1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.77 2005/07/16 15:17:34 larsbj Exp $
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
127 msgstr "Zbirka podatkov:"
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Postavka literature"
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
207 msgstr "VsebinaProsojnice"
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 msgid "Has Inner Box"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
220 msgid "Vertical Alignment"
221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
230 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
239 msgstr "Posebnopismo"
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
242 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
247 msgid "Horizontal Alignment"
248 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
264 #: src/frontends/controllers/character.C:45
265 #: src/frontends/controllers/character.C:71
266 #: src/frontends/controllers/character.C:105
267 #: src/frontends/controllers/character.C:171
268 #: src/frontends/controllers/character.C:201
269 #: src/frontends/controllers/character.C:255
270 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
277 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
286 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
287 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
310 msgid "Reject change|#R"
311 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
315 msgid "Next change|#N"
316 msgstr " (Spremenjeno)"
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
320 msgid "Accept change|#A"
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
370 msgid "Toggle on all these|#T"
371 msgstr "Vklopi vse te|#T"
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
375 msgid "These are never toggled"
376 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
382 msgstr "Velikost:|#L"
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
386 msgid "These are always toggled"
387 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
396 msgid "Inset keys:|#I"
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
401 msgid "Bibliography keys:|#k"
402 msgstr "Postavka literature"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
432 msgid "Regular Expression|#x"
433 msgstr "Uporabi regularni izraz"
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
438 msgid "Case sensitive|#C"
439 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
452 msgid "Full author list|#F"
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
456 msgid "Force upper case|#u"
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
461 msgid "Text before:|#b"
462 msgstr "Besedilo prej|#p"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
466 msgid "Text after:|#T"
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
470 msgid "tabbed folder"
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
500 msgid "Save as Document Defaults|#v"
501 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
504 msgid "Use Class Defaults|#C"
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
514 msgstr "Velikost:|#L"
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
552 msgid "Custom sizes|#M"
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
556 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
587 msgstr "Loèitev glave:|#d"
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
592 msgstr "Preskok noge:|#F"
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Velikost pisave:|#O"
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Slog strani:|#S"
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Dodatne izbire"
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
640 msgid "Default Skip:|#u"
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
677 msgid "Quote Style:|#Q"
678 msgstr "Slog narekovajev "
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
682 msgid "Float Placement:|#L"
683 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
687 msgid "Section number depth:"
688 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
692 msgid "Table of contents depth:"
693 msgstr "Vsebinsko kazalo"
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
697 msgid "PS Driver:|#S"
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
702 msgid "Use AMS Math:|#M"
703 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
707 msgid "Sectioned bibliography|#e"
708 msgstr "Postavka literature"
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
712 msgid "Citation Style:|#C"
713 msgstr "Stil citiranja|#c"
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
750 msgstr "Matematika|#M"
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
769 msgid "New Branch:|#N"
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Dostopni sklici"
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
789 msgid "Activated Branches:"
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "ozadje matematike"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
825 msgid "Inlined View|#I"
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
837 msgid "Edit File...|#E"
838 msgstr "Datoteka EPS|#E"
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
851 msgid "Show in LyX|#S"
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
858 msgstr "Ne prika¾i|#N"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
903 msgid "Clip to bounding box|#b"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
908 msgid "Get from File|#G"
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
913 msgid "Right top:|#t"
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
919 msgid "Left bottom:|#L"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
934 msgid "Directory:|#D"
935 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
944 msgstr "Ime datoteke:|#I"
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
950 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
969 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
973 msgid "Page of floats|#P"
974 msgstr "Stolpci strani"
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
978 msgid "Bottom of the page|#B"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
983 msgid "Top of the page|#T"
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
987 msgid "Here, if possible|#r"
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
992 msgid "Span columns|#S"
993 msgstr "Posebna celica"
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
996 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1001 msgid "Alternatives|#l"
1002 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1005 msgid "Here, definitely!|#H"
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1010 msgid "Document default|#D"
1011 msgstr "Videz spisa"
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1015 msgid "Rotate sideways|#o"
1016 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1038 msgid "Draft mode|#o"
1039 msgstr "Matematièni naèin"
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1043 msgid "Do not unzip|#u"
1044 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1053 msgid "Right top:|#R"
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1069 msgid "Clip to bounding box|#C"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1074 msgid "Get from file|#G"
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1084 msgid "LaTeX options:|#L"
1085 msgstr "dodatne izbire"
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1093 msgid "Subfigure:|#S"
1094 msgstr "Podslika|#q"
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1108 msgid "File name:|#F"
1109 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1113 msgid "Visible space|#s"
1114 msgstr "Vidni presledek|#s"
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1123 msgid "Use input|#U"
1124 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1128 msgid "Use include|#i"
1129 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1170 msgid "Vertical align:|#V"
1171 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1194 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1202 msgstr "Navigacija|N"
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1206 msgid "Neg Medium|#E"
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1210 msgid "Neg Thick|#T"
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1219 msgid "2Quadratin|#2"
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1223 msgid "Quadratin|#Q"
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1257 msgid "Greyed out|#G"
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1273 msgid "Line spacing:|#s"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1277 msgid "Maximum label width:|#M"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1282 msgid "No Indent|#d"
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1316 msgid "Scale & Resolution"
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1322 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1331 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 msgstr "brez serifov"
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1336 msgid "Typewriter:|#T"
1337 msgstr "pisalni stroj"
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1340 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1346 msgstr "Razteg %|#R"
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1350 msgid "Screen DPI:|#D"
1351 msgstr "DPI zaslona|#D"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1415 msgstr "Velikost:|#L"
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1418 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1423 msgid "Normal Font:|#N"
1424 msgstr "Polkrepki slog|k"
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1428 msgid "Bold Font:|#B"
1429 msgstr "Polkrepki slog|k"
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1433 msgid "Popup Encoding:|#P"
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1437 msgid "Layout & Bindings"
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1442 msgid "User Interface file:|#U"
1443 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1447 msgid "Bind file:|#f"
1448 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1453 msgid "Browse...|#w"
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1457 msgid "LyX objects:|#L"
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1474 msgstr "Spremeni|#S"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1477 msgid "Auto region delete|#A"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1482 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1483 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1486 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1491 msgid "Wheel mouse jump:"
1492 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1496 msgid "Autosave interval:"
1497 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1501 msgid "Graphics display:|#G"
1502 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1506 msgid "Instant Preview:|#p"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1511 msgid "Real name : |#R"
1512 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1515 msgid "Email address : |#E"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1520 msgid "Spell command:|#S"
1521 msgstr "èakalni ukaz"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1525 msgid "Alternative language:|#a"
1526 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1530 msgid "Escape characters:|#e"
1531 msgstr "Posebno:|#S"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1535 msgid "Personal dictionary:|#d"
1536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1539 msgid "Accept compound words|#w"
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1544 msgid "Use input encoding|#i"
1545 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1549 msgid "Advanced Options"
1550 msgstr "Znakovni slog"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1559 msgid "Language Options"
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1565 msgstr "% strani|#s"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1569 msgid "Default language:|#l"
1570 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1577 msgstr "Kljuèna beseda"
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1591 msgid "Browse...|#o"
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1595 msgid "RtL support|#R"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1599 msgid "Auto begin|#b"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1604 msgid "Use babel|#U"
1605 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1609 msgid "Mark foreign|#M"
1610 msgstr "Znak vkljuèen"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1613 msgid "Auto finish|#f"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1619 msgstr "Floatflt|#F"
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1623 msgid "Command start:|#s"
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1628 msgid "Command end:|#e"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1633 msgid "All formats:|#l"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1645 msgid "GUI name:|#G"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1650 msgid "Shortcut:|#S"
1651 msgstr "Bli¾njica|#B"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1655 msgid "Extension:|#E"
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1666 msgstr "OpombaUredniku"
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1685 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Pretvorniki"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1703 msgid "Converter:|#C"
1704 msgstr "Pretvorniki"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1708 msgid "Extra flags:|#E"
1709 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1713 msgid "All copiers:|#l"
1714 msgstr "Pretvorniki"
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1723 msgid "Default path:|#p"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1742 msgid "Template path:|#T"
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1746 msgid "Temp dir:|#d"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1751 msgid "Check last files:|#C"
1752 msgstr "Izberi vzorec"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1756 msgid "Last file count:|#L"
1757 msgstr "Seznam tabel"
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1760 msgid "Backup path:|#B"
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1765 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1770 msgid "PATH prefix:|#T"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1775 msgid "Date format:|#f"
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1787 msgid "Adapt output"
1788 msgstr "prilagodi izhod"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1792 msgid "Printer Command and Flags"
1793 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1803 msgstr "obseg strani"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1818 msgstr "na tiskalnik"
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1822 msgid "File extension:"
1823 msgstr "pripona datoteke"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1827 msgid "Spool command:"
1828 msgstr "èakalni ukaz"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1833 msgstr "vrsta papirja"
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1838 msgstr "sode strani"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1843 msgstr "lihe strani"
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1862 msgid "Extra options:"
1863 msgstr "Dodatne izbire"
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1867 msgid "Spool printer prefix:"
1868 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1873 msgstr "velikost papirja"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1876 msgid "Plain text line length:|#A"
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1881 msgid "TeX encoding:|#T"
1882 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1886 msgid "Default paper size:|#p"
1887 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1890 msgid "Outside Code Interaction"
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1895 msgid "Plain text roff:|#r"
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1900 msgid "Checktex:|#c"
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1905 msgid "DVI paper option:|#D"
1906 msgstr "dodatne izbire"
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1909 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1923 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1947 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1952 msgid "Reverse order|#R"
1953 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1962 msgid "Odd numbered pages|#O"
1963 msgstr "Natisni le lihe strani"
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1967 msgid "Even numbered pages|#E"
1968 msgstr "Natisni le sode strani"
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1991 msgid "Document:|#D"
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2003 msgstr "Oznaka...|z"
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2017 msgid "Replace with:|#w"
2018 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2032 msgid "Match word|#M"
2033 msgstr "Matematièni naèin"
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2037 msgid "Replace all|#a"
2038 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2041 msgid "Search backwards|#S"
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2046 msgid "Export format:|#E"
2047 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2064 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2066 msgid "Replacement:"
2067 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2071 msgid "Suggestions:|#g"
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2081 msgid "Ignore All|#g"
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2090 msgid "Append Column|#A"
2091 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2095 msgid "Delete Column|#O"
2096 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2100 msgid "Append Row|#p"
2101 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2105 msgid "Delete Row|#w"
2106 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2110 msgid "Set Borders|#S"
2111 msgstr "Nastavi meje|#S"
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2115 msgid "Unset Borders|#U"
2116 msgstr "Nastavi meje|#S"
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2120 msgid "Longtable|#L"
2121 msgstr "Dolga tabela"
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2126 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2127 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2132 msgstr "&Presledek zgoraj"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2148 msgid "H. Alignment"
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2153 msgid "Special column"
2154 msgstr "Posebna celica"
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2212 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2223 msgid "V. Alignment"
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2233 msgid "Special Cell"
2234 msgstr "Posebnopismo"
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2238 msgid "Special Multicolumn"
2239 msgstr "Veèstolpèna|s"
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2248 msgid "Multicolumn|#M"
2249 msgstr "Veèstolpèna|s"
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2253 msgid "Use Minipage|#s"
2256 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2266 msgid "Page break on the current row|#B"
2267 msgstr "Ni moè tiskati"
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2277 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2290 msgid "First Header"
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2301 msgstr "Zadnja noga"
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2311 msgid "Border Above"
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2316 msgid "Border Below"
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2323 msgstr "VsebinaProsojnice"
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2326 msgid "Show Path|#P"
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2330 msgid "Run TeXhash|#T"
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2334 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2337 msgstr "Kljuèna beseda"
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2347 msgstr "Kljuèna beseda"
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2351 msgid "Selection:|#S"
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2355 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2357 msgid "Thesaurus entries:"
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2370 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2371 msgid "HTML type|#H"
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2394 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2401 msgid "Citation Style"
2402 msgstr "Stil citiranja|#c"
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2409 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2415 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2418 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2423 msgid "&Default (numerical)"
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2427 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2432 msgid "Natbib &style:"
2433 msgstr "Stil citiranja|#c"
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2437 msgid "S&ectioned bibliography"
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2441 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2442 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2447 msgid "A&vailable Branches:"
2448 msgstr "Dostopni sklici"
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2462 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2463 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2471 msgid "The available branches"
2472 msgstr "Dostopni sklici"
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2475 msgid "(&De)activate"
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2480 msgid "Toggle the selected branch"
2481 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2485 msgid "Alter Co&lor..."
2488 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2489 msgid "Define or change background color"
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2502 msgid "Remove the selected branch"
2503 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2519 msgid "Add a new branch to the list"
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2524 msgid "&First level"
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2533 msgstr "Velikost:|#L"
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2539 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2548 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2556 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2564 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2572 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2580 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2588 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2596 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2604 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2612 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2620 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2625 msgid "&Second level"
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2629 msgid "&Third level"
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2633 msgid "Fou&rth level"
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2638 msgid "Document &class:"
2639 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2643 msgid "Class Settings"
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2652 msgid "Postscript &driver:"
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2663 msgid "&Use language's default encoding"
2664 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2666 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2671 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2673 msgid "&Quote Style:"
2674 msgstr "Slog narekovajev "
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2694 msgstr "Drugo...|#R"
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2704 msgstr "Preskok noge:|#F"
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2709 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2713 msgid "Head &height:"
2714 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2716 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2717 msgid "&Use AMS math package automatically"
2720 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2722 msgid "Use AMS &math package"
2723 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2725 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2730 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2732 msgid "&List in Table of Contents"
2733 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2735 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2738 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2739 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2740 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2744 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2750 msgid "Appears in TOC"
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2755 msgid "Example numbering and table of contents"
2756 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2758 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2761 msgstr "velikost papirja"
2763 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2771 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2781 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2782 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2788 msgstr "Pokonèno|#o"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2797 msgid "Page &style:"
2798 msgstr "Slog strani:|#S"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2801 msgid "Style used for the page header and footer"
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2806 msgid "&Two-sided document"
2809 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2810 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2814 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2817 msgstr "Razlièica...|i"
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2821 msgid "Version goes here"
2822 msgstr "Nadzor razlièic"
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2825 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2866 msgid "LyX: Enter text"
2867 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2876 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2877 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2878 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2890 msgid "The bibliography key"
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2897 msgstr "Oznaèevanje"
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2902 msgid "The label as it appears in the document"
2903 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2926 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2927 msgstr "Zbirka podatkov:"
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2941 msgid "Enter BibTeX database name"
2942 msgstr "Zbirka podatkov:"
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2958 msgid "Available BibTeX databases"
2959 msgstr "Zbirka podatkov:"
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2968 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2969 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2980 msgid "The BibTeX style"
2981 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2986 msgstr "Zbirka podatkov:"
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2990 msgid "BibTeX database to use"
2991 msgstr "Zbirka podatkov:"
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2995 msgid "Selected BibTeX databases"
2996 msgstr "Zbirka podatkov:"
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3006 msgid "Add a BibTeX database file"
3007 msgstr "Zbirka podatkov:"
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3015 msgid "Remove the selected database"
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3020 msgid "Chose a style file"
3021 msgstr "Izberi vzorec"
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3025 msgid "Choose a style file"
3026 msgstr "Izberi vzorec"
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3030 msgid "all cited references"
3031 msgstr "Dostopni sklici"
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3035 msgid "all uncited references"
3036 msgstr "Dostopni sklici"
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3040 msgid "all references"
3041 msgstr "Dostopni sklici"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3046 msgid "This bibliography section contains..."
3047 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3052 msgstr "VsebinaProsojnice"
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3056 msgid "Add bibliography to &TOC"
3057 msgstr "Postavka literature"
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3061 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3062 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3066 msgid "Supported box types"
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3072 msgid "Height value"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3077 msgid "Units of height value"
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3082 msgid "Units of width value"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3123 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3132 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3133 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3142 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3148 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3156 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3157 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3163 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3181 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3188 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3193 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3198 msgid "Content hori&zontal:"
3199 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3203 msgid "Content &vertical:"
3204 msgstr "Navpièni presledki"
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3208 msgid "&Box vertical:"
3209 msgstr "Navpièni presledki"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3212 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3213 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3214 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3220 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3235 msgid "&Available branches:"
3236 msgstr "Dostopni sklici"
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3240 msgid "Select your branch"
3241 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3249 msgid "Details of the change"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3258 msgid "Accept this change"
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3267 msgid "Reject this change"
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3272 msgid "&Next change"
3273 msgstr " (Spremenjeno)"
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3277 msgid "Go to next change"
3278 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3283 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3289 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3295 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3306 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3333 msgid "Never Toggled"
3334 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3339 msgstr "Velikost:|#L"
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3345 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3349 msgid "Always Toggled"
3350 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3354 msgid "Other font settings"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3365 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3369 msgid "toggle font on all of the above"
3370 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3373 msgid "Apply changes immediately"
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3377 msgid "Apply each change automatically"
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3383 msgid "Bibliography entry"
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3387 msgid "Move the selected citation down"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3392 msgid "Citations currently selected"
3393 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3402 msgid "Move the selected citation up"
3403 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3422 msgid "Citation &style:"
3423 msgstr "Stil citiranja|#c"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3427 msgid "Natbib citation style to use"
3428 msgstr "Stil citiranja|#c"
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3431 msgid "Force &upper case"
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3435 msgid "Force upper case in citation"
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3440 msgid "&Text after:"
3441 msgstr "Besedilo po"
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3445 msgid "Text to place after citation"
3446 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3450 msgid "Text to place before citation"
3451 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3455 msgid "Text &before:"
3456 msgstr "Besedilo prej|#p"
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3460 msgid "&Full author list"
3461 msgstr "Floatflt|#F"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3464 msgid "List all authors"
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3469 msgid "LyX: Add Citation"
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3474 msgid "Available bibliography keys"
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3483 msgid "Browse the available bibliography entries"
3484 msgstr "Dostopni sklici"
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3489 msgid "Case &sensitive"
3490 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3493 msgid "Make the search case-sensitive"
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3509 msgid "&Regular Expression"
3510 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3514 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3515 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3519 msgid "Left delimiter"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3524 msgid "Right delimiter"
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3528 msgid "&Keep matched"
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3533 msgid "Match delimiter types"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3543 msgid "Insert the delimiters"
3544 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3547 msgid "Use Class Defaults"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3552 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3553 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3557 msgid "Save as Document Defaults"
3558 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3561 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3567 msgstr "Vstavi dodatek"
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3574 msgid "Show ERT inline"
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3583 msgid "Show ERT button only"
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3593 msgid "Show ERT contents"
3594 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3597 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3598 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3610 msgid "Available templates"
3611 msgstr "Dostopne tipke"
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3616 msgstr "Matematièni naèin"
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3622 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3635 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3640 msgid "&Edit File..."
3641 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3645 msgid "Edit the file externally"
3646 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3657 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3663 msgstr "Vstavi dodatek"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3670 msgid "Screen display"
3671 msgstr "[ni prikazano]"
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3679 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3681 #: src/lyxfont.C:533
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3690 msgstr "v èrno-belem|#r"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3697 msgstr "v sivini|#s"
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3702 msgstr "KratekNaslov"
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3706 msgid "&Show in LyX"
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3711 msgid "Display image in LyX"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3715 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3724 msgid "Angle to rotate image by"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3736 msgid "The origin of the rotation"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3746 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3753 msgid "Width of image in output"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3758 msgid "Height of image in output"
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3763 msgid "&Maintain aspect ratio"
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3768 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3772 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3786 msgid "&Left bottom:"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3791 msgid "Clip to &bounding box"
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3796 msgid "Clip to bounding box values"
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3802 msgid "&Get from File"
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3806 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3825 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3832 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3837 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3842 msgstr "Vstavi dodatek"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3857 msgid "File name of image"
3858 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3862 msgid "Select an image file"
3863 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3872 msgid "E&xtra options"
3873 msgstr "Dodatne izbire"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3878 msgstr "Podslika|#q"
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3881 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3885 msgid "Don't un&zip on export"
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3889 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3894 msgid "LaTeX &options:"
3895 msgstr "dodatne izbire"
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3900 msgid "Additional LaTeX options"
3901 msgstr "dodatne izbire"
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3906 msgstr "Matematièni naèin"
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3911 msgstr "Matematièni naèin"
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3920 msgid "The caption for the sub-figure"
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3925 msgid "File name to include"
3926 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3930 msgid "Select a file"
3931 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3935 msgid "&Include Type:"
3936 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3939 #: src/insets/insetinclude.C:284
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3944 #: src/insets/insetinclude.C:287
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3949 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3960 msgid "Load the file"
3961 msgstr "Seznam tabel"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3964 msgid "&Mark spaces in output"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3968 msgid "Underline spaces in generated output"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3973 msgid "&Show preview"
3974 msgstr "KratekNaslov"
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3978 msgid "Show LaTeX preview"
3979 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3988 msgid "Update the display"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3994 msgstr "Vstavi narekovaj"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3998 msgid "Insert spacing"
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4002 msgid "Set limits style"
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4007 msgid "Set math font"
4008 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4012 msgid "Insert fraction"
4013 msgstr "Vnesi citat"
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4016 msgid "Toggle between display and inline mode"
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4021 msgid "Insert matrix"
4022 msgstr "Vstavi dodatek"
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4032 msgstr "Eksponent|E"
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4035 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4045 msgid "Select a function or operator to insert"
4046 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4059 msgid "Big operators"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4068 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4073 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4079 msgid "Frame decorations"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4083 msgid "Miscellaneous"
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4088 msgid "AMS operators"
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4093 msgid "AMS relations"
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4098 msgid "AMS negated relations"
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4108 msgid "AMS Miscellaneous"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4113 msgid "Select a page of symbols"
4114 msgstr "Izberite tipke"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4117 msgid "&Detach panel"
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4121 msgid "Open this panel as a separate window"
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4135 msgid "Number of rows"
4136 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4149 msgid "Number of columns"
4150 msgstr "Odstotek stolpca"
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4154 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4160 msgid "Vertical alignment"
4161 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4166 msgstr "Navpièni presledki"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4170 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4171 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4175 msgid "&Horizontal:"
4176 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4184 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4185 msgid "LyX internal only"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4194 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4195 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4203 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4205 msgid "Print as grey text"
4206 msgstr "Natisni vse strani"
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4219 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4220 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4228 msgid "L&ine spacing:"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4234 msgstr "Prilagoditev|P"
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4243 msgid "In&dent paragraph"
4244 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4249 msgstr "©irina oznake"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4253 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4258 msgid "Lo&ngest label"
4259 msgstr "Dolga tabela"
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4263 msgid "The LaTeX preamble"
4264 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4272 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4273 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4277 msgid "&roff command:"
4278 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4281 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4285 msgid "Output &line length:"
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4289 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4305 msgstr "Pretvorniki"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4308 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4318 msgid "E&xtra flag:"
4319 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4332 msgstr "Spremeni|#S"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4337 msgstr "Pretvorniki"
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4356 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4362 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4363 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4364 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4365 "all your converters."
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4370 msgid "&Date format:"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4374 msgid "Date format for strftime output"
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4379 msgid "Display &Graphics:"
4380 msgstr "Vstavi dodatek"
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4393 msgid "Do not display"
4394 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4397 msgid "Instant &Preview:"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4418 msgstr "OpombaUredniku"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4423 msgstr "Bli¾njica|#B"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4432 msgid "&File formats"
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4453 msgid "Your E-mail address"
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4480 msgid "Use &keyboard map"
4481 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4485 msgid "Command s&tart:"
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4490 msgid "&Default language:"
4491 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4495 msgid "Command e&nd:"
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4500 msgid "Language pac&kage:"
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4510 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4515 msgstr "Floatflt|#F"
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4518 msgid "&Right-to-left language support"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4527 msgid "Mark &foreign languages"
4528 msgstr "Znak vkljuèen"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4531 msgid "&Reset class options when document class changes"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4535 msgid "Set class options to default on class change"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4540 msgid "External Applications"
4541 msgstr "Dodatne izbire"
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4544 msgid "CheckTeX start options and flags"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4549 msgid "Chec&kTeX command:"
4550 msgstr "Izvedi ukaz"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4554 msgid "BibTeX command and options"
4555 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4559 msgid "&BibTeX command:"
4560 msgstr "Izvedi ukaz"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4564 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4565 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4569 msgid "Index command:"
4570 msgstr "Izvedi ukaz"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4574 msgid "DVI viewer paper size options:"
4575 msgstr "dodatne izbire"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4578 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4597 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4602 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4607 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4612 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4618 msgid "Te&X encoding:"
4619 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4623 msgid "Default paper si&ze:"
4624 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4628 msgid "&Document templates:"
4629 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4633 msgid "&Backup directory:"
4634 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4638 msgid "&Temporary directory:"
4639 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4642 msgid "&PATH prefix:"
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4647 msgid "&Working directory:"
4648 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4651 msgid "Ly&XServer pipe:"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4656 msgid "Printer &name:"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4661 msgid "Printer co&mmand:"
4662 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4666 msgid "Name of the default printer"
4667 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4671 msgid "Adapt outp&ut"
4672 msgstr "prilagodi izhod"
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4675 msgid "Use printer name explicitely"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4680 msgid "Command Options"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4690 msgid "To p&rinter:"
4691 msgstr "na tiskalnik"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4695 msgid "Paper si&ze:"
4696 msgstr "velikost papirja"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4705 msgid "Spool &command:"
4706 msgstr "èakalni ukaz"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4711 msgstr "lihe strani"
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4715 msgid "Paper t&ype:"
4716 msgstr "vrsta papirja"
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4720 msgid "E&xtra options:"
4721 msgstr "Dodatne izbire"
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4725 msgid "Spool pref&ix:"
4726 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4735 msgid "&Even pages:"
4736 msgstr "sode strani"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4740 msgid "File ex&tension:"
4741 msgstr "pripona datoteke"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4755 msgid "Pa&ge range:"
4756 msgstr "obseg strani"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4759 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4764 msgid "Sa&ns Serif:"
4765 msgstr "brez serifov"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4769 msgid "T&ypewriter:"
4770 msgstr "pisalni stroj"
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4779 msgid "Screen &DPI:"
4780 msgstr "DPI zaslona|#D"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4785 msgstr "Razteg %|#R"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4790 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4799 msgid "Spell chec&ker:"
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4803 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4808 msgid "Al&ternative language:"
4809 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4813 msgid "Escape cha&racters:"
4814 msgstr "Posebno:|#S"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4817 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4822 msgid "Personal &dictionary:"
4823 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4826 msgid "Accept compound &words"
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4830 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4835 msgid "Use input encod&ing"
4836 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4845 msgid "&User interface file:"
4846 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4851 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4860 msgid "B&ackup documents "
4861 msgstr "®elite shraniti spis?"
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4866 msgstr "Prekrivanje"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4874 msgid "&Maximum last files:"
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4880 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4884 msgid "W&heel mouse scroll:"
4885 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4889 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4890 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4893 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4900 msgid "Page number to print from"
4901 msgstr "Ni moè tiskati"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4904 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4909 msgid "Page number to print to"
4910 msgstr "Ni moè tiskati"
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4920 msgid "Print all pages"
4921 msgstr "Natisni vse strani"
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4930 msgid "Print &odd-numbered pages"
4931 msgstr "Natisni le lihe strani"
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4935 msgid "Print &even-numbered pages"
4936 msgstr "Natisni le sode strani"
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4940 msgid "Re&verse order"
4941 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4945 msgid "Print in reverse order"
4946 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4950 msgid "Number of copies"
4951 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4960 msgid "Collate copies"
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4969 msgid "Print Destination"
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4978 msgid "Send output to the printer"
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4982 msgid "Send output to the given printer"
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4988 msgid "Send output to a file"
4989 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4993 msgid "Update the label list"
4994 msgstr "Vstavi referenco"
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4998 msgid "&Go to Label"
4999 msgstr "Oznaèevanje"
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5003 msgid "Jump to the label"
5004 msgstr "Pojdi na sklic"
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5013 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5014 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5023 msgid "(<reference>)"
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5032 msgid "on page <page>"
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5036 msgid "<reference> on page <page>"
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5041 msgid "Formatted reference"
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5046 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5047 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5051 msgid "Available labels"
5052 msgstr "Dostopne tipke"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5057 msgstr "Oznaèevanje"
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5061 msgid "Replace &with:"
5062 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5065 msgid "Match whole words onl&y"
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5081 msgid "Replace &All"
5082 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5085 msgid "Search &backwards"
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5095 msgid "&Export formats:"
5096 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5099 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5104 msgid "Available export converters"
5105 msgstr "Dostopne tipke"
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5109 msgid "Suggestions:"
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5114 msgid "Replace word with current choice"
5115 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5119 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5120 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5129 msgid "Ignore this word"
5130 msgstr "Prezri besedo|#g"
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5139 msgid "Ignore this word throughout this session"
5140 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5144 msgid "How far spellchecking has got"
5145 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5154 msgid "Current word"
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5159 msgid "Unknown word:"
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5164 msgid "Replace with selected word"
5165 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5169 msgid "&Table Settings"
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5174 msgid "&Horizontal alignment:"
5175 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5178 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5185 msgid "Horizontal alignment in column"
5186 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5190 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5191 msgstr "UmestiTabelo"
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5194 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5198 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5202 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5207 msgid "LaTe&X argument:"
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5211 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5216 msgid "&Multicolumn"
5217 msgstr "Veèstolpèna|s"
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5225 msgid "Column Width"
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5230 msgid "&Vertical alignment:"
5231 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5239 msgid "Fixed width of the column"
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5243 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5254 msgstr "Nastavi meje|#S"
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5257 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5271 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5280 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5286 msgstr "Dolga tabela"
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5289 msgid "&Use long table"
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5293 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5313 msgid "First header:"
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5318 msgid "Last footer:"
5319 msgstr "Zadnja noga"
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5323 msgid "Border above"
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5328 msgid "Border below"
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5340 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5345 msgid "This row is the header of the first page"
5346 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5349 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5354 msgid "This row is the footer of the last page"
5355 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5377 msgid "Don't output the last footer"
5378 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5381 msgid "Don't output the first header"
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5386 msgid "Page &break on current row"
5387 msgstr "Ni moè tiskati"
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5390 msgid "Set a page break on the current row"
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5395 msgid "Current cell:"
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5400 msgid "Current row position"
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5404 msgid "Current column position"
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5408 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5410 msgid "LaTeX classes"
5411 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5414 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5416 msgid "LaTeX styles"
5417 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5420 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5422 msgid "BibTeX styles"
5423 msgstr "Slog TeXa|X"
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5427 msgid "Selected classes or styles"
5428 msgstr "Izberite tipke"
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5435 msgid "Toggles view of the file list"
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5440 msgid "Installed files"
5441 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5446 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5450 msgid "Rebuild the file lists"
5451 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5460 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5464 msgid "Close this dialog"
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5468 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5471 msgstr "Kljuèna beseda"
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5475 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5480 msgstr "Vstavi oznako"
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5484 msgid "Select a related word"
5485 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5495 msgid "The selected entry"
5496 msgstr "Izberite tipke"
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5499 msgid "Replace the entry with the selection"
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5509 msgid "Contents list"
5510 msgstr "VsebinaProsojnice"
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5520 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5526 msgid "Name associated with the URL"
5527 msgstr "URL-ju priredi ime"
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5531 msgid "&Generate hyperlink"
5532 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5535 msgid "Output as a hyperlink ?"
5536 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5551 msgstr "Bli¾njica|#B"
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5555 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5556 msgstr "Vstavi sliko"
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5559 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5568 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5571 msgstr "Mali razmak"
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5574 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5577 msgstr "Srednji razmak"
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5580 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5583 msgstr "Velik razmak"
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5590 msgid "Supported spacing types"
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5595 msgid "Default (outer)"
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5606 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5612 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5614 msgid "Document Font"
5617 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5622 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5625 msgstr "Velikost:|#L"
5627 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5629 msgid "Separate Paragraphs With"
5630 msgstr "kot odstavke|o"
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5634 msgid "&Indentation"
5637 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5639 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5640 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5642 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5644 msgid "&Vertical space"
5645 msgstr "Navpièni presledki"
5647 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5649 msgid "&Line spacing:"
5652 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5654 msgid "Two-&column document"
5655 msgstr "®elite shraniti spis?"
5657 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5659 msgid "Format text into two columns"
5660 msgstr "Urejanje spisa..."
5662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5664 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5665 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5666 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5667 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5668 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5669 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5670 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5672 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5673 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5674 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5676 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5677 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5678 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5679 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5680 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5685 msgid "TheoremTemplate"
5686 msgstr "VzorecIzreka"
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5689 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5691 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5704 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5706 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5707 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5708 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5718 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5719 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5720 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5721 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5732 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5733 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5735 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5742 msgid "Corollary #:"
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5746 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5747 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5748 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5749 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5756 msgid "Proposition #:"
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5762 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5769 msgid "Conjecture #:"
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5773 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5781 msgid "Criterion #:"
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5786 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5797 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5808 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5810 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5817 msgid "Definition #:"
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5827 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5833 msgid "Condition #:"
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5851 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5864 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5865 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5876 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5877 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5890 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5891 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5903 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5915 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5925 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5926 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5928 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5929 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5931 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5933 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5934 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5935 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5936 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5937 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5938 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5940 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5945 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5946 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5948 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5949 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5950 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5951 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5952 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5953 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5954 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5955 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5956 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5958 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5960 msgstr "Podrazdelek"
5962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5963 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5964 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5966 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5969 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5970 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5972 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5974 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5975 msgid "Subsubsection"
5976 msgstr "Podpodrazdelek"
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5980 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5986 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5987 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5989 msgstr "Podrazdelek*"
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5992 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5993 msgid "Subsubsection*"
5994 msgstr "Podpodrazdelek*"
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5997 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6000 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
6002 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6004 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6006 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6007 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
6009 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6011 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6012 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6025 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6026 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6029 msgstr "Kljuène besede"
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6034 msgstr "Kljuène besede"
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6037 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6038 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6039 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6040 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6041 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6042 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6043 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6044 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6045 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6046 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6047 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6048 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6049 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6050 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6051 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6052 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6053 msgid "Bibliography"
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6060 #: src/rowpainter.C:443
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6073 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6076 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6077 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6078 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6079 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6085 msgstr "OpombaPodÈrto"
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6089 msgstr "OznaèiOboje"
6091 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6093 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6094 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6095 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6096 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6100 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6102 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6103 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6104 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6108 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6110 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6111 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6113 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6114 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6119 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6126 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6127 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6129 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6130 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6131 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6132 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6134 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6136 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6138 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6139 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6141 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6144 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6148 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6149 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6151 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6155 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6156 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6158 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6159 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6160 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6161 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6163 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6164 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6165 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6169 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6173 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6174 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6175 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6178 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6184 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6185 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6189 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6194 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6197 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6199 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6200 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6204 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6205 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6209 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6210 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6212 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6215 msgid "Acknowledgement"
6218 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6219 msgid "Offprint Requests to:"
6222 #: lib/layouts/aa.layout:178
6223 msgid "Correspondence to:"
6226 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6229 msgid "Acknowledgements."
6232 #: lib/layouts/aa.layout:318
6237 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6238 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6249 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6251 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6256 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6257 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6259 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6262 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6264 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6269 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6280 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6282 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6283 msgid "Acknowledgements"
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6288 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6290 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6291 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6292 #: src/output_plaintext.C:167
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6298 msgstr "UmestiSliko"
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6302 msgstr "UmestiTabelo"
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6305 msgid "TableComments"
6306 msgstr "VsebinskoKazalo"
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6310 msgstr "TabelaSklicev"
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6314 msgstr "MatematièneÈrke"
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6317 msgid "NoteToEditor"
6318 msgstr "OpombaUredniku"
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6332 msgstr "Zbirka podatkov:"
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6336 msgid "Subject headings:"
6337 msgstr "GlavaProsojnice"
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6341 msgid "[Acknowledgements]"
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6351 msgid "Place Figure here: "
6352 msgstr "UmestiSliko"
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6356 msgid "Place Table here: "
6357 msgstr "UmestiTabelo"
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6366 msgid "Note to Editor: "
6367 msgstr "OpombaUredniku"
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6371 msgid "References. --- "
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6380 msgstr "PojasniloSlike"
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6398 msgstr "Zbirka podatkov:"
6400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6401 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6408 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6415 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6422 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6425 msgid "Proposition."
6428 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6439 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6442 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6481 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6487 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6518 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6532 msgid "Acknowledgement."
6535 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6540 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6553 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6557 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6561 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6565 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6569 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6573 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6577 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6581 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6585 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6589 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6593 msgid "Example \\arabic{example}."
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6597 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6601 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6605 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6609 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6613 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6617 msgid "Note \\arabic{note}."
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6621 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6625 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6629 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6633 msgid "Case \\arabic{case}."
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6637 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6640 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6641 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6643 msgid "\\arabic{section}"
6644 msgstr "Podrazdelek"
6646 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6648 msgid "Chapter Exercises"
6649 msgstr "Poglavje_Vaje"
6651 #: lib/layouts/apa.layout:49
6655 #: lib/layouts/apa.layout:58
6657 msgid "Right header: "
6660 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6665 #: lib/layouts/apa.layout:91
6667 msgstr "KratekNaslov"
6669 #: lib/layouts/apa.layout:99
6671 msgid "Short title: "
6672 msgstr "KratekNaslov"
6674 #: lib/layouts/apa.layout:128
6678 #: lib/layouts/apa.layout:135
6679 msgid "ThreeAuthors"
6680 msgstr "TrijeAvtorji"
6682 #: lib/layouts/apa.layout:142
6684 msgstr "©tirjeAvtorji"
6686 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6689 msgid "Affiliation: "
6692 #: lib/layouts/apa.layout:170
6693 msgid "TwoAffiliations"
6696 #: lib/layouts/apa.layout:177
6697 msgid "ThreeAffiliations"
6700 #: lib/layouts/apa.layout:184
6701 msgid "FourAffiliations"
6704 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6708 #: lib/layouts/apa.layout:205
6712 #: lib/layouts/apa.layout:233
6714 msgid "Acknowledgements: "
6717 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6718 #: lib/layouts/spie.layout:86
6719 msgid "Acknowledgments"
6722 #: lib/layouts/apa.layout:247
6726 #: lib/layouts/apa.layout:257
6727 msgid "CenteredCaption"
6728 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6730 #: lib/layouts/apa.layout:265
6732 msgstr "PrilagodiSliko"
6734 #: lib/layouts/apa.layout:271
6736 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6738 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6739 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6740 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6744 #: lib/layouts/apa.layout:329
6748 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6749 msgid "(\\alph{enumii})"
6752 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6753 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6754 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6755 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6756 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6757 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6761 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6762 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6763 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6767 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6771 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6775 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6780 msgid "ACT \\arabic{act}"
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6788 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6809 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6815 msgid "Parenthetical"
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6826 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6831 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6833 msgid "Right Address"
6834 msgstr "Desni_naslov"
6836 #: lib/layouts/chess.layout:32
6841 #: lib/layouts/chess.layout:38
6846 #: lib/layouts/chess.layout:56
6851 #: lib/layouts/chess.layout:60
6856 #: lib/layouts/chess.layout:66
6858 msgid "SubVariation"
6861 #: lib/layouts/chess.layout:69
6863 msgid "Subvariation: "
6866 #: lib/layouts/chess.layout:75
6868 msgid "SubVariation2"
6871 #: lib/layouts/chess.layout:78
6873 msgid "Subvariation(2): "
6876 #: lib/layouts/chess.layout:84
6878 msgid "SubVariation3"
6881 #: lib/layouts/chess.layout:87
6883 msgid "Subvariation(3): "
6886 #: lib/layouts/chess.layout:93
6888 msgid "SubVariation4"
6891 #: lib/layouts/chess.layout:96
6893 msgid "Subvariation(4): "
6896 #: lib/layouts/chess.layout:102
6898 msgid "SubVariation5"
6901 #: lib/layouts/chess.layout:105
6903 msgid "Subvariation(5): "
6906 #: lib/layouts/chess.layout:112
6910 #: lib/layouts/chess.layout:115
6914 #: lib/layouts/chess.layout:120
6918 #: lib/layouts/chess.layout:124
6920 msgid "[chessboard]"
6921 msgstr "Kljuèna beseda"
6923 #: lib/layouts/chess.layout:133
6925 msgid "BoardCentered"
6928 #: lib/layouts/chess.layout:138
6929 msgid "[centered board]"
6932 #: lib/layouts/chess.layout:148
6937 #: lib/layouts/chess.layout:153
6939 msgid "Highlights: "
6942 #: lib/layouts/chess.layout:168
6947 #: lib/layouts/chess.layout:173
6952 #: lib/layouts/chess.layout:179
6956 #: lib/layouts/chess.layout:184
6957 msgid "KnightMove: "
6960 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6961 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6965 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6970 #: lib/layouts/cv.layout:57
6975 #: lib/layouts/cv.layout:71
6979 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6980 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6985 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6988 msgid "Right Header"
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6992 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7002 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7004 msgid "Send To Address"
7005 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7031 msgid "Unterschrift:"
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7064 #: src/lengthcommon.C:48
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7071 msgstr "Navpièni presledki"
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7099 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7100 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7101 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7103 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7104 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7105 msgid "Subparagraph"
7106 msgstr "Pododstavek"
7108 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7113 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7114 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7118 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7123 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7124 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7128 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7132 #: lib/layouts/egs.layout:267
7135 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7137 #: lib/layouts/egs.layout:302
7142 #: lib/layouts/egs.layout:311
7146 #: lib/layouts/egs.layout:325
7151 #: lib/layouts/egs.layout:348
7156 #: lib/layouts/egs.layout:357
7160 #: lib/layouts/egs.layout:372
7165 #: lib/layouts/egs.layout:382
7169 #: lib/layouts/egs.layout:396
7170 msgid "1st_author_surname:"
7173 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7178 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
7183 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7184 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7188 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7193 #: lib/layouts/egs.layout:451
7197 #: lib/layouts/egs.layout:465
7198 msgid "reprint_reqs_to:"
7201 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7202 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7203 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7209 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7210 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7216 msgid "Author Address"
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7220 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7227 msgid "Author Email"
7228 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7238 msgstr "URL_avtorja"
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7252 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7260 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7264 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7268 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7272 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7276 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7280 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7284 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7288 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7292 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7296 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7300 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7304 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7308 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7312 msgid "Case \\arabic{case}"
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7317 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7320 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7324 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7326 msgstr "Kljuèna beseda"
7328 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7331 msgstr "Kljuène besede"
7333 #: lib/layouts/foils.layout:41
7335 msgstr "GlavaProsojnice"
7337 #: lib/layouts/foils.layout:60
7338 msgid "ShortFoilhead"
7339 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7341 #: lib/layouts/foils.layout:66
7342 msgid "Rotatefoilhead"
7343 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7345 #: lib/layouts/foils.layout:72
7346 msgid "ShortRotatefoilhead"
7347 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7349 #: lib/layouts/foils.layout:81
7353 #: lib/layouts/foils.layout:96
7357 #: lib/layouts/foils.layout:102
7359 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7361 #: lib/layouts/foils.layout:117
7365 #: lib/layouts/foils.layout:163
7369 #: lib/layouts/foils.layout:172
7373 #: lib/layouts/foils.layout:181
7378 #: lib/layouts/foils.layout:185
7380 msgid "Restriction:"
7383 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7385 msgid "Left Header:"
7388 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7390 msgid "Right Header:"
7393 #: lib/layouts/foils.layout:205
7395 msgid "Right Footer"
7398 #: lib/layouts/foils.layout:209
7400 msgid "Right Footer:"
7403 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7404 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7409 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7410 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7415 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7416 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7418 msgid "Corollary #."
7421 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7423 msgid "Proposition #."
7426 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7427 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7429 msgid "Definition #."
7432 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7438 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7443 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7448 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7453 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7455 msgid "Proposition*"
7458 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7473 msgid "Unterschrift"
7476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7512 msgid "RetourAdresse"
7513 msgstr "PovratniNaslov"
7515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7517 msgid "RetourAdresse:"
7518 msgstr "PovratniNaslov"
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7526 msgid "MeinZeichen:"
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7539 msgid "IhrSchreiben"
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7543 msgid "IhrSchreiben:"
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7625 msgid "Postvermerk:"
7626 msgstr "Pretvorniki"
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7660 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7702 msgid "ReturnAddress"
7703 msgstr "PovratniNaslov"
7705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7707 msgid "ReturnAddress:"
7708 msgstr "PovratniNaslov"
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7757 msgstr "BanèniRaèun"
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7761 msgid "BankAccount:"
7762 msgstr "BanèniRaèun"
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7766 msgid "PostalComment"
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7771 msgid "PostalComment:"
7774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7812 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7900 msgid "AddressRowA:"
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7910 msgid "AddressRowB:"
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7920 msgid "AddressRowC:"
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7930 msgid "AddressRowD:"
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7940 msgid "AddressRowE:"
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7950 msgid "AddressRowF:"
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7955 msgid "TelephoneRowA"
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7960 msgid "TelephoneRowA:"
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7965 msgid "TelephoneRowB"
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7970 msgid "TelephoneRowB:"
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7975 msgid "TelephoneRowC"
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7980 msgid "TelephoneRowC:"
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7985 msgid "TelephoneRowD"
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7990 msgid "TelephoneRowD:"
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7995 msgid "TelephoneRowE"
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8000 msgid "TelephoneRowE:"
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8005 msgid "TelephoneRowF"
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8010 msgid "TelephoneRowF:"
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8014 msgid "InternetRowA"
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8018 msgid "InternetRowA:"
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8022 msgid "InternetRowB"
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8026 msgid "InternetRowB:"
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8030 msgid "InternetRowC"
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8034 msgid "InternetRowC:"
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8038 msgid "InternetRowD"
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8042 msgid "InternetRowD:"
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8046 msgid "InternetRowE"
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8050 msgid "InternetRowE:"
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8054 msgid "InternetRowF"
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8058 msgid "InternetRowF:"
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8121 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8126 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8130 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8135 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8161 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8165 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8177 msgid "(continuing)"
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8188 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8189 msgid "TITLE OVER: "
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8197 msgid "INTERCUT WITH: "
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8212 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8222 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8223 msgid "AddressForOffprints"
8226 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8227 msgid "Address for Offprints:"
8230 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8232 msgid "RunningTitle"
8233 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8235 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8237 msgid "Running title:"
8238 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8240 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8242 msgid "RunningAuthor"
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8247 msgid "Running author:"
8250 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8253 msgstr "Kljuène besede"
8255 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8260 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8261 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8265 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8266 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8271 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8273 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8279 msgid "Running LaTeX Title"
8280 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8284 msgid "Running title: "
8285 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8292 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8299 msgid "Author Running"
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8304 msgid "Author Running: "
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8314 msgid "TOC Author: "
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8329 msgid "Conjecture #. "
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8334 msgid "Corollary #. "
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8339 msgid "Definition #. "
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8349 msgid "Exercise #. "
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8376 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8378 msgid "Property #. "
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8383 msgid "Proposition #. "
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8392 msgid "Question #. "
8395 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8400 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8406 msgid "Solution #. "
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8414 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8416 msgid "Chapterprecis"
8417 msgstr "Poglavje_Vaje"
8419 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8424 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8427 msgstr "PokonènaProsojnica"
8429 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8432 msgstr "PokonènaProsojnica"
8434 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8439 #: lib/layouts/paper.layout:146
8443 #: lib/layouts/paper.layout:157
8447 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8453 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8457 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8462 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8464 msgid "Electronic Address: "
8465 msgstr "PovratniNaslov"
8467 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8469 msgid "acknowledgments"
8472 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8476 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8478 msgid "PACS number: "
8481 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8485 msgstr "Kljuène besede"
8487 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8488 msgid "\\arabic{chapter}"
8491 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8492 msgid "\\Alph{chapter}"
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8496 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8498 msgstr "Oznaèevanje"
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8522 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8528 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8548 msgstr "Povratninaslov"
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8552 msgid "Backaddress:"
8553 msgstr "Povratninaslov"
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8557 msgstr "Posebnopismo"
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8561 msgid "Specialmail:"
8562 msgstr "Posebnopismo"
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8565 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8570 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8581 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8604 msgid "Your letter of:"
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8622 msgid "Customer no.:"
8625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8631 msgid "Invoice no.:"
8634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8641 msgid "Next Address:"
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8645 msgid "Post Scriptum:"
8648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8650 msgid "Sender Name:"
8653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8655 msgid "SenderAddress"
8656 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8660 msgid "Sender Address:"
8661 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8664 msgid "Sender Phone:"
8667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8682 msgid "Sender E-Mail:"
8685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8688 msgstr "Vstavi oznako"
8690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8699 msgid "LandscapeSlide"
8700 msgstr "PreènaProsojnica"
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8704 msgid "Landscape Slide"
8705 msgstr "PreènaProsojnica"
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8708 msgid "PortraitSlide"
8709 msgstr "PokonènaProsojnica"
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8713 msgid "Portrait Slide"
8714 msgstr "PokonènaProsojnica"
8716 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8720 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8722 msgstr "Prosojnica*"
8724 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8725 msgid "SlideHeading"
8726 msgstr "GlavaProsojnice"
8728 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8729 msgid "SlideSubHeading"
8730 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8733 msgid "ListOfSlides"
8734 msgstr "SeznamProsojnic"
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8738 msgid "List Of Slides"
8739 msgstr "SeznamProsojnic"
8741 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8742 msgid "SlideContents"
8743 msgstr "VsebinaProsojnice"
8745 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8747 msgid "Slidecontents"
8748 msgstr "VsebinaProsojnice"
8750 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8751 msgid "ProgressContents"
8754 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8756 msgid "Progress Contents"
8757 msgstr "VsebinaProsojnice"
8759 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8764 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8765 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8769 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8772 msgstr "Kljuène besede"
8774 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8778 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8780 msgid "AMS subject classifications."
8781 msgstr "Razredpredmeta"
8783 #: lib/layouts/slides.layout:102
8784 msgid "_____________________________NewSlide: "
8787 #: lib/layouts/slides.layout:124
8789 msgstr "Prekrivanje"
8791 #: lib/layouts/slides.layout:139
8792 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8795 #: lib/layouts/slides.layout:179
8796 msgid "........................NewNote: "
8799 #: lib/layouts/slides.layout:204
8800 msgid "InvisibleText"
8801 msgstr "NevidnoBesedilo"
8803 #: lib/layouts/slides.layout:212
8805 msgid "<Invisible Text Follows>"
8806 msgstr "NevidnoBesedilo"
8808 #: lib/layouts/slides.layout:229
8810 msgstr "VidnoBesedilo"
8812 #: lib/layouts/slides.layout:237
8814 msgid "<Visible Text Follows>"
8815 msgstr "VidnoBesedilo"
8817 #: lib/layouts/spie.layout:52
8822 #: lib/layouts/spie.layout:63
8824 msgid "Authorinfo: "
8827 #: lib/layouts/spie.layout:76
8831 #: lib/layouts/spie.layout:91
8832 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8835 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8840 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8841 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8846 msgid "Subsubparagraph"
8847 msgstr "Pododstavek"
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8851 msgid "-- Header --"
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8856 msgid "Special-section"
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8861 msgid "Special-section: "
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8871 msgid "AGU-journal: "
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8876 msgid "Citation-number"
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8881 msgid "Citation-number: "
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8889 msgid "AGU-volume: "
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8908 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8912 msgid "Index-terms..."
8913 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8918 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8922 msgid "Index-term: "
8923 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8928 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8932 msgid "Cross-term: "
8933 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8937 msgid "Supplementary"
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8942 msgid "Supplementary..."
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8952 msgid "Sup-mat-note: "
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8962 msgid "Cite-other: "
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8997 msgid "Ident-line: "
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
9011 msgid "Published-online: "
9014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9015 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
9024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
9025 msgid "Posting-order"
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9029 msgid "Posting-order: "
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
9053 msgstr "PrilagodiSliko"
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
9058 msgstr "PrilagodiSliko"
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
9063 msgstr "TabelaSklicev"
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9068 msgstr "TabelaSklicev"
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9073 msgstr "Zbirka podatkov:"
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9078 msgstr "Zbirka podatkov:"
9080 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9085 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9090 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9095 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9100 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9105 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9110 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9112 msgid "Author Address:"
9115 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9120 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9122 msgid "Slug Comment:"
9125 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9130 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9133 msgstr "UmestiTabelo"
9135 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9137 msgid "Table Caption"
9140 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9142 msgid "TableCaption"
9145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9147 msgid "Current Address"
9148 msgstr "Trenutni_naslov"
9150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9152 msgid "Current address: "
9153 msgstr "Trenutni_naslov"
9155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9156 msgid "E-mail address: "
9159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9160 msgid "Key words and phrases: "
9163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9169 msgid "Dedication: "
9172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9178 msgid "Translator: "
9181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9182 msgid "Subjectclass"
9183 msgstr "Razredpredmeta"
9185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9186 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9191 msgid "Algorithm #."
9194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9195 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9199 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9203 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9207 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9211 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9219 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9223 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9227 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9235 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9239 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9243 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9251 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9260 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9269 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9278 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9286 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9294 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9302 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9311 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9315 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9319 msgid "Acknowledgement*"
9322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9323 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9327 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9334 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9343 msgid "Subparagraph*"
9344 msgstr "Pododstavek*"
9346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9352 msgid "RevisionHistory"
9355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9357 msgid "Revision History"
9360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9367 msgid "RevisionRemark"
9370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9378 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9382 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9383 msgid "Part \\Roman{part}"
9386 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9388 msgid "\\Alph{section}"
9391 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9392 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9395 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9396 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9399 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9401 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9402 msgstr "Pododstavek"
9404 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9405 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9408 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9409 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9412 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9413 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9416 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9417 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9420 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9421 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9425 msgid "\\Roman{section}."
9428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9429 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
9432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9433 msgid " \\Alph{subsection}."
9436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9438 msgid " \\arabic{subsection}."
9439 msgstr "Podpodrazdelek"
9441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9443 msgid " \\arabic{subsubsection}."
9444 msgstr "Podpodrazdelek"
9446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9448 msgid " \\alph{subsubsection}."
9449 msgstr "Podpodrazdelek"
9451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9452 msgid " \\alph{paragraph}."
9455 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9460 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9464 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9468 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9472 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9476 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9484 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9488 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9490 msgstr "Glavanaslova"
9492 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9493 msgid "Uppertitleback"
9496 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9497 msgid "Lowertitleback"
9500 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9502 msgstr "DodatniNaslov"
9504 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9506 msgid "Captionabove"
9509 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9511 msgid "Captionbelow"
9514 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9519 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9522 msgstr "TabelaSklicev"
9524 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9526 msgid "List of Tables"
9527 msgstr "Seznam tabel"
9529 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9532 msgstr "PrilagodiSliko"
9534 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9536 msgid "List of Figures"
9537 msgstr "PrilagodiSliko"
9539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9541 msgid "List of Algorithms"
9544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9547 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
9549 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9553 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9557 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9558 msgid "Headnote (optional): "
9561 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9566 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9568 msgid "Corr Author: "
9569 msgstr "©tirjeAvtorji"
9571 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9575 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9580 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9583 msgstr "Kljuène besede"
9585 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9588 msgstr "Kljuène besede"
9590 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9592 msgid "Proposition_#. "
9627 msgid "Portuguese (Brazil)"
9628 msgstr "portugalsko"
9649 msgid "French Canadian"
9701 msgid "German (new spelling)"
9714 msgstr "italijansko"
9754 msgstr "portugalsko"
9775 msgid "Serbo-Croatian"
9812 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9816 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9820 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9824 #: lib/ui/classic.ui:35
9828 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9832 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9834 msgstr "Navigacija|N"
9836 #: lib/ui/classic.ui:38
9840 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9844 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9849 #: lib/ui/classic.ui:48
9850 msgid "New from Template...|T"
9851 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9853 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9857 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9861 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9865 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9866 msgid "Save As...|A"
9867 msgstr "Shrani kot...|K"
9869 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9874 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9875 msgid "Version Control|V"
9876 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9878 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9882 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9886 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9888 msgstr "Tiskaj...|T"
9890 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9894 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9898 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9900 msgid "Register...|R"
9903 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9905 msgid "Check In Changes...|I"
9906 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
9908 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9909 msgid "Check Out for Edit|O"
9910 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9912 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9913 msgid "Revert to Last Version|L"
9914 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9916 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9917 msgid "Undo Last Check In|U"
9918 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9920 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9921 msgid "Show History|H"
9922 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9924 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9929 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9931 msgstr "Razveljavi|R"
9933 #: lib/ui/classic.ui:91
9937 #: lib/ui/classic.ui:93
9941 #: lib/ui/classic.ui:94
9945 #: lib/ui/classic.ui:95
9949 #: lib/ui/classic.ui:96
9950 msgid "Paste External Selection|x"
9951 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9953 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9954 msgid "Find & Replace...|F"
9955 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9957 #: lib/ui/classic.ui:100
9961 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9964 msgstr "Matematika|#M"
9966 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9968 msgid "Spellchecker...|S"
9971 #: lib/ui/classic.ui:105
9973 msgid "Thesaurus..."
9976 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9978 msgid "Count Words|W"
9981 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9983 msgstr "Preveri TeX|T"
9985 #: lib/ui/classic.ui:108
9987 msgid "Change Tracking|g"
9990 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9992 msgid "Preferences...|P"
9995 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9996 msgid "Reconfigure|R"
9997 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9999 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10001 msgid "Selection as Lines|L"
10002 msgstr "kot èrte|k"
10004 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10006 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10007 msgstr "kot odstavke|o"
10009 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10010 msgid "Multicolumn|M"
10011 msgstr "Veèstolpèna|s"
10013 #: lib/ui/classic.ui:122
10015 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10017 #: lib/ui/classic.ui:123
10018 msgid "Line Bottom|B"
10019 msgstr "Èrta spodaj|s"
10021 #: lib/ui/classic.ui:124
10022 msgid "Line Left|L"
10023 msgstr "Èrta levo|l"
10025 #: lib/ui/classic.ui:125
10026 msgid "Line Right|R"
10027 msgstr "Èrta desno|d"
10029 #: lib/ui/classic.ui:127
10031 msgid "Alignment|i"
10034 #: lib/ui/classic.ui:129
10037 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10039 #: lib/ui/classic.ui:130
10040 msgid "Delete Row|w"
10041 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10043 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10048 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10053 #: lib/ui/classic.ui:134
10055 msgid "Add Column|u"
10056 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10058 #: lib/ui/classic.ui:135
10059 msgid "Delete Column|D"
10060 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10062 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10064 msgid "Copy Column"
10065 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10067 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10069 msgid "Swap Columns"
10072 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10077 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10082 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10087 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10092 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10097 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10102 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10104 msgid "Toggle Numbering|N"
10105 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10107 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10109 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10110 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10112 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10113 msgid "Change Limits Type|L"
10116 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10117 msgid "Change Formula Type|F"
10120 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10121 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10124 #: lib/ui/classic.ui:168
10126 msgid "Alignment|A"
10129 #: lib/ui/classic.ui:170
10132 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10134 #: lib/ui/classic.ui:171
10136 msgid "Delete Row|D"
10137 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10139 #: lib/ui/classic.ui:175
10141 msgid "Add Column|C"
10142 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10144 #: lib/ui/classic.ui:176
10146 msgid "Delete Column|e"
10147 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10149 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10154 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10157 msgstr "Ne prika¾i|#N"
10159 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10164 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10168 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10172 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10174 msgid "Mathematica"
10177 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10178 msgid "Maple, simplify"
10181 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10182 msgid "Maple, factor"
10185 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10186 msgid "Maple, evalm"
10189 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10190 msgid "Maple, evalf"
10193 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10196 msgid "Inline Formula|I"
10197 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10199 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10201 msgid "Displayed Formula|D"
10202 msgstr "Prikazna formula|P"
10204 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10206 msgid "Eqnarray Environment|q"
10207 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10209 #: lib/ui/classic.ui:202
10211 msgid "Align Environment|A"
10214 #: lib/ui/classic.ui:203
10216 msgid "AlignAt Environment"
10219 #: lib/ui/classic.ui:204
10221 msgid "Flalign Environment|F"
10224 #: lib/ui/classic.ui:207
10226 msgid "Gather Environment"
10229 #: lib/ui/classic.ui:208
10231 msgid "Multline Environment"
10234 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10237 msgstr "Matematika|#M"
10239 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10240 msgid "Special Character|S"
10241 msgstr "Posebni znak|z"
10243 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10245 msgid "Citation...|C"
10248 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10250 msgid "Cross-reference...|r"
10251 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10253 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10255 msgstr "Oznaka...|z"
10257 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10259 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10261 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10262 msgid "Marginal Note|M"
10263 msgstr "Opomba ob robu|r"
10265 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10267 msgid "Short Title"
10268 msgstr "KratekNaslov"
10270 #: lib/ui/classic.ui:223
10272 msgid "Index Entry|I"
10273 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10275 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10279 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10283 #: lib/ui/classic.ui:226
10284 msgid "Lists & TOC|O"
10285 msgstr "Seznami in kazala|k"
10287 #: lib/ui/classic.ui:228
10292 #: lib/ui/classic.ui:229
10297 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10299 msgid "Graphics...|G"
10300 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10302 #: lib/ui/classic.ui:231
10304 msgid "Tabular Material...|b"
10305 msgstr "Tabela...|T"
10307 #: lib/ui/classic.ui:232
10311 #: lib/ui/classic.ui:234
10313 msgid "Include File...|d"
10314 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10316 #: lib/ui/classic.ui:235
10318 msgid "Insert File|e"
10319 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10321 #: lib/ui/classic.ui:236
10322 msgid "External Material...|x"
10323 msgstr "Zunanji material...|Z"
10325 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10326 msgid "Superscript|S"
10327 msgstr "Eksponent|E"
10329 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10330 msgid "Subscript|u"
10333 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10335 msgid "Horizontal Fill|H"
10336 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10338 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10339 msgid "Hyphenation Point|P"
10340 msgstr "Mesto delitve|M"
10342 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10344 msgid "Ligature Break|k"
10345 msgstr "Prelom vrstice|P"
10347 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10349 msgid "Protected Space|r"
10350 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
10352 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10353 msgid "Inter-word Space|w"
10356 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10357 msgid "Thin Space|T"
10360 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10362 msgid "Vertical Space..."
10363 msgstr "Navpièni presledki"
10365 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10367 msgid "Line Break|L"
10368 msgstr "Prelom vrstice|P"
10370 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10372 msgstr "Tropièje|T"
10374 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10375 msgid "End of Sentence|E"
10376 msgstr "Konec stavka|K"
10378 #: lib/ui/classic.ui:252
10380 msgid "Single Quote|Q"
10383 #: lib/ui/classic.ui:253
10384 msgid "Ordinary Quote|O"
10387 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10388 msgid "Menu Separator|M"
10389 msgstr "Loènica v menuju|L"
10391 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10393 msgid "Horizontal Line"
10394 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10396 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10399 msgstr "Prelom strani"
10401 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10402 msgid "Display Formula|D"
10403 msgstr "Prikazna formula|P"
10405 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10407 msgid "Eqnarray Environment|E"
10408 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10410 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10412 msgid "AMS align Environment|a"
10415 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10417 msgid "AMS alignat Environment|t"
10420 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10422 msgid "AMS flalign Environment|f"
10425 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10427 msgid "AMS gather Environment|g"
10430 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10432 msgid "AMS multline Environment|m"
10435 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10437 msgid "Array Environment|y"
10438 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10440 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10442 msgid "Cases Environment|C"
10443 msgstr "Spremeni globino okolja"
10445 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10447 msgid "Split Environment|S"
10450 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10452 msgid "Font Change|o"
10453 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10455 #: lib/ui/classic.ui:276
10457 msgid "Math Panel|l"
10458 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10460 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10462 msgid "Math Normal Font"
10463 msgstr "Polkrepki slog|k"
10465 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10467 msgid "Math Calligraphic Family"
10468 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10470 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10472 msgid "Math Fraktur Family"
10473 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10475 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10477 msgid "Math Roman Family"
10478 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10480 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10482 msgid "Math Sans Serif Family"
10483 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10485 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10487 msgid "Math Bold Series"
10488 msgstr "Matematièni naèin"
10490 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10492 msgid "Text Normal Font"
10493 msgstr "Besedilo po"
10495 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10497 msgid "Text Roman Family"
10498 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10500 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10502 msgid "Text Sans Serif Family"
10503 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10505 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10507 msgid "Text Typewriter Family"
10508 msgstr "pisalni stroj"
10510 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10512 msgid "Text Bold Series"
10513 msgstr "Besedilo prej|#p"
10515 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10517 msgid "Text Medium Series"
10518 msgstr "Besedilo prej|#p"
10520 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10521 msgid "Text Italic Shape"
10524 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10526 msgid "Text Small Caps Shape"
10527 msgstr "majhne velike"
10529 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10530 msgid "Text Slanted Shape"
10533 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10534 msgid "Text Upright Shape"
10537 #: lib/ui/classic.ui:306
10539 msgid "Floatflt Figure"
10540 msgstr "PrilagodiSliko"
10542 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10543 msgid "Table of Contents|C"
10544 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10546 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10547 msgid "Index List|I"
10548 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10550 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10552 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10553 msgstr "Literatura"
10555 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10556 msgid "LyX Document...|X"
10557 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10559 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10561 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10562 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10564 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10566 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10567 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
10569 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10571 msgid "Track Changes|T"
10572 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10574 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10576 msgid "Merge Changes...|M"
10577 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10579 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10580 msgid "Accept All Changes|A"
10583 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10584 msgid "Reject All Changes|R"
10587 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10588 msgid "Show Changes in Output|S"
10591 #: lib/ui/classic.ui:334
10593 msgid "Character...|C"
10594 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10596 #: lib/ui/classic.ui:335
10598 msgid "Paragraph...|P"
10601 #: lib/ui/classic.ui:336
10603 msgid "Document...|D"
10606 #: lib/ui/classic.ui:337
10608 msgid "Tabular...|T"
10611 #: lib/ui/classic.ui:339
10612 msgid "Emphasize Style|E"
10613 msgstr "Poudari slog|P"
10615 #: lib/ui/classic.ui:340
10616 msgid "Noun Style|N"
10617 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10619 #: lib/ui/classic.ui:341
10620 msgid "Bold Style|B"
10621 msgstr "Polkrepki slog|k"
10623 #: lib/ui/classic.ui:344
10625 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10626 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10628 #: lib/ui/classic.ui:345
10630 msgid "Increase Environment Depth|i"
10631 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10633 #: lib/ui/classic.ui:346
10635 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10636 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10638 #: lib/ui/classic.ui:347
10639 msgid "Start Appendix Here|S"
10642 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10643 msgid "Build Program|B"
10644 msgstr "Zgradi program|Z"
10646 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10650 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10652 msgid "LaTeX Log|L"
10653 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10655 #: lib/ui/classic.ui:361
10657 msgid "TeX Information|X"
10658 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10660 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10662 msgid "Next Note|N"
10665 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10667 msgid "Go to Label|L"
10668 msgstr "Oznaèevanje"
10670 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10672 msgid "Bookmarks|B"
10675 # src/ext_l10n.h:151
10676 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10677 msgid "Save Bookmark 1|S"
10680 # src/ext_l10n.h:152
10681 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10682 msgid "Save Bookmark 2"
10685 # src/ext_l10n.h:153
10686 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10687 msgid "Save Bookmark 3"
10690 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10692 msgid "Save Bookmark 4"
10695 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10697 msgid "Save Bookmark 5"
10700 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10702 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10705 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10707 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10710 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10712 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10715 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10717 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10720 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10722 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10725 #: lib/ui/classic.ui:405
10729 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10730 msgid "Introduction|I"
10733 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10737 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10738 msgid "User's Guide|U"
10739 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10741 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10742 msgid "Extended Features|E"
10743 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10745 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10746 msgid "Customization|C"
10747 msgstr "Prilagoditev|P"
10749 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10751 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10753 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10754 msgid "Table of Contents|a"
10755 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10757 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10758 msgid "LaTeX Configuration|L"
10759 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10761 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10762 msgid "About LyX|X"
10765 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10766 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10770 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10772 msgid "Preferences..."
10775 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10779 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10783 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10788 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10793 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10795 msgid "New from Template...|m"
10796 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10798 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10800 msgid "Open recent|t"
10801 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
10803 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10808 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10809 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10813 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10814 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10818 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10819 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10823 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10824 msgid "Paste Recent"
10827 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10829 msgid "Paste External Selection"
10830 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10832 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10834 msgid "Text Style...|S"
10835 msgstr "Slog TeXa|X"
10837 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10839 msgid "Paragraph Settings...|P"
10842 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10845 msgstr "TabelaSklicev"
10847 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10848 msgid "Rows & Cols|C"
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10853 msgid "Increase List Depth|I"
10854 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10858 msgid "Decrease List Depth|D"
10859 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10863 msgid "TeX Code Settings...|C"
10864 msgstr "dodatne izbire"
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10868 msgid "Float Settings...|a"
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10872 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10875 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10877 msgid "Note Settings...|N"
10880 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10882 msgid "Branch Settings...|B"
10883 msgstr "Postavka literature"
10885 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10887 msgid "Box Settings...|x"
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10892 msgid "Table Settings...|a"
10895 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10900 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10902 msgid "Bottom Line|B"
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10907 msgid "Left Line|L"
10908 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10912 msgid "Right Line|R"
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10918 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10923 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10925 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10928 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10932 msgid "Delete Column"
10933 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10937 msgid "Add Line Above"
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10942 msgid "Add Line Below"
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10946 msgid "Delete Line Above"
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10951 msgid "Delete Line Below"
10952 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10956 msgid "Add Line to Left"
10957 msgstr "Èrta levo|l"
10959 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10961 msgid "Add Line to Right"
10962 msgstr "Èrta desno|d"
10964 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10966 msgid "Delete Line to Left"
10967 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10969 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10971 msgid "Delete Line to Right"
10972 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10976 msgid "Display Tooltips|i"
10977 msgstr "Prikazna formula|P"
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10981 msgid "Special Formatting|o"
10982 msgstr "Posebna celica"
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10986 msgid "List / TOC|i"
10987 msgstr "Seznami in kazala|k"
10989 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10994 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10998 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11000 msgid "Character Style|y"
11001 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11003 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11006 msgstr "Datoteka|D"
11008 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11009 #: src/insets/insetbox.C:148
11013 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11015 msgid "Index Entry|d"
11016 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11018 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11023 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11028 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11029 msgid "Ordinary Quote|Q"
11032 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11034 msgid "Single Quote|S"
11037 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11039 msgid "Aligned Environment"
11042 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11044 msgid "AlignedAt Environment"
11047 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11049 msgid "Gathered Environment"
11052 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11054 msgid "Math Panel|P"
11055 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
11057 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11059 msgid "Text Wrap Float|W"
11060 msgstr "Vstavi tabelo"
11062 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11064 msgid "External Material...|M"
11065 msgstr "Zunanji material...|Z"
11067 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11069 msgid "Child Document...|d"
11072 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11077 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11082 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11083 msgid "Greyed Out|G"
11086 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11088 msgid "Change Tracking|C"
11091 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11093 msgid "Table of Contents|T"
11094 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11096 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11098 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11099 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11101 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11102 msgid "Start Appendix Here|A"
11105 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11107 msgid "Settings...|S"
11110 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11112 msgid "Thesaurus...|T"
11115 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11117 msgid "TeX Information|I"
11118 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11123 msgstr "Standardno"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11126 msgid "New document"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11131 msgid "Open document"
11132 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11136 msgid "Save document"
11137 msgstr "®elite shraniti spis?"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11141 msgid "Print document"
11142 msgstr "Uvozi spis"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11146 msgstr "Razveljavi"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11154 msgid "Find and replace"
11155 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11159 msgid "Toggle emphasis"
11160 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11164 msgid "Toggle noun"
11165 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11174 msgid "Insert math"
11175 msgstr "Vstavi dodatek"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11179 msgid "Insert graphics"
11180 msgstr "Vstavi dodatek"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11184 msgid "Insert table"
11185 msgstr "Vstavi tabelo"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11194 msgid "Numbered list"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11199 msgid "Itemized list"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11204 msgid "Increase depth"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11209 msgid "Decrease depth"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11214 msgid "Insert figure float"
11215 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11219 msgid "Insert table float"
11220 msgstr "Vstavi tabelo"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11224 msgid "Insert label"
11225 msgstr "Vstavi oznako"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11229 msgid "Insert cross-reference"
11230 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11233 msgid "Insert citation"
11234 msgstr "Vnesi citat"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11238 msgid "Insert index entry"
11239 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11243 msgid "Insert footnote"
11244 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11248 msgid "Insert margin note"
11249 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11253 msgid "Insert note"
11254 msgstr "Vstavi narekovaj"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11259 msgstr "Vstavi oznako"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11263 msgid "Insert TeX Code"
11264 msgstr "Vstavi bibtex"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11268 msgid "Include file"
11269 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11274 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11278 msgid "Paragraph settings"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11283 msgid "Table of contents"
11284 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11288 msgid "Check spelling"
11289 msgstr "Preveri TeX"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11294 msgstr "TabelaSklicev"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11299 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11304 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11309 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11313 msgid "Delete column"
11314 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11318 msgid "Set top line"
11319 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11323 msgid "Set bottom line"
11324 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11328 msgid "Set left line"
11329 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11333 msgid "Set right line"
11334 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11338 msgid "Set all lines"
11339 msgstr "Nastavi meje|#S"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11343 msgid "Unset all lines"
11344 msgstr "Iznièi meje|#U"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11349 msgstr "Poravnaj levo|e"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11353 msgid "Align center"
11354 msgstr "Usredini|U"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11358 msgid "Align right"
11359 msgstr "Poravnaj desno|d"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11364 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11368 msgid "Align middle"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11373 msgid "Align bottom"
11374 msgstr "Èrta spodaj|s"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11378 msgid "Rotate cell"
11379 msgstr "UmestiTabelo"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11383 msgid "Rotate table"
11384 msgstr "UmestiTabelo"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11388 msgid "Set multi-column"
11389 msgstr "Veèstolpèna|s"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11393 msgstr "matematika"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11397 msgid "Show math panel"
11398 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11402 msgid "Set display mode"
11403 msgstr "[ni prikazano]"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11407 msgid "Insert square root"
11408 msgstr "Vstavi narekovaj"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11413 msgstr "Vstavi narekovaj"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11417 msgid "Insert integral"
11418 msgstr "Vstavi tabelo"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11422 msgid "Insert product"
11423 msgstr "Vstavi narekovaj"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11442 msgid "Insert cases"
11443 msgstr "Vstavi tabelo"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11449 #: src/BufferView.C:244
11451 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11454 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11457 "The document %1$s is already loaded.\n"
11459 "Do you want to revert to the saved version?"
11460 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11462 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
11464 msgid "Revert to saved document?"
11465 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11467 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11472 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11474 msgid "&Switch to document"
11475 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11477 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11480 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11482 "Do you want to create a new document?"
11483 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11485 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11487 msgid "Create new document?"
11488 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11490 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11493 msgstr "primerjano"
11495 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11500 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11501 msgid "Formatting document..."
11502 msgstr "Urejanje spisa..."
11504 #: src/BufferView_pimpl.C:703
11506 msgid "Saved bookmark %1$d"
11509 #: src/BufferView_pimpl.C:736
11511 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11514 #: src/BufferView_pimpl.C:795
11516 msgid "Select LyX document to insert"
11517 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11519 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11520 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11521 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11522 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11523 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11524 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
11526 msgid "Documents|#o#O"
11529 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11531 msgid "Examples|#E#e"
11534 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
11535 #: src/lyxfunc.C:1676
11537 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11538 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11540 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
11541 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
11543 msgstr "Preklicano."
11545 #: src/BufferView_pimpl.C:824
11547 msgid "Inserting document %1$s..."
11548 msgstr "Vstavlja se spis"
11550 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11552 msgid "Document %1$s inserted."
11553 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11555 #: src/BufferView_pimpl.C:836
11557 msgid "Could not insert document %1$s"
11558 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
11560 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11562 msgid "No further undo information"
11563 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11565 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11566 msgid "No further redo information"
11567 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11569 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11571 msgstr "Znak izkljuèen"
11573 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11575 msgstr "Znak vkljuèen"
11577 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11578 msgid "Mark removed"
11579 msgstr "Znak odstranjen"
11581 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11583 msgstr "Znak postavljen"
11585 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11587 msgid "%1$d words in selection."
11588 msgstr "Zaznana ena napaka"
11590 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11592 msgid "%1$d words in document."
11593 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11595 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11597 msgid "One word in selection."
11598 msgstr "Zaznana ena napaka"
11600 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11602 msgid "One word in document."
11603 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11605 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11607 msgid "Count words"
11612 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11613 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11617 msgid "ChkTeX warning id # "
11618 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11620 #: src/CutAndPaste.C:402
11623 "Layout had to be changed from\n"
11625 "because of class conversion from\n"
11629 #: src/CutAndPaste.C:406
11631 msgid "Changed Layout"
11632 msgstr "Videz odstavka"
11634 #: src/CutAndPaste.C:425
11637 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11641 #: src/CutAndPaste.C:431
11643 msgid "Undefined character style"
11644 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11678 #: src/LColor.C:100
11682 #: src/LColor.C:101
11686 #: src/LColor.C:102
11690 #: src/LColor.C:103
11694 #: src/LColor.C:104
11698 #: src/LColor.C:105
11701 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11703 #: src/LColor.C:106
11704 msgid "previewed snippet"
11707 #: src/LColor.C:107
11711 #: src/LColor.C:108
11712 msgid "note background"
11713 msgstr "ozadje opombe"
11715 #: src/LColor.C:109
11720 #: src/LColor.C:110
11722 msgid "comment background"
11723 msgstr "ozadje matematike"
11725 #: src/LColor.C:111
11727 msgid "greyedout inset"
11728 msgstr "Odprt vstavek"
11730 #: src/LColor.C:112
11732 msgid "greyedout inset background"
11733 msgstr "ozadje matematike"
11735 #: src/LColor.C:113
11737 msgstr "globinska ¹katla"
11739 #: src/LColor.C:114
11743 #: src/LColor.C:115
11745 msgid "command inset"
11748 #: src/LColor.C:116
11750 msgid "command inset background"
11751 msgstr "ozadje matematike"
11753 #: src/LColor.C:117
11755 msgid "command inset frame"
11756 msgstr "Vstavi oznako"
11758 #: src/LColor.C:118
11760 msgid "special character"
11761 msgstr "Posebni znak|z"
11763 #: src/LColor.C:120
11764 msgid "math background"
11765 msgstr "ozadje matematike"
11767 #: src/LColor.C:121
11769 msgid "graphics background"
11770 msgstr "ozadje matematike"
11772 #: src/LColor.C:122
11774 msgid "Math macro background"
11775 msgstr "ozadje matematike"
11777 #: src/LColor.C:123
11779 msgstr "matematièni okvir"
11781 #: src/LColor.C:124
11783 msgstr "matematièna vrstica"
11785 #: src/LColor.C:125
11787 msgid "caption frame"
11788 msgstr "matematièni okvir"
11790 #: src/LColor.C:126
11792 msgid "collapsable inset text"
11793 msgstr "Vstavi oznako"
11795 #: src/LColor.C:127
11797 msgid "collapsable inset frame"
11798 msgstr "Vstavi oznako"
11800 #: src/LColor.C:128
11802 msgid "inset background"
11803 msgstr "ozadje opombe"
11805 #: src/LColor.C:129
11807 msgid "inset frame"
11808 msgstr "Vstavi oznako"
11810 #: src/LColor.C:130
11812 msgid "LaTeX error"
11813 msgstr "Napaka LaTeXa"
11815 #: src/LColor.C:131
11817 msgid "end-of-line marker"
11818 msgstr "Odprt vstavek"
11820 #: src/LColor.C:132
11822 msgid "appendix marker"
11823 msgstr "Odprt vstavek"
11825 #: src/LColor.C:133
11828 msgstr " (Spremenjeno)"
11830 #: src/LColor.C:134
11832 msgid "Deleted text"
11835 #: src/LColor.C:135
11840 #: src/LColor.C:136
11841 msgid "added space markers"
11844 #: src/LColor.C:137
11846 msgid "top/bottom line"
11847 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11849 #: src/LColor.C:138
11852 msgstr "Oznaèevanje"
11854 #: src/LColor.C:140
11856 msgid "table on/off line"
11857 msgstr "Tabela vstavljena"
11859 #: src/LColor.C:142
11861 msgid "bottom area"
11864 #: src/LColor.C:143
11867 msgstr "Prelomi strani"
11869 #: src/LColor.C:144
11870 msgid "top of button"
11873 #: src/LColor.C:145
11874 msgid "bottom of button"
11877 #: src/LColor.C:146
11878 msgid "left of button"
11879 msgstr "leva stran gumba"
11881 #: src/LColor.C:147
11882 msgid "right of button"
11883 msgstr "desna stran gumba"
11885 #: src/LColor.C:148
11886 msgid "button background"
11887 msgstr "ozadje gumba"
11889 #: src/LColor.C:149
11893 #: src/LColor.C:150
11899 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11900 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11902 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11903 msgid "Running MakeIndex."
11904 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11907 msgid "Running BibTeX."
11908 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11910 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11911 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11913 msgid "No Documents Open!"
11914 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
11916 #: src/MenuBackend.C:516
11918 msgid "Plain Text as Lines"
11919 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11921 #: src/MenuBackend.C:518
11923 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11924 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11926 #: src/MenuBackend.C:706
11928 msgid "No Table of contents"
11929 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
11931 #: src/SpellBase.C:48
11932 msgid "Native OS API not yet supported."
11935 #: src/buffer.C:232
11937 msgid "Could not remove temporary directory"
11938 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11940 #: src/buffer.C:233
11942 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11943 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11945 #: src/buffer.C:390
11947 msgid "Unknown document class"
11948 msgstr "v izbrani razred spisa"
11950 #: src/buffer.C:391
11952 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11955 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11957 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11958 msgstr "Neznana akcija"
11960 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11962 msgid "Header error"
11963 msgstr "Napaka LaTeXa"
11965 #: src/buffer.C:453
11966 msgid "\\begin_header is missing"
11969 #: src/buffer.C:468
11970 msgid "\\begin_document is missing"
11973 #: src/buffer.C:476
11975 msgid "Can't load document class"
11976 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
11978 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11980 msgid "Document could not be read"
11981 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11983 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11985 msgid "%1$s could not be read."
11986 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
11988 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11990 msgid "Document format failure"
11993 #: src/buffer.C:614
11995 msgid "%1$s is not a LyX document."
11996 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11998 #: src/buffer.C:633
12000 msgid "Conversion failed"
12001 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12003 #: src/buffer.C:634
12006 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12007 "it could not be created."
12010 #: src/buffer.C:643
12012 msgid "Conversion script not found"
12013 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12015 #: src/buffer.C:644
12018 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12019 "could not be found."
12022 #: src/buffer.C:664
12024 msgid "Conversion script failed"
12025 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12027 #: src/buffer.C:665
12030 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12034 #: src/buffer.C:680
12036 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12039 #: src/buffer.C:1138
12040 msgid "Running chktex..."
12041 msgstr "Izvaja se chktex..."
12043 #: src/buffer.C:1151
12044 msgid "chktex failure"
12047 #: src/buffer.C:1152
12049 msgid "Could not run chktex successfully."
12050 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12052 #: src/buffer_funcs.C:72
12055 "The specified document\n"
12057 "could not be read."
12058 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12060 #: src/buffer_funcs.C:74
12062 msgid "Could not read document"
12063 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12065 #: src/buffer_funcs.C:86
12068 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12070 "Recover emergency save?"
12071 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12073 #: src/buffer_funcs.C:89
12074 msgid "Load emergency save?"
12077 #: src/buffer_funcs.C:90
12082 #: src/buffer_funcs.C:90
12083 msgid "&Load Original"
12086 #: src/buffer_funcs.C:112
12089 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12091 "Load the backup instead?"
12094 #: src/buffer_funcs.C:115
12096 msgid "Load backup?"
12099 #: src/buffer_funcs.C:116
12101 msgid "&Load backup"
12104 #: src/buffer_funcs.C:116
12105 msgid "Load &original"
12108 #: src/buffer_funcs.C:155
12110 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12111 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12113 #: src/buffer_funcs.C:157
12115 msgid "Retrieve from version control?"
12116 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12118 #: src/buffer_funcs.C:158
12123 #: src/buffer_funcs.C:190
12126 "The specified document template\n"
12128 "could not be read."
12129 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12131 #: src/buffer_funcs.C:191
12133 msgid "Could not read template"
12134 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12136 #: src/buffer_funcs.C:471
12141 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12144 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12146 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12147 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12149 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12151 msgid "Save changed document?"
12152 msgstr "®elite shraniti spis?"
12154 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12158 #: src/bufferlist.C:304
12160 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12161 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12163 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12164 msgid " Save seems successful. Phew."
12165 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12167 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12168 msgid " Save failed! Trying..."
12169 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12171 #: src/bufferlist.C:344
12172 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12173 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12175 #: src/bufferparams.C:457
12177 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12178 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12180 #: src/bufferparams.C:459
12182 msgid "Document class not available"
12183 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12185 #: src/bufferparams.C:460
12187 msgid "LyX will not be able to produce output."
12188 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
12190 #: src/bufferview_funcs.C:285
12192 msgid "No more insets"
12193 msgstr "Ni veè opomb"
12195 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12196 msgid "No debugging message"
12197 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12199 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12200 msgid "General information"
12201 msgstr "Splo¹ni podatki"
12203 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12205 msgid "Developers general debug messages"
12206 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12208 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12210 msgid "All debugging messages"
12211 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12213 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12215 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12218 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12219 #: src/converter.C:501
12221 msgid "Cannot convert file"
12222 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12224 #: src/converter.C:316
12227 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12228 "Try defining a convertor in the preferences."
12231 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12233 msgid "Executing command: "
12234 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12236 #: src/converter.C:433
12238 msgid "Build errors"
12239 msgstr "Zgradi program"
12241 #: src/converter.C:434
12243 msgid "There were errors during the build process."
12244 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12246 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12248 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12249 msgstr "Napaka med branjem "
12251 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12253 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12254 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12256 #: src/converter.C:503
12258 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12259 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12261 #: src/converter.C:572
12262 msgid "Running LaTeX..."
12263 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12265 #: src/converter.C:590
12268 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12272 #: src/converter.C:593
12274 msgid "LaTeX failed"
12275 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
12277 #: src/converter.C:595
12279 msgid "Output is empty"
12282 #: src/converter.C:596
12283 msgid "An empty output file was generated."
12287 msgid "Program initialisation"
12288 msgstr "Inicializacija programa"
12292 msgid "Keyboard events handling"
12293 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12297 msgid "GUI handling"
12298 msgstr "GlavaProsojnice"
12301 msgid "Lyxlex grammar parser"
12306 msgid "Configuration files reading"
12307 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12310 msgid "Custom keyboard definition"
12315 msgid "LaTeX generation/execution"
12316 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12319 msgid "Math editor"
12320 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12324 msgid "Font handling"
12325 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12328 msgid "Textclass files reading"
12329 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12332 msgid "Version control"
12333 msgstr "Nadzor razlièic"
12337 msgid "External control interface"
12338 msgstr "Zunanji material...|Z"
12341 msgid "Keep *roff temporary files"
12345 msgid "User commands"
12346 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12349 msgid "The LyX Lexxer"
12353 msgid "Dependency information"
12354 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12358 msgstr "Vstavki LyXa"
12361 msgid "Files used by LyX"
12365 msgid "Workarea events"
12369 msgid "Insettext/tabular messages"
12373 msgid "Graphics conversion and loading"
12378 msgid "Change tracking"
12383 msgid "External template/inset messages"
12384 msgstr "Dodatne izbire"
12386 #: src/exporter.C:72
12389 "The file %1$s already exists.\n"
12391 "Do you want to over-write that file?"
12394 #: src/exporter.C:75
12396 msgid "Over-write file?"
12397 msgstr "pisalni stroj"
12399 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
12401 msgid "&Over-write"
12402 msgstr "pisalni stroj"
12404 #: src/exporter.C:77
12406 msgid "Over-write &all"
12407 msgstr "pisalni stroj"
12409 #: src/exporter.C:78
12411 msgid "&Cancel export"
12414 #: src/exporter.C:127
12416 msgid "Couldn't copy file"
12417 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12419 #: src/exporter.C:128
12421 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12424 #: src/exporter.C:158
12426 msgid "Couldn't export file"
12427 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12429 #: src/exporter.C:159
12431 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12432 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12434 #: src/exporter.C:190
12436 msgid "File name error"
12437 msgstr "Ime datoteke:|#I"
12439 #: src/exporter.C:191
12440 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12443 #: src/exporter.C:221
12445 msgid "Document export cancelled."
12446 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12448 #: src/exporter.C:227
12450 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12451 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12453 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12455 msgid "Cannot view file"
12456 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12458 #: src/format.C:230
12460 msgid "No information for viewing %1$s"
12461 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12463 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12465 msgid "Cannot edit file"
12466 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12468 #: src/format.C:286
12470 msgid "No information for editing %1$s"
12471 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12473 #: src/frontends/LyXView.C:185
12476 msgstr " (Spremenjeno)"
12478 #: src/frontends/LyXView.C:189
12479 msgid " (read only)"
12480 msgstr " (le za branje)"
12482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12484 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12485 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
12487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12489 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12490 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
12492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12493 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12494 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
12496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12499 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12500 "1995-2001 LyX Team"
12502 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
12503 "1995-2001 LyX Team"
12505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12507 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12508 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12509 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12510 "any later version."
12512 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
12513 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
12514 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
12515 "katerokoli poznej¹o razlièico."
12517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12520 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12521 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12522 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12523 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12524 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12525 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12526 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12528 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
12529 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
12530 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
12531 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
12532 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
12533 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
12536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12537 msgid "LyX Version "
12538 msgstr "Razlièica LyXa "
12540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12545 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12547 msgid "Library directory: "
12548 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12550 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12551 msgid "User directory: "
12552 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12554 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12556 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12557 msgstr "Zbirka podatkov:"
12559 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12561 msgid "Select a BibTeX database to add"
12562 msgstr "Zbirka podatkov:"
12564 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12566 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12567 msgstr "Zbirka podatkov:"
12569 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12571 msgid "Select a BibTeX style"
12572 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12575 msgid "No frame drawn"
12578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12579 msgid "Rectangular box"
12582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12583 msgid "Oval box, thin"
12586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12587 msgid "Oval box, thick"
12590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12600 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12603 msgstr ", globina: "
12605 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12606 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12607 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12609 msgid "Total Height"
12612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12614 msgid "Select external file"
12615 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12626 msgid "Bottom left"
12629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12632 msgid "Baseline left"
12633 msgstr "Usredini|U"
12635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12641 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12644 msgid "Bottom center"
12647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12650 msgid "Baseline center"
12651 msgstr "Usredini|U"
12653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12662 msgid "Bottom right"
12665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12668 msgid "Baseline right"
12669 msgstr "Èrta desno|d"
12671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12673 msgid "Select graphics file"
12674 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12678 msgid "Clipart|#C#c"
12681 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12683 msgid "Select document to include"
12684 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12686 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12688 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12689 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12691 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12694 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12696 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12698 msgid "Literate Programming Build Log"
12699 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12701 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12703 msgid "lyx2lyx Error Log"
12704 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12706 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12708 msgid "Version Control Log"
12709 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12711 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12713 msgid "No LaTeX log file found."
12714 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12718 msgid "No literate programming build log file found."
12719 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12721 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12723 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12724 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12728 msgid "No version control log file found."
12729 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12731 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12733 msgid "Choose bind file"
12734 msgstr "Izberi vzorec"
12736 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12738 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12739 msgstr "Zbirka podatkov:"
12741 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12743 msgid "Choose UI file"
12744 msgstr "Izberi vzorec"
12746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12748 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12749 msgstr " v datoteko ,"
12751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12753 msgid "Choose keyboard map"
12754 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12758 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12759 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12761 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12763 msgid "Choose personal dictionary"
12764 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12766 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12771 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12773 msgid "Print to file"
12776 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12777 msgid "PostScript files (*.ps)"
12780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12782 msgid "The spell-checker could not be started"
12784 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12785 "Morda je bil pobit."
12787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12790 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12791 "Maybe it has been killed."
12793 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12794 "Morda je bil pobit."
12796 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12798 msgid "The spell-checker has failed"
12800 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12801 "Morda je bil pobit."
12803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12805 msgid "%1$d words checked."
12806 msgstr "Zaznana ena napaka"
12808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12810 msgid "One word checked."
12811 msgstr "Zaznana ena napaka"
12813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12815 msgid "Spell-checking is complete"
12816 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12820 msgid "%1$s and %2$s"
12823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12825 msgid "%1$s et al."
12828 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12831 msgstr "Brez ¹tevilke"
12833 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12836 msgstr "Besedilo prej|#p"
12838 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12839 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12840 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12841 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12842 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12843 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12844 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12847 msgstr " (Spremenjeno)"
12849 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12853 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12855 msgstr "brez serifov"
12857 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12859 msgstr "pisalni stroj"
12861 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12865 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12869 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12873 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12877 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12881 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12884 msgstr "majhne velike"
12886 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12890 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12894 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12899 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12903 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12906 msgstr "velike èrke "
12908 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12913 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12918 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12923 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12928 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12933 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12938 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12943 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12948 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12953 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12955 msgid "System files|#S#s"
12956 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12958 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12960 msgid "User files|#U#u"
12961 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12963 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12964 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12966 msgid "Index Entry"
12967 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12969 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12970 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12973 msgstr "Oznaèevanje"
12975 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12977 msgid "Maths Decorations & Accents"
12980 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12983 msgstr "Separacija"
12985 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12987 msgid "Binary Relations"
12988 msgstr "Separacija"
12990 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12992 msgid "Big Operators"
12995 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13000 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13005 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13007 msgid "AMS Relations"
13008 msgstr "Separacija"
13010 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13012 msgid "AMS Negated Rel"
13013 msgstr "Separacija"
13015 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13017 msgid "AMS Operators"
13018 msgstr "Separacija"
13020 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13021 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13023 msgid "Box Settings"
13026 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13027 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13029 msgid "Merge Changes"
13030 msgstr "obseg strani"
13032 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13034 msgid "Accept highlighted change?"
13037 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13039 msgid "unknown author"
13040 msgstr "Neznana akcija"
13042 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13044 msgid "unknown date"
13045 msgstr "Neznana akcija"
13047 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13049 msgid "Done merging changes"
13050 msgstr "obseg strani"
13052 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13053 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13056 msgstr "Slog TeXa|X"
13058 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13059 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13061 msgid "Document Settings"
13064 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13067 msgid "Unavailable: %1$s"
13068 msgstr "Dostopne tipke"
13070 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13073 msgstr "Mali razmak"
13075 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13077 msgid "Medium Skip"
13078 msgstr "Srednji razmak"
13080 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13083 msgstr "Velik razmak"
13085 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13090 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13095 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13097 msgid "US executive"
13100 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13104 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13108 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13110 msgid "Small margins"
13113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13115 msgid "Very small margins"
13118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13120 msgid "Very wide margins"
13123 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13125 msgid "TeX Settings"
13128 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13133 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13135 msgid "*** No Errors ***"
13136 msgstr "*** Ni spisa ***"
13138 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13139 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13141 msgid "Float Settings"
13144 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13145 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13148 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13150 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13151 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13153 msgid "Child Document"
13156 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13159 msgstr "Poglej DVI"
13161 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13162 msgid "Error reading file!"
13165 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13167 msgid "Math Delimiters"
13170 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13171 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13174 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13176 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13177 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13179 msgid "Math Matrix"
13182 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13183 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13185 msgid "Note Settings"
13188 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13189 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13191 msgid "Paragraph Settings"
13192 msgstr "Postavka literature"
13194 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13195 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
13196 msgid "Senseless with this layout!"
13197 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13199 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13200 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13202 msgid "Find and Replace"
13203 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
13205 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13207 msgid "Send document to command"
13208 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13210 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13211 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13214 msgstr "KratekNaslov"
13216 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13218 msgid "Spell-check document"
13219 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13221 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13224 msgstr "Èrkovalnik"
13226 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13227 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13229 msgid "Insert Table"
13230 msgstr "Vstavi tabelo"
13232 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13233 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13235 msgid "TeX Information"
13236 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13238 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13239 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13240 msgid "Table of Contents"
13241 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13243 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13244 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13246 msgid "*** No Lists ***"
13247 msgstr "*** Ni spisa ***"
13249 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13251 msgid "*** No Items ***"
13252 msgstr "*** Ni spisa ***"
13254 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13256 msgid "VSpace Settings"
13259 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13260 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13261 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13266 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13269 msgstr "Standardno"
13271 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13276 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13280 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13284 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13288 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13292 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13297 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13298 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13303 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13304 msgid "Enter a custom bullet"
13307 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13309 msgid "Directories"
13310 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13312 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13314 msgid "Bibliography Entry Settings"
13315 msgstr "Literatura"
13317 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13319 msgid "BibTeX Bibliography"
13320 msgstr "Literatura"
13322 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13324 msgid "Branch Settings"
13325 msgstr "Postavka literature"
13327 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13332 msgstr "GlavaProsojnice"
13334 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13336 msgid "Change made at %1$s\n"
13339 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13341 msgid "Previous command"
13342 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
13344 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13346 msgid "Next command"
13347 msgstr "Izvedi ukaz"
13349 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13351 msgid "LyX: Delimiters"
13354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13356 msgid "Author-year"
13359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13419 msgstr "Dejstvo-navadno"
13421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13424 msgstr "GlavaProsojnice"
13426 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
13435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13436 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13438 msgid "Document Class"
13439 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13443 msgid "Text Layout"
13446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13448 msgid "Page Layout"
13449 msgstr "Videz odstavka"
13451 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13453 msgid "Page Margins"
13456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13458 msgid "Numbering & TOC"
13461 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13463 msgid "Math Options"
13464 msgstr "Dodatne izbire"
13466 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13468 msgid "Float Placement"
13469 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13471 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13479 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13481 msgid "LaTeX Preamble"
13482 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13488 msgstr "velike èrke "
13490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13491 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13492 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13496 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13498 msgid "TeX Code Settings"
13499 msgstr "dodatne izbire"
13501 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13503 msgid "External Material"
13504 msgstr "Zunanji material...|Z"
13506 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13511 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13513 msgid "Math Delimiter"
13516 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13518 msgid "LyX: Math Spacing"
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13522 msgid "Thin space\t\\,"
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13526 msgid "Medium space\t\\:"
13529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13530 msgid "Thick space\t\\;"
13533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13534 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13538 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13542 msgid "Negative space\t\\!"
13545 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13547 msgid "LyX: Math Roots"
13548 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13551 msgid "Square root\t\\sqrt"
13554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13555 msgid "Cube root\t\\root"
13558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13559 msgid "Other root\t\\root"
13562 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13564 msgid "LyX: Math Styles"
13565 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13568 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13572 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13576 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13579 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13580 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13583 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13585 msgid "LyX: Math Fonts"
13586 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13589 msgid "Roman\t\\mathrm"
13592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13593 msgid "Bold\t\\mathbf"
13596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13597 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13600 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13602 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13603 msgstr "brez serifov"
13605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13607 msgid "Italic\t\\mathit"
13610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13612 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13613 msgstr "pisalni stroj"
13615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13616 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13620 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13625 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13626 msgstr "Dru¾ina:|#D"
13628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13629 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13632 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13634 msgid "LyX: Insert Matrix"
13635 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13637 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13638 msgid "Preferences"
13641 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13646 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13651 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13656 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13657 msgid "pspell (library)"
13660 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13661 msgid "aspell (library)"
13664 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13666 msgid "Look and feel"
13667 msgstr "Videz in obèutek"
13669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13671 msgid "User interface"
13672 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
13674 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13676 msgid "Screen fonts"
13677 msgstr "Zaslonske pisave"
13679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13684 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13687 msgstr "Kljuèna beseda"
13689 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13691 msgid "Language settings"
13694 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13696 msgid "Spell-checker"
13697 msgstr "Èrkovalnik"
13699 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13704 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13709 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13711 msgid "Date format"
13714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13719 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13724 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13730 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13732 msgid "File formats"
13735 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13738 msgstr "Pretvorniki"
13740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13746 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13748 msgid "Select a document templates directory"
13749 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13753 msgid "Select a temporary directory"
13754 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13758 msgid "Select a backups directory"
13759 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13763 msgid "Select a document directory"
13764 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13767 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13770 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13772 msgid "Print Document"
13775 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13777 msgid "Cross-reference"
13778 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13780 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13785 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13790 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13792 msgid "Jump to label"
13793 msgstr "Pojdi na sklic"
13795 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13797 msgid "Send Document to Command"
13798 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13800 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13801 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13803 msgid "Spellchecker"
13804 msgstr "Èrkovalnik"
13806 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13808 msgid "Table Settings"
13811 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13813 msgid "Vertical Space Settings"
13816 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13818 msgid "Text Wrap Settings"
13821 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13826 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13828 msgid "Advanced Placement Options"
13829 msgstr "Znakovni slog"
13831 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13833 msgid "Use &default placement"
13834 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13836 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13838 msgid "&Top of page"
13841 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13843 msgid "&Bottom of page"
13846 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13848 msgid "&Page of floats"
13849 msgstr "Stolpci strani"
13851 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13852 msgid "&Here if possible"
13855 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13856 msgid "Here definitely"
13859 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13860 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13863 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13865 msgid "&Span columns"
13866 msgstr "Posebna celica"
13868 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13870 msgid "&Rotate sideways"
13871 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13873 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13874 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13879 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13880 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13882 msgid "Invalid filename"
13883 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13885 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13886 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13888 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13892 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13897 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13902 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13905 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13906 " Using black instead, sorry!"
13907 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13909 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13911 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13912 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
13914 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13915 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13918 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13921 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13922 "Pixel [%2$s] is used."
13925 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13927 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13928 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13930 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13935 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13937 msgid "Key used within LyX document."
13938 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13940 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13942 msgid "Label used for final output."
13943 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13945 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13946 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13949 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13951 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13952 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13955 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13957 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13958 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13960 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13962 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13963 "extension \".bst\" and without path."
13966 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13968 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13969 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13971 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13973 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13974 msgstr "Izberi vzorec"
13976 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13978 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13979 "in directories where TeX finds them are listed!"
13982 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13984 msgid "The bibliography section contains..."
13985 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13987 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13989 "Frameless: No border\n"
13990 "Boxed: Rectangular\n"
13991 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13992 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13993 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13994 "Doublebox: Double line border"
13997 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13999 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14000 "with appropriate arguments from this dialog."
14003 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14005 msgid "Invalid length!"
14006 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
14008 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14010 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14011 msgstr "Izberite tipke"
14013 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14014 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14017 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14019 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14020 msgstr "_Vnesi nov citat"
14022 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14024 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14025 msgstr "_Vnesi nov citat"
14027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14029 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14030 "right browser window."
14033 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14035 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14036 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14037 "the left browser window."
14040 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14042 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14043 msgstr "Izberite tipke"
14045 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14047 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14051 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14053 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14054 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14057 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14059 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14060 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14061 "sentences (Natbib)."
14064 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14065 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14068 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14069 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14072 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14073 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14076 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14078 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14079 "\", but not \"BibTeX\"."
14082 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14083 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14086 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14088 msgid "Select Color"
14089 msgstr "Izberi iz|#S"
14091 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14095 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14099 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14101 msgid "WARNING! %1$s"
14104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14106 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14107 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14109 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14111 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14112 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
14114 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14117 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14120 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14123 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14125 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14127 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
14128 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
14130 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14132 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14134 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
14137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14138 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14143 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14144 "Jurabib is more common in law and humanities"
14147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14148 msgid " Never | Automatically | Yes "
14151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14154 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14155 "Largest | Huge | Huger "
14157 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14158 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14160 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14161 msgid "Enter the name of a new branch."
14164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14166 msgid "Add a new branch to the document."
14167 msgstr "Dostopni sklici"
14169 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14171 msgid "Remove the selected branch from the document."
14172 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14176 msgid "Activate the selected branch for output."
14177 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14181 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14182 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14184 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14186 msgid "Available branches for this document."
14187 msgstr "Dostopni sklici"
14189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14190 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14194 msgid "Modify background color of branch inset"
14197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14198 msgid "Background color of branch inset"
14201 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14205 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14216 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14217 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14221 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14222 msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
14224 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14225 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14228 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14229 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14231 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14234 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14235 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14237 msgid "The file you want to insert."
14238 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14240 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14243 msgid "Browse the directories."
14246 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14248 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14251 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14254 msgid "Select display mode for this image."
14255 msgstr "[ni prikazano]"
14257 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14258 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14259 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14260 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
14262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14264 msgid "Use the document's default settings."
14265 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14267 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14268 msgid "Enforce placement of float here."
14271 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14272 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14275 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14277 msgid "Try top of page."
14280 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14282 msgid "Try bottom of page."
14285 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14286 msgid "Put float on a separate page of floats."
14289 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14290 msgid "Try float here."
14293 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14294 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14297 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14298 msgid "Span float over the columns."
14301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14302 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14306 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14310 msgid "Set the image width to the inserted value."
14313 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14314 #, fuzzy, no-c-format
14315 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14316 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14318 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14319 msgid "Set the image height to the inserted value."
14322 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14324 msgid "Select unit for height."
14325 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14329 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14335 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14336 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14337 "holds the values for the bounding box."
14340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14341 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14344 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14346 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14347 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14351 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14352 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14356 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14357 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14361 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14366 msgid "Select unit for the bounding box values."
14367 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14369 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14371 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14372 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14373 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14378 msgid "Clip image to the bounding box values."
14379 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14383 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14384 "negative value clockwise."
14387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14388 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14392 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14396 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14401 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14402 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14405 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14406 msgid "Bounding Box"
14409 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14411 msgid "File name to include."
14412 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14414 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14416 msgid "Browse directories for file name."
14417 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14419 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14421 msgid "Use LaTeX \\input."
14422 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14424 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14426 msgid "Use LaTeX \\include."
14427 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14429 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14431 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14432 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14434 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14435 msgid "Underline spaces in generated output."
14438 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14440 msgid "Show LaTeX preview."
14441 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
14443 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14445 msgid "Load the file."
14446 msgstr "Seznam tabel"
14448 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14450 msgid "Top | Middle | Bottom"
14451 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
14453 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14455 msgid "Math Spacing"
14458 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14460 msgid "Math Styles & Fonts"
14461 msgstr "Polkrepki slog|k"
14463 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14465 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14466 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14468 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14469 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14470 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14471 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14477 msgid "Look & Feel"
14478 msgstr "Videz in obèutek"
14480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14482 msgstr "Jezikovne izbire"
14484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14487 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14494 msgid "Screen Fonts"
14495 msgstr "Zaslonske pisave"
14497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14502 msgid "Spell checker"
14503 msgstr "Èrkovalnik"
14505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14506 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14507 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
14509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14511 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14513 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
14516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14517 msgid "GUI background"
14518 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
14520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14522 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
14524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14525 msgid "GUI selection"
14526 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
14528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14529 msgid "GUI pointer"
14530 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
14532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14534 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14535 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14538 msgid "Convert \"from\" this format"
14539 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14542 msgid "Convert \"to\" this format"
14543 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14548 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14549 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14550 "used as the path to LyX's support directory."
14552 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14553 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14557 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14558 "result, and various other things."
14561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14563 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14564 "you must then \"Apply\" the change."
14566 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14567 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14577 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14578 "must then \"Apply\" the change."
14580 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14581 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14585 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14588 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14593 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14594 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14598 msgid "Copier for this format"
14599 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14604 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14605 "the \"to\" file name.\n"
14606 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14608 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14609 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14614 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14615 "then \"Apply\" the change."
14617 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14618 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14623 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14624 "\"Apply\" the change."
14626 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14627 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14632 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14635 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14640 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14641 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14644 msgid "The format identifier."
14647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14649 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14650 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14653 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14657 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14661 msgid "The command used to launch the viewer application."
14664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14665 msgid "The command used to launch the editor application."
14668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14671 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14672 "then \"Apply\" the change."
14674 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14675 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14680 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14681 "\"Apply\" the change."
14683 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14684 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14689 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14692 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14696 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14700 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14705 msgid "Off|No math|On"
14706 msgstr "matematika"
14708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14710 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14712 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14717 msgid "Default path"
14720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14722 msgid "Template path"
14725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14727 msgid "Temporary dir"
14728 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14733 msgstr "Seznam tabel"
14735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14737 msgid "Backup path"
14740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14742 msgid "LyX server pipes"
14745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14746 msgid "Fonts must be positive!"
14749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14752 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14753 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14755 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14756 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14759 msgid " ispell | aspell "
14762 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14764 msgid "Select for printer output."
14765 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14767 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14769 msgid "Enter printer command."
14770 msgstr "Izvedi ukaz"
14772 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14774 msgid "Select for file output."
14775 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14777 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14779 msgid "Enter file name as print destination."
14780 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
14782 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14784 msgid "Select for printing all pages."
14785 msgstr "Natisni vse strani"
14787 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14789 msgid "Select for printing a specific page range."
14790 msgstr "Natisni vse strani"
14792 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14794 msgid "First page."
14797 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14802 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14804 msgid "Print the odd numbered pages."
14805 msgstr "Natisni le lihe strani"
14807 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14809 msgid "Print the even numbered pages."
14810 msgstr "Natisni le sode strani"
14812 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14814 msgid "Number of copies to be printed."
14815 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14817 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14819 msgid "Sort the copies."
14822 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14824 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14825 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14827 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14829 msgid "Select a document for labels."
14830 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14832 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14834 msgid "Sort the labels alphabetically."
14835 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
14837 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14839 msgid "Go to selected label."
14840 msgstr "Pojdi na sklic"
14842 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14844 msgid "Update the list of labels."
14845 msgstr "Vstavi referenco"
14847 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14849 msgid "Select format style of the cross-reference."
14850 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14852 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14853 msgid "*** No labels found in document ***"
14854 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
14856 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14860 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14861 msgid "Go back to original place."
14864 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14869 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14871 msgid "Enter the string you want to find."
14872 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14874 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14876 msgid "Enter the replacement string."
14877 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14879 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14880 msgid "Continue to next search result."
14883 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14884 msgid "Replace search result by replacement string."
14887 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14888 msgid "Replace all by replacement string."
14891 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14893 msgid "Do case sensitive search."
14894 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14896 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14897 msgid "Search only matching words."
14900 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14901 msgid "Search backwards."
14904 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14906 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14909 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14911 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14912 "be replaced by the name of this file."
14915 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14916 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14919 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14920 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14923 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14925 msgid "Replace unknown word."
14926 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
14928 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14930 msgid "Ignore unknown word."
14931 msgstr "Prezri besedo|#g"
14933 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14935 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14936 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
14938 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14940 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14941 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14944 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14947 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14952 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14957 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14960 msgstr "Dolga tabela"
14962 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14964 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14965 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
14967 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14968 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14970 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14971 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
14973 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14975 msgid "Number of columns in the tabular."
14976 msgstr "Odstotek stolpca"
14978 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14980 msgid "Number of rows in the tabular."
14981 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14983 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14984 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14987 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14989 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14990 "the corresponding LyX layout file exists."
14993 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14994 msgid "Show full path or only file name."
14997 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14998 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15001 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15002 msgid "Double click to view contents of file."
15005 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15007 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15008 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15009 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15012 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15014 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15015 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
15017 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15019 msgid "Additional vertical space."
15020 msgstr "Navpièni presledki"
15022 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15024 msgid "Enter width for the float."
15025 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
15027 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15029 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15030 "the left if page number is even."
15033 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15035 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15036 "right if page number is even."
15039 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15040 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15043 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15044 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15047 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15048 msgid "[End of history]"
15051 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15052 msgid "[Beginning of history]"
15055 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15058 msgstr "matematika"
15060 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15061 msgid "[only completion]"
15064 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15067 msgid "Failed to open file."
15068 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15074 msgid "The absolute path is required."
15075 msgstr "Pot mora biti absolutna."
15077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15078 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15080 msgid "Directory does not exist."
15081 msgstr "Imenik ne obstaja."
15083 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15085 msgid "Cannot write to this directory."
15086 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
15088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15089 msgid "Cannot read this directory."
15090 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15095 msgid "No file input."
15096 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15100 msgid "Directory does not exists."
15101 msgstr "Imenik ne obstaja."
15103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15105 msgid "A file is required, not a directory."
15106 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
15108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15109 msgid "Cannot write to this file."
15110 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
15112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15114 msgid "Cannot read from this directory."
15115 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15119 msgid "File does not exist."
15120 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15124 msgid "Cannot read from this file."
15125 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15127 #: src/importer.C:44
15129 msgid "Importing %1$s..."
15132 #: src/importer.C:62
15134 msgid "Couldn't import file"
15135 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15137 #: src/importer.C:63
15139 msgid "No information for importing the format %1$s."
15140 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15142 #: src/importer.C:84
15146 #: src/insets/insetbase.C:249
15147 msgid "Opened inset"
15148 msgstr "Odprt vstavek"
15150 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15152 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15153 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15155 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15156 msgid "Export Warning!"
15159 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15161 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15162 "BibTeX will be unable to find them."
15165 #: src/insets/insetbox.C:57
15170 #: src/insets/insetbox.C:58
15173 msgstr "Tiskalnik|#T"
15175 #: src/insets/insetbox.C:59
15180 #: src/insets/insetbox.C:60
15185 #: src/insets/insetbox.C:61
15189 #: src/insets/insetbox.C:62
15194 #: src/insets/insetbox.C:116
15196 msgid "Opened Box Inset"
15197 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15199 #: src/insets/insetbranch.C:72
15201 msgid "Opened Branch Inset"
15202 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15204 #: src/insets/insetbranch.C:97
15209 #: src/insets/insetcaption.C:77
15211 msgid "Opened Caption Inset"
15212 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15214 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15219 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15221 msgid "Opened CharStyle Inset"
15222 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15224 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15229 #: src/insets/insetenv.C:65
15231 msgid "Opened Environment Inset: "
15232 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15234 #: src/insets/insetert.C:120
15236 msgid "Opened ERT Inset"
15237 msgstr "Odprt vstavek"
15239 #: src/insets/insetert.C:368
15243 #: src/insets/insetexternal.C:580
15245 msgid "External template %1$s is not installed"
15246 msgstr "Dodatne izbire"
15248 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15249 #: src/insets/insetfloat.C:422
15254 #: src/insets/insetfloat.C:291
15256 msgid "Opened Float Inset"
15257 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15259 #: src/insets/insetfloat.C:424
15261 msgid " (sideways)"
15262 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
15264 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15265 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15268 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15270 msgid "List of %1$s"
15271 msgstr "Seznam tabel"
15273 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15278 #: src/insets/insetfoot.C:56
15280 msgid "Opened Footnote Inset"
15281 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15283 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15286 "Could not copy the file\n"
15288 "into the temporary directory."
15289 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
15291 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15293 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15296 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15298 msgid "Graphics file: %1$s"
15299 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15301 #: src/insets/insetinclude.C:285
15302 msgid "Verbatim Input"
15303 msgstr "Dobesedni vhod"
15305 #: src/insets/insetinclude.C:286
15307 msgid "Verbatim Input*"
15308 msgstr "Dobesedni vhod"
15310 #: src/insets/insetinclude.C:366
15313 "Included file `%1$s'\n"
15314 "has textclass `%2$s'\n"
15315 "while parent file has textclass `%3$s'."
15318 #: src/insets/insetinclude.C:372
15319 msgid "Different textclasses"
15322 #: src/insets/insetindex.C:39
15326 #: src/insets/insetindex.C:71
15328 msgstr "Stvarno kazalo"
15330 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15335 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15337 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15338 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15340 #: src/insets/insetnote.C:56
15344 #: src/insets/insetnote.C:57
15347 msgstr "Odprt vstavek"
15349 #: src/insets/insetnote.C:135
15351 msgid "Opened Note Inset"
15352 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15354 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15359 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15361 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15362 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15364 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15369 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15374 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15379 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15381 msgid "Page Number"
15382 msgstr "©tevilka strani"
15384 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15389 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15391 msgid "Textual Page Number"
15392 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15394 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15397 msgstr "StranZBesedilom"
15399 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15401 msgid "Standard+Textual Page"
15402 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15404 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15409 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15413 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15415 msgid "PrettyRef: "
15418 #: src/insets/insettabular.C:403
15420 msgid "Opened table"
15421 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15423 #: src/insets/insettabular.C:1552
15425 msgid "Error setting multicolumn"
15426 msgstr "Veèstolpèna|s"
15428 #: src/insets/insettabular.C:1553
15429 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15432 #: src/insets/insettext.C:269
15434 msgid "Opened Text Inset"
15435 msgstr "Odprt vstavek"
15437 #: src/insets/insettheorem.C:39
15442 #: src/insets/insettheorem.C:87
15444 msgid "Opened Theorem Inset"
15445 msgstr "Odprt vstavek"
15447 #: src/insets/insettoc.C:43
15449 msgid "Unknown toc list"
15450 msgstr "Neznana akcija"
15452 #: src/insets/inseturl.C:40
15456 #: src/insets/inseturl.C:42
15460 #: src/insets/insetvspace.C:130
15462 msgid "Vertical Space"
15463 msgstr "Navpièni presledki"
15465 #: src/insets/insetwrap.C:60
15469 #: src/insets/insetwrap.C:189
15471 msgid "Opened Wrap Inset"
15472 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15474 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15479 #: src/insets/render_graphic.C:95
15483 #: src/insets/render_graphic.C:97
15485 msgid "Converting to loadable format..."
15486 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15488 #: src/insets/render_graphic.C:99
15489 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15492 #: src/insets/render_graphic.C:101
15494 msgid "Scaling etc..."
15495 msgstr "Napaka med branjem "
15497 #: src/insets/render_graphic.C:103
15499 msgid "Ready to display"
15500 msgstr "[ni prikazano]"
15502 #: src/insets/render_graphic.C:105
15504 msgid "No file found!"
15505 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15507 #: src/insets/render_graphic.C:107
15509 msgid "Error converting to loadable format"
15510 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15512 #: src/insets/render_graphic.C:109
15513 msgid "Error loading file into memory"
15516 #: src/insets/render_graphic.C:111
15518 msgid "Error generating the pixmap"
15519 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15521 #: src/insets/render_graphic.C:113
15524 msgstr " (Spremenjeno)"
15526 #: src/insets/render_preview.C:89
15528 msgid "Preview loading"
15531 #: src/insets/render_preview.C:92
15533 msgid "Preview ready"
15536 #: src/insets/render_preview.C:95
15538 msgid "Preview failed"
15539 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15541 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15543 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15544 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15546 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15548 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15549 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15551 #: src/ispell.C:246
15553 "Could not create an ispell process.\n"
15554 "You may not have the right languages installed."
15557 #: src/ispell.C:268
15559 "The spell process returned an error.\n"
15560 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15563 #: src/ispell.C:377
15564 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15567 #: src/kbsequence.C:160
15571 #: src/lengthcommon.C:47
15575 #: src/lengthcommon.C:47
15580 #: src/lengthcommon.C:47
15584 #: src/lengthcommon.C:47
15589 #: src/lengthcommon.C:47
15593 #: src/lengthcommon.C:47
15597 #: src/lengthcommon.C:48
15601 #: src/lengthcommon.C:48
15606 #: src/lengthcommon.C:48
15611 #: src/lengthcommon.C:48
15615 #: src/lengthcommon.C:48
15619 #: src/lengthcommon.C:49
15624 #: src/lengthcommon.C:49
15629 #: src/lengthcommon.C:49
15634 #: src/lengthcommon.C:49
15639 #: src/lengthcommon.C:50
15644 #: src/lengthcommon.C:50
15649 #: src/lyx_cb.C:112
15652 "The document %1$s could not be saved.\n"
15654 "Do you want to rename the document and try again?"
15655 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15657 #: src/lyx_cb.C:114
15658 msgid "Rename and save?"
15661 #: src/lyx_cb.C:115
15666 #: src/lyx_cb.C:131
15668 msgid "Choose a filename to save document as"
15669 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
15671 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
15673 msgid "Templates|#T#t"
15676 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
15679 "The document %1$s already exists.\n"
15681 "Do you want to over-write that document?"
15682 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15684 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
15686 msgid "Over-write document?"
15687 msgstr "®elite shraniti spis?"
15689 #: src/lyx_cb.C:214
15691 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15692 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15694 #: src/lyx_cb.C:216
15696 msgid "Unable to remove temporary directory"
15697 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15699 #: src/lyx_cb.C:248
15701 msgid "Auto-saving %1$s"
15702 msgstr "Sámoshranjevanje"
15704 #: src/lyx_cb.C:287
15706 msgid "Autosave failed!"
15707 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15709 #: src/lyx_cb.C:313
15710 msgid "Autosaving current document..."
15711 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15713 #: src/lyx_cb.C:385
15715 msgid "Select file to insert"
15716 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15718 #: src/lyx_cb.C:404
15721 "Could not read the specified document\n"
15723 "due to the error: %2$s"
15724 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15726 #: src/lyx_cb.C:406
15728 msgid "Could not read file"
15729 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15731 #: src/lyx_cb.C:414
15734 "Could not open the specified document\n"
15736 "due to the error: %2$s"
15737 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15739 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15741 msgid "Could not open file"
15742 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15744 #: src/lyx_cb.C:445
15745 msgid "Running configure..."
15746 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15748 #: src/lyx_cb.C:455
15749 msgid "Reloading configuration..."
15750 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15752 #: src/lyx_cb.C:460
15754 msgid "System reconfigured"
15755 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15757 #: src/lyx_cb.C:461
15759 "The system has been reconfigured.\n"
15760 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15761 "updated document class specifications."
15764 #: src/lyx_main.C:110
15766 msgid "Could not read configuration file"
15767 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15769 #: src/lyx_main.C:111
15772 "Error while reading the configuration file\n"
15774 "Please check your installation."
15777 #: src/lyx_main.C:124
15779 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15780 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15782 #: src/lyx_main.C:127
15784 msgstr "Opravljeno!"
15786 #: src/lyx_main.C:219
15788 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15791 #: src/lyx_main.C:392
15796 #: src/lyx_main.C:501
15798 msgid "Could not create temporary directory"
15799 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15801 #: src/lyx_main.C:502
15804 "Could not create a temporary directory in\n"
15805 "%1$s. Make sure that this\n"
15806 "path exists and is writable and try again."
15809 #: src/lyx_main.C:644
15810 msgid "Missing LyX support directory"
15813 #: src/lyx_main.C:645
15816 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15817 "It is needed to keep your own configuration."
15820 #: src/lyx_main.C:650
15822 msgid "&Create directory."
15823 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15825 #: src/lyx_main.C:651
15829 #: src/lyx_main.C:652
15830 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15833 #: src/lyx_main.C:656
15835 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15836 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
15838 #: src/lyx_main.C:663
15839 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15842 #: src/lyx_main.C:813
15843 msgid "List of supported debug flags:"
15844 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15846 #: src/lyx_main.C:817
15848 msgid "Setting debug level to %1$s"
15849 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15851 #: src/lyx_main.C:828
15854 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15855 "Command line switches (case sensitive):\n"
15856 "\t-help summarize LyX usage\n"
15857 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15858 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15859 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15860 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15861 " select the features to debug.\n"
15862 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15863 "\t-x [--execute] command\n"
15864 " where command is a lyx command.\n"
15865 "\t-e [--export] fmt\n"
15866 " where fmt is the export format of choice.\n"
15867 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15868 " where fmt is the import format of choice\n"
15869 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15870 "\t-version summarize version and build info\n"
15871 "Check the LyX man page for more details."
15873 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15874 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15875 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15876 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15877 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15878 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15879 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15880 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15881 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15882 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15883 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15884 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15885 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15886 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15888 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15890 #: src/lyx_main.C:864
15892 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15893 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15895 #: src/lyx_main.C:874
15897 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15898 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15900 #: src/lyx_main.C:884
15902 msgid "Missing command string after --execute switch"
15903 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15905 #: src/lyx_main.C:894
15907 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15908 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15910 #: src/lyx_main.C:906
15912 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15913 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15915 #: src/lyx_main.C:911
15917 msgid "Missing filename for --import"
15918 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15920 #: src/lyxfind.C:142
15922 msgid "Search error"
15925 #: src/lyxfind.C:142
15927 msgid "Search string is empty"
15928 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15930 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15931 msgid "String not found!"
15932 msgstr "Niza ni moè najti!"
15934 #: src/lyxfind.C:327
15936 msgid "String has been replaced."
15937 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15939 #: src/lyxfind.C:330
15940 msgid " strings have been replaced."
15941 msgstr " zamenjanih nizov."
15943 #: src/lyxfont.C:52
15947 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15948 #: src/lyxfont.C:69
15952 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15953 #: src/lyxfont.C:69
15957 #: src/lyxfont.C:60
15959 msgstr "majhne velike"
15961 #: src/lyxfont.C:69
15965 #: src/lyxfont.C:527
15967 msgid "Emphasis %1$s, "
15970 #: src/lyxfont.C:529
15972 msgid "Underline %1$s, "
15975 #: src/lyxfont.C:531
15977 msgid "Noun %1$s, "
15978 msgstr "velike èrke "
15980 #: src/lyxfont.C:535
15982 msgid "Language: %1$s, "
15985 #: src/lyxfont.C:537
15987 msgid " Number %1$s"
15990 #: src/lyxfunc.C:290
15992 msgid "Unknown function."
15993 msgstr "Neznana akcija"
15995 #: src/lyxfunc.C:326
15997 msgid "Nothing to do"
15998 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16000 #: src/lyxfunc.C:344
16001 msgid "Unknown action"
16002 msgstr "Neznana akcija"
16004 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
16006 msgid "Command disabled"
16009 #: src/lyxfunc.C:357
16010 msgid "Command not allowed without any document open"
16011 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16013 #: src/lyxfunc.C:597
16014 msgid "Document is read-only"
16015 msgstr "Spis je le za branje"
16017 #: src/lyxfunc.C:618
16020 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16022 "Do you want to save the document?"
16023 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16025 #: src/lyxfunc.C:634
16028 "Could not print the document %1$s.\n"
16029 "Check that your printer is set up correctly."
16032 #: src/lyxfunc.C:637
16034 msgid "Print document failed"
16037 #: src/lyxfunc.C:656
16040 "The document could not be converted\n"
16041 "into the document class %1$s."
16042 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16044 #: src/lyxfunc.C:659
16046 msgid "Could not change class"
16047 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16049 #: src/lyxfunc.C:767
16051 msgid "Saving document %1$s..."
16052 msgstr "Spis se shranjuje"
16054 #: src/lyxfunc.C:771
16059 #: src/lyxfunc.C:782
16062 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16063 "version of the document %1$s?"
16066 #: src/lyxfunc.C:804
16069 msgstr "Zgradi program"
16071 #: src/lyxfunc.C:809
16074 msgstr "Preveri TeX"
16076 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
16077 msgid "Missing argument"
16078 msgstr "Manjkajoèi argument"
16080 #: src/lyxfunc.C:990
16082 msgid "Opening help file %1$s..."
16083 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16085 #: src/lyxfunc.C:1220
16086 msgid "Opening child document "
16087 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16089 #: src/lyxfunc.C:1299
16090 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16093 #: src/lyxfunc.C:1310
16095 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16098 #: src/lyxfunc.C:1419
16100 msgid "Document defaults saved in "
16101 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16103 #: src/lyxfunc.C:1422
16105 msgid "Unable to save document defaults"
16106 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
16108 #: src/lyxfunc.C:1477
16109 msgid "Converting document to new document class..."
16110 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16112 #: src/lyxfunc.C:1484
16113 msgid "Class switch"
16116 #: src/lyxfunc.C:1630
16118 msgid "Select template file"
16119 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
16121 #: src/lyxfunc.C:1667
16123 msgid "Select document to open"
16124 msgstr "Izberite spis za odprtje"
16126 #: src/lyxfunc.C:1708
16128 msgid "Opening document %1$s..."
16129 msgstr "Odpira se spis"
16131 #: src/lyxfunc.C:1712
16133 msgid "Document %1$s opened."
16134 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
16136 #: src/lyxfunc.C:1714
16138 msgid "Could not open document %1$s"
16139 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16141 #: src/lyxfunc.C:1739
16143 msgid "Select %1$s file to import"
16144 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16146 #: src/lyxfunc.C:1849
16147 msgid "Welcome to LyX!"
16148 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16150 #: src/lyxrc.C:2066
16152 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16156 #: src/lyxrc.C:2071
16158 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16162 #: src/lyxrc.C:2075
16164 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16165 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16166 "\" is specified, an internal routine is used."
16169 #: src/lyxrc.C:2079
16171 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16175 #: src/lyxrc.C:2083
16177 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16178 "automatically by what you type."
16181 #: src/lyxrc.C:2087
16183 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16187 #: src/lyxrc.C:2091
16189 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16192 #: src/lyxrc.C:2098
16194 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16195 "the backup file in the same directory as the original file."
16198 #: src/lyxrc.C:2102
16200 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16201 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16204 #: src/lyxrc.C:2106
16206 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16207 "its global and local bind/ directories."
16210 #: src/lyxrc.C:2110
16211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16214 #: src/lyxrc.C:2114
16216 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16217 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16220 #: src/lyxrc.C:2124
16222 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16223 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16226 #: src/lyxrc.C:2138
16229 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16230 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16233 #: src/lyxrc.C:2142
16234 msgid "New documents will be assigned this language."
16237 #: src/lyxrc.C:2146
16239 msgid "Specify the default paper size."
16240 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16242 #: src/lyxrc.C:2150
16244 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16245 "shown after the change has been made.)"
16248 #: src/lyxrc.C:2154
16249 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16252 #: src/lyxrc.C:2158
16254 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16255 "LyX was started from."
16258 #: src/lyxrc.C:2163
16259 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16262 #: src/lyxrc.C:2167
16264 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16265 "recommended for non-English languages."
16268 #: src/lyxrc.C:2174
16270 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16271 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16272 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16275 #: src/lyxrc.C:2183
16277 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16278 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16281 #: src/lyxrc.C:2187
16282 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16285 #: src/lyxrc.C:2191
16287 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16291 #: src/lyxrc.C:2195
16293 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16296 #: src/lyxrc.C:2199
16298 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16299 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16300 "name of the second language."
16303 #: src/lyxrc.C:2203
16304 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16307 #: src/lyxrc.C:2207
16308 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16311 #: src/lyxrc.C:2211
16313 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16317 #: src/lyxrc.C:2215
16319 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16320 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16323 #: src/lyxrc.C:2219
16325 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16326 "document is the default language."
16329 #: src/lyxrc.C:2223
16330 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16333 #: src/lyxrc.C:2227
16334 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16337 #: src/lyxrc.C:2231
16339 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16343 #: src/lyxrc.C:2235
16345 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16348 #: src/lyxrc.C:2239
16350 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16351 "variable. Use the OS native format."
16354 #: src/lyxrc.C:2246
16356 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16359 #: src/lyxrc.C:2250
16360 msgid "The bold font in the dialogs."
16363 #: src/lyxrc.C:2254
16364 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16367 #: src/lyxrc.C:2258
16368 msgid "The normal font in the dialogs."
16371 #: src/lyxrc.C:2262
16372 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16375 #: src/lyxrc.C:2266
16376 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16379 #: src/lyxrc.C:2270
16380 msgid "Scale the preview size to suit."
16383 #: src/lyxrc.C:2274
16384 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16387 #: src/lyxrc.C:2278
16389 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16390 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16392 #: src/lyxrc.C:2282
16394 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16395 "environment variable PRINTER."
16398 #: src/lyxrc.C:2286
16400 msgid "The option to print only even pages."
16401 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16403 #: src/lyxrc.C:2290
16405 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16406 "the filename of the DVI file to be printed."
16409 #: src/lyxrc.C:2294
16410 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16413 #: src/lyxrc.C:2298
16414 msgid "The option to print out in landscape."
16417 #: src/lyxrc.C:2302
16419 msgid "The option to print only odd pages."
16420 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16422 #: src/lyxrc.C:2306
16424 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16425 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16427 #: src/lyxrc.C:2310
16429 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16430 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16432 #: src/lyxrc.C:2314
16433 msgid "The option to specify paper type."
16436 #: src/lyxrc.C:2318
16438 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16439 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16441 #: src/lyxrc.C:2322
16443 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16444 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16448 #: src/lyxrc.C:2326
16450 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16451 "prepended along with the printer name after the spool command."
16454 #: src/lyxrc.C:2330
16455 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16458 #: src/lyxrc.C:2334
16459 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16462 #: src/lyxrc.C:2338
16464 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16468 #: src/lyxrc.C:2342
16469 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16472 #: src/lyxrc.C:2346
16474 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16477 #: src/lyxrc.C:2350
16479 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16480 "wrong, override the setting here."
16483 #: src/lyxrc.C:2354
16484 msgid "The encoding for the screen fonts."
16487 #: src/lyxrc.C:2360
16488 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16491 #: src/lyxrc.C:2369
16493 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16494 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16495 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16498 #: src/lyxrc.C:2373
16499 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16502 #: src/lyxrc.C:2378
16505 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16506 "roughly the same size as on paper."
16509 #: src/lyxrc.C:2382
16511 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16512 "\".out\". Only for advanced users."
16515 #: src/lyxrc.C:2389
16516 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16519 #: src/lyxrc.C:2393
16520 msgid "What command runs the spell checker?"
16523 #: src/lyxrc.C:2397
16525 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16526 "when you quit LyX."
16529 #: src/lyxrc.C:2401
16531 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16532 "value selects the directory LyX was started from."
16535 #: src/lyxrc.C:2408
16537 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16538 "will look in its global and local ui/ directories."
16541 #: src/lyxrc.C:2421
16543 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16544 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16545 "not work with all dictionaries."
16548 #: src/lyxrc.C:2428
16549 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16552 #: src/lyxrc.C:2435
16554 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16560 msgid "Document not saved"
16561 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16565 msgid "You must save the document before it can be registered."
16566 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16569 msgid "LyX VC: Initial description"
16570 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16573 msgid "(no initial description)"
16574 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16577 msgid "LyX VC: Log Message"
16578 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16581 msgid "(no log message)"
16582 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16587 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16590 "Do you want to revert to the saved version?"
16595 msgid "Revert to stored version of document?"
16596 msgstr "Izberi do konca spisa"
16598 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16600 msgid " Macro: %1$s: "
16601 msgstr "Makroukaz: "
16603 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
16604 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16606 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16609 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16611 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16614 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16615 msgid "Only one row"
16618 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16620 msgid "Only one column"
16621 msgstr "Odstrani stolpec|r"
16623 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16625 msgid "No hline to delete"
16626 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16628 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16629 msgid "No vline to delete"
16632 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16634 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16637 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16642 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16647 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
16648 msgid "Enter new label to insert:"
16649 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
16651 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
16653 msgid "Enter label:"
16654 msgstr "Vstavi oznako"
16656 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
16658 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16661 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16663 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16666 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16668 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16671 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16672 msgid "Math editor mode"
16673 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16675 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16676 msgid "create new math text environment ($...$)"
16679 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16680 msgid "entered math text mode (textrm)"
16686 "Could not open the specified document\n"
16688 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16690 #: src/output_linuxdoc.C:79
16694 #: src/output_linuxdoc.C:79
16695 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16698 #: src/output_plaintext.C:170
16700 msgid "References: "
16703 #: src/support/filefilterlist.C:106
16705 msgid "All files (*)"
16706 msgstr " v datoteko ,"
16708 #: src/support/package.C.in:464
16711 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16714 #: src/support/package.C.in:585
16717 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16719 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16720 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16723 #: src/support/package.C.in:669
16726 "Invalid %1$s switch.\n"
16727 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16730 #: src/support/package.C.in:695
16733 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16734 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16737 #: src/support/package.C.in:718
16740 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16741 "%2$s is not a directory."
16744 #: src/support/userinfo.C:44
16746 msgid "Unknown user"
16747 msgstr "Neznana akcija"
16751 msgid "Unknown layout"
16752 msgstr "Neznana akcija"
16757 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16758 "Trying to use the default instead.\n"
16763 msgid "Unknown Inset"
16764 msgstr "Neznana akcija"
16768 msgid "Unknown token"
16769 msgstr "Neznana akcija"
16774 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16777 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16781 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16782 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16801 msgid ", Depth: %1$d"
16802 msgstr ", globina: "
16805 msgid ", Spacing: "
16806 msgstr ", Presledki: "
16815 msgstr ", globina: "
16819 msgid ", Paragraph: "
16825 msgstr ", globina: "
16829 msgid ", Position: "
16834 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16837 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16838 "spremembe pisave."
16842 msgid "Nothing to index!"
16843 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16847 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16848 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16852 msgid "Unknown spacing argument: "
16853 msgstr "Manjkajoèi argument"
16856 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16867 #: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
16869 msgid "Character set"
16870 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16872 #: src/text3.C:1491
16873 msgid "Paragraph layout set"
16874 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16876 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16880 #: src/vspace.C:487
16882 msgid "Default skip"
16885 #: src/vspace.C:490
16888 msgstr "Mali razmak"
16890 #: src/vspace.C:493
16892 msgid "Medium skip"
16893 msgstr "Srednji razmak"
16895 #: src/vspace.C:496
16898 msgstr "Velik razmak"
16900 #: src/vspace.C:499
16902 msgid "Vertical fill"
16903 msgstr "Navpièni presledki"
16905 #: src/vspace.C:506
16908 msgstr "Bli¾njica|#B"
16911 #~ msgid "Available citation keys"
16912 #~ msgstr "Dostopne tipke"
16915 #~ msgid "Citation entry"
16916 #~ msgstr "Stil citiranja|#c"
16919 #~ msgid "&Keyword"
16920 #~ msgstr "Kljuèna beseda"
16923 #~ msgid "Recieved:"
16924 #~ msgstr "Prejeto"
16927 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16928 #~ msgstr "Zaprta plovka"
16931 #~ msgid "Index Entry...|I"
16932 #~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
16935 #~ msgstr "HFill|H"
16937 #~ msgid "Linebreak|L"
16938 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
16941 #~ msgid "AMS gather Environment"
16942 #~ msgstr "Poravnava"
16945 #~ msgid "AMS multline Environment"
16946 #~ msgstr "Poravnava"
16949 #~ msgid "Preamble...|r"
16950 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
16954 #~ msgstr "Oznaka...|z"
16957 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16958 #~ msgstr "Poravnava"
16961 #~ msgid "Split Environment"
16962 #~ msgstr "Poravnava"
16965 #~ msgid "External Material..."
16966 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
16969 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16970 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
16973 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16974 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16977 #~ msgid "Goto Label|G"
16981 #~ msgid "TeX Information...|I"
16982 #~ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
16985 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16986 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16989 #~ msgid "Build log"
16990 #~ msgstr "Zgradi program"
16993 #~ msgid "No build log file found."
16994 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16997 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16998 #~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
17001 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
17002 #~ msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
17005 #~ msgid "LaTeX Information"
17006 #~ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
17010 #~ msgstr "Oznaèevanje"
17013 #~ msgid "Reference:|#e"
17014 #~ msgstr "Sklic :"
17021 #~ msgid "Cite Style"
17022 #~ msgstr "Slog narekovajev "
17029 #~ msgid "The citation key"
17030 #~ msgstr "Vnesi citat"
17036 #~ msgid "Box settings"
17040 #~ msgid "Character"
17041 #~ msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17044 #~ msgid "ERT inset display"
17045 #~ msgstr "[ni prikazano]"
17048 #~ msgid "Include File"
17049 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
17052 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17053 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17056 #~ msgid "File Conversion"
17057 #~ msgstr "Napake pri spreminjanju!"
17061 #~ msgstr "besedilo"
17064 #~ msgid "Date Format"
17065 #~ msgstr "Osve¾i|#U"
17068 #~ msgid "Display insets"
17069 #~ msgstr "Vstavi dodatek"
17072 #~ msgid "File Formats"
17073 #~ msgstr "Formati"
17076 #~ msgid "LaTeX settings"
17077 #~ msgstr "dodatne izbire"
17080 #~ msgid "Printer settings"
17081 #~ msgstr "Ministran"
17087 #~ msgstr "&Datoteka"
17090 #~ msgid "&Go to Reference"
17091 #~ msgstr "Pojdi na sklic"
17094 #~ msgid "Available references"
17095 #~ msgstr "Dostopni sklici"
17098 #~ msgid "R&eferences in:"
17099 #~ msgstr " Sklic: "
17102 #~ msgid "Search and replace"
17103 #~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17106 #~ msgid "Custom Export"
17111 #~ msgstr "Datoteka ,"
17114 #~ msgid "Table Of Contents"
17115 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17122 #~ msgid "Wrap Options"
17123 #~ msgstr "Dodatne izbire"
17126 #~ msgid "Right_Header"
17127 #~ msgstr "DesnaGlava"
17129 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17130 #~ msgstr "Sklic na literaturo...|l"
17132 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17133 #~ msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
17135 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17136 #~ msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
17143 #~ msgid "Toggle user style"
17144 #~ msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
17148 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17149 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17150 #~ msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
17153 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17154 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
17157 #~ msgid "LyX: Label"
17158 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17161 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17162 #~ msgstr "Postavka literature"
17165 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17169 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17170 #~ msgstr "Postavka literature"
17173 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17177 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17178 #~ msgstr "Slog TeXa|X"
17181 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17182 #~ msgstr "Sklic na literaturo...|l"
17185 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17189 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17190 #~ msgstr "dodatne izbire"
17193 #~ msgid "LyX: External Material"
17194 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
17197 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17201 #~ msgid "LyX: Graphics"
17202 #~ msgstr "Grafièna datoteka|#D"
17205 #~ msgid "LyX: Child Document"
17206 #~ msgstr "Dokument v LyXu...|X"
17209 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17213 #~ msgid "LyX: Insert space"
17214 #~ msgstr "Vstavki LyXa"
17217 #~ msgid "LyX: Insert root"
17218 #~ msgstr "Vstavki LyXa"
17221 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17225 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17226 #~ msgstr "Postavka literature"
17229 #~ msgid "LyX: Preferences"
17234 #~ msgstr "besedilo"
17237 #~ msgid "LyX: Print Document"
17238 #~ msgstr "Dokument v LyXu...|X"
17241 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17245 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17246 #~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17249 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17250 #~ msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17253 #~ msgid "LyX: Show File"
17254 #~ msgstr "KratekNaslov"
17257 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17258 #~ msgstr "Èrkovanje konèano!"
17261 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17262 #~ msgstr "Ministran"
17265 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17266 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
17269 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17270 #~ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
17273 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17274 #~ msgstr "Tezaver"
17277 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17278 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17281 #~ msgid "LyX: URL"
17282 #~ msgstr "LyX: Url"
17285 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17286 #~ msgstr "Ministran"
17289 #~ msgid "BibTeX Database"
17290 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17293 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17294 #~ msgstr "_Vnesi nov citat"
17297 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17298 #~ msgstr "_Vnesi nov citat"
17313 #~ msgid "&Default"
17314 #~ msgstr "privzeta"
17317 #~ msgid "Set all borders"
17318 #~ msgstr "Nastavi meje|#S"
17321 #~ msgid "Unset all borders"
17322 #~ msgstr "Iznièi meje|#U"
17325 #~ msgid "Oval Box|O"
17329 #~ msgid "Double Box|D"
17333 #~ msgid "Could not convert image"
17334 #~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
17337 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17338 #~ msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
17340 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17341 #~ msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
17343 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17344 #~ msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
17347 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17348 #~ msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
17350 #~ msgid "System directory set to: "
17351 #~ msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
17354 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17355 #~ msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
17358 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17359 #~ msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
17363 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17365 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
17367 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17368 #~ msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
17371 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17372 #~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
17374 #~ msgid "Expect problems."
17375 #~ msgstr "Prièakujte te¾ave."
17378 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17379 #~ msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17382 #~ msgid "User UI|#U#u"
17383 #~ msgstr "Uporabnik2|#2"
17386 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17387 #~ msgstr "Polo¾aji tipk"
17390 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17391 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17394 #~ msgid "Select a file to print to"
17395 #~ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17398 #~ msgid "Select Database"
17399 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17402 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17403 #~ msgstr "Spremeni slog TeXa"