]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
cosmetics, incidently fixing bug 1458
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.77 2005/07/16 15:17:34 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "V redu"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 #, fuzzy
82 msgid "Label:|#L"
83 msgstr "Oznaka...|z"
84
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
114 msgid "Cancel|^["
115 msgstr "Preklièi|^["
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 #, fuzzy
121 msgid "Update|#U"
122 msgstr "Osve¾i|O"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Database:|#D"
127 msgstr "Zbirka podatkov:"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #, fuzzy
132 msgid "Style:|#S"
133 msgstr "Slog:  "
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#B"
143 msgstr "Brskaj..."
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 #, fuzzy
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Postavka literature"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
151 #, fuzzy
152 msgid "Styles:|#y"
153 msgstr "Slog:  "
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 #, fuzzy
158 msgid "Browse...|#r"
159 msgstr "Brskaj..."
160
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
184 #, fuzzy
185 msgid "Apply|#A"
186 msgstr "Uporabi"
187
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
200 #, fuzzy
201 msgid "Restore|#R"
202 msgstr "&Obnovi"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
205 #, fuzzy
206 msgid "Content:|#o"
207 msgstr "VsebinaProsojnice"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
210 #, fuzzy
211 msgid "Box Type|#T"
212 msgstr "LaTeX|#T"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 msgid "Has Inner Box"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
219 #, fuzzy
220 msgid "Vertical Alignment"
221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Width Unit"
226 msgstr "©irina"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
230 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
231 #, fuzzy
232 msgid "Width"
233 msgstr "©irina"
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
237 #, fuzzy
238 msgid "Special"
239 msgstr "Posebnopismo"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
242 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "Horizontal Alignment"
248 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
253 #, fuzzy
254 msgid "Height"
255 msgstr "Vi¹ina"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
258 #, fuzzy
259 msgid "Height Unit"
260 msgstr "Vi¹ina"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
264 #: src/frontends/controllers/character.C:45
265 #: src/frontends/controllers/character.C:71
266 #: src/frontends/controllers/character.C:105
267 #: src/frontends/controllers/character.C:171
268 #: src/frontends/controllers/character.C:201
269 #: src/frontends/controllers/character.C:255
270 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
271 #, fuzzy
272 msgid "Reset"
273 msgstr "Ref: "
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
277 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
280 #, fuzzy
281 msgid "Parbox"
282 msgstr "Del"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
286 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
287 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
288 msgid "Minipage"
289 msgstr "Ministran"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
292 msgid "Branch:|#B"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #, fuzzy
300 msgid "Close|^[^M"
301 msgstr "Zapri|^["
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
304 #, fuzzy
305 msgid "Update|#Uu"
306 msgstr "Osve¾i|O"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
309 #, fuzzy
310 msgid "Reject change|#R"
311 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
314 #, fuzzy
315 msgid "Next change|#N"
316 msgstr " (Spremenjeno)"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
319 #, fuzzy
320 msgid "Accept change|#A"
321 msgstr "Sprejeto"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
324 msgid "Changed by:"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #, fuzzy
329 msgid "author"
330 msgstr "Avtor"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "date"
335 msgstr "Osve¾i|#U"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "on:"
340 msgstr "Kraj"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #, fuzzy
344 msgid "Family:|#F"
345 msgstr "Dru¾ina:|#D"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #, fuzzy
349 msgid "Series:|#S"
350 msgstr "Vrsta:|#V"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #, fuzzy
354 msgid "Shape:|#H"
355 msgstr "Oblika:|#O"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #, fuzzy
359 msgid "Color:|#C"
360 msgstr "Barve"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
364 #, fuzzy
365 msgid "Language:|#L"
366 msgstr "Jezik"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
369 #, fuzzy
370 msgid "Toggle on all these|#T"
371 msgstr "Vklopi vse te|#T"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
374 #, fuzzy
375 msgid "These are never toggled"
376 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 #, fuzzy
381 msgid "Size:|#z"
382 msgstr "Velikost:|#L"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
385 #, fuzzy
386 msgid "These are always toggled"
387 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #, fuzzy
391 msgid "Misc:|#M"
392 msgstr "Razno"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
395 #, fuzzy
396 msgid "Inset keys:|#I"
397 msgstr "Vstavi|V"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
400 #, fuzzy
401 msgid "Bibliography keys:|#k"
402 msgstr "Postavka literature"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #, fuzzy
406 msgid "Info:"
407 msgstr "Podatki"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
410 msgid "@4->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
415 msgid "@9+"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 msgid "@8->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 msgid "@2->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 msgid "Search"
428 msgstr "I¹èi"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
431 #, fuzzy
432 msgid "Regular Expression|#x"
433 msgstr "Uporabi regularni izraz"
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
437 #, fuzzy
438 msgid "Case sensitive|#C"
439 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
442 msgid "Previous|#P"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
446 #, fuzzy
447 msgid "Next|#N"
448 msgstr "Nova...|N"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
451 #, fuzzy
452 msgid "Full author list|#F"
453 msgstr "Floatflt|#F"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
456 msgid "Force upper case|#u"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
460 #, fuzzy
461 msgid "Text before:|#b"
462 msgstr "Besedilo prej|#p"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
465 #, fuzzy
466 msgid "Text after:|#T"
467 msgstr "Besedilo po"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
470 msgid "tabbed folder"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
474 msgid "R|#R"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
478 msgid "G|#G"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
482 msgid "B|#B"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
486 msgid "H|#H"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
490 #, fuzzy
491 msgid "S|#S"
492 msgstr "za"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
495 msgid "V|#V"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
499 #, fuzzy
500 msgid "Save as Document Defaults|#v"
501 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
504 msgid "Use Class Defaults|#C"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
508 msgid "Dimensions"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
512 #, fuzzy
513 msgid "Size:|#S"
514 msgstr "Velikost:|#L"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
520 #, fuzzy
521 msgid "Width:|#W"
522 msgstr "©irina"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
527 #, fuzzy
528 msgid "Height:|#H"
529 msgstr "Vi¹ina"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
533 msgid "Orientation"
534 msgstr "Usmeritev"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
537 #, fuzzy
538 msgid "Portrait|#r"
539 msgstr "Pokonèno|#o"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
542 #, fuzzy
543 msgid "Landscape|#L"
544 msgstr "preèno"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
547 msgid "Margins"
548 msgstr "Robovi"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
551 #, fuzzy
552 msgid "Custom sizes|#M"
553 msgstr "Kupec"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
556 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
560 #, fuzzy
561 msgid "Top:|#T"
562 msgstr "&Vrh"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
565 #, fuzzy
566 msgid "Bottom:|#B"
567 msgstr "&Dno"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
570 #, fuzzy
571 msgid "Inner:|#I"
572 msgstr "Vstavi|V"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
575 #, fuzzy
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Drugo...|#R"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
580 #, fuzzy
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 #, fuzzy
586 msgid "Headsep:|#d"
587 msgstr "Loèitev glave:|#d"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 #, fuzzy
591 msgid "Footskip:|#F"
592 msgstr "Preskok noge:|#F"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
595 #, fuzzy
596 msgid "Sides"
597 msgstr "Prosojnica"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Separation"
601 msgstr "Separacija"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 #, fuzzy
605 msgid "Columns"
606 msgstr "Stolpci"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 #, fuzzy
610 msgid "Fonts:|#F"
611 msgstr "Pisava: "
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
614 #, fuzzy
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Velikost pisave:|#O"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
619 #, fuzzy
620 msgid "Class:|#C"
621 msgstr "Ukaz:|#U"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
624 #, fuzzy
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Slog strani:|#S"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
629 #, fuzzy
630 msgid "Spacing:|#g"
631 msgstr "Razmiki|#g"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
634 #, fuzzy
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Dodatne izbire"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 #, fuzzy
640 msgid "Default Skip:|#u"
641 msgstr "privzeta"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgid "One|#n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgid "Two|#T"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 msgid "One|#e"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 msgid "Two|#w"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
660 #, fuzzy
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Zamik"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 #, fuzzy
666 msgid "Skip|#K"
667 msgstr "Preskok|#P"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 #, fuzzy
672 msgid "Encoding:|#E"
673 msgstr "Kodiranje"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
676 #, fuzzy
677 msgid "Quote Style:|#Q"
678 msgstr "Slog narekovajev    "
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
681 #, fuzzy
682 msgid "Float Placement:|#L"
683 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
686 #, fuzzy
687 msgid "Section number depth:"
688 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
691 #, fuzzy
692 msgid "Table of contents depth:"
693 msgstr "Vsebinsko kazalo"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
696 #, fuzzy
697 msgid "PS Driver:|#S"
698 msgstr "Vrsta:|#V"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Use AMS Math:|#M"
703 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Sectioned bibliography|#e"
708 msgstr "Postavka literature"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
711 #, fuzzy
712 msgid "Citation Style:|#C"
713 msgstr "Stil citiranja|#c"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
716 #, fuzzy
717 msgid "Bullet depth"
718 msgstr "Pike"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
721 #, fuzzy
722 msgid "LaTeX:|#L"
723 msgstr "LaTeX|#L"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
726 #, fuzzy
727 msgid "1|#1"
728 msgstr "1|#1"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
731 msgid "2|#2"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
735 msgid "3|#3"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
739 msgid "4|#4"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
743 #, fuzzy
744 msgid "Standard|#S"
745 msgstr "Standardno"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 #, fuzzy
749 msgid "Maths|#M"
750 msgstr "Matematika|#M"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
753 msgid "Ding 1|#D"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
757 msgid "Ding 2|#i"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
761 msgid "Ding 3|#n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
765 msgid "Ding 4|#g"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
769 msgid "New Branch:|#N"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
774 #, fuzzy
775 msgid "Add|#d"
776 msgstr "Dodaj|#o"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Remove|#e"
781 msgstr "&Obnovi"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 #, fuzzy
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Dostopni sklici"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
789 msgid "Activated Branches:"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
793 msgid "@5->"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "ozadje matematike"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
802 #, fuzzy
803 msgid "Modify"
804 msgstr "Spremeni|#S"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
809 #, fuzzy
810 msgid "Status"
811 msgstr "Mesto"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
814 #, fuzzy
815 msgid "Open|#O"
816 msgstr "Odpri...|O"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
819 #, fuzzy
820 msgid "Collapsed|#C"
821 msgstr "Ukaz:|#U"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
824 #, fuzzy
825 msgid "Inlined View|#I"
826 msgstr "Vstavi|V"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
831 #, fuzzy
832 msgid "File:|#F"
833 msgstr "Datoteka|D"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
836 #, fuzzy
837 msgid "Edit File...|#E"
838 msgstr "Datoteka EPS|#E"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
841 #, fuzzy
842 msgid "Template:|#T"
843 msgstr "Vzorci"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
846 #, fuzzy
847 msgid "Draft|#D"
848 msgstr "privzeta"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
851 msgid "Show in LyX|#S"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 #, fuzzy
857 msgid "Display:|#D"
858 msgstr "Ne prika¾i|#N"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
861 #, fuzzy
862 msgid "Scale:|#l"
863 msgstr "manj¹a"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
869 msgid "%"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
873 #, fuzzy
874 msgid "Angle:|#n"
875 msgstr "Kot:|#L"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 msgid "Origin:|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
891 #, fuzzy
892 msgid "x"
893 msgstr "besedilo"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
899 msgid "y"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
903 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
907 #, fuzzy
908 msgid "Get from File|#G"
909 msgstr "v datoteko"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
912 #, fuzzy
913 msgid "Right top:|#t"
914 msgstr "Desno"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
918 #, fuzzy
919 msgid "Left bottom:|#L"
920 msgstr "Levo"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
923 #, fuzzy
924 msgid "Format:|#t"
925 msgstr "Formati"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
928 #, fuzzy
929 msgid "Option:|#p"
930 msgstr "Odpri...|O"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
933 #, fuzzy
934 msgid "Directory:|#D"
935 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 msgid "Pattern:|#P"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
942 #, fuzzy
943 msgid "Filename:|#F"
944 msgstr "Ime datoteke:|#I"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 #, fuzzy
949 msgid "Rescan|#R"
950 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
953 #, fuzzy
954 msgid "Home|#H"
955 msgstr "Pomoè|P"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 msgid "User1|#1"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
962 msgid "User2|#2"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 #, fuzzy
968 msgid "Placement"
969 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
972 #, fuzzy
973 msgid "Page of floats|#P"
974 msgstr "Stolpci strani"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "% strani"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
982 #, fuzzy
983 msgid "Top of the page|#T"
984 msgstr "% strani"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
987 msgid "Here, if possible|#r"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
991 #, fuzzy
992 msgid "Span columns|#S"
993 msgstr "Posebna celica"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
996 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Alternatives|#l"
1002 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1005 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Document default|#D"
1011 msgstr "Videz spisa"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Rotate sideways|#o"
1016 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Output"
1022 msgstr "Izhodi"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Edit|#E"
1027 msgstr "Uredi|U"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1032 #, fuzzy
1033 msgid "LyX View"
1034 msgstr "Poglej DVI"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Draft mode|#o"
1039 msgstr "Matematièni naèin"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Do not unzip|#u"
1044 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Scale:|#S"
1049 msgstr "manj¹a"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Right top:|#R"
1054 msgstr "Desno"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1057 msgid "X"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1061 msgid "Y"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1065 msgid "Units|#U"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1069 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Get from file|#G"
1075 msgstr "v datoteko"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1079 msgid "Rotation"
1080 msgstr "Zasuk"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1083 #, fuzzy
1084 msgid "LaTeX options:|#L"
1085 msgstr "dodatne izbire"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1088 msgid "deg"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Subfigure:|#S"
1094 msgstr "Podslika|#q"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Angle:|#A"
1099 msgstr "Kot:|#L"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Load|#L"
1104 msgstr "Nalo¾i|#l"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1107 #, fuzzy
1108 msgid "File name:|#F"
1109 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Visible space|#s"
1114 msgstr "Vidni presledek|#s"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Verbatim|#V"
1119 msgstr "Dobesedno"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use input|#U"
1124 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Use include|#i"
1129 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Preview|#P"
1134 msgstr "Tiskalnik"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1137 msgid ""
1138 "()\n"
1139 "Both|#B"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 ")\n"
1146 "Right|#R"
1147 msgstr "Desno"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "(\n"
1153 "Left|#L"
1154 msgstr "Levo"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Rows:"
1160 msgstr "Vrstice"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Columns:"
1166 msgstr "Stolpci"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Vertical align:|#V"
1171 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Functions:"
1181 msgstr "Funkcije"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1189 msgid "Misc"
1190 msgstr "Razno"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1194 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Dots"
1197 msgstr "Spisi"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Negative|#N"
1202 msgstr "Navigacija|N"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Neg Medium|#E"
1207 msgstr "navadna"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1210 msgid "Neg Thick|#T"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1214 msgid "Thick|#H"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1218 #, fuzzy
1219 msgid "2Quadratin|#2"
1220 msgstr "Separacija"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1223 msgid "Quadratin|#Q"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1227 msgid "Thin|#I"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Medium|#M"
1233 msgstr "navadna"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1236 #, fuzzy
1237 msgid "textrm"
1238 msgstr "besedilo"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Type"
1244 msgstr "Vrsta"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1247 #, fuzzy
1248 msgid "LyX Note|#N"
1249 msgstr "Opomba|O"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Comment|#o"
1254 msgstr "Komentar"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1257 msgid "Greyed out|#G"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1263 msgid "Alignment"
1264 msgstr "Poravnava"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Text"
1269 msgstr "besedilo"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Line spacing:|#s"
1274 msgstr "Presledki"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1277 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No Indent|#d"
1283 msgstr "Zapis"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Right|#R"
1288 msgstr "Desno"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Left|#L"
1296 msgstr "Levo"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Block|#B"
1301 msgstr "Blok"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Center|#C"
1308 msgstr "Sredina"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1311 msgid "Save"
1312 msgstr "Shrani"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Scale & Resolution"
1317 msgstr "Re¹itev"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Fonts used"
1322 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Roman:|#R"
1327 msgstr "pokonèna"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 msgstr "brez serifov"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Typewriter:|#T"
1337 msgstr "pisalni stroj"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1340 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Zoom %:|#Z"
1346 msgstr "Razteg %|#R"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Screen DPI:|#D"
1351 msgstr "DPI zaslona|#D"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Tiny:"
1357 msgstr "drobna"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smallest:"
1363 msgstr "najmanj¹a"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Smaller:"
1369 msgstr "manj¹a"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Small:"
1375 msgstr "majhna"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Normal:"
1381 msgstr "navadna"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Large:"
1387 msgstr "velika"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Larger:"
1393 msgstr "veèja"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Largest:"
1399 msgstr "najveèja"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Huge:"
1405 msgstr "ogromna"
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Huger:"
1410 msgstr "ogromna"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Size"
1415 msgstr "Velikost:|#L"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1418 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Normal Font:|#N"
1424 msgstr "Polkrepki slog|k"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Bold Font:|#B"
1429 msgstr "Polkrepki slog|k"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 msgstr "Kodiranje"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1437 msgid "Layout & Bindings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1441 #, fuzzy
1442 msgid "User Interface file:|#U"
1443 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Bind file:|#f"
1448 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Browse...|#w"
1454 msgstr "Brskaj..."
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1457 msgid "LyX objects:|#L"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1473 msgid "Modify|#M"
1474 msgstr "Spremeni|#S"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1477 msgid "Auto region delete|#A"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1483 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1486 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Wheel mouse jump:"
1492 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Autosave interval:"
1497 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Graphics display:|#G"
1502 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Instant Preview:|#p"
1507 msgstr "Tiskalnik"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Real name : |#R"
1512 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1515 msgid "Email address : |#E"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Spell command:|#S"
1521 msgstr "èakalni ukaz"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Alternative language:|#a"
1526 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Escape characters:|#e"
1531 msgstr "Posebno:|#S"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Personal dictionary:|#d"
1536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1539 msgid "Accept compound words|#w"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Use input encoding|#i"
1545 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Advanced Options"
1550 msgstr "Znakovni slog"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1554 msgid "Interface"
1555 msgstr "Vmesnik"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Language Options"
1560 msgstr "Ministran"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Package:|#P"
1565 msgstr "% strani|#s"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Default language:|#l"
1570 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1573 #, fuzzy
1574 msgid ""
1575 "Keyboard\n"
1576 "map|#K"
1577 msgstr "Kljuèna beseda"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1580 #, fuzzy
1581 msgid "1st:|#1"
1582 msgstr "1|#1"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1585 #, fuzzy
1586 msgid "2nd:|#2"
1587 msgstr "Datoteka|D"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Browse...|#o"
1592 msgstr "Brskaj..."
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1595 msgid "RtL support|#R"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1599 msgid "Auto begin|#b"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Use babel|#U"
1605 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Mark foreign|#M"
1610 msgstr "Znak vkljuèen"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1613 msgid "Auto finish|#f"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Global|#G"
1619 msgstr "Floatflt|#F"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Command start:|#s"
1624 msgstr "Ukaz:|#U"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Command end:|#e"
1629 msgstr "Ukaz:|#U"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1632 #, fuzzy
1633 msgid "All formats:|#l"
1634 msgstr "Formati"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Format:|#F"
1641 msgstr "Formati"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1644 #, fuzzy
1645 msgid "GUI name:|#G"
1646 msgstr "Ime:"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Shortcut:|#S"
1651 msgstr "Bli¾njica|#B"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Extension:|#E"
1656 msgstr "Pripona|#P"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Viewer:|#V"
1661 msgstr "Ogled|O"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Editor:|#i"
1666 msgstr "OpombaUredniku"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1677 msgid "Add|#A"
1678 msgstr "Dodaj|#o"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Pretvorniki"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Od|#O"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Converter:|#C"
1704 msgstr "Pretvorniki"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Extra flags:|#E"
1709 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1712 #, fuzzy
1713 msgid "All copiers:|#l"
1714 msgstr "Pretvorniki"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Copier:|#C"
1719 msgstr "Barve"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Default path:|#p"
1724 msgstr "privzeta"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1737 msgid "Browse..."
1738 msgstr "Brskaj..."
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Template path:|#T"
1743 msgstr "Vzorci"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1746 msgid "Temp dir:|#d"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Check last files:|#C"
1752 msgstr "Izberi vzorec"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Last file count:|#L"
1757 msgstr "Seznam tabel"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1760 msgid "Backup path:|#B"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1764 #, fuzzy
1765 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1766 msgstr "Vrsta:|#V"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1769 #, fuzzy
1770 msgid "PATH prefix:|#T"
1771 msgstr "Vrsta:"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Date format:|#f"
1776 msgstr "Osve¾i|#U"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Name:"
1783 msgstr "Ime:"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Adapt output"
1788 msgstr "prilagodi izhod"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Printer Command and Flags"
1793 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Command:"
1798 msgstr "ukaz"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Page range:"
1803 msgstr "obseg strani"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Copies:"
1808 msgstr "Izvodi"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Reverse:"
1813 msgstr "obrnjeno"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1816 #, fuzzy
1817 msgid "To printer:"
1818 msgstr "na tiskalnik"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1821 #, fuzzy
1822 msgid "File extension:"
1823 msgstr "pripona datoteke"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Spool command:"
1828 msgstr "èakalni ukaz"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Paper type:"
1833 msgstr "vrsta papirja"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Even pages:"
1838 msgstr "sode strani"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Odd pages:"
1843 msgstr "lihe strani"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Collated:"
1848 msgstr "primerjano"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Landscape:"
1853 msgstr "preèno"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1856 #, fuzzy
1857 msgid "To file:"
1858 msgstr "v datoteko"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Extra options:"
1863 msgstr "Dodatne izbire"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Spool printer prefix:"
1868 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Paper size:"
1873 msgstr "velikost papirja"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1876 msgid "Plain text line length:|#A"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1880 #, fuzzy
1881 msgid "TeX encoding:|#T"
1882 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Default paper size:|#p"
1887 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1890 msgid "Outside Code Interaction"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Plain text roff:|#r"
1896 msgstr "Tiskalnik"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Checktex:|#c"
1901 msgstr "Sredina"
1902
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1904 #, fuzzy
1905 msgid "DVI paper option:|#D"
1906 msgstr "dodatne izbire"
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1909 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1913 #, fuzzy
1914 msgid "BibTeX:|#B"
1915 msgstr "BibTeX"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Index:|#I"
1920 msgstr "Vstavi|V"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1923 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1928 msgid "Pages"
1929 msgstr "Strani"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Destination"
1934 msgstr "Posvetilo"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1938 msgid "Copies"
1939 msgstr "Izvodi"
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Sorted|#S"
1944 msgstr "Mesto"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1947 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Reverse order|#R"
1953 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Number:|#N"
1958 msgstr "©tevilka"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Odd numbered pages|#O"
1963 msgstr "Natisni le lihe strani"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Even numbered pages|#E"
1968 msgstr "Natisni le sode strani"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Printer:|#P"
1973 msgstr "Tiskalnik"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1976 msgid "All|#l"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1980 #, fuzzy
1981 msgid "From:|#m"
1982 msgstr "Od|#O"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Sort|#S"
1987 msgstr "Mesto"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Document:|#D"
1992 msgstr "Spisi|S"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Name:|#N"
1998 msgstr "Ime:"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Label:|#e"
2003 msgstr "Oznaka...|z"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Go to|#G"
2008 msgstr "&Dno"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Find:|#F"
2013 msgstr "Datoteka|D"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Replace with:|#w"
2018 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2021 msgid "Find next"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Replace|#R"
2028 msgstr "Zamenjaj"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Match word|#M"
2033 msgstr "Matematièni naèin"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Replace all|#a"
2038 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2041 msgid "Search backwards|#S"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Export format:|#E"
2047 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Command:|#C"
2052 msgstr "ukaz"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2055 msgid "Word count:"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Unknown:"
2061 msgstr "neznan"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2064 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Replacement:"
2067 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Suggestions:|#g"
2072 msgstr "Vpra¹anje"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Ignore|#I"
2077 msgstr "Prezri"
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Ignore All|#g"
2082 msgstr "Prezri"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2085 msgid "0 %"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Append Column|#A"
2091 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Delete Column|#O"
2096 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Append Row|#p"
2101 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Delete Row|#w"
2106 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Set Borders|#S"
2111 msgstr "Nastavi meje|#S"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Unset Borders|#U"
2116 msgstr "Nastavi meje|#S"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Longtable|#L"
2121 msgstr "Dolga tabela"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2127 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Spec. Table"
2132 msgstr "&Presledek zgoraj"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2136 msgid "Fixed Width"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Borders"
2143 msgstr "Meje"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2147 #, fuzzy
2148 msgid "H. Alignment"
2149 msgstr "Poravnava"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Special column"
2154 msgstr "Posebna celica"
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2158 msgid " |#W"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Top|#t"
2165 msgstr "&Vrh"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Bottom|#B"
2171 msgstr "&Dno"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Right|#r"
2177 msgstr "Desno"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Left|#e"
2183 msgstr "Levo"
2184
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Right|#i"
2190 msgstr "Desno"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Top|#p"
2196 msgstr "&Vrh"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Middle|#M"
2201 msgstr "Sredina"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Bottom|#o"
2207 msgstr "&Dno"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2211 #, fuzzy
2212 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2213 msgstr "Poravnava"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2217 msgid " |#L"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2222 #, fuzzy
2223 msgid "V. Alignment"
2224 msgstr "Poravnava"
2225
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Block|#k"
2229 msgstr "Blok"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Special Cell"
2234 msgstr "Posebnopismo"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Special Multicolumn"
2239 msgstr "Veèstolpèna|s"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Middle|#d"
2244 msgstr "Sredina"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Multicolumn|#M"
2249 msgstr "Veèstolpèna|s"
2250
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Use Minipage|#s"
2254 msgstr "Ministran"
2255
2256 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2261 msgid "On"
2262 msgstr "vkljuèeno"
2263
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Page break on the current row|#B"
2267 msgstr "Ni moè tiskati"
2268
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2277 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
2279 msgid "Double"
2280 msgstr "Dvojni"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Header"
2286 msgstr "Glava"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2289 #, fuzzy
2290 msgid "First Header"
2291 msgstr "DesnaGlava"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Footer"
2296 msgstr "Noga"
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Last Footer"
2301 msgstr "Zadnja noga"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Is Empty"
2307 msgstr "Globina"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Border Above"
2312 msgstr "Meje"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Border Below"
2317 msgstr "Meje"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Contents"
2323 msgstr "VsebinaProsojnice"
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2326 msgid "Show Path|#P"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2330 msgid "Run TeXhash|#T"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2334 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Keyword:|#K"
2337 msgstr "Kljuèna beseda"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Replace|^R"
2342 msgstr "Zamenjaj"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Keyword:"
2347 msgstr "Kljuèna beseda"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Selection:|#S"
2352 msgstr "izbor"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2355 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Thesaurus entries:"
2358 msgstr "Tezaver"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Type:|#T"
2363 msgstr "Vrsta:"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2366 #, fuzzy
2367 msgid "URL:|#U"
2368 msgstr "URL...|U"
2369
2370 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2371 msgid "HTML type|#H"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Spacing:|#S"
2377 msgstr "Razmiki|#g"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Value:|#V"
2382 msgstr "Vrednost"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Protect:|#P"
2387 msgstr "Tiskalnik"
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Outer|#O"
2392 msgstr "Drugi ("
2393
2394 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Default|#D"
2397 msgstr "privzeta"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Citation Style"
2402 msgstr "Stil citiranja|#c"
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2405 msgid "&Jurabib"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2409 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Natbib"
2415 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2418 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Default (numerical)"
2424 msgstr "privzeta"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2427 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Natbib &style:"
2433 msgstr "Stil citiranja|#c"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2436 #, fuzzy
2437 msgid "S&ectioned bibliography"
2438 msgstr "Literatura"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2441 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2442 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2446 #, fuzzy
2447 msgid "A&vailable Branches:"
2448 msgstr "Dostopni sklici"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2454 msgid "Name"
2455 msgstr "Ime"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2458 msgid "Activated"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2462 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2463 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Color"
2467 msgstr "Barve"
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2470 #, fuzzy
2471 msgid "The available branches"
2472 msgstr "Dostopni sklici"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2475 msgid "(&De)activate"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Toggle the selected branch"
2481 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Alter Co&lor..."
2486 msgstr "drugo..."
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2489 msgid "Define or change background color"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Remove"
2498 msgstr "&Obnovi"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Remove the selected branch"
2503 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&New:"
2508 msgstr "besedilo"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2515 msgid "&Add"
2516 msgstr "&Dodaj"
2517
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2519 msgid "Add a new branch to the list"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&First level"
2525 msgstr "DesnaGlava"
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Size:"
2533 msgstr "Velikost:|#L"
2534
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2539 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2540 #, fuzzy
2541 msgid "default"
2542 msgstr "privzeta"
2543
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2548 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2549 msgid "Tiny"
2550 msgstr "drobna"
2551
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2556 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2557 msgid "Smallest"
2558 msgstr "najmanj¹a"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2564 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2565 msgid "Smaller"
2566 msgstr "manj¹a"
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2572 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2573 msgid "Small"
2574 msgstr "majhna"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2580 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2581 msgid "Normal"
2582 msgstr "navadna"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2588 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2589 msgid "Large"
2590 msgstr "velika"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2596 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2597 msgid "Larger"
2598 msgstr "veèja"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2604 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2605 msgid "Largest"
2606 msgstr "najveèja"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2612 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2613 msgid "Huge"
2614 msgstr "ogromna"
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2620 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2621 msgid "Huger"
2622 msgstr "ogromnej¹a"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2625 msgid "&Second level"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2629 msgid "&Third level"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2633 msgid "Fou&rth level"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Document &class:"
2639 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Class Settings"
2644 msgstr "Izbire"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Options:"
2649 msgstr "Izbire"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2652 msgid "Postscript &driver:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Language:"
2659 msgstr "Jezik"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Use language's default encoding"
2664 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Encoding:"
2669 msgstr "Kodiranje"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Quote Style:"
2674 msgstr "Slog narekovajev    "
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Top:"
2679 msgstr "&Vrh"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Bottom:"
2684 msgstr "&Dno"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Inner:"
2689 msgstr "Vstavi|V"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2692 #, fuzzy
2693 msgid "O&uter:"
2694 msgstr "Drugo...|#R"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Margins:"
2699 msgstr "Robovi"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Foot skip:"
2704 msgstr "Preskok noge:|#F"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Head &sep:"
2709 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Head &height:"
2714 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2717 msgid "&Use AMS math package automatically"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Use AMS &math package"
2723 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Numbering"
2728 msgstr "©tevilka"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&List in Table of Contents"
2733 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2738 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2739 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2740 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2741 msgid "Example"
2742 msgstr "Zgled"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Numbered"
2747 msgstr "©tevilka"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2750 msgid "Appears in TOC"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Example numbering and table of contents"
2756 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Paper Size"
2761 msgstr "velikost papirja"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Height:"
2769 msgstr "Vi¹ina"
2770
2771 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Width:"
2779 msgstr "©irina"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2782 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Portrait"
2788 msgstr "Pokonèno|#o"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&Landscape"
2793 msgstr "preèno"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Page &style:"
2798 msgstr "Slog strani:|#S"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2801 msgid "Style used for the page header and footer"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Two-sided document"
2807 msgstr "Nov spis"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2810 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2814 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Version"
2817 msgstr "Razlièica...|i"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Version goes here"
2822 msgstr "Nadzor razlièic"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2825 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2826 msgid "Credits"
2827 msgstr "Zasluge"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2831 msgid "Copyright"
2832 msgstr "Copyright"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2861 msgid "&Close"
2862 msgstr "&Zapri"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2865 #, fuzzy
2866 msgid "LyX: Enter text"
2867 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Dummy"
2872 msgstr "Povzetek"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2876 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2877 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2878 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2879 msgid "&Cancel"
2880 msgstr "&Preklièi"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Key:"
2885 msgstr "Kljuè"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2889 #, fuzzy
2890 msgid "The bibliography key"
2891 msgstr "Literatura"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Label:"
2897 msgstr "Oznaèevanje"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2901 #, fuzzy
2902 msgid "The label as it appears in the document"
2903 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2921 msgid "&OK"
2922 msgstr "&V redu"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2925 #, fuzzy
2926 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2927 msgstr "Zbirka podatkov:"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Browse..."
2937 msgstr "Brskaj..."
2938
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Enter BibTeX database name"
2942 msgstr "Zbirka podatkov:"
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2953 msgid "New Item"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Available BibTeX databases"
2959 msgstr "Zbirka podatkov:"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2968 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2969 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2970 msgid "Cancel"
2971 msgstr "Preklièi"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2974 #, fuzzy
2975 msgid "St&yle"
2976 msgstr "Slog:  "
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2979 #, fuzzy
2980 msgid "The BibTeX style"
2981 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Databa&ses"
2986 msgstr "Zbirka podatkov:"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2989 #, fuzzy
2990 msgid "BibTeX database to use"
2991 msgstr "Zbirka podatkov:"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Selected BibTeX databases"
2996 msgstr "Zbirka podatkov:"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Add..."
3002 msgstr "&Dodaj"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Add a BibTeX database file"
3007 msgstr "Zbirka podatkov:"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Delete"
3012 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3015 msgid "Remove the selected database"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Chose a style file"
3021 msgstr "Izberi vzorec"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Choose a style file"
3026 msgstr "Izberi vzorec"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3029 #, fuzzy
3030 msgid "all cited references"
3031 msgstr "Dostopni sklici"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3034 #, fuzzy
3035 msgid "all uncited references"
3036 msgstr "Dostopni sklici"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3039 #, fuzzy
3040 msgid "all references"
3041 msgstr "Dostopni sklici"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3045 #, fuzzy
3046 msgid "This bibliography section contains..."
3047 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3050 #, fuzzy
3051 msgid "C&ontent:"
3052 msgstr "VsebinaProsojnice"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Add bibliography to &TOC"
3057 msgstr "Postavka literature"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3062 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3066 msgid "Supported box types"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Height value"
3073 msgstr "©irina"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3077 msgid "Units of height value"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3082 msgid "Units of width value"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Width value"
3090 msgstr "©irina"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3100 msgid "&Restore"
3101 msgstr "&Obnovi"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3116 msgid "&Apply"
3117 msgstr "Uporabi"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3123 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3124 msgid "Left"
3125 msgstr "Levo"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3132 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3133 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Center"
3136 msgstr "Sredina"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3142 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3143 msgid "Right"
3144 msgstr "Desno"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3148 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Stretch"
3151 msgstr "Ulica"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3157 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3163 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Top"
3166 msgstr "&Vrh"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Middle"
3175 msgstr "Sredina"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3181 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Bottom"
3184 msgstr "&Dno"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3188 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3193 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Content hori&zontal:"
3199 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Content &vertical:"
3204 msgstr "Navpièni presledki"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Box vertical:"
3209 msgstr "Navpièni presledki"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3212 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3213 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3214 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3215 msgid "None"
3216 msgstr "Niè"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3220 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Inner Box:"
3226 msgstr "Vstavi|V"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3229 #, fuzzy
3230 msgid "T&ype:"
3231 msgstr "Vrsta:"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Available branches:"
3236 msgstr "Dostopni sklici"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Select your branch"
3241 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Change :"
3246 msgstr "Jezik"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3249 msgid "Details of the change"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Accept"
3255 msgstr "Sprejeto"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3258 msgid "Accept this change"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3262 #, fuzzy
3263 msgid "&Reject"
3264 msgstr "Ref: "
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3267 msgid "Reject this change"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Next change"
3273 msgstr " (Spremenjeno)"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Go to next change"
3278 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Family:"
3283 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Font family"
3289 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Font shape"
3295 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3298 #, fuzzy
3299 msgid "S&hape:"
3300 msgstr "Oblika:|#O"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Font series"
3306 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3313 msgid "Language"
3314 msgstr "Jezik"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3318 msgid "Font color"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Series:"
3324 msgstr "Vrsta:|#V"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Color:"
3329 msgstr "Barve"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Never Toggled"
3334 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Si&ze:"
3339 msgstr "Velikost:|#L"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Font size"
3345 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Always Toggled"
3350 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3354 msgid "Other font settings"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Misc:"
3360 msgstr "Razno"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Toggle all"
3365 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3368 #, fuzzy
3369 msgid "toggle font on all of the above"
3370 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3373 msgid "Apply changes immediately"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3377 msgid "Apply each change automatically"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Bibliography entry"
3384 msgstr "Literatura"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3387 msgid "Move the selected citation down"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Citations currently selected"
3393 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3396 #, fuzzy
3397 msgid "D&elete"
3398 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Move the selected citation up"
3403 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Citations:"
3408 msgstr "Citat"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3411 #, fuzzy
3412 msgid "A&pply"
3413 msgstr "Uporabi"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Style"
3418 msgstr "Slog:  "
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Citation &style:"
3423 msgstr "Stil citiranja|#c"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Natbib citation style to use"
3428 msgstr "Stil citiranja|#c"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3431 msgid "Force &upper case"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3435 msgid "Force upper case in citation"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Text after:"
3441 msgstr "Besedilo po"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Text to place after citation"
3446 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Text to place before citation"
3451 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Text &before:"
3456 msgstr "Besedilo prej|#p"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Full author list"
3461 msgstr "Floatflt|#F"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3464 msgid "List all authors"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3468 #, fuzzy
3469 msgid "LyX: Add Citation"
3470 msgstr "Citat"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Available bibliography keys"
3475 msgstr "Literatura"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3478 msgid "&Previous"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Browse the available bibliography entries"
3484 msgstr "Dostopni sklici"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Case &sensitive"
3490 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3493 msgid "Make the search case-sensitive"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3497 #, fuzzy
3498 msgid "&Next"
3499 msgstr "besedilo"
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Find:"
3505 msgstr "Najdi|#n"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Regular Expression"
3510 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3515 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Left delimiter"
3520 msgstr "Loèilo"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Right delimiter"
3525 msgstr "Loèilo"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3528 msgid "&Keep matched"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Match delimiter types"
3534 msgstr "Loèilo"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Insert"
3539 msgstr "Vstavi|V"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Insert the delimiters"
3544 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3547 msgid "Use Class Defaults"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3553 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Save as Document Defaults"
3558 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3561 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Display"
3567 msgstr "Vstavi dodatek"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3570 msgid "&Inline"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3574 msgid "Show ERT inline"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Collapsed"
3580 msgstr "Ukaz:|#U"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3583 msgid "Show ERT button only"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Open"
3589 msgstr "Odpri"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Show ERT contents"
3594 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3597 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3598 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3599 #, fuzzy
3600 msgid "File"
3601 msgstr "&Datoteka"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Template"
3606 msgstr "Vzorci"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Available templates"
3611 msgstr "Dostopne tipke"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Draft"
3616 msgstr "Matematièni naèin"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Filename"
3622 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&File:"
3630 msgstr "&Datoteka"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3635 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3639 #, fuzzy
3640 msgid "&Edit File..."
3641 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Edit the file externally"
3646 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Sca&le:"
3651 msgstr "manj¹a"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3657 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Display:"
3663 msgstr "Vstavi dodatek"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Screen display"
3671 msgstr "[ni prikazano]"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3679 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3681 #: src/lyxfont.C:533
3682 msgid "Default"
3683 msgstr "privzeta"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Monochrome"
3690 msgstr "v èrno-belem|#r"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Grayscale"
3697 msgstr "v sivini|#s"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Preview"
3702 msgstr "KratekNaslov"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3706 msgid "&Show in LyX"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3711 msgid "Display image in LyX"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3715 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Rotate"
3718 msgstr "Dr¾ava"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3724 msgid "Angle to rotate image by"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3729 msgid "&Origin:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3736 msgid "The origin of the rotation"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3741 #, fuzzy
3742 msgid "A&ngle:"
3743 msgstr "Kot:|#L"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3746 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Scale"
3749 msgstr "manj¹a"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3753 msgid "Width of image in output"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3758 msgid "Height of image in output"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3763 msgid "&Maintain aspect ratio"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3768 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3772 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Crop"
3775 msgstr "Prepi¹i"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Right &top:"
3781 msgstr "Desno"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Left bottom:"
3787 msgstr "Levo"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3791 msgid "Clip to &bounding box"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3796 msgid "Clip to bounding box values"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Get from File"
3803 msgstr "v datoteko"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3806 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3807 msgid "Options"
3808 msgstr "Izbire"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Forma&t:"
3813 msgstr "Formati"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3816 #, fuzzy
3817 msgid "O&ption:"
3818 msgstr "Pojasnilo"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3825 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3826 msgid "Close"
3827 msgstr "Zapri"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&Graphics"
3832 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3835 #, fuzzy
3836 msgid "LyX Display"
3837 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Display:"
3842 msgstr "Vstavi dodatek"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Scale:"
3847 msgstr "manj¹a"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Edit"
3852 msgstr "Uredi|U"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3856 #, fuzzy
3857 msgid "File name of image"
3858 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Select an image file"
3863 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Clipping"
3868 msgstr "Zakljuèek"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3871 #, fuzzy
3872 msgid "E&xtra options"
3873 msgstr "Dodatne izbire"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Su&bfigure"
3878 msgstr "Podslika|#q"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3881 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3885 msgid "Don't un&zip on export"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3889 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3893 #, fuzzy
3894 msgid "LaTeX &options:"
3895 msgstr "dodatne izbire"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Additional LaTeX options"
3901 msgstr "dodatne izbire"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Draft mode"
3906 msgstr "Matematièni naèin"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Draft mode"
3911 msgstr "Matematièni naèin"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Ca&ption:"
3916 msgstr "Pojasnilo"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3920 msgid "The caption for the sub-figure"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3924 #, fuzzy
3925 msgid "File name to include"
3926 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select a file"
3931 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Include Type:"
3936 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3939 #: src/insets/insetinclude.C:284
3940 msgid "Input"
3941 msgstr "Vhod"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3944 #: src/insets/insetinclude.C:287
3945 msgid "Include"
3946 msgstr "Vkljuèi"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3949 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3950 msgid "Verbatim"
3951 msgstr "Dobesedno"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Load"
3956 msgstr "Nalo¾i|#l"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Load the file"
3961 msgstr "Seznam tabel"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3964 msgid "&Mark spaces in output"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3968 msgid "Underline spaces in generated output"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Show preview"
3974 msgstr "KratekNaslov"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Show LaTeX preview"
3979 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3984 msgid "&Update"
3985 msgstr "&Osve¾i"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3988 msgid "Update the display"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Insert root"
3994 msgstr "Vstavi narekovaj"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Insert spacing"
3999 msgstr "Presledki"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4002 msgid "Set limits style"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Set math font"
4008 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Insert fraction"
4013 msgstr "Vnesi citat"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4016 msgid "Toggle between display and inline mode"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Insert matrix"
4022 msgstr "Vstavi dodatek"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Subscript"
4027 msgstr "Indeks|I"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Superscript"
4032 msgstr "Eksponent|E"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4035 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&Functions"
4041 msgstr "Funkcije"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Select a function or operator to insert"
4046 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Symbols"
4051 msgstr "simboli"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Operators"
4056 msgstr "esperanto"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4059 msgid "Big operators"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Relations"
4065 msgstr "Separacija"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4068 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4069 msgid "Greek"
4070 msgstr "gr¹ko"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4073 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Arrows"
4076 msgstr "Brskaj|#B"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4079 msgid "Frame decorations"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4083 msgid "Miscellaneous"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4087 #, fuzzy
4088 msgid "AMS operators"
4089 msgstr "Separacija"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4092 #, fuzzy
4093 msgid "AMS relations"
4094 msgstr "Separacija"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4097 #, fuzzy
4098 msgid "AMS negated relations"
4099 msgstr "Separacija"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4102 #, fuzzy
4103 msgid "AMS arrows"
4104 msgstr "Brskaj|#B"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4107 #, fuzzy
4108 msgid "AMS Miscellaneous"
4109 msgstr "Razno"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Select a page of symbols"
4114 msgstr "Izberite tipke"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4117 msgid "&Detach panel"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4121 msgid "Open this panel as a separate window"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Rows:"
4128 msgstr "Vrstice"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Number of rows"
4136 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Columns:"
4142 msgstr "Stolpci"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Number of columns"
4150 msgstr "Odstotek stolpca"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4154 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Vertical alignment"
4161 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Vertical:"
4166 msgstr "Navpièni presledki"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4171 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Horizontal:"
4176 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4179 #, fuzzy
4180 msgid "LyX &Note"
4181 msgstr "Opomba"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4184 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4185 msgid "LyX internal only"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4189 #, fuzzy
4190 msgid "C&omment"
4191 msgstr "Komentar"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4194 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4195 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4199 msgid "&Greyed out"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4203 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Print as grey text"
4206 msgstr "Natisni vse strani"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
4210 msgid "Single"
4211 msgstr "Enojni"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4214 msgid "1.5"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4219 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4220 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Custom"
4224 msgstr "Kupec"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4227 #, fuzzy
4228 msgid "L&ine spacing:"
4229 msgstr "Presledki"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Justified"
4234 msgstr "Prilagoditev|P"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Alig&nment:"
4239 msgstr "Poravnava"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4242 #, fuzzy
4243 msgid "In&dent paragraph"
4244 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Label Width"
4249 msgstr "©irina oznake"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4253 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Lo&ngest label"
4259 msgstr "Dolga tabela"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4262 #, fuzzy
4263 msgid "The LaTeX preamble"
4264 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4267 msgid "&Edit..."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4273 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4276 #, fuzzy
4277 msgid "&roff command:"
4278 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4281 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4285 msgid "Output &line length:"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4289 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4293 #, fuzzy
4294 msgid "&Colors"
4295 msgstr "Barve"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Alter..."
4300 msgstr "drugo..."
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4303 #, fuzzy
4304 msgid "C&onverter:"
4305 msgstr "Pretvorniki"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4308 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4312 #, fuzzy
4313 msgid "F&rom:"
4314 msgstr "Od|#O"
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4317 #, fuzzy
4318 msgid "E&xtra flag:"
4319 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4323 #, fuzzy
4324 msgid "A&dd"
4325 msgstr "Dodaj"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Modify"
4332 msgstr "Spremeni|#S"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Converters"
4337 msgstr "Pretvorniki"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4340 #, fuzzy
4341 msgid "C&opiers"
4342 msgstr "Izvodi"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4345 #, fuzzy
4346 msgid "&Copier:"
4347 msgstr "Izvodi"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Format:"
4353 msgstr "Formati"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4356 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4361 msgid ""
4362 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4363 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4364 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4365 "all your converters."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Date format:"
4371 msgstr "Osve¾i|#U"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4374 msgid "Date format for strftime output"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Display &Graphics:"
4380 msgstr "Vstavi dodatek"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4383 msgid "Off"
4384 msgstr "izkljuèeno"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4387 #, fuzzy
4388 msgid "No math"
4389 msgstr "matematika"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Do not display"
4394 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4397 msgid "Instant &Preview:"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&GUI name:"
4403 msgstr "Ime:"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4406 #, fuzzy
4407 msgid "F&ormat:"
4408 msgstr "Formati"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4411 #, fuzzy
4412 msgid "&Viewer:"
4413 msgstr "Poglej DVI"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Ed&itor:"
4418 msgstr "OpombaUredniku"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4421 #, fuzzy
4422 msgid "S&hortcut:"
4423 msgstr "Bli¾njica|#B"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4426 #, fuzzy
4427 msgid "E&xtension:"
4428 msgstr "Pripona|#P"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&File formats"
4433 msgstr "Formati"
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&E-mail:"
4438 msgstr "Enaslov"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Your name"
4443 msgstr "Priimek"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4448 #, fuzzy
4449 msgid "&Name:"
4450 msgstr "Ime:"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4453 msgid "Your E-mail address"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Bro&wse..."
4460 msgstr "Brskaj..."
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4463 #, fuzzy
4464 msgid "S&econd:"
4465 msgstr "Razdelek"
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&First:"
4470 msgstr "PrvoIme"
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Br&owse..."
4476 msgstr "Brskaj..."
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Use &keyboard map"
4481 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Command s&tart:"
4486 msgstr "Ukaz:|#U"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4489 #, fuzzy
4490 msgid "&Default language:"
4491 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Command e&nd:"
4496 msgstr "Ukaz:|#U"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Language pac&kage:"
4501 msgstr "Jezik:"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4504 msgid "Auto &begin"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Use &babel"
4510 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4513 #, fuzzy
4514 msgid "&Global"
4515 msgstr "Floatflt|#F"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4518 msgid "&Right-to-left language support"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4522 msgid "Auto &end"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Mark &foreign languages"
4528 msgstr "Znak vkljuèen"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4531 msgid "&Reset class options when document class changes"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4535 msgid "Set class options to default on class change"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4539 #, fuzzy
4540 msgid "External Applications"
4541 msgstr "Dodatne izbire"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4544 msgid "CheckTeX start options and flags"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Chec&kTeX command:"
4550 msgstr "Izvedi ukaz"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4553 #, fuzzy
4554 msgid "BibTeX command and options"
4555 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&BibTeX command:"
4560 msgstr "Izvedi ukaz"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4565 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Index command:"
4570 msgstr "Izvedi ukaz"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4573 #, fuzzy
4574 msgid "DVI viewer paper size options:"
4575 msgstr "dodatne izbire"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4578 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4582 #, fuzzy
4583 msgid "US Letter"
4584 msgstr "Pismo"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Legal"
4589 msgstr "Dobesedno"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Executive"
4594 msgstr "Vaja"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4597 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4598 msgid "A3"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4602 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4603 msgid "A4"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4607 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4608 msgid "A5"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4612 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4613 msgid "B5"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Te&X encoding:"
4619 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Default paper si&ze:"
4624 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&Document templates:"
4629 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Backup directory:"
4634 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4637 #, fuzzy
4638 msgid "&Temporary directory:"
4639 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4642 msgid "&PATH prefix:"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Working directory:"
4648 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4651 msgid "Ly&XServer pipe:"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Printer &name:"
4657 msgstr "Tiskalnik"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Printer co&mmand:"
4662 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Name of the default printer"
4667 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Adapt outp&ut"
4672 msgstr "prilagodi izhod"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4675 msgid "Use printer name explicitely"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Command Options"
4681 msgstr "ukaz"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Re&verse:"
4686 msgstr "obrnjeno"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4689 #, fuzzy
4690 msgid "To p&rinter:"
4691 msgstr "na tiskalnik"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Paper si&ze:"
4696 msgstr "velikost papirja"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4699 #, fuzzy
4700 msgid "To &file:"
4701 msgstr "v datoteko"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Spool &command:"
4706 msgstr "èakalni ukaz"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4709 #, fuzzy
4710 msgid "&Odd pages:"
4711 msgstr "lihe strani"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Paper t&ype:"
4716 msgstr "vrsta papirja"
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4719 #, fuzzy
4720 msgid "E&xtra options:"
4721 msgstr "Dodatne izbire"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Spool pref&ix:"
4726 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Co&llated:"
4731 msgstr "primerjano"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4734 #, fuzzy
4735 msgid "&Even pages:"
4736 msgstr "sode strani"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4739 #, fuzzy
4740 msgid "File ex&tension:"
4741 msgstr "pripona datoteke"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Lan&dscape:"
4746 msgstr "preèno"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Co&pies:"
4751 msgstr "Izvodi"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Pa&ge range:"
4756 msgstr "obseg strani"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4759 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Sa&ns Serif:"
4765 msgstr "brez serifov"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4768 #, fuzzy
4769 msgid "T&ypewriter:"
4770 msgstr "pisalni stroj"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4773 #, fuzzy
4774 msgid "&Roman:"
4775 msgstr "pokonèna"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Screen &DPI:"
4780 msgstr "DPI zaslona|#D"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4783 #, fuzzy
4784 msgid "&Zoom %:"
4785 msgstr "Razteg %|#R"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Font Sizes"
4790 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Hugest:"
4795 msgstr "ogromna"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Spell chec&ker:"
4800 msgstr "Èrkovalnik"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4803 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Al&ternative language:"
4809 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Escape cha&racters:"
4814 msgstr "Posebno:|#S"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4817 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Personal &dictionary:"
4823 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4826 msgid "Accept compound &words"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4830 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Use input encod&ing"
4836 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4839 #, fuzzy
4840 msgid "B&rowse..."
4841 msgstr "Brskaj..."
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&User interface file:"
4846 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&Bind file:"
4851 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Documents"
4856 msgstr "Spis"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4859 #, fuzzy
4860 msgid "B&ackup documents "
4861 msgstr "®elite shraniti spis?"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4864 #, fuzzy
4865 msgid " every"
4866 msgstr "Prekrivanje"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4869 #, fuzzy
4870 msgid "minutes"
4871 msgstr "Èrte"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4874 msgid "&Maximum last files:"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Scrolling"
4880 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4883 #, fuzzy
4884 msgid "W&heel mouse scroll:"
4885 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4890 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4893 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&Save"
4896 msgstr "Shrani"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Page number to print from"
4901 msgstr "Ni moè tiskati"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4904 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Page number to print to"
4910 msgstr "Ni moè tiskati"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Fro&m"
4915 msgstr "Od|#O"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Print all pages"
4921 msgstr "Natisni vse strani"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4924 #, fuzzy
4925 msgid "&All"
4926 msgstr "Uporabi"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Print &odd-numbered pages"
4931 msgstr "Natisni le lihe strani"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Print &even-numbered pages"
4936 msgstr "Natisni le sode strani"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Re&verse order"
4941 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Print in reverse order"
4946 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Number of copies"
4951 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&Collate"
4956 msgstr "primerjano"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Collate copies"
4961 msgstr "Izvodi"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4964 msgid "&Print"
4965 msgstr "&Tiskaj"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Print Destination"
4970 msgstr "Posvetilo"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4973 #, fuzzy
4974 msgid "P&rinter:"
4975 msgstr "Tiskalnik"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4978 msgid "Send output to the printer"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4982 msgid "Send output to the given printer"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Send output to a file"
4989 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Update the label list"
4994 msgstr "Vstavi referenco"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4997 #, fuzzy
4998 msgid "&Go to Label"
4999 msgstr "Oznaèevanje"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Jump to the label"
5004 msgstr "Pojdi na sklic"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5007 #, fuzzy
5008 msgid "&Sort"
5009 msgstr "Uredi"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5014 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5017 #, fuzzy
5018 msgid "<reference>"
5019 msgstr "Izbire"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5022 #, fuzzy
5023 msgid "(<reference>)"
5024 msgstr "Izbire"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5027 #, fuzzy
5028 msgid "<page>"
5029 msgstr "Ministran"
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5032 msgid "on page <page>"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5036 msgid "<reference> on page <page>"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Formatted reference"
5042 msgstr "Lep sklic"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5047 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Available labels"
5052 msgstr "Dostopne tipke"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5055 #, fuzzy
5056 msgid "L&abels in:"
5057 msgstr "Oznaèevanje"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Replace &with:"
5062 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5065 msgid "Match whole words onl&y"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5069 msgid "Find &Next"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&Replace"
5077 msgstr "Zamenjaj"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Replace &All"
5082 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5085 msgid "Search &backwards"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5089 #, fuzzy
5090 msgid "&Command:"
5091 msgstr "ukaz"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Export formats:"
5096 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5099 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Available export converters"
5105 msgstr "Dostopne tipke"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Suggestions:"
5110 msgstr "Vpra¹anje"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Replace word with current choice"
5115 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5120 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5123 #, fuzzy
5124 msgid "&Ignore"
5125 msgstr "Prezri"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Ignore this word"
5130 msgstr "Prezri besedo|#g"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5133 #, fuzzy
5134 msgid "I&gnore All"
5135 msgstr "Prezri"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Ignore this word throughout this session"
5140 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5143 #, fuzzy
5144 msgid "How far spellchecking has got"
5145 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Suggestions"
5150 msgstr "Vpra¹anje"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Current word"
5155 msgstr "Trenutno"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Unknown word:"
5160 msgstr "neznan"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Replace with selected word"
5165 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Table Settings"
5170 msgstr "Ministran"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5173 #, fuzzy
5174 msgid "&Horizontal alignment:"
5175 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5178 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Block"
5181 msgstr "Blok"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Horizontal alignment in column"
5186 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5189 #, fuzzy
5190 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5191 msgstr "UmestiTabelo"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5194 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5198 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5202 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5206 #, fuzzy
5207 msgid "LaTe&X argument:"
5208 msgstr "Poravnava"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5211 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5215 #, fuzzy
5216 msgid "&Multicolumn"
5217 msgstr "Veèstolpèna|s"
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5220 msgid "Merge cells"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Column Width"
5226 msgstr "Stolpci "
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5229 #, fuzzy
5230 msgid "&Vertical alignment:"
5231 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Width unit"
5236 msgstr "©irina"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5239 msgid "Fixed width of the column"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5243 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5247 #, fuzzy
5248 msgid "&Borders"
5249 msgstr "Meje"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Set Borders"
5254 msgstr "Nastavi meje|#S"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5257 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5261 #, fuzzy
5262 msgid "All Borders"
5263 msgstr "Meje"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Set"
5268 msgstr "Uredi"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5271 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5275 #, fuzzy
5276 msgid "C&lear"
5277 msgstr "Zbri¹i|#z"
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5280 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5284 #, fuzzy
5285 msgid "&Longtable"
5286 msgstr "Dolga tabela"
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5289 msgid "&Use long table"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5293 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Settings"
5299 msgstr "Razdelek"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Header:"
5304 msgstr "Glava"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Footer:"
5309 msgstr "Noga"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5312 #, fuzzy
5313 msgid "First header:"
5314 msgstr "DesnaGlava"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Last footer:"
5319 msgstr "Zadnja noga"
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Border above"
5324 msgstr "Meje"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Border below"
5329 msgstr "Meje"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5335 #, fuzzy
5336 msgid "on"
5337 msgstr "Kraj"
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5340 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5344 #, fuzzy
5345 msgid "This row is the header of the first page"
5346 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5347
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5349 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5353 #, fuzzy
5354 msgid "This row is the footer of the last page"
5355 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5365 #, fuzzy
5366 msgid "double"
5367 msgstr "Dvojni"
5368
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5371 #, fuzzy
5372 msgid "is empty"
5373 msgstr "Globina"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Don't output the last footer"
5378 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5381 msgid "Don't output the first header"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Page &break on current row"
5387 msgstr "Ni moè tiskati"
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5390 msgid "Set a page break on the current row"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Current cell:"
5396 msgstr "Trenutno"
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Current row position"
5401 msgstr "Podmena"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5404 msgid "Current column position"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5408 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5409 #, fuzzy
5410 msgid "LaTeX classes"
5411 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5414 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5415 #, fuzzy
5416 msgid "LaTeX styles"
5417 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5420 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5421 #, fuzzy
5422 msgid "BibTeX styles"
5423 msgstr "Slog TeXa|X"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Selected classes or styles"
5428 msgstr "Izberite tipke"
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5431 msgid "Show &path"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5435 msgid "Toggles view of the file list"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Installed files"
5441 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5444 #, fuzzy
5445 msgid "&Rescan"
5446 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Rebuild the file lists"
5451 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5454 #, fuzzy
5455 msgid "&View"
5456 msgstr "Poglej DVI"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5459 msgid ""
5460 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5464 msgid "Close this dialog"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5468 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5469 #, fuzzy
5470 msgid "&Keyword:"
5471 msgstr "Kljuèna beseda"
5472
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5474 msgid "Index entry"
5475 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Entry"
5480 msgstr "Vstavi oznako"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Select a related word"
5485 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5488 #, fuzzy
5489 msgid "&Selection:"
5490 msgstr "izbor"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5494 #, fuzzy
5495 msgid "The selected entry"
5496 msgstr "Izberite tipke"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5499 msgid "Replace the entry with the selection"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5503 #, fuzzy
5504 msgid "&Type:"
5505 msgstr "Vrsta"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Contents list"
5510 msgstr "VsebinaProsojnice"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5513 #, fuzzy
5514 msgid "&URL:"
5515 msgstr "URL"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5520 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5521 msgid "URL"
5522 msgstr "URL"
5523
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5526 msgid "Name associated with the URL"
5527 msgstr "URL-ju priredi ime"
5528
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5530 #, fuzzy
5531 msgid "&Generate hyperlink"
5532 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5535 msgid "Output as a hyperlink ?"
5536 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5539 #, fuzzy
5540 msgid "&Spacing:"
5541 msgstr "Razmiki|#g"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5544 #, fuzzy
5545 msgid "&Value:"
5546 msgstr "Vrednost"
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5549 #, fuzzy
5550 msgid "&Protect:"
5551 msgstr "Bli¾njica|#B"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5556 msgstr "Vstavi sliko"
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5559 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5563 #, fuzzy
5564 msgid "DefSkip"
5565 msgstr "Privzpresl"
5566
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5568 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5569 #, fuzzy
5570 msgid "SmallSkip"
5571 msgstr "Mali razmak"
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5574 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5575 #, fuzzy
5576 msgid "MedSkip"
5577 msgstr "Srednji razmak"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5580 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5581 #, fuzzy
5582 msgid "BigSkip"
5583 msgstr "Velik razmak"
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5586 msgid "VFill"
5587 msgstr "VFill"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5590 msgid "Supported spacing types"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Default (outer)"
5596 msgstr "privzeta"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Outer"
5601 msgstr "Drugi ("
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5604 #, fuzzy
5605 msgid "&Placement:"
5606 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5609 msgid "&Units:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Document Font"
5615 msgstr "Spis"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5618 #, fuzzy
5619 msgid "&Font:"
5620 msgstr "Pisava: "
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5623 #, fuzzy
5624 msgid "&Size:"
5625 msgstr "Velikost:|#L"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Separate Paragraphs With"
5630 msgstr "kot odstavke|o"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5633 #, fuzzy
5634 msgid "&Indentation"
5635 msgstr "Zamik"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5640 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5643 #, fuzzy
5644 msgid "&Vertical space"
5645 msgstr "Navpièni presledki"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5648 #, fuzzy
5649 msgid "&Line spacing:"
5650 msgstr "Presledki"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Two-&column document"
5655 msgstr "®elite shraniti spis?"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Format text into two columns"
5660 msgstr "Urejanje spisa..."
5661
5662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5664 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5665 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5666 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5667 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5668 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5669 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5670 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5672 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5673 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5674 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5676 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5677 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5678 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5679 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5680 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5681 msgid "Standard"
5682 msgstr "Standardno"
5683
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5685 msgid "TheoremTemplate"
5686 msgstr "VzorecIzreka"
5687
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5689 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5691 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5693 msgid "Proof"
5694 msgstr "Dokaz"
5695
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Proof:"
5700 msgstr "Dokaz"
5701
5702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5704 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5706 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5707 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5709 msgid "Theorem"
5710 msgstr "Izrek"
5711
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Theorem #:"
5715 msgstr "Izrek"
5716
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5718 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5719 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5720 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5721 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5723 msgid "Lemma"
5724 msgstr "Lema"
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Lemma #:"
5729 msgstr "Lema"
5730
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5732 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5733 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5735 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5737 msgid "Corollary"
5738 msgstr "Korolar"
5739
5740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Corollary #:"
5743 msgstr "Korolar"
5744
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5746 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5747 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5748 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5749 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5751 msgid "Proposition"
5752 msgstr "Podmena"
5753
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Proposition #:"
5757 msgstr "Podmena"
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5762 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5764 msgid "Conjecture"
5765 msgstr "Domneva"
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Conjecture #:"
5770 msgstr "Domneva"
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5773 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5776 msgid "Criterion"
5777 msgstr "Kriterij"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Criterion #:"
5782 msgstr "Kriterij"
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5786 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5787 msgid "Fact"
5788 msgstr "Dejstvo"
5789
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Fact #:"
5793 msgstr "Dejstvo"
5794
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5797 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5798 msgid "Axiom"
5799 msgstr "Aksiom"
5800
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Axiom #:"
5804 msgstr "Aksiom"
5805
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5808 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5810 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5812 msgid "Definition"
5813 msgstr "Definicija"
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Definition #:"
5818 msgstr "Definicija"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Example #:"
5823 msgstr "Zgled"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5827 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5828 msgid "Condition"
5829 msgstr "Pogoj"
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Condition #:"
5834 msgstr "Pogoj"
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5841 msgid "Problem"
5842 msgstr "Problem"
5843
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Problem #:"
5847 msgstr "Problem"
5848
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5851 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5853 msgid "Exercise"
5854 msgstr "Vaja"
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Exercise #:"
5859 msgstr "Vaja"
5860
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5864 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5865 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5866 msgid "Remark"
5867 msgstr "Pripomba"
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Remark #:"
5872 msgstr "Pripomba"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5876 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5877 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5879 msgid "Claim"
5880 msgstr "Trditev"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Claim #:"
5885 msgstr "Trditev"
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5890 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5891 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5893 msgid "Note"
5894 msgstr "Opomba"
5895
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Note #:"
5899 msgstr "Opomba"
5900
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5903 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5904 msgid "Notation"
5905 msgstr "Zapis"
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Notation #:"
5910 msgstr "Zapis"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5915 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5916 msgid "Case"
5917 msgstr "Primer"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Case #:"
5922 msgstr "Primer"
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5925 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5926 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5928 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5929 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5931 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5933 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5934 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5935 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5936 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5937 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5938 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5940 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5941 msgid "Section"
5942 msgstr "Razdelek"
5943
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5945 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5946 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5948 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5949 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5950 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5951 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5952 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5953 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5954 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5955 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5956 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5958 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5959 msgid "Subsection"
5960 msgstr "Podrazdelek"
5961
5962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5963 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5964 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5966 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5969 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5970 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5972 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5974 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5975 msgid "Subsubsection"
5976 msgstr "Podpodrazdelek"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5980 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5982 msgid "Section*"
5983 msgstr "Razdelek*"
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5986 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5987 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5988 msgid "Subsection*"
5989 msgstr "Podrazdelek*"
5990
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5992 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5993 msgid "Subsubsection*"
5994 msgstr "Podpodrazdelek*"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5997 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6000 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
6002 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6004 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6006 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6007 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
6009 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6011 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6012 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6014 msgid "Abstract"
6015 msgstr "Povzetek"
6016
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Abstract---"
6020 msgstr "Povzetek"
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6025 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6026 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6028 msgid "Keywords"
6029 msgstr "Kljuène besede"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Keywords---"
6034 msgstr "Kljuène besede"
6035
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6037 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6038 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6039 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6040 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6041 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6042 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6043 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6044 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6045 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6046 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6047 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6048 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6049 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6050 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6051 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6052 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6053 msgid "Bibliography"
6054 msgstr "Literatura"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6060 #: src/rowpainter.C:443
6061 msgid "Appendix"
6062 msgstr "Dodatek"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6065 msgid "Appendices"
6066 msgstr "Dodatki"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6069 msgid "Biography"
6070 msgstr "Biografija"
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6073 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6076 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6077 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6078 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6079 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6080 msgid "Caption"
6081 msgstr "Pojasnilo"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6084 msgid "Footernote"
6085 msgstr "OpombaPodÈrto"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6088 msgid "MarkBoth"
6089 msgstr "OznaèiOboje"
6090
6091 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6093 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6094 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6095 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6096 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6097 msgid "Itemize"
6098 msgstr "Alineje"
6099
6100 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6102 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6103 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6104 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6105 msgid "Enumerate"
6106 msgstr "O¹tevilèi"
6107
6108 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6110 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6111 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6113 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6114 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6116 msgid "Description"
6117 msgstr "Opis"
6118
6119 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6123 msgid "List"
6124 msgstr "Seznam"
6125
6126 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6127 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6129 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6130 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6131 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6132 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6134 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6136 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6138 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6139 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6141 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6145 msgid "Title"
6146 msgstr "Naslov"
6147
6148 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6149 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6151 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6152 msgid "Subtitle"
6153 msgstr "Podnaslov"
6154
6155 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6156 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6158 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6159 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6160 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6161 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6163 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6164 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6165 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6169 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6170 msgid "Author"
6171 msgstr "Avtor"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6174 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6175 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6178 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6181 msgid "Address"
6182 msgstr "Naslov"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6185 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6186 msgid "Offprint"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6191 msgid "Mail"
6192 msgstr "Po¹ta"
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6197 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6199 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6200 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6204 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6205 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6206 msgid "Date"
6207 msgstr "Datum"
6208
6209 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6210 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6212 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6215 msgid "Acknowledgement"
6216 msgstr "Priznanje"
6217
6218 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6219 msgid "Offprint Requests to:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:178
6223 msgid "Correspondence to:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Acknowledgements."
6230 msgstr "Priznanja"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:318
6233 #, fuzzy
6234 msgid "         Abstract "
6235 msgstr "Povzetek"
6236
6237 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6238 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6239 msgid "LaTeX"
6240 msgstr "LaTeX"
6241
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6246 msgid "Email"
6247 msgstr "Enaslov"
6248
6249 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6251 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6252 msgid "Thesaurus"
6253 msgstr "Tezaver"
6254
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6256 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6257 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6259 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6262 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6264 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6265 msgid "Paragraph"
6266 msgstr "Odstavek"
6267
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6269 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6272 msgid "Affiliation"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6276 msgid "And"
6277 msgstr "in"
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6280 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6282 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6283 msgid "Acknowledgements"
6284 msgstr "Priznanja"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6288 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6290 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6291 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6292 #: src/output_plaintext.C:167
6293 msgid "References"
6294 msgstr "Sklici"
6295
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6297 msgid "PlaceFigure"
6298 msgstr "UmestiSliko"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6301 msgid "PlaceTable"
6302 msgstr "UmestiTabelo"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6305 msgid "TableComments"
6306 msgstr "VsebinskoKazalo"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6309 msgid "TableRefs"
6310 msgstr "TabelaSklicev"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6313 msgid "MathLetters"
6314 msgstr "MatematièneÈrke"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6317 msgid "NoteToEditor"
6318 msgstr "OpombaUredniku"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Facility"
6323 msgstr "Dejstvo"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6326 msgid "Objectname"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Dataset"
6332 msgstr "Zbirka podatkov:"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Subject headings:"
6337 msgstr "GlavaProsojnice"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6340 #, fuzzy
6341 msgid "[Acknowledgements]"
6342 msgstr "Priznanja"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6345 #, fuzzy
6346 msgid "and"
6347 msgstr "De¾ela"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Place Figure here: "
6352 msgstr "UmestiSliko"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Place Table here: "
6357 msgstr "UmestiTabelo"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6360 #, fuzzy
6361 msgid "[Appendix]"
6362 msgstr "Dodatek"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Note to Editor: "
6367 msgstr "OpombaUredniku"
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6370 #, fuzzy
6371 msgid "References. --- "
6372 msgstr " Sklic: "
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6375 msgid "Note. --- "
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6379 msgid "FigCaption"
6380 msgstr "PojasniloSlike"
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6383 msgid "Fig. --- "
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Facility:"
6389 msgstr "Dejstvo"
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6392 msgid "Obj:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Dataset:"
6398 msgstr "Zbirka podatkov:"
6399
6400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6401 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Theorem."
6405 msgstr "Izrek"
6406
6407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6408 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Corollary."
6412 msgstr "Korolar"
6413
6414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6415 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Lemma."
6419 msgstr "Lema"
6420
6421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6422 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Proposition."
6426 msgstr "Podmena"
6427
6428 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Conjecture."
6432 msgstr "Domneva"
6433
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Criterion."
6437 msgstr "Kriterij"
6438
6439 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6442 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6443 msgid "Algorithm"
6444 msgstr "Algoritem"
6445
6446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Algorithm."
6449 msgstr "Algoritem"
6450
6451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Fact."
6455 msgstr "Dejstvo"
6456
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Axiom."
6460 msgstr "Aksiom"
6461
6462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Definition."
6467 msgstr "Definicija"
6468
6469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Example."
6473 msgstr "Zgled"
6474
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Condition."
6479 msgstr "Pogoj"
6480
6481 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Problem."
6485 msgstr "Problem"
6486
6487 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Exercise."
6491 msgstr "Vaja"
6492
6493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Remark."
6497 msgstr "Pripomba"
6498
6499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Claim."
6503 msgstr "Trditev"
6504
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Note."
6509 msgstr "Opomba"
6510
6511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Notation."
6515 msgstr "Zapis"
6516
6517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6518 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6520 msgid "Summary"
6521 msgstr "Povzetek"
6522
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Summary."
6526 msgstr "Povzetek"
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Acknowledgement."
6533 msgstr "Priznanje"
6534
6535 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Case."
6538 msgstr "Primer"
6539
6540 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6543 msgid "Conclusion"
6544 msgstr "Sklep"
6545
6546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Conclusion."
6550 msgstr "Sklep"
6551
6552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6553 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6557 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6561 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6565 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6569 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6573 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6577 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6581 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6585 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6589 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6593 msgid "Example \\arabic{example}."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6597 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6601 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6605 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6609 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6613 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6617 msgid "Note \\arabic{note}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6621 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6625 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6629 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6633 msgid "Case \\arabic{case}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6637 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6641 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6642 #, fuzzy
6643 msgid "\\arabic{section}"
6644 msgstr "Podrazdelek"
6645
6646 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Chapter Exercises"
6649 msgstr "Poglavje_Vaje"
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:49
6652 msgid "RightHeader"
6653 msgstr "DesnaGlava"
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:58
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Right header: "
6658 msgstr "DesnaGlava"
6659
6660 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Abstract: "
6663 msgstr "Povzetek"
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:91
6666 msgid "ShortTitle"
6667 msgstr "KratekNaslov"
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:99
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Short title: "
6672 msgstr "KratekNaslov"
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:128
6675 msgid "TwoAuthors"
6676 msgstr "DvaAvtorja"
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:135
6679 msgid "ThreeAuthors"
6680 msgstr "TrijeAvtorji"
6681
6682 #: lib/layouts/apa.layout:142
6683 msgid "FourAuthors"
6684 msgstr "©tirjeAvtorji"
6685
6686 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Affiliation: "
6690 msgstr "Definicija"
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:170
6693 msgid "TwoAffiliations"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:177
6697 msgid "ThreeAffiliations"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:184
6701 msgid "FourAffiliations"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6705 msgid "Journal"
6706 msgstr "Revija"
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:205
6709 msgid "CopNum"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:233
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Acknowledgements: "
6715 msgstr "Priznanja"
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6718 #: lib/layouts/spie.layout:86
6719 msgid "Acknowledgments"
6720 msgstr "Priznanja"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:247
6723 msgid "ThickLine"
6724 msgstr "TankaÈrta"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:257
6727 msgid "CenteredCaption"
6728 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:265
6731 msgid "FitFigure"
6732 msgstr "PrilagodiSliko"
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:271
6735 msgid "FitBitmap"
6736 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6737
6738 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6739 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6740 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6741 msgid "*"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:329
6745 msgid "Seriate"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6749 msgid "(\\alph{enumii})"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6753 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6754 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6755 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6756 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6757 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6758 msgid "Part"
6759 msgstr "Del"
6760
6761 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6762 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6763 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6764 msgid "Part*"
6765 msgstr "Del*"
6766
6767 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6768 msgid "Dialogue"
6769 msgstr "Pogovor"
6770
6771 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6772 msgid "Narrative"
6773 msgstr "Narativno"
6774
6775 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6776 msgid "ACT"
6777 msgstr "ACT"
6778
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6780 msgid "ACT \\arabic{act}"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6784 msgid "SCENE"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6788 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6792 msgid "SCENE*"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6796 msgid "SCENE "
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6800 #, fuzzy
6801 msgid "AT RISE:"
6802 msgstr "AT_RISE:"
6803
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6805 #, fuzzy
6806 msgid "AT RISE: "
6807 msgstr "AT_RISE:"
6808
6809 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6810 msgid "Speaker"
6811 msgstr "Govorec"
6812
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Parenthetical"
6816 msgstr "Matrika"
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6819 msgid "("
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6823 msgid "\tEnd)"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6827 msgid "CURTAIN"
6828 msgstr "ZAVESA"
6829
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6831 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Right Address"
6834 msgstr "Desni_naslov"
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:32
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Mainline"
6839 msgstr "Minirazd"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:38
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Mainline: "
6844 msgstr "Minirazd"
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:56
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Variation"
6849 msgstr "Separacija"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:60
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Variation: "
6854 msgstr "Separacija"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:66
6857 #, fuzzy
6858 msgid "SubVariation"
6859 msgstr "Separacija"
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:69
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Subvariation: "
6864 msgstr "Separacija"
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:75
6867 #, fuzzy
6868 msgid "SubVariation2"
6869 msgstr "Separacija"
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:78
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Subvariation(2): "
6874 msgstr "Separacija"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:84
6877 #, fuzzy
6878 msgid "SubVariation3"
6879 msgstr "Separacija"
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:87
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Subvariation(3): "
6884 msgstr "Separacija"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:93
6887 #, fuzzy
6888 msgid "SubVariation4"
6889 msgstr "Separacija"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:96
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Subvariation(4): "
6894 msgstr "Separacija"
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:102
6897 #, fuzzy
6898 msgid "SubVariation5"
6899 msgstr "Separacija"
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:105
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Subvariation(5): "
6904 msgstr "Separacija"
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:112
6907 msgid "HideMoves"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:115
6911 msgid "HideMoves: "
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:120
6915 msgid "ChessBoard"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/chess.layout:124
6919 #, fuzzy
6920 msgid "[chessboard]"
6921 msgstr "Kljuèna beseda"
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:133
6924 #, fuzzy
6925 msgid "BoardCentered"
6926 msgstr "Sredina"
6927
6928 #: lib/layouts/chess.layout:138
6929 msgid "[centered board]"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:148
6933 #, fuzzy
6934 msgid "HighLight"
6935 msgstr "Vi¹ina"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:153
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Highlights: "
6940 msgstr "Vi¹ina"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:168
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Arrow"
6945 msgstr "napaka"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:173
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Arrow: "
6950 msgstr "napaka"
6951
6952 #: lib/layouts/chess.layout:179
6953 msgid "KnightMove"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/chess.layout:184
6957 msgid "KnightMove: "
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6961 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6962 msgid "Institute"
6963 msgstr "In¹titut"
6964
6965 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Abstract  "
6968 msgstr "Povzetek"
6969
6970 #: lib/layouts/cv.layout:57
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Topic"
6973 msgstr "&Vrh"
6974
6975 #: lib/layouts/cv.layout:71
6976 msgid "MMMMM"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6980 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Left Header"
6983 msgstr "Glava"
6984
6985 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Right Header"
6989 msgstr "DesnaGlava"
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6992 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6993 #, fuzzy
6994 msgid "My Address"
6995 msgstr "Moj_naslov"
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6998 msgid "Briefkopf:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7002 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Send To Address"
7005 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Adresse:"
7010 msgstr "Naslovnik"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7015 msgid "Opening"
7016 msgstr "Uvod"
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Anrede:"
7021 msgstr "rdeèa"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7026 msgid "Signature"
7027 msgstr "Podpis"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Unterschrift:"
7032 msgstr "Podpis"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7037 msgid "Closing"
7038 msgstr "Zakljuèek"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7041 msgid "Gruss:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7045 msgid "encl"
7046 msgstr "encl"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Anlagen:"
7051 msgstr "Kot:|#L"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7054 msgid "ps"
7055 msgstr "ps"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7058 #, fuzzy
7059 msgid "PS:"
7060 msgstr "PS"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7064 #: src/lengthcommon.C:48
7065 msgid "cc"
7066 msgstr "cc"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Verteiler:"
7071 msgstr "Navpièni presledki"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7074 msgid "Betreff"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7078 msgid "Betreff:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7082 msgid "Stadt"
7083 msgstr "Mesto"
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Stadt:"
7088 msgstr "Mesto"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7091 msgid "Datum"
7092 msgstr "Datum"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Datum:"
7097 msgstr "Datum"
7098
7099 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7100 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7101 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7103 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7104 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7105 msgid "Subparagraph"
7106 msgstr "Pododstavek"
7107
7108 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7110 msgid "Quotation"
7111 msgstr "Navedek"
7112
7113 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7114 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7115 msgid "Quote"
7116 msgstr "Narekovaj"
7117
7118 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7120 msgid "00.00.0000"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7124 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7125 msgid "MM"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7129 msgid "Verse"
7130 msgstr "Verz"
7131
7132 #: lib/layouts/egs.layout:267
7133 #, fuzzy
7134 msgid "LaTeX Title"
7135 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7136
7137 #: lib/layouts/egs.layout:302
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Author:"
7140 msgstr "Avtor"
7141
7142 #: lib/layouts/egs.layout:311
7143 msgid "Affil"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:325
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Affilation:"
7149 msgstr "Citat"
7150
7151 #: lib/layouts/egs.layout:348
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Journal:"
7154 msgstr "Revija"
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:357
7157 msgid "msnumber"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:372
7161 #, fuzzy
7162 msgid "MS_number:"
7163 msgstr "©tevilka"
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:382
7166 msgid "FirstAuthor"
7167 msgstr "PrviAvtor"
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:396
7170 msgid "1st_author_surname:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7175 msgid "Received"
7176 msgstr "Prejeto"
7177
7178 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Received:"
7181 msgstr "Prejeto"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7184 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7185 msgid "Accepted"
7186 msgstr "Sprejeto"
7187
7188 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Accepted:"
7191 msgstr "Sprejeto"
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:451
7194 msgid "Offsets"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:465
7198 msgid "reprint_reqs_to:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7202 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7203 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Abstract."
7207 msgstr "Povzetek"
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7210 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7211 msgid "LyX-Code"
7212 msgstr "Koda-LyXa"
7213
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Author Address"
7217 msgstr "Avtor"
7218
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7220 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Address: "
7223 msgstr "Naslov"
7224
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Author Email"
7228 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Email: "
7233 msgstr "Enaslov"
7234
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Author URL"
7238 msgstr "URL_avtorja"
7239
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7242 #, fuzzy
7243 msgid "URL: "
7244 msgstr "URL"
7245
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7248 msgid "Thanks"
7249 msgstr "Zahvala"
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7252 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7256 msgid "PROOF."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7260 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7264 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7268 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7272 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7276 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7280 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7284 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7288 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7292 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7296 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7300 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7304 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7308 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7312 msgid "Case \\arabic{case}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7318 msgstr "Priznanje"
7319
7320 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7321 msgid "FrontMatter"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7325 msgid "Keyword"
7326 msgstr "Kljuèna beseda"
7327
7328 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Key words:"
7331 msgstr "Kljuène besede"
7332
7333 #: lib/layouts/foils.layout:41
7334 msgid "Foilhead"
7335 msgstr "GlavaProsojnice"
7336
7337 #: lib/layouts/foils.layout:60
7338 msgid "ShortFoilhead"
7339 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:66
7342 msgid "Rotatefoilhead"
7343 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7344
7345 #: lib/layouts/foils.layout:72
7346 msgid "ShortRotatefoilhead"
7347 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7348
7349 #: lib/layouts/foils.layout:81
7350 msgid "TickList"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/foils.layout:96
7354 msgid "_/"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/foils.layout:102
7358 msgid "CrossList"
7359 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7360
7361 #: lib/layouts/foils.layout:117
7362 msgid "><"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:163
7366 msgid "My Logo"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:172
7370 msgid "My Logo:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:181
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Restriction"
7376 msgstr "Opis"
7377
7378 #: lib/layouts/foils.layout:185
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Restriction:"
7381 msgstr "Opis"
7382
7383 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Left Header:"
7386 msgstr "Glava"
7387
7388 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Right Header:"
7391 msgstr "DesnaGlava"
7392
7393 #: lib/layouts/foils.layout:205
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Right Footer"
7396 msgstr "DesnaGlava"
7397
7398 #: lib/layouts/foils.layout:209
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Right Footer:"
7401 msgstr "DesnaGlava"
7402
7403 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7404 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Theorem #."
7407 msgstr "Izrek"
7408
7409 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7410 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Lemma #."
7413 msgstr "Lema"
7414
7415 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7416 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Corollary #."
7419 msgstr "Korolar"
7420
7421 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Proposition #."
7424 msgstr "Podmena"
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7427 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Definition #."
7430 msgstr "Definicija"
7431
7432 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Proof."
7436 msgstr "Dokaz"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7440 msgid "Theorem*"
7441 msgstr "Izrek*"
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7445 msgid "Lemma*"
7446 msgstr "Lema*"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7450 msgid "Corollary*"
7451 msgstr "Korolar*"
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7455 msgid "Proposition*"
7456 msgstr "Podmena*"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7460 msgid "Definition*"
7461 msgstr "Definicija"
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7464 msgid "Brieftext"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Text:"
7470 msgstr "besedilo"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7473 msgid "Unterschrift"
7474 msgstr "Podpis"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7477 msgid "Strasse"
7478 msgstr "Cesta"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Strasse:"
7483 msgstr "Cesta"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7486 msgid "Zusatz"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7490 msgid "Zusatz:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7494 msgid "Ort"
7495 msgstr "Kraj"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Ort:"
7500 msgstr "Kraj"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7503 msgid "Land"
7504 msgstr "De¾ela"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Land:"
7509 msgstr "De¾ela"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7512 msgid "RetourAdresse"
7513 msgstr "PovratniNaslov"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7516 #, fuzzy
7517 msgid "RetourAdresse:"
7518 msgstr "PovratniNaslov"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7521 msgid "MeinZeichen"
7522 msgstr "MojiZnaki"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7525 #, fuzzy
7526 msgid "MeinZeichen:"
7527 msgstr "MojiZnaki"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7530 msgid "IhrZeichen"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7534 #, fuzzy
7535 msgid "IhrZeichen:"
7536 msgstr "MojiZnaki"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7539 msgid "IhrSchreiben"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7543 msgid "IhrSchreiben:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7547 msgid "Telefon"
7548 msgstr "Telefon"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Telefon:"
7553 msgstr "Telefon"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7556 msgid "Telefax"
7557 msgstr "Faks"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Telefax:"
7562 msgstr "Faks"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7565 msgid "Telex"
7566 msgstr "Teleks"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Telex:"
7571 msgstr "Teleks"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7574 msgid "EMail"
7575 msgstr "E-naslov"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7578 #, fuzzy
7579 msgid "EMail:"
7580 msgstr "E-naslov"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7583 msgid "HTTP"
7584 msgstr "HTTP"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7587 #, fuzzy
7588 msgid "HTTP:"
7589 msgstr "HTTP"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7593 msgid "Bank"
7594 msgstr "Banka"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Bank:"
7600 msgstr "Banka"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7603 msgid "BLZ"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7607 msgid "BLZ:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7611 msgid "Konto"
7612 msgstr "Raèun"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Konto:"
7617 msgstr "Raèun"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7620 msgid "Postvermerk"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Postvermerk:"
7626 msgstr "Pretvorniki"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7629 msgid "Adresse"
7630 msgstr "Naslovnik"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7633 msgid "Anrede"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7637 msgid "Anlagen"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7641 msgid "Verteiler"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7645 msgid "Gruss"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7650 msgid "Letter"
7651 msgstr "Pismo"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Letter:"
7656 msgstr "Pismo"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7660 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Signature:"
7663 msgstr "Podpis"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7666 msgid "Street"
7667 msgstr "Ulica"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Street:"
7672 msgstr "Ulica"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7675 msgid "Addition"
7676 msgstr "Se¹tevanje"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Addition:"
7681 msgstr "Se¹tevanje"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7684 msgid "Town"
7685 msgstr "Kraj"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Town:"
7690 msgstr "Kraj"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7693 msgid "State"
7694 msgstr "Dr¾ava"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7697 #, fuzzy
7698 msgid "State:"
7699 msgstr "Dr¾ava"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7702 msgid "ReturnAddress"
7703 msgstr "PovratniNaslov"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7706 #, fuzzy
7707 msgid "ReturnAddress:"
7708 msgstr "PovratniNaslov"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7711 msgid "MyRef"
7712 msgstr "MojaRef:"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7715 #, fuzzy
7716 msgid "MyRef:"
7717 msgstr "MojaRef:"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7720 msgid "YourRef"
7721 msgstr "Va¹Sklic"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7724 #, fuzzy
7725 msgid "YourRef:"
7726 msgstr "Va¹Sklic"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7729 msgid "YourMail"
7730 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7733 #, fuzzy
7734 msgid "YourMail:"
7735 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7738 msgid "Phone"
7739 msgstr "Telefon"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Phone:"
7744 msgstr "Telefon"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7747 msgid "BankCode"
7748 msgstr "BanènaKoda"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7751 #, fuzzy
7752 msgid "BankCode:"
7753 msgstr "BanènaKoda"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7756 msgid "BankAccount"
7757 msgstr "BanèniRaèun"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7760 #, fuzzy
7761 msgid "BankAccount:"
7762 msgstr "BanèniRaèun"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7765 #, fuzzy
7766 msgid "PostalComment"
7767 msgstr "Po¹tniUkaz"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7770 #, fuzzy
7771 msgid "PostalComment:"
7772 msgstr "Po¹tniUkaz"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Address:"
7778 msgstr "Naslov"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Date:"
7784 msgstr "Datum"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7787 msgid "Reference"
7788 msgstr "Sklic"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Reference:"
7793 msgstr "Sklic :"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Opening:"
7799 msgstr "Uvod"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7802 msgid "Encl."
7803 msgstr "Encl."
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Encl.:"
7808 msgstr "Encl."
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7812 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7813 #, fuzzy
7814 msgid "cc:"
7815 msgstr "cc"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Closing:"
7821 msgstr "Zakljuèek"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7824 #, fuzzy
7825 msgid "NameRowA"
7826 msgstr "Ime"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7829 #, fuzzy
7830 msgid "NameRowA:"
7831 msgstr "Ime"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7834 #, fuzzy
7835 msgid "NameRowB"
7836 msgstr "Ime"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7839 #, fuzzy
7840 msgid "NameRowB:"
7841 msgstr "Ime"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7844 #, fuzzy
7845 msgid "NameRowC"
7846 msgstr "Ime"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7849 #, fuzzy
7850 msgid "NameRowC:"
7851 msgstr "Ime"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7854 #, fuzzy
7855 msgid "NameRowD"
7856 msgstr "Ime"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7859 #, fuzzy
7860 msgid "NameRowD:"
7861 msgstr "Ime"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7864 #, fuzzy
7865 msgid "NameRowE"
7866 msgstr "Ime"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7869 #, fuzzy
7870 msgid "NameRowE:"
7871 msgstr "Ime"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7874 #, fuzzy
7875 msgid "NameRowF"
7876 msgstr "Ime"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7879 #, fuzzy
7880 msgid "NameRowF:"
7881 msgstr "Ime"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7884 #, fuzzy
7885 msgid "NameRowG"
7886 msgstr "Ime"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7889 #, fuzzy
7890 msgid "NameRowG:"
7891 msgstr "Ime"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7894 #, fuzzy
7895 msgid "AddressRowA"
7896 msgstr "Naslov"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7899 #, fuzzy
7900 msgid "AddressRowA:"
7901 msgstr "Naslov"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7904 #, fuzzy
7905 msgid "AddressRowB"
7906 msgstr "Naslov"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7909 #, fuzzy
7910 msgid "AddressRowB:"
7911 msgstr "Naslov"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7914 #, fuzzy
7915 msgid "AddressRowC"
7916 msgstr "Naslov"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7919 #, fuzzy
7920 msgid "AddressRowC:"
7921 msgstr "Naslov"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7924 #, fuzzy
7925 msgid "AddressRowD"
7926 msgstr "Naslov"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7929 #, fuzzy
7930 msgid "AddressRowD:"
7931 msgstr "Naslov"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7934 #, fuzzy
7935 msgid "AddressRowE"
7936 msgstr "Naslov"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7939 #, fuzzy
7940 msgid "AddressRowE:"
7941 msgstr "Naslov"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7944 #, fuzzy
7945 msgid "AddressRowF"
7946 msgstr "Naslov"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7949 #, fuzzy
7950 msgid "AddressRowF:"
7951 msgstr "Naslov"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7954 #, fuzzy
7955 msgid "TelephoneRowA"
7956 msgstr "Telefon"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7959 #, fuzzy
7960 msgid "TelephoneRowA:"
7961 msgstr "Telefon"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7964 #, fuzzy
7965 msgid "TelephoneRowB"
7966 msgstr "Telefon"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7969 #, fuzzy
7970 msgid "TelephoneRowB:"
7971 msgstr "Telefon"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7974 #, fuzzy
7975 msgid "TelephoneRowC"
7976 msgstr "Telefon"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7979 #, fuzzy
7980 msgid "TelephoneRowC:"
7981 msgstr "Telefon"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7984 #, fuzzy
7985 msgid "TelephoneRowD"
7986 msgstr "Telefon"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7989 #, fuzzy
7990 msgid "TelephoneRowD:"
7991 msgstr "Telefon"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7994 #, fuzzy
7995 msgid "TelephoneRowE"
7996 msgstr "Telefon"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7999 #, fuzzy
8000 msgid "TelephoneRowE:"
8001 msgstr "Telefon"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8004 #, fuzzy
8005 msgid "TelephoneRowF"
8006 msgstr "Telefon"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8009 #, fuzzy
8010 msgid "TelephoneRowF:"
8011 msgstr "Telefon"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8014 msgid "InternetRowA"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8018 msgid "InternetRowA:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8022 msgid "InternetRowB"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8026 msgid "InternetRowB:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8030 msgid "InternetRowC"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8034 msgid "InternetRowC:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8038 msgid "InternetRowD"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8042 msgid "InternetRowD:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8046 msgid "InternetRowE"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8050 msgid "InternetRowE:"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8054 msgid "InternetRowF"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8058 msgid "InternetRowF:"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8062 #, fuzzy
8063 msgid "BankRowA"
8064 msgstr "Banka"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8067 #, fuzzy
8068 msgid "BankRowA:"
8069 msgstr "Banka"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8072 #, fuzzy
8073 msgid "BankRowB"
8074 msgstr "Banka"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8077 #, fuzzy
8078 msgid "BankRowB:"
8079 msgstr "Banka"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8082 #, fuzzy
8083 msgid "BankRowC"
8084 msgstr "Banka"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8087 #, fuzzy
8088 msgid "BankRowC:"
8089 msgstr "Banka"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8092 #, fuzzy
8093 msgid "BankRowD"
8094 msgstr "Banka"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8097 #, fuzzy
8098 msgid "BankRowD:"
8099 msgstr "Banka"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8102 #, fuzzy
8103 msgid "BankRowE"
8104 msgstr "Banka"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8107 #, fuzzy
8108 msgid "BankRowE:"
8109 msgstr "Banka"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8112 #, fuzzy
8113 msgid "BankRowF"
8114 msgstr "Banka"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8117 #, fuzzy
8118 msgid "BankRowF:"
8119 msgstr "Banka"
8120
8121 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Claim #."
8124 msgstr "Trditev"
8125
8126 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8127 msgid "Remarks"
8128 msgstr "Pripombe"
8129
8130 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Remarks #."
8133 msgstr "Pripombe"
8134
8135 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8136 #, fuzzy
8137 msgid "More"
8138 msgstr "prezri"
8139
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8141 msgid "(MORE)"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8145 msgid "FADE IN:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8149 msgid "FADE IN: "
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8153 msgid "INT."
8154 msgstr "INT."
8155
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8157 #, fuzzy
8158 msgid "INT. "
8159 msgstr "INT."
8160
8161 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8162 msgid "EXT."
8163 msgstr "EXT."
8164
8165 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8166 #, fuzzy
8167 msgid "EXT. "
8168 msgstr "EXT."
8169
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Continuing"
8173 msgstr "Pogoj"
8174
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8176 #, fuzzy
8177 msgid "(continuing)"
8178 msgstr "Pogoj"
8179
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8181 msgid "Transition"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8185 msgid "TITLE OVER:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8189 msgid "TITLE OVER: "
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8193 msgid "INTERCUT"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8197 msgid "INTERCUT WITH: "
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8201 msgid "FADE OUT"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8205 msgid "FADE OUT "
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8209 msgid "General"
8210 msgstr "Splo¹no"
8211
8212 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Scene"
8215 msgstr "Po¹lji"
8216
8217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Theorem:"
8220 msgstr "Izrek"
8221
8222 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8223 msgid "AddressForOffprints"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8227 msgid "Address for Offprints:"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8231 #, fuzzy
8232 msgid "RunningTitle"
8233 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8234
8235 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Running title:"
8238 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8239
8240 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8241 #, fuzzy
8242 msgid "RunningAuthor"
8243 msgstr "Avtor"
8244
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Running author:"
8248 msgstr "Avtor"
8249
8250 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Keywords:"
8253 msgstr "Kljuène besede"
8254
8255 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8256 #, fuzzy
8257 msgid "E-mail:"
8258 msgstr "Enaslov"
8259
8260 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8261 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8262 msgid "Code"
8263 msgstr "Koda"
8264
8265 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8266 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8267 msgid "SGML"
8268 msgstr "SGML"
8269
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8271 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8273 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8274 msgid "Chapter"
8275 msgstr "Poglavje"
8276
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Running LaTeX Title"
8280 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8281
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Running title: "
8285 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8286
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8288 #, fuzzy
8289 msgid "TOC Title"
8290 msgstr "Naslov"
8291
8292 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8293 #, fuzzy
8294 msgid "TOC title: "
8295 msgstr "v datoteko"
8296
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Author Running"
8300 msgstr "Avtor"
8301
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Author Running: "
8305 msgstr "Avtor"
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8308 #, fuzzy
8309 msgid "TOC Author"
8310 msgstr "Avtor"
8311
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8313 #, fuzzy
8314 msgid "TOC Author: "
8315 msgstr "Avtor"
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Case #."
8320 msgstr "Primer"
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Claim. "
8325 msgstr "Trditev"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Conjecture #. "
8330 msgstr "Domneva"
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Corollary #. "
8335 msgstr "Korolar"
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Definition #. "
8340 msgstr "Definicija"
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Example #. "
8345 msgstr "Zgled"
8346
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Exercise #. "
8350 msgstr "Vaja"
8351
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Lemma #. "
8355 msgstr "Lema"
8356
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Note #. "
8360 msgstr "Opomba"
8361
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Problem #. "
8365 msgstr "Problem"
8366
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Proof. "
8370 msgstr "Dokaz"
8371
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8373 msgid "Property"
8374 msgstr "Lastnost"
8375
8376 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Property #. "
8379 msgstr "Lastnost"
8380
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Proposition #. "
8384 msgstr "Podmena"
8385
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8387 msgid "Question"
8388 msgstr "Vpra¹anje"
8389
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Question #. "
8393 msgstr "Vpra¹anje"
8394
8395 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Remark #. "
8398 msgstr "Pripomba"
8399
8400 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8401 msgid "Solution"
8402 msgstr "Re¹itev"
8403
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Solution #. "
8407 msgstr "Re¹itev"
8408
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Theorem #. "
8412 msgstr "Izrek"
8413
8414 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Chapterprecis"
8417 msgstr "Poglavje_Vaje"
8418
8419 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Epigraph"
8422 msgstr "Biografija"
8423
8424 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Poemtitle"
8427 msgstr "PokonènaProsojnica"
8428
8429 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Poemtitle*"
8432 msgstr "PokonènaProsojnica"
8433
8434 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Legend"
8437 msgstr "De¾ela"
8438
8439 #: lib/layouts/paper.layout:146
8440 msgid "SubTitle"
8441 msgstr "PodNaslov"
8442
8443 #: lib/layouts/paper.layout:157
8444 msgid "Institution"
8445 msgstr "Ustanova"
8446
8447 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Date: "
8451 msgstr "Datum"
8452
8453 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8454 msgid "Preprint"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Thanks: "
8460 msgstr "Zahvala"
8461
8462 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Electronic Address: "
8465 msgstr "PovratniNaslov"
8466
8467 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8468 #, fuzzy
8469 msgid "acknowledgments"
8470 msgstr "Priznanja"
8471
8472 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8473 msgid "PACS"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8477 #, fuzzy
8478 msgid "PACS number: "
8479 msgstr "©tevilka"
8480
8481 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Keywords: "
8485 msgstr "Kljuène besede"
8486
8487 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8488 msgid "\\arabic{chapter}"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8492 msgid "\\Alph{chapter}"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8496 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8497 msgid "Labeling"
8498 msgstr "Oznaèevanje"
8499
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8501 msgid "L"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8505 #, fuzzy
8506 msgid "O"
8507 msgstr "vkljuèeno"
8508
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8510 msgid "PS"
8511 msgstr "PS"
8512
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8514 msgid "CC"
8515 msgstr "CC"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8518 msgid "Encl"
8519 msgstr "Encl"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8522 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8523 #, fuzzy
8524 msgid "encl:"
8525 msgstr "encl"
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8528 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8529 msgid "Telephone"
8530 msgstr "Telefon"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Telephone:"
8535 msgstr "Telefon"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8538 msgid "Place"
8539 msgstr "Umesti"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Place:"
8544 msgstr "Umesti"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8547 msgid "Backaddress"
8548 msgstr "Povratninaslov"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Backaddress:"
8553 msgstr "Povratninaslov"
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8556 msgid "Specialmail"
8557 msgstr "Posebnopismo"
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Specialmail:"
8562 msgstr "Posebnopismo"
8563
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8565 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8566 msgid "Location"
8567 msgstr "Lokacija"
8568
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8570 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Location:"
8573 msgstr "Lokacija"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Title:"
8578 msgstr "Naslov"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8581 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8582 msgid "Subject"
8583 msgstr "Predmet"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Subject:"
8588 msgstr "Predmet"
8589
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8591 msgid "Yourref"
8592 msgstr "Va¹sklic"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Your ref.:"
8597 msgstr "Va¹sklic"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8600 msgid "Yourmail"
8601 msgstr "Va¹apo¹ta"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8604 msgid "Your letter of:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8608 msgid "Myref"
8609 msgstr "Moja_ref"
8610
8611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Our ref.:"
8614 msgstr "Va¹sklic"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8617 msgid "Customer"
8618 msgstr "Kupec"
8619
8620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Customer no.:"
8623 msgstr "Kupec"
8624
8625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8626 msgid "Invoice"
8627 msgstr "Faktura"
8628
8629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Invoice no.:"
8632 msgstr "Faktura"
8633
8634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8635 #, fuzzy
8636 msgid "NextAddress"
8637 msgstr "Naslov"
8638
8639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Next Address:"
8642 msgstr "Naslov"
8643
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8645 msgid "Post Scriptum:"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Sender Name:"
8651 msgstr "Tiskalnik"
8652
8653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8654 #, fuzzy
8655 msgid "SenderAddress"
8656 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8657
8658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Sender Address:"
8661 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8662
8663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8664 msgid "Sender Phone:"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8668 msgid "Fax"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8672 msgid "Sender Fax:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8676 #, fuzzy
8677 msgid "E-Mail"
8678 msgstr "E-naslov"
8679
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Sender E-Mail:"
8683 msgstr "E-naslov"
8684
8685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Sender URL:"
8688 msgstr "Vstavi oznako"
8689
8690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8691 msgid "Logo"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8695 msgid "Logo:"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8699 msgid "LandscapeSlide"
8700 msgstr "PreènaProsojnica"
8701
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Landscape Slide"
8705 msgstr "PreènaProsojnica"
8706
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8708 msgid "PortraitSlide"
8709 msgstr "PokonènaProsojnica"
8710
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Portrait Slide"
8714 msgstr "PokonènaProsojnica"
8715
8716 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8717 msgid "Slide"
8718 msgstr "Prosojnica"
8719
8720 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8721 msgid "Slide*"
8722 msgstr "Prosojnica*"
8723
8724 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8725 msgid "SlideHeading"
8726 msgstr "GlavaProsojnice"
8727
8728 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8729 msgid "SlideSubHeading"
8730 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8731
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8733 msgid "ListOfSlides"
8734 msgstr "SeznamProsojnic"
8735
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8737 #, fuzzy
8738 msgid "List Of Slides"
8739 msgstr "SeznamProsojnic"
8740
8741 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8742 msgid "SlideContents"
8743 msgstr "VsebinaProsojnice"
8744
8745 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Slidecontents"
8748 msgstr "VsebinaProsojnice"
8749
8750 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8751 msgid "ProgressContents"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Progress Contents"
8757 msgstr "VsebinaProsojnice"
8758
8759 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8760 #, fuzzy
8761 msgid "\tEnd."
8762 msgstr "Encl."
8763
8764 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8765 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8766 msgid "Paragraph*"
8767 msgstr "Odstavek*"
8768
8769 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Key words."
8772 msgstr "Kljuène besede"
8773
8774 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8775 msgid "AMS"
8776 msgstr "AMS"
8777
8778 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8779 #, fuzzy
8780 msgid "AMS subject classifications."
8781 msgstr "Razredpredmeta"
8782
8783 #: lib/layouts/slides.layout:102
8784 msgid "_____________________________NewSlide: "
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/slides.layout:124
8788 msgid "Overlay"
8789 msgstr "Prekrivanje"
8790
8791 #: lib/layouts/slides.layout:139
8792 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/slides.layout:179
8796 msgid "........................NewNote: "
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/slides.layout:204
8800 msgid "InvisibleText"
8801 msgstr "NevidnoBesedilo"
8802
8803 #: lib/layouts/slides.layout:212
8804 #, fuzzy
8805 msgid "<Invisible Text Follows>"
8806 msgstr "NevidnoBesedilo"
8807
8808 #: lib/layouts/slides.layout:229
8809 msgid "VisibleText"
8810 msgstr "VidnoBesedilo"
8811
8812 #: lib/layouts/slides.layout:237
8813 #, fuzzy
8814 msgid "<Visible Text Follows>"
8815 msgstr "VidnoBesedilo"
8816
8817 #: lib/layouts/spie.layout:52
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Authorinfo"
8820 msgstr "Avtor"
8821
8822 #: lib/layouts/spie.layout:63
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Authorinfo: "
8825 msgstr "Avtor"
8826
8827 #: lib/layouts/spie.layout:76
8828 msgid "ABSTRACT"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/spie.layout:91
8832 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8836 #, fuzzy
8837 msgid "email:"
8838 msgstr "Enaslov"
8839
8840 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8841 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Subsubparagraph"
8847 msgstr "Pododstavek"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8850 #, fuzzy
8851 msgid "-- Header --"
8852 msgstr "Glava"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Special-section"
8857 msgstr "izbor"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Special-section: "
8862 msgstr "izbor"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8865 #, fuzzy
8866 msgid "AGU-journal"
8867 msgstr "Revija"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8870 #, fuzzy
8871 msgid "AGU-journal: "
8872 msgstr "Revija"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Citation-number"
8877 msgstr "Citat"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Citation-number: "
8882 msgstr "Citat"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8885 msgid "AGU-volume"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8889 msgid "AGU-volume: "
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8893 msgid "AGU-issue"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8897 msgid "AGU-issue: "
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Copyright: "
8903 msgstr "Copyright"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Index-terms"
8908 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Index-terms..."
8913 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Index-term"
8918 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Index-term: "
8923 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Cross-term"
8928 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Cross-term: "
8933 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Supplementary"
8938 msgstr "Povzetek"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Supplementary..."
8943 msgstr "Povzetek"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Supp-note"
8948 msgstr "opomba"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Sup-mat-note: "
8953 msgstr "opomba"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Cite-other"
8958 msgstr "Sredina"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Cite-other: "
8963 msgstr "Sredina"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Name: "
8968 msgstr "Ime:"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Received: "
8973 msgstr "Prejeto"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Revised"
8978 msgstr "Ref: "
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Revised: "
8983 msgstr "Ref: "
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Accepted: "
8988 msgstr "Sprejeto"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Ident-line"
8993 msgstr "Vstavi|V"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Ident-line: "
8998 msgstr "Vstavi|V"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Runhead"
9003 msgstr "Ponovi"
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Runhead: "
9008 msgstr "Ponovi"
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
9011 msgid "Published-online: "
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9015 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9016 msgid "Citation"
9017 msgstr "Citat"
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Citation: "
9022 msgstr "Citat"
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
9025 msgid "Posting-order"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9029 msgid "Posting-order: "
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
9033 msgid "AGU-pages"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9037 msgid "AGU-pages: "
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Words"
9043 msgstr "Meje"
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Words: "
9048 msgstr "Meje"
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Figures"
9053 msgstr "PrilagodiSliko"
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Figures: "
9058 msgstr "PrilagodiSliko"
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Tables"
9063 msgstr "TabelaSklicev"
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Tables: "
9068 msgstr "TabelaSklicev"
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Datasets"
9073 msgstr "Zbirka podatkov:"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Datasets: "
9078 msgstr "Zbirka podatkov:"
9079
9080 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Revised:"
9083 msgstr "Ref: "
9084
9085 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9086 #, fuzzy
9087 msgid "CCC"
9088 msgstr "CC"
9089
9090 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9091 #, fuzzy
9092 msgid "CCC code:"
9093 msgstr "Koda"
9094
9095 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9096 #, fuzzy
9097 msgid "PaperId"
9098 msgstr "Papir"
9099
9100 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Paper Id:"
9103 msgstr "Papir"
9104
9105 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9106 #, fuzzy
9107 msgid "AuthorAddr"
9108 msgstr "Avtor"
9109
9110 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Author Address:"
9113 msgstr "Avtor"
9114
9115 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9116 #, fuzzy
9117 msgid "SlugComment"
9118 msgstr "Komentar"
9119
9120 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Slug Comment:"
9123 msgstr "Komentar"
9124
9125 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Plate"
9128 msgstr "Umesti"
9129
9130 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Planotable"
9133 msgstr "UmestiTabelo"
9134
9135 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Table Caption"
9138 msgstr "Pojasnilo"
9139
9140 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9141 #, fuzzy
9142 msgid "TableCaption"
9143 msgstr "Pojasnilo"
9144
9145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Current Address"
9148 msgstr "Trenutni_naslov"
9149
9150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Current address: "
9153 msgstr "Trenutni_naslov"
9154
9155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9156 msgid "E-mail address: "
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9160 msgid "Key words and phrases: "
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9164 msgid "Dedicatory"
9165 msgstr "Posveèeno"
9166
9167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Dedication: "
9170 msgstr "Posvetilo"
9171
9172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9173 msgid "Translator"
9174 msgstr "Prevajalec"
9175
9176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Translator: "
9179 msgstr "Prevajalec"
9180
9181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9182 msgid "Subjectclass"
9183 msgstr "Razredpredmeta"
9184
9185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9186 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Algorithm #."
9192 msgstr "Algoritem"
9193
9194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9195 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9199 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9203 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9207 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9211 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9215 msgid "Conjecture*"
9216 msgstr "Domneva*"
9217
9218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9219 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9223 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9227 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9231 msgid "Fact*"
9232 msgstr "Dejstvo*"
9233
9234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9235 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9239 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9243 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9247 msgid "Example*"
9248 msgstr "Zgled*"
9249
9250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9251 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Condition*"
9257 msgstr "Pogoj"
9258
9259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9260 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Problem*"
9266 msgstr "Problem"
9267
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9269 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Exercise*"
9275 msgstr "Vaja"
9276
9277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9278 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9282 msgid "Remark*"
9283 msgstr "Pripomba*"
9284
9285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9286 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9290 msgid "Claim*"
9291 msgstr "Trditev*"
9292
9293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9294 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9298 msgid "Note*"
9299 msgstr "Opomba*"
9300
9301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9302 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Notation*"
9308 msgstr "Zapis"
9309
9310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9311 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9315 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9319 msgid "Acknowledgement*"
9320 msgstr "Priznanje*"
9321
9322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9323 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9327 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9331 msgid "Conclusion*"
9332 msgstr "Sklep*"
9333
9334 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9335 msgid "Literal"
9336 msgstr "Dobesedno"
9337
9338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9339 msgid "Chapter*"
9340 msgstr "Poglavje*"
9341
9342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9343 msgid "Subparagraph*"
9344 msgstr "Pododstavek*"
9345
9346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Authorgroup"
9349 msgstr "Avtor"
9350
9351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9352 msgid "RevisionHistory"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Revision History"
9358 msgstr "Vpra¹anje"
9359
9360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Revision"
9363 msgstr "Vpra¹anje"
9364
9365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9366 #, fuzzy
9367 msgid "RevisionRemark"
9368 msgstr "Pripomba"
9369
9370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9371 msgid "FirstName"
9372 msgstr "PrvoIme"
9373
9374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9375 msgid "Surname"
9376 msgstr "Priimek"
9377
9378 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9379 msgid "Scrap"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9383 msgid "Part \\Roman{part}"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9387 #, fuzzy
9388 msgid "\\Alph{section}"
9389 msgstr "izbor"
9390
9391 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9392 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9396 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9400 #, fuzzy
9401 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9402 msgstr "Pododstavek"
9403
9404 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9405 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9409 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9413 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9417 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9421 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9425 msgid "\\Roman{section}."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9429 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9433 msgid "   \\Alph{subsection}."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9437 #, fuzzy
9438 msgid "   \\arabic{subsection}."
9439 msgstr "Podpodrazdelek"
9440
9441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9442 #, fuzzy
9443 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9444 msgstr "Podpodrazdelek"
9445
9446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9447 #, fuzzy
9448 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9449 msgstr "Podpodrazdelek"
9450
9451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9452 msgid "   \\alph{paragraph}."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Addpart"
9458 msgstr "Dodaj"
9459
9460 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9461 msgid "Addchap"
9462 msgstr "Dodajpogl"
9463
9464 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9465 msgid "Addsec"
9466 msgstr "Dodajrazd"
9467
9468 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9469 msgid "Addchap*"
9470 msgstr "Dodajpogl*"
9471
9472 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9473 msgid "Addsec*"
9474 msgstr "Dodajrazd*"
9475
9476 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9477 msgid "Minisec"
9478 msgstr "Minirazd"
9479
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9481 msgid "Publishers"
9482 msgstr "Zalo¾niki"
9483
9484 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9485 msgid "Dedication"
9486 msgstr "Posvetilo"
9487
9488 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9489 msgid "Titlehead"
9490 msgstr "Glavanaslova"
9491
9492 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9493 msgid "Uppertitleback"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9497 msgid "Lowertitleback"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9501 msgid "Extratitle"
9502 msgstr "DodatniNaslov"
9503
9504 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Captionabove"
9507 msgstr "Pojasnilo"
9508
9509 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Captionbelow"
9512 msgstr "Pojasnilo"
9513
9514 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Dictum"
9517 msgstr "Datum"
9518
9519 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Table"
9522 msgstr "TabelaSklicev"
9523
9524 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9525 #, fuzzy
9526 msgid "List of Tables"
9527 msgstr "Seznam tabel"
9528
9529 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Figure"
9532 msgstr "PrilagodiSliko"
9533
9534 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9535 #, fuzzy
9536 msgid "List of Figures"
9537 msgstr "PrilagodiSliko"
9538
9539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9540 #, fuzzy
9541 msgid "List of Algorithms"
9542 msgstr "Algoritem"
9543
9544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Senseless!"
9547 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
9548
9549 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9550 msgid "#*"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9554 msgid "Headnote"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9558 msgid "Headnote (optional): "
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Dedication:"
9564 msgstr "Posvetilo"
9565
9566 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Corr Author: "
9569 msgstr "©tirjeAvtorji"
9570
9571 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9572 msgid "Offprints"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Offprints: "
9578 msgstr "Izbire"
9579
9580 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9581 #, fuzzy
9582 msgid " Keywords"
9583 msgstr "Kljuène besede"
9584
9585 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Key words: "
9588 msgstr "Kljuène besede"
9589
9590 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Proposition_#. "
9593 msgstr "Podmena"
9594
9595 #: lib/languages:2
9596 msgid "Afrikaans"
9597 msgstr "afrikaans"
9598
9599 #: lib/languages:3
9600 msgid "American"
9601 msgstr "ameri¹ko"
9602
9603 #: lib/languages:4
9604 msgid "Arabic"
9605 msgstr "arabsko"
9606
9607 #: lib/languages:5
9608 msgid "Austrian"
9609 msgstr "avstrijsko"
9610
9611 #: lib/languages:6
9612 msgid "Bahasa"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/languages:7
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Belarusian"
9618 msgstr "mad¾arsko"
9619
9620 #: lib/languages:8
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Basque"
9623 msgstr "modra"
9624
9625 #: lib/languages:9
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Portuguese (Brazil)"
9628 msgstr "portugalsko"
9629
9630 #: lib/languages:10
9631 msgid "Breton"
9632 msgstr "bretonsko"
9633
9634 #: lib/languages:11
9635 msgid "British"
9636 msgstr "britansko"
9637
9638 #: lib/languages:12
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Bulgarian"
9641 msgstr "mad¾arsko"
9642
9643 #: lib/languages:13
9644 msgid "Canadian"
9645 msgstr "kanadsko"
9646
9647 #: lib/languages:14
9648 #, fuzzy
9649 msgid "French Canadian"
9650 msgstr "kanadsko"
9651
9652 #: lib/languages:15
9653 msgid "Catalan"
9654 msgstr "katalonsko"
9655
9656 #: lib/languages:16
9657 msgid "Croatian"
9658 msgstr "hrva¹ko"
9659
9660 #: lib/languages:17
9661 msgid "Czech"
9662 msgstr "èe¹ko"
9663
9664 #: lib/languages:18
9665 msgid "Danish"
9666 msgstr "dansko"
9667
9668 #: lib/languages:19
9669 msgid "Dutch"
9670 msgstr "nizozemsko"
9671
9672 #: lib/languages:20
9673 msgid "English"
9674 msgstr "angle¹ko"
9675
9676 #: lib/languages:21
9677 msgid "Esperanto"
9678 msgstr "esperanto"
9679
9680 #: lib/languages:23
9681 msgid "Estonian"
9682 msgstr "estonsko"
9683
9684 #: lib/languages:24
9685 msgid "Finnish"
9686 msgstr "finsko"
9687
9688 #: lib/languages:26
9689 msgid "French"
9690 msgstr "francosko"
9691
9692 #: lib/languages:27
9693 msgid "Galician"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/languages:30
9697 msgid "German"
9698 msgstr "nem¹ko"
9699
9700 #: lib/languages:31
9701 msgid "German (new spelling)"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/languages:33
9705 msgid "Hebrew"
9706 msgstr "hebrejsko"
9707
9708 #: lib/languages:35
9709 msgid "Irish"
9710 msgstr "irsko"
9711
9712 #: lib/languages:36
9713 msgid "Italian"
9714 msgstr "italijansko"
9715
9716 #: lib/languages:37
9717 msgid "Kazakh"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/languages:40
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Lithuanian"
9723 msgstr "©irina"
9724
9725 #: lib/languages:41
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Latvian"
9728 msgstr "hrva¹ko"
9729
9730 #: lib/languages:42
9731 msgid "Icelandic"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/languages:43
9735 msgid "Magyar"
9736 msgstr "mad¾arsko"
9737
9738 #: lib/languages:44
9739 msgid "Norsk"
9740 msgstr "njorsk"
9741
9742 #: lib/languages:45
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Nynorsk"
9745 msgstr "njorsk"
9746
9747 #: lib/languages:46
9748 msgid "Polish"
9749 msgstr "poljsko"
9750
9751 #: lib/languages:47
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Portugese"
9754 msgstr "portugalsko"
9755
9756 #: lib/languages:48
9757 msgid "Romanian"
9758 msgstr "romunsko"
9759
9760 #: lib/languages:49
9761 msgid "Russian"
9762 msgstr "rusko"
9763
9764 #: lib/languages:50
9765 msgid "Scottish"
9766 msgstr "¹kotsko"
9767
9768 #: lib/languages:51
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Serbian"
9771 msgstr "ameri¹ko"
9772
9773 #: lib/languages:52
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Serbo-Croatian"
9776 msgstr "hrva¹ko"
9777
9778 #: lib/languages:53
9779 msgid "Spanish"
9780 msgstr "¹pansko"
9781
9782 #: lib/languages:54
9783 msgid "Slovak"
9784 msgstr "slova¹ko"
9785
9786 #: lib/languages:55
9787 msgid "Slovene"
9788 msgstr "slovensko"
9789
9790 #: lib/languages:56
9791 msgid "Swedish"
9792 msgstr "¹vedsko"
9793
9794 #: lib/languages:57
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Thai"
9797 msgstr "To"
9798
9799 #: lib/languages:58
9800 msgid "Turkish"
9801 msgstr "tur¹ko"
9802
9803 #: lib/languages:59
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Ukrainian"
9806 msgstr "ukrajinsko"
9807
9808 #: lib/languages:62
9809 msgid "Welsh"
9810 msgstr "vel¹ko"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9813 msgid "File|F"
9814 msgstr "Datoteka|D"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9817 msgid "Edit|E"
9818 msgstr "Uredi|U"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9821 msgid "Insert|I"
9822 msgstr "Vstavi|V"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:35
9825 msgid "Layout|L"
9826 msgstr "Videz|I"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9829 msgid "View|V"
9830 msgstr "Ogled|O"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9833 msgid "Navigate|N"
9834 msgstr "Navigacija|N"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:38
9837 msgid "Documents|D"
9838 msgstr "Spisi|S"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9841 msgid "Help|H"
9842 msgstr "Pomoè|P"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9845 #, fuzzy
9846 msgid "New|N"
9847 msgstr "Nova...|N"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:48
9850 msgid "New from Template...|T"
9851 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9854 msgid "Open...|O"
9855 msgstr "Odpri...|O"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9858 msgid "Close|C"
9859 msgstr "Zapri|Z"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9862 msgid "Save|S"
9863 msgstr "Shrani|S"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9866 msgid "Save As...|A"
9867 msgstr "Shrani kot...|K"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Revert|R"
9872 msgstr "Prijavi|P"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9875 msgid "Version Control|V"
9876 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9879 msgid "Import|I"
9880 msgstr "Uvoz|U"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9883 msgid "Export|E"
9884 msgstr "Izvozi|z"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9887 msgid "Print...|P"
9888 msgstr "Tiskaj...|T"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9891 msgid "Fax...|F"
9892 msgstr "Faks...|F"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9895 msgid "Exit|x"
9896 msgstr "Izhod|I"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Register...|R"
9901 msgstr "Prijavi|P"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Check In Changes...|I"
9906 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9909 msgid "Check Out for Edit|O"
9910 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9913 msgid "Revert to Last Version|L"
9914 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9917 msgid "Undo Last Check In|U"
9918 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9921 msgid "Show History|H"
9922 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Custom...|C"
9927 msgstr "Kupec"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9930 msgid "Undo|U"
9931 msgstr "Razveljavi|R"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:91
9934 msgid "Redo|d"
9935 msgstr "Ponovi|o"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:93
9938 msgid "Cut|C"
9939 msgstr "Izre¾i|I"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:94
9942 msgid "Copy|o"
9943 msgstr "Prepi¹i|P"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:95
9946 msgid "Paste|a"
9947 msgstr "Prilepi|l"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:96
9950 msgid "Paste External Selection|x"
9951 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9954 msgid "Find & Replace...|F"
9955 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:100
9958 msgid "Tabular|T"
9959 msgstr "Tabela|T"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Math|M"
9964 msgstr "Matematika|#M"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Spellchecker...|S"
9969 msgstr "Èrkovalnik"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:105
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Thesaurus..."
9974 msgstr "Tezaver"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Count Words|W"
9979 msgstr "Trenutno"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9982 msgid "Check TeX|h"
9983 msgstr "Preveri TeX|T"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:108
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Change Tracking|g"
9988 msgstr "Jezik"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Preferences...|P"
9993 msgstr "Izbire"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9996 msgid "Reconfigure|R"
9997 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Selection as Lines|L"
10002 msgstr "kot èrte|k"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10007 msgstr "kot odstavke|o"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10010 msgid "Multicolumn|M"
10011 msgstr "Veèstolpèna|s"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:122
10014 msgid "Line Top|T"
10015 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:123
10018 msgid "Line Bottom|B"
10019 msgstr "Èrta spodaj|s"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:124
10022 msgid "Line Left|L"
10023 msgstr "Èrta levo|l"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:125
10026 msgid "Line Right|R"
10027 msgstr "Èrta desno|d"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:127
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Alignment|i"
10032 msgstr "Poravnava"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:129
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Add Row|A"
10037 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:130
10040 msgid "Delete Row|w"
10041 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Copy Row"
10046 msgstr "Prepi¹i|P"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Swap Rows"
10051 msgstr "Vrstice"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:134
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Add Column|u"
10056 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:135
10059 msgid "Delete Column|D"
10060 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Copy Column"
10065 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Swap Columns"
10070 msgstr "Stolpci"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Left|L"
10075 msgstr "Levo"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Center|C"
10080 msgstr "Sredina"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Right|R"
10085 msgstr "Desno"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Top|T"
10090 msgstr "&Vrh"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Middle|M"
10095 msgstr "Sredina"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Bottom|B"
10100 msgstr "&Dno"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Toggle Numbering|N"
10105 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10110 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10113 msgid "Change Limits Type|L"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10117 msgid "Change Formula Type|F"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10121 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:168
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Alignment|A"
10127 msgstr "Poravnava"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:170
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Add Row|R"
10132 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:171
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Delete Row|D"
10137 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:175
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Add Column|C"
10142 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:176
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Delete Column|e"
10147 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Default|t"
10152 msgstr "privzeta"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Display|D"
10157 msgstr "Ne prika¾i|#N"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Inline|I"
10162 msgstr "Vstavi|V"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10165 msgid "Octave"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10169 msgid "Maxima"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Mathematica"
10175 msgstr "Matrika"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10178 msgid "Maple, simplify"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10182 msgid "Maple, factor"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10186 msgid "Maple, evalm"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10190 msgid "Maple, evalf"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Inline Formula|I"
10197 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Displayed Formula|D"
10202 msgstr "Prikazna formula|P"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Eqnarray Environment|q"
10207 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:202
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Align Environment|A"
10212 msgstr "Poravnava"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:203
10215 #, fuzzy
10216 msgid "AlignAt Environment"
10217 msgstr "Poravnava"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:204
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Flalign Environment|F"
10222 msgstr "Poravnava"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:207
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Gather Environment"
10227 msgstr "Poravnava"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:208
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Multline Environment"
10232 msgstr "Poravnava"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Math|h"
10237 msgstr "Matematika|#M"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10240 msgid "Special Character|S"
10241 msgstr "Posebni znak|z"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Citation...|C"
10246 msgstr "Citat"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Cross-reference...|r"
10251 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10254 msgid "Label...|L"
10255 msgstr "Oznaka...|z"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10258 msgid "Footnote|F"
10259 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10262 msgid "Marginal Note|M"
10263 msgstr "Opomba ob robu|r"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Short Title"
10268 msgstr "KratekNaslov"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:223
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Index Entry|I"
10273 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10276 msgid "URL...|U"
10277 msgstr "URL...|U"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10280 msgid "Note|N"
10281 msgstr "Opomba|O"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:226
10284 msgid "Lists & TOC|O"
10285 msgstr "Seznami in kazala|k"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:228
10288 #, fuzzy
10289 msgid "TeX Code|T"
10290 msgstr "LaTeX|#T"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:229
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Minipage|p"
10295 msgstr "Ministran"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Graphics...|G"
10300 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:231
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Tabular Material...|b"
10305 msgstr "Tabela...|T"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:232
10308 msgid "Floats|a"
10309 msgstr "Plovke|P"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:234
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Include File...|d"
10314 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:235
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Insert File|e"
10319 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:236
10322 msgid "External Material...|x"
10323 msgstr "Zunanji material...|Z"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10326 msgid "Superscript|S"
10327 msgstr "Eksponent|E"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10330 msgid "Subscript|u"
10331 msgstr "Indeks|I"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Horizontal Fill|H"
10336 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10339 msgid "Hyphenation Point|P"
10340 msgstr "Mesto delitve|M"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Ligature Break|k"
10345 msgstr "Prelom vrstice|P"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Protected Space|r"
10350 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10353 msgid "Inter-word Space|w"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10357 msgid "Thin Space|T"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Vertical Space..."
10363 msgstr "Navpièni presledki"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Line Break|L"
10368 msgstr "Prelom vrstice|P"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10371 msgid "Ellipsis|i"
10372 msgstr "Tropièje|T"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10375 msgid "End of Sentence|E"
10376 msgstr "Konec stavka|K"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:252
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Single Quote|Q"
10381 msgstr "Enojni"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:253
10384 msgid "Ordinary Quote|O"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10388 msgid "Menu Separator|M"
10389 msgstr "Loènica v menuju|L"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Horizontal Line"
10394 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Page Break"
10399 msgstr "Prelom strani"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10402 msgid "Display Formula|D"
10403 msgstr "Prikazna formula|P"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Eqnarray Environment|E"
10408 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10411 #, fuzzy
10412 msgid "AMS align Environment|a"
10413 msgstr "Poravnava"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10416 #, fuzzy
10417 msgid "AMS alignat Environment|t"
10418 msgstr "Poravnava"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10421 #, fuzzy
10422 msgid "AMS flalign Environment|f"
10423 msgstr "Poravnava"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10426 #, fuzzy
10427 msgid "AMS gather Environment|g"
10428 msgstr "Poravnava"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10431 #, fuzzy
10432 msgid "AMS multline Environment|m"
10433 msgstr "Poravnava"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Array Environment|y"
10438 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Cases Environment|C"
10443 msgstr "Spremeni globino okolja"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Split Environment|S"
10448 msgstr "Poravnava"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Font Change|o"
10453 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:276
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Math Panel|l"
10458 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Math Normal Font"
10463 msgstr "Polkrepki slog|k"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Math Calligraphic Family"
10468 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Math Fraktur Family"
10473 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Math Roman Family"
10478 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Math Sans Serif Family"
10483 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Math Bold Series"
10488 msgstr "Matematièni naèin"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Text Normal Font"
10493 msgstr "Besedilo po"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Text Roman Family"
10498 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Text Sans Serif Family"
10503 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Text Typewriter Family"
10508 msgstr "pisalni stroj"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Text Bold Series"
10513 msgstr "Besedilo prej|#p"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Text Medium Series"
10518 msgstr "Besedilo prej|#p"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10521 msgid "Text Italic Shape"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Text Small Caps Shape"
10527 msgstr "majhne velike"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10530 msgid "Text Slanted Shape"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10534 msgid "Text Upright Shape"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:306
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Floatflt Figure"
10540 msgstr "PrilagodiSliko"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10543 msgid "Table of Contents|C"
10544 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10547 msgid "Index List|I"
10548 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10551 #, fuzzy
10552 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10553 msgstr "Literatura"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10556 msgid "LyX Document...|X"
10557 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10562 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10567 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Track Changes|T"
10572 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Merge Changes...|M"
10577 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10580 msgid "Accept All Changes|A"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10584 msgid "Reject All Changes|R"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10588 msgid "Show Changes in Output|S"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:334
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Character...|C"
10594 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:335
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Paragraph...|P"
10599 msgstr "Odstavek"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:336
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Document...|D"
10604 msgstr "Spisi|S"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:337
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Tabular...|T"
10609 msgstr "Tabela|T"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:339
10612 msgid "Emphasize Style|E"
10613 msgstr "Poudari slog|P"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:340
10616 msgid "Noun Style|N"
10617 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:341
10620 msgid "Bold Style|B"
10621 msgstr "Polkrepki slog|k"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:344
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10626 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:345
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Increase Environment Depth|i"
10631 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:346
10634 #, fuzzy
10635 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10636 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:347
10639 msgid "Start Appendix Here|S"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10643 msgid "Build Program|B"
10644 msgstr "Zgradi program|Z"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10647 msgid "Update|U"
10648 msgstr "Osve¾i|O"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10651 #, fuzzy
10652 msgid "LaTeX Log|L"
10653 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:361
10656 #, fuzzy
10657 msgid "TeX Information|X"
10658 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Next Note|N"
10663 msgstr "Opomba|O"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Go to Label|L"
10668 msgstr "Oznaèevanje"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Bookmarks|B"
10673 msgstr "Spodaj|#B"
10674
10675 # src/ext_l10n.h:151
10676 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10677 msgid "Save Bookmark 1|S"
10678 msgstr ""
10679
10680 # src/ext_l10n.h:152
10681 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10682 msgid "Save Bookmark 2"
10683 msgstr ""
10684
10685 # src/ext_l10n.h:153
10686 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10687 msgid "Save Bookmark 3"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Save Bookmark 4"
10693 msgstr "Spodaj|#B"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Save Bookmark 5"
10698 msgstr "Spodaj|#B"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10703 msgstr "Spodaj|#B"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10708 msgstr "Spodaj|#B"
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10713 msgstr "Spodaj|#B"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10718 msgstr "Spodaj|#B"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10723 msgstr "Spodaj|#B"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:405
10726 msgid "Tooltips|o"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10730 msgid "Introduction|I"
10731 msgstr "Uvod|U"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10734 msgid "Tutorial|T"
10735 msgstr "Uèbenik|b"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10738 msgid "User's Guide|U"
10739 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10742 msgid "Extended Features|E"
10743 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10746 msgid "Customization|C"
10747 msgstr "Prilagoditev|P"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10750 msgid "FAQ|F"
10751 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10754 msgid "Table of Contents|a"
10755 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10758 msgid "LaTeX Configuration|L"
10759 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10762 msgid "About LyX|X"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10766 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10767 msgid "About LyX"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Preferences..."
10773 msgstr "Izbire"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10776 msgid "Quit LyX"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10780 msgid "Toolbars"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Document|D"
10786 msgstr "Spisi|S"
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Tools|T"
10791 msgstr "&Vrh"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10794 #, fuzzy
10795 msgid "New from Template...|m"
10796 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Open recent|t"
10801 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Redo|R"
10806 msgstr "Ponovi|o"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10809 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10810 msgid "Cut"
10811 msgstr "Izre¾i"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10814 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10815 msgid "Copy"
10816 msgstr "Prepi¹i"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10819 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10820 msgid "Paste"
10821 msgstr "Prilepi"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10824 msgid "Paste Recent"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Paste External Selection"
10830 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Text Style...|S"
10835 msgstr "Slog TeXa|X"
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Paragraph Settings...|P"
10840 msgstr "Odstavek"
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Table|T"
10845 msgstr "TabelaSklicev"
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10848 msgid "Rows & Cols|C"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Increase List Depth|I"
10854 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Decrease List Depth|D"
10859 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10862 #, fuzzy
10863 msgid "TeX Code Settings...|C"
10864 msgstr "dodatne izbire"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Float Settings...|a"
10869 msgstr "Izbire"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10872 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Note Settings...|N"
10878 msgstr "Izbire"
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Branch Settings...|B"
10883 msgstr "Postavka literature"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Box Settings...|x"
10888 msgstr "Izbire"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Table Settings...|a"
10893 msgstr "Ministran"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Top Line|T"
10898 msgstr "&Vrh"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Bottom Line|B"
10903 msgstr "&Dno"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Left Line|L"
10908 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Right Line|R"
10913 msgstr "Desno"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Add Row"
10918 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Delete Row"
10923 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Add Column"
10928 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Delete Column"
10933 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Add Line Above"
10938 msgstr "Meje"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Add Line Below"
10943 msgstr "Meje"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10946 msgid "Delete Line Above"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Delete Line Below"
10952 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Add Line to Left"
10957 msgstr "Èrta levo|l"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Add Line to Right"
10962 msgstr "Èrta desno|d"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Delete Line to Left"
10967 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Delete Line to Right"
10972 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Display Tooltips|i"
10977 msgstr "Prikazna formula|P"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Special Formatting|o"
10982 msgstr "Posebna celica"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10985 #, fuzzy
10986 msgid "List / TOC|i"
10987 msgstr "Seznami in kazala|k"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Float|a"
10992 msgstr "Plovke|P"
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10995 msgid "Branch|B"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Character Style|y"
11001 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11004 #, fuzzy
11005 msgid "File|e"
11006 msgstr "Datoteka|D"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11009 #: src/insets/insetbox.C:148
11010 msgid "Box"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Index Entry|d"
11016 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Table...|T"
11021 msgstr "Tabela|T"
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11024 #, fuzzy
11025 msgid "TeX Code|X"
11026 msgstr "LaTeX|#T"
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11029 msgid "Ordinary Quote|Q"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Single Quote|S"
11035 msgstr "Enojni"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Aligned Environment"
11040 msgstr "Poravnava"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11043 #, fuzzy
11044 msgid "AlignedAt Environment"
11045 msgstr "Poravnava"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Gathered Environment"
11050 msgstr "Poravnava"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Math Panel|P"
11055 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Text Wrap Float|W"
11060 msgstr "Vstavi tabelo"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11063 #, fuzzy
11064 msgid "External Material...|M"
11065 msgstr "Zunanji material...|Z"
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Child Document...|d"
11070 msgstr "Spisi|S"
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11073 #, fuzzy
11074 msgid "LyX Note|N"
11075 msgstr "Opomba|O"
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Comment|C"
11080 msgstr "Komentar"
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11083 msgid "Greyed Out|G"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Change Tracking|C"
11089 msgstr "Jezik"
11090
11091 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Table of Contents|T"
11094 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11095
11096 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11097 #, fuzzy
11098 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11099 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11102 msgid "Start Appendix Here|A"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Settings...|S"
11108 msgstr "Razdelek"
11109
11110 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Thesaurus...|T"
11113 msgstr "Tezaver"
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11116 #, fuzzy
11117 msgid "TeX Information|I"
11118 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11121 #, fuzzy
11122 msgid "standard"
11123 msgstr "Standardno"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11126 msgid "New document"
11127 msgstr "Nov spis"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Open document"
11132 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Save document"
11137 msgstr "®elite shraniti spis?"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Print document"
11142 msgstr "Uvozi spis"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11145 msgid "Undo"
11146 msgstr "Razveljavi"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11149 msgid "Redo"
11150 msgstr "Ponovi"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Find and replace"
11155 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Toggle emphasis"
11160 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Toggle noun"
11165 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Apply last"
11170 msgstr "Uporabi"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Insert math"
11175 msgstr "Vstavi dodatek"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Insert graphics"
11180 msgstr "Vstavi dodatek"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Insert table"
11185 msgstr "Vstavi tabelo"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11188 #, fuzzy
11189 msgid "extra"
11190 msgstr "Dodatno"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Numbered list"
11195 msgstr "©tevilka"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Itemized list"
11200 msgstr "Alineje"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Increase depth"
11205 msgstr "Poveèaj"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Decrease depth"
11210 msgstr "Zmanj¹aj"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Insert figure float"
11215 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Insert table float"
11220 msgstr "Vstavi tabelo"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Insert label"
11225 msgstr "Vstavi oznako"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Insert cross-reference"
11230 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11233 msgid "Insert citation"
11234 msgstr "Vnesi citat"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Insert index entry"
11239 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Insert footnote"
11244 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Insert margin note"
11249 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Insert note"
11254 msgstr "Vstavi narekovaj"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Insert URL"
11259 msgstr "Vstavi oznako"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Insert TeX Code"
11264 msgstr "Vstavi bibtex"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Include file"
11269 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Text style"
11274 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Paragraph settings"
11279 msgstr "Ministran"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Table of contents"
11284 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Check spelling"
11289 msgstr "Preveri TeX"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11292 #, fuzzy
11293 msgid "table"
11294 msgstr "TabelaSklicev"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Add row"
11299 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Add column"
11304 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Delete row"
11309 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Delete column"
11314 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Set top line"
11319 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Set bottom line"
11324 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Set left line"
11329 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Set right line"
11334 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Set all lines"
11339 msgstr "Nastavi meje|#S"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Unset all lines"
11344 msgstr "Iznièi meje|#U"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Align left"
11349 msgstr "Poravnaj levo|e"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Align center"
11354 msgstr "Usredini|U"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Align right"
11359 msgstr "Poravnaj desno|d"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Align top"
11364 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Align middle"
11369 msgstr "Poravnava"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Align bottom"
11374 msgstr "Èrta spodaj|s"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Rotate cell"
11379 msgstr "UmestiTabelo"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Rotate table"
11384 msgstr "UmestiTabelo"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Set multi-column"
11389 msgstr "Veèstolpèna|s"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11392 msgid "math"
11393 msgstr "matematika"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Show math panel"
11398 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Set display mode"
11403 msgstr "[ni prikazano]"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Insert square root"
11408 msgstr "Vstavi narekovaj"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Insert sum"
11413 msgstr "Vstavi narekovaj"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Insert integral"
11418 msgstr "Vstavi tabelo"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Insert product"
11423 msgstr "Vstavi narekovaj"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Insert ( )"
11428 msgstr "Vstavi|V"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Insert [ ]"
11433 msgstr "Vstavi|V"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Insert { }"
11438 msgstr "Vstavi|V"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Insert cases"
11443 msgstr "Vstavi tabelo"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11446 msgid "minibuffer"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/BufferView.C:244
11450 #, c-format
11451 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid ""
11457 "The document %1$s is already loaded.\n"
11458 "\n"
11459 "Do you want to revert to the saved version?"
11460 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11461
11462 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Revert to saved document?"
11465 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11466
11467 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11468 #, fuzzy
11469 msgid "&Revert"
11470 msgstr "Prijavi|P"
11471
11472 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11473 #, fuzzy
11474 msgid "&Switch to document"
11475 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11476
11477 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid ""
11480 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11481 "\n"
11482 "Do you want to create a new document?"
11483 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11484
11485 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Create new document?"
11488 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11489
11490 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11491 #, fuzzy
11492 msgid "&Create"
11493 msgstr "primerjano"
11494
11495 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Parse"
11498 msgstr "Prilepi"
11499
11500 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11501 msgid "Formatting document..."
11502 msgstr "Urejanje spisa..."
11503
11504 #: src/BufferView_pimpl.C:703
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid "Saved bookmark %1$d"
11507 msgstr "Spodaj|#B"
11508
11509 #: src/BufferView_pimpl.C:736
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11512 msgstr "Spodaj|#B"
11513
11514 #: src/BufferView_pimpl.C:795
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Select LyX document to insert"
11517 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11518
11519 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11520 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11521 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11522 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11523 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11524 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Documents|#o#O"
11527 msgstr "Spisi|S"
11528
11529 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Examples|#E#e"
11532 msgstr "Zgledi"
11533
11534 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
11535 #: src/lyxfunc.C:1676
11536 #, fuzzy
11537 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11538 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11539
11540 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
11541 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
11542 msgid "Canceled."
11543 msgstr "Preklicano."
11544
11545 #: src/BufferView_pimpl.C:824
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "Inserting document %1$s..."
11548 msgstr "Vstavlja se spis"
11549
11550 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid "Document %1$s inserted."
11553 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11554
11555 #: src/BufferView_pimpl.C:836
11556 #, fuzzy, c-format
11557 msgid "Could not insert document %1$s"
11558 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
11559
11560 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11561 #, fuzzy
11562 msgid "No further undo information"
11563 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11564
11565 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11566 msgid "No further redo information"
11567 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11568
11569 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11570 msgid "Mark off"
11571 msgstr "Znak izkljuèen"
11572
11573 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11574 msgid "Mark on"
11575 msgstr "Znak vkljuèen"
11576
11577 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11578 msgid "Mark removed"
11579 msgstr "Znak odstranjen"
11580
11581 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11582 msgid "Mark set"
11583 msgstr "Znak postavljen"
11584
11585 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11586 #, fuzzy, c-format
11587 msgid "%1$d words in selection."
11588 msgstr "Zaznana ena napaka"
11589
11590 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11591 #, fuzzy, c-format
11592 msgid "%1$d words in document."
11593 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11594
11595 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11596 #, fuzzy
11597 msgid "One word in selection."
11598 msgstr "Zaznana ena napaka"
11599
11600 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11601 #, fuzzy
11602 msgid "One word in document."
11603 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11604
11605 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Count words"
11608 msgstr "Trenutno"
11609
11610 #: src/Chktex.C:67
11611 #, fuzzy, c-format
11612 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11613 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11614
11615 #: src/Chktex.C:69
11616 #, fuzzy
11617 msgid "ChkTeX warning id # "
11618 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11619
11620 #: src/CutAndPaste.C:402
11621 #, c-format
11622 msgid ""
11623 "Layout had to be changed from\n"
11624 "%1$s to %2$s\n"
11625 "because of class conversion from\n"
11626 "%3$s to %4$s"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/CutAndPaste.C:406
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Changed Layout"
11632 msgstr "Videz odstavka"
11633
11634 #: src/CutAndPaste.C:425
11635 #, c-format
11636 msgid ""
11637 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11638 "%2$s to %3$s"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: src/CutAndPaste.C:431
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Undefined character style"
11644 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11645
11646 #: src/LColor.C:92
11647 msgid "none"
11648 msgstr "niè"
11649
11650 #: src/LColor.C:93
11651 msgid "black"
11652 msgstr "èrna"
11653
11654 #: src/LColor.C:94
11655 msgid "white"
11656 msgstr "bela"
11657
11658 #: src/LColor.C:95
11659 msgid "red"
11660 msgstr "rdeèa"
11661
11662 #: src/LColor.C:96
11663 msgid "green"
11664 msgstr "zelena"
11665
11666 #: src/LColor.C:97
11667 msgid "blue"
11668 msgstr "modra"
11669
11670 #: src/LColor.C:98
11671 msgid "cyan"
11672 msgstr "cian"
11673
11674 #: src/LColor.C:99
11675 msgid "magenta"
11676 msgstr "vijolièna"
11677
11678 #: src/LColor.C:100
11679 msgid "yellow"
11680 msgstr "rumena"
11681
11682 #: src/LColor.C:101
11683 msgid "cursor"
11684 msgstr "kazalec"
11685
11686 #: src/LColor.C:102
11687 msgid "background"
11688 msgstr "ozadje"
11689
11690 #: src/LColor.C:103
11691 msgid "text"
11692 msgstr "besedilo"
11693
11694 #: src/LColor.C:104
11695 msgid "selection"
11696 msgstr "izbor"
11697
11698 #: src/LColor.C:105
11699 #, fuzzy
11700 msgid "LaTeX text"
11701 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11702
11703 #: src/LColor.C:106
11704 msgid "previewed snippet"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/LColor.C:107
11708 msgid "note"
11709 msgstr "opomba"
11710
11711 #: src/LColor.C:108
11712 msgid "note background"
11713 msgstr "ozadje opombe"
11714
11715 #: src/LColor.C:109
11716 #, fuzzy
11717 msgid "comment"
11718 msgstr "Komentar"
11719
11720 #: src/LColor.C:110
11721 #, fuzzy
11722 msgid "comment background"
11723 msgstr "ozadje matematike"
11724
11725 #: src/LColor.C:111
11726 #, fuzzy
11727 msgid "greyedout inset"
11728 msgstr "Odprt vstavek"
11729
11730 #: src/LColor.C:112
11731 #, fuzzy
11732 msgid "greyedout inset background"
11733 msgstr "ozadje matematike"
11734
11735 #: src/LColor.C:113
11736 msgid "depth bar"
11737 msgstr "globinska ¹katla"
11738
11739 #: src/LColor.C:114
11740 msgid "language"
11741 msgstr "jezik"
11742
11743 #: src/LColor.C:115
11744 #, fuzzy
11745 msgid "command inset"
11746 msgstr "ukaz"
11747
11748 #: src/LColor.C:116
11749 #, fuzzy
11750 msgid "command inset background"
11751 msgstr "ozadje matematike"
11752
11753 #: src/LColor.C:117
11754 #, fuzzy
11755 msgid "command inset frame"
11756 msgstr "Vstavi oznako"
11757
11758 #: src/LColor.C:118
11759 #, fuzzy
11760 msgid "special character"
11761 msgstr "Posebni znak|z"
11762
11763 #: src/LColor.C:120
11764 msgid "math background"
11765 msgstr "ozadje matematike"
11766
11767 #: src/LColor.C:121
11768 #, fuzzy
11769 msgid "graphics background"
11770 msgstr "ozadje matematike"
11771
11772 #: src/LColor.C:122
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Math macro background"
11775 msgstr "ozadje matematike"
11776
11777 #: src/LColor.C:123
11778 msgid "math frame"
11779 msgstr "matematièni okvir"
11780
11781 #: src/LColor.C:124
11782 msgid "math line"
11783 msgstr "matematièna vrstica"
11784
11785 #: src/LColor.C:125
11786 #, fuzzy
11787 msgid "caption frame"
11788 msgstr "matematièni okvir"
11789
11790 #: src/LColor.C:126
11791 #, fuzzy
11792 msgid "collapsable inset text"
11793 msgstr "Vstavi oznako"
11794
11795 #: src/LColor.C:127
11796 #, fuzzy
11797 msgid "collapsable inset frame"
11798 msgstr "Vstavi oznako"
11799
11800 #: src/LColor.C:128
11801 #, fuzzy
11802 msgid "inset background"
11803 msgstr "ozadje opombe"
11804
11805 #: src/LColor.C:129
11806 #, fuzzy
11807 msgid "inset frame"
11808 msgstr "Vstavi oznako"
11809
11810 #: src/LColor.C:130
11811 #, fuzzy
11812 msgid "LaTeX error"
11813 msgstr "Napaka LaTeXa"
11814
11815 #: src/LColor.C:131
11816 #, fuzzy
11817 msgid "end-of-line marker"
11818 msgstr "Odprt vstavek"
11819
11820 #: src/LColor.C:132
11821 #, fuzzy
11822 msgid "appendix marker"
11823 msgstr "Odprt vstavek"
11824
11825 #: src/LColor.C:133
11826 #, fuzzy
11827 msgid "change bar"
11828 msgstr " (Spremenjeno)"
11829
11830 #: src/LColor.C:134
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Deleted text"
11833 msgstr "LaTeX "
11834
11835 #: src/LColor.C:135
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Added text"
11838 msgstr "LaTeX "
11839
11840 #: src/LColor.C:136
11841 msgid "added space markers"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/LColor.C:137
11845 #, fuzzy
11846 msgid "top/bottom line"
11847 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11848
11849 #: src/LColor.C:138
11850 #, fuzzy
11851 msgid "table line"
11852 msgstr "Oznaèevanje"
11853
11854 #: src/LColor.C:140
11855 #, fuzzy
11856 msgid "table on/off line"
11857 msgstr "Tabela vstavljena"
11858
11859 #: src/LColor.C:142
11860 #, fuzzy
11861 msgid "bottom area"
11862 msgstr "Spodaj|#B"
11863
11864 #: src/LColor.C:143
11865 #, fuzzy
11866 msgid "page break"
11867 msgstr "Prelomi strani"
11868
11869 #: src/LColor.C:144
11870 msgid "top of button"
11871 msgstr "vrh gumba"
11872
11873 #: src/LColor.C:145
11874 msgid "bottom of button"
11875 msgstr "dno gumba"
11876
11877 #: src/LColor.C:146
11878 msgid "left of button"
11879 msgstr "leva stran gumba"
11880
11881 #: src/LColor.C:147
11882 msgid "right of button"
11883 msgstr "desna stran gumba"
11884
11885 #: src/LColor.C:148
11886 msgid "button background"
11887 msgstr "ozadje gumba"
11888
11889 #: src/LColor.C:149
11890 msgid "inherit"
11891 msgstr "podeduj"
11892
11893 #: src/LColor.C:150
11894 msgid "ignore"
11895 msgstr "prezri"
11896
11897 #: src/LaTeX.C:87
11898 #, fuzzy, c-format
11899 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11900 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11901
11902 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11903 msgid "Running MakeIndex."
11904 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11905
11906 #: src/LaTeX.C:288
11907 msgid "Running BibTeX."
11908 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11909
11910 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11911 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11912 #, fuzzy
11913 msgid "No Documents Open!"
11914 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
11915
11916 #: src/MenuBackend.C:516
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Plain Text as Lines"
11919 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11920
11921 #: src/MenuBackend.C:518
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11924 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11925
11926 #: src/MenuBackend.C:706
11927 #, fuzzy
11928 msgid "No Table of contents"
11929 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
11930
11931 #: src/SpellBase.C:48
11932 msgid "Native OS API not yet supported."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/buffer.C:232
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Could not remove temporary directory"
11938 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11939
11940 #: src/buffer.C:233
11941 #, fuzzy, c-format
11942 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11943 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11944
11945 #: src/buffer.C:390
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Unknown document class"
11948 msgstr "v izbrani razred spisa"
11949
11950 #: src/buffer.C:391
11951 #, c-format
11952 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11958 msgstr "Neznana akcija"
11959
11960 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Header error"
11963 msgstr "Napaka LaTeXa"
11964
11965 #: src/buffer.C:453
11966 msgid "\\begin_header is missing"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/buffer.C:468
11970 msgid "\\begin_document is missing"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/buffer.C:476
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Can't load document class"
11976 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
11977
11978 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Document could not be read"
11981 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11982
11983 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "%1$s could not be read."
11986 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
11987
11988 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Document format failure"
11991 msgstr "Spis"
11992
11993 #: src/buffer.C:614
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid "%1$s is not a LyX document."
11996 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11997
11998 #: src/buffer.C:633
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Conversion failed"
12001 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12002
12003 #: src/buffer.C:634
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12007 "it could not be created."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/buffer.C:643
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Conversion script not found"
12013 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12014
12015 #: src/buffer.C:644
12016 #, c-format
12017 msgid ""
12018 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12019 "could not be found."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/buffer.C:664
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Conversion script failed"
12025 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12026
12027 #: src/buffer.C:665
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12031 "convert it."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/buffer.C:680
12035 #, c-format
12036 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/buffer.C:1138
12040 msgid "Running chktex..."
12041 msgstr "Izvaja se chktex..."
12042
12043 #: src/buffer.C:1151
12044 msgid "chktex failure"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/buffer.C:1152
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Could not run chktex successfully."
12050 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12051
12052 #: src/buffer_funcs.C:72
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid ""
12055 "The specified document\n"
12056 "%1$s\n"
12057 "could not be read."
12058 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12059
12060 #: src/buffer_funcs.C:74
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Could not read document"
12063 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12064
12065 #: src/buffer_funcs.C:86
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid ""
12068 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12069 "\n"
12070 "Recover emergency save?"
12071 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12072
12073 #: src/buffer_funcs.C:89
12074 msgid "Load emergency save?"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/buffer_funcs.C:90
12078 #, fuzzy
12079 msgid "&Recover"
12080 msgstr "&Obnovi"
12081
12082 #: src/buffer_funcs.C:90
12083 msgid "&Load Original"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/buffer_funcs.C:112
12087 #, c-format
12088 msgid ""
12089 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12090 "\n"
12091 "Load the backup instead?"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/buffer_funcs.C:115
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Load backup?"
12097 msgstr "Vrni se"
12098
12099 #: src/buffer_funcs.C:116
12100 #, fuzzy
12101 msgid "&Load backup"
12102 msgstr "&Vrni se"
12103
12104 #: src/buffer_funcs.C:116
12105 msgid "Load &original"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/buffer_funcs.C:155
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12111 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12112
12113 #: src/buffer_funcs.C:157
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Retrieve from version control?"
12116 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12117
12118 #: src/buffer_funcs.C:158
12119 #, fuzzy
12120 msgid "&Retrieve"
12121 msgstr "&Obnovi"
12122
12123 #: src/buffer_funcs.C:190
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid ""
12126 "The specified document template\n"
12127 "%1$s\n"
12128 "could not be read."
12129 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12130
12131 #: src/buffer_funcs.C:191
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Could not read template"
12134 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12135
12136 #: src/buffer_funcs.C:471
12137 #, c-format
12138 msgid "%1$s #:"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12142 #, fuzzy, c-format
12143 msgid ""
12144 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12145 "\n"
12146 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12147 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12148
12149 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Save changed document?"
12152 msgstr "®elite shraniti spis?"
12153
12154 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12155 msgid "&Discard"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/bufferlist.C:304
12159 #, fuzzy, c-format
12160 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12161 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12162
12163 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12164 msgid "  Save seems successful. Phew."
12165 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12166
12167 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12168 msgid "  Save failed! Trying..."
12169 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12170
12171 #: src/bufferlist.C:344
12172 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12173 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12174
12175 #: src/bufferparams.C:457
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12178 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12179
12180 #: src/bufferparams.C:459
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Document class not available"
12183 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12184
12185 #: src/bufferparams.C:460
12186 #, fuzzy
12187 msgid "LyX will not be able to produce output."
12188 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
12189
12190 #: src/bufferview_funcs.C:285
12191 #, fuzzy
12192 msgid "No more insets"
12193 msgstr "Ni veè opomb"
12194
12195 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12196 msgid "No debugging message"
12197 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12198
12199 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12200 msgid "General information"
12201 msgstr "Splo¹ni podatki"
12202
12203 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Developers general debug messages"
12206 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12207
12208 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12209 #, fuzzy
12210 msgid "All debugging messages"
12211 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12212
12213 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12214 #, c-format
12215 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12219 #: src/converter.C:501
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Cannot convert file"
12222 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12223
12224 #: src/converter.C:316
12225 #, c-format
12226 msgid ""
12227 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12228 "Try defining a convertor in the preferences."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Executing command: "
12234 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12235
12236 #: src/converter.C:433
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Build errors"
12239 msgstr "Zgradi program"
12240
12241 #: src/converter.C:434
12242 #, fuzzy
12243 msgid "There were errors during the build process."
12244 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12245
12246 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12247 #, fuzzy, c-format
12248 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12249 msgstr "Napaka med branjem "
12250
12251 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12254 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12255
12256 #: src/converter.C:503
12257 #, fuzzy, c-format
12258 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12259 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12260
12261 #: src/converter.C:572
12262 msgid "Running LaTeX..."
12263 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12264
12265 #: src/converter.C:590
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12269 "log %1$s."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/converter.C:593
12273 #, fuzzy
12274 msgid "LaTeX failed"
12275 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
12276
12277 #: src/converter.C:595
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Output is empty"
12280 msgstr "Globina"
12281
12282 #: src/converter.C:596
12283 msgid "An empty output file was generated."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/debug.C:43
12287 msgid "Program initialisation"
12288 msgstr "Inicializacija programa"
12289
12290 #: src/debug.C:44
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Keyboard events handling"
12293 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12294
12295 #: src/debug.C:45
12296 #, fuzzy
12297 msgid "GUI handling"
12298 msgstr "GlavaProsojnice"
12299
12300 #: src/debug.C:46
12301 msgid "Lyxlex grammar parser"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/debug.C:47
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Configuration files reading"
12307 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12308
12309 #: src/debug.C:48
12310 msgid "Custom keyboard definition"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/debug.C:49
12314 #, fuzzy
12315 msgid "LaTeX generation/execution"
12316 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12317
12318 #: src/debug.C:50
12319 msgid "Math editor"
12320 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12321
12322 #: src/debug.C:51
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Font handling"
12325 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12326
12327 #: src/debug.C:52
12328 msgid "Textclass files reading"
12329 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12330
12331 #: src/debug.C:53
12332 msgid "Version control"
12333 msgstr "Nadzor razlièic"
12334
12335 #: src/debug.C:54
12336 #, fuzzy
12337 msgid "External control interface"
12338 msgstr "Zunanji material...|Z"
12339
12340 #: src/debug.C:55
12341 msgid "Keep *roff temporary files"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/debug.C:56
12345 msgid "User commands"
12346 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12347
12348 #: src/debug.C:57
12349 msgid "The LyX Lexxer"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/debug.C:58
12353 msgid "Dependency information"
12354 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12355
12356 #: src/debug.C:59
12357 msgid "LyX Insets"
12358 msgstr "Vstavki LyXa"
12359
12360 #: src/debug.C:60
12361 msgid "Files used by LyX"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/debug.C:61
12365 msgid "Workarea events"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/debug.C:62
12369 msgid "Insettext/tabular messages"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/debug.C:63
12373 msgid "Graphics conversion and loading"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/debug.C:64
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Change tracking"
12379 msgstr "Jezik"
12380
12381 #: src/debug.C:65
12382 #, fuzzy
12383 msgid "External template/inset messages"
12384 msgstr "Dodatne izbire"
12385
12386 #: src/exporter.C:72
12387 #, c-format
12388 msgid ""
12389 "The file %1$s already exists.\n"
12390 "\n"
12391 "Do you want to over-write that file?"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/exporter.C:75
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Over-write file?"
12397 msgstr "pisalni stroj"
12398
12399 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
12400 #, fuzzy
12401 msgid "&Over-write"
12402 msgstr "pisalni stroj"
12403
12404 #: src/exporter.C:77
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Over-write &all"
12407 msgstr "pisalni stroj"
12408
12409 #: src/exporter.C:78
12410 #, fuzzy
12411 msgid "&Cancel export"
12412 msgstr "&Preklièi"
12413
12414 #: src/exporter.C:127
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Couldn't copy file"
12417 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12418
12419 #: src/exporter.C:128
12420 #, c-format
12421 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/exporter.C:158
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Couldn't export file"
12427 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12428
12429 #: src/exporter.C:159
12430 #, fuzzy, c-format
12431 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12432 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12433
12434 #: src/exporter.C:190
12435 #, fuzzy
12436 msgid "File name error"
12437 msgstr "Ime datoteke:|#I"
12438
12439 #: src/exporter.C:191
12440 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/exporter.C:221
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Document export cancelled."
12446 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12447
12448 #: src/exporter.C:227
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12451 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12452
12453 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Cannot view file"
12456 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12457
12458 #: src/format.C:230
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "No information for viewing %1$s"
12461 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12462
12463 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Cannot edit file"
12466 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12467
12468 #: src/format.C:286
12469 #, fuzzy, c-format
12470 msgid "No information for editing %1$s"
12471 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12472
12473 #: src/frontends/LyXView.C:185
12474 #, fuzzy
12475 msgid " (changed)"
12476 msgstr " (Spremenjeno)"
12477
12478 #: src/frontends/LyXView.C:189
12479 msgid " (read only)"
12480 msgstr " (le za branje)"
12481
12482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12483 #, fuzzy
12484 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12485 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
12486
12487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12490 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
12491
12492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12493 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12494 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
12495
12496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12497 #, fuzzy
12498 msgid ""
12499 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12500 "1995-2001 LyX Team"
12501 msgstr ""
12502 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
12503 "1995-2001 LyX Team"
12504
12505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12506 msgid ""
12507 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12508 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12509 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12510 "any later version."
12511 msgstr ""
12512 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
12513 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
12514 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
12515 "katerokoli poznej¹o razlièico."
12516
12517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12518 #, fuzzy
12519 msgid ""
12520 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12521 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12522 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12523 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12524 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12525 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12526 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12527 msgstr ""
12528 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
12529 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
12530 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
12531 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
12532 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
12533 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
12534 "USA."
12535
12536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12537 msgid "LyX Version "
12538 msgstr "Razlièica LyXa "
12539
12540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12541 #, fuzzy
12542 msgid " of "
12543 msgstr " za "
12544
12545 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Library directory: "
12548 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12549
12550 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12551 msgid "User directory: "
12552 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12553
12554 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12555 #, fuzzy
12556 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12557 msgstr "Zbirka podatkov:"
12558
12559 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Select a BibTeX database to add"
12562 msgstr "Zbirka podatkov:"
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12565 #, fuzzy
12566 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12567 msgstr "Zbirka podatkov:"
12568
12569 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Select a BibTeX style"
12572 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12573
12574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12575 msgid "No frame drawn"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12579 msgid "Rectangular box"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12583 msgid "Oval box, thin"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12587 msgid "Oval box, thick"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12591 msgid "Shadow box"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Double box"
12597 msgstr "Dvojni"
12598
12599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12600 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Depth"
12603 msgstr ", globina: "
12604
12605 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12606 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12607 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Total Height"
12610 msgstr "Copyright"
12611
12612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Select external file"
12615 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12616
12617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Top left"
12621 msgstr "Sredina"
12622
12623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Bottom left"
12627 msgstr "Spodaj|#B"
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Baseline left"
12633 msgstr "Usredini|U"
12634
12635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Top center"
12639 msgstr "Sredina"
12640
12641 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Bottom center"
12645 msgstr "Sredina"
12646
12647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Baseline center"
12651 msgstr "Usredini|U"
12652
12653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Top right"
12657 msgstr "Copyright"
12658
12659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Bottom right"
12663 msgstr "&Dno"
12664
12665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Baseline right"
12669 msgstr "Èrta desno|d"
12670
12671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Select graphics file"
12674 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12675
12676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Clipart|#C#c"
12679 msgstr "Izrezek"
12680
12681 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Select document to include"
12684 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12685
12686 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12687 #, fuzzy
12688 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12689 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12690
12691 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12692 #, fuzzy
12693 msgid "LaTeX Log"
12694 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12695
12696 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Literate Programming Build Log"
12699 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12700
12701 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12702 #, fuzzy
12703 msgid "lyx2lyx Error Log"
12704 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12705
12706 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Version Control Log"
12709 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12710
12711 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12712 #, fuzzy
12713 msgid "No LaTeX log file found."
12714 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12715
12716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12717 #, fuzzy
12718 msgid "No literate programming build log file found."
12719 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12720
12721 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12722 #, fuzzy
12723 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12724 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12725
12726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12727 #, fuzzy
12728 msgid "No version control log file found."
12729 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12730
12731 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Choose bind file"
12734 msgstr "Izberi vzorec"
12735
12736 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12737 #, fuzzy
12738 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12739 msgstr "Zbirka podatkov:"
12740
12741 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Choose UI file"
12744 msgstr "Izberi vzorec"
12745
12746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12747 #, fuzzy
12748 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12749 msgstr " v datoteko ,"
12750
12751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Choose keyboard map"
12754 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12755
12756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12757 #, fuzzy
12758 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12759 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12760
12761 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Choose personal dictionary"
12764 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12765
12766 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12767 #, fuzzy
12768 msgid "*.ispell"
12769 msgstr "Rumena"
12770
12771 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Print to file"
12774 msgstr "Tiskaj na"
12775
12776 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12777 msgid "PostScript files (*.ps)"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12781 #, fuzzy
12782 msgid "The spell-checker could not be started"
12783 msgstr ""
12784 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12785 "Morda je bil pobit."
12786
12787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12788 #, fuzzy
12789 msgid ""
12790 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12791 "Maybe it has been killed."
12792 msgstr ""
12793 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12794 "Morda je bil pobit."
12795
12796 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12797 #, fuzzy
12798 msgid "The spell-checker has failed"
12799 msgstr ""
12800 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12801 "Morda je bil pobit."
12802
12803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "%1$d words checked."
12806 msgstr "Zaznana ena napaka"
12807
12808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12809 #, fuzzy
12810 msgid "One word checked."
12811 msgstr "Zaznana ena napaka"
12812
12813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Spell-checking is complete"
12816 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12817
12818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12819 #, c-format
12820 msgid "%1$s and %2$s"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12824 #, c-format
12825 msgid "%1$s et al."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12829 #, fuzzy
12830 msgid "No year"
12831 msgstr "Brez ¹tevilke"
12832
12833 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12834 #, fuzzy
12835 msgid "before"
12836 msgstr "Besedilo prej|#p"
12837
12838 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12839 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12840 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12841 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12842 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12843 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12844 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12845 #, fuzzy
12846 msgid "No change"
12847 msgstr " (Spremenjeno)"
12848
12849 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12850 msgid "Roman"
12851 msgstr "pokonèna"
12852
12853 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12854 msgid "Sans Serif"
12855 msgstr "brez serifov"
12856
12857 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12858 msgid "Typewriter"
12859 msgstr "pisalni stroj"
12860
12861 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12862 msgid "Medium"
12863 msgstr "navadna"
12864
12865 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12866 msgid "Bold"
12867 msgstr "polkrepka"
12868
12869 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12870 msgid "Upright"
12871 msgstr "pokonèna"
12872
12873 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12874 msgid "Italic"
12875 msgstr "le¾eèa"
12876
12877 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12878 msgid "Slanted"
12879 msgstr "nagnjena"
12880
12881 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Small Caps"
12884 msgstr "majhne velike"
12885
12886 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12887 msgid "Increase"
12888 msgstr "Poveèaj"
12889
12890 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12891 msgid "Decrease"
12892 msgstr "Zmanj¹aj"
12893
12894 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Emph"
12897 msgstr "Poudari "
12898
12899 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12900 msgid "Underbar"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Noun"
12906 msgstr "velike èrke "
12907
12908 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12909 #, fuzzy
12910 msgid "No color"
12911 msgstr "Barve"
12912
12913 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Black"
12916 msgstr "Blok"
12917
12918 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12919 #, fuzzy
12920 msgid "White"
12921 msgstr "bela"
12922
12923 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Red"
12926 msgstr "Ponovi"
12927
12928 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Green"
12931 msgstr "gr¹ko"
12932
12933 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Blue"
12936 msgstr "modra"
12937
12938 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Cyan"
12941 msgstr "cian"
12942
12943 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Magenta"
12946 msgstr "vijolièna"
12947
12948 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Yellow"
12951 msgstr "rumena"
12952
12953 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12954 #, fuzzy
12955 msgid "System files|#S#s"
12956 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12957
12958 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12959 #, fuzzy
12960 msgid "User files|#U#u"
12961 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12962
12963 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12964 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Index Entry"
12967 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12968
12969 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12970 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Label"
12973 msgstr "Oznaèevanje"
12974
12975 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Maths Decorations & Accents"
12978 msgstr "Okrasek"
12979
12980 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Binary Ops"
12983 msgstr "Separacija"
12984
12985 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Binary Relations"
12988 msgstr "Separacija"
12989
12990 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Big Operators"
12993 msgstr "esperanto"
12994
12995 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12996 #, fuzzy
12997 msgid "AMS Misc"
12998 msgstr "Razno"
12999
13000 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13001 #, fuzzy
13002 msgid "AMS Arrows"
13003 msgstr "Brskaj|#B"
13004
13005 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13006 #, fuzzy
13007 msgid "AMS Relations"
13008 msgstr "Separacija"
13009
13010 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13011 #, fuzzy
13012 msgid "AMS Negated Rel"
13013 msgstr "Separacija"
13014
13015 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13016 #, fuzzy
13017 msgid "AMS Operators"
13018 msgstr "Separacija"
13019
13020 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13021 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Box Settings"
13024 msgstr "Izbire"
13025
13026 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13027 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Merge Changes"
13030 msgstr "obseg strani"
13031
13032 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Accept highlighted change?"
13035 msgstr "Sprejeto"
13036
13037 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13038 #, fuzzy
13039 msgid "unknown author"
13040 msgstr "Neznana akcija"
13041
13042 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13043 #, fuzzy
13044 msgid "unknown date"
13045 msgstr "Neznana akcija"
13046
13047 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Done merging changes"
13050 msgstr "obseg strani"
13051
13052 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13053 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Text Style"
13056 msgstr "Slog TeXa|X"
13057
13058 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13059 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Document Settings"
13062 msgstr "Spisi"
13063
13064 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "Unavailable: %1$s"
13068 msgstr "Dostopne tipke"
13069
13070 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Small Skip"
13073 msgstr "Mali razmak"
13074
13075 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Medium Skip"
13078 msgstr "Srednji razmak"
13079
13080 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Big Skip"
13083 msgstr "Velik razmak"
13084
13085 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13086 #, fuzzy
13087 msgid "US letter"
13088 msgstr "Pismo"
13089
13090 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13091 #, fuzzy
13092 msgid "US legal"
13093 msgstr "Dobesedno"
13094
13095 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13096 #, fuzzy
13097 msgid "US executive"
13098 msgstr "Vaja"
13099
13100 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13101 msgid "B3"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13105 msgid "B4"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Small margins"
13111 msgstr "Robovi"
13112
13113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Very small margins"
13116 msgstr "Robovi"
13117
13118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Very wide margins"
13121 msgstr "Robovi"
13122
13123 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13124 #, fuzzy
13125 msgid "TeX Settings"
13126 msgstr "Ministran"
13127
13128 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Errors"
13131 msgstr "Brskaj|#B"
13132
13133 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13134 #, fuzzy
13135 msgid "*** No Errors ***"
13136 msgstr "*** Ni spisa ***"
13137
13138 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13139 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Float Settings"
13142 msgstr "Izbire"
13143
13144 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13145 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Graphics"
13148 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13149
13150 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13151 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Child Document"
13154 msgstr "Spis"
13155
13156 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Log Viewer"
13159 msgstr "Poglej DVI"
13160
13161 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13162 msgid "Error reading file!"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Math Delimiters"
13168 msgstr "Loèilo"
13169
13170 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13171 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Math Panel"
13174 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13175
13176 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13177 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Math Matrix"
13180 msgstr "Matrika"
13181
13182 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13183 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Note Settings"
13186 msgstr "Izbire"
13187
13188 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13189 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Paragraph Settings"
13192 msgstr "Postavka literature"
13193
13194 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13195 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
13196 msgid "Senseless with this layout!"
13197 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13198
13199 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13200 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Find and Replace"
13203 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
13204
13205 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Send document to command"
13208 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13209
13210 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13211 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Show File"
13214 msgstr "KratekNaslov"
13215
13216 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Spell-check document"
13219 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13220
13221 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13222 #, fuzzy
13223 msgid "checked"
13224 msgstr "Èrkovalnik"
13225
13226 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13227 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Insert Table"
13230 msgstr "Vstavi tabelo"
13231
13232 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13233 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13234 #, fuzzy
13235 msgid "TeX Information"
13236 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13237
13238 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13239 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13240 msgid "Table of Contents"
13241 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13242
13243 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13244 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13245 #, fuzzy
13246 msgid "*** No Lists ***"
13247 msgstr "*** Ni spisa ***"
13248
13249 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13250 #, fuzzy
13251 msgid "*** No Items ***"
13252 msgstr "*** Ni spisa ***"
13253
13254 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13255 #, fuzzy
13256 msgid "VSpace Settings"
13257 msgstr "Ministran"
13258
13259 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13260 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13261 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13262 #, fuzzy, c-format
13263 msgid "LyX: %1$s"
13264 msgstr "LyX: Url"
13265
13266 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13267 #, fuzzy
13268 msgid "&Standard"
13269 msgstr "Standardno"
13270
13271 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13272 #, fuzzy
13273 msgid "&Maths"
13274 msgstr "Poti"
13275
13276 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13277 msgid "Dings &1"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13281 msgid "Dings &2"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13285 msgid "Dings &3"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13289 msgid "Dings &4"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13293 #, fuzzy
13294 msgid "&Custom..."
13295 msgstr "Kupec"
13296
13297 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13298 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13300 msgid "Bullets"
13301 msgstr "Pike"
13302
13303 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13304 msgid "Enter a custom bullet"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Directories"
13310 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13311
13312 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Bibliography Entry Settings"
13315 msgstr "Literatura"
13316
13317 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13318 #, fuzzy
13319 msgid "BibTeX Bibliography"
13320 msgstr "Literatura"
13321
13322 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Branch Settings"
13325 msgstr "Postavka literature"
13326
13327 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid ""
13330 "Change by %1$s\n"
13331 "\n"
13332 msgstr "GlavaProsojnice"
13333
13334 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13335 #, c-format
13336 msgid "Change made at %1$s\n"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Previous command"
13342 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
13343
13344 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Next command"
13347 msgstr "Izvedi ukaz"
13348
13349 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13350 #, fuzzy
13351 msgid "LyX: Delimiters"
13352 msgstr "Loèilo"
13353
13354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Author-year"
13357 msgstr "Avtor"
13358
13359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Numerical"
13362 msgstr "ameri¹ko"
13363
13364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13365 #, fuzzy
13366 msgid "``text''"
13367 msgstr "besedilo"
13368
13369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13370 #, fuzzy
13371 msgid "''text''"
13372 msgstr "besedilo"
13373
13374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13375 #, fuzzy
13376 msgid ",,text``"
13377 msgstr "besedilo"
13378
13379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13380 #, fuzzy
13381 msgid ",,text''"
13382 msgstr "besedilo"
13383
13384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13385 #, fuzzy
13386 msgid "<<text>>"
13387 msgstr "besedilo"
13388
13389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13390 #, fuzzy
13391 msgid ">>text<<"
13392 msgstr "besedilo"
13393
13394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13395 msgid "10"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13399 #, fuzzy
13400 msgid "11"
13401 msgstr "1|#1"
13402
13403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13404 msgid "12"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13408 msgid "Length"
13409 msgstr "Dol¾ina"
13410
13411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13412 #, fuzzy
13413 msgid "empty"
13414 msgstr "Globina"
13415
13416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13417 #, fuzzy
13418 msgid "plain"
13419 msgstr "Dejstvo-navadno"
13420
13421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13422 #, fuzzy
13423 msgid "headings"
13424 msgstr "GlavaProsojnice"
13425
13426 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13427 msgid "fancy"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
13431 #, fuzzy
13432 msgid "OneHalf"
13433 msgstr "Polovièni"
13434
13435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13436 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Document Class"
13439 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13440
13441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Text Layout"
13444 msgstr "Videz "
13445
13446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Page Layout"
13449 msgstr "Videz odstavka"
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Page Margins"
13454 msgstr "Robovi"
13455
13456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Numbering & TOC"
13459 msgstr "©tevilka"
13460
13461 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Math Options"
13464 msgstr "Dodatne izbire"
13465
13466 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Float Placement"
13469 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13470
13471 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Branches"
13475 msgstr "francosko"
13476
13477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13479 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13480 #, fuzzy
13481 msgid "LaTeX Preamble"
13482 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13483
13484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13486 #, fuzzy
13487 msgid "No"
13488 msgstr "velike èrke "
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13491 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13492 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13493 msgid "Yes"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13497 #, fuzzy
13498 msgid "TeX Code Settings"
13499 msgstr "dodatne izbire"
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13502 #, fuzzy
13503 msgid "External Material"
13504 msgstr "Zunanji material...|Z"
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Scale%"
13509 msgstr "manj¹a"
13510
13511 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Math Delimiter"
13514 msgstr "Loèilo"
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13517 #, fuzzy
13518 msgid "LyX: Math Spacing"
13519 msgstr "Presledki"
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13522 msgid "Thin space\t\\,"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13526 msgid "Medium space\t\\:"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13530 msgid "Thick space\t\\;"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13534 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13538 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13542 msgid "Negative space\t\\!"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13546 #, fuzzy
13547 msgid "LyX: Math Roots"
13548 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13551 msgid "Square root\t\\sqrt"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13555 msgid "Cube root\t\\root"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13559 msgid "Other root\t\\root"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13563 #, fuzzy
13564 msgid "LyX: Math Styles"
13565 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13568 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13572 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13576 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13580 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13584 #, fuzzy
13585 msgid "LyX: Math Fonts"
13586 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13589 msgid "Roman\t\\mathrm"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13593 msgid "Bold\t\\mathbf"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13597 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13603 msgstr "brez serifov"
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Italic\t\\mathit"
13608 msgstr "le¾eèa"
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13613 msgstr "pisalni stroj"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13616 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13620 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13626 msgstr "Dru¾ina:|#D"
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13629 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13633 #, fuzzy
13634 msgid "LyX: Insert Matrix"
13635 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13638 msgid "Preferences"
13639 msgstr "Izbire"
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13642 #, fuzzy
13643 msgid "ispell"
13644 msgstr "Rumena"
13645
13646 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13647 #, fuzzy
13648 msgid "aspell"
13649 msgstr "Rumena"
13650
13651 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13652 #, fuzzy
13653 msgid "hspell"
13654 msgstr "Rumena"
13655
13656 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13657 msgid "pspell (library)"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13661 msgid "aspell (library)"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Look and feel"
13667 msgstr "Videz in obèutek"
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13670 #, fuzzy
13671 msgid "User interface"
13672 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
13673
13674 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Screen fonts"
13677 msgstr "Zaslonske pisave"
13678
13679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13681 msgid "Colors"
13682 msgstr "Barve"
13683
13684 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Keyboard"
13687 msgstr "Kljuèna beseda"
13688
13689 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Language settings"
13692 msgstr "Ministran"
13693
13694 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Spell-checker"
13697 msgstr "Èrkovalnik"
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13701 msgid "Outputs"
13702 msgstr "Izhodi"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Plain text"
13707 msgstr "Umesti"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Date format"
13712 msgstr "Osve¾i|#U"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13716 msgid "Paths"
13717 msgstr "Poti"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13721 msgid "Printer"
13722 msgstr "Tiskalnik"
13723
13724 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Identity"
13728 msgstr "Zamik"
13729
13730 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13731 #, fuzzy
13732 msgid "File formats"
13733 msgstr "Formati"
13734
13735 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13737 msgid "Converters"
13738 msgstr "Pretvorniki"
13739
13740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Copiers"
13744 msgstr "Izvodi"
13745
13746 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Select a document templates directory"
13749 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13750
13751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Select a temporary directory"
13754 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13755
13756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Select a backups directory"
13759 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13760
13761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Select a document directory"
13764 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13765
13766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13767 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Print Document"
13773 msgstr "Spis"
13774
13775 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Cross-reference"
13778 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13779
13780 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13781 #, fuzzy
13782 msgid "&Go Back"
13783 msgstr "&Vrni se"
13784
13785 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Jump back"
13788 msgstr "Vrni se"
13789
13790 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Jump to label"
13793 msgstr "Pojdi na sklic"
13794
13795 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Send Document to Command"
13798 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13799
13800 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13801 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Spellchecker"
13804 msgstr "Èrkovalnik"
13805
13806 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Table Settings"
13809 msgstr "Ministran"
13810
13811 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Vertical Space Settings"
13814 msgstr "Ministran"
13815
13816 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Text Wrap Settings"
13819 msgstr "Ministran"
13820
13821 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13822 #, fuzzy
13823 msgid "LyX"
13824 msgstr "LyX: Url"
13825
13826 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Advanced Placement Options"
13829 msgstr "Znakovni slog"
13830
13831 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Use &default placement"
13834 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13835
13836 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13837 #, fuzzy
13838 msgid "&Top of page"
13839 msgstr "% strani"
13840
13841 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13842 #, fuzzy
13843 msgid "&Bottom of page"
13844 msgstr "% strani"
13845
13846 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13847 #, fuzzy
13848 msgid "&Page of floats"
13849 msgstr "Stolpci strani"
13850
13851 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13852 msgid "&Here if possible"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13856 msgid "Here definitely"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13860 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13864 #, fuzzy
13865 msgid "&Span columns"
13866 msgstr "Posebna celica"
13867
13868 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13869 #, fuzzy
13870 msgid "&Rotate sideways"
13871 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13872
13873 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13874 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13875 #, fuzzy
13876 msgid "space"
13877 msgstr "Zamenjaj"
13878
13879 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13880 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Invalid filename"
13883 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13884
13885 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13886 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13887 msgid ""
13888 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13889 "characters:\n"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13893 #, fuzzy
13894 msgid "OK|^M"
13895 msgstr "V redu|#r"
13896
13897 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Clear|#C"
13900 msgstr "Zbri¹i|#z"
13901
13902 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13903 #, fuzzy, c-format
13904 msgid ""
13905 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13906 "     Using black instead, sorry!"
13907 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13908
13909 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13910 #, fuzzy, c-format
13911 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13912 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
13913
13914 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13915 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13919 #, c-format
13920 msgid ""
13921 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13922 "Pixel [%2$s] is used."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13926 #, fuzzy, c-format
13927 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13928 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13929
13930 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13931 #, fuzzy
13932 msgid "License"
13933 msgstr "Èrte"
13934
13935 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Key used within LyX document."
13938 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Label used for final output."
13943 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13946 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13950 msgid ""
13951 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13952 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13958 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13961 msgid ""
13962 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13963 "extension \".bst\" and without path."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13969 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13970
13971 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13974 msgstr "Izberi vzorec"
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13977 msgid ""
13978 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13979 "in directories where TeX finds them are listed!"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13983 #, fuzzy
13984 msgid "The bibliography section contains..."
13985 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13986
13987 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13988 msgid ""
13989 "Frameless: No border\n"
13990 "Boxed: Rectangular\n"
13991 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13992 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13993 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13994 "Doublebox: Double line border"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13998 msgid ""
13999 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14000 "with appropriate arguments from this dialog."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Invalid length!"
14006 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
14007
14008 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14011 msgstr "Izberite tipke"
14012
14013 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14014 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14020 msgstr "_Vnesi nov citat"
14021
14022 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14025 msgstr "_Vnesi nov citat"
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14028 msgid ""
14029 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14030 "right browser window."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14034 msgid ""
14035 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14036 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14037 "the left browser window."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14043 msgstr "Izberite tipke"
14044
14045 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14046 msgid ""
14047 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14048 "(Natbib)."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14052 msgid ""
14053 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14054 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14058 msgid ""
14059 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14060 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14061 "sentences (Natbib)."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14065 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14069 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14073 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14077 msgid ""
14078 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14079 "\", but not \"BibTeX\"."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14083 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Select Color"
14089 msgstr "Izberi iz|#S"
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14092 msgid "RGB"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14096 msgid "HSV"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14100 #, c-format
14101 msgid "WARNING! %1$s"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14105 #, fuzzy
14106 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14107 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14108
14109 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14110 #, fuzzy
14111 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14112 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14115 #, fuzzy
14116 msgid ""
14117 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14118 "| B4 | B5 "
14119 msgstr ""
14120 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14121 "B3 | B4 | B5 "
14122
14123 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14124 #, fuzzy
14125 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14126 msgstr ""
14127 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
14128 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14131 #, fuzzy
14132 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14133 msgstr ""
14134 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
14135 "»besedilo« "
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14138 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14142 msgid ""
14143 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14144 "Jurabib is more common in law and humanities"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14148 msgid " Never | Automatically | Yes "
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14152 #, fuzzy
14153 msgid ""
14154 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14155 "Largest | Huge | Huger "
14156 msgstr ""
14157 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14158 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14159
14160 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14161 msgid "Enter the name of a new branch."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Add a new branch to the document."
14167 msgstr "Dostopni sklici"
14168
14169 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Remove the selected branch from the document."
14172 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Activate the selected branch for output."
14177 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14182 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Available branches for this document."
14187 msgstr "Dostopni sklici"
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14190 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14194 msgid "Modify background color of branch inset"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14198 msgid "Background color of branch inset"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14202 msgid "Document"
14203 msgstr "Spis"
14204
14205 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14206 msgid "Paper"
14207 msgstr "Papir"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14211 msgid "Extra"
14212 msgstr "Dodatno"
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14215 msgid ""
14216 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14217 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14221 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14222 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14225 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14229 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14230 #, fuzzy, c-format
14231 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14232 msgstr "manj¹a"
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14235 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14236 #, fuzzy
14237 msgid "The file you want to insert."
14238 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14239
14240 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Browse the directories."
14244 msgstr "Izvodi"
14245
14246 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14248 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Select display mode for this image."
14255 msgstr "[ni prikazano]"
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14258 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14259 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14260 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
14261
14262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Use the document's default settings."
14265 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14268 msgid "Enforce placement of float here."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14272 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Try top of page."
14278 msgstr "% strani"
14279
14280 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Try bottom of page."
14283 msgstr "% strani"
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14286 msgid "Put float on a separate page of floats."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14290 msgid "Try float here."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14294 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14298 msgid "Span float over the columns."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14302 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14306 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14310 msgid "Set the image width to the inserted value."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14314 #, fuzzy, no-c-format
14315 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14316 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14317
14318 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14319 msgid "Set the image height to the inserted value."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Select unit for height."
14325 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14326
14327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14328 msgid ""
14329 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14330 "aspect ratio."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14334 msgid ""
14335 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14336 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14337 "holds the values for the bounding box."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14341 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14345 #, fuzzy
14346 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14347 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14348
14349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14350 #, fuzzy
14351 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14352 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14353
14354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14355 msgid ""
14356 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14357 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14361 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Select unit for the bounding box values."
14367 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14368
14369 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14370 msgid ""
14371 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14372 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14373 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Clip image to the bounding box values."
14379 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14380
14381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14382 msgid ""
14383 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14384 "negative value clockwise."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14388 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14392 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14396 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14400 msgid ""
14401 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14402 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14406 msgid "Bounding Box"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14410 #, fuzzy
14411 msgid "File name to include."
14412 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14413
14414 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Browse directories for file name."
14417 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14418
14419 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Use LaTeX \\input."
14422 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14423
14424 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Use LaTeX \\include."
14427 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14432 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14433
14434 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14435 msgid "Underline spaces in generated output."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Show LaTeX preview."
14441 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
14442
14443 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Load the file."
14446 msgstr "Seznam tabel"
14447
14448 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Top | Middle | Bottom"
14451 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Math Spacing"
14456 msgstr "Presledki"
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Math Styles & Fonts"
14461 msgstr "Polkrepki slog|k"
14462
14463 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14466 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14467
14468 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14469 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14470 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14471 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14472 #, fuzzy
14473 msgid " (default)"
14474 msgstr "privzeta"
14475
14476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14477 msgid "Look & Feel"
14478 msgstr "Videz in obèutek"
14479
14480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14481 msgid "Lang Opts"
14482 msgstr "Jezikovne izbire"
14483
14484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Conversion"
14487 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14488
14489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14490 msgid "Inputs"
14491 msgstr "Vhodi"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14494 msgid "Screen Fonts"
14495 msgstr "Zaslonske pisave"
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14498 msgid "Formats"
14499 msgstr "Formati"
14500
14501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14502 msgid "Spell checker"
14503 msgstr "Èrkovalnik"
14504
14505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14506 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14507 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
14508
14509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14510 msgid ""
14511 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14512 msgstr ""
14513 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
14514 "spremembo."
14515
14516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14517 msgid "GUI background"
14518 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
14519
14520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14521 msgid "GUI text"
14522 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14525 msgid "GUI selection"
14526 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
14527
14528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14529 msgid "GUI pointer"
14530 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14533 #, fuzzy
14534 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14535 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14538 msgid "Convert \"from\" this format"
14539 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14540
14541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14542 msgid "Convert \"to\" this format"
14543 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14544
14545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14546 #, fuzzy
14547 msgid ""
14548 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14549 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14550 "used as the path to LyX's support directory."
14551 msgstr ""
14552 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14553 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14556 msgid ""
14557 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14558 "result, and various other things."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14562 msgid ""
14563 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14564 "you must then \"Apply\" the change."
14565 msgstr ""
14566 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14567 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14568
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14572 msgid "Add"
14573 msgstr "Dodaj"
14574
14575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14576 msgid ""
14577 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14578 "must then \"Apply\" the change."
14579 msgstr ""
14580 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14581 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14582
14583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14584 msgid ""
14585 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14586 "the change."
14587 msgstr ""
14588 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14589 "\"Uveljaviti\"."
14590
14591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14592 #, fuzzy
14593 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14594 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Copier for this format"
14599 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14600
14601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14602 #, fuzzy
14603 msgid ""
14604 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14605 "the \"to\" file name.\n"
14606 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14607 msgstr ""
14608 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14609 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14610
14611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14612 #, fuzzy
14613 msgid ""
14614 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14615 "then \"Apply\" the change."
14616 msgstr ""
14617 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14618 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14621 #, fuzzy
14622 msgid ""
14623 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14624 "\"Apply\" the change."
14625 msgstr ""
14626 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14627 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14628
14629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14630 #, fuzzy
14631 msgid ""
14632 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14633 "change."
14634 msgstr ""
14635 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14636 "\"Uveljaviti\"."
14637
14638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14639 #, fuzzy
14640 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14641 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14642
14643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14644 msgid "The format identifier."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14648 #, fuzzy
14649 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14650 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14653 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14657 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14661 msgid "The command used to launch the viewer application."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14665 msgid "The command used to launch the editor application."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14669 #, fuzzy
14670 msgid ""
14671 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14672 "then \"Apply\" the change."
14673 msgstr ""
14674 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14675 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14678 #, fuzzy
14679 msgid ""
14680 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14681 "\"Apply\" the change."
14682 msgstr ""
14683 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14684 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14685
14686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14687 #, fuzzy
14688 msgid ""
14689 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14690 "change."
14691 msgstr ""
14692 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14693 "\"Uveljaviti\"."
14694
14695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14696 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14700 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Off|No math|On"
14706 msgstr "matematika"
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14709 #, fuzzy
14710 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14711 msgstr ""
14712 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14713 "B3 | B4 | B5 "
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Default path"
14718 msgstr "privzeta"
14719
14720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Template path"
14723 msgstr "Vzorci"
14724
14725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Temporary dir"
14728 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14729
14730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Last files"
14733 msgstr "Seznam tabel"
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Backup path"
14738 msgstr "privzeta"
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14741 #, fuzzy
14742 msgid "LyX server pipes"
14743 msgstr "Vrsta:|#V"
14744
14745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14746 msgid "Fonts must be positive!"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14750 #, fuzzy
14751 msgid ""
14752 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14753 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14754 msgstr ""
14755 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14756 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14757
14758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14759 msgid " ispell | aspell "
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Select for printer output."
14765 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14766
14767 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Enter printer command."
14770 msgstr "Izvedi ukaz"
14771
14772 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Select for file output."
14775 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14776
14777 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Enter file name as print destination."
14780 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
14781
14782 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Select for printing all pages."
14785 msgstr "Natisni vse strani"
14786
14787 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Select for printing a specific page range."
14790 msgstr "Natisni vse strani"
14791
14792 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14793 #, fuzzy
14794 msgid "First page."
14795 msgstr "PrvoIme"
14796
14797 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Last page."
14800 msgstr "Jezik"
14801
14802 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Print the odd numbered pages."
14805 msgstr "Natisni le lihe strani"
14806
14807 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Print the even numbered pages."
14810 msgstr "Natisni le sode strani"
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Number of copies to be printed."
14815 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14816
14817 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Sort the copies."
14820 msgstr "Izvodi"
14821
14822 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14825 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Select a document for labels."
14830 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14831
14832 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Sort the labels alphabetically."
14835 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
14836
14837 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Go to selected label."
14840 msgstr "Pojdi na sklic"
14841
14842 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Update the list of labels."
14845 msgstr "Vstavi referenco"
14846
14847 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Select format style of the cross-reference."
14850 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14853 msgid "*** No labels found in document ***"
14854 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
14855
14856 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14857 msgid "Go back"
14858 msgstr "Vrni se"
14859
14860 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14861 msgid "Go back to original place."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Go to"
14867 msgstr "&Dno"
14868
14869 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Enter the string you want to find."
14872 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14873
14874 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Enter the replacement string."
14877 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14878
14879 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14880 msgid "Continue to next search result."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14884 msgid "Replace search result by replacement string."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14888 msgid "Replace all by replacement string."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Do case sensitive search."
14894 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14897 msgid "Search only matching words."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14901 msgid "Search backwards."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14905 msgid ""
14906 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14910 msgid ""
14911 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14912 "be replaced by the name of this file."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14916 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14920 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Replace unknown word."
14926 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
14927
14928 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Ignore unknown word."
14931 msgstr "Prezri besedo|#g"
14932
14933 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14936 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
14937
14938 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14941 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14942
14943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14944 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Column/Row"
14950 msgstr "Stolpec"
14951
14952 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Cell"
14955 msgstr "Rumena"
14956
14957 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14958 #, fuzzy
14959 msgid "LongTable"
14960 msgstr "Dolga tabela"
14961
14962 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14965 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
14966
14967 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14968 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14971 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
14972
14973 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Number of columns in the tabular."
14976 msgstr "Odstotek stolpca"
14977
14978 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Number of rows in the tabular."
14981 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14982
14983 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14984 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14988 msgid ""
14989 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14990 "the corresponding LyX layout file exists."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14994 msgid "Show full path or only file name."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14998 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15002 msgid "Double click to view contents of file."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15006 msgid ""
15007 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15008 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15009 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15013 #, fuzzy
15014 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15015 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
15016
15017 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Additional vertical space."
15020 msgstr "Navpièni presledki"
15021
15022 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Enter width for the float."
15025 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
15026
15027 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15028 msgid ""
15029 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15030 "the left if page number is even."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15034 msgid ""
15035 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15036 "right if page number is even."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15040 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15044 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15048 msgid "[End of history]"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15052 msgid "[Beginning of history]"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15056 #, fuzzy
15057 msgid "[no match]"
15058 msgstr "matematika"
15059
15060 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15061 msgid "[only completion]"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Failed to open file."
15068 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15069
15070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15074 msgid "The absolute path is required."
15075 msgstr "Pot mora biti absolutna."
15076
15077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15078 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15080 msgid "Directory does not exist."
15081 msgstr "Imenik ne obstaja."
15082
15083 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15085 msgid "Cannot write to this directory."
15086 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
15087
15088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15089 msgid "Cannot read this directory."
15090 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15091
15092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15094 #, fuzzy
15095 msgid "No file input."
15096 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15097
15098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Directory does not exists."
15101 msgstr "Imenik ne obstaja."
15102
15103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15105 msgid "A file is required, not a directory."
15106 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
15107
15108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15109 msgid "Cannot write to this file."
15110 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
15111
15112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Cannot read from this directory."
15115 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15116
15117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15118 #, fuzzy
15119 msgid "File does not exist."
15120 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15121
15122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Cannot read from this file."
15125 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15126
15127 #: src/importer.C:44
15128 #, fuzzy, c-format
15129 msgid "Importing %1$s..."
15130 msgstr "Uvoz%m"
15131
15132 #: src/importer.C:62
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Couldn't import file"
15135 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15136
15137 #: src/importer.C:63
15138 #, fuzzy, c-format
15139 msgid "No information for importing the format %1$s."
15140 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15141
15142 #: src/importer.C:84
15143 msgid "imported."
15144 msgstr "uvo¾ena."
15145
15146 #: src/insets/insetbase.C:249
15147 msgid "Opened inset"
15148 msgstr "Odprt vstavek"
15149
15150 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15151 #, fuzzy
15152 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15153 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15154
15155 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15156 msgid "Export Warning!"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15160 msgid ""
15161 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15162 "BibTeX will be unable to find them."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/insets/insetbox.C:57
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Boxed"
15168 msgstr "polkrepka"
15169
15170 #: src/insets/insetbox.C:58
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Frameless"
15173 msgstr "Tiskalnik|#T"
15174
15175 #: src/insets/insetbox.C:59
15176 #, fuzzy
15177 msgid "ovalbox"
15178 msgstr "Dvojni"
15179
15180 #: src/insets/insetbox.C:60
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Ovalbox"
15183 msgstr "Dvojni"
15184
15185 #: src/insets/insetbox.C:61
15186 msgid "Shadowbox"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/insets/insetbox.C:62
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Doublebox"
15192 msgstr "Dvojni"
15193
15194 #: src/insets/insetbox.C:116
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Opened Box Inset"
15197 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15198
15199 #: src/insets/insetbranch.C:72
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Opened Branch Inset"
15202 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15203
15204 #: src/insets/insetbranch.C:97
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Branch: "
15207 msgstr "francosko"
15208
15209 #: src/insets/insetcaption.C:77
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Opened Caption Inset"
15212 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15213
15214 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Float"
15217 msgstr "Plovke|P"
15218
15219 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Opened CharStyle Inset"
15222 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15223
15224 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Undef: "
15227 msgstr "Ref: "
15228
15229 #: src/insets/insetenv.C:65
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Opened Environment Inset: "
15232 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15233
15234 #: src/insets/insetert.C:120
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Opened ERT Inset"
15237 msgstr "Odprt vstavek"
15238
15239 #: src/insets/insetert.C:368
15240 msgid "ERT"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/insets/insetexternal.C:580
15244 #, fuzzy, c-format
15245 msgid "External template %1$s is not installed"
15246 msgstr "Dodatne izbire"
15247
15248 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15249 #: src/insets/insetfloat.C:422
15250 #, fuzzy
15251 msgid "float: "
15252 msgstr "Noga"
15253
15254 #: src/insets/insetfloat.C:291
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Opened Float Inset"
15257 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15258
15259 #: src/insets/insetfloat.C:424
15260 #, fuzzy
15261 msgid " (sideways)"
15262 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
15263
15264 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15265 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15269 #, fuzzy, c-format
15270 msgid "List of %1$s"
15271 msgstr "Seznam tabel"
15272
15273 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15274 #, fuzzy
15275 msgid "foot"
15276 msgstr "Noga"
15277
15278 #: src/insets/insetfoot.C:56
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Opened Footnote Inset"
15281 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15282
15283 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15284 #, fuzzy, c-format
15285 msgid ""
15286 "Could not copy the file\n"
15287 "%1$s\n"
15288 "into the temporary directory."
15289 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
15290
15291 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15292 #, c-format
15293 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15297 #, fuzzy, c-format
15298 msgid "Graphics file: %1$s"
15299 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15300
15301 #: src/insets/insetinclude.C:285
15302 msgid "Verbatim Input"
15303 msgstr "Dobesedni vhod"
15304
15305 #: src/insets/insetinclude.C:286
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Verbatim Input*"
15308 msgstr "Dobesedni vhod"
15309
15310 #: src/insets/insetinclude.C:366
15311 #, c-format
15312 msgid ""
15313 "Included file `%1$s'\n"
15314 "has textclass `%2$s'\n"
15315 "while parent file has textclass `%3$s'."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/insets/insetinclude.C:372
15319 msgid "Different textclasses"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/insets/insetindex.C:39
15323 msgid "Idx"
15324 msgstr "Stv"
15325
15326 #: src/insets/insetindex.C:71
15327 msgid "Index"
15328 msgstr "Stvarno kazalo"
15329
15330 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15331 #, fuzzy
15332 msgid "margin"
15333 msgstr "Robovi"
15334
15335 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15338 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15339
15340 #: src/insets/insetnote.C:56
15341 msgid "Comment"
15342 msgstr "Komentar"
15343
15344 #: src/insets/insetnote.C:57
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Greyed out"
15347 msgstr "Odprt vstavek"
15348
15349 #: src/insets/insetnote.C:135
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Opened Note Inset"
15352 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15353
15354 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15355 #, fuzzy
15356 msgid "opt"
15357 msgstr "&Vrh"
15358
15359 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15362 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15363
15364 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Ref: "
15367 msgstr "Ref: "
15368
15369 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Equation"
15372 msgstr "Navedek"
15373
15374 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15375 #, fuzzy
15376 msgid "EqRef: "
15377 msgstr "Ref: "
15378
15379 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Page Number"
15382 msgstr "©tevilka strani"
15383
15384 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Page: "
15387 msgstr "Strani:"
15388
15389 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Textual Page Number"
15392 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15393
15394 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15395 #, fuzzy
15396 msgid "TextPage: "
15397 msgstr "StranZBesedilom"
15398
15399 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Standard+Textual Page"
15402 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15403
15404 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Ref+Text: "
15407 msgstr "Ref: "
15408
15409 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15410 msgid "PrettyRef"
15411 msgstr "LepSkl"
15412
15413 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15414 #, fuzzy
15415 msgid "PrettyRef: "
15416 msgstr "LepSkl"
15417
15418 #: src/insets/insettabular.C:403
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Opened table"
15421 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15422
15423 #: src/insets/insettabular.C:1552
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Error setting multicolumn"
15426 msgstr "Veèstolpèna|s"
15427
15428 #: src/insets/insettabular.C:1553
15429 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/insets/insettext.C:269
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Opened Text Inset"
15435 msgstr "Odprt vstavek"
15436
15437 #: src/insets/insettheorem.C:39
15438 #, fuzzy
15439 msgid "theorem"
15440 msgstr "Izrek"
15441
15442 #: src/insets/insettheorem.C:87
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Opened Theorem Inset"
15445 msgstr "Odprt vstavek"
15446
15447 #: src/insets/insettoc.C:43
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Unknown toc list"
15450 msgstr "Neznana akcija"
15451
15452 #: src/insets/inseturl.C:40
15453 msgid "Url: "
15454 msgstr "Url: "
15455
15456 #: src/insets/inseturl.C:42
15457 msgid "HtmlUrl: "
15458 msgstr "HtmlUrl: "
15459
15460 #: src/insets/insetvspace.C:130
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Vertical Space"
15463 msgstr "Navpièni presledki"
15464
15465 #: src/insets/insetwrap.C:60
15466 msgid "wrap: "
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/insets/insetwrap.C:189
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Opened Wrap Inset"
15472 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15473
15474 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Not shown."
15477 msgstr " ni znan"
15478
15479 #: src/insets/render_graphic.C:95
15480 msgid "Loading..."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/insets/render_graphic.C:97
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Converting to loadable format..."
15486 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15487
15488 #: src/insets/render_graphic.C:99
15489 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/insets/render_graphic.C:101
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Scaling etc..."
15495 msgstr "Napaka med branjem "
15496
15497 #: src/insets/render_graphic.C:103
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Ready to display"
15500 msgstr "[ni prikazano]"
15501
15502 #: src/insets/render_graphic.C:105
15503 #, fuzzy
15504 msgid "No file found!"
15505 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15506
15507 #: src/insets/render_graphic.C:107
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Error converting to loadable format"
15510 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15511
15512 #: src/insets/render_graphic.C:109
15513 msgid "Error loading file into memory"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/insets/render_graphic.C:111
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Error generating the pixmap"
15519 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15520
15521 #: src/insets/render_graphic.C:113
15522 #, fuzzy
15523 msgid "No image"
15524 msgstr " (Spremenjeno)"
15525
15526 #: src/insets/render_preview.C:89
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Preview loading"
15529 msgstr "obrnjeno"
15530
15531 #: src/insets/render_preview.C:92
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Preview ready"
15534 msgstr "obrnjeno"
15535
15536 #: src/insets/render_preview.C:95
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Preview failed"
15539 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15540
15541 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15544 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15545
15546 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15549 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15550
15551 #: src/ispell.C:246
15552 msgid ""
15553 "Could not create an ispell process.\n"
15554 "You may not have the right languages installed."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/ispell.C:268
15558 msgid ""
15559 "The spell process returned an error.\n"
15560 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/ispell.C:377
15564 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/kbsequence.C:160
15568 msgid "   options: "
15569 msgstr "  izbire: "
15570
15571 #: src/lengthcommon.C:47
15572 msgid "sp"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/lengthcommon.C:47
15576 #, fuzzy
15577 msgid "pt"
15578 msgstr "&Vrh"
15579
15580 #: src/lengthcommon.C:47
15581 msgid "bp"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/lengthcommon.C:47
15585 #, fuzzy
15586 msgid "dd"
15587 msgstr "Dodaj"
15588
15589 #: src/lengthcommon.C:47
15590 msgid "mm"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/lengthcommon.C:47
15594 msgid "pc"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/lengthcommon.C:48
15598 msgid "cm"
15599 msgstr "cm"
15600
15601 #: src/lengthcommon.C:48
15602 #, fuzzy
15603 msgid "in"
15604 msgstr "drobne"
15605
15606 #: src/lengthcommon.C:48
15607 #, fuzzy
15608 msgid "ex"
15609 msgstr "besedilo"
15610
15611 #: src/lengthcommon.C:48
15612 msgid "em"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/lengthcommon.C:48
15616 msgid "mu"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/lengthcommon.C:49
15620 #, fuzzy
15621 msgid "text%"
15622 msgstr "besedilo"
15623
15624 #: src/lengthcommon.C:49
15625 #, fuzzy
15626 msgid "col%"
15627 msgstr "manj¹a"
15628
15629 #: src/lengthcommon.C:49
15630 #, fuzzy
15631 msgid "page%"
15632 msgstr "Ministran"
15633
15634 #: src/lengthcommon.C:49
15635 #, fuzzy
15636 msgid "line%"
15637 msgstr "Èrte"
15638
15639 #: src/lengthcommon.C:50
15640 #, fuzzy
15641 msgid "theight%"
15642 msgstr "Vi¹ina"
15643
15644 #: src/lengthcommon.C:50
15645 #, fuzzy
15646 msgid "pheight%"
15647 msgstr "Vi¹ina"
15648
15649 #: src/lyx_cb.C:112
15650 #, fuzzy, c-format
15651 msgid ""
15652 "The document %1$s could not be saved.\n"
15653 "\n"
15654 "Do you want to rename the document and try again?"
15655 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15656
15657 #: src/lyx_cb.C:114
15658 msgid "Rename and save?"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/lyx_cb.C:115
15662 #, fuzzy
15663 msgid "&Rename"
15664 msgstr "Ime"
15665
15666 #: src/lyx_cb.C:131
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Choose a filename to save document as"
15669 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
15670
15671 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Templates|#T#t"
15674 msgstr "Vzorci"
15675
15676 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
15677 #, fuzzy, c-format
15678 msgid ""
15679 "The document %1$s already exists.\n"
15680 "\n"
15681 "Do you want to over-write that document?"
15682 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15683
15684 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Over-write document?"
15687 msgstr "®elite shraniti spis?"
15688
15689 #: src/lyx_cb.C:214
15690 #, fuzzy, c-format
15691 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15692 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15693
15694 #: src/lyx_cb.C:216
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Unable to remove temporary directory"
15697 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15698
15699 #: src/lyx_cb.C:248
15700 #, fuzzy, c-format
15701 msgid "Auto-saving %1$s"
15702 msgstr "Sámoshranjevanje"
15703
15704 #: src/lyx_cb.C:287
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Autosave failed!"
15707 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15708
15709 #: src/lyx_cb.C:313
15710 msgid "Autosaving current document..."
15711 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15712
15713 #: src/lyx_cb.C:385
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Select file to insert"
15716 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15717
15718 #: src/lyx_cb.C:404
15719 #, fuzzy, c-format
15720 msgid ""
15721 "Could not read the specified document\n"
15722 "%1$s\n"
15723 "due to the error: %2$s"
15724 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15725
15726 #: src/lyx_cb.C:406
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Could not read file"
15729 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15730
15731 #: src/lyx_cb.C:414
15732 #, fuzzy, c-format
15733 msgid ""
15734 "Could not open the specified document\n"
15735 "%1$s\n"
15736 "due to the error: %2$s"
15737 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15738
15739 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Could not open file"
15742 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15743
15744 #: src/lyx_cb.C:445
15745 msgid "Running configure..."
15746 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15747
15748 #: src/lyx_cb.C:455
15749 msgid "Reloading configuration..."
15750 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15751
15752 #: src/lyx_cb.C:460
15753 #, fuzzy
15754 msgid "System reconfigured"
15755 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15756
15757 #: src/lyx_cb.C:461
15758 msgid ""
15759 "The system has been reconfigured.\n"
15760 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15761 "updated document class specifications."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/lyx_main.C:110
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Could not read configuration file"
15767 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15768
15769 #: src/lyx_main.C:111
15770 #, c-format
15771 msgid ""
15772 "Error while reading the configuration file\n"
15773 "%1$s.\n"
15774 "Please check your installation."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/lyx_main.C:124
15778 #, fuzzy
15779 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15780 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15781
15782 #: src/lyx_main.C:127
15783 msgid "Done!"
15784 msgstr "Opravljeno!"
15785
15786 #: src/lyx_main.C:219
15787 #, c-format
15788 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/lyx_main.C:392
15792 #, fuzzy
15793 msgid "LyX: "
15794 msgstr "LyX: Url"
15795
15796 #: src/lyx_main.C:501
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Could not create temporary directory"
15799 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15800
15801 #: src/lyx_main.C:502
15802 #, c-format
15803 msgid ""
15804 "Could not create a temporary directory in\n"
15805 "%1$s. Make sure that this\n"
15806 "path exists and is writable and try again."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/lyx_main.C:644
15810 msgid "Missing LyX support directory"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/lyx_main.C:645
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15817 "It is needed to keep your own configuration."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/lyx_main.C:650
15821 #, fuzzy
15822 msgid "&Create directory."
15823 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15824
15825 #: src/lyx_main.C:651
15826 msgid "&Exit LyX."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/lyx_main.C:652
15830 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/lyx_main.C:656
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15836 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
15837
15838 #: src/lyx_main.C:663
15839 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/lyx_main.C:813
15843 msgid "List of supported debug flags:"
15844 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15845
15846 #: src/lyx_main.C:817
15847 #, fuzzy, c-format
15848 msgid "Setting debug level to %1$s"
15849 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15850
15851 #: src/lyx_main.C:828
15852 #, fuzzy
15853 msgid ""
15854 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15855 "Command line switches (case sensitive):\n"
15856 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15857 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15858 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15859 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15860 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15861 "                  select the features to debug.\n"
15862 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15863 "\t-x [--execute] command\n"
15864 "                  where command is a lyx command.\n"
15865 "\t-e [--export] fmt\n"
15866 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15867 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15868 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15869 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15870 "\t-version        summarize version and build info\n"
15871 "Check the LyX man page for more details."
15872 msgstr ""
15873 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15874 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15875 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15876 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15877 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15878 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15879 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15880 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15881 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15882 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15883 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15884 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15885 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15886 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15887 "\n"
15888 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15889
15890 #: src/lyx_main.C:864
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15893 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15894
15895 #: src/lyx_main.C:874
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15898 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15899
15900 #: src/lyx_main.C:884
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Missing command string after --execute switch"
15903 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15904
15905 #: src/lyx_main.C:894
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15908 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15909
15910 #: src/lyx_main.C:906
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15913 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15914
15915 #: src/lyx_main.C:911
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Missing filename for --import"
15918 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15919
15920 #: src/lyxfind.C:142
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Search error"
15923 msgstr "I¹èi"
15924
15925 #: src/lyxfind.C:142
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Search string is empty"
15928 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15929
15930 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15931 msgid "String not found!"
15932 msgstr "Niza ni moè najti!"
15933
15934 #: src/lyxfind.C:327
15935 #, fuzzy
15936 msgid "String has been replaced."
15937 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15938
15939 #: src/lyxfind.C:330
15940 msgid " strings have been replaced."
15941 msgstr " zamenjanih nizov."
15942
15943 #: src/lyxfont.C:52
15944 msgid "Symbol"
15945 msgstr "simboli"
15946
15947 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15948 #: src/lyxfont.C:69
15949 msgid "Inherit"
15950 msgstr "Podeduj"
15951
15952 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15953 #: src/lyxfont.C:69
15954 msgid "Ignore"
15955 msgstr "Prezri"
15956
15957 #: src/lyxfont.C:60
15958 msgid "Smallcaps"
15959 msgstr "majhne velike"
15960
15961 #: src/lyxfont.C:69
15962 msgid "Toggle"
15963 msgstr "Preklopi"
15964
15965 #: src/lyxfont.C:527
15966 #, fuzzy, c-format
15967 msgid "Emphasis %1$s, "
15968 msgstr "Poudari "
15969
15970 #: src/lyxfont.C:529
15971 #, fuzzy, c-format
15972 msgid "Underline %1$s, "
15973 msgstr "podèrtaj "
15974
15975 #: src/lyxfont.C:531
15976 #, fuzzy, c-format
15977 msgid "Noun %1$s, "
15978 msgstr "velike èrke "
15979
15980 #: src/lyxfont.C:535
15981 #, fuzzy, c-format
15982 msgid "Language: %1$s, "
15983 msgstr "Jezik:"
15984
15985 #: src/lyxfont.C:537
15986 #, fuzzy, c-format
15987 msgid "  Number %1$s"
15988 msgstr "©tevilka"
15989
15990 #: src/lyxfunc.C:290
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Unknown function."
15993 msgstr "Neznana akcija"
15994
15995 #: src/lyxfunc.C:326
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Nothing to do"
15998 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15999
16000 #: src/lyxfunc.C:344
16001 msgid "Unknown action"
16002 msgstr "Neznana akcija"
16003
16004 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Command disabled"
16007 msgstr "ukaz"
16008
16009 #: src/lyxfunc.C:357
16010 msgid "Command not allowed without any document open"
16011 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16012
16013 #: src/lyxfunc.C:597
16014 msgid "Document is read-only"
16015 msgstr "Spis je le za branje"
16016
16017 #: src/lyxfunc.C:618
16018 #, fuzzy, c-format
16019 msgid ""
16020 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16021 "\n"
16022 "Do you want to save the document?"
16023 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16024
16025 #: src/lyxfunc.C:634
16026 #, c-format
16027 msgid ""
16028 "Could not print the document %1$s.\n"
16029 "Check that your printer is set up correctly."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/lyxfunc.C:637
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Print document failed"
16035 msgstr "Tiskaj na"
16036
16037 #: src/lyxfunc.C:656
16038 #, fuzzy, c-format
16039 msgid ""
16040 "The document could not be converted\n"
16041 "into the document class %1$s."
16042 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:659
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Could not change class"
16047 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16048
16049 #: src/lyxfunc.C:767
16050 #, fuzzy, c-format
16051 msgid "Saving document %1$s..."
16052 msgstr "Spis se shranjuje"
16053
16054 #: src/lyxfunc.C:771
16055 #, fuzzy
16056 msgid " done."
16057 msgstr "Pojdi dol"
16058
16059 #: src/lyxfunc.C:782
16060 #, c-format
16061 msgid ""
16062 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16063 "version of the document %1$s?"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/lyxfunc.C:804
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Build"
16069 msgstr "Zgradi program"
16070
16071 #: src/lyxfunc.C:809
16072 #, fuzzy
16073 msgid "ChkTeX"
16074 msgstr "Preveri TeX"
16075
16076 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
16077 msgid "Missing argument"
16078 msgstr "Manjkajoèi argument"
16079
16080 #: src/lyxfunc.C:990
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid "Opening help file %1$s..."
16083 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16084
16085 #: src/lyxfunc.C:1220
16086 msgid "Opening child document "
16087 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16088
16089 #: src/lyxfunc.C:1299
16090 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/lyxfunc.C:1310
16094 #, c-format
16095 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/lyxfunc.C:1419
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Document defaults saved in "
16101 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16102
16103 #: src/lyxfunc.C:1422
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Unable to save document defaults"
16106 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
16107
16108 #: src/lyxfunc.C:1477
16109 msgid "Converting document to new document class..."
16110 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16111
16112 #: src/lyxfunc.C:1484
16113 msgid "Class switch"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/lyxfunc.C:1630
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Select template file"
16119 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
16120
16121 #: src/lyxfunc.C:1667
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Select document to open"
16124 msgstr "Izberite spis za odprtje"
16125
16126 #: src/lyxfunc.C:1708
16127 #, fuzzy, c-format
16128 msgid "Opening document %1$s..."
16129 msgstr "Odpira se spis"
16130
16131 #: src/lyxfunc.C:1712
16132 #, fuzzy, c-format
16133 msgid "Document %1$s opened."
16134 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
16135
16136 #: src/lyxfunc.C:1714
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid "Could not open document %1$s"
16139 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16140
16141 #: src/lyxfunc.C:1739
16142 #, fuzzy, c-format
16143 msgid "Select %1$s file to import"
16144 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16145
16146 #: src/lyxfunc.C:1849
16147 msgid "Welcome to LyX!"
16148 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16149
16150 #: src/lyxrc.C:2066
16151 msgid ""
16152 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16153 "legal words?"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/lyxrc.C:2071
16157 msgid ""
16158 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16159 "document."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/lyxrc.C:2075
16163 msgid ""
16164 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16165 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16166 "\" is specified, an internal routine is used."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/lyxrc.C:2079
16170 msgid ""
16171 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16172 "plain text)."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/lyxrc.C:2083
16176 msgid ""
16177 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16178 "automatically by what you type."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/lyxrc.C:2087
16182 msgid ""
16183 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16184 "class change."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/lyxrc.C:2091
16188 msgid ""
16189 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/lyxrc.C:2098
16193 msgid ""
16194 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16195 "the backup file in the same directory as the original file."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/lyxrc.C:2102
16199 msgid ""
16200 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16201 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/lyxrc.C:2106
16205 msgid ""
16206 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16207 "its global and local bind/ directories."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/lyxrc.C:2110
16211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/lyxrc.C:2114
16215 msgid ""
16216 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16217 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/lyxrc.C:2124
16221 msgid ""
16222 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16223 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/lyxrc.C:2138
16227 #, no-c-format
16228 msgid ""
16229 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16230 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/lyxrc.C:2142
16234 msgid "New documents will be assigned this language."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/lyxrc.C:2146
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Specify the default paper size."
16240 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16241
16242 #: src/lyxrc.C:2150
16243 msgid ""
16244 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16245 "shown after the change has been made.)"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/lyxrc.C:2154
16249 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/lyxrc.C:2158
16253 msgid ""
16254 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16255 "LyX was started from."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/lyxrc.C:2163
16259 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/lyxrc.C:2167
16263 msgid ""
16264 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16265 "recommended for non-English languages."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/lyxrc.C:2174
16269 msgid ""
16270 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16271 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16272 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/lyxrc.C:2183
16276 msgid ""
16277 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16278 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/lyxrc.C:2187
16282 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2191
16286 msgid ""
16287 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16288 "document."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2195
16292 msgid ""
16293 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/lyxrc.C:2199
16297 msgid ""
16298 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16299 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16300 "name of the second language."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2203
16304 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/lyxrc.C:2207
16308 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/lyxrc.C:2211
16312 msgid ""
16313 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16314 "\\documentclass."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2215
16318 msgid ""
16319 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16320 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2219
16324 msgid ""
16325 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16326 "document is the default language."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/lyxrc.C:2223
16330 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2227
16334 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/lyxrc.C:2231
16338 msgid ""
16339 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16340 "of the document."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2235
16344 #, c-format
16345 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/lyxrc.C:2239
16349 msgid ""
16350 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16351 "variable. Use the OS native format."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2246
16355 msgid ""
16356 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2250
16360 msgid "The bold font in the dialogs."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/lyxrc.C:2254
16364 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/lyxrc.C:2258
16368 msgid "The normal font in the dialogs."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2262
16372 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/lyxrc.C:2266
16376 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/lyxrc.C:2270
16380 msgid "Scale the preview size to suit."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/lyxrc.C:2274
16384 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/lyxrc.C:2278
16388 #, fuzzy
16389 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16390 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16391
16392 #: src/lyxrc.C:2282
16393 msgid ""
16394 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16395 "environment variable PRINTER."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/lyxrc.C:2286
16399 #, fuzzy
16400 msgid "The option to print only even pages."
16401 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16402
16403 #: src/lyxrc.C:2290
16404 msgid ""
16405 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16406 "the filename of the DVI file to be printed."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/lyxrc.C:2294
16410 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2298
16414 msgid "The option to print out in landscape."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2302
16418 #, fuzzy
16419 msgid "The option to print only odd pages."
16420 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16421
16422 #: src/lyxrc.C:2306
16423 #, fuzzy
16424 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16425 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2310
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16430 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16431
16432 #: src/lyxrc.C:2314
16433 msgid "The option to specify paper type."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/lyxrc.C:2318
16437 #, fuzzy
16438 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16439 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16440
16441 #: src/lyxrc.C:2322
16442 msgid ""
16443 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16444 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16445 "arguments."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/lyxrc.C:2326
16449 msgid ""
16450 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16451 "prepended along with the printer name after the spool command."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2330
16455 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/lyxrc.C:2334
16459 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/lyxrc.C:2338
16463 msgid ""
16464 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16465 "command."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/lyxrc.C:2342
16469 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/lyxrc.C:2346
16473 msgid ""
16474 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/lyxrc.C:2350
16478 msgid ""
16479 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16480 "wrong, override the setting here."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2354
16484 msgid "The encoding for the screen fonts."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/lyxrc.C:2360
16488 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/lyxrc.C:2369
16492 msgid ""
16493 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16494 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16495 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/lyxrc.C:2373
16499 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxrc.C:2378
16503 #, no-c-format
16504 msgid ""
16505 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16506 "roughly the same size as on paper."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/lyxrc.C:2382
16510 msgid ""
16511 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16512 "\".out\". Only for advanced users."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/lyxrc.C:2389
16516 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/lyxrc.C:2393
16520 msgid "What command runs the spell checker?"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/lyxrc.C:2397
16524 msgid ""
16525 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16526 "when you quit LyX."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/lyxrc.C:2401
16530 msgid ""
16531 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16532 "value selects the directory LyX was started from."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/lyxrc.C:2408
16536 msgid ""
16537 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16538 "will look in its global and local ui/ directories."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/lyxrc.C:2421
16542 msgid ""
16543 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16544 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16545 "not work with all dictionaries."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/lyxrc.C:2428
16549 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/lyxrc.C:2435
16553 msgid ""
16554 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16555 "mice."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/lyxvc.C:93
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Document not saved"
16561 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16562
16563 #: src/lyxvc.C:94
16564 #, fuzzy
16565 msgid "You must save the document before it can be registered."
16566 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16567
16568 #: src/lyxvc.C:123
16569 msgid "LyX VC: Initial description"
16570 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16571
16572 #: src/lyxvc.C:124
16573 msgid "(no initial description)"
16574 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16575
16576 #: src/lyxvc.C:139
16577 msgid "LyX VC: Log Message"
16578 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16579
16580 #: src/lyxvc.C:142
16581 msgid "(no log message)"
16582 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16583
16584 #: src/lyxvc.C:164
16585 #, c-format
16586 msgid ""
16587 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16588 "changes.\n"
16589 "\n"
16590 "Do you want to revert to the saved version?"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/lyxvc.C:167
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Revert to stored version of document?"
16596 msgstr "Izberi do konca spisa"
16597
16598 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16599 #, fuzzy, c-format
16600 msgid " Macro: %1$s: "
16601 msgstr "Makroukaz: "
16602
16603 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
16604 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16605 #, c-format
16606 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16610 #, c-format
16611 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16615 msgid "Only one row"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Only one column"
16621 msgstr "Odstrani stolpec|r"
16622
16623 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16624 #, fuzzy
16625 msgid "No hline to delete"
16626 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16627
16628 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16629 msgid "No vline to delete"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16633 #, c-format
16634 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16638 #, fuzzy
16639 msgid "No number"
16640 msgstr "©tevilka"
16641
16642 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Number"
16645 msgstr "©tevilka"
16646
16647 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
16648 msgid "Enter new label to insert:"
16649 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
16650
16651 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Enter label:"
16654 msgstr "Vstavi oznako"
16655
16656 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
16657 #, c-format
16658 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16662 #, c-format
16663 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16667 #, c-format
16668 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16672 msgid "Math editor mode"
16673 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16674
16675 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16676 msgid "create new math text environment ($...$)"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16680 msgid "entered math text mode (textrm)"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/output.C:34
16684 #, fuzzy, c-format
16685 msgid ""
16686 "Could not open the specified document\n"
16687 "%1$s."
16688 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16689
16690 #: src/output_linuxdoc.C:79
16691 msgid "Error:"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/output_linuxdoc.C:79
16695 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/output_plaintext.C:170
16699 #, fuzzy
16700 msgid "References: "
16701 msgstr " Sklic: "
16702
16703 #: src/support/filefilterlist.C:106
16704 #, fuzzy
16705 msgid "All files (*)"
16706 msgstr " v datoteko ,"
16707
16708 #: src/support/package.C.in:464
16709 #, c-format
16710 msgid ""
16711 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/support/package.C.in:585
16715 #, c-format
16716 msgid ""
16717 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16718 "\t%1$s\n"
16719 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16720 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/support/package.C.in:669
16724 #, c-format
16725 msgid ""
16726 "Invalid %1$s switch.\n"
16727 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/support/package.C.in:695
16731 #, c-format
16732 msgid ""
16733 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16734 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/support/package.C.in:718
16738 #, c-format
16739 msgid ""
16740 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16741 "%2$s is not a directory."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/support/userinfo.C:44
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Unknown user"
16747 msgstr "Neznana akcija"
16748
16749 #: src/text.C:182
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Unknown layout"
16752 msgstr "Neznana akcija"
16753
16754 #: src/text.C:183
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16758 "Trying to use the default instead.\n"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/text.C:214
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Unknown Inset"
16764 msgstr "Neznana akcija"
16765
16766 #: src/text.C:338
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Unknown token"
16769 msgstr "Neznana akcija"
16770
16771 #: src/text.C:1173
16772 #, fuzzy
16773 msgid ""
16774 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16775 "Tutorial."
16776 msgstr ""
16777 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16778
16779 #: src/text.C:1184
16780 #, fuzzy
16781 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16782 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16783
16784 #: src/text.C:2165
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Change: "
16787 msgstr "Strani:"
16788
16789 #: src/text.C:2169
16790 #, fuzzy
16791 msgid " at "
16792 msgstr " za "
16793
16794 #: src/text.C:2180
16795 #, fuzzy, c-format
16796 msgid "Font: %1$s"
16797 msgstr "Pisava: "
16798
16799 #: src/text.C:2187
16800 #, fuzzy, c-format
16801 msgid ", Depth: %1$d"
16802 msgstr ", globina: "
16803
16804 #: src/text.C:2193
16805 msgid ", Spacing: "
16806 msgstr ", Presledki: "
16807
16808 #: src/text.C:2205
16809 msgid "Other ("
16810 msgstr "Drugi ("
16811
16812 #: src/text.C:2214
16813 #, fuzzy
16814 msgid ", Inset: "
16815 msgstr ", globina: "
16816
16817 #: src/text.C:2215
16818 #, fuzzy
16819 msgid ", Paragraph: "
16820 msgstr "Odstavek"
16821
16822 #: src/text.C:2216
16823 #, fuzzy
16824 msgid ", Id: "
16825 msgstr ", globina: "
16826
16827 #: src/text.C:2217
16828 #, fuzzy
16829 msgid ", Position: "
16830 msgstr "Podmena"
16831
16832 #: src/text2.C:519
16833 msgid ""
16834 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16835 "change."
16836 msgstr ""
16837 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16838 "spremembe pisave."
16839
16840 #: src/text2.C:561
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Nothing to index!"
16843 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16844
16845 #: src/text2.C:563
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16848 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16849
16850 #: src/text3.C:711
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Unknown spacing argument: "
16853 msgstr "Manjkajoèi argument"
16854
16855 #: src/text3.C:862
16856 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/text3.C:880
16860 msgid "Layout "
16861 msgstr "Videz "
16862
16863 #: src/text3.C:881
16864 msgid " not known"
16865 msgstr " ni znan"
16866
16867 #: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Character set"
16870 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16871
16872 #: src/text3.C:1491
16873 msgid "Paragraph layout set"
16874 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16875
16876 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16877 msgid "TOC"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/vspace.C:487
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Default skip"
16883 msgstr "privzeta"
16884
16885 #: src/vspace.C:490
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Small skip"
16888 msgstr "Mali razmak"
16889
16890 #: src/vspace.C:493
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Medium skip"
16893 msgstr "Srednji razmak"
16894
16895 #: src/vspace.C:496
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Big skip"
16898 msgstr "Velik razmak"
16899
16900 #: src/vspace.C:499
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Vertical fill"
16903 msgstr "Navpièni presledki"
16904
16905 #: src/vspace.C:506
16906 #, fuzzy
16907 msgid "protected"
16908 msgstr "Bli¾njica|#B"
16909
16910 #, fuzzy
16911 #~ msgid "Available citation keys"
16912 #~ msgstr "Dostopne tipke"
16913
16914 #, fuzzy
16915 #~ msgid "Citation entry"
16916 #~ msgstr "Stil citiranja|#c"
16917
16918 #, fuzzy
16919 #~ msgid "&Keyword"
16920 #~ msgstr "Kljuèna beseda"
16921
16922 #, fuzzy
16923 #~ msgid "Recieved:"
16924 #~ msgstr "Prejeto"
16925
16926 #, fuzzy
16927 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16928 #~ msgstr "Zaprta plovka"
16929
16930 #, fuzzy
16931 #~ msgid "Index Entry...|I"
16932 #~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
16933
16934 #~ msgid "HFill|H"
16935 #~ msgstr "HFill|H"
16936
16937 #~ msgid "Linebreak|L"
16938 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
16939
16940 #, fuzzy
16941 #~ msgid "AMS gather Environment"
16942 #~ msgstr "Poravnava"
16943
16944 #, fuzzy
16945 #~ msgid "AMS multline Environment"
16946 #~ msgstr "Poravnava"
16947
16948 #, fuzzy
16949 #~ msgid "Preamble...|r"
16950 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
16951
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "Label|L"
16954 #~ msgstr "Oznaka...|z"
16955
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16958 #~ msgstr "Poravnava"
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "Split Environment"
16962 #~ msgstr "Poravnava"
16963
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "External Material..."
16966 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
16967
16968 #, fuzzy
16969 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16970 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
16971
16972 #, fuzzy
16973 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16974 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16975
16976 #, fuzzy
16977 #~ msgid "Goto Label|G"
16978 #~ msgstr "&Dno"
16979
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "TeX Information...|I"
16982 #~ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
16983
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16986 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16987
16988 #, fuzzy
16989 #~ msgid "Build log"
16990 #~ msgstr "Zgradi program"
16991
16992 #, fuzzy
16993 #~ msgid "No build log file found."
16994 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16995
16996 #, fuzzy
16997 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16998 #~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16999
17000 #, fuzzy
17001 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
17002 #~ msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
17003
17004 #, fuzzy
17005 #~ msgid "LaTeX Information"
17006 #~ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
17007
17008 #, fuzzy
17009 #~ msgid "&Label"
17010 #~ msgstr "Oznaèevanje"
17011
17012 #, fuzzy
17013 #~ msgid "Reference:|#e"
17014 #~ msgstr "Sklic :"
17015
17016 #, fuzzy
17017 #~ msgid "Form1"
17018 #~ msgstr "Od"
17019
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "Cite Style"
17022 #~ msgstr "Slog narekovajev    "
17023
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "Form2"
17026 #~ msgstr "Od"
17027
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "The citation key"
17030 #~ msgstr "Vnesi citat"
17031
17032 #~ msgid "BibTeX"
17033 #~ msgstr "BibTeX"
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "Box settings"
17037 #~ msgstr "Izbire"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "Character"
17041 #~ msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17042
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "ERT inset display"
17045 #~ msgstr "[ni prikazano]"
17046
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "Include File"
17049 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
17050
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17053 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17054
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid "File Conversion"
17057 #~ msgstr "Napake pri spreminjanju!"
17058
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "&New"
17061 #~ msgstr "besedilo"
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "Date Format"
17065 #~ msgstr "Osve¾i|#U"
17066
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "Display insets"
17069 #~ msgstr "Vstavi dodatek"
17070
17071 #, fuzzy
17072 #~ msgid "File Formats"
17073 #~ msgstr "Formati"
17074
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "LaTeX settings"
17077 #~ msgstr "dodatne izbire"
17078
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "Printer settings"
17081 #~ msgstr "Ministran"
17082
17083 #~ msgid "Print"
17084 #~ msgstr "Tiskaj"
17085
17086 #~ msgid "&File"
17087 #~ msgstr "&Datoteka"
17088
17089 #, fuzzy
17090 #~ msgid "&Go to Reference"
17091 #~ msgstr "Pojdi na sklic"
17092
17093 #, fuzzy
17094 #~ msgid "Available references"
17095 #~ msgstr "Dostopni sklici"
17096
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "R&eferences in:"
17099 #~ msgstr " Sklic: "
17100
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "Search and replace"
17103 #~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17104
17105 #, fuzzy
17106 #~ msgid "Custom Export"
17107 #~ msgstr "Kupec"
17108
17109 #, fuzzy
17110 #~ msgid "File:"
17111 #~ msgstr "Datoteka ,"
17112
17113 #, fuzzy
17114 #~ msgid "Table Of Contents"
17115 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17116
17117 #, fuzzy
17118 #~ msgid "&Name"
17119 #~ msgstr "Ime"
17120
17121 #, fuzzy
17122 #~ msgid "Wrap Options"
17123 #~ msgstr "Dodatne izbire"
17124
17125 #, fuzzy
17126 #~ msgid "Right_Header"
17127 #~ msgstr "DesnaGlava"
17128
17129 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17130 #~ msgstr "Sklic na literaturo...|l"
17131
17132 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17133 #~ msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
17134
17135 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17136 #~ msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "Refs|R"
17140 #~ msgstr "Skl"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "Toggle user style"
17144 #~ msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid ""
17148 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17149 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17150 #~ msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17154 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "LyX: Label"
17158 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17159
17160 #, fuzzy
17161 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17162 #~ msgstr "Postavka literature"
17163
17164 #, fuzzy
17165 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17166 #~ msgstr "Izbire"
17167
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17170 #~ msgstr "Postavka literature"
17171
17172 #, fuzzy
17173 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17174 #~ msgstr "Izbire"
17175
17176 #, fuzzy
17177 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17178 #~ msgstr "Slog TeXa|X"
17179
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17182 #~ msgstr "Sklic na literaturo...|l"
17183
17184 #, fuzzy
17185 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17186 #~ msgstr "Spisi"
17187
17188 #, fuzzy
17189 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17190 #~ msgstr "dodatne izbire"
17191
17192 #, fuzzy
17193 #~ msgid "LyX: External Material"
17194 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
17195
17196 #, fuzzy
17197 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17198 #~ msgstr "Izbire"
17199
17200 #, fuzzy
17201 #~ msgid "LyX: Graphics"
17202 #~ msgstr "Grafièna datoteka|#D"
17203
17204 #, fuzzy
17205 #~ msgid "LyX: Child Document"
17206 #~ msgstr "Dokument v LyXu...|X"
17207
17208 #, fuzzy
17209 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17210 #~ msgstr "Loèilo"
17211
17212 #, fuzzy
17213 #~ msgid "LyX: Insert space"
17214 #~ msgstr "Vstavki LyXa"
17215
17216 #, fuzzy
17217 #~ msgid "LyX: Insert root"
17218 #~ msgstr "Vstavki LyXa"
17219
17220 #, fuzzy
17221 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17222 #~ msgstr "Izbire"
17223
17224 #, fuzzy
17225 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17226 #~ msgstr "Postavka literature"
17227
17228 #, fuzzy
17229 #~ msgid "LyX: Preferences"
17230 #~ msgstr "Izbire"
17231
17232 #, fuzzy
17233 #~ msgid "New"
17234 #~ msgstr "besedilo"
17235
17236 #, fuzzy
17237 #~ msgid "LyX: Print Document"
17238 #~ msgstr "Dokument v LyXu...|X"
17239
17240 #, fuzzy
17241 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17242 #~ msgstr "Izbire"
17243
17244 #, fuzzy
17245 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17246 #~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17247
17248 #, fuzzy
17249 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17250 #~ msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17251
17252 #, fuzzy
17253 #~ msgid "LyX: Show File"
17254 #~ msgstr "KratekNaslov"
17255
17256 #, fuzzy
17257 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17258 #~ msgstr "Èrkovanje konèano!"
17259
17260 #, fuzzy
17261 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17262 #~ msgstr "Ministran"
17263
17264 #, fuzzy
17265 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17266 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
17267
17268 #, fuzzy
17269 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17270 #~ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
17271
17272 #, fuzzy
17273 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17274 #~ msgstr "Tezaver"
17275
17276 #, fuzzy
17277 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17278 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17279
17280 #, fuzzy
17281 #~ msgid "LyX: URL"
17282 #~ msgstr "LyX: Url"
17283
17284 #, fuzzy
17285 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17286 #~ msgstr "Ministran"
17287
17288 #, fuzzy
17289 #~ msgid "BibTeX Database"
17290 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17291
17292 #, fuzzy
17293 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17294 #~ msgstr "_Vnesi nov citat"
17295
17296 #, fuzzy
17297 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17298 #~ msgstr "_Vnesi nov citat"
17299
17300 #, fuzzy
17301 #~ msgid "To:|#T"
17302 #~ msgstr "&Vrh"
17303
17304 #, fuzzy
17305 #~ msgid "&To:"
17306 #~ msgstr "&Vrh"
17307
17308 #, fuzzy
17309 #~ msgid "&to"
17310 #~ msgstr "za"
17311
17312 #, fuzzy
17313 #~ msgid "&Default"
17314 #~ msgstr "privzeta"
17315
17316 #, fuzzy
17317 #~ msgid "Set all borders"
17318 #~ msgstr "Nastavi meje|#S"
17319
17320 #, fuzzy
17321 #~ msgid "Unset all borders"
17322 #~ msgstr "Iznièi meje|#U"
17323
17324 #, fuzzy
17325 #~ msgid "Oval Box|O"
17326 #~ msgstr "Del"
17327
17328 #, fuzzy
17329 #~ msgid "Double Box|D"
17330 #~ msgstr "Dvojni"
17331
17332 #, fuzzy
17333 #~ msgid "Could not convert image"
17334 #~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
17335
17336 #, fuzzy
17337 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17338 #~ msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
17339
17340 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17341 #~ msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
17342
17343 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17344 #~ msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
17345
17346 #, fuzzy
17347 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17348 #~ msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
17349
17350 #~ msgid "System directory set to: "
17351 #~ msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
17352
17353 #, fuzzy
17354 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17355 #~ msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
17356
17357 #, fuzzy
17358 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17359 #~ msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
17360
17361 #, fuzzy
17362 #~ msgid ""
17363 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17364 #~ msgstr ""
17365 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
17366
17367 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17368 #~ msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
17369
17370 #, fuzzy
17371 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17372 #~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
17373
17374 #~ msgid "Expect problems."
17375 #~ msgstr "Prièakujte te¾ave."
17376
17377 #, fuzzy
17378 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17379 #~ msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17380
17381 #, fuzzy
17382 #~ msgid "User UI|#U#u"
17383 #~ msgstr "Uporabnik2|#2"
17384
17385 #, fuzzy
17386 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17387 #~ msgstr "Polo¾aji tipk"
17388
17389 #, fuzzy
17390 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17391 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17392
17393 #, fuzzy
17394 #~ msgid "Select a file to print to"
17395 #~ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17396
17397 #, fuzzy
17398 #~ msgid "Select Database"
17399 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17400
17401 #, fuzzy
17402 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17403 #~ msgstr "Spremeni slog TeXa"