr "Želite shraniti spis?"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Print document"
14981 msgstr "Uvozi spis"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Check spelling"
14986 msgstr "Preveri TeX"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14989 msgid "Undo"
14990 msgstr "Razveljavi"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14993 msgid "Redo"
14994 msgstr "Ponovi"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Find and replace"
14999 msgstr "Poišči in zamenjaj"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Find and replace (advanced)"
15004 msgstr "Poišči in zamenjaj"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Navigate back"
15009 msgstr "Navigacija|N"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Toggle emphasis"
15014 msgstr "Spremeni poudarjenost"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Toggle noun"
15019 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Apply last"
15024 msgstr "&Uporabi"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Insert math"
15029 msgstr "Vstavi matriko"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Insert graphics"
15034 msgstr "Vstavi dodatek"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15037 msgid "Insert table"
15038 msgstr "Vstavi tabelo"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Toggle outline"
15043 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Toggle math toolbar"
15048 msgstr "&Spremeni vse"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Toggle table toolbar"
15053 msgstr "&Spremeni vse"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15056 #, fuzzy
15057 msgid "View/Update"
15058 msgstr "Želite shraniti spis?"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15061 #, fuzzy
15062 msgid "View"
15063 msgstr "&Poglej"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Update"
15068 msgstr "&Osveži"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15071 #, fuzzy
15072 msgid "View master document"
15073 msgstr "Želite shraniti spis?"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Update master document"
15078 msgstr "Želite shraniti spis?"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15081 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15085 #, fuzzy
15086 msgid "View other formats"
15087 msgstr "Datotečni formati"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Update other formats"
15092 msgstr "Format datuma"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Extra"
15097 msgstr "Dodatno"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Numbered list"
15102 msgstr "Številka"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Itemized list"
15107 msgstr "Alineje"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Increase depth"
15112 msgstr "Povečaj"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Decrease depth"
15117 msgstr "Zmanjšaj"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Insert figure float"
15122 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Insert table float"
15127 msgstr "Vstavi tabelo"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Insert label"
15132 msgstr "Vstavi oznako"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Insert cross-reference"
15137 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15140 msgid "Insert citation"
15141 msgstr "Vnesi citat"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Insert index entry"
15146 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Insert nomenclature entry"
15151 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Insert footnote"
15156 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Insert margin note"
15161 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Insert note"
15166 msgstr "Vstavi narekovaj"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Insert box"
15171 msgstr "Vstavi narekovaj"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Insert hyperlink"
15176 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Insert TeX code"
15181 msgstr "Vstavi bibtex"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Insert math macro"
15186 msgstr "Vstavi matriko"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15189 msgid "Include file"
15190 msgstr "Vključi datoteko"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Text style"
15195 msgstr "Slogi za LaTeX"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Paragraph settings"
15200 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Add row"
15205 msgstr "Dodaj vrsto|D"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Add column"
15210 msgstr "Dodaj stolpec|o"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Delete row"
15215 msgstr "Odstrani vrsto|d"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Delete column"
15220 msgstr "Odstrani stolpec|r"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Set top line"
15225 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Set bottom line"
15230 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Set left line"
15235 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Set right line"
15240 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Set border lines"
15245 msgstr "Nastavi meje"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Set all lines"
15250 msgstr "Nastavi vse meje"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Unset all lines"
15255 msgstr "Izniči vse meje"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Align left"
15260 msgstr "Poravnaj levo|e"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Align center"
15265 msgstr "Usredini|U"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Align right"
15270 msgstr "Poravnaj desno|d"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15273 msgid "Align on decimal"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Align top"
15279 msgstr "Črta zgoraj|z"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Align middle"
15284 msgstr "Poravnava"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Align bottom"
15289 msgstr "Črta spodaj|s"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Rotate cell"
15294 msgstr "Zavrti &celico"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Rotate table"
15299 msgstr "&Zavrti tabelo"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Set multi-column"
15304 msgstr "Poseben večstolpec"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Set multi-row"
15309 msgstr "Poseben večstolpec"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Math"
15314 msgstr "Poti"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Set display mode"
15319 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15322 msgid "Subscript"
15323 msgstr "Indeks"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15326 msgid "Superscript"
15327 msgstr "Eksponent"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Insert square root"
15332 msgstr "Vstavi koren"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15335 msgid "Insert root"
15336 msgstr "Vstavi koren"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Insert standard fraction"
15341 msgstr "Vnesi ulomek"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Insert sum"
15346 msgstr "Vstavi narekovaj"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Insert integral"
15351 msgstr "Vstavi tabelo"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Insert product"
15356 msgstr "Vstavi koren"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Insert ( )"
15361 msgstr "&Vstavi"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Insert [ ]"
15366 msgstr "&Vstavi"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Insert { }"
15371 msgstr "&Vstavi"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Insert delimiters"
15376 msgstr "Vstavi ločila"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15379 msgid "Insert matrix"
15380 msgstr "Vstavi matriko"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Insert cases environment"
15385 msgstr "Okolje Cases|C"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Toggle math panels"
15390 msgstr "Matematična plošča"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Math Macros"
15395 msgstr "ozadje matematike"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Remove last argument"
15400 msgstr "Manjkajoči argument"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Append argument"
15405 msgstr "Manjkajoči argument"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15408 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15412 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Remove optional argument"
15418 msgstr "Odprta zabeležka"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Insert optional argument"
15423 msgstr "Manjkajoči argument"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15426 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Append argument eating from the right"
15432 msgstr "Odprta zabeležka"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Append optional argument eating from the right"
15437 msgstr "Odprta zabeležka"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Command Buffer"
15442 msgstr "&Konec ukaza:"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15445 msgid "Review[[Toolbar]]"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Track changes"
15451 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Show changes in output"
15456 msgstr "Širina slike na izhodu"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Next change"
15461 msgstr " (Spremenjeno)"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Accept change inside selection"
15466 msgstr "Sprememba pisave|p"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Reject change inside selection"
15471 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Merge changes"
15476 msgstr "Združi celice"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Accept all changes"
15481 msgstr "Sprememba pisave|p"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Reject all changes"
15486 msgstr "Prebrskaj|#r"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Next note"
15491 msgstr "Opomba|O"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15494 #, fuzzy
15495 msgid "View Other Formats"
15496 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Update Other Formats"
15501 msgstr "Vstavi referenco"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Version Control"
15506 msgstr "Nadzor različic|r"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Register"
15511 msgstr "Prijavi...|P"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Check-out for edit"
15516 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Check-in changes"
15521 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15524 #, fuzzy
15525 msgid "View revision log"
15526 msgstr "Nadzor različic|r"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Revert changes"
15531 msgstr "Prebrskaj|#r"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15534 msgid "Compare with older revision"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15538 msgid "Compare with last revision"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Insert Version Info"
15544 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15547 msgid "Use SVN file locking property"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15551 msgid "Update local directory from repository"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Math Panels"
15557 msgstr "Matematična plošča"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Math spacings"
15562 msgstr "Matematični presledki"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Styles"
15567 msgstr "Slog"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Fractions"
15572 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Fonts"
15578 msgstr "Pisava: "
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Functions"
15583 msgstr "&Funkcije"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Frame decorations"
15588 msgstr "Okraski okvirja"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Big operators"
15593 msgstr "Veliki operatorji"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15596 msgid "Miscellaneous"
15597 msgstr "Razno"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15601 msgid "Arrows"
15602 msgstr "Puščice"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15605 #, fuzzy
15606 msgid "AMS arrows"
15607 msgstr "Puščice AMS"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15610 msgid "Operators"
15611 msgstr "Operatorji"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15614 msgid "Relations"
15615 msgstr "Relacije"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15618 #, fuzzy
15619 msgid "AMS relations"
15620 msgstr "Relacije AMS"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15623 #, fuzzy
15624 msgid "AMS negative relations"
15625 msgstr "Negirane relacije AMS"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15628 msgid "Dots"
15629 msgstr "Pike"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15632 #, fuzzy
15633 msgid "AMS operators"
15634 msgstr "Operatorji AMS"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15637 #, fuzzy
15638 msgid "AMS miscellaneous"
15639 msgstr "Razno AMS"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15642 msgid "arccos"
15643 msgstr "arccos"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15646 msgid "arcsin"
15647 msgstr "arcsin"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15650 msgid "arctan"
15651 msgstr "arctan"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15654 msgid "arg"
15655 msgstr "arg"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15658 msgid "bmod"
15659 msgstr "bmod"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15662 msgid "cos"
15663 msgstr "cos"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15666 msgid "cosh"
15667 msgstr "cosh"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15670 msgid "cot"
15671 msgstr "cot"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15674 msgid "coth"
15675 msgstr "coth"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15678 msgid "csc"
15679 msgstr "csc"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15682 msgid "deg"
15683 msgstr "deg"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15686 msgid "det"
15687 msgstr "det"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15690 msgid "dim"
15691 msgstr "dim"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15694 msgid "exp"
15695 msgstr "exp"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15698 msgid "gcd"
15699 msgstr "gcd"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15702 msgid "hom"
15703 msgstr "hom"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15706 msgid "inf"
15707 msgstr "inf"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15710 msgid "ker"
15711 msgstr "ker"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15714 msgid "lg"
15715 msgstr "lg"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15718 msgid "lim"
15719 msgstr "lim"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15722 msgid "liminf"
15723 msgstr "liminf"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15726 msgid "limsup"
15727 msgstr "limsup"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15730 msgid "ln"
15731 msgstr "ln"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15734 msgid "log"
15735 msgstr "log"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15738 msgid "max"
15739 msgstr "max"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15742 msgid "min"
15743 msgstr "min"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15746 msgid "sec"
15747 msgstr "sec"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15750 msgid "sin"
15751 msgstr "sin"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15754 msgid "sinh"
15755 msgstr "sinh"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15758 msgid "sup"
15759 msgstr "sup"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15762 msgid "tan"
15763 msgstr "tan"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15766 msgid "tanh"
15767 msgstr "tanh"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15770 msgid "Pr"
15771 msgstr "Pr"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Spacings"
15776 msgstr "&Razmiki"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Thin space\t\\,"
15781 msgstr "navadna"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Medium space\t\\:"
15786 msgstr "navadna"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Thick space\t\\;"
15791 msgstr "navadna"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15794 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15798 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Negative space\t\\!"
15804 msgstr "navadna"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15807 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15811 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15815 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Roots"
15821 msgstr "Noga"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Square root\t\\sqrt"
15826 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Other root\t\\root"
15831 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15834 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15838 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15842 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15846 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Standard\t\\frac"
15852 msgstr "Standardno"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15855 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15859 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15863 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15867 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15871 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15877 msgstr "Vnesi ulomek"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15882 msgstr "Prikaz &grafike:"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15885 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15889 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15893 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15897 msgid "Binomial\t\\binom"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15901 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15905 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15909 msgid "Roman\t\\mathrm"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15913 msgid "Bold\t\\mathbf"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15917 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15923 msgstr "brez serifov"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Italic\t\\mathit"
15928 msgstr "ležeča"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15933 msgstr "pisalni stroj"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15936 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15940 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15946 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15949 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15953 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15957 msgid "ldots"
15958 msgstr "ldots"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15961 msgid "cdots"
15962 msgstr "cdots"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15965 msgid "vdots"
15966 msgstr "vdots"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15969 msgid "ddots"
15970 msgstr "ddots"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Frame Decorations"
15975 msgstr "Okraski okvirja"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15978 msgid "hat"
15979 msgstr "hat"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15982 msgid "tilde"
15983 msgstr "tilde"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15986 msgid "bar"
15987 msgstr "bar"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15990 msgid "grave"
15991 msgstr "grave"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15994 msgid "dot"
15995 msgstr "dot"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15998 msgid "check"
15999 msgstr "check"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16002 msgid "widehat"
16003 msgstr "widehat"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16006 msgid "widetilde"
16007 msgstr "widetilde"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16010 msgid "vec"
16011 msgstr "vec"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16014 msgid "acute"
16015 msgstr "acute"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16018 msgid "ddot"
16019 msgstr "ddot"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16022 #, fuzzy
16023 msgid "dddot"
16024 msgstr "ddot"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16027 #, fuzzy
16028 msgid "ddddot"
16029 msgstr "ddot"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16032 msgid "breve"
16033 msgstr "breve"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16036 msgid "overline"
16037 msgstr "overline"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16040 msgid "overbrace"
16041 msgstr "overbrace"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16044 msgid "overleftarrow"
16045 msgstr "overleftarrow"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16048 msgid "overrightarrow"
16049 msgstr "overrightarrow"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16052 msgid "overleftrightarrow"
16053 msgstr "overleftrightarrow"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16056 msgid "overset"
16057 msgstr "overset"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16060 msgid "underline"
16061 msgstr "underline"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16064 msgid "underbrace"
16065 msgstr "underbrace"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16068 msgid "underleftarrow"
16069 msgstr "underleftarrow"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16072 msgid "underrightarrow"
16073 msgstr "underrightarrow"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16076 msgid "underleftrightarrow"
16077 msgstr "underleftrightarrow"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16080 msgid "underset"
16081 msgstr "underset"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16084 msgid "leftarrow"
16085 msgstr "leftarrow"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16088 msgid "rightarrow"
16089 msgstr "rightarrow"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16092 msgid "downarrow"
16093 msgstr "downarrow"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16096 msgid "uparrow"
16097 msgstr "uparrow"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16100 msgid "updownarrow"
16101 msgstr "updownarrow"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16104 msgid "leftrightarrow"
16105 msgstr "leftrightarrow"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16108 msgid "Leftarrow"
16109 msgstr "Leftarrow"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16112 msgid "Rightarrow"
16113 msgstr "Rightarrow"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16116 msgid "Downarrow"
16117 msgstr "Downarrow"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16120 msgid "Uparrow"
16121 msgstr "Uparrow"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16124 msgid "Updownarrow"
16125 msgstr "Updownarrow"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16128 msgid "Leftrightarrow"
16129 msgstr "Leftrightarrow"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16132 msgid "Longleftrightarrow"
16133 msgstr "Longleftrightarrow"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16136 msgid "Longleftarrow"
16137 msgstr "Longleftarrow"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16140 msgid "Longrightarrow"
16141 msgstr "Longrightarrow"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16144 msgid "longleftrightarrow"
16145 msgstr "longleftrightarrow"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16148 msgid "longleftarrow"
16149 msgstr "longleftarrow"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16152 msgid "longrightarrow"
16153 msgstr "longrightarrow"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16156 msgid "leftharpoondown"
16157 msgstr "leftharpoondown"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16160 msgid "rightharpoondown"
16161 msgstr "rightharpoondown"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16164 msgid "mapsto"
16165 msgstr "mapsto"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16168 msgid "longmapsto"
16169 msgstr "longmapsto"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16172 msgid "nwarrow"
16173 msgstr "nwarrow"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16176 msgid "nearrow"
16177 msgstr "nearrow"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16180 msgid "leftharpoonup"
16181 msgstr "leftharpoonup"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16184 msgid "rightharpoonup"
16185 msgstr "rightharpoonup"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16188 msgid "hookleftarrow"
16189 msgstr "hookleftarrow"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16192 msgid "hookrightarrow"
16193 msgstr "hookrightarrow"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16196 msgid "swarrow"
16197 msgstr "swarrow"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16200 msgid "searrow"
16201 msgstr "searrow"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16204 msgid "rightleftharpoons"
16205 msgstr "rightleftharpoons"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16208 msgid "pm"
16209 msgstr "pm"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16212 msgid "cap"
16213 msgstr "cap"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16216 msgid "diamond"
16217 msgstr "diamond"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16220 msgid "oplus"
16221 msgstr "oplus"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16224 msgid "mp"
16225 msgstr "mp"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16228 msgid "cup"
16229 msgstr "cup"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16232 msgid "bigtriangleup"
16233 msgstr "bigtriangleup"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16236 msgid "ominus"
16237 msgstr "ominus"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16240 msgid "times"
16241 msgstr "times"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16244 msgid "uplus"
16245 msgstr "uplus"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16248 msgid "bigtriangledown"
16249 msgstr "bigtriangledown"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16252 msgid "otimes"
16253 msgstr "otimes"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16256 msgid "div"
16257 msgstr "div"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16260 msgid "sqcap"
16261 msgstr "sqcap"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16264 msgid "triangleright"
16265 msgstr "triangleright"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16268 msgid "oslash"
16269 msgstr "oslash"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16272 msgid "cdot"
16273 msgstr "cdot"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16276 msgid "sqcup"
16277 msgstr "sqcup"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16280 msgid "triangleleft"
16281 msgstr "triangleleft"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16284 msgid "odot"
16285 msgstr "odot"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16288 msgid "star"
16289 msgstr "star"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16292 msgid "vee"
16293 msgstr "vee"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16296 msgid "amalg"
16297 msgstr "amalg"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16300 msgid "bigcirc"
16301 msgstr "bigcirc"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16304 msgid "setminus"
16305 msgstr "setminus"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16308 msgid "wedge"
16309 msgstr "wedge"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16312 msgid "dagger"
16313 msgstr "dagger"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16316 msgid "circ"
16317 msgstr "circ"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16320 msgid "bullet"
16321 msgstr "bullet"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16324 msgid "wr"
16325 msgstr "wr"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16328 msgid "ddagger"
16329 msgstr "ddagger"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16332 msgid "leq"
16333 msgstr "leq"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16336 msgid "geq"
16337 msgstr "geq"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16340 msgid "equiv"
16341 msgstr "equiv"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16344 msgid "models"
16345 msgstr "models"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16348 msgid "prec"
16349 msgstr "prec"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16352 msgid "succ"
16353 msgstr "succ"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16356 msgid "sim"
16357 msgstr "sim"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16360 msgid "perp"
16361 msgstr "perp"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16364 msgid "preceq"
16365 msgstr "preceq"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16368 msgid "succeq"
16369 msgstr "succeq"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16372 msgid "simeq"
16373 msgstr "simeq"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16376 msgid "mid"
16377 msgstr "mid"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16380 msgid "ll"
16381 msgstr "ll"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16384 msgid "gg"
16385 msgstr "gg"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16388 msgid "asymp"
16389 msgstr "asymp"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16392 msgid "parallel"
16393 msgstr "parallel"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16396 msgid "subset"
16397 msgstr "subset"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16400 msgid "supset"
16401 msgstr "supset"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16404 msgid "approx"
16405 msgstr "approx"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16408 msgid "smile"
16409 msgstr "smile"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16412 msgid "subseteq"
16413 msgstr "subseteq"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16416 msgid "supseteq"
16417 msgstr "supseteq"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16420 msgid "cong"
16421 msgstr "cong"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16424 msgid "frown"
16425 msgstr "frown"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16428 msgid "sqsubseteq"
16429 msgstr "sqsubseteq"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16432 msgid "sqsupseteq"
16433 msgstr "sqsupseteq"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16436 msgid "doteq"
16437 msgstr "doteq"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16440 msgid "neq"
16441 msgstr "neq"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16444 msgid "ni"
16445 msgstr "ni"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16448 msgid "propto"
16449 msgstr "propto"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16452 msgid "notin"
16453 msgstr "notin"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16456 msgid "vdash"
16457 msgstr "vdash"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16460 msgid "dashv"
16461 msgstr "dashv"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16464 msgid "bowtie"
16465 msgstr "bowtie"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16468 msgid "alpha"
16469 msgstr "alpha"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16472 msgid "beta"
16473 msgstr "beta"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16476 msgid "gamma"
16477 msgstr "gamma"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16480 msgid "delta"
16481 msgstr "delta"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16484 msgid "epsilon"
16485 msgstr "epsilon"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16488 msgid "varepsilon"
16489 msgstr "varepsilon"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16492 msgid "zeta"
16493 msgstr "zeta"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16496 msgid "eta"
16497 msgstr "eta"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16500 msgid "theta"
16501 msgstr "theta"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16504 msgid "vartheta"
16505 msgstr "vartheta"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16508 msgid "iota"
16509 msgstr "iota"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16512 msgid "kappa"
16513 msgstr "kappa"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16516 msgid "lambda"
16517 msgstr "lambda"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16520 msgid "mu"
16521 msgstr "mu"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16524 msgid "nu"
16525 msgstr "nu"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16528 msgid "xi"
16529 msgstr "xi"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16532 msgid "pi"
16533 msgstr "pi"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16536 msgid "varpi"
16537 msgstr "varpi"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16540 msgid "rho"
16541 msgstr "rho"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16544 msgid "varrho"
16545 msgstr "varrho"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16548 msgid "sigma"
16549 msgstr "sigma"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16552 msgid "varsigma"
16553 msgstr "varsigma"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16556 msgid "tau"
16557 msgstr "tau"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16560 msgid "upsilon"
16561 msgstr "upsilon"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16564 msgid "phi"
16565 msgstr "phi"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16568 msgid "varphi"
16569 msgstr "varphi"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16572 msgid "chi"
16573 msgstr "chi"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16576 msgid "psi"
16577 msgstr "psi"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16580 msgid "omega"
16581 msgstr "omega"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16584 msgid "Gamma"
16585 msgstr "Gamma"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16588 msgid "Delta"
16589 msgstr "Delta"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16592 msgid "Theta"
16593 msgstr "Theta"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16596 msgid "Lambda"
16597 msgstr "Lambda"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16600 msgid "Xi"
16601 msgstr "Xi"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16604 msgid "Pi"
16605 msgstr "Pi"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16608 msgid "Sigma"
16609 msgstr "Sigma"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16612 msgid "Upsilon"
16613 msgstr "Upsilon"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16616 msgid "Phi"
16617 msgstr "Phi"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16620 msgid "Psi"
16621 msgstr "Psi"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16624 msgid "Omega"
16625 msgstr "Omega"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16628 msgid "nabla"
16629 msgstr "nabla"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16632 msgid "partial"
16633 msgstr "partial"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16636 msgid "infty"
16637 msgstr "infty"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16640 msgid "prime"
16641 msgstr "prime"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16644 msgid "ell"
16645 msgstr "ell"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16648 msgid "emptyset"
16649 msgstr "emptyset"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16652 msgid "exists"
16653 msgstr "exists"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16656 msgid "forall"
16657 msgstr "forall"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16660 msgid "imath"
16661 msgstr "imath"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16664 msgid "jmath"
16665 msgstr "jmath"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16668 msgid "Re"
16669 msgstr "Re"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16672 msgid "Im"
16673 msgstr "Im"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16676 msgid "aleph"
16677 msgstr "aleph"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16680 msgid "wp"
16681 msgstr "wp"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16684 msgid "hbar"
16685 msgstr "hbar"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16688 msgid "angle"
16689 msgstr "angle"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16692 msgid "top"
16693 msgstr "top"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16696 msgid "bot"
16697 msgstr "bot"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16700 msgid "Vert"
16701 msgstr "Vert"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16704 msgid "neg"
16705 msgstr "neg"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16708 msgid "flat"
16709 msgstr "flat"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16712 msgid "natural"
16713 msgstr "natural"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16716 msgid "sharp"
16717 msgstr "sharp"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16720 msgid "surd"
16721 msgstr "surd"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16724 msgid "triangle"
16725 msgstr "triangle"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16728 msgid "diamondsuit"
16729 msgstr "diamondsuit"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16732 msgid "heartsuit"
16733 msgstr "heartsuit"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16736 msgid "clubsuit"
16737 msgstr "clubsuit"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16740 msgid "spadesuit"
16741 msgstr "spadesuit"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16744 msgid "textrm \\AA"
16745 msgstr "textrm \\AA"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16748 msgid "textrm \\O"
16749 msgstr "textrm \\O"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16752 msgid "mathcircumflex"
16753 msgstr "mathcircumflex"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16756 msgid "_"
16757 msgstr "_"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16760 msgid "mathrm T"
16761 msgstr "mathrm T"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16764 msgid "mathbb N"
16765 msgstr "mathbb N"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16768 msgid "mathbb Z"
16769 msgstr "mathbb Z"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16772 msgid "mathbb Q"
16773 msgstr "mathbb Q"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16776 msgid "mathbb R"
16777 msgstr "mathbb R"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16780 msgid "mathbb C"
16781 msgstr "mathbb C"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16784 msgid "mathbb H"
16785 msgstr "mathbb H"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16788 msgid "mathcal F"
16789 msgstr "mathcal F"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16792 msgid "mathcal L"
16793 msgstr "mathcal L"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16796 msgid "mathcal H"
16797 msgstr "mathcal H"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16800 msgid "mathcal O"
16801 msgstr "mathcal O"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Big Operators"
16806 msgstr "Veliki operatorji"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16809 msgid "intop"
16810 msgstr "intop"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16813 msgid "int"
16814 msgstr "int"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16817 msgid "iint"
16818 msgstr "iint"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16821 msgid "iintop"
16822 msgstr "iintop"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16825 msgid "iiint"
16826 msgstr "iiint"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16829 msgid "iiintop"
16830 msgstr "iiintop"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16833 msgid "iiiint"
16834 msgstr "iiiint"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16837 msgid "iiiintop"
16838 msgstr "iiiintop"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16841 msgid "dotsint"
16842 msgstr "dotsint"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16845 msgid "dotsintop"
16846 msgstr "dotsintop"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16849 msgid "oint"
16850 msgstr "oint"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16853 msgid "ointop"
16854 msgstr "ointop"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16857 msgid "oiint"
16858 msgstr "oiint"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16861 msgid "oiintop"
16862 msgstr "oiintop"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16865 msgid "ointctrclockwiseop"
16866 msgstr "ointctrclockwiseop"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16869 msgid "ointctrclockwise"
16870 msgstr "ointctrclockwise"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16873 msgid "ointclockwiseop"
16874 msgstr "ointclockwiseop"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16877 msgid "ointclockwise"
16878 msgstr "ointclockwise"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16881 msgid "sqint"
16882 msgstr "sqint"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16885 msgid "sqintop"
16886 msgstr "sqintop"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16889 msgid "sqiint"
16890 msgstr "sqiint"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16893 msgid "sqiintop"
16894 msgstr "sqiintop"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16897 msgid "fint"
16898 msgstr "fint"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16901 msgid "fintop"
16902 msgstr "fintop"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16905 msgid "landupint"
16906 msgstr "landupint"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16909 msgid "landupintop"
16910 msgstr "landupintop"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16913 msgid "landdownint"
16914 msgstr "landdownint"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16917 msgid "landdownintop"
16918 msgstr "landdownintop"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16921 msgid "sum"
16922 msgstr "sum"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16925 msgid "prod"
16926 msgstr "prod"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16929 msgid "coprod"
16930 msgstr "coprod"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16933 msgid "bigsqcup"
16934 msgstr "bigsqcup"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16937 msgid "bigotimes"
16938 msgstr "bigotimes"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16941 msgid "bigodot"
16942 msgstr "bigodot"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16945 msgid "bigoplus"
16946 msgstr "bigoplus"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16949 msgid "bigcap"
16950 msgstr "bigcap"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16953 msgid "bigcup"
16954 msgstr "bigcup"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16957 msgid "biguplus"
16958 msgstr "biguplus"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16961 msgid "bigvee"
16962 msgstr "bigvee"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16965 msgid "bigwedge"
16966 msgstr "bigwedge"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16969 msgid "AMS Miscellaneous"
16970 msgstr "Razno AMS"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16973 msgid "digamma"
16974 msgstr "digamma"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16977 msgid "varkappa"
16978 msgstr "varkappa"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16981 msgid "beth"
16982 msgstr "beth"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16985 msgid "daleth"
16986 msgstr "daleth"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16989 msgid "gimel"
16990 msgstr "gimel"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16993 msgid "ulcorner"
16994 msgstr "ulcorner"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16997 msgid "urcorner"
16998 msgstr "urcorner"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17001 msgid "llcorner"
17002 msgstr "llcorner"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17005 msgid "lrcorner"
17006 msgstr "lrcorner"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17009 msgid "hslash"
17010 msgstr "hslash"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17013 msgid "vartriangle"
17014 msgstr "vartriangle"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17017 msgid "triangledown"
17018 msgstr "triangledown"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17021 msgid "square"
17022 msgstr "square"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17025 msgid "lozenge"
17026 msgstr "lozenge"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17029 msgid "circledS"
17030 msgstr "circledS"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17033 msgid "measuredangle"
17034 msgstr "measuredangle"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17037 msgid "nexists"
17038 msgstr "nexists"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17041 msgid "mho"
17042 msgstr "mho"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17045 msgid "Finv"
17046 msgstr "Finv"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17049 msgid "Game"
17050 msgstr "Game"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17053 msgid "Bbbk"
17054 msgstr "Bbbk"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17057 msgid "backprime"
17058 msgstr "backprime"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17061 msgid "varnothing"
17062 msgstr "varnothing"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Diamond"
17067 msgstr "diamond"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17070 msgid "blacktriangle"
17071 msgstr "blacktriangle"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17074 msgid "blacktriangledown"
17075 msgstr "blacktriangledown"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17078 msgid "blacksquare"
17079 msgstr "blacksquare"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17082 msgid "blacklozenge"
17083 msgstr "blacklozenge"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17086 msgid "bigstar"
17087 msgstr "bigstar"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17090 msgid "sphericalangle"
17091 msgstr "sphericalangle"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17094 msgid "complement"
17095 msgstr "complement"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17098 msgid "eth"
17099 msgstr "eth"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17102 msgid "diagup"
17103 msgstr "diagup"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17106 msgid "diagdown"
17107 msgstr "diagdown"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17110 #, fuzzy
17111 msgid "AMS Arrows"
17112 msgstr "Puščice AMS"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17115 msgid "dashleftarrow"
17116 msgstr "dashleftarrow"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17119 msgid "dashrightarrow"
17120 msgstr "dashrightarrow"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17123 msgid "leftleftarrows"
17124 msgstr "leftleftarrows"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17127 msgid "leftrightarrows"
17128 msgstr "leftrightarrows"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17131 msgid "rightrightarrows"
17132 msgstr "rightrightarrows"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17135 msgid "rightleftarrows"
17136 msgstr "rightleftarrows"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17139 msgid "Lleftarrow"
17140 msgstr "Lleftarrow"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17143 msgid "Rrightarrow"
17144 msgstr "Rrightarrow"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17147 msgid "twoheadleftarrow"
17148 msgstr "twoheadleftarrow"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17151 msgid "twoheadrightarrow"
17152 msgstr "twoheadrightarrow"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17155 msgid "leftarrowtail"
17156 msgstr "leftarrowtail"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17159 msgid "rightarrowtail"
17160 msgstr "rightarrowtail"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17163 msgid "looparrowleft"
17164 msgstr "looparrowleft"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17167 msgid "looparrowright"
17168 msgstr "looparrowright"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17171 msgid "curvearrowleft"
17172 msgstr "curvearrowleft"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17175 msgid "curvearrowright"
17176 msgstr "curvearrowright"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17179 msgid "circlearrowleft"
17180 msgstr "circlearrowleft"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17183 msgid "circlearrowright"
17184 msgstr "circlearrowright"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17187 msgid "Lsh"
17188 msgstr "Lsh"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17191 msgid "Rsh"
17192 msgstr "Rsh"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17195 msgid "upuparrows"
17196 msgstr "upuparrows"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17199 msgid "downdownarrows"
17200 msgstr "downdownarrows"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17203 msgid "upharpoonleft"
17204 msgstr "upharpoonleft"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17207 msgid "upharpoonright"
17208 msgstr "upharpoonright"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17211 msgid "downharpoonleft"
17212 msgstr "downharpoonleft"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17215 msgid "downharpoonright"
17216 msgstr "downharpoonright"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17219 msgid "leftrightharpoons"
17220 msgstr "leftrightharpoons"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17223 msgid "rightsquigarrow"
17224 msgstr "rightsquigarrow"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17227 msgid "leftrightsquigarrow"
17228 msgstr "leftrightsquigarrow"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17231 msgid "nleftarrow"
17232 msgstr "nleftarrow"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17235 msgid "nrightarrow"
17236 msgstr "nrightarrow"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17239 msgid "nleftrightarrow"
17240 msgstr "nleftrightarrow"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17243 msgid "nLeftarrow"
17244 msgstr "nLeftarrow"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17247 msgid "nRightarrow"
17248 msgstr "nRightarrow"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17251 msgid "nLeftrightarrow"
17252 msgstr "nLeftrightarrow"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17255 msgid "multimap"
17256 msgstr "multimap"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17259 #, fuzzy
17260 msgid "AMS Relations"
17261 msgstr "Relacije AMS"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17264 msgid "leqq"
17265 msgstr "leqq"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17268 msgid "geqq"
17269 msgstr "geqq"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17272 msgid "leqslant"
17273 msgstr "leqslant"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17276 msgid "geqslant"
17277 msgstr "geqslant"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17280 msgid "eqslantless"
17281 msgstr "eqslantless"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17284 msgid "eqslantgtr"
17285 msgstr "eqslantgtr"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17288 msgid "lesssim"
17289 msgstr "lesssim"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17292 msgid "gtrsim"
17293 msgstr "gtrsim"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17296 msgid "lessapprox"
17297 msgstr "lessapprox"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17300 msgid "gtrapprox"
17301 msgstr "gtrapprox"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17304 msgid "approxeq"
17305 msgstr "approxeq"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17308 msgid "triangleq"
17309 msgstr "triangleq"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17312 msgid "lessdot"
17313 msgstr "lessdot"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17316 msgid "gtrdot"
17317 msgstr "gtrdot"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17320 msgid "lll"
17321 msgstr "lll"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17324 msgid "ggg"
17325 msgstr "ggg"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17328 msgid "lessgtr"
17329 msgstr "lessgtr"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17332 msgid "gtrless"
17333 msgstr "gtrless"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17336 msgid "lesseqgtr"
17337 msgstr "lesseqgtr"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17340 msgid "gtreqless"
17341 msgstr "gtreqless"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17344 msgid "lesseqqgtr"
17345 msgstr "lesseqqgtr"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17348 msgid "gtreqqless"
17349 msgstr "gtreqqless"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17352 msgid "eqcirc"
17353 msgstr "eqcirc"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17356 msgid "circeq"
17357 msgstr "circeq"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17360 msgid "thicksim"
17361 msgstr "thicksim"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17364 msgid "thickapprox"
17365 msgstr "thickapprox"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17368 msgid "backsim"
17369 msgstr "backsim"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17372 msgid "backsimeq"
17373 msgstr "backsimeq"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17376 msgid "subseteqq"
17377 msgstr "subseteqq"
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17380 msgid "supseteqq"
17381 msgstr "supseteqq"
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17384 msgid "Subset"
17385 msgstr "Subset"
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17388 msgid "Supset"
17389 msgstr "Supset"
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17392 msgid "sqsubset"
17393 msgstr "sqsubset"
17394
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17396 msgid "sqsupset"
17397 msgstr "sqsupset"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17400 msgid "preccurlyeq"
17401 msgstr "preccurlyeq"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17404 msgid "succcurlyeq"
17405 msgstr "succcurlyeq"
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17408 msgid "curlyeqprec"
17409 msgstr "curlyeqprec"
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17412 msgid "curlyeqsucc"
17413 msgstr "curlyeqsucc"
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17416 msgid "precsim"
17417 msgstr "precsim"
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17420 msgid "succsim"
17421 msgstr "succsim"
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17424 msgid "precapprox"
17425 msgstr "precapprox"
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17428 msgid "succapprox"
17429 msgstr "succapprox"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17432 msgid "vartriangleleft"
17433 msgstr "vartriangleleft"
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17436 msgid "vartriangleright"
17437 msgstr "vartriangleright"
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17440 msgid "trianglelefteq"
17441 msgstr "trianglelefteq"
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17444 msgid "trianglerighteq"
17445 msgstr "trianglerighteq"
17446
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17448 msgid "bumpeq"
17449 msgstr "bumpeq"
17450
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17452 msgid "Bumpeq"
17453 msgstr "Bumpeq"
17454
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17456 msgid "doteqdot"
17457 msgstr "doteqdot"
17458
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17460 msgid "risingdotseq"
17461 msgstr "risingdotseq"
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17464 msgid "fallingdotseq"
17465 msgstr "fallingdotseq"
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17468 msgid "vDash"
17469 msgstr "vDash"
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17472 msgid "Vvdash"
17473 msgstr "Vvdash"
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17476 msgid "Vdash"
17477 msgstr "Vdash"
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17480 msgid "shortmid"
17481 msgstr "shortmid"
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17484 msgid "shortparallel"
17485 msgstr "shortparallel"
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17488 msgid "smallsmile"
17489 msgstr "smallsmile"
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17492 msgid "smallfrown"
17493 msgstr "smallfrown"
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17496 msgid "blacktriangleleft"
17497 msgstr "blacktriangleleft"
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17500 msgid "blacktriangleright"
17501 msgstr "blacktriangleright"
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17504 msgid "because"
17505 msgstr "because"
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17508 msgid "therefore"
17509 msgstr "therefore"
17510
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17512 msgid "backepsilon"
17513 msgstr "backepsilon"
17514
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17516 msgid "varpropto"
17517 msgstr "varpropto"
17518
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17520 msgid "between"
17521 msgstr "between"
17522
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17524 msgid "pitchfork"
17525 msgstr "pitchfork"
17526
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17528 #, fuzzy
17529 msgid "AMS Negative Relations"
17530 msgstr "Negirane relacije AMS"
17531
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17533 msgid "nless"
17534 msgstr "nless"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17537 msgid "ngtr"
17538 msgstr "ngtr"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17541 msgid "nleq"
17542 msgstr "nleq"
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17545 msgid "ngeq"
17546 msgstr "ngeq"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17549 msgid "nleqslant"
17550 msgstr "nleqslant"
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17553 msgid "ngeqslant"
17554 msgstr "ngeqslant"
17555
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17557 msgid "nleqq"
17558 msgstr "nleqq"
17559
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17561 msgid "ngeqq"
17562 msgstr "ngeqq"
17563
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17565 msgid "lneq"
17566 msgstr "lneq"
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17569 msgid "gneq"
17570 msgstr "gneq"
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17573 msgid "lneqq"
17574 msgstr "lneqq"
17575
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17577 msgid "gneqq"
17578 msgstr "gneqq"
17579
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17581 msgid "lvertneqq"
17582 msgstr "lvertneqq"
17583
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17585 msgid "gvertneqq"
17586 msgstr "gvertneqq"
17587
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17589 msgid "lnsim"
17590 msgstr "lnsim"
17591
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17593 msgid "gnsim"
17594 msgstr "gnsim"
17595
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17597 msgid "lnapprox"
17598 msgstr "lnapprox"
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17601 msgid "gnapprox"
17602 msgstr "gnapprox"
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17605 msgid "nprec"
17606 msgstr "nprec"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17609 msgid "nsucc"
17610 msgstr "nsucc"
17611
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17613 msgid "npreceq"
17614 msgstr "npreceq"
17615
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17617 msgid "nsucceq"
17618 msgstr "nsucceq"
17619
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17621 msgid "precnsim"
17622 msgstr "precnsim"
17623
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17625 msgid "succnsim"
17626 msgstr "succnsim"
17627
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17629 msgid "precnapprox"
17630 msgstr "precnapprox"
17631
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17633 msgid "succnapprox"
17634 msgstr "succnapprox"
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17637 msgid "subsetneq"
17638 msgstr "subsetneq"
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17641 msgid "supsetneq"
17642 msgstr "supsetneq"
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17645 msgid "subsetneqq"
17646 msgstr "subsetneqq"
17647
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17649 msgid "supsetneqq"
17650 msgstr "supsetneqq"
17651
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17653 msgid "nsubseteq"
17654 msgstr "nsubseteq"
17655
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17657 msgid "nsupseteq"
17658 msgstr "nsupseteq"
17659
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17661 msgid "nsupseteqq"
17662 msgstr "nsupseteqq"
17663
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17665 msgid "nvdash"
17666 msgstr "nvdash"
17667
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17669 msgid "nvDash"
17670 msgstr "nvDash"
17671
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17673 msgid "nVDash"
17674 msgstr "nVDash"
17675
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17677 msgid "varsubsetneq"
17678 msgstr "varsubsetneq"
17679
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17681 msgid "varsupsetneq"
17682 msgstr "varsupsetneq"
17683
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17685 msgid "varsubsetneqq"
17686 msgstr "varsubsetneqq"
17687
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17689 msgid "varsupsetneqq"
17690 msgstr "varsupsetneqq"
17691
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17693 msgid "ntriangleleft"
17694 msgstr "ntriangleleft"
17695
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17697 msgid "ntriangleright"
17698 msgstr "ntriangleright"
17699
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17701 msgid "ntrianglelefteq"
17702 msgstr "ntrianglelefteq"
17703
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17705 msgid "ntrianglerighteq"
17706 msgstr "ntrianglerighteq"
17707
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17709 msgid "ncong"
17710 msgstr "ncong"
17711
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17713 msgid "nsim"
17714 msgstr "nsim"
17715
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17717 msgid "nmid"
17718 msgstr "nmid"
17719
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17721 msgid "nshortmid"
17722 msgstr "nshortmid"
17723
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17725 msgid "nparallel"
17726 msgstr "nparallel"
17727
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17729 msgid "nshortparallel"
17730 msgstr "nshortparallel"
17731
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17733 #, fuzzy
17734 msgid "AMS Operators"
17735 msgstr "Operatorji AMS"
17736
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17738 msgid "dotplus"
17739 msgstr "dotplus"
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17742 msgid "smallsetminus"
17743 msgstr "smallsetminus"
17744
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17746 msgid "Cap"
17747 msgstr "Cap"
17748
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17750 msgid "Cup"
17751 msgstr "Cup"
17752
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17754 msgid "barwedge"
17755 msgstr "barwedge"
17756
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17758 msgid "veebar"
17759 msgstr "veebar"
17760
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17762 msgid "doublebarwedge"
17763 msgstr "doublebarwedge"
17764
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17766 msgid "boxminus"
17767 msgstr "boxminus"
17768
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17770 msgid "boxtimes"
17771 msgstr "boxtimes"
17772
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17774 msgid "boxdot"
17775 msgstr "boxdot"
17776
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17778 msgid "boxplus"
17779 msgstr "boxplus"
17780
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17782 msgid "divideontimes"
17783 msgstr "divideontimes"
17784
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17786 msgid "ltimes"
17787 msgstr "ltimes"
17788
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17790 msgid "rtimes"
17791 msgstr "rtimes"
17792
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17794 msgid "leftthreetimes"
17795 msgstr "leftthreetimes"
17796
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17798 msgid "rightthreetimes"
17799 msgstr "rightthreetimes"
17800
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17802 msgid "curlywedge"
17803 msgstr "curlywedge"
17804
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17806 msgid "curlyvee"
17807 msgstr "curlyvee"
17808
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17810 msgid "circleddash"
17811 msgstr "circleddash"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17814 msgid "circledast"
17815 msgstr "circledast"
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17818 msgid "circledcirc"
17819 msgstr "circledcirc"
17820
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17822 msgid "centerdot"
17823 msgstr "centerdot"
17824
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17826 msgid "intercal"
17827 msgstr "intercal"
17828
17829 #: lib/external_templates:37
17830 msgid "RasterImage"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17834 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: lib/external_templates:45
17838 msgid "A bitmap file.\n"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: lib/external_templates:109
17842 msgid "XFig"
17843 msgstr "XFig"
17844
17845 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17846 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: lib/external_templates:112
17850 #, fuzzy
17851 msgid "An Xfig figure.\n"
17852 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17853
17854 #: lib/external_templates:162
17855 #, fuzzy
17856 msgid "ChessDiagram"
17857 msgstr "ŠahovskaDeska"
17858
17859 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17860 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: lib/external_templates:165
17864 msgid ""
17865 "A chess position diagram.\n"
17866 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17867 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17868 "the position that you want to display.\n"
17869 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17870 "and remember to type in a relative path\n"
17871 "to the LyX document location.\n"
17872 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17873 "to enable general editing of the board.\n"
17874 "You might also check out the\n"
17875 "'Options->Test legality' option, and\n"
17876 "remember to middle and right click to\n"
17877 "insert new material in the board.\n"
17878 "In order for this to work, you have to\n"
17879 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17880 "that TeX will find it, and you will need\n"
17881 "to install the skak package from CTAN.\n"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17885 msgid "Lilypond typeset music"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: lib/external_templates:215
17889 msgid ""
17890 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17891 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17892 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17893 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: lib/external_templates:261
17897 #, fuzzy
17898 msgid "PDFPages"
17899 msgstr "Strani"
17900
17901 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17902 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: lib/external_templates:264
17906 msgid ""
17907 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17908 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17909 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17910 "Examples:\n"
17911 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17912 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17913 "* pages=- (to include all pages)\n"
17914 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17915 "for further options and details.\n"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: lib/external_templates:304
17919 msgid ""
17920 "Today's date.\n"
17921 "Read 'info date' for more information.\n"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: lib/external_templates:333
17925 msgid "Dia"
17926 msgstr "Dia"
17927
17928 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17929 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: lib/external_templates:336
17933 msgid "Dia diagram.\n"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/configure.py:444
17937 msgid "Tgif"
17938 msgstr "Tgif"
17939
17940 #: lib/configure.py:447
17941 msgid "FIG"
17942 msgstr "FIG"
17943
17944 #: lib/configure.py:450
17945 msgid "DIA"
17946 msgstr "DIA"
17947
17948 #: lib/configure.py:453
17949 msgid "Grace"
17950 msgstr "Grace"
17951
17952 #: lib/configure.py:456
17953 msgid "FEN"
17954 msgstr "FEN"
17955
17956 #: lib/configure.py:459
17957 msgid "SVG"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17961 msgid "BMP"
17962 msgstr "BMP"
17963
17964 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17965 msgid "GIF"
17966 msgstr "GIF"
17967
17968 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17969 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17970 msgid "JPEG"
17971 msgstr "JPEG"
17972
17973 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17974 msgid "PBM"
17975 msgstr "PBM"
17976
17977 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17978 msgid "PGM"
17979 msgstr "PGM"
17980
17981 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17982 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17983 msgid "PNG"
17984 msgstr "PNG"
17985
17986 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17987 msgid "PPM"
17988 msgstr "PPM"
17989
17990 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17991 msgid "TIFF"
17992 msgstr "TIFF"
17993
17994 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17995 msgid "XBM"
17996 msgstr "XBM"
17997
17998 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17999 msgid "XPM"
18000 msgstr "XPM"
18001
18002 #: lib/configure.py:497
18003 msgid "Plain text (chess output)"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: lib/configure.py:498
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Plain text (image)"
18009 msgstr "Umesti"
18010
18011 #: lib/configure.py:499
18012 msgid "Plain text (Xfig output)"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: lib/configure.py:500
18016 #, fuzzy
18017 msgid "date (output)"
18018 msgstr "pri&lagodi izhod"
18019
18020 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18021 msgid "DocBook"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: lib/configure.py:501
18025 msgid "DocBook|B"
18026 msgstr "DocBook|B"
18027
18028 #: lib/configure.py:502
18029 msgid "Docbook (XML)"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: lib/configure.py:503
18033 msgid "Graphviz Dot"
18034 msgstr "Graphviz Dot"
18035
18036 #: lib/configure.py:504
18037 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18038 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18039
18040 #: lib/configure.py:505
18041 msgid "NoWeb"
18042 msgstr "NoWeb"
18043
18044 #: lib/configure.py:505
18045 msgid "NoWeb|N"
18046 msgstr "NoWeb|N"
18047
18048 #: lib/configure.py:506
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Sweave|S"
18051 msgstr "Shrani|S"
18052
18053 #: lib/configure.py:507
18054 msgid "LilyPond music"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: lib/configure.py:508
18058 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: lib/configure.py:509
18062 msgid "LaTeX (plain)"
18063 msgstr "LaTeX (plain)"
18064
18065 #: lib/configure.py:509
18066 #, fuzzy
18067 msgid "LaTeX (plain)|L"
18068 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18069
18070 #: lib/configure.py:510
18071 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18072 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
18073
18074 #: lib/configure.py:511
18075 #, fuzzy
18076 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18077 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18078
18079 #: lib/configure.py:512
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Plain text"
18082 msgstr "Umesti"
18083
18084 #: lib/configure.py:512
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Plain text|a"
18087 msgstr "Umesti"
18088
18089 #: lib/configure.py:513
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Plain text (pstotext)"
18092 msgstr "Umesti"
18093
18094 #: lib/configure.py:514
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18097 msgstr "Umesti"
18098
18099 #: lib/configure.py:515
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Plain text (catdvi)"
18102 msgstr "Umesti"
18103
18104 #: lib/configure.py:516
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Plain Text, Join Lines"
18107 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18108
18109 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18110 #, fuzzy
18111 msgid "LyXHTML"
18112 msgstr "HTML"
18113
18114 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18115 #, fuzzy
18116 msgid "LyXHTML|X"
18117 msgstr "HTML|H"
18118
18119 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18120 msgid "BibTeX"
18121 msgstr "BibTeX"
18122
18123 #: lib/configure.py:533
18124 msgid "EPS"
18125 msgstr "EPS"
18126
18127 #: lib/configure.py:534
18128 msgid "Postscript"
18129 msgstr "Postscript"
18130
18131 #: lib/configure.py:534
18132 msgid "Postscript|t"
18133 msgstr "Postscript|t"
18134
18135 #: lib/configure.py:538
18136 msgid "PDF (ps2pdf)"
18137 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18138
18139 #: lib/configure.py:538
18140 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18141 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18142
18143 #: lib/configure.py:539
18144 msgid "PDF (pdflatex)"
18145 msgstr "PDF (pdflatex)"
18146
18147 #: lib/configure.py:539
18148 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18149 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18150
18151 #: lib/configure.py:540
18152 msgid "PDF (dvipdfm)"
18153 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18154
18155 #: lib/configure.py:540
18156 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18157 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18158
18159 #: lib/configure.py:541
18160 msgid "PDF (XeTeX)"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: lib/configure.py:541
18164 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: lib/configure.py:544
18168 msgid "DVI"
18169 msgstr "DVI"
18170
18171 #: lib/configure.py:544
18172 msgid "DVI|D"
18173 msgstr "DVI|D"
18174
18175 #: lib/configure.py:547
18176 msgid "DraftDVI"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: lib/configure.py:550
18180 msgid "HTML|H"
18181 msgstr "HTML|H"
18182
18183 #: lib/configure.py:553
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Noteedit"
18186 msgstr "OpombaUredniku"
18187
18188 #: lib/configure.py:556
18189 msgid "OpenDocument"
18190 msgstr "OpenDocument"
18191
18192 #: lib/configure.py:557
18193 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18194 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18195
18196 #: lib/configure.py:560
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Rich Text Format"
18199 msgstr "Besedilo po"
18200
18201 #: lib/configure.py:561
18202 msgid "MS Word"
18203 msgstr "MS Word"
18204
18205 #: lib/configure.py:561
18206 msgid "MS Word|W"
18207 msgstr "MS Word|W"
18208
18209 #: lib/configure.py:564
18210 #, fuzzy
18211 msgid "date command"
18212 msgstr "Naslednji ukaz"
18213
18214 #: lib/configure.py:565
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Table (CSV)"
18217 msgstr "Tabela"
18218
18219 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024
18220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1025 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18221 msgid "LyX"
18222 msgstr "LyX"
18223
18224 #: lib/configure.py:568
18225 msgid "LyX 1.3.x"
18226 msgstr "LyX 1.3.x"
18227
18228 #: lib/configure.py:569
18229 msgid "LyX 1.4.x"
18230 msgstr "LyX 1.4.x"
18231
18232 #: lib/configure.py:570
18233 msgid "LyX 1.5.x"
18234 msgstr "LyX 1.5.x"
18235
18236 #: lib/configure.py:571
18237 #, fuzzy
18238 msgid "LyX 1.6.x"
18239 msgstr "LyX 1.3.x"
18240
18241 #: lib/configure.py:572
18242 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18243 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18244
18245 #: lib/configure.py:573
18246 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18247 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18248
18249 #: lib/configure.py:574
18250 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18251 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18252
18253 #: lib/configure.py:575
18254 #, fuzzy
18255 msgid "LyX Preview"
18256 msgstr "Predogled|#P"
18257
18258 #: lib/configure.py:576
18259 #, fuzzy
18260 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18261 msgstr "Predogled|#P"
18262
18263 #: lib/configure.py:577
18264 #, fuzzy
18265 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18266 msgstr "Predogled|#P"
18267
18268 #: lib/configure.py:578
18269 msgid "PDFTEX"
18270 msgstr "PDFTEX"
18271
18272 #: lib/configure.py:579
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Program"
18275 msgstr "Inicializacija programa"
18276
18277 #: lib/configure.py:580
18278 msgid "PSTEX"
18279 msgstr "PSTEX"
18280
18281 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Windows Metafile"
18284 msgstr "Tiskaj na"
18285
18286 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18287 msgid "Enhanced Metafile"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: lib/configure.py:583
18291 msgid "HTML (MS Word)"
18292 msgstr "HTML (MS Word)"
18293
18294 #: lib/configure.py:655
18295 msgid "LyxBlogger"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
18299 #, c-format
18300 msgid "%1$s and %2$s"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18304 #, c-format
18305 msgid "%1$s et al."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18309 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18310 msgid "ERROR!"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18314 #, fuzzy
18315 msgid "No year"
18316 msgstr "Brez številke"
18317
18318 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Add to bibliography only."
18321 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18322
18323 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18324 #, fuzzy
18325 msgid "before"
18326 msgstr "Besedilo pred:"
18327
18328 #: src/Buffer.cpp:138
18329 #, c-format
18330 msgid ""
18331 "Could not print the document %1$s.\n"
18332 "Check that your printer is set up correctly."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:141
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Print document failed"
18338 msgstr "Tiskaj na"
18339
18340 #: src/Buffer.cpp:319
18341 msgid "Disk Error: "
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/Buffer.cpp:320
18345 #, fuzzy, c-format
18346 msgid ""
18347 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18348 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:402
18351 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/Buffer.cpp:404
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Attempting to close changed document!"
18357 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18358
18359 #: src/Buffer.cpp:412
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Could not remove temporary directory"
18362 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18363
18364 #: src/Buffer.cpp:413
18365 #, fuzzy, c-format
18366 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18367 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:723
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Unknown document class"
18372 msgstr "v izbrani razred spisa"
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:724
18375 #, c-format
18376 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
18380 #, fuzzy, c-format
18381 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18382 msgstr "Neznana akcija"
18383
18384 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:759
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Document header error"
18387 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18388
18389 #: src/Buffer.cpp:738
18390 msgid "\\begin_header is missing"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/Buffer.cpp:758
18394 msgid "\\begin_document is missing"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1409
18398 #: src/BufferView.cpp:1415
18399 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1410
18403 msgid ""
18404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18405 "xcolor/ulem are installed.\n"
18406 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18407 "LaTeX preamble."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1416
18411 msgid ""
18412 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18413 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18414 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18415 "LaTeX preamble."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:985
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Document format failure"
18421 msgstr "Slog spisa"
18422
18423 #: src/Buffer.cpp:896
18424 #, fuzzy, c-format
18425 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18426 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18427
18428 #: src/Buffer.cpp:933
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Conversion failed"
18431 msgstr "Pretvorba"
18432
18433 #: src/Buffer.cpp:934
18434 #, c-format
18435 msgid ""
18436 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18437 "it could not be created."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/Buffer.cpp:943
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Conversion script not found"
18443 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18444
18445 #: src/Buffer.cpp:944
18446 #, c-format
18447 msgid ""
18448 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18449 "could not be found."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/Buffer.cpp:964 src/Buffer.cpp:970
18453 msgid "Conversion script failed"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/Buffer.cpp:965
18457 #, c-format
18458 msgid ""
18459 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18460 "convert it."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/Buffer.cpp:971
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18467 "script."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/Buffer.cpp:986
18471 #, c-format
18472 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/Buffer.cpp:1003
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18479 "overwrite this file?"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/Buffer.cpp:1005
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Overwrite modified file?"
18485 msgstr "Poglej datoteko"
18486
18487 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
18488 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
18489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
18490 #, fuzzy
18491 msgid "&Overwrite"
18492 msgstr "&pisalni stroj:"
18493
18494 #: src/Buffer.cpp:1030
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Backup failure"
18497 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18498
18499 #: src/Buffer.cpp:1031
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18503 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/Buffer.cpp:1057
18507 #, fuzzy, c-format
18508 msgid "Saving document %1$s..."
18509 msgstr "Spis se shranjuje"
18510
18511 #: src/Buffer.cpp:1072
18512 #, fuzzy
18513 msgid " could not write file!"
18514 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18515
18516 #: src/Buffer.cpp:1080
18517 msgid " done."
18518 msgstr " opravljeno."
18519
18520 #: src/Buffer.cpp:1095
18521 #, fuzzy, c-format
18522 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18523 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18524
18525 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1118 src/Buffer.cpp:1132
18526 #, fuzzy, c-format
18527 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18528 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18529
18530 #: src/Buffer.cpp:1108
18531 #, fuzzy
18532 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18533 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18534
18535 #: src/Buffer.cpp:1122
18536 #, fuzzy
18537 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18538 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18539
18540 #: src/Buffer.cpp:1136
18541 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18542 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18543
18544 #: src/Buffer.cpp:1220
18545 msgid "Iconv software exception Detected"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/Buffer.cpp:1220
18549 #, c-format
18550 msgid ""
18551 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18552 "installed"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/Buffer.cpp:1242
18556 #, c-format
18557 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/Buffer.cpp:1245
18561 msgid ""
18562 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18563 "chosen encoding.\n"
18564 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/Buffer.cpp:1252
18568 #, fuzzy
18569 msgid "iconv conversion failed"
18570 msgstr "Pretvorba"
18571
18572 #: src/Buffer.cpp:1257
18573 #, fuzzy
18574 msgid "conversion failed"
18575 msgstr "Pretvorba"
18576
18577 #: src/Buffer.cpp:1354
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Uncodable character in file path"
18580 msgstr "Posebni znak|z"
18581
18582 #: src/Buffer.cpp:1355
18583 #, c-format
18584 msgid ""
18585 "The path of your document\n"
18586 "(%1$s)\n"
18587 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18588 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18589 "This will likely result in incomplete output.\n"
18590 "\n"
18591 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18592 "or change the file path name."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/Buffer.cpp:1639
18596 msgid "Running chktex..."
18597 msgstr "Izvaja se chktex..."
18598
18599 #: src/Buffer.cpp:1653
18600 msgid "chktex failure"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/Buffer.cpp:1654
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Could not run chktex successfully."
18606 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18607
18608 #: src/Buffer.cpp:1887
18609 #, fuzzy, c-format
18610 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18611 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18612
18613 #: src/Buffer.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
18614 #, fuzzy, c-format
18615 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18616 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18617
18618 #: src/Buffer.cpp:2041
18619 #, c-format
18620 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/Buffer.cpp:2071
18624 #, c-format
18625 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/Buffer.cpp:2131
18629 #, fuzzy, c-format
18630 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18631 msgstr "Načrt tabele"
18632
18633 #: src/Buffer.cpp:2138
18634 #, fuzzy, c-format
18635 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18636 msgstr "Načrt tabele"
18637
18638 #: src/Buffer.cpp:2148
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Error exporting to DVI."
18641 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18642
18643 #: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
18644 #, c-format
18645 msgid ""
18646 "The file %1$s already exists.\n"
18647 "\n"
18648 "Do you want to overwrite that file?"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Overwrite file?"
18654 msgstr "Poglej datoteko"
18655
18656 #: src/Buffer.cpp:2230
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Error running external commands."
18659 msgstr "Splošni podatki"
18660
18661 #: src/Buffer.cpp:3028
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Preview source code"
18664 msgstr "Predogled|#P"
18665
18666 #: src/Buffer.cpp:3042
18667 #, fuzzy, c-format
18668 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18669 msgstr "Predogled|#P"
18670
18671 #: src/Buffer.cpp:3046
18672 #, c-format
18673 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/Buffer.cpp:3154
18677 #, fuzzy, c-format
18678 msgid "Auto-saving %1$s"
18679 msgstr "Sámoshranjevanje"
18680
18681 #: src/Buffer.cpp:3208
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Autosave failed!"
18684 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18685
18686 #: src/Buffer.cpp:3266
18687 msgid "Autosaving current document..."
18688 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18689
18690 #: src/Buffer.cpp:3365
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Couldn't export file"
18693 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18694
18695 #: src/Buffer.cpp:3366
18696 #, fuzzy, c-format
18697 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18698 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18699
18700 #: src/Buffer.cpp:3426
18701 #, fuzzy
18702 msgid "File name error"
18703 msgstr "Ime datoteke"
18704
18705 #: src/Buffer.cpp:3427
18706 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/Buffer.cpp:3503
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Document export cancelled."
18712 msgstr "Dokument izvožen kot "
18713
18714 #: src/Buffer.cpp:3513
18715 #, fuzzy, c-format
18716 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18717 msgstr "Dokument izvožen kot "
18718
18719 #: src/Buffer.cpp:3519
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid "Document exported as %1$s"
18722 msgstr "Dokument izvožen kot "
18723
18724 #: src/Buffer.cpp:3598
18725 #, c-format
18726 msgid ""
18727 "The specified document\n"
18728 "%1$s\n"
18729 "could not be read."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/Buffer.cpp:3600
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Could not read document"
18735 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18736
18737 #: src/Buffer.cpp:3610
18738 #, fuzzy, c-format
18739 msgid ""
18740 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18741 "\n"
18742 "Recover emergency save?"
18743 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18744
18745 #: src/Buffer.cpp:3613
18746 msgid "Load emergency save?"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/Buffer.cpp:3614
18750 #, fuzzy
18751 msgid "&Recover"
18752 msgstr "&Odstrani"
18753
18754 #: src/Buffer.cpp:3614
18755 msgid "&Load Original"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/Buffer.cpp:3624
18759 msgid "Document was successfully recovered."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/Buffer.cpp:3626
18763 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/Buffer.cpp:3627
18767 #, fuzzy, c-format
18768 msgid ""
18769 "Remove emergency file now?\n"
18770 "(%1$s)"
18771 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18772
18773 #: src/Buffer.cpp:3630 src/Buffer.cpp:3640
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Delete emergency file?"
18776 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18777
18778 #: src/Buffer.cpp:3631 src/Buffer.cpp:3642
18779 #, fuzzy
18780 msgid "&Keep it"
18781 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18782
18783 #: src/Buffer.cpp:3634
18784 msgid "Emergency file deleted"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/Buffer.cpp:3635
18788 msgid "Do not forget to save your file now!"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/Buffer.cpp:3641
18792 msgid "Remove emergency file now?"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/Buffer.cpp:3656
18796 #, c-format
18797 msgid ""
18798 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18799 "\n"
18800 "Load the backup instead?"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/Buffer.cpp:3659
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Load backup?"
18806 msgstr "Vrni se"
18807
18808 #: src/Buffer.cpp:3660
18809 #, fuzzy
18810 msgid "&Load backup"
18811 msgstr "&Vrni se"
18812
18813 #: src/Buffer.cpp:3660
18814 msgid "Load &original"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/Buffer.cpp:3955 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Senseless!!! "
18820 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18821
18822 #: src/Buffer.cpp:4078
18823 #, fuzzy, c-format
18824 msgid "Document %1$s reloaded."
18825 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18826
18827 #: src/Buffer.cpp:4080
18828 #, fuzzy, c-format
18829 msgid "Could not reload document %1$s."
18830 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18831
18832 #: src/Buffer.cpp:4115
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Included File Invalid"
18835 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18836
18837 #: src/Buffer.cpp:4116
18838 #, c-format
18839 msgid ""
18840 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18841 "  %1$s\n"
18842 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/BufferParams.cpp:564
18846 #, c-format
18847 msgid ""
18848 "The selected document class\n"
18849 "\t%1$s\n"
18850 "requires external files that are not available.\n"
18851 "The document class can still be used, but the\n"
18852 "document cannot be compiled until the following\n"
18853 "prerequisites are installed:\n"
18854 "\t%2$s\n"
18855 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18856 "more information."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/BufferParams.cpp:573
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Document class not available"
18862 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18863
18864 #: src/BufferParams.cpp:1968
18865 #, c-format
18866 msgid ""
18867 "The layout file:\n"
18868 "%1$s\n"
18869 "could not be found. A default textclass with default\n"
18870 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18871 "correct output."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/BufferParams.cpp:1974
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Document class not found"
18877 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18878
18879 #: src/BufferParams.cpp:1981
18880 #, c-format
18881 msgid ""
18882 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18883 "%1$s\n"
18884 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18885 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18886 "correct output."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Could not load class"
18892 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18893
18894 #: src/BufferParams.cpp:2021
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Error reading internal layout information"
18897 msgstr "Splošni podatki"
18898
18899 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Read Error"
18902 msgstr "Išči"
18903
18904 #: src/BufferView.cpp:182
18905 #, fuzzy
18906 msgid "No more insets"
18907 msgstr "Ni več opomb"
18908
18909 #: src/BufferView.cpp:720
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Save bookmark"
18912 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18913
18914 #: src/BufferView.cpp:929
18915 msgid "Converting document to new document class..."
18916 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18917
18918 #: src/BufferView.cpp:972
18919 msgid "Document is read-only"
18920 msgstr "Spis je le za branje"
18921
18922 #: src/BufferView.cpp:981
18923 msgid "This portion of the document is deleted."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
18927 #, fuzzy, c-format
18928 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18929 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18930
18931 #: src/BufferView.cpp:1307
18932 #, fuzzy
18933 msgid "No further undo information"
18934 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18935
18936 #: src/BufferView.cpp:1317
18937 msgid "No further redo information"
18938 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18939
18940 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18941 msgid "String not found!"
18942 msgstr "Niza ni moč najti!"
18943
18944 #: src/BufferView.cpp:1541
18945 msgid "Mark off"
18946 msgstr "Znak izključen"
18947
18948 #: src/BufferView.cpp:1547
18949 msgid "Mark on"
18950 msgstr "Znak vključen"
18951
18952 #: src/BufferView.cpp:1554
18953 msgid "Mark removed"
18954 msgstr "Znak odstranjen"
18955
18956 #: src/BufferView.cpp:1557
18957 msgid "Mark set"
18958 msgstr "Znak postavljen"
18959
18960 #: src/BufferView.cpp:1612
18961 msgid "Statistics for the selection:"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/BufferView.cpp:1614
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Statistics for the document:"
18967 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18968
18969 #: src/BufferView.cpp:1617
18970 #, fuzzy, c-format
18971 msgid "%1$d words"
18972 msgstr "%1$d words checked."
18973
18974 #: src/BufferView.cpp:1619
18975 #, fuzzy
18976 msgid "One word"
18977 msgstr "Ključna beseda"
18978
18979 #: src/BufferView.cpp:1622
18980 #, c-format
18981 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/BufferView.cpp:1625
18985 msgid "One character (including blanks)"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/BufferView.cpp:1628
18989 #, c-format
18990 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/BufferView.cpp:1631
18994 msgid "One character (excluding blanks)"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/BufferView.cpp:1633
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Statistics"
19000 msgstr "Mesto"
19001
19002 #: src/BufferView.cpp:1763
19003 #, c-format
19004 msgid ""
19005 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/BufferView.cpp:1765
19009 #, c-format
19010 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/BufferView.cpp:1773
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Branch name"
19016 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19017
19018 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19019 msgid "Branch already exists"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/BufferView.cpp:2499
19023 #, c-format
19024 msgid "Inserting document %1$s..."
19025 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
19026
19027 #: src/BufferView.cpp:2510
19028 #, fuzzy, c-format
19029 msgid "Document %1$s inserted."
19030 msgstr "Dokument izvožen kot "
19031
19032 #: src/BufferView.cpp:2512
19033 #, fuzzy, c-format
19034 msgid "Could not insert document %1$s"
19035 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
19036
19037 #: src/BufferView.cpp:2778
19038 #, c-format
19039 msgid ""
19040 "Could not read the specified document\n"
19041 "%1$s\n"
19042 "due to the error: %2$s"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/BufferView.cpp:2780
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Could not read file"
19048 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19049
19050 #: src/BufferView.cpp:2787
19051 #, fuzzy, c-format
19052 msgid ""
19053 "%1$s\n"
19054 " is not readable."
19055 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
19056
19057 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Could not open file"
19060 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19061
19062 #: src/BufferView.cpp:2795
19063 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/BufferView.cpp:2796
19067 msgid ""
19068 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19069 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19070 "If this does not give the correct result\n"
19071 "then please change the encoding of the file\n"
19072 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19076 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
19077 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
19078 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
19079 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19080 #, fuzzy
19081 msgid "LyX Warning: "
19082 msgstr "Različica LyXa "
19083
19084 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
19086 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19087 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19088 #, fuzzy
19089 msgid "uncodable character"
19090 msgstr "Posebni znak|z"
19091
19092 #: src/Changes.cpp:379
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Uncodable character in author name"
19095 msgstr "Posebni znak|z"
19096
19097 #: src/Changes.cpp:380
19098 #, c-format
19099 msgid ""
19100 "The author name '%1$s',\n"
19101 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19102 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19103 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19104 "\n"
19105 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19106 "or change the spelling of the author name."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/Chktex.cpp:63
19110 #, fuzzy, c-format
19111 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19112 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
19113
19114 #: src/Chktex.cpp:65
19115 #, fuzzy
19116 msgid "ChkTeX warning id # "
19117 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
19118
19119 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
19120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19121 msgid "none"
19122 msgstr "nič"
19123
19124 #: src/Color.cpp:160
19125 msgid "black"
19126 msgstr "črna"
19127
19128 #: src/Color.cpp:161
19129 msgid "white"
19130 msgstr "bela"
19131
19132 #: src/Color.cpp:162
19133 msgid "red"
19134 msgstr "rdeča"
19135
19136 #: src/Color.cpp:163
19137 msgid "green"
19138 msgstr "zelena"
19139
19140 #: src/Color.cpp:164
19141 msgid "blue"
19142 msgstr "modra"
19143
19144 #: src/Color.cpp:165
19145 msgid "cyan"
19146 msgstr "cian"
19147
19148 #: src/Color.cpp:166
19149 msgid "magenta"
19150 msgstr "vijolična"
19151
19152 #: src/Color.cpp:167
19153 msgid "yellow"
19154 msgstr "rumena"
19155
19156 #: src/Color.cpp:168
19157 msgid "cursor"
19158 msgstr "kazalec"
19159
19160 #: src/Color.cpp:169
19161 msgid "background"
19162 msgstr "ozadje"
19163
19164 #: src/Color.cpp:170
19165 msgid "text"
19166 msgstr "besedilo"
19167
19168 #: src/Color.cpp:171
19169 msgid "selection"
19170 msgstr "izbor"
19171
19172 #: src/Color.cpp:172
19173 #, fuzzy
19174 msgid "selected text"
19175 msgstr "&Zbriši"
19176
19177 #: src/Color.cpp:174
19178 msgid "LaTeX text"
19179 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19180
19181 #: src/Color.cpp:175
19182 #, fuzzy
19183 msgid "inline completion"
19184 msgstr "&Vključeno"
19185
19186 #: src/Color.cpp:177
19187 msgid "non-unique inline completion"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/Color.cpp:179
19191 msgid "previewed snippet"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/Color.cpp:180
19195 #, fuzzy
19196 msgid "note label"
19197 msgstr "OpombaPodČrto"
19198
19199 #: src/Color.cpp:181
19200 msgid "note background"
19201 msgstr "ozadje opombe"
19202
19203 #: src/Color.cpp:182
19204 #, fuzzy
19205 msgid "comment label"
19206 msgstr "Komentar"
19207
19208 #: src/Color.cpp:183
19209 #, fuzzy
19210 msgid "comment background"
19211 msgstr "ozadje matematike"
19212
19213 #: src/Color.cpp:184
19214 #, fuzzy
19215 msgid "greyedout inset label"
19216 msgstr "Odprt vstavek"
19217
19218 #: src/Color.cpp:185
19219 #, fuzzy
19220 msgid "greyedout inset text"
19221 msgstr "Odprt vstavek"
19222
19223 #: src/Color.cpp:186
19224 #, fuzzy
19225 msgid "greyedout inset background"
19226 msgstr "ozadje matematike"
19227
19228 #: src/Color.cpp:187
19229 msgid "phantom inset text"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/Color.cpp:188
19233 msgid "shaded box"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/Color.cpp:189
19237 #, fuzzy
19238 msgid "listings background"
19239 msgstr "ozadje gumba"
19240
19241 #: src/Color.cpp:190
19242 #, fuzzy
19243 msgid "branch label"
19244 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19245
19246 #: src/Color.cpp:191
19247 #, fuzzy
19248 msgid "footnote label"
19249 msgstr "OpombaPodČrto"
19250
19251 #: src/Color.cpp:192
19252 #, fuzzy
19253 msgid "index label"
19254 msgstr "Vstavi oznako"
19255
19256 #: src/Color.cpp:193
19257 #, fuzzy
19258 msgid "margin note label"
19259 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19260
19261 #: src/Color.cpp:194
19262 #, fuzzy
19263 msgid "URL label"
19264 msgstr "&Oznaka"
19265
19266 #: src/Color.cpp:195
19267 #, fuzzy
19268 msgid "URL text"
19269 msgstr "besedilo"
19270
19271 #: src/Color.cpp:196
19272 msgid "depth bar"
19273 msgstr "globinska škatla"
19274
19275 #: src/Color.cpp:197
19276 msgid "language"
19277 msgstr "jezik"
19278
19279 #: src/Color.cpp:198
19280 #, fuzzy
19281 msgid "command inset"
19282 msgstr "ukaz"
19283
19284 #: src/Color.cpp:199
19285 #, fuzzy
19286 msgid "command inset background"
19287 msgstr "ozadje matematike"
19288
19289 #: src/Color.cpp:200
19290 #, fuzzy
19291 msgid "command inset frame"
19292 msgstr "Vstavi oznako"
19293
19294 #: src/Color.cpp:201
19295 #, fuzzy
19296 msgid "special character"
19297 msgstr "Posebni znak|z"
19298
19299 #: src/Color.cpp:202
19300 msgid "math"
19301 msgstr "matematika"
19302
19303 #: src/Color.cpp:203
19304 msgid "math background"
19305 msgstr "ozadje matematike"
19306
19307 #: src/Color.cpp:204
19308 #, fuzzy
19309 msgid "graphics background"
19310 msgstr "ozadje matematike"
19311
19312 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19313 #, fuzzy
19314 msgid "math macro background"
19315 msgstr "ozadje matematike"
19316
19317 #: src/Color.cpp:206
19318 msgid "math frame"
19319 msgstr "matematični okvir"
19320
19321 #: src/Color.cpp:207
19322 #, fuzzy
19323 msgid "math corners"
19324 msgstr "matematična vrstica"
19325
19326 #: src/Color.cpp:208
19327 msgid "math line"
19328 msgstr "matematična vrstica"
19329
19330 #: src/Color.cpp:210
19331 #, fuzzy
19332 msgid "math macro hovered background"
19333 msgstr "ozadje matematike"
19334
19335 #: src/Color.cpp:211
19336 #, fuzzy
19337 msgid "math macro label"
19338 msgstr "ozadje matematike"
19339
19340 #: src/Color.cpp:212
19341 #, fuzzy
19342 msgid "math macro frame"
19343 msgstr "matematični okvir"
19344
19345 #: src/Color.cpp:213
19346 #, fuzzy
19347 msgid "math macro blended out"
19348 msgstr "ozadje matematike"
19349
19350 #: src/Color.cpp:214
19351 #, fuzzy
19352 msgid "math macro old parameter"
19353 msgstr "matematični okvir"
19354
19355 #: src/Color.cpp:215
19356 #, fuzzy
19357 msgid "math macro new parameter"
19358 msgstr "matematični okvir"
19359
19360 #: src/Color.cpp:216
19361 msgid "collapsable inset text"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/Color.cpp:217
19365 #, fuzzy
19366 msgid "collapsable inset frame"
19367 msgstr "Vstavi oznako"
19368
19369 #: src/Color.cpp:218
19370 msgid "inset background"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/Color.cpp:219
19374 #, fuzzy
19375 msgid "inset frame"
19376 msgstr "Vstavi oznako"
19377
19378 #: src/Color.cpp:220
19379 #, fuzzy
19380 msgid "LaTeX error"
19381 msgstr "Napaka LaTeXa"
19382
19383 #: src/Color.cpp:221
19384 msgid "end-of-line marker"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/Color.cpp:222
19388 #, fuzzy
19389 msgid "appendix marker"
19390 msgstr "Odprt vstavek"
19391
19392 #: src/Color.cpp:223
19393 #, fuzzy
19394 msgid "change bar"
19395 msgstr " (Spremenjeno)"
19396
19397 #: src/Color.cpp:224
19398 #, fuzzy
19399 msgid "deleted text"
19400 msgstr "&Zbriši"
19401
19402 #: src/Color.cpp:225
19403 #, fuzzy
19404 msgid "added text"
19405 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19406
19407 #: src/Color.cpp:226
19408 msgid "changed text 1st author"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/Color.cpp:227
19412 msgid "changed text 2nd author"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/Color.cpp:228
19416 msgid "changed text 3rd author"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/Color.cpp:229
19420 msgid "changed text 4th author"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/Color.cpp:230
19424 msgid "changed text 5th author"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/Color.cpp:231
19428 #, fuzzy
19429 msgid "deleted text modifier"
19430 msgstr "&Zbriši"
19431
19432 #: src/Color.cpp:232
19433 msgid "added space markers"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/Color.cpp:233
19437 #, fuzzy
19438 msgid "table line"
19439 msgstr "Označevanje"
19440
19441 #: src/Color.cpp:234
19442 #, fuzzy
19443 msgid "table on/off line"
19444 msgstr "Tabela vstavljena"
19445
19446 #: src/Color.cpp:236
19447 msgid "bottom area"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/Color.cpp:237
19451 #, fuzzy
19452 msgid "new page"
19453 msgstr "na strani <stran>"
19454
19455 #: src/Color.cpp:238
19456 #, fuzzy
19457 msgid "page break / line break"
19458 msgstr "Prelomi strani"
19459
19460 #: src/Color.cpp:239
19461 #, fuzzy
19462 msgid "frame of button"
19463 msgstr "leva stran gumba"
19464
19465 #: src/Color.cpp:240
19466 msgid "button background"
19467 msgstr "ozadje gumba"
19468
19469 #: src/Color.cpp:241
19470 #, fuzzy
19471 msgid "button background under focus"
19472 msgstr "ozadje gumba"
19473
19474 #: src/Color.cpp:242
19475 #, fuzzy
19476 msgid "paragraph marker"
19477 msgstr "Pododstavek"
19478
19479 #: src/Color.cpp:243
19480 #, fuzzy
19481 msgid "preview frame"
19482 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19483
19484 #: src/Color.cpp:244
19485 msgid "inherit"
19486 msgstr "podeduj"
19487
19488 #: src/Color.cpp:245
19489 #, fuzzy
19490 msgid "regexp frame"
19491 msgstr "Vstavi oznako"
19492
19493 #: src/Color.cpp:246
19494 msgid "ignore"
19495 msgstr "prezri"
19496
19497 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19498 #: src/Converter.cpp:536
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Cannot convert file"
19501 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19502
19503 #: src/Converter.cpp:317
19504 #, fuzzy, c-format
19505 msgid ""
19506 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19507 "Define a converter in the preferences."
19508 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19509
19510 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Executing command: "
19513 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19514
19515 #: src/Converter.cpp:465
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Build errors"
19518 msgstr "Zgradi program"
19519
19520 #: src/Converter.cpp:466
19521 #, fuzzy
19522 msgid "There were errors during the build process."
19523 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19524
19525 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
19526 #: src/Format.cpp:419
19527 #, fuzzy, c-format
19528 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19529 msgstr "Napaka med branjem "
19530
19531 #: src/Converter.cpp:494
19532 #, fuzzy, c-format
19533 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19534 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19535
19536 #: src/Converter.cpp:538
19537 #, fuzzy, c-format
19538 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19539 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19540
19541 #: src/Converter.cpp:539
19542 #, fuzzy, c-format
19543 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19544 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19545
19546 #: src/Converter.cpp:595
19547 msgid "Running LaTeX..."
19548 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19549
19550 #: src/Converter.cpp:613
19551 #, c-format
19552 msgid ""
19553 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19554 "log %1$s."
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/Converter.cpp:616
19558 #, fuzzy
19559 msgid "LaTeX failed"
19560 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19561
19562 #: src/Converter.cpp:618
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Output is empty"
19565 msgstr "je prazen"
19566
19567 #: src/Converter.cpp:619
19568 msgid "An empty output file was generated."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/CutAndPaste.cpp:348
19572 #, c-format
19573 msgid ""
19574 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19575 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/CutAndPaste.cpp:351
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Unknown branch"
19581 msgstr "Neznana akcija"
19582
19583 #: src/CutAndPaste.cpp:352
19584 msgid "&Don't Add"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/CutAndPaste.cpp:679
19588 #, fuzzy, c-format
19589 msgid ""
19590 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19591 "%2$s to %3$s"
19592 msgstr ""
19593 "Videz se je spremenil iz\n"
19594 "%1$s v %2$s\n"
19595 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19596 "%3$s v %4$s"
19597
19598 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Undefined flex inset"
19601 msgstr "Odprt vstavek"
19602
19603 #: src/Exporter.cpp:50
19604 #, fuzzy
19605 msgid "&Keep file"
19606 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19607
19608 #: src/Exporter.cpp:51
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Overwrite &all"
19611 msgstr "Poglej datoteko"
19612
19613 #: src/Exporter.cpp:51
19614 #, fuzzy
19615 msgid "&Cancel export"
19616 msgstr "&Prekliči"
19617
19618 #: src/Exporter.cpp:96
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Couldn't copy file"
19621 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19622
19623 #: src/Exporter.cpp:97
19624 #, c-format
19625 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19631 msgid "Roman"
19632 msgstr "pokončna"
19633
19634 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19637 msgid "Sans Serif"
19638 msgstr "brez serifov"
19639
19640 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19643 msgid "Typewriter"
19644 msgstr "pisalni stroj"
19645
19646 #: src/Font.cpp:59
19647 msgid "Symbol"
19648 msgstr "simboli"
19649
19650 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19651 #: src/Font.cpp:76
19652 msgid "Inherit"
19653 msgstr "Podeduj"
19654
19655 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19656 msgid "Medium"
19657 msgstr "navadna"
19658
19659 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19660 msgid "Bold"
19661 msgstr "polkrepka"
19662
19663 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19664 msgid "Upright"
19665 msgstr "pokončna"
19666
19667 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19668 msgid "Italic"
19669 msgstr "ležeča"
19670
19671 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19672 msgid "Slanted"
19673 msgstr "nagnjena"
19674
19675 #: src/Font.cpp:67
19676 msgid "Smallcaps"
19677 msgstr "majhne velike"
19678
19679 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19680 msgid "Increase"
19681 msgstr "Povečaj"
19682
19683 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19684 msgid "Decrease"
19685 msgstr "Zmanjšaj"
19686
19687 #: src/Font.cpp:76
19688 msgid "Toggle"
19689 msgstr "Preklopi"
19690
19691 #: src/Font.cpp:160
19692 #, fuzzy, c-format
19693 msgid "Emphasis %1$s, "
19694 msgstr "Poudari "
19695
19696 #: src/Font.cpp:163
19697 #, fuzzy, c-format
19698 msgid "Underline %1$s, "
19699 msgstr "podčrtaj "
19700
19701 #: src/Font.cpp:166
19702 #, fuzzy, c-format
19703 msgid "Strikeout %1$s, "
19704 msgstr "velike črke "
19705
19706 #: src/Font.cpp:169
19707 #, fuzzy, c-format
19708 msgid "Double underline %1$s, "
19709 msgstr "podčrtaj "
19710
19711 #: src/Font.cpp:172
19712 #, fuzzy, c-format
19713 msgid "Wavy underline %1$s, "
19714 msgstr "podčrtaj "
19715
19716 #: src/Font.cpp:175
19717 #, fuzzy, c-format
19718 msgid "Noun %1$s, "
19719 msgstr "velike črke "
19720
19721 #: src/Font.cpp:189
19722 #, fuzzy, c-format
19723 msgid "Language: %1$s, "
19724 msgstr "Jezik:"
19725
19726 #: src/Font.cpp:192
19727 #, fuzzy, c-format
19728 msgid "  Number %1$s"
19729 msgstr "Številka"
19730
19731 #: src/Format.cpp:276
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Cannot view URL"
19734 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19735
19736 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Cannot view file"
19739 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19740
19741 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
19742 #, fuzzy, c-format
19743 msgid "File does not exist: %1$s"
19744 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19745
19746 #: src/Format.cpp:302
19747 #, fuzzy, c-format
19748 msgid "No information for viewing %1$s"
19749 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19750
19751 #: src/Format.cpp:312
19752 #, fuzzy, c-format
19753 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19754 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19755
19756 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19757 #: src/Format.cpp:418
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Cannot edit file"
19760 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19761
19762 #: src/Format.cpp:372
19763 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/Format.cpp:385
19767 #, fuzzy, c-format
19768 msgid "No information for editing %1$s"
19769 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19770
19771 #: src/Format.cpp:396
19772 #, c-format
19773 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Could not find bind file"
19779 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19780
19781 #: src/KeyMap.cpp:222
19782 #, c-format
19783 msgid ""
19784 "Unable to find the bind file\n"
19785 "%1$s.\n"
19786 "Please check your installation."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/KeyMap.cpp:229
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19792 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19793
19794 #: src/KeyMap.cpp:230
19795 msgid ""
19796 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19797 "Please check your installation."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/KeyMap.cpp:237
19801 #, c-format
19802 msgid ""
19803 "Unable to find the bind file\n"
19804 "%1$s.\n"
19805 "Falling back to default."
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/KeySequence.cpp:166
19809 msgid "   options: "
19810 msgstr "  izbire: "
19811
19812 #: src/LaTeX.cpp:57
19813 #, fuzzy, c-format
19814 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19815 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19816
19817 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Running Index Processor."
19820 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19821
19822 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19823 msgid "Running BibTeX."
19824 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19825
19826 #: src/LaTeX.cpp:440
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19829 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19830
19831 #: src/LyX.cpp:114
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Could not read configuration file"
19834 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19835
19836 #: src/LyX.cpp:115
19837 #, c-format
19838 msgid ""
19839 "Error while reading the configuration file\n"
19840 "%1$s.\n"
19841 "Please check your installation."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/LyX.cpp:124
19845 #, fuzzy
19846 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19847 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19848
19849 #: src/LyX.cpp:128
19850 msgid "Done!"
19851 msgstr "Opravljeno!"
19852
19853 #: src/LyX.cpp:417
19854 #, fuzzy, c-format
19855 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19856 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19857
19858 #: src/LyX.cpp:419
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Cannot remove temporary directory"
19861 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19862
19863 #: src/LyX.cpp:425
19864 #, fuzzy, c-format
19865 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19866 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19867
19868 #: src/LyX.cpp:427
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Unable to remove temporary directory"
19871 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19872
19873 #: src/LyX.cpp:456
19874 #, c-format
19875 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/LyX.cpp:530
19879 msgid "No textclass is found"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/LyX.cpp:531
19883 msgid ""
19884 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19885 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19886 "using only the defaults, or continue."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/LyX.cpp:535
19890 #, fuzzy
19891 msgid "&Reconfigure"
19892 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19893
19894 #: src/LyX.cpp:536
19895 #, fuzzy
19896 msgid "&Use Defaults"
19897 msgstr "privzeta"
19898
19899 #: src/LyX.cpp:537
19900 #, fuzzy
19901 msgid "&Continue"
19902 msgstr "Nadaljevanje"
19903
19904 #: src/LyX.cpp:640
19905 msgid ""
19906 "SIGHUP signal caught!\n"
19907 "Bye."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/LyX.cpp:644
19911 msgid ""
19912 "SIGFPE signal caught!\n"
19913 "Bye."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/LyX.cpp:647
19917 msgid ""
19918 "SIGSEGV signal caught!\n"
19919 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19920 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19921 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19922 "Bye."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/LyX.cpp:663
19926 msgid "LyX crashed!"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
19930 msgid "LyX: "
19931 msgstr "LyX: "
19932
19933 #: src/LyX.cpp:831
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Could not create temporary directory"
19936 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19937
19938 #: src/LyX.cpp:832
19939 #, c-format
19940 msgid ""
19941 "Could not create a temporary directory in\n"
19942 "\"%1$s\"\n"
19943 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/LyX.cpp:915
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Missing user LyX directory"
19949 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19950
19951 #: src/LyX.cpp:916
19952 #, fuzzy, c-format
19953 msgid ""
19954 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19955 "It is needed to keep your own configuration."
19956 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19957
19958 #: src/LyX.cpp:921
19959 #, fuzzy
19960 msgid "&Create directory"
19961 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19962
19963 #: src/LyX.cpp:922
19964 #, fuzzy
19965 msgid "&Exit LyX"
19966 msgstr "Izhod"
19967
19968 #: src/LyX.cpp:923
19969 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/LyX.cpp:927
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19975 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19976
19977 #: src/LyX.cpp:932
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19980 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19981
19982 #: src/LyX.cpp:1004
19983 msgid "List of supported debug flags:"
19984 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19985
19986 #: src/LyX.cpp:1008
19987 #, fuzzy, c-format
19988 msgid "Setting debug level to %1$s"
19989 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19990
19991 #: src/LyX.cpp:1019
19992 #, fuzzy
19993 msgid ""
19994 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19995 "Command line switches (case sensitive):\n"
19996 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19997 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19998 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19999 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
20000 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20001 "                  select the features to debug.\n"
20002 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20003 "\t-x [--execute] command\n"
20004 "                  where command is a lyx command.\n"
20005 "\t-e [--export] fmt\n"
20006 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
20007 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20008 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
20009 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20010 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20011 "                  where fmt is the import format of choice\n"
20012 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
20013 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20014 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
20015 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
20016 "files,\n"
20017 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
20018 "export.\n"
20019 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
20020 "consumed.\n"
20021 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
20022 "\t-version        summarize version and build info\n"
20023 "Check the LyX man page for more details."
20024 msgstr ""
20025 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
20026 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
20027 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
20028 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
20029 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
20030 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
20031 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
20032 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
20033 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
20034 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
20035 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
20036 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
20037 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
20038 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
20039 "\n"
20040 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
20041
20042 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
20043 #, fuzzy
20044 msgid "No system directory"
20045 msgstr "Uporabniški imenik: "
20046
20047 #: src/LyX.cpp:1067
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20050 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
20051
20052 #: src/LyX.cpp:1078
20053 #, fuzzy
20054 msgid "No user directory"
20055 msgstr "Uporabniški imenik: "
20056
20057 #: src/LyX.cpp:1079
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20060 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
20061
20062 #: src/LyX.cpp:1090
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Incomplete command"
20065 msgstr "Naslednji ukaz"
20066
20067 #: src/LyX.cpp:1091
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Missing command string after --execute switch"
20070 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
20071
20072 #: src/LyX.cpp:1102
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20075 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
20076
20077 #: src/LyX.cpp:1115
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20080 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
20081
20082 #: src/LyX.cpp:1120
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Missing filename for --import"
20085 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:2999
20088 msgid ""
20089 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20090 "legal words?"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/LyXRC.cpp:3004
20094 msgid ""
20095 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20096 "document."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/LyXRC.cpp:3008
20100 msgid ""
20101 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20102 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20103 "specified, an internal routine is used."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/LyXRC.cpp:3016
20107 msgid ""
20108 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20109 "automatically by what you type."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/LyXRC.cpp:3020
20113 msgid ""
20114 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20115 "class change."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3024
20119 msgid ""
20120 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3031
20124 msgid ""
20125 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20126 "the backup file in the same directory as the original file."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/LyXRC.cpp:3035
20130 msgid ""
20131 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20132 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/LyXRC.cpp:3039
20136 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/LyXRC.cpp:3043
20140 msgid ""
20141 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20142 "its global and local bind/ directories."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/LyXRC.cpp:3047
20146 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/LyXRC.cpp:3051
20150 msgid ""
20151 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20152 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/LyXRC.cpp:3061
20156 msgid ""
20157 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20158 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/LyXRC.cpp:3065
20162 msgid ""
20163 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20164 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20165 "the top of the screen"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/LyXRC.cpp:3069
20169 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/LyXRC.cpp:3073
20173 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/LyXRC.cpp:3077
20177 msgid ""
20178 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20179 "inside."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/LyXRC.cpp:3082
20183 #, no-c-format
20184 msgid ""
20185 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20186 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/LyXRC.cpp:3086
20190 msgid ""
20191 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20192 "look in its global and local commands/ directories."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/LyXRC.cpp:3090
20196 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/LyXRC.cpp:3094
20200 msgid "New documents will be assigned this language."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/LyXRC.cpp:3098
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Specify the default paper size."
20206 msgstr "Velikost papirja:|#P"
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3102
20209 msgid ""
20210 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20211 "shown after the change has been made.)"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/LyXRC.cpp:3106
20215 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/LyXRC.cpp:3110
20219 msgid ""
20220 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20221 "LyX was started from."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/LyXRC.cpp:3115
20225 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/LyXRC.cpp:3119
20229 msgid ""
20230 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20231 "value selects the directory LyX was started from."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/LyXRC.cpp:3123
20235 msgid ""
20236 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20237 "recommended for non-English languages."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/LyXRC.cpp:3130
20241 msgid ""
20242 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20243 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20244 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/LyXRC.cpp:3134
20248 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/LyXRC.cpp:3138
20252 msgid ""
20253 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20254 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/LyXRC.cpp:3147
20258 msgid ""
20259 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20260 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/LyXRC.cpp:3151
20264 msgid ""
20265 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20266 "document."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/LyXRC.cpp:3155
20270 msgid ""
20271 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/LyXRC.cpp:3159
20275 msgid ""
20276 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20277 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20278 "name of the second language."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/LyXRC.cpp:3163
20282 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/LyXRC.cpp:3167
20286 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/LyXRC.cpp:3171
20290 msgid ""
20291 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20292 "\\documentclass."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/LyXRC.cpp:3175
20296 msgid ""
20297 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20298 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/LyXRC.cpp:3179
20302 msgid ""
20303 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20304 "document is the default language."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/LyXRC.cpp:3183
20308 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/LyXRC.cpp:3187
20312 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/LyXRC.cpp:3191
20316 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/LyXRC.cpp:3195
20320 msgid ""
20321 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20322 "of the document."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/LyXRC.cpp:3199
20326 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/LyXRC.cpp:3204
20330 msgid "The completion popup delay."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/LyXRC.cpp:3208
20334 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/LyXRC.cpp:3212
20338 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/LyXRC.cpp:3216
20342 msgid ""
20343 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/LyXRC.cpp:3220
20347 msgid ""
20348 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20349 "available."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/LyXRC.cpp:3224
20353 msgid "The inline completion delay."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/LyXRC.cpp:3228
20357 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/LyXRC.cpp:3232
20361 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/LyXRC.cpp:3236
20365 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/LyXRC.cpp:3240
20369 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/LyXRC.cpp:3244
20373 #, c-format
20374 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/LyXRC.cpp:3249
20378 msgid ""
20379 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20380 "variable. Use the OS native format."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/LyXRC.cpp:3255
20384 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/LyXRC.cpp:3259
20388 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/LyXRC.cpp:3263
20392 msgid "Scale the preview size to suit."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/LyXRC.cpp:3267
20396 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/LyXRC.cpp:3271
20400 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/LyXRC.cpp:3275
20404 msgid ""
20405 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20406 "environment variable PRINTER."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/LyXRC.cpp:3279
20410 msgid "The option to print only even pages."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/LyXRC.cpp:3283
20414 msgid ""
20415 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20416 "the filename of the DVI file to be printed."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/LyXRC.cpp:3287
20420 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/LyXRC.cpp:3291
20424 msgid "The option to print out in landscape."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/LyXRC.cpp:3295
20428 msgid "The option to print only odd pages."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/LyXRC.cpp:3299
20432 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/LyXRC.cpp:3303
20436 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/LyXRC.cpp:3307
20440 msgid "The option to specify paper type."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/LyXRC.cpp:3311
20444 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/LyXRC.cpp:3315
20448 msgid ""
20449 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20450 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20451 "arguments."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/LyXRC.cpp:3319
20455 msgid ""
20456 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20457 "prepended along with the printer name after the spool command."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/LyXRC.cpp:3323
20461 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/LyXRC.cpp:3327
20465 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/LyXRC.cpp:3331
20469 msgid ""
20470 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20471 "command."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/LyXRC.cpp:3335
20475 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/LyXRC.cpp:3343
20479 msgid ""
20480 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/LyXRC.cpp:3347
20484 msgid ""
20485 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20486 "wrong, override the setting here."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/LyXRC.cpp:3353
20490 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/LyXRC.cpp:3362
20494 msgid ""
20495 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20496 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20497 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/LyXRC.cpp:3366
20501 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/LyXRC.cpp:3371
20505 #, no-c-format
20506 msgid ""
20507 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20508 "roughly the same size as on paper."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/LyXRC.cpp:3375
20512 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/LyXRC.cpp:3379
20516 msgid ""
20517 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20518 "\".out\". Only for advanced users."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/LyXRC.cpp:3386
20522 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/LyXRC.cpp:3390
20526 msgid ""
20527 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20528 "when you quit LyX."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/LyXRC.cpp:3394
20532 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/LyXRC.cpp:3398
20536 msgid ""
20537 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20538 "value selects the directory LyX was started from."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/LyXRC.cpp:3408
20542 msgid ""
20543 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20544 "will look in its global and local ui/ directories."
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/LyXRC.cpp:3421
20548 msgid ""
20549 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20550 "selection."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/LyXRC.cpp:3425
20554 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/LyXRC.cpp:3429
20558 msgid ""
20559 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/LyXRC.cpp:3436
20563 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/LyXVC.cpp:85
20567 #, fuzzy, c-format
20568 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20569 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20570
20571 #: src/LyXVC.cpp:87
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Retrieve from version control?"
20574 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20575
20576 #: src/LyXVC.cpp:88
20577 #, fuzzy
20578 msgid "&Retrieve"
20579 msgstr "&Obnovi"
20580
20581 #: src/LyXVC.cpp:114
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Document not saved"
20584 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20585
20586 #: src/LyXVC.cpp:115
20587 #, fuzzy
20588 msgid "You must save the document before it can be registered."
20589 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20590
20591 #: src/LyXVC.cpp:147
20592 msgid "LyX VC: Initial description"
20593 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20594
20595 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20596 msgid "(no initial description)"
20597 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20598
20599 #: src/LyXVC.cpp:163
20600 msgid "(no log message)"
20601 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20602
20603 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
20604 msgid "LyX VC: Log Message"
20605 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20606
20607 #: src/LyXVC.cpp:212
20608 #, c-format
20609 msgid ""
20610 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20611 "changes.\n"
20612 "\n"
20613 "Do you want to revert to the older version?"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/LyXVC.cpp:215
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Revert to stored version of document?"
20619 msgstr "Izberi do konca spisa"
20620
20621 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
20622 #, fuzzy
20623 msgid "&Revert"
20624 msgstr "Obnovi|O"
20625
20626 #: src/Paragraph.cpp:1906
20627 msgid "Senseless with this layout!"
20628 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20629
20630 #: src/Paragraph.cpp:1968
20631 msgid "Alignment not permitted"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/Paragraph.cpp:1969
20635 msgid ""
20636 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20637 "Setting to default."
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/Paragraph.cpp:3000
20641 msgid "Memory problem"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/Paragraph.cpp:3000
20645 msgid "Paragraph not properly initialized"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/Text.cpp:383
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Unknown Inset"
20651 msgstr "Neznana akcija"
20652
20653 #: src/Text.cpp:464
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Change tracking error"
20656 msgstr "Jezik"
20657
20658 #: src/Text.cpp:465
20659 #, c-format
20660 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/Text.cpp:476
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Unknown token"
20666 msgstr "Neznana akcija"
20667
20668 #: src/Text.cpp:940
20669 #, fuzzy
20670 msgid ""
20671 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20672 "Tutorial."
20673 msgstr ""
20674 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20675
20676 #: src/Text.cpp:948
20677 #, fuzzy
20678 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20679 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20680
20681 #: src/Text.cpp:1768
20682 #, fuzzy
20683 msgid "[Change Tracking] "
20684 msgstr "Jezik"
20685
20686 #: src/Text.cpp:1774
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Change: "
20689 msgstr "Strani:"
20690
20691 #: src/Text.cpp:1778
20692 #, fuzzy
20693 msgid " at "
20694 msgstr " za "
20695
20696 #: src/Text.cpp:1788
20697 #, fuzzy, c-format
20698 msgid "Font: %1$s"
20699 msgstr "Pisava: "
20700
20701 #: src/Text.cpp:1793
20702 #, fuzzy, c-format
20703 msgid ", Depth: %1$d"
20704 msgstr ", globina: "
20705
20706 #: src/Text.cpp:1799
20707 msgid ", Spacing: "
20708 msgstr ", Presledki: "
20709
20710 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20711 #, fuzzy
20712 msgid "OneHalf"
20713 msgstr "Polovični"
20714
20715 #: src/Text.cpp:1811
20716 msgid "Other ("
20717 msgstr "Drugi ("
20718
20719 #: src/Text.cpp:1820
20720 #, fuzzy
20721 msgid ", Inset: "
20722 msgstr ", globina: "
20723
20724 #: src/Text.cpp:1821
20725 #, fuzzy
20726 msgid ", Paragraph: "
20727 msgstr "Odstavek"
20728
20729 #: src/Text.cpp:1822
20730 msgid ", Id: "
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/Text.cpp:1823
20734 #, fuzzy
20735 msgid ", Position: "
20736 msgstr "Podmena"
20737
20738 #: src/Text.cpp:1829
20739 msgid ", Char: 0x"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/Text.cpp:1831
20743 msgid ", Boundary: "
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/Text2.cpp:386
20747 #, fuzzy
20748 msgid "No font change defined."
20749 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20750
20751 #: src/Text2.cpp:426
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Nothing to index!"
20754 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20755
20756 #: src/Text2.cpp:428
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20759 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20760
20761 #: src/Text3.cpp:193
20762 msgid "Math editor mode"
20763 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20764
20765 #: src/Text3.cpp:195
20766 msgid "No valid math formula"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20770 msgid "Already in regular expression mode"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/Text3.cpp:216
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Regexp editor mode"
20776 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20777
20778 #: src/Text3.cpp:1242
20779 msgid "Layout "
20780 msgstr "Videz "
20781
20782 #: src/Text3.cpp:1243
20783 msgid " not known"
20784 msgstr " ni znan"
20785
20786 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20787 msgid "Missing argument"
20788 msgstr "Manjkajoči argument"
20789
20790 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Character set"
20793 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20794
20795 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
20796 msgid "Paragraph layout set"
20797 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20798
20799 #: src/TextClass.cpp:155
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Plain Layout"
20802 msgstr "Videz odstavka"
20803
20804 #: src/TextClass.cpp:731
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Missing File"
20807 msgstr "Manjkajoči argument"
20808
20809 #: src/TextClass.cpp:732
20810 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/TextClass.cpp:735
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Corrupt File"
20816 msgstr "Kratek naslov"
20817
20818 #: src/TextClass.cpp:736
20819 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/TextClass.cpp:1293
20823 #, c-format
20824 msgid ""
20825 "The module %1$s has been requested by\n"
20826 "this document but has not been found in the list of\n"
20827 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20828 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/TextClass.cpp:1297
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Module not available"
20834 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20835
20836 #: src/TextClass.cpp:1302
20837 #, c-format
20838 msgid ""
20839 "The module %1$s requires a package that is\n"
20840 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20841 "may not be possible.\n"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/TextClass.cpp:1305
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Package not available"
20847 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20848
20849 #: src/TextClass.cpp:1310
20850 #, c-format
20851 msgid "Error reading module %1$s\n"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/TextClass.cpp:1380
20855 msgid ""
20856 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20857 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20858 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
20862 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
20863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Revision control error."
20866 msgstr "Nadzor različic"
20867
20868 #: src/VCBackend.cpp:61
20869 #, fuzzy, c-format
20870 msgid ""
20871 "Some problem occured while running the command:\n"
20872 "'%1$s'."
20873 msgstr "Napaka med branjem "
20874
20875 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
20876 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
20877 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Error: Could not generate logfile."
20880 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20881
20882 #: src/VCBackend.cpp:687
20883 msgid ""
20884 "Error when committing to repository.\n"
20885 "You have to manually resolve the problem.\n"
20886 "LyX will reopen the document after you press OK."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/VCBackend.cpp:756
20890 msgid ""
20891 "Error while acquiring write lock.\n"
20892 "Another user is most probably editing\n"
20893 "the current document now!\n"
20894 "Also check the access to the repository."
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/VCBackend.cpp:762
20898 msgid ""
20899 "Error while releasing write lock.\n"
20900 "Check the access to the repository."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/VCBackend.cpp:783
20904 #, c-format
20905 msgid ""
20906 "Error when updating from repository.\n"
20907 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20908 "'%1$s'.\n"
20909 "\n"
20910 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/VCBackend.cpp:819
20914 #, c-format
20915 msgid ""
20916 "There were detected changes in the working directory:\n"
20917 "%1$s\n"
20918 "\n"
20919 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20920 "preferred.\n"
20921 "\n"
20922 "Continue?"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
20926 msgid "Changes detected"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20930 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20931 msgid "&Yes"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20935 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20936 #, fuzzy
20937 msgid "&No"
20938 msgstr "velike črke "
20939
20940 #: src/VCBackend.cpp:825
20941 msgid "View &Log ..."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/VCBackend.cpp:891
20945 msgid "VCN File Locking"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/VCBackend.cpp:892
20949 msgid "Locking property unset."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
20953 msgid "Locking property set."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/VCBackend.cpp:893
20957 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/VSpace.cpp:468
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Default skip"
20963 msgstr "privzeta"
20964
20965 #: src/VSpace.cpp:471
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Small skip"
20968 msgstr "Mali razmak"
20969
20970 #: src/VSpace.cpp:474
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Medium skip"
20973 msgstr "navadna"
20974
20975 #: src/VSpace.cpp:477
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Big skip"
20978 msgstr "Velik razmak"
20979
20980 #: src/VSpace.cpp:480
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Vertical fill"
20983 msgstr "&Navpično:"
20984
20985 #: src/VSpace.cpp:487
20986 #, fuzzy
20987 msgid "protected"
20988 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20989
20990 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20991 #, c-format
20992 msgid ""
20993 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20994 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Reload saved document?"
21000 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
21001
21002 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
21003 #, fuzzy
21004 msgid "&Reload"
21005 msgstr "&Nadomesti"
21006
21007 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21008 #, fuzzy
21009 msgid "&Keep Changes"
21010 msgstr "Združi celice"
21011
21012 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21013 #, c-format
21014 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21018 #, fuzzy
21019 msgid "File not readable!"
21020 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21021
21022 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21023 #, c-format
21024 msgid ""
21025 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21026 "\n"
21027 "Do you want to create a new document?"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Create new document?"
21033 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
21034
21035 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21036 #, fuzzy
21037 msgid "&Create"
21038 msgstr "primerjano"
21039
21040 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21041 #, c-format
21042 msgid ""
21043 "The specified document template\n"
21044 "%1$s\n"
21045 "could not be read."
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Could not read template"
21051 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21054 msgid "Standard[[Bullets]]"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Maths"
21060 msgstr "Poti"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21063 msgid "Dings 1"
21064 msgstr "Dings 1"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21067 msgid "Dings 2"
21068 msgstr "Dings 2"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21071 msgid "Dings 3"
21072 msgstr "Dings 3"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21075 msgid "Dings 4"
21076 msgstr "Dings 4"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Directories"
21081 msgstr "Uporabniški imenik: "
21082
21083 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21084 msgid "file[[scope]]"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21088 #, fuzzy
21089 msgid "master document[[scope]]"
21090 msgstr "Želite shraniti spis?"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21093 msgid "open files[[scope]]"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21097 msgid "manuals[[scope]]"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21101 #, c-format
21102 msgid ""
21103 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21104 "Continue searching from the beginning?"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21108 #, c-format
21109 msgid ""
21110 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21111 "Continue searching from the end?"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21115 msgid "Wrap search?"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Nothing to search"
21121 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21124 #, fuzzy
21125 msgid "No open document(s) in which to search"
21126 msgstr "Odpira se spis "
21127
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Advanced Find and Replace"
21131 msgstr "Poišči in zamenjaj"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21134 #, fuzzy
21135 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21136 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21141 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21144 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21145 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21148 #, fuzzy, c-format
21149 msgid ""
21150 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21151 "1995--%1$s LyX Team"
21152 msgstr ""
21153 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
21154 "1995-2001 LyX Team"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21157 msgid ""
21158 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21159 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21160 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21161 "any later version."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21165 #, fuzzy
21166 msgid ""
21167 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21168 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21169 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21170 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21171 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21172 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21173 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21174 msgstr ""
21175 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
21176 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
21177 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
21178 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
21179 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
21180 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
21181 "USA."
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21184 #, fuzzy
21185 msgid "not released yet"
21186 msgstr "Povečaj"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21189 #, fuzzy, c-format
21190 msgid ""
21191 "LyX Version %1$s\n"
21192 "(%2$s)"
21193 msgstr "Različica LyXa "
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Library directory: "
21198 msgstr "Uporabniški imenik: "
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21201 msgid "User directory: "
21202 msgstr "Uporabniški imenik: "
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
21205 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
21206 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
21207 #, c-format
21208 msgid "LyX: %1$s"
21209 msgstr "LyX: %1$s"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21212 #, fuzzy
21213 msgid "About %1"
21214 msgstr "O programu LyX"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21218 msgid "Preferences"
21219 msgstr "Izbire"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Reconfigure"
21224 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Quit %1"
21229 msgstr "O programu LyX"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Nothing to do"
21234 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21237 msgid "Unknown action"
21238 msgstr "Neznana akcija"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Command not handled"
21243 msgstr "ukaz"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Command disabled"
21248 msgstr "ukaz"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
21251 msgid "Running configure..."
21252 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
21255 msgid "Reloading configuration..."
21256 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21259 #, fuzzy
21260 msgid "System reconfiguration failed"
21261 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
21264 msgid ""
21265 "The system reconfiguration has failed.\n"
21266 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21267 "Please reconfigure again if needed."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21271 #, fuzzy
21272 msgid "System reconfigured"
21273 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
21276 msgid ""
21277 "The system has been reconfigured.\n"
21278 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21279 "updated document class specifications."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Exiting."
21285 msgstr "Izhod|I"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
21288 #, fuzzy, c-format
21289 msgid "Opening help file %1$s..."
21290 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21293 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21297 #, c-format
21298 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21302 #, fuzzy, c-format
21303 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21304 msgstr "Videz spisa"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Unable to save document defaults"
21309 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Unknown function."
21314 msgstr "Neznana akcija"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
21317 #, fuzzy
21318 msgid "The current document was closed."
21319 msgstr "Tiskaj na"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
21322 msgid ""
21323 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21324 "documents and exit.\n"
21325 "\n"
21326 "Exception: "
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
21330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21331 msgid "Software exception Detected"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21335 msgid ""
21336 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21337 "unsaved documents and exit."
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Could not find UI definition file"
21344 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21347 #, c-format
21348 msgid ""
21349 "Error while reading the included file\n"
21350 "%1$s\n"
21351 "Please check your installation."
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Could not find default UI file"
21357 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
21360 msgid ""
21361 "LyX could not find the default UI file!\n"
21362 "Please check your installation."
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
21366 #, c-format
21367 msgid ""
21368 "Error while reading the configuration file\n"
21369 "%1$s\n"
21370 "Falling back to default.\n"
21371 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21372 "check which User Interface file you are using."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21376 #, fuzzy
21377 msgid "BibTeX Bibliography"
21378 msgstr "Literatura"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21384 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
21385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
21386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
21387 msgid "Documents|#o#O"
21388 msgstr "Spisi|#s#S"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21391 #, fuzzy
21392 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21393 msgstr "Zbirka podatkov:"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Select a BibTeX database to add"
21398 msgstr "Zbirka podatkov:"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21401 #, fuzzy
21402 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21403 msgstr "Slogi za BibTeX"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Select a BibTeX style"
21408 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21411 #, fuzzy
21412 msgid "No frame"
21413 msgstr "Ime"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21416 msgid "Simple rectangular frame"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21420 msgid "Oval frame, thin"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21424 msgid "Oval frame, thick"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21428 msgid "Drop shadow"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Shaded background"
21434 msgstr "ozadje opombe"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21437 msgid "Double rectangular frame"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Height"
21443 msgstr "&Višina"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Depth"
21448 msgstr ", globina: "
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Total Height"
21453 msgstr "Copyright"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21456 msgid "Width"
21457 msgstr "Širina"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21460 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Makebox"
21463 msgstr "Del"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21466 msgid "Activated"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21470 msgid "Color"
21471 msgstr "barve"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Filename Suffix"
21476 msgstr "Ime datoteke"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
21481 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21482 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21483 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21484 msgid "Yes"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
21490 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21491 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21492 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21493 #, fuzzy
21494 msgid "No"
21495 msgstr "velike črke "
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Enter new branch name"
21500 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21503 #, c-format
21504 msgid ""
21505 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21506 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21510 #, fuzzy
21511 msgid "&Merge"
21512 msgstr "Velika:"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Renaming failed"
21517 msgstr "Pretvorba"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21520 #, fuzzy
21521 msgid "The branch could not be renamed."
21522 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Merge Changes"
21527 msgstr "Združi celice"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21530 #, c-format
21531 msgid ""
21532 "Change by %1$s\n"
21533 "\n"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21537 #, c-format
21538 msgid "Change made at %1$s\n"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21546 #, fuzzy
21547 msgid "No change"
21548 msgstr " (Spremenjeno)"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Small Caps"
21553 msgstr "majhne velike"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21561 msgid "Reset"
21562 msgstr "Resetiraj"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21565 msgid "Underbar"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Double underbar"
21571 msgstr "Dvojni"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Wavy underbar"
21576 msgstr "underbrace"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Strikeout"
21581 msgstr "Ulica"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21584 msgid "No color"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Black"
21590 msgstr "Blok"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21593 #, fuzzy
21594 msgid "White"
21595 msgstr "bela"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Red"
21600 msgstr "Ponovi"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Green"
21605 msgstr "grško"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Blue"
21610 msgstr "modra"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Cyan"
21615 msgstr "cian"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Magenta"
21620 msgstr "vijolična"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Yellow"
21625 msgstr "rumena"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Text Style"
21630 msgstr "Slog spisa"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Keys"
21635 msgstr "&Ključ"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21638 msgid "LinkBack PDF"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21642 msgid "PDF"
21643 msgstr "PDF"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21646 #, fuzzy
21647 msgid "pasted"
21648 msgstr "Prilepi"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21651 #, c-format
21652 msgid "%1$s Files"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21658 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
21664 msgid "Canceled."
21665 msgstr "Preklicano."
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Overwrite external file?"
21670 msgstr "Poglej datoteko"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21673 #, c-format
21674 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21678 #, fuzzy
21679 msgid "List of previous commands"
21680 msgstr "Prejšnji ukaz"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21683 msgid "Next command"
21684 msgstr "Naslednji ukaz"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21687 msgid "Compare LyX files"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Select document"
21693 msgstr "Želite shraniti spis?"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21698 #, fuzzy
21699 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21700 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Error"
21707 msgstr "Puščica"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Error while comparing documents."
21712 msgstr "Urejanje spisa..."
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Aborted"
21717 msgstr "uvožena."
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Finished"
21722 msgstr "finsko"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Aborting process..."
21727 msgstr "Urejanje spisa..."
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21730 #, fuzzy
21731 msgid "differences"
21732 msgstr "Sklici"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21735 msgid "Compare different revisions"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21739 msgid "big[[delimiter size]]"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21743 msgid "Big[[delimiter size]]"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21747 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21751 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Math Delimiter"
21757 msgstr "Matematična ločila"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21761 #, fuzzy
21762 msgid "(None)"
21763 msgstr "Nič"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Variable"
21768 msgstr "Označevanje"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21771 msgid "Computer Modern Roman"
21772 msgstr "Computer Modern Roman"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21775 msgid "Latin Modern Roman"
21776 msgstr "Latin Modern Roman"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21779 msgid "AE (Almost European)"
21780 msgstr "AE (Almost European)"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Times Roman"
21785 msgstr "pokončna"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Palatino"
21790 msgstr "Umesti"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21793 msgid "Bitstream Charter"
21794 msgstr "Bitstream Charter"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21797 msgid "New Century Schoolbook"
21798 msgstr "New Century Schoolbook"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Bookman"
21803 msgstr "pokončna"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21806 msgid "Utopia"
21807 msgstr "Utopia"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Bera Serif"
21812 msgstr "brez serifov"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21815 msgid "Concrete Roman"
21816 msgstr "Concrete Roman"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21819 msgid "Zapf Chancery"
21820 msgstr "Zapf Chancery"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21823 msgid "Computer Modern Sans"
21824 msgstr "Computer Modern Sans"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21827 msgid "Latin Modern Sans"
21828 msgstr "Latin Modern Sans"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21831 msgid "Helvetica"
21832 msgstr "Helvetica"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21835 msgid "Avant Garde"
21836 msgstr "Avant Garde"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21839 msgid "Bera Sans"
21840 msgstr "Bera Sans"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21843 #, fuzzy
21844 msgid "CM Bright"
21845 msgstr "Copyright"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21848 msgid "Computer Modern Typewriter"
21849 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Latin Modern Typewriter"
21854 msgstr "pisalni stroj"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Courier"
21859 msgstr "Izvodi"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21862 msgid "Bera Mono"
21863 msgstr "Bera Mono"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21866 msgid "LuxiMono"
21867 msgstr "LuxiMono"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21870 #, fuzzy
21871 msgid "CM Typewriter Light"
21872 msgstr "pisalni stroj"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Page"
21877 msgstr "Strani"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Module not found!"
21882 msgstr "Niza ni moč najti!"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Layout is valid!"
21887 msgstr "Videz "
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21890 msgid "Layout is invalid!"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Document Settings"
21896 msgstr "Spisi"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Child Document"
21902 msgstr "Spis"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Include to Output"
21907 msgstr "pri&lagodi izhod"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21910 msgid "10"
21911 msgstr "10"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21914 msgid "11"
21915 msgstr "11"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21918 msgid "12"
21919 msgstr "12"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21922 msgid "None (no fontenc)"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21926 #, fuzzy
21927 msgid "empty"
21928 msgstr "Globina"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21931 #, fuzzy
21932 msgid "plain"
21933 msgstr "Dejstvo-navadno"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21936 #, fuzzy
21937 msgid "headings"
21938 msgstr "GlavaProsojnice"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21941 msgid "fancy"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21945 msgid "A0"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21949 #, fuzzy
21950 msgid "A1"
21951 msgstr "10"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21954 msgid "A2"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21958 msgid "A6"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21962 msgid "B0"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21966 #, fuzzy
21967 msgid "B1"
21968 msgstr "10"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21971 msgid "B2"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21975 msgid "B3"
21976 msgstr "B3"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21979 msgid "B4"
21980 msgstr "B4"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21983 msgid "B6"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21987 msgid "C0"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21991 #, fuzzy
21992 msgid "C1"
21993 msgstr "10"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21996 msgid "C2"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22000 msgid "C3"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22004 msgid "C4"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22008 msgid "C5"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22012 msgid "C6"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22016 msgid "JIS B0"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22020 msgid "JIS B1"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22024 msgid "JIS B2"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22028 msgid "JIS B3"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22032 msgid "JIS B4"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22036 msgid "JIS B5"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22040 msgid "JIS B6"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Language Default (no inputenc)"
22046 msgstr "Glava"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22049 msgid "``text''"
22050 msgstr "``besedilo''"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22053 msgid "''text''"
22054 msgstr "''besedilo''"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22057 msgid ",,text``"
22058 msgstr ",,besedilo``"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22061 msgid ",,text''"
22062 msgstr ",,besedilo''"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22065 msgid "<<text>>"
22066 msgstr "<<besedilo>>"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22069 msgid ">>text<<"
22070 msgstr ">>besedilo<<"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Numbered"
22075 msgstr "Številčenje"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22078 msgid "Appears in TOC"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22082 msgid "Author-year"
22083 msgstr "Avtor-leto"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Numerical"
22088 msgstr "ameriško"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22091 #, fuzzy, c-format
22092 msgid "Unavailable: %1$s"
22093 msgstr "Dostopni"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22097 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Document Class"
22105 msgstr "&Razred spisa:"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Child Documents"
22113 msgstr "Spis"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Modules"
22118 msgstr "Sredina"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Local Layout"
22123 msgstr "Videz "
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Text Layout"
22128 msgstr "Videz "
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Page Margins"
22133 msgstr "Robovi"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22136 msgid "Colors"
22137 msgstr "Barve"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Numbering & TOC"
22142 msgstr "Številčenje"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Indexes"
22147 msgstr "Stvarno kazalo"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22150 #, fuzzy
22151 msgid "PDF Properties"
22152 msgstr "Lastnost"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Math Options"
22157 msgstr "Izbire za plovke"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Float Placement"
22162 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22165 msgid "Bullets"
22166 msgstr "Pike"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22169 msgid "Branches"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22173 msgid "LaTeX Preamble"
22174 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22179 msgid " (not installed)"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Layouts|#o#O"
22185 msgstr "Videz|I"
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22188 #, fuzzy
22189 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22190 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22194 msgid "Local layout file"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22198 msgid ""
22199 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22200 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22201 "document may not work with this layout if you do not\n"
22202 "keep the layout file in the document directory."
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22206 #, fuzzy
22207 msgid "&Set Layout"
22208 msgstr "Videz "
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Unable to read local layout file."
22213 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Select master document"
22218 msgstr "Želite shraniti spis?"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22221 #, fuzzy
22222 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22223 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Unapplied changes"
22229 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
22233 msgid ""
22234 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22235 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
22240 msgid "&Dismiss"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Unable to set document class."
22247 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
22250 #, c-format
22251 msgid "%1$s, %2$s"
22252 msgstr "%1$s, %2$s"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22255 #, c-format
22256 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
22260 #, c-format
22261 msgid "%1$s (unavailable)"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Module provided by document class."
22267 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
22270 #, c-format
22271 msgid "Package(s) required: %1$s."
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22275 #, fuzzy
22276 msgid "or"
22277 msgstr "Formati"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22280 #, c-format
22281 msgid "Module required: %1$s."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
22285 #, c-format
22286 msgid "Modules excluded: %1$s."
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22290 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
22294 #, fuzzy
22295 msgid "[No options predefined]"
22296 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Can't set layout!"
22301 msgstr "Znakovni slog"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
22304 #, fuzzy, c-format
22305 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22306 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Not Found"
22311 msgstr " ni znan"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
22314 msgid "Assigned master does not include this file"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22318 #, c-format
22319 msgid ""
22320 "You must include this file in the document\n"
22321 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22322 "feature."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Could not load master"
22328 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22331 #, fuzzy, c-format
22332 msgid ""
22333 "The master document '%1$s'\n"
22334 "could not be loaded."
22335 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Literate"
22340 msgstr "Dobesedno"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22343 #, fuzzy
22344 msgid "pLaTeX"
22345 msgstr "LaTeX"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Error List"
22350 msgstr "Inicializacija programa"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22353 #, c-format
22354 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22358 msgid "Top left"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Bottom left"
22364 msgstr "Spodaj|#B"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22367 msgid "Baseline left"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Top center"
22373 msgstr "Sredina"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Bottom center"
22378 msgstr "Sredina"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Baseline center"
22383 msgstr "Usredini|U"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Top right"
22388 msgstr "Copyright"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Bottom right"
22393 msgstr "&Dno"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Baseline right"
22398 msgstr "Črta desno|d"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22401 msgid "External Material"
22402 msgstr "Zunanji material"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22405 msgid "Scale%"
22406 msgstr "Razteg%"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Select external file"
22411 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22414 #, fuzzy
22415 msgid "automatically"
22416 msgstr "Epošta_avtorja"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22419 msgid "Graphics"
22420 msgstr "Grafika"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22423 msgid "Dissolve previous group?"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22427 #, c-format
22428 msgid ""
22429 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22430 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22431 "because this graphic was its only member.\n"
22432 "How do you want to proceed?"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22436 #, c-format
22437 msgid "Stick with group '%1$s'"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22441 #, c-format
22442 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22446 #, c-format
22447 msgid ""
22448 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22449 "the group will be dissolved,\n"
22450 "because this graphic was its only member.\n"
22451 "How do you want to proceed?"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22455 #, c-format
22456 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22460 msgid "Enter unique group name:"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Group already defined!"
22466 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22469 #, c-format
22470 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22474 msgid "bp"
22475 msgstr "bp"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22478 msgid "cm"
22479 msgstr "cm"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22482 msgid "mm"
22483 msgstr "mm"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Select graphics file"
22488 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Clipart|#C#c"
22493 msgstr "Izrezek"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22496 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Thin Space"
22499 msgstr "navadna"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Medium Space"
22504 msgstr "navadna"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Thick Space"
22509 msgstr "navadna"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Negative Thin Space"
22515 msgstr "navadna"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Negative Medium Space"
22520 msgstr "navadna"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Negative Thick Space"
22525 msgstr "navadna"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22528 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22532 msgid "Quad (1 em)"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Double Quad (2 em)"
22538 msgstr "Dvojni"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Interword Space"
22543 msgstr "na strani <stran>"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Horizontal Fill"
22548 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22551 msgid ""
22552 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22553 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22554 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22558 msgid "Hyperlink"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22563 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22564 msgid ""
22565 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Select document to include"
22571 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22574 #, fuzzy
22575 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22576 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Index Entry Settings"
22581 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Label Color"
22586 msgstr "barve"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Cannot remove standard index"
22591 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22594 msgid "The default index cannot be removed."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Enter new index name"
22600 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22603 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22607 #, fuzzy
22608 msgid "unknown"
22609 msgstr " ni znan"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22612 #, fuzzy
22613 msgid "shortcut"
22614 msgstr "&Bližnjica:"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22617 #, fuzzy
22618 msgid "shortcuts"
22619 msgstr "&Bližnjica:"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22622 msgid "lyxrc"
22623 msgstr "lyxrc"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22626 #, fuzzy
22627 msgid "package"
22628 msgstr "&Nadomesti"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22631 #, fuzzy
22632 msgid "textclass"
22633 msgstr "Razredpredmeta"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22636 #, fuzzy
22637 msgid "menu"
22638 msgstr "minut"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22641 #, fuzzy
22642 msgid "icon"
22643 msgstr "Kraj"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22646 #, fuzzy
22647 msgid "buffer"
22648 msgstr "modra"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22651 #, fuzzy
22652 msgid "lyxinfo"
22653 msgstr "liminf"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22656 msgid "Shift-"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Control-"
22662 msgstr "Vnos"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Option-"
22667 msgstr "Izbire"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Command-"
22672 msgstr "&Ukaz:"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Label"
22677 msgstr "&Oznaka"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22680 #, fuzzy
22681 msgid "No language"
22682 msgstr "jezik"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Program Listing Settings"
22687 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22690 #, fuzzy
22691 msgid "No dialect"
22692 msgstr " (Spremenjeno)"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22695 msgid "LaTeX Log"
22696 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22699 #, fuzzy
22700 msgid "LyX2LyX"
22701 msgstr "LyX"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Literate Programming Build Log"
22706 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22709 msgid "lyx2lyx Error Log"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Version Control Log"
22715 msgstr "Nadzor različic|r"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Log file not found."
22720 msgstr "Niza ni moč najti!"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22723 #, fuzzy
22724 msgid "No literate programming build log file found."
22725 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22728 #, fuzzy
22729 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22730 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22733 #, fuzzy
22734 msgid "No version control log file found."
22735 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Math Matrix"
22740 msgstr "Matematična matrika"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Nomenclature"
22745 msgstr "Domneva"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Note Settings"
22750 msgstr "Nastavitve plovke"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Paragraph Settings"
22755 msgstr "Postavka literature"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22758 msgid ""
22759 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22760 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22761 "\n"
22762 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22763 "the items is used."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Phantom Settings"
22769 msgstr "Postavka literature"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22772 #, fuzzy
22773 msgid "System files|#S#s"
22774 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22777 #, fuzzy
22778 msgid "User files|#U#u"
22779 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22782 msgid "Look & Feel"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Language Settings"
22788 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22791 #, fuzzy
22792 msgid "File Handling"
22793 msgstr "GlavaProsojnice"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Keyboard/Mouse"
22798 msgstr "Tipkovnica"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Input Completion"
22803 msgstr "Pojasnilo"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Co&mmand:"
22809 msgstr "&Ukaz:"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Screen Fonts"
22814 msgstr "Zaslonske pisave"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22817 msgid "Paths"
22818 msgstr "Poti"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Select directory for example files"
22823 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Select a document templates directory"
22828 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Select a temporary directory"
22833 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
22836 msgid "Select a backups directory"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Select a document directory"
22842 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
22845 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
22849 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
22853 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22858 msgid "Spellchecker"
22859 msgstr "Črkovalnik"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Native"
22864 msgstr "Datum"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Aspell"
22869 msgstr "aspell"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Enchant"
22874 msgstr "Poglavje"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Hunspell"
22879 msgstr "hspell"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
22882 msgid "Converters"
22883 msgstr "Pretvorniki"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
22886 #, fuzzy
22887 msgid "File Formats"
22888 msgstr "Datotečni formati"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Format in use"
22893 msgstr "Formati"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
22896 msgid ""
22897 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22898 "converter. Please remove the converter first."
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22902 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
22906 msgid "LyX needs to be restarted!"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22910 msgid ""
22911 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22912 "restart."
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
22916 msgid "Printer"
22917 msgstr "Tiskalnik"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
22920 #, fuzzy
22921 msgid "User Interface"
22922 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Control"
22927 msgstr "Vnos"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Shortcuts"
22932 msgstr "&Bližnjica:"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Function"
22937 msgstr "&Funkcije"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Shortcut"
22942 msgstr "&Bližnjica:"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22945 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Mathematical Symbols"
22951 msgstr "Mathematica"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Document and Window"
22956 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
22959 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
22963 #, fuzzy
22964 msgid "System and Miscellaneous"
22965 msgstr "Razno AMS"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Res&tore"
22970 msgstr "&Obnovi"
22971
22972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Failed to create shortcut"
22976 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22981 msgstr "Neznana akcija"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22984 msgid "Invalid or empty key sequence"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22988 #, c-format
22989 msgid ""
22990 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22991 "%2$s\n"
22992 "You need to remove that binding before creating a new one."
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22996 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Identity"
23002 msgstr "&Zamik"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Choose bind file"
23007 msgstr "Izberi vzorec"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
23010 #, fuzzy
23011 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23012 msgstr "Zbirka podatkov:"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Choose UI file"
23017 msgstr "Izberi vzorec"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
23020 #, fuzzy
23021 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23022 msgstr " v datoteko ,"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Choose keyboard map"
23027 msgstr "Ključna beseda:|#K"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
23030 #, fuzzy
23031 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23032 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Print Document"
23037 msgstr "Spis"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Print to file"
23042 msgstr "Tiskaj na"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23045 msgid "PostScript files (*.ps)"
23046 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Nomenclature settings"
23051 msgstr "Domneva"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Longest label width"
23056 msgstr "Naj&daljša oznaka"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Index Settings"
23061 msgstr "Nastavitve"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23064 #, fuzzy
23065 msgid "<All indexes>"
23066 msgstr " v datoteko ,"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23069 msgid "Progress/Debug Messages"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23073 msgid "Debug Level"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Set"
23079 msgstr "&Shrani"
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Cross-reference"
23084 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23087 #, fuzzy
23088 msgid "&Go Back"
23089 msgstr "&Vrni se"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Jump back"
23094 msgstr "Vrni se"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Jump to label"
23099 msgstr "Naj&daljša oznaka"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23102 msgid "<No prefix>"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23106 msgid "Find and Replace"
23107 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Send Document to Command"
23112 msgstr "Pošlji spis ukazu"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Show File"
23117 msgstr "KratekNaslov"
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Error -> Cannot load file!"
23122 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23125 #, fuzzy, c-format
23126 msgid "%1$d words checked."
23127 msgstr "%1$d words checked."
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23130 #, fuzzy
23131 msgid "One word checked."
23132 msgstr "Zaznana ena napaka"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Spelling check completed"
23137 msgstr "Črkovanje končano!"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Basic Latin"
23142 msgstr "Slogi za BibTeX"
23143
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Latin-1 Supplement"
23147 msgstr "Povzetek"
23148
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23150 msgid "Latin Extended-A"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23154 msgid "Latin Extended-B"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23158 #, fuzzy
23159 msgid "IPA Extensions"
23160 msgstr "&Pripona:"
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23163 msgid "Spacing Modifier Letters"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23167 msgid "Combining Diacritical Marks"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23171 msgid "Cyrillic"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Arabic"
23177 msgstr "arabsko"
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23180 msgid "Devanagari"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23184 msgid "Bengali"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23188 msgid "Gurmukhi"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Gujarati"
23194 msgstr "Podvarianta"
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23197 msgid "Oriya"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Tamil"
23203 msgstr "Pošta"
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23206 msgid "Telugu"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Kannada"
23212 msgstr "kanadsko"
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23215 msgid "Malayalam"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Lao"
23221 msgstr "Videz "
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Tibetan"
23226 msgstr "tajsko"
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Georgian"
23231 msgstr "nemško"
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23234 msgid "Hangul Jamo"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Phonetic Extensions"
23240 msgstr "&Pripona:"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23243 msgid "Latin Extended Additional"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23247 msgid "Greek Extended"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23251 #, fuzzy
23252 msgid "General Punctuation"
23253 msgstr "Splošni podatki"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Superscripts and Subscripts"
23258 msgstr "Eksponent|E"
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23261 msgid "Currency Symbols"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23265 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23269 msgid "Letterlike Symbols"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Number Forms"
23275 msgstr "Število vrstic"
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Mathematical Operators"
23280 msgstr "Mathematica"
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Miscellaneous Technical"
23285 msgstr "Razno"
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Control Pictures"
23290 msgstr "Domneva"
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23293 msgid "Optical Character Recognition"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23297 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Box Drawing"
23303 msgstr "Nastavitve"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Block Elements"
23308 msgstr "Priznanja"
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23311 msgid "Geometric Shapes"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Miscellaneous Symbols"
23317 msgstr "Razno"
23318
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Dingbats"
23322 msgstr "Ding 1|#D"
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23325 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23329 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23333 msgid "Hiragana"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Katakana"
23339 msgstr "katalonsko"
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Bopomofo"
23344 msgstr "Dno strani"
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23347 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23351 msgid "Kanbun"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23355 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23359 msgid "CJK Compatibility"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23363 msgid "CJK Unified Ideographs"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23367 msgid "Hangul Syllables"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23371 msgid "High Surrogates"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23375 msgid "Private Use High Surrogates"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23379 msgid "Low Surrogates"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23383 msgid "Private Use Area"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23387 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23391 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23395 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23399 msgid "Combining Half Marks"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23403 msgid "CJK Compatibility Forms"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23407 msgid "Small Form Variants"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23411 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23415 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Specials"
23421 msgstr "PosebnoPismo"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23424 msgid "Linear B Syllabary"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23428 msgid "Linear B Ideograms"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Aegean Numbers"
23434 msgstr "Številka strani"
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23437 msgid "Ancient Greek Numbers"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Old Italic"
23443 msgstr "ležeča"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Gothic"
23448 msgstr "škotsko"
23449
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23451 msgid "Ugaritic"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23455 msgid "Old Persian"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Deseret"
23461 msgstr "Resetiraj"
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Shavian"
23466 msgstr "Lokacija"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23469 msgid "Osmanya"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Cypriot Syllabary"
23475 msgstr "Korolar"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23478 msgid "Kharoshthi"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23482 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23486 msgid "Musical Symbols"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23490 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23494 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23498 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23502 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23506 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Tags"
23512 msgstr "Strani"
23513
23514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23515 msgid "Variation Selectors Supplement"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23519 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23523 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Character: "
23529 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23530
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23532 msgid "Code Point: "
23533 msgstr ""
23534
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Symbols"
23538 msgstr "simboli"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Insert Table"
23543 msgstr "Vstavi tabelo"
23544
23545 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23546 #, fuzzy
23547 msgid "TeX Information"
23548 msgstr "Podatki za TeX|X"
23549
23550 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23551 msgid "No thesaurus available for this language!"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Outline"
23557 msgstr "Zunanji"
23558
23559 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23560 #, fuzzy
23561 msgid "auto"
23562 msgstr "Datum"
23563
23564 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23565 #, fuzzy
23566 msgid "off"
23567 msgstr "izključeno"
23568
23569 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23570 #, c-format
23571 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23575 #, fuzzy
23576 msgid "version "
23577 msgstr "Različica"
23578
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23580 #, fuzzy
23581 msgid "unknown version"
23582 msgstr "Neznana akcija"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23585 msgid "Small-sized icons"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23589 msgid "Normal-sized icons"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23593 msgid "Big-sized icons"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Exit LyX"
23599 msgstr "Izhod"
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
23602 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
23606 msgid "Welcome to LyX!"
23607 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Automatic save failed!"
23612 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Automatic save done."
23617 msgstr "Epošta_avtorja"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
23620 msgid "Command not allowed without any document open"
23621 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23622
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
23624 #, fuzzy, c-format
23625 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23626 msgstr "Načrt tabele"
23627
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
23629 msgid "Select template file"
23630 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23631
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23633 msgid "Templates|#T#t"
23634 msgstr "Vzorci|#V#v"
23635
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Document not loaded."
23639 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23642 msgid "Select document to open"
23643 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23644
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23647 msgid "Examples|#E#e"
23648 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
23651 #, fuzzy
23652 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23653 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23654
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
23656 #, fuzzy
23657 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23658 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23659
23660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
23661 #, fuzzy
23662 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23663 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23664
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
23666 #, fuzzy
23667 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23668 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23669
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23671 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Invalid filename"
23675 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
23678 #, c-format
23679 msgid ""
23680 "The directory in the given path\n"
23681 "%1$s\n"
23682 "does not exist."
23683 msgstr ""
23684
23685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
23686 #, c-format
23687 msgid "Opening document %1$s..."
23688 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23689
23690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
23691 #, c-format
23692 msgid "Document %1$s opened."
23693 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23694
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Version control detected."
23698 msgstr "Nadzor različic"
23699
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
23701 #, fuzzy, c-format
23702 msgid "Could not open document %1$s"
23703 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23704
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Couldn't import file"
23708 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23709
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23711 #, fuzzy, c-format
23712 msgid "No information for importing the format %1$s."
23713 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
23716 #, fuzzy, c-format
23717 msgid "Select %1$s file to import"
23718 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23719
23720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23721 #, c-format
23722 msgid ""
23723 "The document %1$s already exists.\n"
23724 "\n"
23725 "Do you want to overwrite that document?"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Overwrite document?"
23731 msgstr "Želite shraniti spis?"
23732
23733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23734 #, fuzzy, c-format
23735 msgid "Importing %1$s..."
23736 msgstr "Uvoz%m"
23737
23738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23739 msgid "imported."
23740 msgstr "uvožena."
23741
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23743 #, fuzzy
23744 msgid "file not imported!"
23745 msgstr "Niza ni moč najti!"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
23748 #, fuzzy
23749 msgid "newfile"
23750 msgstr "Vključi datoteko"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
23753 msgid "Select LyX document to insert"
23754 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23755
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
23757 msgid "Absolute filename expected."
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Select file to insert"
23763 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23764
23765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23766 #, fuzzy
23767 msgid "All Files (*)"
23768 msgstr " v datoteko ,"
23769
23770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23771 msgid "Choose a filename to save document as"
23772 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23773
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23775 #, fuzzy
23776 msgid "&Rename"
23777 msgstr "&Odstrani"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
23780 #, c-format
23781 msgid ""
23782 "The document %1$s could not be saved.\n"
23783 "\n"
23784 "Do you want to rename the document and try again?"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23788 msgid "Rename and save?"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23792 #, fuzzy
23793 msgid "&Retry"
23794 msgstr "&Obnovi"
23795
23796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Close document "
23799 msgstr "Nov spis"
23800
23801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23802 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23803 msgstr ""
23804
23805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
23806 #, c-format
23807 msgid ""
23808 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23809 "\n"
23810 "Do you want to save the document?"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Save new document?"
23816 msgstr "Želite shraniti spis?"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
23819 #, c-format
23820 msgid ""
23821 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23822 "\n"
23823 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Save changed document?"
23829 msgstr "Želite shraniti spis?"
23830
23831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
23832 msgid "&Discard"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23836 #, c-format
23837 msgid ""
23838 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23839 "\n"
23840 "Do you want to save the document?"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
23844 #, c-format
23845 msgid ""
23846 "Document \n"
23847 "%1$s\n"
23848 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23849 msgstr ""
23850
23851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Reload externally changed document?"
23854 msgstr "Želite shraniti spis?"
23855
23856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23857 msgid "Error when setting the locking property."
23858 msgstr ""
23859
23860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23861 msgid "Directory is not accessible."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
23865 #, fuzzy, c-format
23866 msgid "Opening child document %1$s..."
23867 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23868
23869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23870 #, fuzzy, c-format
23871 msgid "Successful compilation to format: %1$s"
23872 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23873
23874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
23875 #, fuzzy, c-format
23876 msgid "Error compiling format: %1$s"
23877 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23878
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
23880 #, c-format
23881 msgid "Successful export to format: %1$s"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
23885 #, fuzzy, c-format
23886 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23887 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23888
23889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2855
23890 #, c-format
23891 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
23895 #, c-format
23896 msgid "Error previewing format: %1$s"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Exporting ..."
23902 msgstr "Uvoz%m"
23903
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Previewing ..."
23907 msgstr "Predogled|#P"
23908
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Document not loaded"
23912 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23913
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
23915 #, c-format
23916 msgid ""
23917 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23918 "version of the document %1$s?"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Revert to saved document?"
23924 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23925
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Saving all documents..."
23929 msgstr "Spis se shranjuje"
23930
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
23932 #, fuzzy
23933 msgid "All documents saved."
23934 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23935
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23937 #, c-format
23938 msgid "%1$s unknown command!"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Please, preview the document first."
23944 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23945
23946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3345
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Couldn't proceed."
23949 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23950
23951 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23952 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23953 #, fuzzy
23954 msgid "LaTeX Source"
23955 msgstr "Vidni presledek|#s"
23956
23957 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23958 msgid "DocBook Source"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Literate Source"
23964 msgstr "Vidni presledek|#s"
23965
23966 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
23967 #, fuzzy
23968 msgid " (version control, locking)"
23969 msgstr "Nadzor različic"
23970
23971 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
23972 #, fuzzy
23973 msgid " (version control)"
23974 msgstr "Nadzor različic"
23975
23976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
23977 #, fuzzy
23978 msgid " (changed)"
23979 msgstr " (Spremenjeno)"
23980
23981 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
23982 msgid " (read only)"
23983 msgstr " (le za branje)"
23984
23985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Close File"
23988 msgstr "Zapri"
23989
23990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Hide tab"
23993 msgstr "privzeta"
23994
23995 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Close tab"
23998 msgstr "Zapri"
23999
24000 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Wrap Float Settings"
24003 msgstr "Nastavitve plovke"
24004
24005 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24006 msgid "Click to detach"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24010 #, c-format
24011 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24015 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24016 msgstr ""
24017
24018 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24019 #, fuzzy
24020 msgid " (unknown)"
24021 msgstr " ni znan"
24022
24023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24024 msgid "No Group"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24028 msgid "More Spelling Suggestions"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Add to personal dictionary|n"
24034 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24035
24036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Ignore all|I"
24039 msgstr "Prezri &vse"
24040
24041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24044 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24045
24046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Language|L"
24049 msgstr "Jezik"
24050
24051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24052 #, fuzzy
24053 msgid "More Languages ...|M"
24054 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
24055
24056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Invisible"
24059 msgstr "NevidnoBesedilo"
24060
24061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24062 #, fuzzy
24063 msgid "<No Documents Open>"
24064 msgstr "Ni odprtih spisov!"
24065
24066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24067 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24071 msgid "View (Other Formats)|F"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Update (Other Formats)|p"
24077 msgstr "Osveži zaslon"
24078
24079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24080 #, fuzzy, c-format
24081 msgid "View [%1$s]|V"
24082 msgstr "Ogled|O"
24083
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24085 #, fuzzy, c-format
24086 msgid "Update [%1$s]|U"
24087 msgstr "Osveži|O"
24088
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24090 #, fuzzy
24091 msgid "No Custom Insets Defined!"
24092 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24093
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24095 #, fuzzy
24096 msgid "<No Document Open>"
24097 msgstr "Ni odprtih spisov!"
24098
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Master Document"
24102 msgstr "Želite shraniti spis?"
24103
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24105 msgid "Open Navigator..."
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Other Lists"
24111 msgstr "Druge nastavitve pisav"
24112
24113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24114 #, fuzzy
24115 msgid "<Empty Table of Contents>"
24116 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24117
24118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Other Toolbars"
24121 msgstr "Orodni nasveti|O"
24122
24123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24124 #, fuzzy
24125 msgid "No Branches Set for Document!"
24126 msgstr "Spis"
24127
24128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Index Entry|d"
24131 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24132
24133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
24134 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Index Entry"
24137 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24138
24139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24140 #, fuzzy
24141 msgid "No Citation in Scope!"
24142 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24143
24144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24145 #, fuzzy
24146 msgid "No Action Defined!"
24147 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24148
24149 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24150 #, fuzzy, c-format
24151 msgid "Export %1$s"
24152 msgstr "Pisava: "
24153
24154 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24155 #, fuzzy, c-format
24156 msgid "Import %1$s"
24157 msgstr "Uvoz%m"
24158
24159 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24160 #, fuzzy, c-format
24161 msgid "Update %1$s"
24162 msgstr "&Osveži"
24163
24164 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24165 #, c-format
24166 msgid "View %1$s"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24170 #, fuzzy
24171 msgid "space"
24172 msgstr "&Nadomesti"
24173
24174 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24175 #, fuzzy
24176 msgid ""
24177 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24178 "characters:\n"
24179 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
24180
24181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Could not update TeX information"
24184 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
24185
24186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24187 #, fuzzy, c-format
24188 msgid "The script `%1$s' failed."
24189 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24190
24191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24192 #, fuzzy
24193 msgid "All Files "
24194 msgstr " v datoteko ,"
24195
24196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
24197 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
24198 msgid "Table of Contents"
24199 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24200
24201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24202 #, fuzzy
24203 msgid "List of Graphics"
24204 msgstr "Seznam tabel"
24205
24206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24207 #, fuzzy
24208 msgid "List of Equations"
24209 msgstr "Seznam tabel"
24210
24211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24212 #, fuzzy
24213 msgid "List of Footnotes"
24214 msgstr "Seznam tabel"
24215
24216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24217 #, fuzzy
24218 msgid "List of Listings"
24219 msgstr "Seznam tabel"
24220
24221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24222 #, fuzzy
24223 msgid "List of Indexes"
24224 msgstr "Seznam tabel"
24225
24226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24227 #, fuzzy
24228 msgid "List of Marginal notes"
24229 msgstr "Seznam tabel"
24230
24231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24232 #, fuzzy
24233 msgid "List of Notes"
24234 msgstr "Seznam tabel"
24235
24236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24237 #, fuzzy
24238 msgid "List of Citations"
24239 msgstr "Seznam tabel"
24240
24241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Labels and References"
24244 msgstr "Dostopni sklici"
24245
24246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24247 #, fuzzy
24248 msgid "List of Branches"
24249 msgstr "Seznam tabel"
24250
24251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24252 #, fuzzy
24253 msgid "List of Changes"
24254 msgstr "Seznam tabel"
24255
24256 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
24257 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24258 msgid ""
24259 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24260 "through LaTeX: "
24261 msgstr ""
24262
24263 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
24264 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24265 msgid "Problematic filename for DVI"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
24269 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24270 msgid ""
24271 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24272 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24273 msgstr ""
24274
24275 #: src/insets/Inset.cpp:88
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Bibliography Entry"
24278 msgstr "Literatura"
24279
24280 #: src/insets/Inset.cpp:91
24281 #, fuzzy
24282 msgid "TeX Code"
24283 msgstr "TeX|T"
24284
24285 #: src/insets/Inset.cpp:111
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Horizontal Space"
24288 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24289
24290 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Vertical Space"
24293 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24294
24295 #: src/insets/Inset.cpp:157
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Horizontal Math Space"
24298 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24299
24300 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
24301 msgid "Keys must be unique!"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24305 #, c-format
24306 msgid ""
24307 "The key %1$s already exists,\n"
24308 "it will be changed to %2$s."
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
24312 #, c-format
24313 msgid ""
24314 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24315 "If you proceed, all of them will be opened."
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24319 #, fuzzy
24320 msgid "Open Databases?"
24321 msgstr "&Zbirke podatkov"
24322
24323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
24324 msgid "&Proceed"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
24328 #, fuzzy
24329 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24330 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24331
24332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Databases:"
24335 msgstr "&Zbirke podatkov"
24336
24337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Style File:"
24340 msgstr "Zapri"
24341
24342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Lists:"
24345 msgstr "Seznam"
24346
24347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
24348 msgid "included in TOC"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Export Warning!"
24354 msgstr "Pozor!"
24355
24356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
24357 msgid ""
24358 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24359 "BibTeX will be unable to find them."
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
24363 msgid ""
24364 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24365 "BibTeX will be unable to find it."
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24369 #, fuzzy
24370 msgid "simple frame"
24371 msgstr "Vstavi oznako"
24372
24373 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24374 #, fuzzy
24375 msgid "frameless"
24376 msgstr "Parametri"
24377
24378 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24379 msgid "simple frame, page breaks"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24383 msgid "oval, thin"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24387 msgid "oval, thick"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24391 msgid "drop shadow"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24395 #, fuzzy
24396 msgid "shaded background"
24397 msgstr "ozadje opombe"
24398
24399 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24400 #, fuzzy
24401 msgid "double frame"
24402 msgstr "dvojni"
24403
24404 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24405 #, c-format
24406 msgid "%1$s (%2$s)"
24407 msgstr "%1$s (%2$s)"
24408
24409 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24410 #, c-format
24411 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24412 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24413
24414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24415 #, fuzzy
24416 msgid "active"
24417 msgstr "Datum"
24418
24419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
24420 msgid "non-active"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24424 #, c-format
24425 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24429 msgid "Branch: "
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24433 msgid "Branch (child only): "
24434 msgstr ""
24435
24436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Branch (undefined): "
24439 msgstr "podčrtaj "
24440
24441 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Undef: "
24444 msgstr "Ref: "
24445
24446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24447 #, fuzzy
24448 msgid "branch"
24449 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24450
24451 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24452 #, c-format
24453 msgid "Sub-%1$s"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
24457 #, fuzzy
24458 msgid "No bibliography defined!"
24459 msgstr "Postavka literature"
24460
24461 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
24462 #, fuzzy
24463 msgid "No citations selected!"
24464 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24465
24466 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
24467 #, fuzzy
24468 msgid "not cited"
24469 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24470
24471 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24472 #, fuzzy
24473 msgid "LaTeX Command: "
24474 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24475
24476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24477 #, fuzzy
24478 msgid "InsetCommand Error: "
24479 msgstr "Naslednji ukaz"
24480
24481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24482 #, fuzzy
24483 msgid "Incompatible command name."
24484 msgstr "Naslednji ukaz"
24485
24486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24487 #, fuzzy
24488 msgid "InsetCommandParams Error: "
24489 msgstr "Naslednji ukaz"
24490
24491 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24492 #, fuzzy
24493 msgid "InsetCommandParams: "
24494 msgstr "Naslednji ukaz"
24495
24496 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Unknown parameter name: "
24499 msgstr "Manjkajoči argument"
24500
24501 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24502 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
24506 #, fuzzy
24507 msgid "Uncodable characters"
24508 msgstr "Posebni znak|z"
24509
24510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
24511 #, c-format
24512 msgid ""
24513 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24514 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24515 "%2$s."
24516 msgstr ""
24517
24518 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
24519 #, c-format
24520 msgid "External template %1$s is not installed"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24524 #, fuzzy
24525 msgid "float: "
24526 msgstr "Noga"
24527
24528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24529 #, fuzzy, c-format
24530 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24531 msgstr "Neznana akcija"
24532
24533 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24534 #, fuzzy
24535 msgid "float"
24536 msgstr "Noga"
24537
24538 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24539 #, fuzzy
24540 msgid "subfloat: "
24541 msgstr "Noga"
24542
24543 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24544 msgid " (sideways)"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
24548 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
24552 #, c-format
24553 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
24557 #, fuzzy, c-format
24558 msgid "List of %1$s"
24559 msgstr "Seznam tabel"
24560
24561 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24562 #, fuzzy
24563 msgid "footnote"
24564 msgstr "OpombaPodČrto"
24565
24566 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24567 #, fuzzy, c-format
24568 msgid ""
24569 "Could not copy the file\n"
24570 "%1$s\n"
24571 "into the temporary directory."
24572 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24573
24574 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24575 #, c-format
24576 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24580 #, fuzzy, c-format
24581 msgid "Graphics file: %1$s"
24582 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24583
24584 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24585 msgid "www"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24589 #, fuzzy
24590 msgid "file"
24591 msgstr "Vključi datoteko"
24592
24593 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24594 #, c-format
24595 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24599 msgid "Verbatim Input"
24600 msgstr "Dobesedni vhod"
24601
24602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24603 #, fuzzy
24604 msgid "Verbatim Input*"
24605 msgstr "Dobesedni vhod"
24606
24607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24608 #, fuzzy
24609 msgid "Include (excluded)"
24610 msgstr "Vključi datoteko"
24611
24612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24614 msgid "Recursive input"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24619 #, c-format
24620 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24621 msgstr ""
24622
24623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24624 #, c-format
24625 msgid ""
24626 "Included file `%1$s'\n"
24627 "has textclass `%2$s'\n"
24628 "while parent file has textclass `%3$s'."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24632 msgid "Different textclasses"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24636 #, c-format
24637 msgid ""
24638 "Included file `%1$s'\n"
24639 "uses module `%2$s'\n"
24640 "which is not used in parent file."
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24644 #, fuzzy
24645 msgid "Module not found"
24646 msgstr "Niza ni moč najti!"
24647
24648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24649 msgid "Unsupported Inclusion"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24653 #, c-format
24654 msgid ""
24655 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24656 "Offending file:\n"
24657 "%1$s"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Index sorting failed"
24663 msgstr "Pretvorba"
24664
24665 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24666 #, c-format
24667 msgid ""
24668 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24669 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24670 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24671 "explained in the User Guide."
24672 msgstr ""
24673
24674 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24675 #, fuzzy
24676 msgid "unknown type!"
24677 msgstr "Neznana akcija"
24678
24679 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24680 #, fuzzy
24681 msgid "Unknown index type!"
24682 msgstr "Neznana akcija"
24683
24684 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24685 #, fuzzy
24686 msgid "All indices"
24687 msgstr " v datoteko ,"
24688
24689 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24690 #, fuzzy
24691 msgid "subindex"
24692 msgstr "Stvarno kazalo"
24693
24694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24695 #, fuzzy, c-format
24696 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24697 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24698
24699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24700 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24704 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24705 #, fuzzy
24706 msgid "undefined"
24707 msgstr "podčrtaj "
24708
24709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24710 #, fuzzy
24711 msgid "yes"
24712 msgstr "Slog"
24713
24714 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24715 #, fuzzy
24716 msgid "no"
24717 msgstr "Razveljavi"
24718
24719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24720 #, fuzzy
24721 msgid "No version control"
24722 msgstr "Nadzor različic"
24723
24724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24725 #, fuzzy, c-format
24726 msgid "[[%1$s unknown]]"
24727 msgstr " ni znan"
24728
24729 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24730 msgid "Label names must be unique!"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24734 #, c-format
24735 msgid ""
24736 "The label %1$s already exists,\n"
24737 "it will be changed to %2$s."
24738 msgstr ""
24739
24740 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24741 msgid "DUPLICATE: "
24742 msgstr ""
24743
24744 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Horizontal line"
24747 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24748
24749 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24750 msgid "no more lstline delimiters available"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Running out of delimiters"
24756 msgstr "Vstavi ločila"
24757
24758 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24759 msgid ""
24760 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24761 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24762 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24763 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24764 "must investigate!"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24770 msgstr "Posebni znak|z"
24771
24772 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24773 #, c-format
24774 msgid ""
24775 "The following characters in one of the program listings are\n"
24776 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24777 "%1$s."
24778 msgstr ""
24779
24780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24781 msgid "A value is expected."
24782 msgstr ""
24783
24784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24790 msgid "Unbalanced braces!"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24794 msgid "Please specify true or false."
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24798 msgid "Only true or false is allowed."
24799 msgstr ""
24800
24801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24802 msgid "Please specify an integer value."
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24806 msgid "An integer is expected."
24807 msgstr ""
24808
24809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24810 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24814 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24815 msgstr ""
24816
24817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24818 #, c-format
24819 msgid "Please specify one of %1$s."
24820 msgstr ""
24821
24822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24823 #, c-format
24824 msgid "Try one of %1$s."
24825 msgstr ""
24826
24827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24828 #, c-format
24829 msgid "I guess you mean %1$s."
24830 msgstr ""
24831
24832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24833 #, c-format
24834 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24835 msgstr ""
24836
24837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24838 #, c-format
24839 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24840 msgstr ""
24841
24842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24843 msgid ""
24844 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24848 msgid ""
24849 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24850 "trblTRBL"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24854 msgid ""
24855 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24856 "right, bottom left and top left corner."
24857 msgstr ""
24858
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24860 msgid "Enter something like \\color{white}"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24864 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24868 msgid "auto, last or a number"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24872 msgid ""
24873 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24874 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24875 "defining a listing inset)"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24879 msgid ""
24880 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24881 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24882 "a listing inset)"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24886 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24887 msgstr ""
24888
24889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24890 #, fuzzy, c-format
24891 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24892 msgstr "Manjkajoči argument"
24893
24894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24895 #, fuzzy, c-format
24896 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24897 msgstr "Manjkajoči argument"
24898
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24900 #, fuzzy, c-format
24901 msgid "Parameter %1$s: "
24902 msgstr " Makroukaz: %s: "
24903
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24905 #, fuzzy, c-format
24906 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24907 msgstr "Manjkajoči argument"
24908
24909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24910 #, c-format
24911 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24915 #, fuzzy
24916 msgid "New Page"
24917 msgstr "Zbriši"
24918
24919 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Clear Page"
24922 msgstr "Zbriši"
24923
24924 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24925 msgid "Clear Double Page"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Nom: "
24931 msgstr "velike črke "
24932
24933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Nomenclature Symbol: "
24936 msgstr "Domneva"
24937
24938 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24939 #, fuzzy
24940 msgid "Description: "
24941 msgstr "Opis"
24942
24943 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24944 #, fuzzy
24945 msgid "Sorting: "
24946 msgstr "Formati"
24947
24948 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24949 msgid "Note[[InsetNote]]"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24953 msgid "Greyed out"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24957 #, fuzzy
24958 msgid "HPhantom"
24959 msgstr "esperanto"
24960
24961 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24962 #, fuzzy
24963 msgid "VPhantom"
24964 msgstr "esperanto"
24965
24966 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24967 #, fuzzy
24968 msgid "phantom"
24969 msgstr "esperanto"
24970
24971 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24972 #, fuzzy
24973 msgid "hphantom"
24974 msgstr "esperanto"
24975
24976 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24977 #, fuzzy
24978 msgid "vphantom"
24979 msgstr "esperanto"
24980
24981 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
24982 #, fuzzy
24983 msgid "elsewhere"
24984 msgstr "Resetiraj"
24985
24986 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
24987 msgid "BROKEN: "
24988 msgstr ""
24989
24990 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Ref: "
24993 msgstr "Ref: "
24994
24995 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Equation"
24998 msgstr "Navedek"
24999
25000 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25001 #, fuzzy
25002 msgid "EqRef: "
25003 msgstr "Ref: "
25004
25005 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Page Number"
25008 msgstr "Številka strani"
25009
25010 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25011 #, fuzzy
25012 msgid "Page: "
25013 msgstr "Strani:"
25014
25015 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25016 #, fuzzy
25017 msgid "Textual Page Number"
25018 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
25019
25020 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25021 #, fuzzy
25022 msgid "TextPage: "
25023 msgstr "StranZBesedilom"
25024
25025 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25026 msgid "Standard+Textual Page"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25030 msgid "Ref+Text: "
25031 msgstr ""
25032
25033 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Formatted"
25036 msgstr "Formati"
25037
25038 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Format: "
25041 msgstr "F&ormat:"
25042
25043 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Reference to Name"
25046 msgstr "Sklic"
25047
25048 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
25049 #, fuzzy
25050 msgid "NameRef:"
25051 msgstr "Ime:"
25052
25053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Protected Space"
25056 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25057
25058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Quad Space"
25061 msgstr "&Nadomesti"
25062
25063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Double Quad Space"
25066 msgstr "&Nadomesti"
25067
25068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Enspace"
25071 msgstr "&Nadomesti"
25072
25073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25074 msgid "Enskip"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Protected Horizontal Fill"
25080 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25081
25082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25085 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25086
25087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25090 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25091
25092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25095 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25096
25097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25100 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25101
25102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25105 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25106
25107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25110 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25111
25112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25113 #, fuzzy, c-format
25114 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25115 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25116
25117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25118 #, fuzzy, c-format
25119 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25120 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25121
25122 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
25123 #, fuzzy
25124 msgid "Unknown TOC type"
25125 msgstr "Neznana akcija"
25126
25127 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
25128 msgid "Selection size should match clipboard content."
25129 msgstr ""
25130
25131 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25132 msgid "wrap: "
25133 msgstr ""
25134
25135 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25136 #, fuzzy
25137 msgid "wrap"
25138 msgstr "Odlomek"
25139
25140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Not shown."
25143 msgstr " ni znan"
25144
25145 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25146 msgid "Loading..."
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Converting to loadable format..."
25152 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25153
25154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25155 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25156 msgstr ""
25157
25158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Scaling etc..."
25161 msgstr "Napaka med branjem "
25162
25163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25164 #, fuzzy
25165 msgid "Ready to display"
25166 msgstr "[ni prikazano]"
25167
25168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25169 #, fuzzy
25170 msgid "No file found!"
25171 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25172
25173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Error converting to loadable format"
25176 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25177
25178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25179 msgid "Error loading file into memory"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25183 #, fuzzy
25184 msgid "Error generating the pixmap"
25185 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25186
25187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25188 #, fuzzy
25189 msgid "No image"
25190 msgstr " (Spremenjeno)"
25191
25192 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25193 msgid "Preview loading"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Preview ready"
25199 msgstr "Predogled|#P"
25200
25201 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Preview failed"
25204 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25205
25206 #: src/lengthcommon.cpp:37
25207 msgid "cc[[unit of measure]]"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: src/lengthcommon.cpp:37
25211 #, fuzzy
25212 msgid "dd"
25213 msgstr "Dodaj"
25214
25215 #: src/lengthcommon.cpp:37
25216 msgid "em"
25217 msgstr "em"
25218
25219 #: src/lengthcommon.cpp:38
25220 #, fuzzy
25221 msgid "ex"
25222 msgstr "besedilo"
25223
25224 #: src/lengthcommon.cpp:38
25225 msgid "mu[[unit of measure]]"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: src/lengthcommon.cpp:38
25229 msgid "pc"
25230 msgstr "pc"
25231
25232 #: src/lengthcommon.cpp:39
25233 msgid "pt"
25234 msgstr "pt"
25235
25236 #: src/lengthcommon.cpp:39
25237 msgid "sp"
25238 msgstr "sp"
25239
25240 #: src/lengthcommon.cpp:39
25241 #, fuzzy
25242 msgid "Text Width %"
25243 msgstr "Stalna širina"
25244
25245 #: src/lengthcommon.cpp:40
25246 #, fuzzy
25247 msgid "Column Width %"
25248 msgstr "Širina stolpcev "
25249
25250 #: src/lengthcommon.cpp:40
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Page Width %"
25253 msgstr "Širina oznake"
25254
25255 #: src/lengthcommon.cpp:40
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Line Width %"
25258 msgstr "Širina oznake"
25259
25260 #: src/lengthcommon.cpp:41
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Text Height %"
25263 msgstr "Copyright"
25264
25265 #: src/lengthcommon.cpp:41
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Page Height %"
25268 msgstr "Copyright"
25269
25270 #: src/lyxfind.cpp:138
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Search error"
25273 msgstr "Išči"
25274
25275 #: src/lyxfind.cpp:138
25276 #, fuzzy
25277 msgid "Search string is empty"
25278 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25279
25280 #: src/lyxfind.cpp:366
25281 #, fuzzy
25282 msgid "String found."
25283 msgstr "Niza ni moč najti!"
25284
25285 #: src/lyxfind.cpp:368
25286 #, fuzzy
25287 msgid "String has been replaced."
25288 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25289
25290 #: src/lyxfind.cpp:371
25291 #, fuzzy, c-format
25292 msgid "%1$d strings have been replaced."
25293 msgstr " zamenjanih nizov."
25294
25295 #: src/lyxfind.cpp:1233
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Search text is empty!"
25298 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25299
25300 #: src/lyxfind.cpp:1247
25301 msgid "Invalid regular expression!"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: src/lyxfind.cpp:1252
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Match not found!"
25307 msgstr "Niza ni moč najti!"
25308
25309 #: src/lyxfind.cpp:1256
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Match found!"
25312 msgstr "Niza ni moč najti!"
25313
25314 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
25315 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25316 #, c-format
25317 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25321 #, c-format
25322 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25323 msgstr ""
25324
25325 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25326 #, c-format
25327 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
25331 #, fuzzy
25332 msgid "Cursor not in table"
25333 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25334
25335 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
25336 msgid "Only one row"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
25340 msgid "Only one column"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
25344 #, fuzzy
25345 msgid "No hline to delete"
25346 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25347
25348 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
25349 msgid "No vline to delete"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
25353 #, fuzzy, c-format
25354 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25355 msgstr "Načrt tabele"
25356
25357 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25358 #, fuzzy
25359 msgid "No number"
25360 msgstr "msnumber"
25361
25362 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25363 #, fuzzy
25364 msgid "Number"
25365 msgstr "Številčenje"
25366
25367 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
25368 #, c-format
25369 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
25373 #, c-format
25374 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
25378 #, c-format
25379 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25383 msgid "create new math text environment ($...$)"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25387 msgid "entered math text mode (textrm)"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
25391 msgid "Regular expression editor mode"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
25395 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
25399 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25400 msgstr ""
25401
25402 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25403 msgid "Standard[[mathref]]"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25407 msgid "PrettyRef"
25408 msgstr "LepSkl"
25409
25410 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25411 #, fuzzy
25412 msgid "FormatRef: "
25413 msgstr "F&ormat:"
25414
25415 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25416 #, fuzzy
25417 msgid "optional"
25418 msgstr "&Vodoravno:"
25419
25420 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25421 #, fuzzy
25422 msgid "TeX"
25423 msgstr "LaTeX"
25424
25425 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25426 #, fuzzy
25427 msgid "math macro"
25428 msgstr "ozadje matematike"
25429
25430 #: src/output.cpp:37
25431 #, fuzzy, c-format
25432 msgid ""
25433 "Could not open the specified document\n"
25434 "%1$s."
25435 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25436
25437 #: src/output_plaintext.cpp:136
25438 #, fuzzy
25439 msgid "Abstract: "
25440 msgstr "Povzetek"
25441
25442 #: src/output_plaintext.cpp:148
25443 #, fuzzy
25444 msgid "References: "
25445 msgstr " Sklic: "
25446
25447 #: src/support/Package.cpp:419
25448 #, fuzzy
25449 msgid "LyX binary not found"
25450 msgstr "Niza ni moč najti!"
25451
25452 #: src/support/Package.cpp:420
25453 #, c-format
25454 msgid ""
25455 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: src/support/Package.cpp:539
25459 #, fuzzy, c-format
25460 msgid ""
25461 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25462 "\t%1$s\n"
25463 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25464 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25465 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25466
25467 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25468 #, fuzzy
25469 msgid "File not found"
25470 msgstr "Niza ni moč najti!"
25471
25472 #: src/support/Package.cpp:621
25473 #, c-format
25474 msgid ""
25475 "Invalid %1$s switch.\n"
25476 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25477 msgstr ""
25478
25479 #: src/support/Package.cpp:648
25480 #, c-format
25481 msgid ""
25482 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25483 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25484 msgstr ""
25485
25486 #: src/support/Package.cpp:672
25487 #, c-format
25488 msgid ""
25489 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25490 "%2$s is not a directory."
25491 msgstr ""
25492
25493 #: src/support/Package.cpp:674
25494 #, fuzzy
25495 msgid "Directory not found"
25496 msgstr "Niza ni moč najti!"
25497
25498 #: src/support/debug.cpp:40
25499 #, fuzzy
25500 msgid "No debugging messages"
25501 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25502
25503 #: src/support/debug.cpp:41
25504 msgid "General information"
25505 msgstr "Splošni podatki"
25506
25507 #: src/support/debug.cpp:42
25508 msgid "Program initialisation"
25509 msgstr "Inicializacija programa"
25510
25511 #: src/support/debug.cpp:43
25512 msgid "Keyboard events handling"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: src/support/debug.cpp:44
25516 msgid "GUI handling"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: src/support/debug.cpp:45
25520 msgid "Lyxlex grammar parser"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: src/support/debug.cpp:46
25524 msgid "Configuration files reading"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: src/support/debug.cpp:47
25528 msgid "Custom keyboard definition"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: src/support/debug.cpp:48
25532 msgid "LaTeX generation/execution"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: src/support/debug.cpp:49
25536 msgid "Math editor"
25537 msgstr "Matematični urejevalnik"
25538
25539 #: src/support/debug.cpp:50
25540 msgid "Font handling"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: src/support/debug.cpp:51
25544 msgid "Textclass files reading"
25545 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25546
25547 #: src/support/debug.cpp:52
25548 msgid "Version control"
25549 msgstr "Nadzor različic"
25550
25551 #: src/support/debug.cpp:53
25552 msgid "External control interface"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: src/support/debug.cpp:54
25556 msgid "Undo/Redo mechanism"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: src/support/debug.cpp:55
25560 msgid "User commands"
25561 msgstr "Uporabniški ukazi"
25562
25563 #: src/support/debug.cpp:56
25564 msgid "The LyX Lexer"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: src/support/debug.cpp:57
25568 msgid "Dependency information"
25569 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25570
25571 #: src/support/debug.cpp:58
25572 msgid "LyX Insets"
25573 msgstr "Vstavki LyXa"
25574
25575 #: src/support/debug.cpp:59
25576 msgid "Files used by LyX"
25577 msgstr ""
25578
25579 #: src/support/debug.cpp:60
25580 msgid "Workarea events"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: src/support/debug.cpp:61
25584 msgid "Insettext/tabular messages"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: src/support/debug.cpp:62
25588 msgid "Graphics conversion and loading"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: src/support/debug.cpp:63
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Change tracking"
25594 msgstr "Jezik"
25595
25596 #: src/support/debug.cpp:64
25597 #, fuzzy
25598 msgid "External template/inset messages"
25599 msgstr "Zunanji programi"
25600
25601 #: src/support/debug.cpp:65
25602 msgid "RowPainter profiling"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: src/support/debug.cpp:66
25606 msgid "Scrolling debugging"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: src/support/debug.cpp:67
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Math macros"
25612 msgstr "ozadje matematike"
25613
25614 #: src/support/debug.cpp:68
25615 msgid "RTL/Bidi"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: src/support/debug.cpp:69
25619 msgid "Locale/Internationalisation"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: src/support/debug.cpp:70
25623 #, fuzzy
25624 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25625 msgstr "kot črte|k"
25626
25627 #: src/support/debug.cpp:71
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Find and replace mechanism"
25630 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25631
25632 #: src/support/debug.cpp:72
25633 msgid "Developers' general debug messages"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: src/support/debug.cpp:73
25637 msgid "All debugging messages"
25638 msgstr ""
25639
25640 #: src/support/debug.cpp:152
25641 #, c-format
25642 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: src/support/filetools.cpp:271
25646 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25647 msgstr "sl"
25648
25649 #: src/support/os_win32.cpp:444
25650 #, fuzzy
25651 msgid "System file not found"
25652 msgstr "Niza ni moč najti!"
25653
25654 #: src/support/os_win32.cpp:445
25655 msgid ""
25656 "Unable to load shfolder.dll\n"
25657 "Please install."
25658 msgstr ""
25659
25660 #: src/support/os_win32.cpp:450
25661 #, fuzzy
25662 msgid "System function not found"
25663 msgstr "Niza ni moč najti!"
25664
25665 #: src/support/os_win32.cpp:451
25666 msgid ""
25667 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25668 "Don't know how to proceed. Sorry."
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/support/userinfo.cpp:45
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Unknown user"
25674 msgstr "Neznana beseda:"
25675
25676 #~ msgid "Screen &DPI:"
25677 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25678
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Decimal"
25681 #~ msgstr "Enaslov"
25682
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25685 #~ msgstr "Inštitut"
25686
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Element:Firstname"
25689 #~ msgstr "PrvoIme"
25690
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Element:Fname"
25693 #~ msgstr "&Postavitev:"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Element:Filename"
25697 #~ msgstr "Ime datoteke"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Element:Citation-number"
25701 #~ msgstr "Citat"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Element:Issue-number"
25705 #~ msgstr "msnumber"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Element:SS-Title"
25709 #~ msgstr "Naslov"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25713 #~ msgstr "Koda"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Element:Postcode"
25717 #~ msgstr "Prilepi"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Element:Directory"
25721 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25725 #~ msgstr "Tipkovnica"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "CharStyle"
25729 #~ msgstr "Slog"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Custom:Endnote"
25733 #~ msgstr "opomba"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25737 #~ msgstr "Inštitut"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Custom:Glosse"
25741 #~ msgstr "Kupec"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Middle|d"
25745 #~ msgstr "Sredina"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "caption frame"
25749 #~ msgstr "matematični okvir"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "FrmtRef: "
25753 #~ msgstr "F&ormat:"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "ColorUi"
25757 #~ msgstr "barve"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Publisher ID"
25761 #~ msgstr "Založniki"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Options"
25765 #~ msgstr "&Izbire:"
25766
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Find LyX Text"
25769 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "&Replace with..."
25773 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "Ne&xt"
25777 #~ msgstr "besedilo"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Pre&vious"
25781 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "&Keep case"
25785 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "&Find..."
25789 #~ msgstr "&Najdi:"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "&Next"
25793 #~ msgstr "&Novo"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "&Previous"
25797 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "&Advanced"
25801 #~ msgstr "&Prekliči"
25802
25803 #~ msgid "TheoremTemplate"
25804 #~ msgstr "VzorecIzreka"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Theorem #:"
25808 #~ msgstr "Izrek"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Lemma #:"
25812 #~ msgstr "Lema"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Corollary #:"
25816 #~ msgstr "Korolar"
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Proposition #:"
25820 #~ msgstr "Podmena"
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Conjecture #:"
25824 #~ msgstr "Domneva"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Criterion #:"
25828 #~ msgstr "Kriterij"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "Fact #:"
25832 #~ msgstr "Dejstvo"
25833
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Axiom #:"
25836 #~ msgstr "Aksiom"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Definition #:"
25840 #~ msgstr "Definicija"
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "Example #:"
25844 #~ msgstr "Zgled"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "Condition #:"
25848 #~ msgstr "Pogoj"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Problem #:"
25852 #~ msgstr "Problem"
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Exercise #:"
25856 #~ msgstr "Vaja"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "Remark #:"
25860 #~ msgstr "Pripomba"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Claim #:"
25864 #~ msgstr "Trditev"
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Note #:"
25868 #~ msgstr "Opomba"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Notation #:"
25872 #~ msgstr "Zapis"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "Case #:"
25876 #~ msgstr "Primer"
25877
25878 #~ msgid "Footernote"
25879 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25883 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25887 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Any &word"
25891 #~ msgstr "Ključna beseda"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Thin space"
25895 #~ msgstr "navadna"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Medium space"
25899 #~ msgstr "navadna"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Thick space"
25903 #~ msgstr "navadna"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Negative thin space"
25907 #~ msgstr "navadna"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Negative medium space"
25911 #~ msgstr "navadna"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Negative thick space"
25915 #~ msgstr "navadna"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Inter-word space"
25919 #~ msgstr "Vstavi presledke"
25920
25921 #~ msgid "Date format"
25922 #~ msgstr "Format datuma"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Unknown buffer info"
25926 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "QQuad Space"
25930 #~ msgstr "&Nadomesti"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "&Dummy"
25934 #~ msgstr "Povzetek"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "F&ind:"
25938 #~ msgstr "&Najdi:"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "D&elete"
25942 #~ msgstr "&Zbriši"
25943
25944 #~ msgid "&Default language:"
25945 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25949 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "&BibTeX command:"
25953 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25957 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25961 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25965 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25969 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
25970
25971 #~ msgid "Use input encod&ing"
25972 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Jump to the label"
25976 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
25977
25978 #~ msgid "Merge cells"
25979 #~ msgstr "Združi celice"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Listing settings"
25983 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Anschrift:"
25987 #~ msgstr "Podpis"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Absender:"
25991 #~ msgstr "Glava:"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Zusatz:"
25995 #~ msgstr "Dodatek"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25999 #~ msgstr "VašZnak"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26003 #~ msgstr "VašZnak"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Unterschrift:"
26007 #~ msgstr "Podpis"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Vorwahl:"
26011 #~ msgstr "Navadna:"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Telefon:"
26015 #~ msgstr "Telefon"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Ort:"
26019 #~ msgstr "Kraj"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Datum:"
26023 #~ msgstr "Datum"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Betreff:"
26027 #~ msgstr "Zadeva"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Anrede:"
26031 #~ msgstr "Nagovor"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Gruss:"
26035 #~ msgstr "Pozdrav"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Anlage(n):"
26039 #~ msgstr "Priloge"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Verteiler:"
26043 #~ msgstr "Distributor"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "LangHeader"
26047 #~ msgstr "Glava"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Language Header:"
26051 #~ msgstr "Glava"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Language:"
26055 #~ msgstr "&Jezik:"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "LastLanguage"
26059 #~ msgstr "Jezik"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Last Language:"
26063 #~ msgstr "&Jezik:"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "LangFooter"
26067 #~ msgstr "Noga:"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "End"
26071 #~ msgstr "Encl."
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Text:"
26075 #~ msgstr "Besedilo"
26076
26077 #~ msgid "Strasse"
26078 #~ msgstr "Cesta"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Strasse:"
26082 #~ msgstr "Cesta"
26083
26084 #~ msgid "Land"
26085 #~ msgstr "Dežela"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Land:"
26089 #~ msgstr "Dežela"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "RetourAdresse:"
26093 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "MeinZeichen:"
26097 #~ msgstr "MojiZnaki"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "IhrZeichen:"
26101 #~ msgstr "VašZnak"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26105 #~ msgstr "VašPodpis"
26106
26107 #~ msgid "BLZ"
26108 #~ msgstr "BLZ"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "BLZ:"
26112 #~ msgstr "BLZ"
26113
26114 #~ msgid "Konto"
26115 #~ msgstr "Račun"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Konto:"
26119 #~ msgstr "Račun"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Adresse:"
26123 #~ msgstr "Naslovnik"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Anlagen:"
26127 #~ msgstr "Priloge"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Computer"
26131 #~ msgstr "Izvodi"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Computer:"
26135 #~ msgstr "Izvodi:"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "EmptySection"
26139 #~ msgstr "Razdelek"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Empty Section"
26143 #~ msgstr "Razdelek"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "CloseSection"
26147 #~ msgstr "izbor"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Close Section"
26151 #~ msgstr "izbor"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Insert|n"
26155 #~ msgstr "Vstavi|V"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "View DVI"
26159 #~ msgstr "Ogled|O"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Update DVI"
26163 #~ msgstr "&Osveži"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "View PostScript"
26167 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Update PostScript"
26171 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26175 #~ msgstr "Ni več opomb"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26179 #~ msgstr "Še ni podprto"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26183 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26187 #~ msgstr "Postavka literature"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Branch Settings"
26191 #~ msgstr "Postavka literature"
26192
26193 #~ msgid "Length"
26194 #~ msgstr "Dolžina"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "TeX Code Settings"
26198 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26199
26200 #~ msgid "Float Settings"
26201 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26205 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26209 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26210
26211 #~ msgid "ispell"
26212 #~ msgstr "ispell"
26213
26214 #~ msgid "*.pws"
26215 #~ msgstr "*.pws"
26216
26217 #~ msgid "*.ispell"
26218 #~ msgstr "*.ispell"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Spellchecker error"
26222 #~ msgstr "Črkovalnik"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26226 #~ msgstr ""
26227 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26228 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid ""
26232 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26233 #~ "Maybe it has been killed."
26234 #~ msgstr ""
26235 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26236 #~ "Morda je bil pobit."
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26240 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26244 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26248 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26249
26250 #~ msgid "No Table of contents"
26251 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26252
26253 #~ msgid "Opened inset"
26254 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Opened Box Inset"
26258 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26262 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26266 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26270 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Opened Float Inset"
26274 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26278 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26282 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26286 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Opened Note Inset"
26290 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26294 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Opened table"
26298 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Opened Text Inset"
26302 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26306 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Latex"
26310 #~ msgstr "Datum"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26314 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Toggle Label|L"
26318 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "No file open!"
26322 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26323
26324 #~ msgid "B&rowse..."
26325 #~ msgstr "B&rskaj..."
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26329 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26330
26331 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26332 #~ msgstr "&brez serifov:"
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "Ne&w"
26336 #~ msgstr "&Novo"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "&Postscript driver:"
26340 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Append Parameter"
26344 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26348 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26352 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26356 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "figure"
26360 #~ msgstr "Slika"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "table"
26364 #~ msgstr "Tabela"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "algorithm"
26368 #~ msgstr "Algoritem"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "tableau"
26372 #~ msgstr "Tabela"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "keywords"
26376 #~ msgstr "Ključne besede"
26377
26378 #~ msgid "FAQ|F"
26379 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26380
26381 #~ msgid "Table of Contents|a"
26382 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Slidecontents"
26386 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Progress Contents"
26390 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26394 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26395
26396 #~ msgid "American"
26397 #~ msgstr "ameriško"
26398
26399 #~ msgid "Austrian"
26400 #~ msgstr "avstrijsko"
26401
26402 #~ msgid "British"
26403 #~ msgstr "britansko"
26404
26405 #~ msgid "Canadian"
26406 #~ msgstr "kanadsko"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Gruß:"
26410 #~ msgstr "Pozdrav"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Reference\t"
26414 #~ msgstr "Sklic"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26418 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26422 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26426 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26430 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26434 #~ msgstr "VašZnak"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26438 #~ msgstr "VašPodpis"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26442 #~ msgstr "MojiZnaki"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26446 #~ msgstr "Podpis"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Stadt:"
26450 #~ msgstr "Mesto"
26451
26452 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26453 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "LaTeX default"
26457 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26461 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26465 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Class not found"
26469 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26470
26471 #~ msgid ""
26472 #~ "Layout had to be changed from\n"
26473 #~ "%1$s to %2$s\n"
26474 #~ "because of class conversion from\n"
26475 #~ "%3$s to %4$s"
26476 #~ msgstr ""
26477 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26478 #~ "%1$s v %2$s\n"
26479 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26480 #~ "%3$s v %4$s"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Changed Layout"
26484 #~ msgstr "Znakovni slog"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Unknown layout"
26488 #~ msgstr "Neznana akcija"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26492 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26493
26494 #~ msgid "Display image in LyX"
26495 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26496
26497 #~ msgid "Screen display"
26498 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26499
26500 #~ msgid "Monochrome"
26501 #~ msgstr "črno-belo"
26502
26503 #~ msgid "Grayscale"
26504 #~ msgstr "v sivini"
26505
26506 #~ msgid "%"
26507 #~ msgstr "%"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "&Display:"
26511 #~ msgstr "Zaslon:"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Sca&le:"
26515 #~ msgstr "Povečava:"
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Scr&een Display:"
26519 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26520
26521 #~ msgid "Do not display"
26522 #~ msgstr "Ne prikaži"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Unknown Info: "
26526 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26530 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "<- C&lear"
26534 #~ msgstr "Zbriši"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "A&pply"
26538 #~ msgstr "&Uporabi"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Add"
26542 #~ msgstr "&Dodaj"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "E&mbed"
26546 #~ msgstr "PrvoIme"
26547
26548 #~ msgid "Edit the file externally"
26549 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "&Edit File..."
26553 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26554
26555 #~ msgid "LyX View"
26556 #~ msgstr "Poglej LyX"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "&Center"
26560 #~ msgstr "Sredina"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26564 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26568 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Clear"
26572 #~ msgstr "Zbriši"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26576 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid " writing embedded files."
26580 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid " could not write embedded files!"
26584 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Failed to extract file"
26588 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Copy file failure"
26592 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Failed to embed file"
26596 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26600 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Failed to open file"
26604 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "Sync file failure"
26608 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Packing all files"
26612 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "Failed to write file"
26616 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "Save failure"
26620 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Extra embedded file"
26624 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Plain Text"
26628 #~ msgstr "Umesti"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Enspace|E"
26632 #~ msgstr "&Nadomesti"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Document could not be read"
26636 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26640 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "Properties...|P"
26644 #~ msgstr "Izbire...|I"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "New Line|e"
26648 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Line Break|B"
26652 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "line break"
26656 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26657
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26660 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Links"
26664 #~ msgstr "Seznam"
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26668 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Swap Rows|S"
26672 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Swap Columns|w"
26676 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26680 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "true"
26684 #~ msgstr "Ulica"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "false"
26688 #~ msgstr "Primer"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "&float"
26692 #~ msgstr "Noga"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "S&ubfigure"
26696 #~ msgstr "Po&dslika"
26697
26698 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26699 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26700
26701 #~ msgid "Ca&ption:"
26702 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26703
26704 #~ msgid "Show ERT inline"
26705 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26706
26707 #~ msgid "&Inline"
26708 #~ msgstr "&Vključeno"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26712 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "&Shaded"
26716 #~ msgstr "&Shrani"
26717
26718 #~ msgid "Paper Size"
26719 #~ msgstr "Velikost papirja"
26720
26721 #~ msgid "&Colors"
26722 #~ msgstr "&Barve"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "C&opiers"
26726 #~ msgstr "Izvodi"
26727
26728 #~ msgid "&File formats"
26729 #~ msgstr "Formati &datotek"
26730
26731 #~ msgid "F&ormat:"
26732 #~ msgstr "F&ormat:"
26733
26734 #~ msgid "&GUI name:"
26735 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26736
26737 #~ msgid "External Applications"
26738 #~ msgstr "Zunanji programi"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26742 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "Save/restore window position"
26746 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26747
26748 #~ msgid " every"
26749 #~ msgstr " vsakih"
26750
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "&URL:"
26753 #~ msgstr "&URL"
26754
26755 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26756 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26757
26758 #~ msgid "Default (outer)"
26759 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26760
26761 #~ msgid "Outer"
26762 #~ msgstr "Zunanji"
26763
26764 #~ msgid "&Units:"
26765 #~ msgstr "&Enote:"
26766
26767 #~ msgid "Bahasa"
26768 #~ msgstr "bahasa"
26769
26770 #~ msgid "Magyar"
26771 #~ msgstr "madžarsko"
26772
26773 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26774 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Framed|F"
26778 #~ msgstr "Parametri"
26779
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "Shaded|S"
26782 #~ msgstr "&Oblika:"
26783
26784 #~ msgid "Insert URL"
26785 #~ msgstr "Vstavi URL"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Can't load document class"
26789 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid ""
26793 #~ "The document could not be converted\n"
26794 #~ "into the document class %1$s."
26795 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "&Switch to document"
26799 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
26800
26801 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26802 #~ msgstr "LyX: Ločila"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26806 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Copiers"
26810 #~ msgstr "Izvodi"
26811
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26814 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
26815
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "Boxed"
26818 #~ msgstr "polkrepka"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "Doublebox"
26822 #~ msgstr "Dvojni"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Unknown inset name: "
26826 #~ msgstr "Neznana akcija"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Program Listing "
26830 #~ msgstr "Inicializacija programa"
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Framed"
26834 #~ msgstr "Parametri"
26835
26836 #~ msgid "Url: "
26837 #~ msgstr "Url: "
26838
26839 #~ msgid "HtmlUrl: "
26840 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26844 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "%1$d words in selection."
26848 #~ msgstr "%1$d words checked."
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "%1$d words in document."
26852 #~ msgstr "%1$d words checked."
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "One word in selection."
26856 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "One word in document."
26860 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Count words"
26864 #~ msgstr "Trenutna beseda"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Encoding error"
26868 #~ msgstr "&Kodiranje:"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Placeholders"
26872 #~ msgstr "UmestiTabelo"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "&Right"
26876 #~ msgstr "Desno"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "Case."
26880 #~ msgstr "Primer"
26881
26882 #~ msgid "&Load"
26883 #~ msgstr "&Naloži"
26884
26885 #~ msgid "To &file:"
26886 #~ msgstr "v &datoteko:"
26887
26888 #~ msgid "Co&pies:"
26889 #~ msgstr "&Izvodi:"
26890
26891 #~ msgid "Printer &name:"
26892 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "Columns "
26896 #~ msgstr "Stolpci"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Overprint "
26900 #~ msgstr "Posebni odtis"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Conjecture "
26904 #~ msgstr "Domneva"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "Font st&yle:"
26908 #~ msgstr "Velikost pisave"
26909
26910 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26911 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "Part "
26915 #~ msgstr "Del"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "columns "
26919 #~ msgstr "Stolpci"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "overprint "
26923 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "overlayarea"
26927 #~ msgstr "Prekrivanje"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Corollary_"
26931 #~ msgstr "Korolar"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Definition. "
26935 #~ msgstr "Definicija"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "Example. "
26939 #~ msgstr "Zgled"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Fact. "
26943 #~ msgstr "Dejstvo"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Proof. "
26947 #~ msgstr "Dokaz"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "note: "
26951 #~ msgstr "opomba"
26952
26953 #~ msgid "default"
26954 #~ msgstr "privzeta"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "common"
26958 #~ msgstr "Komentar"
26959
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26962 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Toc"
26966 #~ msgstr "Tema"
26967
26968 #~ msgid "Table of Contents|T"
26969 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "OK"
26973 #~ msgstr "&V redu"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "Chinese"
26977 #~ msgstr "Izvodi"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Upper"
26981 #~ msgstr "Osveži|O"
26982
26983 #~ msgid "Table of contents"
26984 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
26985
26986 #, fuzzy
26987 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26988 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26989
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Number style"
26992 #~ msgstr "Številka"
26993
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "Error closing file"
26996 #~ msgstr "Napaka med branjem "
26997
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "block "
27000 #~ msgstr "Blok"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Corollary.  "
27004 #~ msgstr "Korolar"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "&Caption"
27008 #~ msgstr "Pojasnilo"
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27012 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27013
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "&Label"
27016 #~ msgstr "&Oznaka"
27017
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "A Label for the caption"
27020 #~ msgstr "Pojasnilo"
27021
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "<- P&romote"
27024 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27025
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "D&own"
27028 #~ msgstr "Opravljeno"
27029
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Upd&ate"
27032 #~ msgstr "&Osveži"
27033
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "SubSection"
27036 #~ msgstr "Podrazdelek"
27037
27038 #~ msgid ""
27039 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27040 #~ "font change."
27041 #~ msgstr ""
27042 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27043 #~ "določitev spremembe pisave."
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "Unknown toc list"
27047 #~ msgstr "Neznana akcija"
27048
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "Insert glossary entry"
27051 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "Glo"
27055 #~ msgstr "&Globalni"
27056
27057 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27058 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27059
27060 #~ msgid "&Detach panel"
27061 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27062
27063 #~ msgid "Set limits style"
27064 #~ msgstr "Določi slog limit"
27065
27066 #~ msgid "Set math font"
27067 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27071 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27072
27073 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27074 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27075
27076 #~ msgid "Math Panel|l"
27077 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "Math Panel|P"
27081 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "Show math panel"
27085 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27089 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27093 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27097 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27101 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "Insert math delimiters"
27105 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27106
27107 #~ msgid "E&xtra options"
27108 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27109
27110 #~ msgid "Alig&nment:"
27111 #~ msgstr "&Poravnava:"
27112
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "&From:"
27115 #~ msgstr "&Iz:"
27116
27117 #~ msgid "&Converters"
27118 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27119
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "#*"
27122 #~ msgstr "*"
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "PrettyRef: "
27126 #~ msgstr "LepSkl"
27127
27128 #~ msgid "Opening child document "
27129 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "Special Insets|S"
27133 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27134
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "Insets|n"
27137 #~ msgstr "Vstavi|V"