]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
de.po: fix a duplicate and incorrect translation
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 22:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #, fuzzy
59 msgid "&Dummy"
60 msgstr "Povzetek"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&V redu"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
86 #: src/Buffer.cpp:2520 src/Buffer.cpp:2544 src/Buffer.cpp:2579
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
89 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
90 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "&Preklièi"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Postavka literature"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "&Oznaka"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "&Kljuè"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Slog citiranja"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Uporabi &NatBib"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
142 #, fuzzy
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 #, fuzzy
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "Privzeto (zunanji)"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
152 #, fuzzy
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "&Slog strani:"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
158 msgstr ""
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
161 #, fuzzy
162 msgid "S&ectioned bibliography"
163 msgstr "Literatura"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
166 #, fuzzy
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
172 msgid "&Add"
173 msgstr "&Dodaj"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
176 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
179 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
180 msgid "Cancel"
181 msgstr "Preklièi"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
185 #, fuzzy
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
193 msgid "&Browse..."
194 msgstr "&Brskaj..."
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
197 msgid "Add bibliography to the table of contents"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
201 msgid "Add bibliography to &TOC"
202 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
205 #, fuzzy
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "Postavka literature"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
210 #, fuzzy
211 msgid "&Content:"
212 msgstr "Vsebina"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
215 #, fuzzy
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
220 #, fuzzy
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
225 #, fuzzy
226 msgid "all references"
227 msgstr "Dostopni sklici"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
234 msgid "Remove the selected database"
235 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
238 msgid "&Delete"
239 msgstr "&Zbri¹i"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
242 msgid "Add a BibTeX database file"
243 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
246 #, fuzzy
247 msgid "&Add..."
248 msgstr "&Dodaj"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
251 msgid "BibTeX database to use"
252 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
263 msgid "St&yle"
264 msgstr "S&log"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
267 #, fuzzy
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
273 #, fuzzy
274 msgid "&Up"
275 msgstr "&Osve¾i"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
283 #, fuzzy
284 msgid "Do&wn"
285 msgstr "Opravljeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
288 msgid "Check this if the box should break across pages"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
292 #, fuzzy
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr "Prelomi strani"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
298 msgid "Alignment"
299 msgstr "Poravnava"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
302 #, fuzzy
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
309 msgid "Left"
310 msgstr "Levo"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
315 msgid "Center"
316 msgstr "Sredina"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
321 msgid "Right"
322 msgstr "Desno"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
325 #, fuzzy
326 msgid "Stretch"
327 msgstr "Ulica"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
330 #, fuzzy
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
337 msgid "Top"
338 msgstr "Vrh"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
343 msgid "Middle"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
349 msgid "Bottom"
350 msgstr "Dno"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
353 #, fuzzy
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
358 #, fuzzy
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Notranji:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
363 #, fuzzy
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "Vsebina"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "&Navpièno:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
373 #, fuzzy
374 msgid "Horizontal"
375 msgstr "&Vodoravno:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "&Obnovi"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
395 msgid "&Apply"
396 msgstr "&Uporabi"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
400 msgid "&Height:"
401 msgstr "&Vi¹ina:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
404 #, fuzzy
405 msgid "Inner Bo&x:"
406 msgstr "&Notranji:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
409 #, fuzzy
410 msgid "&Decoration:"
411 msgstr "Posvetilo"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "©i&rina:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
420 #, fuzzy
421 msgid "Height value"
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
425 msgid "Width value"
426 msgstr "Vrednost ¹irine"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
438 msgid "None"
439 msgstr "Niè"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
444 #, fuzzy
445 msgid "Parbox"
446 msgstr "Del"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
450 msgid "Minipage"
451 msgstr "Ministran"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
458 #, fuzzy
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Dostopni sklici"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
463 #, fuzzy
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
472 #, fuzzy
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
477 #, fuzzy
478 msgid "&New:"
479 msgstr "&Novo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
482 #, fuzzy
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
489 msgid "&Remove"
490 msgstr "&Odstrani"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
493 #, fuzzy
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
502 msgid "Define or change background color"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
506 #, fuzzy
507 msgid "Alter Co&lor..."
508 msgstr "S&premeni..."
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
511 #, fuzzy
512 msgid "&Font:"
513 msgstr "Pisava: "
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
516 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
517 msgid "Si&ze:"
518 msgstr "Ve&likost:"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
522 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
526 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
534 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
535 msgid "Default"
536 msgstr "privzeta"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
540 msgid "Tiny"
541 msgstr "drobna"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 msgid "Smallest"
546 msgstr "najmanj¹a"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 msgid "Smaller"
551 msgstr "manj¹a"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Small"
556 msgstr "majhna"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Normal"
561 msgstr "navadna"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Large"
566 msgstr "velika"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Larger"
571 msgstr "veèja"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
575 msgid "Largest"
576 msgstr "najveèja"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
580 msgid "Huge"
581 msgstr "ogromna"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
585 msgid "Huger"
586 msgstr "ogromnej¹a"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
589 #, fuzzy
590 msgid "&Custom Bullet:"
591 msgstr "Kupec"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
595 #, fuzzy
596 msgid "&Level:"
597 msgstr "&Oznaka"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
600 #, fuzzy
601 msgid "Change:"
602 msgstr "Jezik:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
605 #, fuzzy
606 msgid "Go to next change"
607 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
610 #, fuzzy
611 msgid "&Next change"
612 msgstr " (Spremenjeno)"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
615 msgid "Accept this change"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
619 #, fuzzy
620 msgid "&Accept"
621 msgstr "Sprejeto"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
624 msgid "Reject this change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
628 #, fuzzy
629 msgid "&Reject"
630 msgstr "Resetiraj"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
634 msgid "Font family"
635 msgstr "Dru¾ina pisav"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
638 msgid "&Family:"
639 msgstr "&Dru¾ina:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
643 msgid "Font shape"
644 msgstr "Oblika pisave"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
647 msgid "S&hape:"
648 msgstr "&Oblika:"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
652 msgid "Font series"
653 msgstr "Vrste pisav"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
658 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
660 msgid "Language"
661 msgstr "Jezik"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
665 msgid "Font color"
666 msgstr "Barva pisave"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
670 msgid "&Language:"
671 msgstr "&Jezik:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
674 msgid "&Series:"
675 msgstr "&Vrste:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
678 msgid "&Color:"
679 msgstr "&Barva:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
682 #, fuzzy
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
688 msgid "Font size"
689 msgstr "Velikost pisave"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
693 msgid "Other font settings"
694 msgstr "Druge nastavitve pisav"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
697 msgid "Always Toggled"
698 msgstr "Vedno preklopljeni"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
701 msgid "&Misc:"
702 msgstr "&Razno:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
705 #, fuzzy
706 msgid "toggle font on all of the above"
707 msgstr "Vklopi vse te|#T"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
710 msgid "&Toggle all"
711 msgstr "&Spremeni vse"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
714 msgid "Apply each change automatically"
715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
718 #, fuzzy
719 msgid "Apply changes immediately"
720 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
728 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
729 msgid "Close"
730 msgstr "Zapri"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
733 msgid "Move the selected citation up"
734 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
737 msgid "Move the selected citation down"
738 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
741 #, fuzzy
742 msgid "&Down"
743 msgstr "Opravljeno"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
746 #, fuzzy
747 msgid "D&elete"
748 msgstr "&Zbri¹i"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
751 #, fuzzy
752 msgid "&Selected Citations:"
753 msgstr "&Izbor:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
756 #, fuzzy
757 msgid "A&vailable Citations:"
758 msgstr "Dostopni sklici"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
761 #, fuzzy
762 msgid "Search Citation"
763 msgstr "Citat"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
766 #, fuzzy
767 msgid "F&ind:"
768 msgstr "&Najdi:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
771 #, fuzzy
772 msgid "<- C&lear"
773 msgstr "Zbri¹i"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
776 #, fuzzy
777 msgid "Search Field:"
778 msgstr "I¹èi"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
781 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
782 #, fuzzy
783 msgid "All Fields"
784 msgstr " v datoteko ,"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
787 msgid "Regular E&xpression"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
791 #, fuzzy
792 msgid "Entry Types:"
793 msgstr "Vnos"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
796 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
797 msgid "All Entry Types"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
801 #, fuzzy
802 msgid "Case Se&nsitive"
803 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
806 #, fuzzy
807 msgid "Formatting"
808 msgstr "Formati"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
811 msgid "Natbib citation style to use"
812 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
815 #, fuzzy
816 msgid "Citation st&yle:"
817 msgstr "Slog citiranja"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
820 msgid "List all authors"
821 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
824 #, fuzzy
825 msgid "Full aut&hor list"
826 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
829 msgid "Force upper case in citation"
830 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
833 #, fuzzy
834 msgid "&Force upper case"
835 msgstr "Vsili &velike èrke"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
838 #, fuzzy
839 msgid "&Text after:"
840 msgstr "Besedilo po:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
843 msgid "Text to place after citation"
844 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
847 #, fuzzy
848 msgid "Text &before:"
849 msgstr "Besedilo pred:"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
852 msgid "Text to place before citation"
853 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
856 #, fuzzy
857 msgid "A&pply"
858 msgstr "&Uporabi"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
861 msgid "Insert the delimiters"
862 msgstr "Vstavi loèila"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
865 msgid "&Insert"
866 msgstr "&Vstavi"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
869 msgid "&Size:"
870 msgstr "&Velikost:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
873 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
874 #, fuzzy
875 msgid "TeX Code: "
876 msgstr "TeX|T"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
879 msgid "Match delimiter types"
880 msgstr "Ujemi vrste loèil"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
883 msgid "&Keep matched"
884 msgstr "&Ohrani ujemanje"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
887 #, fuzzy
888 msgid "Reset to the default settings for the document class"
889 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
892 msgid "Use Class Defaults"
893 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
896 #, fuzzy
897 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
898 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
901 msgid "Save as Document Defaults"
902 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
905 msgid "Display"
906 msgstr "Prikaz"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
909 msgid "Show ERT button only"
910 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
913 msgid "&Collapsed"
914 msgstr "&Zlo¾en"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
917 msgid "Show ERT contents"
918 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
921 #, fuzzy
922 msgid "O&pen"
923 msgstr "&Odpri"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
926 msgid "EmbeddedFiles"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
930 msgid "Extra embedded files:"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
934 #, fuzzy
935 msgid "Add"
936 msgstr "&Dodaj"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
939 #, fuzzy
940 msgid "Remove"
941 msgstr "&Odstrani"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
944 msgid "File"
945 msgstr "Datoteka"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
948 #, fuzzy
949 msgid "&Draft"
950 msgstr "Naèin &osnutka"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
954 #, fuzzy
955 msgid "E&mbed"
956 msgstr "PrvoIme"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
959 msgid "Edit the file externally"
960 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
963 #, fuzzy
964 msgid "&Edit File..."
965 msgstr "&Uredi datoteko"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
968 msgid "Select a file"
969 msgstr "Izberite datoteko"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
974 msgid "Filename"
975 msgstr "Ime datoteke"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
980 msgid "&File:"
981 msgstr "&Datoteka:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
984 #, fuzzy
985 msgid "Template"
986 msgstr "&Vzorci:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
989 msgid "Available templates"
990 msgstr "Dostopni vzorci"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
993 msgid "LyX View"
994 msgstr "Poglej LyX"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1000 msgid "Screen display"
1001 msgstr "Zaslonski prikaz"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1006 msgid "Monochrome"
1007 msgstr "èrno-belo"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1012 msgid "Grayscale"
1013 msgstr "v sivini"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1019 msgid "Color"
1020 msgstr "barve"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Preview"
1025 msgstr "Predogled|#P"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1031 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1032 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1035 msgid "%"
1036 msgstr "%"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Display:"
1042 msgstr "Zaslon:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Sca&le:"
1047 msgstr "Poveèava:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1050 msgid "Display image in LyX"
1051 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1054 msgid "&Show in LyX"
1055 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Rotate"
1060 msgstr "Dr¾ava"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1066 msgid "Angle to rotate image by"
1067 msgstr "Kot zasuka slike"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1073 msgid "The origin of the rotation"
1074 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1077 #, fuzzy
1078 msgid "&Origin:"
1079 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1082 msgid "A&ngle:"
1083 msgstr "&Kot:"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Scale"
1088 msgstr "Razteg%"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1092 msgid "Height of image in output"
1093 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1096 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1097 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1101 msgid "&Maintain aspect ratio"
1102 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1106 msgid "Width of image in output"
1107 msgstr "©irina slike na izhodu"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Crop"
1112 msgstr "Prepi¹i"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1116 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1117 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1121 #, fuzzy
1122 msgid "&Get from File"
1123 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1127 msgid "Clip to bounding box values"
1128 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1132 msgid "Clip to &bounding box"
1133 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1137 msgid "&Left bottom:"
1138 msgstr "&Levo dno:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1142 msgid "Right &top:"
1143 msgstr "Desni &vrh:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1146 msgid "x"
1147 msgstr "x"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1150 msgid "y"
1151 msgstr "y"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1154 msgid "Options"
1155 msgstr "Izbire"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1158 #, fuzzy
1159 msgid "O&ption:"
1160 msgstr "&Pojasnilo:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Forma&t:"
1165 msgstr "F&ormat:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Form"
1171 msgstr "Formati"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1174 msgid "Use &default placement"
1175 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1178 msgid "Advanced Placement Options"
1179 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1182 msgid "&Top of page"
1183 msgstr "&Vrh strani"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1186 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1187 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Here de&finitely"
1192 msgstr "Vsekakor tu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1195 msgid "&Here if possible"
1196 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1199 msgid "&Page of floats"
1200 msgstr "&Stran s plovkami"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1203 msgid "&Bottom of page"
1204 msgstr "Dno strani"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1207 msgid "&Span columns"
1208 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Rotate sideways"
1213 msgstr "Zasuèi za 90°"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1216 #, fuzzy
1217 msgid "FontUi"
1218 msgstr "Pisava: "
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Sc&ale (%):"
1223 msgstr "Razteg%"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Typewriter:"
1228 msgstr "&pisalni stroj:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1232 msgid "&Roman:"
1233 msgstr "&pokonèna:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1236 #, fuzzy
1237 msgid "S&cale (%):"
1238 msgstr "Razteg%"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Sans Serif:"
1243 msgstr "&brez serifov:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1246 msgid "Use &Old Style Figures"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Use true S&mall Caps"
1252 msgstr "majhne velike"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1255 #, fuzzy
1256 msgid "&Default Family:"
1257 msgstr "&privzeta"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1260 #, fuzzy
1261 msgid "&Base Size:"
1262 msgstr "&Velikost:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1265 msgid "&Graphics"
1266 msgstr "&Grafika"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1269 msgid "Select an image file"
1270 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Output Size"
1275 msgstr "Izhod"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1278 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Set &height:"
1284 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1287 #, fuzzy
1288 msgid "&Scale Graphics (%):"
1289 msgstr "&Grafika"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1292 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Set &width:"
1298 msgstr "©i&rina:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1301 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Rotate Graphics"
1307 msgstr "Grafika"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1310 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Ro&tate after scaling"
1316 msgstr "&Zavrti tabelo"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Or&igin:"
1321 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1324 msgid "A&ngle (Degrees):"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1329 msgid "File name of image"
1330 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1333 msgid "&Clipping"
1334 msgstr "&Obrezovanje"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1338 #, fuzzy
1339 msgid "y:"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1344 #, fuzzy
1345 msgid "x:"
1346 msgstr "x"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1349 #, fuzzy
1350 msgid "LaTe&X and LyX options"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Sho&w in LyX"
1356 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1361 msgstr "&brez serifov:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1364 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1365 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1368 msgid "Don't un&zip on export"
1369 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1381 msgid "Draft mode"
1382 msgstr "Naèin osnutka"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1385 msgid "&Draft mode"
1386 msgstr "Naèin &osnutka"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1401 #, fuzzy
1402 msgid "&Spacing:"
1403 msgstr "&Razmiki"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1406 msgid "Supported spacing types"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Inter-word space"
1412 msgstr "Vstavi presledke"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Thin space"
1417 msgstr "navadna"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Negative thin space"
1422 msgstr "navadna"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1425 msgid "Enspace (0.5 em)"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1429 msgid "Quad (1 em)"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1433 msgid "QQuad (2 em)"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Horizontal Fill"
1439 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1445 msgid "Custom"
1446 msgstr "Po meri"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1449 msgid "&Value:"
1450 msgstr "&Vrednost:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1453 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1457 #, fuzzy
1458 msgid "&Fill Pattern:"
1459 msgstr "&Datoteka:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Protect:"
1464 msgstr "&Bli¾njica:"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1469 msgstr "Vstavi sliko"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Specify the link target"
1474 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1477 msgid "Link type"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1481 msgid "Link to the web or to every other target"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1485 msgid "&Web"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Link to an email address"
1491 msgstr "PovratniNaslov"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Email"
1496 msgstr "Enaslov"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Link to a file"
1501 msgstr "Tiskaj na"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&File"
1506 msgstr "&Datoteka:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1511 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1512 msgid "URL"
1513 msgstr "URL"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1517 msgid "Name associated with the URL"
1518 msgstr "URL-ju priredi ime"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Target:"
1523 msgstr "Najveèja:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1527 msgid "&Name:"
1528 msgstr "&Ime:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Listing Parameters"
1533 msgstr "Manjkajoèi argument"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1537 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1542 msgid "&Bypass validation"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1546 #, fuzzy
1547 msgid "C&aption:"
1548 msgstr "&Pojasnilo:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1551 #, fuzzy
1552 msgid "La&bel:"
1553 msgstr "&Oznaka"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1556 msgid "Mo&re parameters"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1560 msgid "Underline spaces in generated output"
1561 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1564 msgid "&Mark spaces in output"
1565 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1568 msgid "Show LaTeX preview"
1569 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1572 msgid "&Show preview"
1573 msgstr "&Prika¾i predogled"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1576 msgid "File name to include"
1577 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1580 msgid "&Include Type:"
1581 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1584 msgid "Include"
1585 msgstr "Vkljuèi"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1588 msgid "Input"
1589 msgstr "Vhod"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1592 msgid "Verbatim"
1593 msgstr "Dobesedno"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Program Listing"
1598 msgstr "Inicializacija programa"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Edit the file"
1603 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Edit"
1608 msgstr "&Uredi..."
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Modules"
1613 msgstr "Sredina"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1616 #, fuzzy
1617 msgid "De&lete"
1618 msgstr "&Zbri¹i"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1623 msgid "A&dd"
1624 msgstr "&Dodaj"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1627 #, fuzzy
1628 msgid "S&elected:"
1629 msgstr "&Zbri¹i"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1632 #, fuzzy
1633 msgid "A&vailable:"
1634 msgstr "Dostopni sklici"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Postscript driver:"
1639 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&Options:"
1644 msgstr "&Izbire:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1647 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Local Layout..."
1653 msgstr "Videz "
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1656 msgid "Document &class:"
1657 msgstr "&Razred spisa:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Encoding"
1662 msgstr "&Kodiranje:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Language &Default"
1667 msgstr "Glava"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Other:"
1672 msgstr "&Zunanji:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Quote Style:"
1677 msgstr "Slog narekovajev"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1680 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Listing"
1683 msgstr "Seznam"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Main Settings"
1688 msgstr "Postavka literature"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1691 msgid "Style"
1692 msgstr "Slog"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1695 msgid "The content's base font size"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1699 #, fuzzy
1700 msgid "F&ont size:"
1701 msgstr "Velikost pisave"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1704 msgid "The content's base font style"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "Dru¾ina pisav"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1713 msgid "Use extended character table"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Extended character table"
1719 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1722 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1726 msgid "Space i&n string as symbol"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1730 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1734 #, fuzzy
1735 msgid "S&pace as symbol"
1736 msgstr "Izberite stran s simboli"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1739 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Break long lines"
1745 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Placement"
1750 msgstr "&Postavitev:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1753 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Check for floating listings"
1759 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Float"
1764 msgstr "Plovke|P"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1767 msgid "Check for inline listings"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Inline listing"
1773 msgstr "&Vkljuèeno"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1776 msgid "&Placement:"
1777 msgstr "&Postavitev:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Line numbering"
1782 msgstr "©tevilèenje"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1785 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Choose the font size for line numbers"
1791 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Font si&ze:"
1796 msgstr "Velikost pisave"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1799 #, fuzzy
1800 msgid "S&tep:"
1801 msgstr "Dr¾ava"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1804 msgid "Difference between two numbered lines"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Side:"
1810 msgstr "Prosojnica"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1813 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Dialect:"
1819 msgstr "&Datoteka:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Lan&guage:"
1824 msgstr "&Jezik:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1827 msgid "Select the programming language"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Range"
1833 msgstr "Enojni"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Last line:"
1838 msgstr "matematièna vrstica"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1841 msgid "The last line to be printed"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1845 msgid "The first line to be printed"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Fi&rst line:"
1851 msgstr "PrvoIme"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Ad&vanced"
1856 msgstr "&Preklièi"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1859 #, fuzzy
1860 msgid "More Parameters"
1861 msgstr "Manjkajoèi argument"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1864 msgid "Feedback window"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1868 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1872 msgid "Copy to Clip&board"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1876 msgid "Update the display"
1877 msgstr "Osve¾i zaslon"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1881 msgid "&Update"
1882 msgstr "&Osve¾i"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1885 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Default Margins"
1891 msgstr "&privzeta"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1894 msgid "&Top:"
1895 msgstr "&Vrh:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1898 msgid "&Bottom:"
1899 msgstr "&Dno:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1902 msgid "&Inner:"
1903 msgstr "&Notranji:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1906 msgid "O&uter:"
1907 msgstr "&Zunanji:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1910 msgid "Head &sep:"
1911 msgstr "&Loèitev glave:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1914 msgid "Head &height:"
1915 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1918 msgid "&Foot skip:"
1919 msgstr "Preskok &noge:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Column Sep:"
1924 msgstr "&Stolpci:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1930 msgid "Number of rows"
1931 msgstr "©tevilo vrstic"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1935 msgid "&Rows:"
1936 msgstr "&Vrstice:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1942 msgid "Number of columns"
1943 msgstr "©tevilo stolpcev"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1947 msgid "&Columns:"
1948 msgstr "&Stolpci:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1951 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1952 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1955 msgid "Vertical alignment"
1956 msgstr "Navpièna poravnava"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1959 msgid "&Vertical:"
1960 msgstr "&Navpièno:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1963 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1964 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1967 msgid "&Horizontal:"
1968 msgstr "&Vodoravno:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Use AMS math package automatically"
1973 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Use AMS &math package"
1978 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1983 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Sort &as:"
1993 msgstr "Cesta"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Description:"
1998 msgstr "Opis"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&Symbol:"
2003 msgstr "simboli"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Type"
2008 msgstr "&Vrsta"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2011 msgid "LyX internal only"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2015 #, fuzzy
2016 msgid "LyX &Note"
2017 msgstr "Opomba"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2020 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Comment"
2026 msgstr "Komentar"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Print as grey text"
2031 msgstr "Natisni vse strani"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2034 msgid "&Greyed out"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&List in Table of Contents"
2040 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Numbering"
2045 msgstr "©tevilèenje"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Page Layout"
2051 msgstr "Videz odstavka"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Paper Format"
2056 msgstr "Format datuma"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2059 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2063 msgid "Style used for the page header and footer"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Headings &style:"
2069 msgstr "&Slog strani:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2072 msgid "&Landscape"
2073 msgstr "&Le¾eèe"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2076 msgid "&Portrait"
2077 msgstr "&Pokonèno"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2082 msgid "&Format:"
2083 msgstr "&Format:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Orientation:"
2088 msgstr "Usmeritev"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2095 msgid "&Two-sided document"
2096 msgstr "&Dvostranski spis"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Indent Paragraph"
2101 msgstr "en odstavek"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2104 msgid "Label Width"
2105 msgstr "©irina oznake"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2109 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Lo&ngest label"
2115 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2118 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Paragraph's &Default"
2124 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Justified"
2129 msgstr "Poravnano"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Left"
2134 msgstr "Levo"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Center"
2139 msgstr "Sredina"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Ri&ght"
2144 msgstr "Desno"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Line &spacing"
2149 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2153 msgid "Single"
2154 msgstr "Enojni"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2157 msgid "1.5"
2158 msgstr "1,5"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2162 msgid "Double"
2163 msgstr "Dvojni"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2166 msgid "I&mmediate Apply"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2170 msgid "&Use hyperref support"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Additional o&ptions"
2176 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2179 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&General"
2185 msgstr "Splo¹no"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2188 msgid ""
2189 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Automatically fi&ll header"
2195 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2198 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2202 msgid "Load in &fullscreen mode"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Header Information"
2208 msgstr "Podatki za TeX|X"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&Title:"
2213 msgstr "Naslov"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Author:"
2218 msgstr "Avtor"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&Subject:"
2223 msgstr "Predmet"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Keywords:"
2228 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2231 #, fuzzy
2232 msgid "H&yperlinks"
2233 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2236 msgid "Allows link text to break across lines."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2240 #, fuzzy
2241 msgid "B&reak links over lines"
2242 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2245 msgid "No &frames around links"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2249 #, fuzzy
2250 msgid "C&olor links"
2251 msgstr "Barve"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2255 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2259 msgid "B&ibliographical backreferences"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Backreference by pa&ge number"
2265 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Bookmarks"
2270 msgstr "Zaznamki|Z"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2273 #, fuzzy
2274 msgid "G&enerate Bookmarks"
2275 msgstr "Zaznamki|Z"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Open bookmarks"
2280 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Number of levels"
2285 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Numbered bookmarks"
2290 msgstr "©tevilka"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2293 msgid "&Alter..."
2294 msgstr "S&premeni..."
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2297 #, fuzzy
2298 msgid "In Math"
2299 msgstr "Poti"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2302 msgid ""
2303 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2304 "delay."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Automatic in&line completion"
2310 msgstr "&Vkljuèeno"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2313 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Automatic p&opup"
2319 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2322 #, fuzzy
2323 msgid "In Text"
2324 msgstr "Umesti"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2327 msgid ""
2328 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2329 "delay."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Automatic &inline completion"
2335 msgstr "&Vkljuèeno"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2338 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Automatic &popup"
2344 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2347 msgid ""
2348 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2349 "mode."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2353 msgid "Cursor i&ndicator"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2357 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2358 msgid "General"
2359 msgstr "Splo¹no"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2362 msgid ""
2363 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2364 "if it is available."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2368 #, fuzzy
2369 msgid "s inline completion dela&y"
2370 msgstr "&Vkljuèeno"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2373 msgid ""
2374 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2375 "if it is available."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2379 msgid "s popup d&elay"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2383 msgid ""
2384 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2385 "It will be shown right away."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2389 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2393 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2397 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2401 msgid "C&onverter:"
2402 msgstr "&Pretvornik:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2405 msgid "E&xtra flag:"
2406 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&From format:"
2411 msgstr "&Format:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&To format:"
2416 msgstr "&Datumski format"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2419 msgid "&Modify"
2420 msgstr "&Spremeni"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Remo&ve"
2425 msgstr "&Odstrani"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Converter Defi&nitions"
2430 msgstr "Definicija"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Converter File Cache"
2435 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Enabled"
2440 msgstr "&Dolga tabela"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Maximum Age (in days):"
2445 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2448 msgid "&Date format:"
2449 msgstr "&Datumski format"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2452 msgid "Date format for strftime output"
2453 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2456 msgid "Off"
2457 msgstr "izkljuèeno"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2460 #, fuzzy
2461 msgid "No math"
2462 msgstr "matematika"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2465 msgid "On"
2466 msgstr "vkljuèeno"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2469 msgid "Do not display"
2470 msgstr "Ne prika¾i"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2473 msgid "Display &Graphics:"
2474 msgstr "Prikaz &grafike:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Instant &Preview:"
2479 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Editing"
2484 msgstr "Izhod|I"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2489 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Sort &environments alphabetically"
2494 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2497 msgid "&Group environments by their category"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2501 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2505 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2509 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2513 msgid "Fullscreen"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2517 msgid "&Limit text width"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2521 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Toggle tabba&r"
2527 msgstr "&Spremeni vse"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2530 #, fuzzy
2531 msgid "To&ggle scrollbar"
2532 msgstr "&Spremeni vse"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2535 #, fuzzy
2536 msgid "T&oggle toolbars"
2537 msgstr "&Spremeni vse"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&New..."
2542 msgstr "&Novo"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2545 #, fuzzy
2546 msgid "S&hort Name:"
2547 msgstr "Cesta"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Vector graphi&cs format"
2552 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Document format"
2557 msgstr "Slog spisa"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2560 msgid "&Viewer:"
2561 msgstr "&Ogledovalnik:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Ed&itor:"
2566 msgstr "OpombaUredniku"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2569 msgid "S&hortcut:"
2570 msgstr "&Bli¾njica:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2573 msgid "E&xtension:"
2574 msgstr "&Pripona:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Co&pier:"
2579 msgstr "Izvodi:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2582 #, fuzzy
2583 msgid "&E-mail:"
2584 msgstr "Enaslov"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Your name"
2589 msgstr "Priimek"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2592 msgid "Your E-mail address"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2596 msgid "Keyboard"
2597 msgstr "Tipkovnica"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2600 msgid "Use &keyboard map"
2601 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2604 msgid "&First:"
2605 msgstr "&Prva:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2609 msgid "Br&owse..."
2610 msgstr "Br&skaj..."
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2613 msgid "S&econd:"
2614 msgstr "&Druga:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2618 msgid "B&rowse..."
2619 msgstr "B&rskaj..."
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Mouse"
2624 msgstr "Veè"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2627 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2631 msgid ""
2632 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2633 "speed it up, low values slow it down."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Right-to-left language support"
2639 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2642 msgid ""
2643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2647 msgid "Enable &RTL support"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Cursor movement:"
2653 msgstr "Komentar"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Logical"
2658 msgstr "Tema"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2661 msgid "&Visual"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2665 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2669 msgid "Mark &foreign languages"
2670 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Select the default language of your documents"
2675 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2678 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2682 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2686 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2690 msgid "&Default language:"
2691 msgstr "&Privzeti jezik:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2694 msgid "Language pac&kage:"
2695 msgstr "Jezikovni &paket:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2698 msgid "Command s&tart:"
2699 msgstr "Zagon &ukaza:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2702 msgid "Command e&nd:"
2703 msgstr "&Konec ukaza:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2706 msgid ""
2707 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2708 "the language package)"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2712 msgid "&Global"
2713 msgstr "&Globalni"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2716 msgid ""
2717 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2718 "switch command"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2722 msgid "Auto &begin"
2723 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2726 msgid ""
2727 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2728 "switch command"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2732 msgid "Auto &end"
2733 msgstr "Samodejni &konec"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2736 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Use b&abel"
2742 msgstr "Uporabi &babel"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2745 msgid "Set class options to default on class change"
2746 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2749 msgid "&Reset class options when document class changes"
2750 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2753 msgid ""
2754 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2755 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2756 "rather than the Cygwin teTeX."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2760 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2764 msgid "Default paper si&ze:"
2765 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2768 msgid "Te&X encoding:"
2769 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2772 msgid "CheckTeX start options and flags"
2773 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2776 #, fuzzy
2777 msgid "&Index command:"
2778 msgstr "Naslednji ukaz"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&BibTeX command:"
2783 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2791 msgid "Chec&kTeX command:"
2792 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2795 #, fuzzy
2796 msgid "BibTeX command and options"
2797 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2800 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2801 msgstr ""
2802 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2803 "DVI"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2806 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2811 msgid "US letter"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2816 msgid "US legal"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2821 msgid "US executive"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2826 msgid "A3"
2827 msgstr "A3"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2831 msgid "A4"
2832 msgstr "A4"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2836 msgid "A5"
2837 msgstr "A5"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2841 msgid "B5"
2842 msgstr "B5"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2845 msgid "&Working directory:"
2846 msgstr "&Delovni imenik"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2854 msgid "Browse..."
2855 msgstr "Brskaj..."
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2858 msgid "&Document templates:"
2859 msgstr "Vzorci za &spise:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Example files:"
2864 msgstr "Zgled"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2867 msgid "&Backup directory:"
2868 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2871 msgid "Ly&XServer pipe:"
2872 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Temporary directory:"
2877 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2880 msgid "&PATH prefix:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2884 msgid ""
2885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2887 "paragraphs are separated by a blank line."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2891 msgid "Output &line length:"
2892 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2895 msgid "&roff command:"
2896 msgstr "Ukaz &roff:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2899 #, fuzzy
2900 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2901 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Printer Command Options"
2906 msgstr "Izbire ukaza"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2909 msgid "Extension to be used when printing to file."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2913 msgid "File ex&tension:"
2914 msgstr "pripona &datoteke:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Option used to print to a file."
2919 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Print to &file:"
2924 msgstr "Tiskaj na"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2927 msgid "Option used to print to non-default printer."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Set p&rinter:"
2933 msgstr "na &tiskalnik"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2936 msgid "Option used with spool command to set printer."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Spool pr&inter:"
2942 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2945 msgid ""
2946 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2947 "to print."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2951 msgid "Spool &command:"
2952 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Option used to reverse page order."
2957 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Re&verse pages:"
2962 msgstr "o&brnjeno"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2965 msgid "Lan&dscape:"
2966 msgstr "&le¾eèe:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Number of Co&pies:"
2971 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2974 msgid "Option used to set number of copies."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2978 msgid "Option used to print a range of pages."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2982 msgid "Co&llated:"
2983 msgstr "&Primerjano:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2986 msgid "Pa&ge range:"
2987 msgstr "&obseg strani:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2990 msgid "Option used to collate multiple copies."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2994 msgid "&Odd pages:"
2995 msgstr "&lihe strani:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2998 msgid "&Even pages:"
2999 msgstr "&sode strani:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3002 msgid "Paper t&ype:"
3003 msgstr "&vrsta papirja:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3006 msgid "Paper si&ze:"
3007 msgstr "ve&likost papirja:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3010 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3014 msgid "E&xtra options:"
3015 msgstr "&Dodatne izbire:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3020 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3023 msgid ""
3024 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3025 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3026 "printers."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Adapt output to printer"
3032 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3035 msgid "Name of the default printer"
3036 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Default &printer:"
3041 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3044 msgid "Printer co&mmand:"
3045 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3048 msgid "Sa&ns Serif:"
3049 msgstr "&brez serifov:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3052 msgid "T&ypewriter:"
3053 msgstr "&pisalni stroj:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3056 msgid "Screen &DPI:"
3057 msgstr "&DPI zaslona:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3060 msgid "&Zoom %:"
3061 msgstr "&Razteg %:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3064 msgid "Font Sizes"
3065 msgstr "Velikosti pisav"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3068 msgid "Larger:"
3069 msgstr "Veèja:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3072 msgid "Largest:"
3073 msgstr "Najveèja:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3076 msgid "Huge:"
3077 msgstr "Ogromna:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3080 msgid "Hugest:"
3081 msgstr "Najogromnej¹a:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3084 msgid "Smallest:"
3085 msgstr "Najmanj¹a:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3088 msgid "Smaller:"
3089 msgstr "Manj¹a:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3092 msgid "Small:"
3093 msgstr "Majhna:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3096 msgid "Normal:"
3097 msgstr "Navadna:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3100 msgid "Tiny:"
3101 msgstr "Drobna:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3104 msgid "Large:"
3105 msgstr "Velika:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3108 msgid ""
3109 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3110 "of fonts"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3114 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3118 msgid "Show key-bindings containing:"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3122 msgid "&Bind file:"
3123 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3126 #, fuzzy
3127 msgid "New"
3128 msgstr "&Novo"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3131 msgid "Al&ternative language:"
3132 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3135 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3139 msgid "Personal &dictionary:"
3140 msgstr "Osebni &slovar:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3143 msgid "Escape cha&racters:"
3144 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Spellchec&ker executable:"
3149 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3152 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3156 msgid "Use input encod&ing"
3157 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3160 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3164 msgid "Accept compound &words"
3165 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Session"
3170 msgstr "Razlièica"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3173 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3177 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Restore cursor positions"
3183 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3186 msgid "Load opened files from last session"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3190 msgid "Documents"
3191 msgstr "Spisi"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3194 msgid "&Maximum last files:"
3195 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3198 msgid "minutes"
3199 msgstr "minut"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3202 #, fuzzy
3203 msgid "B&ackup documents, every"
3204 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Open documents in &tabs"
3209 msgstr "Odpira se spis "
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Use &bundled format for new documents"
3214 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Automatic help"
3219 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3222 msgid ""
3223 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3224 "the main work area of an edited document"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3228 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3232 msgid "Bro&wse..."
3233 msgstr "Br&skaj..."
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3236 msgid "&User interface file:"
3237 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3241 msgid "&Save"
3242 msgstr "&Shrani"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3245 msgid "Pages"
3246 msgstr "Strani"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Page number to print from"
3251 msgstr "Ni moè tiskati"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3254 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Page number to print to"
3260 msgstr "Ni moè tiskati"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Print all pages"
3265 msgstr "Natisni vse strani"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Fro&m"
3270 msgstr "Od|#O"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&All"
3275 msgstr "Uporabi"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Print &odd-numbered pages"
3280 msgstr "Natisni le lihe strani"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Print &even-numbered pages"
3285 msgstr "Natisni le sode strani"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Print in reverse order"
3290 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Re&verse order"
3295 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Copie&s"
3300 msgstr "Izvodi"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Number of copies"
3305 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Collate copies"
3310 msgstr "Izvodi"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&Collate"
3315 msgstr "primerjano"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3318 msgid "&Print"
3319 msgstr "&Tiskaj"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Print Destination"
3324 msgstr "Posvetilo"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3327 msgid "Send output to the printer"
3328 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3331 #, fuzzy
3332 msgid "P&rinter:"
3333 msgstr "Tiskalnik"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3336 msgid "Send output to the given printer"
3337 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Send output to a file"
3342 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3345 #, fuzzy
3346 msgid "La&bels in:"
3347 msgstr "Oznaèevanje"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3352 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3355 msgid "<reference>"
3356 msgstr "<sklic>"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3359 #, fuzzy
3360 msgid "(<reference>)"
3361 msgstr "<sklic>"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3364 msgid "<page>"
3365 msgstr "<stran>"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3368 msgid "on page <page>"
3369 msgstr "na strani <stran>"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3372 msgid "<reference> on page <page>"
3373 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3376 msgid "Formatted reference"
3377 msgstr "Formatiran sklic"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3382 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Sort"
3387 msgstr "Uredi"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Update the label list"
3392 msgstr "Vstavi referenco"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Jump to the label"
3397 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Go to Label"
3402 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3405 msgid "&Find:"
3406 msgstr "&Najdi:"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3409 msgid "Replace &with:"
3410 msgstr "Nadomesti &z:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3413 msgid "Case &sensitive"
3414 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3417 msgid "Match whole words onl&y"
3418 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3421 msgid "Find &Next"
3422 msgstr "Najdi &naslednjo"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3427 msgid "&Replace"
3428 msgstr "&Nadomesti"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3431 msgid "Replace &All"
3432 msgstr "Nadomesti &vse"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3435 msgid "Search &backwards"
3436 msgstr "I¹èi &nazaj"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3439 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3440 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3443 msgid "&Export formats:"
3444 msgstr "&Izvozni formati:"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3447 msgid "&Command:"
3448 msgstr "&Ukaz:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Edit shortcut"
3453 msgstr "&Bli¾njica:"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Clear"
3458 msgstr "Zbri¹i"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Function:"
3463 msgstr "&Funkcije"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Shortcut"
3468 msgstr "&Bli¾njica:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3471 msgid "Suggestions:"
3472 msgstr "Predlogi:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3475 msgid "Replace word with current choice"
3476 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3479 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3480 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3483 msgid "Ignore this word"
3484 msgstr "Prezri to besedo"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3487 msgid "&Ignore"
3488 msgstr "&Prezri"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Ignore this word throughout this session"
3493 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3496 msgid "I&gnore All"
3497 msgstr "Prezri &vse"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3500 msgid "Replacement:"
3501 msgstr "Zamenjava:"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3504 msgid "Current word"
3505 msgstr "Trenutna beseda"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3508 msgid "Unknown word:"
3509 msgstr "Neznana beseda:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3512 msgid "Replace with selected word"
3513 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3516 msgid ""
3517 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3518 "full range."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Ca&tegory:"
3524 msgstr "&Pojasnilo:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3527 msgid "Select this to display all available characters at once"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&Display all"
3533 msgstr "Zaslon:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3536 msgid "&Table Settings"
3537 msgstr "Nastavitve &tabele"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3540 msgid "Column Width"
3541 msgstr "©irina stolpcev "
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3544 msgid "Fixed width of the column"
3545 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3548 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3549 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3552 msgid "&Vertical alignment:"
3553 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3556 msgid "&Horizontal alignment:"
3557 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3560 msgid "Horizontal alignment in column"
3561 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3564 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3565 msgid "Justified"
3566 msgstr "Poravnano"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3571 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3576 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3581 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3586 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3589 msgid "Merge cells"
3590 msgstr "Zdru¾i celice"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3593 msgid "&Multicolumn"
3594 msgstr "Veè&stolpèna"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3597 msgid "LaTe&X argument:"
3598 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3601 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3602 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3605 msgid "&Borders"
3606 msgstr "&Meje"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3609 msgid "All Borders"
3610 msgstr "Vse meje"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3615 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Set"
3620 msgstr "&Shrani"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3625 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3628 msgid "C&lear"
3629 msgstr "Zbri¹i"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3632 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Fo&rmal"
3638 msgstr "navadna"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3641 msgid "Use default (grid-like) border style"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3645 #, fuzzy
3646 msgid "De&fault"
3647 msgstr "privzeta"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3650 msgid "Set Borders"
3651 msgstr "Nastavi meje"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3656 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Additional Space"
3661 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3664 msgid "T&op of row:"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Botto&m of row:"
3670 msgstr "Dno strani"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3673 msgid "Bet&ween rows:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3677 msgid "&Longtable"
3678 msgstr "&Dolga tabela"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3681 msgid "Set a page break on the current row"
3682 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Page &break on current row"
3687 msgstr "Ni moè tiskati"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3690 msgid "Settings"
3691 msgstr "Nastavitve"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Status"
3696 msgstr "Mesto"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3699 msgid "Header:"
3700 msgstr "Glava:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3703 msgid "Footer:"
3704 msgstr "Noga:"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3707 #, fuzzy
3708 msgid "First header:"
3709 msgstr "DesnaGlava"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Last footer:"
3714 msgstr "Zadnja noga"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3717 msgid "Contents"
3718 msgstr "Vsebina"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Border above"
3723 msgstr "Meje"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Border below"
3728 msgstr "Meje"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3731 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3737 #, fuzzy
3738 msgid "on"
3739 msgstr "Kraj"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3742 #, fuzzy
3743 msgid "This row is the header of the first page"
3744 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3747 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3751 #, fuzzy
3752 msgid "This row is the footer of the last page"
3753 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3759 msgid "double"
3760 msgstr "dvojni"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Don't output the last footer"
3765 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3769 msgid "is empty"
3770 msgstr "je prazen"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Don't output the first header"
3775 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3778 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3779 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3782 msgid "&Use long table"
3783 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3786 msgid "Current cell:"
3787 msgstr "Trenutna celica:"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3790 msgid "Current row position"
3791 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3794 msgid "Current column position"
3795 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3798 msgid "Close this dialog"
3799 msgstr "Zapri ta pogovor"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Rebuild the file lists"
3804 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3807 msgid "&Rescan"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3811 msgid ""
3812 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3813 msgstr ""
3814 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3815 "prikazane s potjo"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3818 msgid "&View"
3819 msgstr "&Poglej"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3822 msgid "Selected classes or styles"
3823 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3826 msgid "LaTeX classes"
3827 msgstr "Razredi za LaTeX"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3830 msgid "LaTeX styles"
3831 msgstr "Slogi za LaTeX"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3834 msgid "BibTeX styles"
3835 msgstr "Slogi za BibTeX"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3838 msgid "Toggles view of the file list"
3839 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3842 msgid "Show &path"
3843 msgstr "Poka¾i &pot"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Spacing"
3848 msgstr "&Razmiki"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Separate paragraphs with"
3853 msgstr "kot odstavke|o"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Listing settings"
3858 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Format text into two columns"
3863 msgstr "Urejanje spisa..."
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3866 msgid "Two-&column document"
3867 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Vertical space"
3872 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3877 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Indentation"
3882 msgstr "&Zamik"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3885 msgid "&Line spacing:"
3886 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3889 msgid "Index entry"
3890 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3893 msgid "&Keyword:"
3894 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3897 msgid "Entry"
3898 msgstr "Vnos"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3902 msgid "The selected entry"
3903 msgstr "Izbrani vnos"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3906 msgid "&Selection:"
3907 msgstr "&Izbor:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3910 msgid "Replace the entry with the selection"
3911 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3914 msgid "Update navigation tree"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3920 msgid "..."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3924 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3928 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Move selected item down by one"
3934 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Move selected item up by one"
3939 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3942 msgid ""
3943 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3944 "available"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3948 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3954 msgstr "Vstavi sliko"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3957 msgid "DefSkip"
3958 msgstr "Privzeti razmak"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3961 msgid "SmallSkip"
3962 msgstr "Mali razmak"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3965 msgid "MedSkip"
3966 msgstr "Srednji razmak"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3969 msgid "BigSkip"
3970 msgstr "Velik razmak"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3973 msgid "VFill"
3974 msgstr "VFill"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3977 msgid "Complete source"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3981 msgid "Automatic update"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Unit of width value"
3987 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3990 #, fuzzy
3991 msgid "number of needed lines"
3992 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3995 #, fuzzy
3996 msgid "use number of lines"
3997 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&Line span:"
4002 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Outer (default)"
4007 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Inner"
4012 msgstr "&Notranji:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4015 msgid "use overhang"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4019 msgid "Over&hang:"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Overhang value"
4025 msgstr "Vrednost ¹irine"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Unit of overhang value"
4030 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4033 msgid "Check this to allow flexible placement"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4037 msgid "Allow &floating"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4041 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4042 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4043 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4044 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4045 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4046 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4047 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4049 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4050 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4051 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4052 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4053 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4054 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4056 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4058 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4059 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4061 msgid "Standard"
4062 msgstr "Standardno"
4063
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4065 msgid "TheoremTemplate"
4066 msgstr "VzorecIzreka"
4067
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4069 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4070 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4072 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4073 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4074 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4075 msgid "Proof"
4076 msgstr "Dokaz"
4077
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Proof:"
4081 msgstr "Dokaz"
4082
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4084 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4085 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4088 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4091 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4092 msgid "Theorem"
4093 msgstr "Izrek"
4094
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Theorem #:"
4098 msgstr "Izrek"
4099
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4101 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4103 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4107 msgid "Lemma"
4108 msgstr "Lema"
4109
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Lemma #:"
4113 msgstr "Lema"
4114
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4116 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4117 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4119 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4120 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4123 msgid "Corollary"
4124 msgstr "Korolar"
4125
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Corollary #:"
4129 msgstr "Korolar"
4130
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4132 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4135 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4138 msgid "Proposition"
4139 msgstr "Podmena"
4140
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Proposition #:"
4144 msgstr "Podmena"
4145
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4148 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4149 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4152 msgid "Conjecture"
4153 msgstr "Domneva"
4154
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Conjecture #:"
4158 msgstr "Domneva"
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4162 msgid "Criterion"
4163 msgstr "Kriterij"
4164
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Criterion #:"
4168 msgstr "Kriterij"
4169
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4171 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4172 msgid "Fact"
4173 msgstr "Dejstvo"
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Fact #:"
4178 msgstr "Dejstvo"
4179
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4181 msgid "Axiom"
4182 msgstr "Aksiom"
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Axiom #:"
4187 msgstr "Aksiom"
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4190 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4191 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4194 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4197 msgid "Definition"
4198 msgstr "Definicija"
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Definition #:"
4203 msgstr "Definicija"
4204
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4208 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4210 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4212 msgid "Example"
4213 msgstr "Zgled"
4214
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Example #:"
4218 msgstr "Zgled"
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4222 msgid "Condition"
4223 msgstr "Pogoj"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Condition #:"
4228 msgstr "Pogoj"
4229
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4231 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4232 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4234 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4235 msgid "Problem"
4236 msgstr "Problem"
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Problem #:"
4241 msgstr "Problem"
4242
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4247 msgid "Exercise"
4248 msgstr "Vaja"
4249
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Exercise #:"
4253 msgstr "Vaja"
4254
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4257 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4258 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4261 msgid "Remark"
4262 msgstr "Pripomba"
4263
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Remark #:"
4267 msgstr "Pripomba"
4268
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4270 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4272 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4274 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4275 msgid "Claim"
4276 msgstr "Trditev"
4277
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Claim #:"
4281 msgstr "Trditev"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4284 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4285 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4286 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4288 msgid "Note"
4289 msgstr "Opomba"
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Note #:"
4294 msgstr "Opomba"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4298 msgid "Notation"
4299 msgstr "Zapis"
4300
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Notation #:"
4304 msgstr "Zapis"
4305
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4307 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4309 msgid "Case"
4310 msgstr "Primer"
4311
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Case #:"
4316 msgstr "Primer"
4317
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4319 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4320 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4322 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4324 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4326 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4327 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4328 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4329 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4330 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4331 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4332 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4333 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4334 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4335 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4336 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4337 msgid "Section"
4338 msgstr "Razdelek"
4339
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4341 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4342 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4344 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4345 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4347 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4348 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4349 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4350 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4351 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4352 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4353 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4355 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4356 msgid "Subsection"
4357 msgstr "Podrazdelek"
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4360 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4363 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4365 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4366 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4367 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4368 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4371 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4372 msgid "Subsubsection"
4373 msgstr "Podpodrazdelek"
4374
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4376 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4378 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4379 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4380 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4381 msgid "Section*"
4382 msgstr "Razdelek*"
4383
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4385 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4386 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4387 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4388 msgid "Subsection*"
4389 msgstr "Podrazdelek*"
4390
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4392 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4393 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4394 msgid "Subsubsection*"
4395 msgstr "Podpodrazdelek*"
4396
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4398 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4399 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4401 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4403 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4404 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4406 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4407 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4408 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4410 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4411 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4412 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4413 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4415 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4416 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4417 #: src/output_plaintext.cpp:133
4418 msgid "Abstract"
4419 msgstr "Povzetek"
4420
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Abstract---"
4424 msgstr "Povzetek"
4425
4426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4429 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4430 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4431 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4432 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4434 msgid "Keywords"
4435 msgstr "Kljuène besede"
4436
4437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Index Terms---"
4440 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4441
4442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4443 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4445 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4446 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4447 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4449 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4450 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4451 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4452 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4453 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4454 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4455 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4456 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4457 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4458 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4459 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4460 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4461 msgid "Bibliography"
4462 msgstr "Literatura"
4463
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4467 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4468 #: src/rowpainter.cpp:452
4469 msgid "Appendix"
4470 msgstr "Dodatek"
4471
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4473 msgid "Appendices"
4474 msgstr "Dodatki"
4475
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4477 msgid "Biography"
4478 msgstr "Biografija"
4479
4480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4481 #, fuzzy
4482 msgid "BiographyNoPhoto"
4483 msgstr "Biografija"
4484
4485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4486 msgid "Footernote"
4487 msgstr "OpombaPodÈrto"
4488
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4490 msgid "MarkBoth"
4491 msgstr "OznaèiOboje"
4492
4493 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4496 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4497 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4498 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4499 msgid "Itemize"
4500 msgstr "Alineje"
4501
4502 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4505 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4506 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4507 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4508 msgid "Enumerate"
4509 msgstr "O¹tevilèi"
4510
4511 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4513 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4514 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4516 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4517 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4519 msgid "Description"
4520 msgstr "Opis"
4521
4522 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4525 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4527 msgid "List"
4528 msgstr "Seznam"
4529
4530 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4531 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4533 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4535 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4536 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4537 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4538 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4540 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4541 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4542 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4543 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4544 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4546 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4547 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4549 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4550 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4551 msgid "Title"
4552 msgstr "Naslov"
4553
4554 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4555 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4556 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4557 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4558 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4559 msgid "Subtitle"
4560 msgstr "Podnaslov"
4561
4562 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4563 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4565 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4567 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4568 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4569 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4571 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4572 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4573 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4574 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4575 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4577 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4578 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4579 msgid "Author"
4580 msgstr "Avtor"
4581
4582 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4583 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4584 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4587 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4588 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4590 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4591 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4592 msgid "Address"
4593 msgstr "Naslov"
4594
4595 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4596 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4597 msgid "Offprint"
4598 msgstr "Posebni odtis"
4599
4600 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4601 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4602 msgid "Mail"
4603 msgstr "Po¹ta"
4604
4605 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4606 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4609 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4611 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4612 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4616 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4617 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4618 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4619 msgid "Date"
4620 msgstr "Datum"
4621
4622 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4623 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4624 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4625 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4626 msgid "Acknowledgement"
4627 msgstr "Priznanje"
4628
4629 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Offprint Requests to:"
4632 msgstr "PosebniOdtis"
4633
4634 #: lib/layouts/aa.layout:175
4635 msgid "Correspondence to:"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4639 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Acknowledgements."
4642 msgstr "Priznanja"
4643
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4646 msgid "LaTeX"
4647 msgstr "LaTeX"
4648
4649 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4651 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4652 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4653 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4654 msgid "Email"
4655 msgstr "Enaslov"
4656
4657 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4659 msgid "Thesaurus"
4660 msgstr "Tezaver"
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4663 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4664 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4665 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4666 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4667 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4668 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4670 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4671 msgid "Paragraph"
4672 msgstr "Odstavek"
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4675 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4676 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4677 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4678 msgid "Affiliation"
4679 msgstr "Zveza"
4680
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4682 msgid "And"
4683 msgstr "in"
4684
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4686 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4688 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4689 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4690 msgid "Acknowledgements"
4691 msgstr "Priznanja"
4692
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4695 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4696 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4697 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4699 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4700 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4701 #: src/output_plaintext.cpp:145
4702 msgid "References"
4703 msgstr "Sklici"
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4706 msgid "PlaceFigure"
4707 msgstr "UmestiSliko"
4708
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4710 msgid "PlaceTable"
4711 msgstr "UmestiTabelo"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4714 msgid "TableComments"
4715 msgstr "VsebinskoKazalo"
4716
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4718 msgid "TableRefs"
4719 msgstr "TabelaSklicev"
4720
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4722 msgid "MathLetters"
4723 msgstr "MatematièneÈrke"
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4726 msgid "NoteToEditor"
4727 msgstr "OpombaUredniku"
4728
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Facility"
4732 msgstr "Dejstvo"
4733
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Objectname"
4737 msgstr "Octave"
4738
4739 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Dataset"
4742 msgstr "Datum"
4743
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Subject headings:"
4747 msgstr "GlavaProsojnice"
4748
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4750 #, fuzzy
4751 msgid "[Acknowledgements]"
4752 msgstr "Priznanja"
4753
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4758 #, fuzzy
4759 msgid "and"
4760 msgstr "De¾ela"
4761
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Place Figure here:"
4765 msgstr "UmestiSliko"
4766
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Place Table here:"
4770 msgstr "UmestiTabelo"
4771
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4773 #, fuzzy
4774 msgid "[Appendix]"
4775 msgstr "Dodatek"
4776
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Note to Editor:"
4780 msgstr "OpombaUredniku"
4781
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4783 #, fuzzy
4784 msgid "References. ---"
4785 msgstr " Sklic: "
4786
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Note. ---"
4790 msgstr "Opomba"
4791
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4793 msgid "FigCaption"
4794 msgstr "PojasniloSlike"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4797 msgid "Fig. ---"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Facility:"
4803 msgstr "Dejstvo"
4804
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4806 msgid "Obj:"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Dataset:"
4812 msgstr "Datum"
4813
4814 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4815 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4816 #, fuzzy
4817 msgid "\\arabic{section}"
4818 msgstr "Podrazdelek"
4819
4820 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4821 msgid "Chapter Exercises"
4822 msgstr "Poglavje_Vaje"
4823
4824 #: lib/layouts/apa.layout:50
4825 msgid "RightHeader"
4826 msgstr "DesnaGlava"
4827
4828 #: lib/layouts/apa.layout:59
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Right header:"
4831 msgstr "DesnaGlava"
4832
4833 #: lib/layouts/apa.layout:82
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Abstract:"
4836 msgstr "Povzetek"
4837
4838 #: lib/layouts/apa.layout:91
4839 msgid "ShortTitle"
4840 msgstr "KratekNaslov"
4841
4842 #: lib/layouts/apa.layout:99
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Short title:"
4845 msgstr "Kratek naslov"
4846
4847 #: lib/layouts/apa.layout:128
4848 msgid "TwoAuthors"
4849 msgstr "DvaAvtorja"
4850
4851 #: lib/layouts/apa.layout:135
4852 msgid "ThreeAuthors"
4853 msgstr "TrijeAvtorji"
4854
4855 #: lib/layouts/apa.layout:142
4856 msgid "FourAuthors"
4857 msgstr "©tirjeAvtorji"
4858
4859 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Affiliation:"
4863 msgstr "Zveza"
4864
4865 #: lib/layouts/apa.layout:170
4866 msgid "TwoAffiliations"
4867 msgstr "DveZvezi"
4868
4869 #: lib/layouts/apa.layout:177
4870 msgid "ThreeAffiliations"
4871 msgstr "TriZveze"
4872
4873 #: lib/layouts/apa.layout:184
4874 msgid "FourAffiliations"
4875 msgstr "©tiriZveze"
4876
4877 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4878 msgid "Journal"
4879 msgstr "Revija"
4880
4881 #: lib/layouts/apa.layout:205
4882 msgid "CopNum"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/apa.layout:233
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Acknowledgements:"
4888 msgstr "Priznanja"
4889
4890 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4891 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4892 #: lib/layouts/spie.layout:88
4893 msgid "Acknowledgments"
4894 msgstr "Priznanja"
4895
4896 #: lib/layouts/apa.layout:247
4897 msgid "ThickLine"
4898 msgstr "TankaÈrta"
4899
4900 #: lib/layouts/apa.layout:257
4901 msgid "CenteredCaption"
4902 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4903
4904 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4905 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Senseless!"
4908 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4909
4910 #: lib/layouts/apa.layout:277
4911 msgid "FitFigure"
4912 msgstr "PrilagodiSliko"
4913
4914 #: lib/layouts/apa.layout:283
4915 msgid "FitBitmap"
4916 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4917
4918 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4919 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4920 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4921 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4922 msgid "*"
4923 msgstr "*"
4924
4925 #: lib/layouts/apa.layout:341
4926 msgid "Seriate"
4927 msgstr "Uredi v zaporedja"
4928
4929 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4930 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4931 msgid "(\\alph{enumii})"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4935 #, fuzzy
4936 msgid "LatinOn"
4937 msgstr "Lokacija"
4938
4939 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Latin on"
4942 msgstr "Lokacija"
4943
4944 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4945 #, fuzzy
4946 msgid "LatinOff"
4947 msgstr "Lokacija"
4948
4949 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Latin off"
4952 msgstr "Lokacija"
4953
4954 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4956 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4957 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4958 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4959 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4960 msgid "Part"
4961 msgstr "Del"
4962
4963 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4964 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4965 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4966 msgid "Part*"
4967 msgstr "Del*"
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4970 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4971 msgid "MM"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Section \\arabic{section}"
4977 msgstr "Podrazdelek"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4980 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4981 #, fuzzy
4982 msgid "\\Alph{section}"
4983 msgstr "izbor"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4988 msgstr "Podpodrazdelek"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4991 #, fuzzy
4992 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4993 msgstr "Podpodrazdelek"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4996 msgid "BeginFrame"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Frame"
5002 msgstr "Parametri"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5005 msgid "BeginPlainFrame"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5009 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5013 #, fuzzy
5014 msgid "AgainFrame"
5015 msgstr "matematièni okvir"
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5018 msgid "Again frame with label"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5022 #, fuzzy
5023 msgid "EndFrame"
5024 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5027 msgid "________________________________"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5031 #, fuzzy
5032 msgid "FrameSubtitle"
5033 msgstr "Podnaslov"
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Column"
5038 msgstr "Stolpci"
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5041 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5045 msgid "Columns"
5046 msgstr "Stolpci"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5049 msgid "ColumnsCenterAligned"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5053 msgid "Columns (center aligned)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5057 msgid "ColumnsTopAligned"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5061 msgid "Columns (top aligned)"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Pause"
5067 msgstr "Prilepi"
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5070 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Overprint"
5076 msgstr "Posebni odtis"
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5079 #, fuzzy
5080 msgid "OverlayArea"
5081 msgstr "Prekrivanje"
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Overlayarea"
5086 msgstr "Prekrivanje"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Uncover"
5091 msgstr "&Odstrani"
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5094 msgid "Uncovered on slides"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Only"
5100 msgstr "vkljuèeno"
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5103 msgid "Only on slides"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5107 msgid "Block"
5108 msgstr "Blok"
5109
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5111 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5115 #, fuzzy
5116 msgid "ExampleBlock"
5117 msgstr "Zgled"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5120 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5124 #, fuzzy
5125 msgid "AlertBlock"
5126 msgstr "Blok"
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5129 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5133 msgid "Title (Plain Frame)"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5137 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5138 msgid "Institute"
5139 msgstr "In¹titut"
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5142 #, fuzzy
5143 msgid "TitleGraphic"
5144 msgstr "Grafika"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5147 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Corollary."
5150 msgstr "Korolar"
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5153 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Definition."
5156 msgstr "Definicija"
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Definitions"
5161 msgstr "Definicija"
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Definitions."
5166 msgstr "Definicija"
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Example."
5171 msgstr "Zgled"
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Examples"
5176 msgstr "Zgled"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Examples."
5181 msgstr "Zgled"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Fact."
5186 msgstr "Dejstvo"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5191 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Proof."
5194 msgstr "Dokaz"
5195
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Theorem."
5200 msgstr "Izrek"
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Separator"
5205 msgstr "Separacija"
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5208 msgid "___"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5212 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5213 msgid "LyX-Code"
5214 msgstr "Koda-LyXa"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5217 #, fuzzy
5218 msgid "NoteItem"
5219 msgstr "Nova postavka"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Note:"
5224 msgstr "Opomba"
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Alert"
5229 msgstr "Blok"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5232 msgid "Structure"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5236 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5238 msgid "Table"
5239 msgstr "Tabela"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5242 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5243 #, fuzzy
5244 msgid "List of Tables"
5245 msgstr "Seznam tabel"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5248 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5249 msgid "Figure"
5250 msgstr "Slika"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5253 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5254 #, fuzzy
5255 msgid "List of Figures"
5256 msgstr "Seznam tabel"
5257
5258 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5259 msgid "Dialogue"
5260 msgstr "Pogovor"
5261
5262 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5263 msgid "Narrative"
5264 msgstr "Narativno"
5265
5266 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5267 msgid "ACT"
5268 msgstr "DEJANJE"
5269
5270 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5271 msgid "ACT \\arabic{act}"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5275 msgid "SCENE"
5276 msgstr "SCENA"
5277
5278 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5279 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5283 msgid "SCENE*"
5284 msgstr "SCENA*"
5285
5286 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5287 msgid "AT RISE:"
5288 msgstr "OB_DVIGU:"
5289
5290 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5291 msgid "Speaker"
5292 msgstr "Govorec"
5293
5294 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5295 msgid "Parenthetical"
5296 msgstr "Vmesno"
5297
5298 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5299 msgid "("
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5303 msgid ")"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5307 msgid "CURTAIN"
5308 msgstr "ZAVESA"
5309
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5311 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5312 msgid "Right Address"
5313 msgstr "Desni_naslov"
5314
5315 #: lib/layouts/chess.layout:35
5316 msgid "Mainline"
5317 msgstr "GlavnaVrsta"
5318
5319 #: lib/layouts/chess.layout:42
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Mainline:"
5322 msgstr "GlavnaVrsta"
5323
5324 #: lib/layouts/chess.layout:60
5325 msgid "Variation"
5326 msgstr "Varianta"
5327
5328 #: lib/layouts/chess.layout:64
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Variation:"
5331 msgstr "Varianta"
5332
5333 #: lib/layouts/chess.layout:70
5334 msgid "SubVariation"
5335 msgstr "Podvarianta"
5336
5337 #: lib/layouts/chess.layout:73
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Subvariation:"
5340 msgstr "Podvarianta"
5341
5342 #: lib/layouts/chess.layout:79
5343 msgid "SubVariation2"
5344 msgstr "Podvarianta2"
5345
5346 #: lib/layouts/chess.layout:82
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Subvariation(2):"
5349 msgstr "Podvarianta2"
5350
5351 #: lib/layouts/chess.layout:88
5352 msgid "SubVariation3"
5353 msgstr "Podvarianta3"
5354
5355 #: lib/layouts/chess.layout:91
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Subvariation(3):"
5358 msgstr "Podvarianta3"
5359
5360 #: lib/layouts/chess.layout:97
5361 msgid "SubVariation4"
5362 msgstr "Podvarianta4"
5363
5364 #: lib/layouts/chess.layout:100
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Subvariation(4):"
5367 msgstr "Podvarianta4"
5368
5369 #: lib/layouts/chess.layout:106
5370 msgid "SubVariation5"
5371 msgstr "Podvarianta5"
5372
5373 #: lib/layouts/chess.layout:109
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Subvariation(5):"
5376 msgstr "Podvarianta5"
5377
5378 #: lib/layouts/chess.layout:116
5379 msgid "HideMoves"
5380 msgstr "SkrijPremike"
5381
5382 #: lib/layouts/chess.layout:121
5383 #, fuzzy
5384 msgid "HideMoves:"
5385 msgstr "SkrijPremike"
5386
5387 #: lib/layouts/chess.layout:126
5388 msgid "ChessBoard"
5389 msgstr "©ahovskaDeska"
5390
5391 #: lib/layouts/chess.layout:130
5392 #, fuzzy
5393 msgid "[chessboard]"
5394 msgstr "©ahovskaDeska"
5395
5396 #: lib/layouts/chess.layout:139
5397 msgid "BoardCentered"
5398 msgstr "SredinskaDeska"
5399
5400 #: lib/layouts/chess.layout:144
5401 msgid "[centered board]"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/chess.layout:154
5405 msgid "HighLight"
5406 msgstr "Poudarek"
5407
5408 #: lib/layouts/chess.layout:159
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Highlights:"
5411 msgstr "Poudarek"
5412
5413 #: lib/layouts/chess.layout:174
5414 msgid "Arrow"
5415 msgstr "Pu¹èica"
5416
5417 #: lib/layouts/chess.layout:179
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Arrow:"
5420 msgstr "Pu¹èica"
5421
5422 #: lib/layouts/chess.layout:185
5423 msgid "KnightMove"
5424 msgstr "PremikKonja"
5425
5426 #: lib/layouts/chess.layout:190
5427 #, fuzzy
5428 msgid "KnightMove:"
5429 msgstr "PremikKonja"
5430
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5432 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5433 msgid "My Address"
5434 msgstr "Moj_naslov"
5435
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5437 msgid "Briefkopf:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5441 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5442 msgid "Send To Address"
5443 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5444
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Adresse:"
5448 msgstr "Naslovnik"
5449
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5453 msgid "Opening"
5454 msgstr "Uvod"
5455
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Anrede:"
5459 msgstr "Nagovor"
5460
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5464 msgid "Signature"
5465 msgstr "Podpis"
5466
5467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Unterschrift:"
5470 msgstr "Podpis"
5471
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5475 msgid "Closing"
5476 msgstr "Zakljuèek"
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Gruss:"
5481 msgstr "Pozdrav"
5482
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5484 msgid "encl"
5485 msgstr "encl"
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Anlagen:"
5490 msgstr "Priloge"
5491
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5493 msgid "ps"
5494 msgstr "ps"
5495
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5497 #, fuzzy
5498 msgid "PS:"
5499 msgstr "PS"
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5503 msgid "cc"
5504 msgstr "cc"
5505
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Verteiler:"
5509 msgstr "Distributor"
5510
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5512 msgid "Betreff"
5513 msgstr "Zadeva"
5514
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Betreff:"
5518 msgstr "Zadeva"
5519
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5521 msgid "Stadt"
5522 msgstr "Mesto"
5523
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Stadt:"
5527 msgstr "Mesto"
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5530 msgid "Datum"
5531 msgstr "Datum"
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Datum:"
5536 msgstr "Datum"
5537
5538 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5539 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5540 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5542 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5543 msgid "Subparagraph"
5544 msgstr "Pododstavek"
5545
5546 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5547 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5548 msgid "Quotation"
5549 msgstr "Navedek"
5550
5551 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5552 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5553 msgid "Quote"
5554 msgstr "Narekovaj"
5555
5556 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5557 msgid "00.00.0000"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5561 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5562 msgid "Verse"
5563 msgstr "Verz"
5564
5565 #: lib/layouts/egs.layout:268
5566 msgid "LaTeX Title"
5567 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5568
5569 #: lib/layouts/egs.layout:301
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Author:"
5572 msgstr "Avtor"
5573
5574 #: lib/layouts/egs.layout:310
5575 msgid "Affil"
5576 msgstr "Zveza"
5577
5578 #: lib/layouts/egs.layout:323
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Affilation:"
5581 msgstr "Zveza"
5582
5583 #: lib/layouts/egs.layout:345
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Journal:"
5586 msgstr "Revija"
5587
5588 #: lib/layouts/egs.layout:354
5589 msgid "msnumber"
5590 msgstr "msnumber"
5591
5592 #: lib/layouts/egs.layout:368
5593 #, fuzzy
5594 msgid "MS_number:"
5595 msgstr "msnumber"
5596
5597 #: lib/layouts/egs.layout:378
5598 msgid "FirstAuthor"
5599 msgstr "PrviAvtor"
5600
5601 #: lib/layouts/egs.layout:391
5602 msgid "1st_author_surname:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5606 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5607 msgid "Received"
5608 msgstr "Prejeto"
5609
5610 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5611 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Received:"
5614 msgstr "Prejeto"
5615
5616 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5617 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5618 msgid "Accepted"
5619 msgstr "Sprejeto"
5620
5621 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5622 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Accepted:"
5625 msgstr "Sprejeto"
5626
5627 #: lib/layouts/egs.layout:444
5628 msgid "Offsets"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/egs.layout:457
5632 msgid "reprint_reqs_to:"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5637 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Abstract."
5641 msgstr "Povzetek"
5642
5643 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Acknowledgement."
5647 msgstr "Priznanje"
5648
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5650 msgid "Author Address"
5651 msgstr "Naslov_avtorja"
5652
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5655 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Address:"
5659 msgstr "Naslov"
5660
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5662 msgid "Author Email"
5663 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5664
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Email:"
5668 msgstr "Enaslov"
5669
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5671 msgid "Author URL"
5672 msgstr "URL_avtorja"
5673
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5676 #, fuzzy
5677 msgid "URL:"
5678 msgstr "&URL"
5679
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5682 msgid "Thanks"
5683 msgstr "Zahvala"
5684
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5686 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5690 msgid "PROOF."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5694 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5698 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5702 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5706 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5710 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5712 msgid "Algorithm"
5713 msgstr "Algoritem"
5714
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5716 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5720 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5724 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5728 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5732 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5736 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5740 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5744 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5748 msgid "Summary"
5749 msgstr "Povzetek"
5750
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5752 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5756 msgid "Case \\arabic{case}"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5760 msgid "FrontMatter"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5764 msgid "Keyword"
5765 msgstr "Kljuèna beseda"
5766
5767 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Key words:"
5770 msgstr "Kljuène besede"
5771
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Item"
5775 msgstr "Alineje"
5776
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Item:"
5780 msgstr "Alineje"
5781
5782 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5783 #, fuzzy
5784 msgid "BulletedItem"
5785 msgstr "Pike"
5786
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Bulleted Item:"
5790 msgstr "&Zbri¹i"
5791
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5793 msgid "Begin"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5797 msgid "Begin of CV"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5801 msgid "PersonalInfo"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5805 msgid "Personal Info"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5809 msgid "MotherTongue"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5813 msgid "Mother Tongue:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5817 #, fuzzy
5818 msgid "LangHeader"
5819 msgstr "Glava"
5820
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Language Header:"
5824 msgstr "Glava"
5825
5826 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Language:"
5829 msgstr "&Jezik:"
5830
5831 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5832 #, fuzzy
5833 msgid "LastLanguage"
5834 msgstr "Jezik"
5835
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Last Language:"
5839 msgstr "&Jezik:"
5840
5841 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5842 #, fuzzy
5843 msgid "LangFooter"
5844 msgstr "Noga:"
5845
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Language Footer:"
5849 msgstr "&Jezik:"
5850
5851 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5852 #, fuzzy
5853 msgid "End"
5854 msgstr "Encl."
5855
5856 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5857 msgid "End of CV"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/foils.layout:42
5861 msgid "Foilhead"
5862 msgstr "GlavaProsojnice"
5863
5864 #: lib/layouts/foils.layout:61
5865 msgid "ShortFoilhead"
5866 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5867
5868 #: lib/layouts/foils.layout:67
5869 msgid "Rotatefoilhead"
5870 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5871
5872 #: lib/layouts/foils.layout:73
5873 msgid "ShortRotatefoilhead"
5874 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5875
5876 #: lib/layouts/foils.layout:82
5877 msgid "TickList"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/foils.layout:97
5881 msgid "_/"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/foils.layout:101
5885 msgid "CrossList"
5886 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5887
5888 #: lib/layouts/foils.layout:116
5889 msgid "><"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/foils.layout:160
5893 msgid "My Logo"
5894 msgstr "Moj_logotip"
5895
5896 #: lib/layouts/foils.layout:168
5897 #, fuzzy
5898 msgid "My Logo:"
5899 msgstr "Moj_logotip"
5900
5901 #: lib/layouts/foils.layout:177
5902 msgid "Restriction"
5903 msgstr "Omejitve"
5904
5905 #: lib/layouts/foils.layout:181
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Restriction:"
5908 msgstr "Omejitve"
5909
5910 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5911 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Left Header"
5914 msgstr "Glava"
5915
5916 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Left Header:"
5919 msgstr "Glava"
5920
5921 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5922 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Right Header"
5925 msgstr "DesnaGlava"
5926
5927 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Right Header:"
5930 msgstr "DesnaGlava"
5931
5932 #: lib/layouts/foils.layout:201
5933 msgid "Right Footer"
5934 msgstr "Desna_Glava"
5935
5936 #: lib/layouts/foils.layout:205
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Right Footer:"
5939 msgstr "Desna_Glava"
5940
5941 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Theorem #."
5946 msgstr "Izrek"
5947
5948 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Lemma #."
5953 msgstr "Lema"
5954
5955 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5957 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Corollary #."
5960 msgstr "Korolar"
5961
5962 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5963 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Proposition #."
5966 msgstr "Podmena"
5967
5968 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Definition #."
5973 msgstr "Definicija"
5974
5975 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5976 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5977 msgid "Theorem*"
5978 msgstr "Izrek*"
5979
5980 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5982 msgid "Lemma*"
5983 msgstr "Lema*"
5984
5985 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Lemma."
5989 msgstr "Lema"
5990
5991 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5993 msgid "Corollary*"
5994 msgstr "Korolar*"
5995
5996 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5998 msgid "Proposition*"
5999 msgstr "Podmena*"
6000
6001 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6002 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Proposition."
6005 msgstr "Podmena"
6006
6007 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6009 msgid "Definition*"
6010 msgstr "Definicija"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6013 msgid "Brieftext"
6014 msgstr "KratkoBesedilo"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Text:"
6019 msgstr "Besedilo"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6024 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6025 msgid "Name"
6026 msgstr "Ime"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6031 msgid "Name:"
6032 msgstr "Ime:"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6035 msgid "Unterschrift"
6036 msgstr "Podpis"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6039 msgid "Strasse"
6040 msgstr "Cesta"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Strasse:"
6045 msgstr "Cesta"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6048 msgid "Zusatz"
6049 msgstr "Dodatek"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Zusatz:"
6054 msgstr "Dodatek"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6057 msgid "Ort"
6058 msgstr "Kraj"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Ort:"
6063 msgstr "Kraj"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6066 msgid "Land"
6067 msgstr "De¾ela"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Land:"
6072 msgstr "De¾ela"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6075 msgid "RetourAdresse"
6076 msgstr "PovratniNaslov"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6079 #, fuzzy
6080 msgid "RetourAdresse:"
6081 msgstr "PovratniNaslov"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6084 msgid "MeinZeichen"
6085 msgstr "MojiZnaki"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6088 #, fuzzy
6089 msgid "MeinZeichen:"
6090 msgstr "MojiZnaki"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6093 msgid "IhrZeichen"
6094 msgstr "Va¹Znak"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6097 #, fuzzy
6098 msgid "IhrZeichen:"
6099 msgstr "Va¹Znak"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6102 msgid "IhrSchreiben"
6103 msgstr "Va¹Podpis"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6106 #, fuzzy
6107 msgid "IhrSchreiben:"
6108 msgstr "Va¹Podpis"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6111 msgid "Telefon"
6112 msgstr "Telefon"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Telefon:"
6117 msgstr "Telefon"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6120 msgid "Telefax"
6121 msgstr "Faks"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Telefax:"
6126 msgstr "Faks"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6129 msgid "Telex"
6130 msgstr "Teleks"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Telex:"
6135 msgstr "Teleks"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6138 msgid "EMail"
6139 msgstr "E-naslov"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6142 #, fuzzy
6143 msgid "EMail:"
6144 msgstr "E-naslov"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6147 msgid "HTTP"
6148 msgstr "HTTP"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6151 #, fuzzy
6152 msgid "HTTP:"
6153 msgstr "HTTP"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6157 msgid "Bank"
6158 msgstr "Banka"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Bank:"
6164 msgstr "Banka"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6167 msgid "BLZ"
6168 msgstr "BLZ"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6171 #, fuzzy
6172 msgid "BLZ:"
6173 msgstr "BLZ"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6176 msgid "Konto"
6177 msgstr "Raèun"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Konto:"
6182 msgstr "Raèun"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6185 msgid "Postvermerk"
6186 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Postvermerk:"
6191 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6194 msgid "Adresse"
6195 msgstr "Naslovnik"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6198 msgid "Anrede"
6199 msgstr "Nagovor"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6202 msgid "Anlagen"
6203 msgstr "Priloge"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6206 msgid "Verteiler"
6207 msgstr "Distributor"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6210 msgid "Gruss"
6211 msgstr "Pozdrav"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6215 msgid "Letter"
6216 msgstr "Pismo"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Letter:"
6221 msgstr "Pismo"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6225 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Signature:"
6228 msgstr "Podpis"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6231 msgid "Street"
6232 msgstr "Ulica"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Street:"
6237 msgstr "Ulica"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6240 msgid "Addition"
6241 msgstr "Se¹tevanje"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Addition:"
6246 msgstr "Se¹tevanje"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6249 msgid "Town"
6250 msgstr "Kraj"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Town:"
6255 msgstr "Kraj"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6258 msgid "State"
6259 msgstr "Dr¾ava"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6262 #, fuzzy
6263 msgid "State:"
6264 msgstr "Dr¾ava"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6267 msgid "ReturnAddress"
6268 msgstr "PovratniNaslov"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6271 #, fuzzy
6272 msgid "ReturnAddress:"
6273 msgstr "PovratniNaslov"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6276 msgid "MyRef"
6277 msgstr "MojaRef:"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6280 #, fuzzy
6281 msgid "MyRef:"
6282 msgstr "MojaRef:"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6285 msgid "YourRef"
6286 msgstr "Va¹Sklic"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6289 #, fuzzy
6290 msgid "YourRef:"
6291 msgstr "Va¹Sklic"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6294 msgid "YourMail"
6295 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6298 #, fuzzy
6299 msgid "YourMail:"
6300 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6303 msgid "Phone"
6304 msgstr "Telefon"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Phone:"
6309 msgstr "Telefon"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6312 msgid "BankCode"
6313 msgstr "BanènaKoda"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6316 #, fuzzy
6317 msgid "BankCode:"
6318 msgstr "BanènaKoda"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6321 msgid "BankAccount"
6322 msgstr "BanèniRaèun"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6325 #, fuzzy
6326 msgid "BankAccount:"
6327 msgstr "BanèniRaèun"
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6330 #, fuzzy
6331 msgid "PostalComment"
6332 msgstr "Po¹tniUkaz"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6335 #, fuzzy
6336 msgid "PostalComment:"
6337 msgstr "Po¹tniUkaz"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6340 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Date:"
6345 msgstr "Datum"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6348 msgid "Reference"
6349 msgstr "Sklic"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Reference:"
6354 msgstr "&Sklic:"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Opening:"
6360 msgstr "Uvod"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6363 msgid "Encl."
6364 msgstr "Encl."
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Encl.:"
6369 msgstr "Encl."
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6373 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6374 #, fuzzy
6375 msgid "cc:"
6376 msgstr "cc"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Closing:"
6382 msgstr "Zakljuèek"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6385 #, fuzzy
6386 msgid "NameRowA"
6387 msgstr "Ime"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6390 #, fuzzy
6391 msgid "NameRowA:"
6392 msgstr "Ime"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6395 #, fuzzy
6396 msgid "NameRowB"
6397 msgstr "Ime"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6400 #, fuzzy
6401 msgid "NameRowB:"
6402 msgstr "Ime"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6405 #, fuzzy
6406 msgid "NameRowC"
6407 msgstr "Ime"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6410 #, fuzzy
6411 msgid "NameRowC:"
6412 msgstr "Ime"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6415 #, fuzzy
6416 msgid "NameRowD"
6417 msgstr "Ime"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6420 #, fuzzy
6421 msgid "NameRowD:"
6422 msgstr "Ime"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6425 #, fuzzy
6426 msgid "NameRowE"
6427 msgstr "Ime"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6430 #, fuzzy
6431 msgid "NameRowE:"
6432 msgstr "Ime"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6435 #, fuzzy
6436 msgid "NameRowF"
6437 msgstr "Ime"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6440 #, fuzzy
6441 msgid "NameRowF:"
6442 msgstr "Ime"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6445 #, fuzzy
6446 msgid "NameRowG"
6447 msgstr "Ime"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6450 #, fuzzy
6451 msgid "NameRowG:"
6452 msgstr "Ime"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6455 #, fuzzy
6456 msgid "AddressRowA"
6457 msgstr "Naslov"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6460 #, fuzzy
6461 msgid "AddressRowA:"
6462 msgstr "Naslov"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6465 #, fuzzy
6466 msgid "AddressRowB"
6467 msgstr "Naslov"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6470 #, fuzzy
6471 msgid "AddressRowB:"
6472 msgstr "Naslov"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6475 #, fuzzy
6476 msgid "AddressRowC"
6477 msgstr "Naslov"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6480 #, fuzzy
6481 msgid "AddressRowC:"
6482 msgstr "Naslov"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6485 #, fuzzy
6486 msgid "AddressRowD"
6487 msgstr "Naslov"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6490 #, fuzzy
6491 msgid "AddressRowD:"
6492 msgstr "Naslov"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6495 #, fuzzy
6496 msgid "AddressRowE"
6497 msgstr "Naslov"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6500 #, fuzzy
6501 msgid "AddressRowE:"
6502 msgstr "Naslov"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6505 #, fuzzy
6506 msgid "AddressRowF"
6507 msgstr "Naslov"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6510 #, fuzzy
6511 msgid "AddressRowF:"
6512 msgstr "Naslov"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6515 #, fuzzy
6516 msgid "TelephoneRowA"
6517 msgstr "Telefon"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6520 #, fuzzy
6521 msgid "TelephoneRowA:"
6522 msgstr "Telefon"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6525 #, fuzzy
6526 msgid "TelephoneRowB"
6527 msgstr "Telefon"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6530 #, fuzzy
6531 msgid "TelephoneRowB:"
6532 msgstr "Telefon"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6535 #, fuzzy
6536 msgid "TelephoneRowC"
6537 msgstr "Telefon"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6540 #, fuzzy
6541 msgid "TelephoneRowC:"
6542 msgstr "Telefon"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6545 #, fuzzy
6546 msgid "TelephoneRowD"
6547 msgstr "Telefon"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6550 #, fuzzy
6551 msgid "TelephoneRowD:"
6552 msgstr "Telefon"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6555 #, fuzzy
6556 msgid "TelephoneRowE"
6557 msgstr "Telefon"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6560 #, fuzzy
6561 msgid "TelephoneRowE:"
6562 msgstr "Telefon"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6565 #, fuzzy
6566 msgid "TelephoneRowF"
6567 msgstr "Telefon"
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6570 #, fuzzy
6571 msgid "TelephoneRowF:"
6572 msgstr "Telefon"
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6575 msgid "InternetRowA"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6579 msgid "InternetRowA:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6583 msgid "InternetRowB"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6587 msgid "InternetRowB:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6591 msgid "InternetRowC"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6595 msgid "InternetRowC:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6599 msgid "InternetRowD"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6603 msgid "InternetRowD:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6607 msgid "InternetRowE"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6611 msgid "InternetRowE:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6615 msgid "InternetRowF"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6619 msgid "InternetRowF:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6623 #, fuzzy
6624 msgid "BankRowA"
6625 msgstr "Banka"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6628 #, fuzzy
6629 msgid "BankRowA:"
6630 msgstr "Banka"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6633 #, fuzzy
6634 msgid "BankRowB"
6635 msgstr "Banka"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6638 #, fuzzy
6639 msgid "BankRowB:"
6640 msgstr "Banka"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6643 #, fuzzy
6644 msgid "BankRowC"
6645 msgstr "Banka"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6648 #, fuzzy
6649 msgid "BankRowC:"
6650 msgstr "Banka"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6653 #, fuzzy
6654 msgid "BankRowD"
6655 msgstr "Banka"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6658 #, fuzzy
6659 msgid "BankRowD:"
6660 msgstr "Banka"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6663 #, fuzzy
6664 msgid "BankRowE"
6665 msgstr "Banka"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6668 #, fuzzy
6669 msgid "BankRowE:"
6670 msgstr "Banka"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6673 #, fuzzy
6674 msgid "BankRowF"
6675 msgstr "Banka"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6678 #, fuzzy
6679 msgid "BankRowF:"
6680 msgstr "Banka"
6681
6682 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Claim #."
6685 msgstr "Trditev"
6686
6687 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6688 msgid "Remarks"
6689 msgstr "Pripombe"
6690
6691 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Remarks #."
6694 msgstr "Pripombe"
6695
6696 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6697 msgid "More"
6698 msgstr "Veè"
6699
6700 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6701 msgid "(MORE)"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6705 msgid "FADE IN:"
6706 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6707
6708 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6709 msgid "INT."
6710 msgstr "INT."
6711
6712 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6713 msgid "EXT."
6714 msgstr "EXT."
6715
6716 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6717 msgid "Continuing"
6718 msgstr "Nadaljevanje"
6719
6720 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6721 #, fuzzy
6722 msgid "(continuing)"
6723 msgstr "Nadaljevanje"
6724
6725 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6726 msgid "Transition"
6727 msgstr "Prehod"
6728
6729 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6730 msgid "TITLE OVER:"
6731 msgstr "NASLOV_PREK:"
6732
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6734 msgid "INTERCUT"
6735 msgstr "VMESNI_REZ"
6736
6737 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6738 #, fuzzy
6739 msgid "INTERCUT WITH:"
6740 msgstr "VMESNI_REZ"
6741
6742 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6743 msgid "FADE OUT"
6744 msgstr "BLEDENJE"
6745
6746 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6747 msgid "Scene"
6748 msgstr "Scena"
6749
6750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6751 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6752 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6753 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Keywords:"
6756 msgstr "Kljuène besede"
6757
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6759 msgid "Classification Codes"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Definition \\thedefinition."
6765 msgstr "Definicija"
6766
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Step"
6770 msgstr "Dr¾ava"
6771
6772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Step \\thestep."
6775 msgstr "Podrazdelek"
6776
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Example \\theexample."
6780 msgstr "Zgled"
6781
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6783 msgid "Remark \\theremark."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6787 msgid "Notation \\thenotation."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6791 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Theorem \\thetheorem."
6794 msgstr "Podrazdelek"
6795
6796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Corollary \\thecorollary."
6799 msgstr "Korolar"
6800
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6802 msgid "Lemma \\thelemma."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Proposition \\theproposition."
6808 msgstr "Podmena"
6809
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Prop"
6813 msgstr "Prepi¹i"
6814
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6816 msgid "Prop \\theprop."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6821 msgid "Question"
6822 msgstr "Vpra¹anje"
6823
6824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Question \\thequestion."
6827 msgstr "Podpodrazdelek"
6828
6829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6830 msgid "Claim \\theclaim."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6836 msgstr "Domneva"
6837
6838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Appendices Section"
6841 msgstr "Dodatki"
6842
6843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6844 #, fuzzy
6845 msgid "--- Appendices ---"
6846 msgstr "Dodatki"
6847
6848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6849 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Review"
6855 msgstr "Predogled|#P"
6856
6857 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Topical"
6860 msgstr "Tema"
6861
6862 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6863 msgid "Comment"
6864 msgstr "Komentar"
6865
6866 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Paper"
6869 msgstr "Papir"
6870
6871 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Prelim"
6874 msgstr "Trditev"
6875
6876 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6877 msgid "Rapid"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6881 msgid "PACS"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6885 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6889 #, fuzzy
6890 msgid "MSC"
6891 msgstr "AMS"
6892
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6896 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6897
6898 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6899 msgid "submitto"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6903 msgid "submit to paper:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Bibliography (plain)"
6909 msgstr "Literatura"
6910
6911 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Bibliography heading"
6914 msgstr "Literatura"
6915
6916 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6917 msgid "ABSTRACT:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6921 msgid "KEY WORDS:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Commission"
6927 msgstr "Pogoj"
6928
6929 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6930 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6934 msgid "AddressForOffprints"
6935 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6936
6937 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Address for Offprints:"
6940 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6941
6942 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6943 msgid "RunningTitle"
6944 msgstr "TekoèiNaslov"
6945
6946 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6947 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Running title:"
6950 msgstr "TekoèiNaslov"
6951
6952 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6953 msgid "RunningAuthor"
6954 msgstr "TekoèiAvtor"
6955
6956 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Running author:"
6959 msgstr "TekoèiAvtor"
6960
6961 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6962 #, fuzzy
6963 msgid "E-mail:"
6964 msgstr "Enaslov"
6965
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6967 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6968 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6969 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6970 msgid "Chapter"
6971 msgstr "Poglavje"
6972
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6974 msgid "Running LaTeX Title"
6975 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6976
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6978 msgid "TOC Title"
6979 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6980
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6982 #, fuzzy
6983 msgid "TOC title:"
6984 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6985
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6987 msgid "Author Running"
6988 msgstr "Tekoèi_avtor"
6989
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Author Running:"
6993 msgstr "Tekoèi_avtor"
6994
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6996 msgid "TOC Author"
6997 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6998
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7000 #, fuzzy
7001 msgid "TOC Author:"
7002 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7003
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Case #."
7007 msgstr "Primer"
7008
7009 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Claim."
7013 msgstr "Trditev"
7014
7015 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Conjecture #."
7018 msgstr "Domneva"
7019
7020 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Example #."
7023 msgstr "Zgled"
7024
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Exercise #."
7028 msgstr "Vaja"
7029
7030 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Note #."
7033 msgstr "Opomba"
7034
7035 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Problem #."
7038 msgstr "Problem"
7039
7040 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7041 msgid "Property"
7042 msgstr "Lastnost"
7043
7044 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Property #."
7047 msgstr "Lastnost"
7048
7049 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Question #."
7052 msgstr "Vpra¹anje"
7053
7054 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Remark #."
7057 msgstr "Pripomba"
7058
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7060 msgid "Solution"
7061 msgstr "Re¹itev"
7062
7063 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Solution #."
7066 msgstr "Re¹itev"
7067
7068 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7069 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7070 msgid "Code"
7071 msgstr "Koda"
7072
7073 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7074 msgid "SGML"
7075 msgstr "SGML"
7076
7077 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7078 msgid "Chapterprecis"
7079 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7080
7081 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7082 msgid "Epigraph"
7083 msgstr "Geslo"
7084
7085 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7086 msgid "Poemtitle"
7087 msgstr "NaslovPesmi"
7088
7089 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7090 msgid "Poemtitle*"
7091 msgstr "NaslovPesmi*"
7092
7093 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Legend"
7096 msgstr "De¾ela"
7097
7098 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Entry:"
7101 msgstr "Vnos"
7102
7103 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7104 #, fuzzy
7105 msgid "ListItem"
7106 msgstr "Seznam"
7107
7108 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7109 #, fuzzy
7110 msgid "List Item:"
7111 msgstr "Zadnja noga"
7112
7113 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7114 #, fuzzy
7115 msgid "DoubleItem"
7116 msgstr "Dvojni"
7117
7118 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Double Item:"
7121 msgstr "Dvojni"
7122
7123 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Space"
7126 msgstr "&Nadomesti"
7127
7128 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Space:"
7131 msgstr "&Nadomesti"
7132
7133 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Computer"
7136 msgstr "Izvodi"
7137
7138 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Computer:"
7141 msgstr "Izvodi:"
7142
7143 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7144 #, fuzzy
7145 msgid "EmptySection"
7146 msgstr "Razdelek"
7147
7148 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Empty Section"
7151 msgstr "Razdelek"
7152
7153 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7154 #, fuzzy
7155 msgid "CloseSection"
7156 msgstr "izbor"
7157
7158 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Close Section"
7161 msgstr "izbor"
7162
7163 #: lib/layouts/paper.layout:149
7164 msgid "SubTitle"
7165 msgstr "PodNaslov"
7166
7167 #: lib/layouts/paper.layout:160
7168 msgid "Institution"
7169 msgstr "Ustanova"
7170
7171 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7172 #: lib/layouts/slides.layout:89
7173 msgid "Slide"
7174 msgstr "Prosojnica"
7175
7176 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7177 msgid "    "
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7181 #, fuzzy
7182 msgid "EndSlide"
7183 msgstr "Prosojnica"
7184
7185 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7186 msgid "~=~"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7190 #, fuzzy
7191 msgid "WideSlide"
7192 msgstr "Prosojnica"
7193
7194 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7195 #, fuzzy
7196 msgid "EmptySlide"
7197 msgstr "Prosojnica"
7198
7199 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Empty slide:"
7202 msgstr "Globina"
7203
7204 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7205 #, fuzzy
7206 msgid "ItemizeType1"
7207 msgstr "Alineje"
7208
7209 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7210 #, fuzzy
7211 msgid "EnumerateType1"
7212 msgstr "O¹tevilèi"
7213
7214 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7215 #, fuzzy
7216 msgid "List of Algorithms"
7217 msgstr "Algoritem"
7218
7219 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7220 msgid "Preprint"
7221 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7222
7223 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7224 #, fuzzy
7225 msgid "AltAffiliation"
7226 msgstr "Zveza"
7227
7228 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Thanks:"
7231 msgstr "Zahvala"
7232
7233 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Electronic Address:"
7236 msgstr "PovratniNaslov"
7237
7238 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7239 #, fuzzy
7240 msgid "acknowledgments"
7241 msgstr "Priznanja"
7242
7243 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7244 #, fuzzy
7245 msgid "PACS number:"
7246 msgstr "©tevilka strani"
7247
7248 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7249 #, fuzzy
7250 msgid "\\thechapter"
7251 msgstr "Poglavje"
7252
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7255 msgid "Labeling"
7256 msgstr "Oznaèevanje"
7257
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7259 msgid "L"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7263 #, fuzzy
7264 msgid "O"
7265 msgstr "vkljuèeno"
7266
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7268 msgid "PS"
7269 msgstr "PS"
7270
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7272 msgid "CC"
7273 msgstr "CC"
7274
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7276 msgid "Encl"
7277 msgstr "Encl"
7278
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7280 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7281 #, fuzzy
7282 msgid "encl:"
7283 msgstr "encl"
7284
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7286 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7287 msgid "Telephone"
7288 msgstr "Telefon"
7289
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Telephone:"
7293 msgstr "Telefon"
7294
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7296 msgid "Place"
7297 msgstr "Umesti"
7298
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Place:"
7302 msgstr "Umesti"
7303
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7305 msgid "Backaddress"
7306 msgstr "PovratniNaslov"
7307
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Backaddress:"
7311 msgstr "PovratniNaslov"
7312
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7314 msgid "Specialmail"
7315 msgstr "PosebnoPismo"
7316
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Specialmail:"
7320 msgstr "PosebnoPismo"
7321
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7323 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7324 msgid "Location"
7325 msgstr "Lokacija"
7326
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7328 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Location:"
7331 msgstr "Lokacija"
7332
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Title:"
7336 msgstr "Naslov"
7337
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7340 msgid "Subject"
7341 msgstr "Predmet"
7342
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Subject:"
7346 msgstr "Predmet"
7347
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7349 msgid "Yourref"
7350 msgstr "Va¹Sklic"
7351
7352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Your ref.:"
7355 msgstr "Va¹Sklic"
7356
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7358 msgid "Yourmail"
7359 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7360
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7362 msgid "Your letter of:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7366 msgid "Myref"
7367 msgstr "Moja_ref"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Our ref.:"
7372 msgstr "Va¹Sklic"
7373
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7375 msgid "Customer"
7376 msgstr "Kupec"
7377
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Customer no.:"
7381 msgstr "Kupec"
7382
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7384 msgid "Invoice"
7385 msgstr "Faktura"
7386
7387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Invoice no.:"
7390 msgstr "Faktura"
7391
7392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7393 msgid "NextAddress"
7394 msgstr "NaslednjiNaslov"
7395
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Next Address:"
7399 msgstr "NaslednjiNaslov"
7400
7401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Post Scriptum:"
7404 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7405
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Sender Name:"
7409 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7410
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7412 msgid "SenderAddress"
7413 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7414
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Sender Address:"
7418 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7419
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7421 msgid "Sender Phone:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7425 msgid "Fax"
7426 msgstr "Faks"
7427
7428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7429 msgid "Sender Fax:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7433 msgid "E-Mail"
7434 msgstr "E-naslov"
7435
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Sender E-Mail:"
7439 msgstr "E-naslov"
7440
7441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Sender URL:"
7444 msgstr "Vstavi URL"
7445
7446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7447 msgid "Logo"
7448 msgstr "Logotip"
7449
7450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Logo:"
7453 msgstr "Logotip"
7454
7455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7456 #, fuzzy
7457 msgid "EndLetter"
7458 msgstr "Pismo"
7459
7460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7461 #, fuzzy
7462 msgid "End of letter"
7463 msgstr "Konec stavka|K"
7464
7465 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7466 msgid "LandscapeSlide"
7467 msgstr "PreènaProsojnica"
7468
7469 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Landscape Slide"
7472 msgstr "PreènaProsojnica"
7473
7474 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7475 msgid "PortraitSlide"
7476 msgstr "PokonènaProsojnica"
7477
7478 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Portrait Slide"
7481 msgstr "PokonènaProsojnica"
7482
7483 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7484 msgid "Slide*"
7485 msgstr "Prosojnica*"
7486
7487 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7488 msgid "SlideHeading"
7489 msgstr "GlavaProsojnice"
7490
7491 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7492 msgid "SlideSubHeading"
7493 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7494
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7496 msgid "ListOfSlides"
7497 msgstr "SeznamProsojnic"
7498
7499 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7500 #, fuzzy
7501 msgid "List Of Slides"
7502 msgstr "SeznamProsojnic"
7503
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7505 msgid "SlideContents"
7506 msgstr "VsebinaProsojnice"
7507
7508 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Slidecontents"
7511 msgstr "VsebinaProsojnice"
7512
7513 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7514 msgid "ProgressContents"
7515 msgstr "VsebinaNapredka"
7516
7517 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Progress Contents"
7520 msgstr "VsebinaNapredka"
7521
7522 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7523 msgid "."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7528 msgid "Paragraph*"
7529 msgstr "Odstavek*"
7530
7531 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Key words."
7534 msgstr "Kljuène besede"
7535
7536 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7537 msgid "AMS"
7538 msgstr "AMS"
7539
7540 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7541 #, fuzzy
7542 msgid "AMS subject classifications."
7543 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7544
7545 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7546 msgid "Topic"
7547 msgstr "Tema"
7548
7549 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7550 msgid "MMMMM"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/slides.layout:105
7554 #, fuzzy
7555 msgid "New Slide:"
7556 msgstr "Prosojnica"
7557
7558 #: lib/layouts/slides.layout:127
7559 msgid "Overlay"
7560 msgstr "Prekrivanje"
7561
7562 #: lib/layouts/slides.layout:142
7563 #, fuzzy
7564 msgid "New Overlay:"
7565 msgstr "Prekrivanje"
7566
7567 #: lib/layouts/slides.layout:182
7568 #, fuzzy
7569 msgid "New Note:"
7570 msgstr "Nova postavka"
7571
7572 #: lib/layouts/slides.layout:207
7573 msgid "InvisibleText"
7574 msgstr "NevidnoBesedilo"
7575
7576 #: lib/layouts/slides.layout:214
7577 #, fuzzy
7578 msgid "<Invisible Text Follows>"
7579 msgstr "NevidnoBesedilo"
7580
7581 #: lib/layouts/slides.layout:231
7582 msgid "VisibleText"
7583 msgstr "VidnoBesedilo"
7584
7585 #: lib/layouts/slides.layout:238
7586 #, fuzzy
7587 msgid "<Visible Text Follows>"
7588 msgstr "VidnoBesedilo"
7589
7590 #: lib/layouts/spie.layout:53
7591 msgid "Authorinfo"
7592 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7593
7594 #: lib/layouts/spie.layout:65
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Authorinfo:"
7597 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7598
7599 #: lib/layouts/spie.layout:78
7600 msgid "ABSTRACT"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/spie.layout:93
7604 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7608 #, fuzzy
7609 msgid "email:"
7610 msgstr "Enaslov"
7611
7612 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7613 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Firstname"
7619 msgstr "PrvoIme"
7620
7621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Fname"
7624 msgstr "Parametri"
7625
7626 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7627 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7628 msgid "Surname"
7629 msgstr "Priimek"
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7632 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7633 msgid "Literal"
7634 msgstr "Dobesedno"
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Emph"
7639 msgstr "Poudari "
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Abbrev"
7644 msgstr "Predogled|#P"
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Citation-number"
7649 msgstr "Citat"
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Volume"
7654 msgstr "Stolpci"
7655
7656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Day"
7659 msgstr "Prikaz"
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Month"
7664 msgstr "Poti"
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Year"
7669 msgstr "Zbri¹i"
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Issue-number"
7674 msgstr "msnumber"
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7677 msgid "Issue-day"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7681 msgid "Issue-months"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Subsubparagraph"
7687 msgstr "Pododstavek"
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7690 msgid "Header"
7691 msgstr "Glava"
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7694 #, fuzzy
7695 msgid "-- Header --"
7696 msgstr "Glava"
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Special-section"
7701 msgstr "&Izbor:"
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Special-section:"
7706 msgstr "&Izbor:"
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7709 #, fuzzy
7710 msgid "AGU-journal"
7711 msgstr "Revija"
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7714 #, fuzzy
7715 msgid "AGU-journal:"
7716 msgstr "Revija"
7717
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Citation-number:"
7721 msgstr "Citatni vnos"
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7724 msgid "AGU-volume"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7728 msgid "AGU-volume:"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7732 msgid "AGU-issue"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7736 msgid "AGU-issue:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Copyright:"
7742 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Index-terms"
7747 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Index-terms..."
7752 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Index-term"
7757 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7758
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Index-term:"
7762 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7763
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Cross-term"
7767 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7768
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Cross-term:"
7772 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Supplementary"
7777 msgstr "Povzetek"
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7780 msgid "Supplementary..."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Supp-note"
7786 msgstr "opomba"
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7789 msgid "Sup-mat-note:"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Cite-other"
7795 msgstr "Sredina"
7796
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Cite-other:"
7800 msgstr "Slog &citiranja"
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Revised"
7805 msgstr "Ref: "
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Revised:"
7810 msgstr "Ref: "
7811
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Ident-line"
7815 msgstr "&Vkljuèeno"
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Ident-line:"
7820 msgstr "&Vkljuèeno"
7821
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Runhead"
7825 msgstr "Ponovi"
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7828 msgid "Runhead:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7832 msgid "Published-online:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7836 msgid "Citation"
7837 msgstr "Citat"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Citation:"
7842 msgstr "Citat"
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7845 msgid "Posting-order"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7849 msgid "Posting-order:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7853 msgid "AGU-pages"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7857 #, fuzzy
7858 msgid "AGU-pages:"
7859 msgstr "Lihe strani:"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Words"
7864 msgstr "Meje"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Words:"
7869 msgstr "Meje"
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Figures"
7874 msgstr "Slika"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Figures:"
7879 msgstr "Slika"
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Tables"
7884 msgstr "Tabela"
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Tables:"
7889 msgstr "Tabela"
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Datasets"
7894 msgstr "Datum"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Datasets:"
7899 msgstr "Datum"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7902 msgid "ISSN"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7906 #, fuzzy
7907 msgid "CODEN"
7908 msgstr "SCENA"
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7911 #, fuzzy
7912 msgid "SS-Code"
7913 msgstr "Koda"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7916 #, fuzzy
7917 msgid "SS-Title"
7918 msgstr "Naslov"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7921 #, fuzzy
7922 msgid "CCC-Code"
7923 msgstr "Koda"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7926 msgid "Dscr"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7930 msgid "Orgdiv"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Orgname"
7936 msgstr "Priimek"
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7939 #, fuzzy
7940 msgid "City"
7941 msgstr "drobna"
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Postcode"
7946 msgstr "Prilepi"
7947
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Country"
7951 msgstr "Vnos"
7952
7953 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7954 #, fuzzy
7955 msgid "CCC"
7956 msgstr "CC"
7957
7958 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7959 #, fuzzy
7960 msgid "CCC code:"
7961 msgstr "Koda"
7962
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7964 #, fuzzy
7965 msgid "PaperId"
7966 msgstr "Papir"
7967
7968 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Paper Id:"
7971 msgstr "Papir"
7972
7973 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7974 #, fuzzy
7975 msgid "AuthorAddr"
7976 msgstr "Avtor"
7977
7978 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Author Address:"
7981 msgstr "Naslov_avtorja"
7982
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7984 #, fuzzy
7985 msgid "SlugComment"
7986 msgstr "Komentar"
7987
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Slug Comment:"
7991 msgstr "Komentar"
7992
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Plate"
7996 msgstr "Umesti"
7997
7998 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Planotable"
8001 msgstr "UmestiTabelo"
8002
8003 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Table Caption"
8006 msgstr "Pojasnilo"
8007
8008 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8009 #, fuzzy
8010 msgid "TableCaption"
8011 msgstr "Pojasnilo"
8012
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8014 msgid "Current Address"
8015 msgstr "Trenutni_naslov"
8016
8017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Current address:"
8020 msgstr "Trenutni_naslov"
8021
8022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8023 #, fuzzy
8024 msgid "E-mail address:"
8025 msgstr "PovratniNaslov"
8026
8027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8028 msgid "Key words and phrases:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8032 msgid "Dedicatory"
8033 msgstr "Posveèeno"
8034
8035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Dedication:"
8038 msgstr "Posvetilo"
8039
8040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8041 msgid "Translator"
8042 msgstr "Prevajalec"
8043
8044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Translator:"
8047 msgstr "Prevajalec"
8048
8049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8050 msgid "Subjectclass"
8051 msgstr "Razredpredmeta"
8052
8053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8054 #, fuzzy
8055 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8056 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8057
8058 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Directory"
8061 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8062
8063 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8064 #, fuzzy
8065 msgid "KeyCombo"
8066 msgstr "Tipkovnica"
8067
8068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8069 #, fuzzy
8070 msgid "KeyCap"
8071 msgstr "Pojasnilo"
8072
8073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8074 msgid "GuiMenu"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8078 msgid "GuiMenuItem"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8082 msgid "GuiButton"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8086 msgid "MenuChoice"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8090 msgid "Chapter*"
8091 msgstr "Poglavje*"
8092
8093 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8094 msgid "Subparagraph*"
8095 msgstr "Pododstavek*"
8096
8097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8098 msgid "Authorgroup"
8099 msgstr "Skupina avtorjev"
8100
8101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8102 msgid "RevisionHistory"
8103 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8104
8105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Revision History"
8108 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8109
8110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8111 msgid "Revision"
8112 msgstr "Razlièica"
8113
8114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8115 msgid "RevisionRemark"
8116 msgstr "Pripomba na razlièico"
8117
8118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8119 msgid "FirstName"
8120 msgstr "PrvoIme"
8121
8122 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8123 msgid "Scrap"
8124 msgstr "Odlomek"
8125
8126 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8127 msgid "\\arabic{chapter}"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8131 msgid "\\Alph{chapter}"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8135 #, fuzzy
8136 msgid "\\arabic{footnote}"
8137 msgstr "Podrazdelek"
8138
8139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8140 msgid "\\Roman{section}."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8144 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8148 #, fuzzy
8149 msgid "\\Alph{subsection}."
8150 msgstr "Podpodrazdelek"
8151
8152 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8153 #, fuzzy
8154 msgid "\\arabic{subsection}."
8155 msgstr "Podpodrazdelek"
8156
8157 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8158 #, fuzzy
8159 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8160 msgstr "Podpodrazdelek"
8161
8162 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8163 #, fuzzy
8164 msgid "\\alph{subsubsection}."
8165 msgstr "Podpodrazdelek"
8166
8167 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8168 #, fuzzy
8169 msgid "\\alph{paragraph}."
8170 msgstr " odstavkov"
8171
8172 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8173 msgid "Addpart"
8174 msgstr "Dodajdel"
8175
8176 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8177 msgid "Addchap"
8178 msgstr "DodajPogl"
8179
8180 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8181 msgid "Addsec"
8182 msgstr "DodajRazd"
8183
8184 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8185 msgid "Addchap*"
8186 msgstr "DodajPogl*"
8187
8188 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8189 msgid "Addsec*"
8190 msgstr "DodajRazd*"
8191
8192 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8193 msgid "Minisec"
8194 msgstr "MiniRazd"
8195
8196 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8197 msgid "Publishers"
8198 msgstr "Zalo¾niki"
8199
8200 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8201 msgid "Dedication"
8202 msgstr "Posvetilo"
8203
8204 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8205 msgid "Titlehead"
8206 msgstr "Glavanaslova"
8207
8208 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8209 msgid "Uppertitleback"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8213 msgid "Lowertitleback"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8217 msgid "Extratitle"
8218 msgstr "DodatniNaslov"
8219
8220 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8221 msgid "Captionabove"
8222 msgstr "PojasniloZgoraj"
8223
8224 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8225 msgid "Captionbelow"
8226 msgstr "PojasniloSpodaj"
8227
8228 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8229 msgid "Dictum"
8230 msgstr "Izjava"
8231
8232 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8233 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8234 msgid "UNDEFINED"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8238 #, fuzzy
8239 msgid "\\Roman{part}"
8240 msgstr "romunsko"
8241
8242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8243 #, fuzzy
8244 msgid "margin"
8245 msgstr "Robovi"
8246
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8248 #, fuzzy
8249 msgid "foot"
8250 msgstr "Noga"
8251
8252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8253 #, fuzzy
8254 msgid "comment"
8255 msgstr "Komentar"
8256
8257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8258 msgid "note"
8259 msgstr "opomba"
8260
8261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8262 #, fuzzy
8263 msgid "greyedout"
8264 msgstr "Odprt vstavek"
8265
8266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8267 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8268 msgid "ERT"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Listings"
8274 msgstr "Seznam"
8275
8276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Idx"
8279 msgstr "Stv"
8280
8281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8282 #, fuzzy
8283 msgid "opt"
8284 msgstr "&Vrh"
8285
8286 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8287 #, fuzzy
8288 msgid "--Separator--"
8289 msgstr "Separacija"
8290
8291 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8292 #, fuzzy
8293 msgid "--- Separate Environment ---"
8294 msgstr "Okolje Gather"
8295
8296 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8297 msgid "Part \\thepart"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Chapter \\thechapter"
8303 msgstr "Poglavje_Vaje"
8304
8305 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Appendix \\thechapter"
8308 msgstr "Odprt vstavek"
8309
8310 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8311 msgid "Headnote"
8312 msgstr "Opomba v glavi"
8313
8314 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8315 msgid "Headnote (optional):"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Corr Author:"
8321 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8322
8323 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8324 msgid "Offprints"
8325 msgstr "PosebniOdtis"
8326
8327 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Offprints:"
8330 msgstr "PosebniOdtis"
8331
8332 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Corollary \\thetheorem."
8335 msgstr "Korolar"
8336
8337 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8338 msgid "Lemma \\thetheorem."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Proposition \\thetheorem."
8344 msgstr "Podmena"
8345
8346 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8349 msgstr "Domneva"
8350
8351 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8352 msgid "Fact \\thetheorem."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Definition \\thetheorem."
8358 msgstr "Definicija"
8359
8360 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Example \\thetheorem."
8363 msgstr "Zgled"
8364
8365 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Problem \\thetheorem."
8368 msgstr "Problem"
8369
8370 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Exercise \\thetheorem."
8373 msgstr "Vaja"
8374
8375 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8376 msgid "Remark \\thetheorem."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8380 msgid "Claim \\thetheorem."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8384 msgid "Conjecture*"
8385 msgstr "Domneva*"
8386
8387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8388 msgid "Example*"
8389 msgstr "Zgled*"
8390
8391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Problem*"
8394 msgstr "Problem"
8395
8396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Exercise*"
8399 msgstr "Vaja"
8400
8401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8402 msgid "Remark*"
8403 msgstr "Pripomba*"
8404
8405 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8406 msgid "Claim*"
8407 msgstr "Trditev*"
8408
8409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Conjecture."
8412 msgstr "Domneva"
8413
8414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8415 msgid "Fact*"
8416 msgstr "Dejstvo*"
8417
8418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Problem."
8421 msgstr "Problem"
8422
8423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Exercise."
8426 msgstr "Vaja"
8427
8428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Remark."
8431 msgstr "Pripomba"
8432
8433 #: lib/layouts/braille.module:2
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Braille"
8436 msgstr "Oznaèevanje"
8437
8438 #: lib/layouts/braille.module:5
8439 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/braille.module:20
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Braille (default)"
8445 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8446
8447 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Braille:"
8450 msgstr "Manj¹a:"
8451
8452 #: lib/layouts/braille.module:42
8453 msgid "Braille (textsize)"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/braille.module:64
8457 msgid "Braille (dots on)"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/braille.module:79
8461 msgid "Braille_dots_on"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/braille.module:87
8465 msgid "Braille (dots off)"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/braille.module:102
8469 msgid "Braille_dots_off"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/braille.module:110
8473 msgid "Braille (mirror on)"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/braille.module:125
8477 msgid "Braille_mirror_on"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/braille.module:133
8481 msgid "Braille (mirror off)"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/braille.module:148
8485 msgid "Braille mirror off"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Endnote"
8491 msgstr "opomba"
8492
8493 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8494 msgid ""
8495 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8496 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8500 #, fuzzy
8501 msgid "endnote"
8502 msgstr "Opomba v glavi"
8503
8504 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Foot to End"
8507 msgstr "OpombaUredniku"
8508
8509 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8510 msgid ""
8511 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8512 "where you want the endnotes to appear."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Hanging"
8518 msgstr "Robovi"
8519
8520 #: lib/layouts/hanging.module:5
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8523 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8524
8525 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Linguistics"
8528 msgstr "Seznam"
8529
8530 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8531 msgid ""
8532 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8533 "glosses, semantic markup)."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8537 msgid "Numbered Example (multiline)"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Example:"
8543 msgstr "Zgled"
8544
8545 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8546 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Examples:"
8552 msgstr "Zgled"
8553
8554 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Subexample"
8557 msgstr "Zgled"
8558
8559 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Subexample:"
8562 msgstr "Zgled"
8563
8564 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Glosse"
8567 msgstr "Zapri"
8568
8569 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8570 msgid "Tri-Glosse"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8574 #, fuzzy
8575 msgid "expr."
8576 msgstr "besedilo"
8577
8578 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8579 #, fuzzy
8580 msgid "concept"
8581 msgstr "Sprejeto"
8582
8583 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8584 #, fuzzy
8585 msgid "meaning"
8586 msgstr "Uvod"
8587
8588 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Logical Markup"
8591 msgstr "Vrni se"
8592
8593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8594 msgid ""
8595 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8596 "code."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8600 #, fuzzy
8601 msgid "noun"
8602 msgstr "niè"
8603
8604 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8605 #, fuzzy
8606 msgid "emph"
8607 msgstr "Poudari "
8608
8609 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8610 #, fuzzy
8611 msgid "strong"
8612 msgstr "Seznam"
8613
8614 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8615 #, fuzzy
8616 msgid "code"
8617 msgstr "Koda"
8618
8619 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Minimalistic"
8622 msgstr "MiniRazd"
8623
8624 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8625 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8629 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8633 msgid ""
8634 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8635 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8636 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8637 "starred and non-starred forms."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Criterion \\thetheorem."
8643 msgstr "Kriterij"
8644
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Criterion*"
8648 msgstr "Kriterij"
8649
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Criterion."
8653 msgstr "Kriterij"
8654
8655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8658 msgstr "Algoritem"
8659
8660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Algorithm*"
8663 msgstr "Algoritem"
8664
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Algorithm."
8668 msgstr "Algoritem"
8669
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8671 msgid "Axiom \\thetheorem."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Axiom*"
8677 msgstr "Aksiom"
8678
8679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Axiom."
8682 msgstr "Aksiom"
8683
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Condition \\thetheorem."
8687 msgstr "Pogoj"
8688
8689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Condition*"
8692 msgstr "Pogoj"
8693
8694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Condition."
8697 msgstr "Pogoj"
8698
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8700 msgid "Note \\thetheorem."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8704 msgid "Note*"
8705 msgstr "Opomba*"
8706
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Note."
8710 msgstr "Opomba"
8711
8712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Notation \\thetheorem."
8715 msgstr "Zapis"
8716
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Notation*"
8720 msgstr "Zapis"
8721
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Notation."
8725 msgstr "Zapis"
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8728 msgid "Summary \\thetheorem."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Summary*"
8734 msgstr "Povzetek"
8735
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Summary."
8739 msgstr "Povzetek"
8740
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8744 msgstr "Priznanje"
8745
8746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8747 msgid "Acknowledgement*"
8748 msgstr "Priznanje*"
8749
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8751 msgid "Conclusion"
8752 msgstr "Sklep"
8753
8754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8757 msgstr "Sklep"
8758
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8760 msgid "Conclusion*"
8761 msgstr "Sklep*"
8762
8763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Conclusion."
8766 msgstr "Sklep"
8767
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8769 msgid "Assumption"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Assumption \\thetheorem."
8775 msgstr "Pojasnilo"
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8778 msgid "Assumption*"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Assumption."
8784 msgstr "Pojasnilo"
8785
8786 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Theorems (AMS)"
8789 msgstr "Izrek"
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8792 msgid ""
8793 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8794 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8795 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8796 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8800 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8804 msgid ""
8805 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8806 "that provide a chapter environment."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8810 msgid "Theorems (Order By Section)"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8814 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8818 msgid "Theorems (Starred)"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8822 msgid ""
8823 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8824 "using the extended AMS machinery."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Theorems"
8830 msgstr "Izrek"
8831
8832 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8833 msgid ""
8834 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8835 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8836 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/languages:2
8840 msgid "Afrikaans"
8841 msgstr "afrikaans"
8842
8843 #: lib/languages:3
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Albanian"
8846 msgstr "ameri¹ko"
8847
8848 #: lib/languages:4
8849 msgid "American"
8850 msgstr "ameri¹ko"
8851
8852 #: lib/languages:6
8853 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/languages:7
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Arabic (Arabi)"
8859 msgstr "arabsko"
8860
8861 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Armenian"
8864 msgstr "ameri¹ko"
8865
8866 #: lib/languages:9
8867 msgid "Austrian (old spelling)"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/languages:10
8871 msgid "Austrian"
8872 msgstr "avstrijsko"
8873
8874 #: lib/languages:11
8875 msgid "Bahasa Indonesia"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/languages:12
8879 msgid "Bahasa Malaysia"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/languages:13
8883 msgid "Basque"
8884 msgstr "baskovsko"
8885
8886 #: lib/languages:14
8887 msgid "Belarusian"
8888 msgstr "belorusko"
8889
8890 #: lib/languages:15
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Portuguese (Brazil)"
8893 msgstr "portugalsko"
8894
8895 #: lib/languages:16
8896 msgid "Breton"
8897 msgstr "bretonsko"
8898
8899 #: lib/languages:17
8900 msgid "British"
8901 msgstr "britansko"
8902
8903 #: lib/languages:18
8904 msgid "Bulgarian"
8905 msgstr "bolgarsko"
8906
8907 #: lib/languages:19
8908 msgid "Canadian"
8909 msgstr "kanadsko"
8910
8911 #: lib/languages:20
8912 #, fuzzy
8913 msgid "French Canadian"
8914 msgstr "kanadsko"
8915
8916 #: lib/languages:21
8917 msgid "Catalan"
8918 msgstr "katalonsko"
8919
8920 #: lib/languages:22
8921 msgid "Chinese (simplified)"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/languages:23
8925 msgid "Chinese (traditional)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/languages:24
8929 msgid "Croatian"
8930 msgstr "hrva¹ko"
8931
8932 #: lib/languages:25
8933 msgid "Czech"
8934 msgstr "èe¹ko"
8935
8936 #: lib/languages:26
8937 msgid "Danish"
8938 msgstr "dansko"
8939
8940 #: lib/languages:27
8941 msgid "Dutch"
8942 msgstr "nizozemsko"
8943
8944 #: lib/languages:28
8945 msgid "English"
8946 msgstr "angle¹ko"
8947
8948 #: lib/languages:30
8949 msgid "Esperanto"
8950 msgstr "esperanto"
8951
8952 #: lib/languages:31
8953 msgid "Estonian"
8954 msgstr "estonsko"
8955
8956 #: lib/languages:33
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Farsi"
8959 msgstr "Robovi"
8960
8961 #: lib/languages:34
8962 msgid "Finnish"
8963 msgstr "finsko"
8964
8965 #: lib/languages:36
8966 msgid "French"
8967 msgstr "francosko"
8968
8969 #: lib/languages:37
8970 msgid "Galician"
8971 msgstr "galsko"
8972
8973 #: lib/languages:38
8974 msgid "German (old spelling)"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/languages:39
8978 msgid "German"
8979 msgstr "nem¹ko"
8980
8981 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8983 msgid "Greek"
8984 msgstr "gr¹ko"
8985
8986 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8987 msgid "Hebrew"
8988 msgstr "hebrejsko"
8989
8990 #: lib/languages:45
8991 msgid "Icelandic"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/languages:47
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Interlingua"
8997 msgstr "Vstavi tabelo"
8998
8999 #: lib/languages:48
9000 msgid "Irish"
9001 msgstr "irsko"
9002
9003 #: lib/languages:49
9004 msgid "Italian"
9005 msgstr "italijansko"
9006
9007 #: lib/languages:50
9008 msgid "Japanese"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/languages:51
9012 msgid "Japanese (non-CJK)"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/languages:52
9016 msgid "Kazakh"
9017 msgstr "kaza¹ko"
9018
9019 #: lib/languages:54
9020 msgid "Korean"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/languages:56
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Latin"
9026 msgstr "Lokacija"
9027
9028 #: lib/languages:57
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Latvian"
9031 msgstr "Lokacija"
9032
9033 #: lib/languages:58
9034 msgid "Lithuanian"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/languages:59
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Lower Sorbian"
9040 msgstr "srbsko"
9041
9042 #: lib/languages:60
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Hungarian"
9045 msgstr "bolgarsko"
9046
9047 #: lib/languages:61
9048 msgid "Norsk"
9049 msgstr "njorsk"
9050
9051 #: lib/languages:62
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Nynorsk"
9054 msgstr "njorsk"
9055
9056 #: lib/languages:63
9057 msgid "Polish"
9058 msgstr "poljsko"
9059
9060 #: lib/languages:64
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Portuguese"
9063 msgstr "portugalsko"
9064
9065 #: lib/languages:65
9066 msgid "Romanian"
9067 msgstr "romunsko"
9068
9069 #: lib/languages:66
9070 msgid "Russian"
9071 msgstr "rusko"
9072
9073 #: lib/languages:67
9074 msgid "North Sami"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/languages:68
9078 msgid "Scottish"
9079 msgstr "¹kotsko"
9080
9081 #: lib/languages:69
9082 msgid "Serbian"
9083 msgstr "srbsko"
9084
9085 #: lib/languages:70
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Serbian (Latin)"
9088 msgstr "srbsko"
9089
9090 #: lib/languages:71
9091 msgid "Slovak"
9092 msgstr "slova¹ko"
9093
9094 #: lib/languages:72
9095 msgid "Slovene"
9096 msgstr "slovensko"
9097
9098 #: lib/languages:73
9099 msgid "Spanish"
9100 msgstr "¹pansko"
9101
9102 #: lib/languages:74
9103 msgid "Swedish"
9104 msgstr "¹vedsko"
9105
9106 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9107 msgid "Thai"
9108 msgstr "tajsko"
9109
9110 #: lib/languages:76
9111 msgid "Turkish"
9112 msgstr "tur¹ko"
9113
9114 #: lib/languages:77
9115 msgid "Ukrainian"
9116 msgstr "ukrajinsko"
9117
9118 #: lib/languages:78
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Upper Sorbian"
9121 msgstr "srbsko"
9122
9123 #: lib/languages:79
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Vietnamese"
9126 msgstr "Ime datoteke"
9127
9128 #: lib/languages:80
9129 msgid "Welsh"
9130 msgstr "vel¹ko"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9133 msgid "File|F"
9134 msgstr "Datoteka|D"
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9137 msgid "Edit|E"
9138 msgstr "Uredi|U"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9141 msgid "Insert|I"
9142 msgstr "Vstavi|V"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:35
9145 msgid "Layout|L"
9146 msgstr "Videz|I"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9149 msgid "View|V"
9150 msgstr "Ogled|O"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9153 msgid "Navigate|N"
9154 msgstr "Navigacija|N"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:38
9157 msgid "Documents|D"
9158 msgstr "Spisi|S"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9161 msgid "Help|H"
9162 msgstr "Pomoè|P"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9165 msgid "New|N"
9166 msgstr "Nova|N"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:48
9169 msgid "New from Template...|T"
9170 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9173 msgid "Open...|O"
9174 msgstr "Odpri...|O"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9177 msgid "Close|C"
9178 msgstr "Zapri|Z"
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9181 msgid "Save|S"
9182 msgstr "Shrani|S"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9185 msgid "Save As...|A"
9186 msgstr "Shrani kot...|K"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:54
9189 msgid "Revert|R"
9190 msgstr "Obnovi|O"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9193 msgid "Version Control|V"
9194 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9197 msgid "Import|I"
9198 msgstr "Uvoz|U"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9201 msgid "Export|E"
9202 msgstr "Izvozi|z"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9205 msgid "Print...|P"
9206 msgstr "Tiskaj...|T"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9209 msgid "Fax...|F"
9210 msgstr "Faks...|F"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9213 msgid "Exit|x"
9214 msgstr "Izhod|I"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9217 msgid "Register...|R"
9218 msgstr "Prijavi...|P"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9221 msgid "Check In Changes...|I"
9222 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9225 msgid "Check Out for Edit|O"
9226 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9229 msgid "Revert to Last Version|L"
9230 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9233 msgid "Undo Last Check In|U"
9234 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9237 msgid "Show History|H"
9238 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9241 msgid "Custom...|C"
9242 msgstr "Po meri...|m"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9245 msgid "Undo|U"
9246 msgstr "Razveljavi|R"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:91
9249 msgid "Redo|d"
9250 msgstr "Ponovi|o"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:93
9253 msgid "Cut|C"
9254 msgstr "Izre¾i|I"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:94
9257 msgid "Copy|o"
9258 msgstr "Prepi¹i|P"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:95
9261 msgid "Paste|a"
9262 msgstr "Prilepi|l"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:96
9265 msgid "Paste External Selection|x"
9266 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9269 msgid "Find & Replace...|F"
9270 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:100
9273 msgid "Tabular|T"
9274 msgstr "Tabela|T"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9277 msgid "Math|M"
9278 msgstr "Matematika|M"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9281 msgid "Spellchecker...|S"
9282 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:105
9285 msgid "Thesaurus..."
9286 msgstr "Tezaver..."
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:106
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Statistics...|i"
9291 msgstr "Mesto"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9294 msgid "Check TeX|h"
9295 msgstr "Preveri TeX|T"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:108
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Change Tracking|g"
9300 msgstr "Jezik"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9303 msgid "Preferences...|P"
9304 msgstr "Izbire...|I"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9307 msgid "Reconfigure|R"
9308 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:115
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Selection as Lines|L"
9313 msgstr "kot èrte|k"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:116
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9318 msgstr "kot odstavke|o"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9321 msgid "Multicolumn|M"
9322 msgstr "Veèstolpèna|s"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:122
9325 msgid "Line Top|T"
9326 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:123
9329 msgid "Line Bottom|B"
9330 msgstr "Èrta spodaj|s"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:124
9333 msgid "Line Left|L"
9334 msgstr "Èrta levo|l"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:125
9337 msgid "Line Right|R"
9338 msgstr "Èrta desno|d"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:127
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Alignment|i"
9343 msgstr "Poravnava|P"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Add Row|A"
9348 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:130
9351 msgid "Delete Row|w"
9352 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9355 msgid "Copy Row"
9356 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9359 msgid "Swap Rows"
9360 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9363 msgid "Add Column|u"
9364 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:135
9367 msgid "Delete Column|D"
9368 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9371 msgid "Copy Column"
9372 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9375 msgid "Swap Columns"
9376 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Left|L"
9381 msgstr "Levo|#L"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Center|C"
9386 msgstr "Sredina"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Right|R"
9391 msgstr "Desno|#D"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Top|T"
9396 msgstr "Vrh|#V"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Middle|M"
9401 msgstr "Sredina"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Bottom|B"
9406 msgstr "Dno|#D"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:159
9409 msgid "Toggle Numbering|N"
9410 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:160
9413 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9414 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9417 msgid "Change Limits Type|L"
9418 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9421 msgid "Change Formula Type|F"
9422 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9425 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9426 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:168
9429 msgid "Alignment|A"
9430 msgstr "Poravnava|P"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:170
9433 msgid "Add Row|R"
9434 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9437 msgid "Delete Row|D"
9438 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:175
9441 msgid "Add Column|C"
9442 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9445 msgid "Delete Column|e"
9446 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9449 msgid "Default|t"
9450 msgstr "Privzeta|P"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9453 msgid "Display|D"
9454 msgstr "Prika¾i|P"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Inline|I"
9459 msgstr "Vstavi|V"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:188
9462 msgid "Octave"
9463 msgstr "Octave"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:189
9466 msgid "Maxima"
9467 msgstr "Maxima"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:190
9470 msgid "Mathematica"
9471 msgstr "Mathematica"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:192
9474 msgid "Maple, simplify"
9475 msgstr "Maple, simplify"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:193
9478 msgid "Maple, factor"
9479 msgstr "Maple, factor"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:194
9482 msgid "Maple, evalm"
9483 msgstr "Maple, evalm"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:195
9486 msgid "Maple, evalf"
9487 msgstr "Maple, evalf"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Inline Formula|I"
9493 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Displayed Formula|D"
9498 msgstr "Prikazna formula|P"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:201
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Eqnarray Environment|q"
9503 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:202
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Align Environment|A"
9508 msgstr "Poravnava"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:203
9511 msgid "AlignAt Environment"
9512 msgstr "Okolje AlignAt"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:204
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Flalign Environment|F"
9517 msgstr "Okolje Flalign|f"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:207
9520 msgid "Gather Environment"
9521 msgstr "Okolje Gather"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:208
9524 msgid "Multline Environment"
9525 msgstr "Okolje Multline"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9528 msgid "Math|h"
9529 msgstr "Matematika|M"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:216
9532 msgid "Special Character|S"
9533 msgstr "Posebni znak|z"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Citation...|C"
9538 msgstr "Citat"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:218
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Cross-reference...|r"
9543 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9546 msgid "Label...|L"
9547 msgstr "Oznaka...|z"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9550 msgid "Footnote|F"
9551 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9554 msgid "Marginal Note|M"
9555 msgstr "Opomba ob robu|r"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:222
9558 msgid "Short Title"
9559 msgstr "Kratek naslov"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:223
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Index Entry|I"
9564 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:224
9567 msgid "Nomenclature Entry"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:225
9571 msgid "URL...|U"
9572 msgstr "URL...|U"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9575 msgid "Note|N"
9576 msgstr "Opomba|O"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:227
9579 msgid "Lists & TOC|O"
9580 msgstr "Seznami in kazala|k"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:229
9583 #, fuzzy
9584 msgid "TeX Code|T"
9585 msgstr "TeX|T"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:230
9588 msgid "Minipage|p"
9589 msgstr "Ministran|s"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9592 msgid "Graphics...|G"
9593 msgstr "Grafika...|G"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:232
9596 msgid "Tabular Material...|b"
9597 msgstr "Material v tabeli...|t"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:233
9600 msgid "Floats|a"
9601 msgstr "Plovke|P"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:235
9604 msgid "Include File...|d"
9605 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:236
9608 msgid "Insert File|e"
9609 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:237
9612 msgid "External Material...|x"
9613 msgstr "Zunanji material...|Z"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Symbols...|b"
9618 msgstr "simboli"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9621 msgid "Superscript|S"
9622 msgstr "Eksponent|E"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9625 msgid "Subscript|u"
9626 msgstr "Indeks|I"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:244
9629 msgid "Hyphenation Point|P"
9630 msgstr "Mesto delitve|M"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Protected Hyphen|y"
9635 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9638 msgid "Ligature Break|k"
9639 msgstr "Prelom ligature|P"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:247
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Protected Space|r"
9644 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9647 msgid "Inter-word Space|w"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9651 msgid "Thin Space|T"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Horizontal Space...|o"
9657 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:251
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Vertical Space..."
9662 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:252
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Line Break|L"
9667 msgstr "Prelom vrstice|P"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9670 msgid "Ellipsis|i"
9671 msgstr "Tropièje|T"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9674 msgid "End of Sentence|E"
9675 msgstr "Konec stavka|K"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:255
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Protected Dash|D"
9680 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9683 msgid "Breakable Slash|a"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:257
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Single Quote|Q"
9689 msgstr "Navaden navedek|N"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:258
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Ordinary Quote|O"
9694 msgstr "Navaden navedek|N"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9697 msgid "Menu Separator|M"
9698 msgstr "Loènica v menuju|L"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:260
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Horizontal Line"
9703 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Page Break"
9708 msgstr "Prelomi &strani"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9711 msgid "Display Formula|D"
9712 msgstr "Prikazna formula|P"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9715 msgid "Eqnarray Environment|E"
9716 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9719 #, fuzzy
9720 msgid "AMS align Environment|a"
9721 msgstr "Okolje AMS align|A"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9724 msgid "AMS alignat Environment|t"
9725 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9728 msgid "AMS flalign Environment|f"
9729 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9732 #, fuzzy
9733 msgid "AMS gather Environment|g"
9734 msgstr "Okolje AMS gather"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9737 #, fuzzy
9738 msgid "AMS multline Environment|m"
9739 msgstr "Okolje AMS multline"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9742 msgid "Array Environment|y"
9743 msgstr "Okolje Array|y"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9746 msgid "Cases Environment|C"
9747 msgstr "Okolje Cases|C"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Split Environment|S"
9752 msgstr "Poravnava"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:280
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Font Change|o"
9757 msgstr "Sprememba pisave|p"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:284
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Math Normal Font"
9762 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:286
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Math Calligraphic Family"
9767 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:287
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Math Fraktur Family"
9772 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:288
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Math Roman Family"
9777 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:289
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Math Sans Serif Family"
9782 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:291
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Math Bold Series"
9787 msgstr "Matematièni naèin"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:293
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Text Normal Font"
9792 msgstr "Besedilo po"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Text Roman Family"
9797 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Text Sans Serif Family"
9802 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Text Typewriter Family"
9807 msgstr "pisalni stroj"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Text Bold Series"
9812 msgstr "Besedilo prej|#p"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Text Medium Series"
9817 msgstr "Besedilo prej|#p"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9820 msgid "Text Italic Shape"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Text Small Caps Shape"
9826 msgstr "majhne velike"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9829 msgid "Text Slanted Shape"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9833 msgid "Text Upright Shape"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:310
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Floatflt Figure"
9839 msgstr "PrilagodiSliko"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9842 msgid "Table of Contents|C"
9843 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9846 msgid "Index List|I"
9847 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Nomenclature|N"
9852 msgstr "Opomba|O"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9855 #, fuzzy
9856 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9857 msgstr "Literatura"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9860 msgid "LyX Document...|X"
9861 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Plain Text...|T"
9866 msgstr "Umesti"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9871 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Track Changes|T"
9876 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Merge Changes...|M"
9881 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:330
9884 msgid "Accept All Changes|A"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:331
9888 msgid "Reject All Changes|R"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Show Changes in Output|S"
9894 msgstr "©irina slike na izhodu"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:339
9897 msgid "Character...|C"
9898 msgstr "Znak...|Z"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:340
9901 msgid "Paragraph...|P"
9902 msgstr "Odstavek...|O"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:341
9905 msgid "Document...|D"
9906 msgstr "Spis...|S"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:342
9909 msgid "Tabular...|T"
9910 msgstr "Tabela...|T"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:344
9913 msgid "Emphasize Style|E"
9914 msgstr "Poudari slog|P"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:345
9917 msgid "Noun Style|N"
9918 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:346
9921 msgid "Bold Style|B"
9922 msgstr "Polkrepki slog|k"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:349
9925 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9926 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:350
9929 msgid "Increase Environment Depth|i"
9930 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:351
9933 msgid "Start Appendix Here|S"
9934 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9937 msgid "Build Program|B"
9938 msgstr "Zgradi program|Z"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9941 msgid "Update|U"
9942 msgstr "Osve¾i|O"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9945 #, fuzzy
9946 msgid "LaTeX Log|L"
9947 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9950 msgid "Outline|O"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:365
9954 msgid "TeX Information|X"
9955 msgstr "Podatki za TeX|X"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Next Note|N"
9960 msgstr "Opomba|O"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Go to Label|L"
9965 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9968 msgid "Bookmarks|B"
9969 msgstr "Zaznamki|Z"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9972 msgid "Save Bookmark 1|S"
9973 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9976 msgid "Save Bookmark 2"
9977 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9980 msgid "Save Bookmark 3"
9981 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Save Bookmark 4"
9986 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Save Bookmark 5"
9991 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:390
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9996 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:391
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10001 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:392
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10006 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:393
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10011 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:394
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10016 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10019 msgid "Introduction|I"
10020 msgstr "Uvod|U"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10023 msgid "Tutorial|T"
10024 msgstr "Uèbenik|b"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10027 msgid "User's Guide|U"
10028 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10031 msgid "Extended Features|E"
10032 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10035 msgid "Embedded Objects|m"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10039 msgid "Customization|C"
10040 msgstr "Prilagoditev|P"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10043 msgid "FAQ|F"
10044 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10047 msgid "Table of Contents|a"
10048 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10051 msgid "LaTeX Configuration|L"
10052 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10055 msgid "About LyX|X"
10056 msgstr "O LyXu|X"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10059 msgid "About LyX"
10060 msgstr "O programu LyX"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:429
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Preferences..."
10065 msgstr "Izbire...|I"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:430
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Quit LyX"
10070 msgstr "O programu LyX"
10071
10072 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Equation Label|L"
10075 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10076
10077 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10080 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10081
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Next Cross-Reference|N"
10085 msgstr "Sklic"
10086
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Go to Label|G"
10090 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10091
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
10093 #, fuzzy
10094 msgid "<reference>|r"
10095 msgstr "<sklic>"
10096
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
10098 #, fuzzy
10099 msgid "(<reference>)|e"
10100 msgstr "<sklic>"
10101
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
10103 #, fuzzy
10104 msgid "<page>|p"
10105 msgstr "<stran>"
10106
10107 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
10108 #, fuzzy
10109 msgid "on page <page>|o"
10110 msgstr "na strani <stran>"
10111
10112 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
10113 #, fuzzy
10114 msgid "<reference> on page <page>|f"
10115 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10116
10117 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Formatted reference|t"
10120 msgstr "Formatiran sklic"
10121
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
10123 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:207
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:460
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Settings...|S"
10128 msgstr "Nastavitve"
10129
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10131 msgid "Go back to Reference|G"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Open Inset|O"
10137 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10138
10139 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Close Inset|C"
10142 msgstr "Zapri|Z"
10143
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Toggle Label|L"
10147 msgstr "&Spremeni vse"
10148
10149 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
10150 msgid "Dissolve Inset|D"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Frameless|l"
10156 msgstr "Parametri"
10157
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Simple frame|f"
10161 msgstr "Vstavi oznako"
10162
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10164 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10168 msgid "Oval, thin|O"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
10172 msgid "Oval, thick|v"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
10176 msgid "Drop Shadow|w"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Shaded background|b"
10182 msgstr "ozadje opombe"
10183
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Double frame|D"
10187 msgstr "dvojni"
10188
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
10190 #, fuzzy
10191 msgid "LyX Note|N"
10192 msgstr "Opomba|O"
10193
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Comment|C"
10197 msgstr "Komentar"
10198
10199 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
10200 msgid "Greyed Out|G"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Interword Space|w"
10206 msgstr "na strani <stran>"
10207
10208 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Protected Space|o"
10211 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10212
10213 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Quad Space|Q"
10216 msgstr "&Nadomesti"
10217
10218 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
10219 #, fuzzy
10220 msgid "QQuad Space|u"
10221 msgstr "&Nadomesti"
10222
10223 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Enspace|E"
10226 msgstr "&Nadomesti"
10227
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10229 msgid "Enskip|k"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Negative Thin Space|N"
10235 msgstr "navadna"
10236
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Horizontal Fill|F"
10240 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10241
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10245 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10246
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10250 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10251
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10255 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10256
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Custom Length|C"
10260 msgstr "Komentar"
10261
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10263 #, fuzzy
10264 msgid "DefSkip|D"
10265 msgstr "Privzeti razmak"
10266
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10268 #, fuzzy
10269 msgid "SmallSkip|S"
10270 msgstr "Mali razmak"
10271
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10273 #, fuzzy
10274 msgid "MedSkip|M"
10275 msgstr "Srednji razmak"
10276
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10278 #, fuzzy
10279 msgid "BigSkip|B"
10280 msgstr "Velik razmak"
10281
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10283 #, fuzzy
10284 msgid "VFill|F"
10285 msgstr "VFill"
10286
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Custom|C"
10290 msgstr "Po meri"
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10293 #, fuzzy
10294 msgid "New Page|N"
10295 msgstr "Nova|N"
10296
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Page Break|a"
10300 msgstr "Prelomi &strani"
10301
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Clear Page|C"
10305 msgstr "Zaznamki|Z"
10306
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10308 msgid "Clear Double Page|D"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdmenus.inc:375
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Ragged Line Break|R"
10314 msgstr "Prelom vrstice|P"
10315
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:376
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Justified Line Break|J"
10319 msgstr "Prelom vrstice|P"
10320
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:88
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10324 msgid "Cut"
10325 msgstr "Izre¾i"
10326
10327 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:89
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10329 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10330 msgid "Copy"
10331 msgstr "Prepi¹i"
10332
10333 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:90
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10335 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10336 msgid "Paste"
10337 msgstr "Prilepi"
10338
10339 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:91
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Paste Recent|e"
10342 msgstr "Usredini|U"
10343
10344 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10347 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10348
10349 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:98
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Move Paragraph Up|o"
10352 msgstr "Odstavek"
10353
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:99
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Move Paragraph Down|v"
10357 msgstr "Odstavek"
10358
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Apply Last Text Style|A"
10362 msgstr "Slog spisa"
10363
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:101
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Text Style|S"
10367 msgstr "Slog spisa"
10368
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:102
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Paragraph Settings...|P"
10372 msgstr "Odstavek...|O"
10373
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10375 msgid "Fullscreen Mode"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:216
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Append Parameter"
10382 msgstr "Manjkajoèi argument"
10383
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:217
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Remove Last Parameter"
10388 msgstr "Manjkajoèi argument"
10389
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:219
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10392 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:220
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10397 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:221
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Insert Optional Parameter"
10404 msgstr "Manjkajoèi argument"
10405
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:222
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Remove Optional Parameter"
10410 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10411
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:224
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10414 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:225
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10419 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:226
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10424 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Edit externally...|x"
10430 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Document|D"
10435 msgstr "Spisi|S"
10436
10437 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Tools|T"
10440 msgstr "Orodni nasveti|O"
10441
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10443 #, fuzzy
10444 msgid "New from Template...|m"
10445 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10446
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Open Recent|t"
10450 msgstr "Odpira se spis "
10451
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Save All|l"
10455 msgstr "Shrani kot...|K"
10456
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Revert to Saved|R"
10460 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10461
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10463 msgid "New Window|W"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10467 msgid "Close Window|d"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Redo|R"
10473 msgstr "Ponovi|o"
10474
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Paste Special"
10478 msgstr "Prilepi|l"
10479
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Select All"
10483 msgstr "Izberite datoteko"
10484
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Table|T"
10488 msgstr "Tabela"
10489
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Rows & Columns|C"
10493 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10494
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Increase List Depth|I"
10498 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10499
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Decrease List Depth|D"
10503 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10506 msgid "Dissolve Inset|l"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10510 #, fuzzy
10511 msgid "TeX Code Settings...|C"
10512 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10513
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Float Settings...|a"
10517 msgstr "Nastavitve plovke"
10518
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10520 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Note Settings...|N"
10526 msgstr "Nastavitve plovke"
10527
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Branch Settings...|B"
10531 msgstr "Postavka literature"
10532
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Box Settings...|x"
10536 msgstr "Nastavitve plovke"
10537
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Table Settings...|a"
10541 msgstr "Nastavitve tabele"
10542
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Plain Text|T"
10546 msgstr "Umesti"
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10551 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10552
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Selection|S"
10556 msgstr "&Izbor:"
10557
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Selection, Join Lines|i"
10561 msgstr "kot èrte|k"
10562
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10564 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10568 msgid "Paste As PDF"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10572 msgid "Paste As PNG"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10576 msgid "Paste As JPEG"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Dissolve CharStyle"
10582 msgstr "Strani:"
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Customized...|C"
10587 msgstr "Po meri...|m"
10588
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Capitalize|a"
10592 msgstr "katalonsko"
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Uppercase|U"
10597 msgstr "Osve¾i|O"
10598
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10600 msgid "Lowercase|L"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Top Line|T"
10606 msgstr "Vrh|#V"
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Bottom Line|B"
10611 msgstr "Dno|#D"
10612
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Left Line|L"
10616 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Right Line|R"
10621 msgstr "Desno|#D"
10622
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Copy Row|o"
10626 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Copy Column|p"
10631 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Number whole Formula|N"
10636 msgstr "©tevilka"
10637
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Number this Line|u"
10641 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10642
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Macro Definition"
10646 msgstr "Definicija"
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Text Style|T"
10651 msgstr "Slog spisa"
10652
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Split Cell|C"
10656 msgstr "Posebna celica"
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Add Line Above|A"
10661 msgstr "Meja na vrhu"
10662
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Add Line Below|B"
10666 msgstr "Meja spodaj"
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Delete Line Above|D"
10671 msgstr "Odstrani to vrsto"
10672
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Delete Line Below|e"
10676 msgstr "Odstrani to vrsto"
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Add Line to Left"
10681 msgstr "Èrta levo|l"
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Add Line to Right"
10686 msgstr "Èrta desno|d"
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Delete Line to Left"
10691 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Delete Line to Right"
10696 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Math Normal Font|N"
10701 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10706 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Math Fraktur Family|F"
10711 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10712
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Math Roman Family|R"
10716 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10721 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Math Bold Series|B"
10726 msgstr "Matematièni naèin"
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Text Normal Font|T"
10731 msgstr "Besedilo po"
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Octave|O"
10736 msgstr "Octave"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Maxima|M"
10741 msgstr "Maxima"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Mathematica|a"
10746 msgstr "Mathematica"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Maple, simplify|s"
10751 msgstr "Maple, simplify"
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Maple, factor|f"
10756 msgstr "Maple, factor"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Maple, evalm|e"
10761 msgstr "Maple, evalm"
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Maple, evalf|v"
10766 msgstr "Maple, evalf"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Open All Insets|O"
10771 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10774 msgid "Close All Insets|C"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10778 msgid "Unfold Math Macro"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Fold Math Macro"
10784 msgstr "ozadje matematike"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10787 #, fuzzy
10788 msgid "View Source|S"
10789 msgstr "Vidni presledek|#s"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10792 msgid "Split View Horizontally|i"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10796 msgid "Split View Vertically|V"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10800 msgid "Close Tab Group|G"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10804 msgid "Fullscreen|l"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Toolbars|b"
10810 msgstr "Orodni nasveti|O"
10811
10812 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Special Character|p"
10815 msgstr "Posebni znak|z"
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Formatting|o"
10820 msgstr "Formati"
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10823 #, fuzzy
10824 msgid "List / TOC|i"
10825 msgstr "Seznami in kazala|k"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Float|a"
10830 msgstr "Plovke|P"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10833 msgid "Branch|B"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Custom insets"
10839 msgstr "Kupec"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10842 #, fuzzy
10843 msgid "File|e"
10844 msgstr "Datoteka|D"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10847 msgid "Box[[Menu]]"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Cross-Reference...|R"
10853 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10856 msgid "Caption"
10857 msgstr "Pojasnilo"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Index Entry|d"
10862 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10867 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Table...|T"
10872 msgstr "Tabela...|T"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10875 msgid "Hyperlink|k"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Short Title|S"
10881 msgstr "Kratek naslov"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10884 msgid "TeX Code|X"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10890 msgstr "Inicializacija programa"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10893 msgid "Ordinary Quote|Q"
10894 msgstr "Navaden navedek|N"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Single Quote|S"
10899 msgstr "Enojni|#E"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10902 msgid "Phonetic Symbols|P"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Protected Space|P"
10908 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Horizontal Line|L"
10913 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Vertical Space...|V"
10918 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Hyphenation Point|H"
10923 msgstr "Mesto delitve|M"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Numbered Formula|N"
10928 msgstr "©tevilka"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Aligned Environment|l"
10933 msgstr "Poravnava"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10936 #, fuzzy
10937 msgid "AlignedAt Environment|v"
10938 msgstr "Okolje AlignAt"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Gathered Environment|h"
10943 msgstr "Okolje Gather"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Delimiters|r"
10948 msgstr "Matematièna loèila"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Matrix|x"
10953 msgstr "Matematièna matrika"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10956 msgid "Macro|o"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Toggle Math Panels"
10962 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Figure Wrap Float|F"
10967 msgstr "Vstavi tabelo"
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Table Wrap Float|T"
10972 msgstr "Vstavi tabelo"
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10975 #, fuzzy
10976 msgid "External Material...|M"
10977 msgstr "Zunanji material...|Z"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Child Document...|d"
10982 msgstr "Spis...|S"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Change Tracking|C"
10987 msgstr "Jezik"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Start Appendix Here|A"
10992 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10995 msgid "Save in Bundled Format|F"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10999 msgid "Compressed|m"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Accept Change|A"
11005 msgstr "Sprememba pisave|p"
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Reject Change|R"
11010 msgstr "Prebrskaj|#r"
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11013 msgid "Accept All Changes|c"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Reject All Changes|e"
11019 msgstr "Prebrskaj|#r"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Next Change|C"
11024 msgstr " (Spremenjeno)"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Next Cross-Reference|R"
11029 msgstr "Sklic"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Clear Bookmarks|C"
11034 msgstr "Zaznamki|Z"
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Thesaurus...|T"
11039 msgstr "Tezaver..."
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Statistics...|a"
11044 msgstr "Mesto"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11047 #, fuzzy
11048 msgid "TeX Information|I"
11049 msgstr "Podatki za TeX|X"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Shortcuts|S"
11054 msgstr "&Bli¾njica:"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11057 msgid "New document"
11058 msgstr "Nov spis"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Open document"
11063 msgstr "Odpira se spis "
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Save document"
11068 msgstr "®elite shraniti spis?"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Print document"
11073 msgstr "Uvozi spis"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Check spelling"
11078 msgstr "Preveri TeX"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
11081 msgid "Undo"
11082 msgstr "Razveljavi"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
11085 msgid "Redo"
11086 msgstr "Ponovi"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Find and replace"
11091 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Toggle emphasis"
11096 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Toggle noun"
11101 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Apply last"
11106 msgstr "&Uporabi"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Insert math"
11111 msgstr "Vstavi matriko"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Insert graphics"
11116 msgstr "Vstavi dodatek"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11119 msgid "Insert table"
11120 msgstr "Vstavi tabelo"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Toggle Outline"
11125 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Toggle Math Toolbar"
11130 msgstr "&Spremeni vse"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Toggle Table Toolbar"
11135 msgstr "&Spremeni vse"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Extra"
11140 msgstr "Dodatno"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Numbered list"
11145 msgstr "©tevilka"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Itemized list"
11150 msgstr "Alineje"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Increase depth"
11155 msgstr "Poveèaj"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Decrease depth"
11160 msgstr "Zmanj¹aj"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Insert figure float"
11165 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Insert table float"
11170 msgstr "Vstavi tabelo"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Insert label"
11175 msgstr "Vstavi oznako"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Insert cross-reference"
11180 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11183 msgid "Insert citation"
11184 msgstr "Vnesi citat"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Insert index entry"
11189 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Insert nomenclature entry"
11194 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Insert footnote"
11199 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Insert margin note"
11204 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Insert note"
11209 msgstr "Vstavi narekovaj"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Insert box"
11214 msgstr "Vstavi narekovaj"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Insert Hyperlink"
11219 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Insert TeX code"
11224 msgstr "Vstavi bibtex"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Insert math macro"
11229 msgstr "Vstavi matriko"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11232 msgid "Include file"
11233 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Text style"
11238 msgstr "Slogi za LaTeX"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Paragraph settings"
11243 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Add row"
11248 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Add column"
11253 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Delete row"
11258 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Delete column"
11263 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Set top line"
11268 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Set bottom line"
11273 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Set left line"
11278 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Set right line"
11283 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Set border lines"
11288 msgstr "Nastavi meje"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Set all lines"
11293 msgstr "Nastavi vse meje"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Unset all lines"
11298 msgstr "Iznièi vse meje"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Align left"
11303 msgstr "Poravnaj levo|e"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Align center"
11308 msgstr "Usredini|U"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Align right"
11313 msgstr "Poravnaj desno|d"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Align top"
11318 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Align middle"
11323 msgstr "Poravnava"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Align bottom"
11328 msgstr "Èrta spodaj|s"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Rotate cell"
11333 msgstr "Zavrti &celico"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Rotate table"
11338 msgstr "&Zavrti tabelo"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Set multi-column"
11343 msgstr "Poseben veèstolpec"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Math"
11348 msgstr "Poti"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Set display mode"
11353 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11356 msgid "Subscript"
11357 msgstr "Indeks"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11360 msgid "Superscript"
11361 msgstr "Eksponent"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Insert square root"
11366 msgstr "Vstavi koren"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11369 msgid "Insert root"
11370 msgstr "Vstavi koren"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Insert standard fraction"
11375 msgstr "Vnesi ulomek"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Insert sum"
11380 msgstr "Vstavi narekovaj"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Insert integral"
11385 msgstr "Vstavi tabelo"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Insert product"
11390 msgstr "Vstavi koren"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Insert ( )"
11395 msgstr "&Vstavi"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Insert [ ]"
11400 msgstr "&Vstavi"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Insert { }"
11405 msgstr "&Vstavi"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Insert delimiters"
11410 msgstr "Vstavi loèila"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11413 msgid "Insert matrix"
11414 msgstr "Vstavi matriko"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Insert cases environment"
11419 msgstr "Okolje Cases|C"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Math Macros"
11424 msgstr "ozadje matematike"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Command Buffer"
11429 msgstr "&Konec ukaza:"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11432 msgid "Review[[Toolbar]]"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Track changes"
11438 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Show changes in output"
11443 msgstr "©irina slike na izhodu"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Next change"
11448 msgstr " (Spremenjeno)"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Accept change"
11453 msgstr "Sprememba pisave|p"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Reject change"
11458 msgstr "Prebrskaj|#r"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Merge changes"
11463 msgstr "Zdru¾i celice"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Accept all changes"
11468 msgstr "Sprememba pisave|p"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Reject all changes"
11473 msgstr "Prebrskaj|#r"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Next note"
11478 msgstr "Opomba|O"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11481 #, fuzzy
11482 msgid "View/Update"
11483 msgstr "®elite shraniti spis?"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11486 #, fuzzy
11487 msgid "View DVI"
11488 msgstr "Ogled|O"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Update DVI"
11493 msgstr "&Osve¾i"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11496 msgid "View PDF (pdflatex)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11500 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11504 #, fuzzy
11505 msgid "View PostScript"
11506 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Update PostScript"
11511 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Math Panels"
11516 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Math Spacings"
11521 msgstr "Matematièni presledki"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Styles"
11526 msgstr "Slog"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Fractions"
11531 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Fonts"
11537 msgstr "Pisava: "
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Functions"
11542 msgstr "&Funkcije"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11545 msgid "arccos"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11549 #, fuzzy
11550 msgid "arcsin"
11551 msgstr "Robovi"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11554 #, fuzzy
11555 msgid "arctan"
11556 msgstr "katalonsko"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11559 #, fuzzy
11560 msgid "arg"
11561 msgstr "velika"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11564 msgid "bmod"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11568 msgid "cos"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11572 #, fuzzy
11573 msgid "cosh"
11574 msgstr "¹kotsko"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11577 #, fuzzy
11578 msgid "cot"
11579 msgstr "&Vrh"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11582 #, fuzzy
11583 msgid "coth"
11584 msgstr "¹kotsko"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11587 #, fuzzy
11588 msgid "csc"
11589 msgstr "cc"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11592 msgid "deg"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11596 #, fuzzy
11597 msgid "det"
11598 msgstr "privzeta"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11601 #, fuzzy
11602 msgid "dim"
11603 msgstr "navadna"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11606 #, fuzzy
11607 msgid "exp"
11608 msgstr "besedilo"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11611 msgid "gcd"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11615 #, fuzzy
11616 msgid "hom"
11617 msgstr "Izrek"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11620 #, fuzzy
11621 msgid "inf"
11622 msgstr "drobne"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11625 #, fuzzy
11626 msgid "ker"
11627 msgstr "Govorec"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11630 msgid "lg"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11634 #, fuzzy
11635 msgid "lim"
11636 msgstr "Trditev"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11639 msgid "liminf"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11643 msgid "limsup"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11647 msgid "ln"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11651 #, fuzzy
11652 msgid "log"
11653 msgstr "&Globalni"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11656 #, fuzzy
11657 msgid "max"
11658 msgstr "Faks"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11661 #, fuzzy
11662 msgid "min"
11663 msgstr "drobne"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11666 #, fuzzy
11667 msgid "sec"
11668 msgstr "DodajRazd"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11671 #, fuzzy
11672 msgid "sin"
11673 msgstr "drobne"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11676 #, fuzzy
11677 msgid "sinh"
11678 msgstr "drobne"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11681 msgid "sup"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11685 #, fuzzy
11686 msgid "tan"
11687 msgstr "De¾ela"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11690 #, fuzzy
11691 msgid "tanh"
11692 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Pr"
11697 msgstr "Prepi¹i"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Spacings"
11702 msgstr "&Razmiki"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Thin space\t\\,"
11707 msgstr "navadna"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Medium space\t\\:"
11712 msgstr "navadna"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Thick space\t\\;"
11717 msgstr "navadna"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11720 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11724 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Negative space\t\\!"
11730 msgstr "navadna"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11733 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11737 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11741 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Roots"
11747 msgstr "Noga"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Square root\t\\sqrt"
11752 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Other root\t\\root"
11757 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11760 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11764 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11768 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11772 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Standard\t\\frac"
11778 msgstr "Standardno"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11781 #, fuzzy
11782 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11783 msgstr "Ni veè opomb"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11786 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11790 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11794 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11798 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11802 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11806 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11810 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11814 msgid "Binomial\t\\binom"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11818 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11822 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11826 msgid "Roman\t\\mathrm"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11830 msgid "Bold\t\\mathbf"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11834 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11840 msgstr "brez serifov"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Italic\t\\mathit"
11845 msgstr "le¾eèa"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11850 msgstr "pisalni stroj"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11853 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11857 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11863 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11866 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11870 msgid "Dots"
11871 msgstr "Pike"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11874 #, fuzzy
11875 msgid "ldots"
11876 msgstr "Pike"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11879 #, fuzzy
11880 msgid "cdots"
11881 msgstr "Pike"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11884 #, fuzzy
11885 msgid "vdots"
11886 msgstr "Pike"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11889 #, fuzzy
11890 msgid "ddots"
11891 msgstr "Pike"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Frame Decorations"
11896 msgstr "Okraski okvirja"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11899 #, fuzzy
11900 msgid "hat"
11901 msgstr "Poglavje"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11904 #, fuzzy
11905 msgid "tilde"
11906 msgstr "Datoteka"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11909 msgid "bar"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11913 #, fuzzy
11914 msgid "grave"
11915 msgstr "zelena"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11918 #, fuzzy
11919 msgid "dot"
11920 msgstr "&Vrh"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11923 msgid "check"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11927 msgid "widehat"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11931 msgid "widetilde"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11935 msgid "vec"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11939 #, fuzzy
11940 msgid "acute"
11941 msgstr "Datum"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11944 #, fuzzy
11945 msgid "ddot"
11946 msgstr "Dodaj"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11949 #, fuzzy
11950 msgid "breve"
11951 msgstr "Predogled|#P"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11954 #, fuzzy
11955 msgid "overline"
11956 msgstr "slovensko"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11959 msgid "overbrace"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11963 #, fuzzy
11964 msgid "overleftarrow"
11965 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11968 msgid "overrightarrow"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11972 msgid "overleftrightarrow"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11976 #, fuzzy
11977 msgid "overset"
11978 msgstr "Resetiraj"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11981 #, fuzzy
11982 msgid "underline"
11983 msgstr "podèrtaj "
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11986 msgid "underbrace"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11990 msgid "underleftarrow"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11994 msgid "underrightarrow"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11998 msgid "underleftrightarrow"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12002 #, fuzzy
12003 msgid "underset"
12004 msgstr "Verz"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12007 msgid "Arrows"
12008 msgstr "Pu¹èice"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12011 #, fuzzy
12012 msgid "leftarrow"
12013 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12016 msgid "rightarrow"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12020 msgid "downarrow"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12024 #, fuzzy
12025 msgid "uparrow"
12026 msgstr "Pu¹èica"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12029 msgid "updownarrow"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12033 msgid "leftrightarrow"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Leftarrow"
12039 msgstr "Levo"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Rightarrow"
12044 msgstr "DesnaGlava"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12047 msgid "Downarrow"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Uparrow"
12053 msgstr "Pu¹èica"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12056 msgid "Updownarrow"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12060 msgid "Leftrightarrow"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12064 msgid "Longleftrightarrow"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12068 msgid "Longleftarrow"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12072 msgid "Longrightarrow"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12076 msgid "longleftrightarrow"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12080 msgid "longleftarrow"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12084 msgid "longrightarrow"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12088 msgid "leftharpoondown"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12092 msgid "rightharpoondown"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12096 #, fuzzy
12097 msgid "mapsto"
12098 msgstr "Pojasnilo"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12101 msgid "longmapsto"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12105 #, fuzzy
12106 msgid "nwarrow"
12107 msgstr "Pu¹èica"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12110 #, fuzzy
12111 msgid "nearrow"
12112 msgstr "Pu¹èica"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12115 msgid "leftharpoonup"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12119 msgid "rightharpoonup"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12123 msgid "hookleftarrow"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12127 msgid "hookrightarrow"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12131 #, fuzzy
12132 msgid "swarrow"
12133 msgstr "Pu¹èica"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12136 #, fuzzy
12137 msgid "searrow"
12138 msgstr "Pu¹èica"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12141 msgid "rightleftharpoons"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12145 msgid "Operators"
12146 msgstr "Operatorji"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12149 msgid "pm"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12153 #, fuzzy
12154 msgid "cap"
12155 msgstr "Odlomek"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12158 #, fuzzy
12159 msgid "diamond"
12160 msgstr "De¾ela"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12163 #, fuzzy
12164 msgid "oplus"
12165 msgstr "Stolpci"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12168 #, fuzzy
12169 msgid "mp"
12170 msgstr "Poudari "
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12173 msgid "cup"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12177 msgid "bigtriangleup"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12181 #, fuzzy
12182 msgid "ominus"
12183 msgstr "minut"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12186 msgid "times"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12190 #, fuzzy
12191 msgid "uplus"
12192 msgstr "Izhod"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12195 msgid "bigtriangledown"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12199 #, fuzzy
12200 msgid "otimes"
12201 msgstr "Izvodi"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12204 msgid "div"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12208 #, fuzzy
12209 msgid "sqcap"
12210 msgstr "Odlomek"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12213 #, fuzzy
12214 msgid "triangleright"
12215 msgstr "Copyright"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12218 #, fuzzy
12219 msgid "oslash"
12220 msgstr "poljsko"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12223 msgid "cdot"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12227 msgid "sqcup"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12231 msgid "triangleleft"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12235 #, fuzzy
12236 msgid "odot"
12237 msgstr "Noga"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12240 msgid "star"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12244 #, fuzzy
12245 msgid "vee"
12246 msgstr "slovensko"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12249 #, fuzzy
12250 msgid "amalg"
12251 msgstr "Enaslov"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12254 msgid "bigcirc"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12258 #, fuzzy
12259 msgid "setminus"
12260 msgstr "minut"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12263 msgid "wedge"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12267 #, fuzzy
12268 msgid "dagger"
12269 msgstr "veèja"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12272 #, fuzzy
12273 msgid "circ"
12274 msgstr "cc"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12277 #, fuzzy
12278 msgid "bullet"
12279 msgstr "Pike"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12282 #, fuzzy
12283 msgid "wr"
12284 msgstr "Odlomek"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12287 #, fuzzy
12288 msgid "ddagger"
12289 msgstr "veèja"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12292 msgid "Relations"
12293 msgstr "Relacije"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12296 msgid "leq"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12300 msgid "geq"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12304 msgid "equiv"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12308 #, fuzzy
12309 msgid "models"
12310 msgstr "Koda"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12313 #, fuzzy
12314 msgid "prec"
12315 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12318 #, fuzzy
12319 msgid "succ"
12320 msgstr "cc"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12323 msgid "sim"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12327 msgid "perp"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12331 #, fuzzy
12332 msgid "preceq"
12333 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12336 msgid "succeq"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12340 msgid "simeq"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12344 msgid "mid"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12348 #, fuzzy
12349 msgid "ll"
12350 msgstr "Uporabi"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12353 msgid "gg"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12357 msgid "asymp"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12361 #, fuzzy
12362 msgid "parallel"
12363 msgstr "Oznaèevanje"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12366 #, fuzzy
12367 msgid "subset"
12368 msgstr "Podpodrazdelek"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12371 msgid "supset"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12375 #, fuzzy
12376 msgid "approx"
12377 msgstr "Del"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12380 #, fuzzy
12381 msgid "smile"
12382 msgstr "Datoteka"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12385 msgid "subseteq"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12389 msgid "supseteq"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12393 #, fuzzy
12394 msgid "cong"
12395 msgstr "Kraj"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12398 #, fuzzy
12399 msgid "frown"
12400 msgstr "Kraj"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12403 msgid "sqsubseteq"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12407 msgid "sqsupseteq"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12411 #, fuzzy
12412 msgid "doteq"
12413 msgstr "opomba"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12416 msgid "neq"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12420 #, fuzzy
12421 msgid "in"
12422 msgstr "drobne"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12425 msgid "ni"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12429 #, fuzzy
12430 msgid "propto"
12431 msgstr "&Vrh"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12434 #, fuzzy
12435 msgid "notin"
12436 msgstr "opomba"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12439 msgid "vdash"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12443 msgid "dashv"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12447 #, fuzzy
12448 msgid "bowtie"
12449 msgstr "opomba"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12452 msgid "alpha"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12456 msgid "beta"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12460 #, fuzzy
12461 msgid "gamma"
12462 msgstr "Lema"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12465 #, fuzzy
12466 msgid "delta"
12467 msgstr "privzeta"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12470 #, fuzzy
12471 msgid "epsilon"
12472 msgstr "Razlièica"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12475 msgid "varepsilon"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12479 msgid "zeta"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12483 #, fuzzy
12484 msgid "eta"
12485 msgstr "vijolièna"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12488 #, fuzzy
12489 msgid "theta"
12490 msgstr "besedilo"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12493 #, fuzzy
12494 msgid "vartheta"
12495 msgstr "Vmesno"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12498 #, fuzzy
12499 msgid "iota"
12500 msgstr "Dr¾ava"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12503 msgid "kappa"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12507 msgid "lambda"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12511 msgid "mu"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12515 msgid "nu"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12519 #, fuzzy
12520 msgid "xi"
12521 msgstr "x"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12524 msgid "pi"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12528 msgid "varpi"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12532 msgid "rho"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12536 #, fuzzy
12537 msgid "varrho"
12538 msgstr "Pu¹èica"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12541 msgid "sigma"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12545 msgid "varsigma"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12549 #, fuzzy
12550 msgid "tau"
12551 msgstr "Mesto"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12554 #, fuzzy
12555 msgid "upsilon"
12556 msgstr "Vpra¹anje"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12559 msgid "phi"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12563 msgid "varphi"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12567 msgid "chi"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12571 #, fuzzy
12572 msgid "psi"
12573 msgstr "ps"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12576 #, fuzzy
12577 msgid "omega"
12578 msgstr "pokonèna"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Gamma"
12583 msgstr "Lema"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Delta"
12588 msgstr "&Zbri¹i"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Theta"
12593 msgstr "tajsko"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Lambda"
12598 msgstr "De¾ela"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12601 msgid "Xi"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12605 msgid "Pi"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Sigma"
12611 msgstr "majhna"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12614 msgid "Upsilon"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12618 msgid "Phi"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12622 msgid "Psi"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12626 msgid "Omega"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12630 msgid "Miscellaneous"
12631 msgstr "Razno"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12634 #, fuzzy
12635 msgid "nabla"
12636 msgstr "&Dolga tabela"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12639 #, fuzzy
12640 msgid "partial"
12641 msgstr "Oznaèevanje"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12644 #, fuzzy
12645 msgid "infty"
12646 msgstr "drobna"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12649 msgid "prime"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12653 #, fuzzy
12654 msgid "ell"
12655 msgstr "hspell"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12658 #, fuzzy
12659 msgid "emptyset"
12660 msgstr "Globina"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12663 #, fuzzy
12664 msgid "exists"
12665 msgstr "Zasluge"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12668 #, fuzzy
12669 msgid "forall"
12670 msgstr "navadna"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12673 #, fuzzy
12674 msgid "imath"
12675 msgstr "matematika"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12678 #, fuzzy
12679 msgid "jmath"
12680 msgstr "matematika"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Re"
12685 msgstr "Ponovi"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Im"
12690 msgstr "Alineje"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12693 #, fuzzy
12694 msgid "aleph"
12695 msgstr ", globina: "
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12698 #, fuzzy
12699 msgid "wp"
12700 msgstr "Odlomek"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12703 #, fuzzy
12704 msgid "hbar"
12705 msgstr "globinska ¹katla"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12708 #, fuzzy
12709 msgid "angle"
12710 msgstr "Enojni"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12713 #, fuzzy
12714 msgid "top"
12715 msgstr "&Vrh"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12718 #, fuzzy
12719 msgid "bot"
12720 msgstr "&Vrh"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Vert"
12725 msgstr "Verz"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12728 msgid "neg"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12732 #, fuzzy
12733 msgid "flat"
12734 msgstr "Noga"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12737 #, fuzzy
12738 msgid "natural"
12739 msgstr "Podpis"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12742 msgid "sharp"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12746 msgid "surd"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12750 #, fuzzy
12751 msgid "triangle"
12752 msgstr "Enojni"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12755 msgid "diamondsuit"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12759 #, fuzzy
12760 msgid "heartsuit"
12761 msgstr "podeduj"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12764 msgid "clubsuit"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12768 msgid "spadesuit"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12772 msgid "textrm \\AA"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12776 #, fuzzy
12777 msgid "textrm \\O"
12778 msgstr "besedilo"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12781 msgid "mathcircumflex"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12785 msgid "_"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12789 #, fuzzy
12790 msgid "mathrm T"
12791 msgstr "matematièni okvir"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12794 #, fuzzy
12795 msgid "mathbb N"
12796 msgstr "matematika"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12799 #, fuzzy
12800 msgid "mathbb Z"
12801 msgstr "matematika"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12804 #, fuzzy
12805 msgid "mathbb Q"
12806 msgstr "matematika"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12809 #, fuzzy
12810 msgid "mathbb R"
12811 msgstr "matematika"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12814 #, fuzzy
12815 msgid "mathbb C"
12816 msgstr "matematika"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12819 #, fuzzy
12820 msgid "mathbb H"
12821 msgstr "matematika"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12824 #, fuzzy
12825 msgid "mathcal F"
12826 msgstr "matematika"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12829 #, fuzzy
12830 msgid "mathcal L"
12831 msgstr "matematika"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12834 #, fuzzy
12835 msgid "mathcal H"
12836 msgstr "matematika"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12839 #, fuzzy
12840 msgid "mathcal O"
12841 msgstr "matematika"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Big Operators"
12846 msgstr "Veliki operatorji"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12849 #, fuzzy
12850 msgid "intop"
12851 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12854 #, fuzzy
12855 msgid "int"
12856 msgstr "drobne"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12859 #, fuzzy
12860 msgid "iint"
12861 msgstr "drobne"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12864 #, fuzzy
12865 msgid "iintop"
12866 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12869 msgid "iiint"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12873 #, fuzzy
12874 msgid "iiintop"
12875 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12878 msgid "iiiint"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12882 msgid "iiiintop"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12886 msgid "dotsint"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12890 msgid "dotsintop"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12894 #, fuzzy
12895 msgid "oint"
12896 msgstr "drobne"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12899 #, fuzzy
12900 msgid "ointop"
12901 msgstr "Raèun"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12904 #, fuzzy
12905 msgid "oiint"
12906 msgstr "Pisava: "
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12909 #, fuzzy
12910 msgid "oiintop"
12911 msgstr "Raèun"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12914 msgid "ointctrclockwiseop"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12918 msgid "ointctrclockwise"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12922 msgid "ointclockwiseop"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12926 msgid "ointclockwise"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12930 msgid "sqint"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12934 #, fuzzy
12935 msgid "sqintop"
12936 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12939 msgid "sqiint"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12943 msgid "sqiintop"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12947 msgid "sum"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12951 #, fuzzy
12952 msgid "prod"
12953 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12956 msgid "coprod"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12960 msgid "bigsqcup"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12964 msgid "bigotimes"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12968 msgid "bigodot"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12972 msgid "bigoplus"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12976 msgid "bigcap"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12980 msgid "bigcup"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12984 msgid "biguplus"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12988 msgid "bigvee"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12992 msgid "bigwedge"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12996 msgid "AMS Miscellaneous"
12997 msgstr "Razno AMS"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13000 msgid "digamma"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13004 msgid "varkappa"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13008 #, fuzzy
13009 msgid "beth"
13010 msgstr ", globina: "
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13013 #, fuzzy
13014 msgid "daleth"
13015 msgstr "privzeta"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13018 msgid "gimel"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13022 msgid "ulcorner"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13026 msgid "urcorner"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13030 #, fuzzy
13031 msgid "llcorner"
13032 msgstr "Vse meje"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13035 msgid "lrcorner"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13039 msgid "hslash"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13043 #, fuzzy
13044 msgid "vartriangle"
13045 msgstr "Oznaèevanje"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13048 msgid "triangledown"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13052 #, fuzzy
13053 msgid "square"
13054 msgstr "baskovsko"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13057 #, fuzzy
13058 msgid "lozenge"
13059 msgstr "slovensko"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13062 msgid "circledS"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13066 msgid "measuredangle"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13070 #, fuzzy
13071 msgid "nexists"
13072 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13075 msgid "mho"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Finv"
13081 msgstr "drobne"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Game"
13086 msgstr "Ime"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13089 msgid "Bbbk"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13093 msgid "backprime"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13097 msgid "varnothing"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13101 msgid "blacktriangle"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13105 msgid "blacktriangledown"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13109 #, fuzzy
13110 msgid "blacksquare"
13111 msgstr "èrna"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13114 msgid "blacklozenge"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13118 msgid "bigstar"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13122 msgid "sphericalangle"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13126 #, fuzzy
13127 msgid "complement"
13128 msgstr "Komentar"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13131 #, fuzzy
13132 msgid "eth"
13133 msgstr ", globina: "
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13136 msgid "diagup"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13140 msgid "diagdown"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13144 #, fuzzy
13145 msgid "AMS Arrows"
13146 msgstr "Pu¹èice AMS"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13149 msgid "dashleftarrow"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13153 msgid "dashrightarrow"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13157 msgid "leftleftarrows"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13161 msgid "leftrightarrows"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13165 msgid "rightrightarrows"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13169 msgid "rightleftarrows"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Lleftarrow"
13175 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Rrightarrow"
13180 msgstr "DesnaGlava"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13183 msgid "twoheadleftarrow"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13187 msgid "twoheadrightarrow"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13191 msgid "leftarrowtail"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13195 msgid "rightarrowtail"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13199 msgid "looparrowleft"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13203 #, fuzzy
13204 msgid "looparrowright"
13205 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13208 msgid "curvearrowleft"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13212 msgid "curvearrowright"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13216 msgid "circlearrowleft"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13220 msgid "circlearrowright"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13224 msgid "Lsh"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13228 msgid "Rsh"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13232 #, fuzzy
13233 msgid "upuparrows"
13234 msgstr "Pu¹èice"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13237 msgid "downdownarrows"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13241 msgid "upharpoonleft"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13245 msgid "upharpoonright"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13249 msgid "downharpoonleft"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13253 msgid "downharpoonright"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13257 msgid "leftrightharpoons"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13261 msgid "rightsquigarrow"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13265 msgid "leftrightsquigarrow"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13269 #, fuzzy
13270 msgid "nleftarrow"
13271 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13274 msgid "nrightarrow"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13278 msgid "nleftrightarrow"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13282 msgid "nLeftarrow"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13286 #, fuzzy
13287 msgid "nRightarrow"
13288 msgstr "DesnaGlava"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13291 msgid "nLeftrightarrow"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13295 msgid "multimap"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13299 #, fuzzy
13300 msgid "AMS Relations"
13301 msgstr "Relacije AMS"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13304 msgid "leqq"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13308 msgid "geqq"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13312 msgid "leqslant"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13316 msgid "geqslant"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13320 msgid "eqslantless"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13324 msgid "eqslantgtr"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13328 msgid "lesssim"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13332 msgid "gtrsim"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13336 msgid "lessapprox"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13340 msgid "gtrapprox"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13344 msgid "approxeq"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13348 #, fuzzy
13349 msgid "triangleq"
13350 msgstr "Enojni"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13353 msgid "lessdot"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13357 msgid "gtrdot"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13361 msgid "lll"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13365 msgid "ggg"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13369 msgid "lessgtr"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13373 #, fuzzy
13374 msgid "gtrless"
13375 msgstr "Parametri"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13378 msgid "lesseqgtr"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13382 #, fuzzy
13383 msgid "gtreqless"
13384 msgstr "Parametri"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13387 msgid "lesseqqgtr"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13391 #, fuzzy
13392 msgid "gtreqqless"
13393 msgstr "Parametri"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13396 msgid "eqcirc"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13400 msgid "circeq"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13404 msgid "thicksim"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13408 msgid "thickapprox"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13412 #, fuzzy
13413 msgid "backsim"
13414 msgstr "èrna"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13417 msgid "backsimeq"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13421 msgid "subseteqq"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13425 msgid "supseteqq"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Subset"
13431 msgstr "Predmet"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Supset"
13436 msgstr "Podrazdelek"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13439 msgid "sqsubset"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13443 msgid "sqsupset"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13447 msgid "preccurlyeq"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13451 msgid "succcurlyeq"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13455 msgid "curlyeqprec"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13459 msgid "curlyeqsucc"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13463 msgid "precsim"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13467 msgid "succsim"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13471 msgid "precapprox"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13475 msgid "succapprox"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13479 msgid "vartriangleleft"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13483 #, fuzzy
13484 msgid "vartriangleright"
13485 msgstr "Èrta desno|d"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13488 msgid "trianglelefteq"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13492 msgid "trianglerighteq"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13496 #, fuzzy
13497 msgid "bumpeq"
13498 msgstr "modra"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Bumpeq"
13503 msgstr "modra"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13506 msgid "doteqdot"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13510 msgid "risingdotseq"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13514 msgid "fallingdotseq"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13518 #, fuzzy
13519 msgid "vDash"
13520 msgstr "dansko"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13523 msgid "Vvdash"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13527 msgid "Vdash"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13531 msgid "shortmid"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13535 msgid "shortparallel"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13539 #, fuzzy
13540 msgid "smallsmile"
13541 msgstr "Mali razmak"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13544 msgid "smallfrown"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13548 msgid "blacktriangleleft"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13552 msgid "blacktriangleright"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13556 #, fuzzy
13557 msgid "because"
13558 msgstr "Zmanj¹aj"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13561 #, fuzzy
13562 msgid "therefore"
13563 msgstr "Besedilo pred:"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13566 msgid "backepsilon"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13570 msgid "varpropto"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13574 msgid "between"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13578 msgid "pitchfork"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13582 #, fuzzy
13583 msgid "AMS Negative Relations"
13584 msgstr "Negirane relacije AMS"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13587 #, fuzzy
13588 msgid "nless"
13589 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13592 #, fuzzy
13593 msgid "ngtr"
13594 msgstr "Vnos"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13597 #, fuzzy
13598 msgid "nleq"
13599 msgstr "Enojni"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13602 #, fuzzy
13603 msgid "ngeq"
13604 msgstr "Enojni"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13607 msgid "nleqslant"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13611 msgid "ngeqslant"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13615 msgid "nleqq"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13619 msgid "ngeqq"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13623 msgid "lneq"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13627 #, fuzzy
13628 msgid "gneq"
13629 msgstr "Prezri"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13632 msgid "lneqq"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13636 msgid "gneqq"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13640 #, fuzzy
13641 msgid "lvertneqq"
13642 msgstr "slovensko"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13645 msgid "gvertneqq"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13649 #, fuzzy
13650 msgid "lnsim"
13651 msgstr "Trditev"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13654 msgid "gnsim"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13658 msgid "lnapprox"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13662 msgid "gnapprox"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13666 msgid "nprec"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13670 msgid "nsucc"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13674 #, fuzzy
13675 msgid "npreceq"
13676 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13679 msgid "nsucceq"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13683 msgid "precnsim"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13687 msgid "succnsim"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13691 msgid "precnapprox"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13695 msgid "succnapprox"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13699 #, fuzzy
13700 msgid "subsetneq"
13701 msgstr "Podpodrazdelek"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13704 msgid "supsetneq"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13708 #, fuzzy
13709 msgid "subsetneqq"
13710 msgstr "Podpodrazdelek"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13713 msgid "supsetneqq"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13717 msgid "nsubseteq"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13721 msgid "nsupseteq"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13725 msgid "nsupseteqq"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13729 msgid "nvdash"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13733 #, fuzzy
13734 msgid "nvDash"
13735 msgstr "dansko"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13738 #, fuzzy
13739 msgid "nVDash"
13740 msgstr "dansko"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13743 msgid "varsubsetneq"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13747 msgid "varsupsetneq"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13751 msgid "varsubsetneqq"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13755 msgid "varsupsetneqq"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13759 msgid "ntriangleleft"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13763 #, fuzzy
13764 msgid "ntriangleright"
13765 msgstr "Copyright"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13768 msgid "ntrianglelefteq"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13772 msgid "ntrianglerighteq"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13776 #, fuzzy
13777 msgid "ncong"
13778 msgstr "niè"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13781 msgid "nsim"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13785 msgid "nmid"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13789 msgid "nshortmid"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13793 msgid "nparallel"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13797 msgid "nshortparallel"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13801 #, fuzzy
13802 msgid "AMS Operators"
13803 msgstr "Operatorji AMS"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13806 msgid "dotplus"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13810 msgid "smallsetminus"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Cap"
13816 msgstr "Pojasnilo"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Cup"
13821 msgstr "Izre¾i"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13824 #, fuzzy
13825 msgid "barwedge"
13826 msgstr "velika"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13829 msgid "veebar"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13833 #, fuzzy
13834 msgid "doublebarwedge"
13835 msgstr "dvojni"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13838 #, fuzzy
13839 msgid "boxminus"
13840 msgstr "minut"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13843 msgid "boxtimes"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13847 #, fuzzy
13848 msgid "boxdot"
13849 msgstr "Noga"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13852 msgid "boxplus"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13856 #, fuzzy
13857 msgid "divideontimes"
13858 msgstr "VsebinaProsojnice"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13861 msgid "ltimes"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13865 #, fuzzy
13866 msgid "rtimes"
13867 msgstr "britansko"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13870 msgid "leftthreetimes"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13874 msgid "rightthreetimes"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13878 msgid "curlywedge"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13882 msgid "curlyvee"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13886 msgid "circleddash"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13890 msgid "circledast"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13894 msgid "circledcirc"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13898 #, fuzzy
13899 msgid "centerdot"
13900 msgstr "Sredina"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13903 #, fuzzy
13904 msgid "intercal"
13905 msgstr "Dobesedno"
13906
13907 #: lib/external_templates:37
13908 msgid "RasterImage"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13912 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/external_templates:45
13916 msgid "A bitmap file.\n"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/external_templates:102
13920 #, fuzzy
13921 msgid "XFig"
13922 msgstr "Slika"
13923
13924 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13925 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/external_templates:105
13929 #, fuzzy
13930 msgid "An Xfig figure.\n"
13931 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13932
13933 #: lib/external_templates:154
13934 #, fuzzy
13935 msgid "ChessDiagram"
13936 msgstr "©ahovskaDeska"
13937
13938 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13939 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/external_templates:157
13943 msgid ""
13944 "A chess position diagram.\n"
13945 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13946 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13947 "the position that you want to display.\n"
13948 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13949 "and remember to type in a relative path\n"
13950 "to the LyX document location.\n"
13951 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13952 "to enable general editing of the board.\n"
13953 "You might also check out the\n"
13954 "'Options->Test legality' option, and\n"
13955 "remember to middle and right click to\n"
13956 "insert new material in the board.\n"
13957 "In order for this to work, you have to\n"
13958 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13959 "that TeX will find it, and you will need\n"
13960 "to install the skak package from CTAN.\n"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/external_templates:199
13964 msgid "LilyPond"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13968 msgid "Lilypond typeset music"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/external_templates:202
13972 msgid ""
13973 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13974 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13975 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13976 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/external_templates:251
13980 msgid ""
13981 "Today's date.\n"
13982 "Read 'info date' for more information.\n"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13986 #, c-format
13987 msgid "%1$s and %2$s"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13991 #, c-format
13992 msgid "%1$s et al."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13996 #, fuzzy
13997 msgid "No year"
13998 msgstr "Brez ¹tevilke"
13999
14000 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Add to bibliography only."
14003 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14004
14005 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14006 #, fuzzy
14007 msgid "before"
14008 msgstr "Besedilo pred:"
14009
14010 #: src/Buffer.cpp:228
14011 msgid "Disk Error: "
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/Buffer.cpp:229
14015 #, fuzzy, c-format
14016 msgid ""
14017 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14018 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14019
14020 #: src/Buffer.cpp:276
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Could not remove temporary directory"
14023 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14024
14025 #: src/Buffer.cpp:277
14026 #, fuzzy, c-format
14027 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14028 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14029
14030 #: src/Buffer.cpp:508
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Unknown document class"
14033 msgstr "v izbrani razred spisa"
14034
14035 #: src/Buffer.cpp:509
14036 #, c-format
14037 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:246
14041 #, fuzzy, c-format
14042 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14043 msgstr "Neznana akcija"
14044
14045 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Document header error"
14048 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14049
14050 #: src/Buffer.cpp:523
14051 msgid "\\begin_header is missing"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/Buffer.cpp:545
14055 msgid "\\begin_document is missing"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
14059 #: src/BufferView.cpp:1151
14060 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
14064 msgid ""
14065 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14066 "xcolor/soul are installed.\n"
14067 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14068 "LaTeX preamble."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
14072 msgid ""
14073 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14074 "xcolor and soul are not installed.\n"
14075 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14076 "LaTeX preamble."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/Buffer.cpp:585
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Failed to read embedded files"
14082 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14083
14084 #: src/Buffer.cpp:586
14085 msgid ""
14086 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14087 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14088 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14089 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Document could not be read"
14095 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14096
14097 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14098 #, fuzzy, c-format
14099 msgid "%1$s could not be read."
14100 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14101
14102 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Document format failure"
14105 msgstr "Slog spisa"
14106
14107 #: src/Buffer.cpp:754
14108 #, c-format
14109 msgid "%1$s is not a LyX document."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/Buffer.cpp:791
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Conversion failed"
14115 msgstr "Pretvorba"
14116
14117 #: src/Buffer.cpp:792
14118 #, c-format
14119 msgid ""
14120 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14121 "it could not be created."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/Buffer.cpp:801
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Conversion script not found"
14127 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14128
14129 #: src/Buffer.cpp:802
14130 #, c-format
14131 msgid ""
14132 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14133 "could not be found."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/Buffer.cpp:821
14137 msgid "Conversion script failed"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/Buffer.cpp:822
14141 #, c-format
14142 msgid ""
14143 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14144 "convert it."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/Buffer.cpp:837
14148 #, c-format
14149 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/Buffer.cpp:870
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Backup failure"
14155 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14156
14157 #: src/Buffer.cpp:871
14158 #, c-format
14159 msgid ""
14160 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14161 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/Buffer.cpp:881
14165 #, c-format
14166 msgid ""
14167 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14168 "overwrite this file?"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/Buffer.cpp:883
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Overwrite modified file?"
14174 msgstr "Poglej datoteko"
14175
14176 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14177 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14178 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
14179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
14180 #, fuzzy
14181 msgid "&Overwrite"
14182 msgstr "&pisalni stroj:"
14183
14184 #: src/Buffer.cpp:915
14185 #, fuzzy, c-format
14186 msgid "Saving document %1$s..."
14187 msgstr "Spis se shranjuje"
14188
14189 #: src/Buffer.cpp:928
14190 #, fuzzy
14191 msgid " could not write file!"
14192 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14193
14194 #: src/Buffer.cpp:935
14195 #, fuzzy
14196 msgid " writing embedded files."
14197 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14198
14199 #: src/Buffer.cpp:939
14200 #, fuzzy
14201 msgid " could not write embedded files!"
14202 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14203
14204 #: src/Buffer.cpp:944
14205 msgid " done."
14206 msgstr " opravljeno."
14207
14208 #: src/Buffer.cpp:1023
14209 msgid "Iconv software exception Detected"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/Buffer.cpp:1023
14213 #, c-format
14214 msgid ""
14215 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14216 "installed"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/Buffer.cpp:1045
14220 #, c-format
14221 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/Buffer.cpp:1048
14225 msgid ""
14226 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14227 "chosen encoding.\n"
14228 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/Buffer.cpp:1055
14232 #, fuzzy
14233 msgid "iconv conversion failed"
14234 msgstr "Pretvorba"
14235
14236 #: src/Buffer.cpp:1060
14237 #, fuzzy
14238 msgid "conversion failed"
14239 msgstr "Pretvorba"
14240
14241 #: src/Buffer.cpp:1332
14242 msgid "Running chktex..."
14243 msgstr "Izvaja se chktex..."
14244
14245 #: src/Buffer.cpp:1345
14246 msgid "chktex failure"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/Buffer.cpp:1346
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Could not run chktex successfully."
14252 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14253
14254 #: src/Buffer.cpp:2111
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Preview source code"
14257 msgstr "Predogled|#P"
14258
14259 #: src/Buffer.cpp:2123
14260 #, fuzzy, c-format
14261 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14262 msgstr "Predogled|#P"
14263
14264 #: src/Buffer.cpp:2127
14265 #, c-format
14266 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/Buffer.cpp:2226
14270 #, fuzzy, c-format
14271 msgid "Auto-saving %1$s"
14272 msgstr "Sámoshranjevanje"
14273
14274 #: src/Buffer.cpp:2270
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Autosave failed!"
14277 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14278
14279 #: src/Buffer.cpp:2293
14280 msgid "Autosaving current document..."
14281 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14282
14283 #: src/Buffer.cpp:2341
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Couldn't export file"
14286 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14287
14288 #: src/Buffer.cpp:2342
14289 #, fuzzy, c-format
14290 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14291 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14292
14293 #: src/Buffer.cpp:2379
14294 #, fuzzy
14295 msgid "File name error"
14296 msgstr "Ime datoteke"
14297
14298 #: src/Buffer.cpp:2380
14299 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/Buffer.cpp:2421
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Document export cancelled."
14305 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14306
14307 #: src/Buffer.cpp:2427
14308 #, fuzzy, c-format
14309 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14310 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14311
14312 #: src/Buffer.cpp:2433
14313 #, fuzzy, c-format
14314 msgid "Document exported as %1$s"
14315 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14316
14317 #: src/Buffer.cpp:2503
14318 #, c-format
14319 msgid ""
14320 "The specified document\n"
14321 "%1$s\n"
14322 "could not be read."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/Buffer.cpp:2505
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Could not read document"
14328 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14329
14330 #: src/Buffer.cpp:2515
14331 #, fuzzy, c-format
14332 msgid ""
14333 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14334 "\n"
14335 "Recover emergency save?"
14336 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14337
14338 #: src/Buffer.cpp:2518
14339 msgid "Load emergency save?"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/Buffer.cpp:2519
14343 #, fuzzy
14344 msgid "&Recover"
14345 msgstr "&Odstrani"
14346
14347 #: src/Buffer.cpp:2519
14348 msgid "&Load Original"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/Buffer.cpp:2539
14352 #, c-format
14353 msgid ""
14354 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14355 "\n"
14356 "Load the backup instead?"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/Buffer.cpp:2542
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Load backup?"
14362 msgstr "Vrni se"
14363
14364 #: src/Buffer.cpp:2543
14365 #, fuzzy
14366 msgid "&Load backup"
14367 msgstr "&Vrni se"
14368
14369 #: src/Buffer.cpp:2543
14370 msgid "Load &original"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/Buffer.cpp:2576
14374 #, fuzzy, c-format
14375 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14376 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14377
14378 #: src/Buffer.cpp:2578
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Retrieve from version control?"
14381 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14382
14383 #: src/Buffer.cpp:2579
14384 #, fuzzy
14385 msgid "&Retrieve"
14386 msgstr "&Obnovi"
14387
14388 #: src/BufferList.cpp:220
14389 #, fuzzy
14390 msgid "No file open!"
14391 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14392
14393 #: src/BufferList.cpp:230
14394 #, fuzzy, c-format
14395 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14396 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14397
14398 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14399 #, fuzzy
14400 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14401 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14402
14403 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14404 #, fuzzy
14405 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14406 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14407
14408 #: src/BufferList.cpp:271
14409 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14410 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14411
14412 #: src/BufferParams.cpp:497
14413 #, c-format
14414 msgid ""
14415 "The layout file requested by this document,\n"
14416 "%1$s.layout,\n"
14417 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14418 "class or style file required by it is not\n"
14419 "available. See the Customization documentation\n"
14420 "for more information.\n"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/BufferParams.cpp:503
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Document class not available"
14426 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14427
14428 #: src/BufferParams.cpp:504
14429 msgid "LyX will not be able to produce output."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/BufferParams.cpp:1440
14433 #, fuzzy, c-format
14434 msgid "The document class %1$s could not be found."
14435 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14436
14437 #: src/BufferParams.cpp:1442
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Class not found"
14440 msgstr "Niza ni moè najti!"
14441
14442 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14443 #, fuzzy, c-format
14444 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14445 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14446
14447 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Could not load class"
14450 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14451
14452 #: src/BufferParams.cpp:1490
14453 #, c-format
14454 msgid ""
14455 "The module %1$s has been requested by\n"
14456 "this document but has not been found in the list of\n"
14457 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14458 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/BufferParams.cpp:1494
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Module not available"
14464 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14465
14466 #: src/BufferParams.cpp:1495
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Some layouts may not be available."
14469 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14470
14471 #: src/BufferParams.cpp:1503
14472 #, c-format
14473 msgid ""
14474 "The module %1$s requires a package that is\n"
14475 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14476 "may not be possible.\n"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/BufferParams.cpp:1506
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Package not available"
14482 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14483
14484 #: src/BufferParams.cpp:1511
14485 #, c-format
14486 msgid "Error reading module %1$s\n"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Read Error"
14492 msgstr "I¹èi"
14493
14494 #: src/BufferParams.cpp:1517
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Error reading internal layout information"
14497 msgstr "Splo¹ni podatki"
14498
14499 #: src/BufferView.cpp:177
14500 #, fuzzy
14501 msgid "No more insets"
14502 msgstr "Ni veè opomb"
14503
14504 #: src/BufferView.cpp:668
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Save bookmark"
14507 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14508
14509 #: src/BufferView.cpp:1031
14510 #, fuzzy
14511 msgid "No further undo information"
14512 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14513
14514 #: src/BufferView.cpp:1040
14515 msgid "No further redo information"
14516 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14517
14518 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14519 msgid "String not found!"
14520 msgstr "Niza ni moè najti!"
14521
14522 #: src/BufferView.cpp:1219
14523 msgid "Mark off"
14524 msgstr "Znak izkljuèen"
14525
14526 #: src/BufferView.cpp:1226
14527 msgid "Mark on"
14528 msgstr "Znak vkljuèen"
14529
14530 #: src/BufferView.cpp:1233
14531 msgid "Mark removed"
14532 msgstr "Znak odstranjen"
14533
14534 #: src/BufferView.cpp:1236
14535 msgid "Mark set"
14536 msgstr "Znak postavljen"
14537
14538 #: src/BufferView.cpp:1283
14539 msgid "Statistics for the selection:"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/BufferView.cpp:1285
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Statistics for the document:"
14545 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14546
14547 #: src/BufferView.cpp:1288
14548 #, fuzzy, c-format
14549 msgid "%1$d words"
14550 msgstr "%1$d words checked."
14551
14552 #: src/BufferView.cpp:1290
14553 #, fuzzy
14554 msgid "One word"
14555 msgstr "Kljuèna beseda"
14556
14557 #: src/BufferView.cpp:1293
14558 #, c-format
14559 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/BufferView.cpp:1296
14563 msgid "One character (including blanks)"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/BufferView.cpp:1299
14567 #, c-format
14568 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/BufferView.cpp:1302
14572 msgid "One character (excluding blanks)"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/BufferView.cpp:1304
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Statistics"
14578 msgstr "Mesto"
14579
14580 #: src/BufferView.cpp:1986
14581 #, c-format
14582 msgid "Inserting document %1$s..."
14583 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14584
14585 #: src/BufferView.cpp:1997
14586 #, fuzzy, c-format
14587 msgid "Document %1$s inserted."
14588 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14589
14590 #: src/BufferView.cpp:1999
14591 #, fuzzy, c-format
14592 msgid "Could not insert document %1$s"
14593 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14594
14595 #: src/BufferView.cpp:2225
14596 #, c-format
14597 msgid ""
14598 "Could not read the specified document\n"
14599 "%1$s\n"
14600 "due to the error: %2$s"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/BufferView.cpp:2227
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Could not read file"
14606 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14607
14608 #: src/BufferView.cpp:2234
14609 #, fuzzy, c-format
14610 msgid ""
14611 "%1$s\n"
14612 " is not readable."
14613 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14614
14615 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Could not open file"
14618 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14619
14620 #: src/BufferView.cpp:2242
14621 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/BufferView.cpp:2243
14625 msgid ""
14626 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14627 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14628 "If this does not give the correct result\n"
14629 "then please change the encoding of the file\n"
14630 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/Chktex.cpp:63
14634 #, fuzzy, c-format
14635 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14636 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14637
14638 #: src/Chktex.cpp:65
14639 #, fuzzy
14640 msgid "ChkTeX warning id # "
14641 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14642
14643 #: src/Color.cpp:92
14644 msgid "none"
14645 msgstr "niè"
14646
14647 #: src/Color.cpp:93
14648 msgid "black"
14649 msgstr "èrna"
14650
14651 #: src/Color.cpp:94
14652 msgid "white"
14653 msgstr "bela"
14654
14655 #: src/Color.cpp:95
14656 msgid "red"
14657 msgstr "rdeèa"
14658
14659 #: src/Color.cpp:96
14660 msgid "green"
14661 msgstr "zelena"
14662
14663 #: src/Color.cpp:97
14664 msgid "blue"
14665 msgstr "modra"
14666
14667 #: src/Color.cpp:98
14668 msgid "cyan"
14669 msgstr "cian"
14670
14671 #: src/Color.cpp:99
14672 msgid "magenta"
14673 msgstr "vijolièna"
14674
14675 #: src/Color.cpp:100
14676 msgid "yellow"
14677 msgstr "rumena"
14678
14679 #: src/Color.cpp:101
14680 msgid "cursor"
14681 msgstr "kazalec"
14682
14683 #: src/Color.cpp:102
14684 msgid "background"
14685 msgstr "ozadje"
14686
14687 #: src/Color.cpp:103
14688 msgid "text"
14689 msgstr "besedilo"
14690
14691 #: src/Color.cpp:104
14692 msgid "selection"
14693 msgstr "izbor"
14694
14695 #: src/Color.cpp:105
14696 msgid "LaTeX text"
14697 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14698
14699 #: src/Color.cpp:106
14700 #, fuzzy
14701 msgid "inline completion"
14702 msgstr "&Vkljuèeno"
14703
14704 #: src/Color.cpp:108
14705 msgid "non-unique inline completion"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/Color.cpp:110
14709 msgid "previewed snippet"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/Color.cpp:111
14713 #, fuzzy
14714 msgid "note label"
14715 msgstr "OpombaPodÈrto"
14716
14717 #: src/Color.cpp:112
14718 msgid "note background"
14719 msgstr "ozadje opombe"
14720
14721 #: src/Color.cpp:113
14722 #, fuzzy
14723 msgid "comment label"
14724 msgstr "Komentar"
14725
14726 #: src/Color.cpp:114
14727 #, fuzzy
14728 msgid "comment background"
14729 msgstr "ozadje matematike"
14730
14731 #: src/Color.cpp:115
14732 #, fuzzy
14733 msgid "greyedout inset label"
14734 msgstr "Odprt vstavek"
14735
14736 #: src/Color.cpp:116
14737 #, fuzzy
14738 msgid "greyedout inset background"
14739 msgstr "ozadje matematike"
14740
14741 #: src/Color.cpp:117
14742 msgid "shaded box"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: src/Color.cpp:118
14746 #, fuzzy
14747 msgid "branch label"
14748 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14749
14750 #: src/Color.cpp:119
14751 #, fuzzy
14752 msgid "footnote label"
14753 msgstr "OpombaPodÈrto"
14754
14755 #: src/Color.cpp:120
14756 #, fuzzy
14757 msgid "index label"
14758 msgstr "Vstavi oznako"
14759
14760 #: src/Color.cpp:121
14761 #, fuzzy
14762 msgid "margin note label"
14763 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14764
14765 #: src/Color.cpp:122
14766 #, fuzzy
14767 msgid "URL label"
14768 msgstr "&Oznaka"
14769
14770 #: src/Color.cpp:123
14771 #, fuzzy
14772 msgid "URL text"
14773 msgstr "besedilo"
14774
14775 #: src/Color.cpp:124
14776 msgid "depth bar"
14777 msgstr "globinska ¹katla"
14778
14779 #: src/Color.cpp:125
14780 msgid "language"
14781 msgstr "jezik"
14782
14783 #: src/Color.cpp:126
14784 #, fuzzy
14785 msgid "command inset"
14786 msgstr "ukaz"
14787
14788 #: src/Color.cpp:127
14789 #, fuzzy
14790 msgid "command inset background"
14791 msgstr "ozadje matematike"
14792
14793 #: src/Color.cpp:128
14794 #, fuzzy
14795 msgid "command inset frame"
14796 msgstr "Vstavi oznako"
14797
14798 #: src/Color.cpp:129
14799 #, fuzzy
14800 msgid "special character"
14801 msgstr "Posebni znak|z"
14802
14803 #: src/Color.cpp:130
14804 msgid "math"
14805 msgstr "matematika"
14806
14807 #: src/Color.cpp:131
14808 msgid "math background"
14809 msgstr "ozadje matematike"
14810
14811 #: src/Color.cpp:132
14812 #, fuzzy
14813 msgid "graphics background"
14814 msgstr "ozadje matematike"
14815
14816 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Math macro background"
14819 msgstr "ozadje matematike"
14820
14821 #: src/Color.cpp:134
14822 msgid "math frame"
14823 msgstr "matematièni okvir"
14824
14825 #: src/Color.cpp:135
14826 #, fuzzy
14827 msgid "math corners"
14828 msgstr "matematièna vrstica"
14829
14830 #: src/Color.cpp:136
14831 msgid "math line"
14832 msgstr "matematièna vrstica"
14833
14834 #: src/Color.cpp:138
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Math macro hovered background"
14837 msgstr "ozadje matematike"
14838
14839 #: src/Color.cpp:139
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Math macro label"
14842 msgstr "ozadje matematike"
14843
14844 #: src/Color.cpp:140
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Math macro frame"
14847 msgstr "matematièni okvir"
14848
14849 #: src/Color.cpp:141
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Math macro blended out"
14852 msgstr "ozadje matematike"
14853
14854 #: src/Color.cpp:142
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Math macro old parameter"
14857 msgstr "matematièni okvir"
14858
14859 #: src/Color.cpp:143
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Math macro new parameter"
14862 msgstr "matematièni okvir"
14863
14864 #: src/Color.cpp:144
14865 #, fuzzy
14866 msgid "caption frame"
14867 msgstr "matematièni okvir"
14868
14869 #: src/Color.cpp:145
14870 msgid "collapsable inset text"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/Color.cpp:146
14874 #, fuzzy
14875 msgid "collapsable inset frame"
14876 msgstr "Vstavi oznako"
14877
14878 #: src/Color.cpp:147
14879 msgid "inset background"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/Color.cpp:148
14883 #, fuzzy
14884 msgid "inset frame"
14885 msgstr "Vstavi oznako"
14886
14887 #: src/Color.cpp:149
14888 #, fuzzy
14889 msgid "LaTeX error"
14890 msgstr "Napaka LaTeXa"
14891
14892 #: src/Color.cpp:150
14893 msgid "end-of-line marker"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/Color.cpp:151
14897 #, fuzzy
14898 msgid "appendix marker"
14899 msgstr "Odprt vstavek"
14900
14901 #: src/Color.cpp:152
14902 #, fuzzy
14903 msgid "change bar"
14904 msgstr " (Spremenjeno)"
14905
14906 #: src/Color.cpp:153
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Deleted text"
14909 msgstr "&Zbri¹i"
14910
14911 #: src/Color.cpp:154
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Added text"
14914 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14915
14916 #: src/Color.cpp:155
14917 msgid "added space markers"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/Color.cpp:156
14921 msgid "top/bottom line"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/Color.cpp:157
14925 #, fuzzy
14926 msgid "table line"
14927 msgstr "Oznaèevanje"
14928
14929 #: src/Color.cpp:158
14930 #, fuzzy
14931 msgid "table on/off line"
14932 msgstr "Tabela vstavljena"
14933
14934 #: src/Color.cpp:160
14935 msgid "bottom area"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/Color.cpp:161
14939 #, fuzzy
14940 msgid "new page"
14941 msgstr "na strani <stran>"
14942
14943 #: src/Color.cpp:162
14944 #, fuzzy
14945 msgid "page break / line break"
14946 msgstr "Prelomi strani"
14947
14948 #: src/Color.cpp:163
14949 #, fuzzy
14950 msgid "frame of button"
14951 msgstr "leva stran gumba"
14952
14953 #: src/Color.cpp:164
14954 msgid "button background"
14955 msgstr "ozadje gumba"
14956
14957 #: src/Color.cpp:165
14958 #, fuzzy
14959 msgid "button background under focus"
14960 msgstr "ozadje gumba"
14961
14962 #: src/Color.cpp:166
14963 msgid "inherit"
14964 msgstr "podeduj"
14965
14966 #: src/Color.cpp:167
14967 msgid "ignore"
14968 msgstr "prezri"
14969
14970 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14971 #: src/Converter.cpp:515
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Cannot convert file"
14974 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14975
14976 #: src/Converter.cpp:307
14977 #, fuzzy, c-format
14978 msgid ""
14979 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14980 "Define a converter in the preferences."
14981 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14982
14983 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Executing command: "
14986 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14987
14988 #: src/Converter.cpp:444
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Build errors"
14991 msgstr "Zgradi program"
14992
14993 #: src/Converter.cpp:445
14994 #, fuzzy
14995 msgid "There were errors during the build process."
14996 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14997
14998 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14999 #, fuzzy, c-format
15000 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15001 msgstr "Napaka med branjem "
15002
15003 #: src/Converter.cpp:473
15004 #, fuzzy, c-format
15005 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15006 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15007
15008 #: src/Converter.cpp:517
15009 #, fuzzy, c-format
15010 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15011 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15012
15013 #: src/Converter.cpp:518
15014 #, fuzzy, c-format
15015 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15016 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15017
15018 #: src/Converter.cpp:574
15019 msgid "Running LaTeX..."
15020 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15021
15022 #: src/Converter.cpp:592
15023 #, c-format
15024 msgid ""
15025 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15026 "log %1$s."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/Converter.cpp:595
15030 #, fuzzy
15031 msgid "LaTeX failed"
15032 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15033
15034 #: src/Converter.cpp:597
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Output is empty"
15037 msgstr "je prazen"
15038
15039 #: src/Converter.cpp:598
15040 msgid "An empty output file was generated."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15044 #, c-format
15045 msgid ""
15046 "Layout had to be changed from\n"
15047 "%1$s to %2$s\n"
15048 "because of class conversion from\n"
15049 "%3$s to %4$s"
15050 msgstr ""
15051 "Videz se je spremenil iz\n"
15052 "%1$s v %2$s\n"
15053 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15054 "%3$s v %4$s"
15055
15056 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Changed Layout"
15059 msgstr "Znakovni slog"
15060
15061 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15062 #, fuzzy, c-format
15063 msgid ""
15064 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15065 "%2$s to %3$s"
15066 msgstr ""
15067 "Videz se je spremenil iz\n"
15068 "%1$s v %2$s\n"
15069 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15070 "%3$s v %4$s"
15071
15072 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Undefined flex inset"
15075 msgstr "Odprt vstavek"
15076
15077 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Failed to extract file"
15080 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15081
15082 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15083 #, c-format
15084 msgid ""
15085 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15086 "Source file %2$s does not exist"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Overwrite external file?"
15092 msgstr "Poglej datoteko"
15093
15094 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15095 #, c-format
15096 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15100 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Copy file failure"
15103 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15104
15105 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15109 "Please check whether the path is writeable."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15113 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15114 #, c-format
15115 msgid ""
15116 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15117 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Failed to embed file"
15123 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15124
15125 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15126 #, c-format
15127 msgid ""
15128 "Failed to embed file %1$s.\n"
15129 "Please check whether this file exists and is readable."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15133 msgid "Update embedded file?"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15137 #, c-format
15138 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Failed to copy embedded file"
15144 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15145
15146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15147 #, c-format
15148 msgid ""
15149 "Failed to embed file %1$s.\n"
15150 "Please check whether the source file is available"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Failed to open file"
15156 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15157
15158 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15159 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Sync file failure"
15168 msgstr "Vkljuèi datoteko"
15169
15170 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15171 #, c-format
15172 msgid ""
15173 "%1$d external files are ignored.\n"
15174 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Packing all files"
15180 msgstr "Natisni vse strani"
15181
15182 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15183 #, c-format
15184 msgid ""
15185 "%1$d external files are ignored.\n"
15186 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15190 msgid "Unpacking all files"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15194 msgid "Wrong embedding status."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15198 #, c-format
15199 msgid ""
15200 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15201 "status. Assuming embedding status."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Failed to write file"
15207 msgstr "Poglej datoteko"
15208
15209 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Save failure"
15212 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15213
15214 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "Cannot create file %1$s.\n"
15218 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15222 #, c-format
15223 msgid ""
15224 "The file %1$s already exists.\n"
15225 "\n"
15226 "Do you want to overwrite that file?"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Overwrite file?"
15232 msgstr "Poglej datoteko"
15233
15234 #: src/Exporter.cpp:49
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Overwrite &all"
15237 msgstr "Poglej datoteko"
15238
15239 #: src/Exporter.cpp:50
15240 #, fuzzy
15241 msgid "&Cancel export"
15242 msgstr "&Preklièi"
15243
15244 #: src/Exporter.cpp:90
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Couldn't copy file"
15247 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15248
15249 #: src/Exporter.cpp:91
15250 #, c-format
15251 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15257 msgid "Roman"
15258 msgstr "pokonèna"
15259
15260 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15262 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15263 msgid "Sans Serif"
15264 msgstr "brez serifov"
15265
15266 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15269 msgid "Typewriter"
15270 msgstr "pisalni stroj"
15271
15272 #: src/Font.cpp:48
15273 msgid "Symbol"
15274 msgstr "simboli"
15275
15276 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15277 #: src/Font.cpp:65
15278 msgid "Inherit"
15279 msgstr "Podeduj"
15280
15281 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15282 #: src/Font.cpp:65
15283 msgid "Ignore"
15284 msgstr "Prezri"
15285
15286 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15287 msgid "Medium"
15288 msgstr "navadna"
15289
15290 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15291 msgid "Bold"
15292 msgstr "polkrepka"
15293
15294 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15295 msgid "Upright"
15296 msgstr "pokonèna"
15297
15298 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15299 msgid "Italic"
15300 msgstr "le¾eèa"
15301
15302 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15303 msgid "Slanted"
15304 msgstr "nagnjena"
15305
15306 #: src/Font.cpp:56
15307 msgid "Smallcaps"
15308 msgstr "majhne velike"
15309
15310 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15311 msgid "Increase"
15312 msgstr "Poveèaj"
15313
15314 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15315 msgid "Decrease"
15316 msgstr "Zmanj¹aj"
15317
15318 #: src/Font.cpp:65
15319 msgid "Toggle"
15320 msgstr "Preklopi"
15321
15322 #: src/Font.cpp:170
15323 #, fuzzy, c-format
15324 msgid "Emphasis %1$s, "
15325 msgstr "Poudari "
15326
15327 #: src/Font.cpp:173
15328 #, fuzzy, c-format
15329 msgid "Underline %1$s, "
15330 msgstr "podèrtaj "
15331
15332 #: src/Font.cpp:176
15333 #, fuzzy, c-format
15334 msgid "Noun %1$s, "
15335 msgstr "velike èrke "
15336
15337 #: src/Font.cpp:190
15338 #, fuzzy, c-format
15339 msgid "Language: %1$s, "
15340 msgstr "Jezik:"
15341
15342 #: src/Font.cpp:193
15343 #, fuzzy, c-format
15344 msgid "  Number %1$s"
15345 msgstr "©tevilka"
15346
15347 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Cannot view file"
15350 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15351
15352 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15353 #, fuzzy, c-format
15354 msgid "File does not exist: %1$s"
15355 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15356
15357 #: src/Format.cpp:267
15358 #, fuzzy, c-format
15359 msgid "No information for viewing %1$s"
15360 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15361
15362 #: src/Format.cpp:277
15363 #, fuzzy, c-format
15364 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15365 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15366
15367 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15368 #: src/Format.cpp:383
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Cannot edit file"
15371 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15372
15373 #: src/Format.cpp:337
15374 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/Format.cpp:350
15378 #, fuzzy, c-format
15379 msgid "No information for editing %1$s"
15380 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15381
15382 #: src/Format.cpp:361
15383 #, c-format
15384 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15388 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15392 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/ISpell.cpp:267
15396 msgid ""
15397 "Could not create an ispell process.\n"
15398 "You may not have the right languages installed."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/ISpell.cpp:290
15402 msgid ""
15403 "The ispell process returned an error.\n"
15404 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/ISpell.cpp:395
15408 #, c-format
15409 msgid ""
15410 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15411 "$s'."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/ISpell.cpp:406
15415 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/ISpell.cpp:466
15419 #, c-format
15420 msgid ""
15421 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15422 "2$s'."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/ISpell.cpp:481
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15429 "2$s'."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/KeySequence.cpp:167
15433 msgid "   options: "
15434 msgstr "  izbire: "
15435
15436 #: src/LaTeX.cpp:61
15437 #, fuzzy, c-format
15438 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15439 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15440
15441 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15442 msgid "Running MakeIndex."
15443 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15444
15445 #: src/LaTeX.cpp:284
15446 msgid "Running BibTeX."
15447 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15448
15449 #: src/LaTeX.cpp:418
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15452 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15453
15454 #: src/LyX.cpp:99
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Could not read configuration file"
15457 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15458
15459 #: src/LyX.cpp:100
15460 #, c-format
15461 msgid ""
15462 "Error while reading the configuration file\n"
15463 "%1$s.\n"
15464 "Please check your installation."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/LyX.cpp:109
15468 #, fuzzy
15469 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15470 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15471
15472 #: src/LyX.cpp:113
15473 msgid "Done!"
15474 msgstr "Opravljeno!"
15475
15476 #: src/LyX.cpp:466
15477 #, fuzzy, c-format
15478 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15479 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15480
15481 #: src/LyX.cpp:468
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Unable to remove temporary directory"
15484 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15485
15486 #: src/LyX.cpp:496
15487 #, c-format
15488 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/LyX.cpp:569
15492 msgid "No textclass is found"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/LyX.cpp:570
15496 msgid ""
15497 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15498 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/LyX.cpp:574
15502 #, fuzzy
15503 msgid "&Reconfigure"
15504 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15505
15506 #: src/LyX.cpp:575
15507 #, fuzzy
15508 msgid "&Use Default"
15509 msgstr "privzeta"
15510
15511 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15512 #, fuzzy
15513 msgid "&Exit LyX"
15514 msgstr "Izhod"
15515
15516 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15517 #, fuzzy
15518 msgid "LyX: "
15519 msgstr "LyX: Url"
15520
15521 #: src/LyX.cpp:846
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Could not create temporary directory"
15524 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15525
15526 #: src/LyX.cpp:847
15527 #, c-format
15528 msgid ""
15529 "Could not create a temporary directory in\n"
15530 "%1$s. Make sure that this\n"
15531 "path exists and is writable and try again."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/LyX.cpp:935
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Missing user LyX directory"
15537 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15538
15539 #: src/LyX.cpp:936
15540 #, fuzzy, c-format
15541 msgid ""
15542 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15543 "It is needed to keep your own configuration."
15544 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15545
15546 #: src/LyX.cpp:941
15547 #, fuzzy
15548 msgid "&Create directory"
15549 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15550
15551 #: src/LyX.cpp:943
15552 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/LyX.cpp:947
15556 #, fuzzy, c-format
15557 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15558 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15559
15560 #: src/LyX.cpp:952
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15563 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15564
15565 #: src/LyX.cpp:1120
15566 msgid "List of supported debug flags:"
15567 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15568
15569 #: src/LyX.cpp:1124
15570 #, fuzzy, c-format
15571 msgid "Setting debug level to %1$s"
15572 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15573
15574 #: src/LyX.cpp:1135
15575 #, fuzzy
15576 msgid ""
15577 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15578 "Command line switches (case sensitive):\n"
15579 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15580 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15581 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15582 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15583 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15584 "                  select the features to debug.\n"
15585 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15586 "\t-x [--execute] command\n"
15587 "                  where command is a lyx command.\n"
15588 "\t-e [--export] fmt\n"
15589 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15590 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15591 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15592 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15593 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15594 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15595 "\t-version        summarize version and build info\n"
15596 "Check the LyX man page for more details."
15597 msgstr ""
15598 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15599 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15600 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15601 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15602 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15603 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15604 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15605 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15606 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15607 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15608 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15609 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15610 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15611 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15612 "\n"
15613 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15614
15615 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15616 #, fuzzy
15617 msgid "No system directory"
15618 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15619
15620 #: src/LyX.cpp:1176
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15623 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15624
15625 #: src/LyX.cpp:1187
15626 #, fuzzy
15627 msgid "No user directory"
15628 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15629
15630 #: src/LyX.cpp:1188
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15633 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15634
15635 #: src/LyX.cpp:1199
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Incomplete command"
15638 msgstr "Naslednji ukaz"
15639
15640 #: src/LyX.cpp:1200
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Missing command string after --execute switch"
15643 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15644
15645 #: src/LyX.cpp:1211
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15648 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15649
15650 #: src/LyX.cpp:1224
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15653 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15654
15655 #: src/LyX.cpp:1229
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Missing filename for --import"
15658 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15659
15660 #: src/LyXFunc.cpp:113
15661 msgid "Running configure..."
15662 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15663
15664 #: src/LyXFunc.cpp:124
15665 msgid "Reloading configuration..."
15666 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15667
15668 #: src/LyXFunc.cpp:130
15669 #, fuzzy
15670 msgid "System reconfiguration failed"
15671 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15672
15673 #: src/LyXFunc.cpp:131
15674 msgid ""
15675 "The system reconfiguration has failed.\n"
15676 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15677 "Please reconfigure again if needed."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/LyXFunc.cpp:137
15681 #, fuzzy
15682 msgid "System reconfigured"
15683 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15684
15685 #: src/LyXFunc.cpp:138
15686 msgid ""
15687 "The system has been reconfigured.\n"
15688 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15689 "updated document class specifications."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/LyXFunc.cpp:362
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Unknown function."
15695 msgstr "Neznana akcija"
15696
15697 #: src/LyXFunc.cpp:394
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Nothing to do"
15700 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15701
15702 #: src/LyXFunc.cpp:413
15703 msgid "Unknown action"
15704 msgstr "Neznana akcija"
15705
15706 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Command disabled"
15709 msgstr "ukaz"
15710
15711 #: src/LyXFunc.cpp:426
15712 msgid "Command not allowed without any document open"
15713 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15714
15715 #: src/LyXFunc.cpp:660
15716 msgid "Document is read-only"
15717 msgstr "Spis je le za branje"
15718
15719 #: src/LyXFunc.cpp:669
15720 msgid "This portion of the document is deleted."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/LyXFunc.cpp:688
15724 #, c-format
15725 msgid ""
15726 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15727 "\n"
15728 "Do you want to save the document?"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Save changed document?"
15734 msgstr "®elite shraniti spis?"
15735
15736 #: src/LyXFunc.cpp:706
15737 #, c-format
15738 msgid ""
15739 "Could not print the document %1$s.\n"
15740 "Check that your printer is set up correctly."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/LyXFunc.cpp:709
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Print document failed"
15746 msgstr "Tiskaj na"
15747
15748 #: src/LyXFunc.cpp:826
15749 #, c-format
15750 msgid ""
15751 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15752 "version of the document %1$s?"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/LyXFunc.cpp:828
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Revert to saved document?"
15758 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15759
15760 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15761 #, fuzzy
15762 msgid "&Revert"
15763 msgstr "Obnovi|O"
15764
15765 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15766 msgid "Missing argument"
15767 msgstr "Manjkajoèi argument"
15768
15769 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15770 #, fuzzy, c-format
15771 msgid "Opening help file %1$s..."
15772 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15773
15774 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15775 #, fuzzy, c-format
15776 msgid "Opening child document %1$s..."
15777 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15778
15779 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15780 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15784 #, c-format
15785 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15789 #, fuzzy, c-format
15790 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15791 msgstr "Videz spisa"
15792
15793 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Unable to save document defaults"
15796 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15797
15798 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15799 #, fuzzy, c-format
15800 msgid "Document %1$s reloaded."
15801 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15802
15803 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15804 #, fuzzy, c-format
15805 msgid "Could not reload document %1$s"
15806 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15807
15808 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15809 msgid "Welcome to LyX!"
15810 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15811
15812 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15813 msgid "Converting document to new document class..."
15814 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15815
15816 #: src/LyXRC.cpp:2648
15817 msgid ""
15818 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15819 "legal words?"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/LyXRC.cpp:2653
15823 msgid ""
15824 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15825 "document."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/LyXRC.cpp:2657
15829 msgid ""
15830 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15831 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15832 "specified, an internal routine is used."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/LyXRC.cpp:2665
15836 msgid ""
15837 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15838 "automatically by what you type."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXRC.cpp:2669
15842 msgid ""
15843 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15844 "class change."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/LyXRC.cpp:2673
15848 msgid ""
15849 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/LyXRC.cpp:2680
15853 msgid ""
15854 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15855 "the backup file in the same directory as the original file."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/LyXRC.cpp:2684
15859 msgid ""
15860 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15861 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/LyXRC.cpp:2688
15865 msgid ""
15866 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15867 "its global and local bind/ directories."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/LyXRC.cpp:2692
15871 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/LyXRC.cpp:2696
15875 msgid ""
15876 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15877 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/LyXRC.cpp:2706
15881 msgid ""
15882 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15883 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/LyXRC.cpp:2710
15887 msgid ""
15888 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15889 "inside."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2721
15893 #, no-c-format
15894 msgid ""
15895 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15896 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/LyXRC.cpp:2725
15900 msgid ""
15901 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15902 "look in its global and local commands/ directories."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/LyXRC.cpp:2729
15906 msgid "New documents will be assigned this language."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/LyXRC.cpp:2733
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Specify the default paper size."
15912 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15913
15914 #: src/LyXRC.cpp:2737
15915 msgid ""
15916 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15917 "shown after the change has been made.)"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/LyXRC.cpp:2741
15921 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyXRC.cpp:2745
15925 msgid ""
15926 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15927 "LyX was started from."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/LyXRC.cpp:2750
15931 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/LyXRC.cpp:2754
15935 msgid ""
15936 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15937 "value selects the directory LyX was started from."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/LyXRC.cpp:2758
15941 msgid ""
15942 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15943 "recommended for non-English languages."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/LyXRC.cpp:2765
15947 msgid ""
15948 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15949 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15950 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/LyXRC.cpp:2774
15954 msgid ""
15955 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15956 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/LyXRC.cpp:2778
15960 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/LyXRC.cpp:2782
15964 msgid ""
15965 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15966 "document."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/LyXRC.cpp:2786
15970 msgid ""
15971 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/LyXRC.cpp:2790
15975 msgid ""
15976 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15977 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15978 "name of the second language."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/LyXRC.cpp:2794
15982 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/LyXRC.cpp:2798
15986 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/LyXRC.cpp:2802
15990 msgid ""
15991 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15992 "\\documentclass."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/LyXRC.cpp:2806
15996 msgid ""
15997 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15998 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/LyXRC.cpp:2810
16002 msgid ""
16003 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16004 "document is the default language."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/LyXRC.cpp:2814
16008 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/LyXRC.cpp:2818
16012 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/LyXRC.cpp:2822
16016 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/LyXRC.cpp:2826
16020 msgid ""
16021 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16022 "of the document."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/LyXRC.cpp:2830
16026 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/LyXRC.cpp:2835
16030 msgid "The completion popup delay."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/LyXRC.cpp:2839
16034 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/LyXRC.cpp:2843
16038 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/LyXRC.cpp:2847
16042 msgid ""
16043 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/LyXRC.cpp:2851
16047 msgid ""
16048 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16049 "available."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/LyXRC.cpp:2855
16053 msgid "The inline completion delay."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/LyXRC.cpp:2859
16057 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/LyXRC.cpp:2863
16061 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/LyXRC.cpp:2867
16065 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/LyXRC.cpp:2871
16069 #, c-format
16070 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyXRC.cpp:2876
16074 msgid ""
16075 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16076 "variable. Use the OS native format."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/LyXRC.cpp:2883
16080 msgid ""
16081 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/LyXRC.cpp:2887
16085 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/LyXRC.cpp:2891
16089 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/LyXRC.cpp:2895
16093 msgid "Scale the preview size to suit."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/LyXRC.cpp:2899
16097 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/LyXRC.cpp:2903
16101 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/LyXRC.cpp:2907
16105 msgid ""
16106 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16107 "environment variable PRINTER."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/LyXRC.cpp:2911
16111 msgid "The option to print only even pages."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/LyXRC.cpp:2915
16115 msgid ""
16116 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16117 "the filename of the DVI file to be printed."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/LyXRC.cpp:2919
16121 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/LyXRC.cpp:2923
16125 msgid "The option to print out in landscape."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/LyXRC.cpp:2927
16129 msgid "The option to print only odd pages."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/LyXRC.cpp:2931
16133 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/LyXRC.cpp:2935
16137 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/LyXRC.cpp:2939
16141 msgid "The option to specify paper type."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/LyXRC.cpp:2943
16145 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/LyXRC.cpp:2947
16149 msgid ""
16150 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16151 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16152 "arguments."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/LyXRC.cpp:2951
16156 msgid ""
16157 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16158 "prepended along with the printer name after the spool command."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/LyXRC.cpp:2955
16162 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/LyXRC.cpp:2959
16166 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/LyXRC.cpp:2963
16170 msgid ""
16171 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16172 "command."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/LyXRC.cpp:2967
16176 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/LyXRC.cpp:2975
16180 msgid ""
16181 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/LyXRC.cpp:2979
16185 msgid ""
16186 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16187 "wrong, override the setting here."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/LyXRC.cpp:2985
16191 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/LyXRC.cpp:2994
16195 msgid ""
16196 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16197 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16198 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/LyXRC.cpp:2998
16202 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/LyXRC.cpp:3003
16206 #, no-c-format
16207 msgid ""
16208 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16209 "roughly the same size as on paper."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/LyXRC.cpp:3007
16213 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/LyXRC.cpp:3011
16217 msgid ""
16218 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16219 "\".out\". Only for advanced users."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/LyXRC.cpp:3018
16223 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/LyXRC.cpp:3022
16227 msgid "What command runs the spellchecker?"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/LyXRC.cpp:3026
16231 msgid ""
16232 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16233 "when you quit LyX."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/LyXRC.cpp:3030
16237 msgid ""
16238 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16239 "value selects the directory LyX was started from."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/LyXRC.cpp:3040
16243 msgid ""
16244 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16245 "will look in its global and local ui/ directories."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/LyXRC.cpp:3053
16249 msgid ""
16250 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16251 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16252 "may not work with all dictionaries."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/LyXRC.cpp:3057
16256 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/LyXRC.cpp:3061
16260 msgid ""
16261 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/LyXRC.cpp:3068
16265 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/LyXVC.cpp:91
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Document not saved"
16271 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16272
16273 #: src/LyXVC.cpp:92
16274 #, fuzzy
16275 msgid "You must save the document before it can be registered."
16276 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16277
16278 #: src/LyXVC.cpp:117
16279 msgid "LyX VC: Initial description"
16280 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16281
16282 #: src/LyXVC.cpp:118
16283 msgid "(no initial description)"
16284 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16285
16286 #: src/LyXVC.cpp:133
16287 msgid "LyX VC: Log Message"
16288 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16289
16290 #: src/LyXVC.cpp:136
16291 msgid "(no log message)"
16292 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16293
16294 #: src/LyXVC.cpp:156
16295 #, c-format
16296 msgid ""
16297 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16298 "changes.\n"
16299 "\n"
16300 "Do you want to revert to the saved version?"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/LyXVC.cpp:159
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Revert to stored version of document?"
16306 msgstr "Izberi do konca spisa"
16307
16308 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16309 msgid "Senseless with this layout!"
16310 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16311
16312 #: src/Paragraph.cpp:1569
16313 msgid "Alignment not permitted"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/Paragraph.cpp:1570
16317 msgid ""
16318 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16319 "Setting to default."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16323 #, fuzzy
16324 msgid "LyX Warning: "
16325 msgstr "Razlièica LyXa "
16326
16327 #: src/Paragraph.cpp:2039
16328 #, fuzzy
16329 msgid "uncodable character"
16330 msgstr "Posebni znak|z"
16331
16332 #: src/SpellBase.cpp:51
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Native OS API not yet supported."
16335 msgstr "©e ni podprto"
16336
16337 #: src/Text.cpp:121
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Unknown layout"
16340 msgstr "Neznana akcija"
16341
16342 #: src/Text.cpp:122
16343 #, c-format
16344 msgid ""
16345 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16346 "Trying to use the default instead.\n"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/Text.cpp:151
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Unknown Inset"
16352 msgstr "Neznana akcija"
16353
16354 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Change tracking error"
16357 msgstr "Jezik"
16358
16359 #: src/Text.cpp:225
16360 #, c-format
16361 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/Text.cpp:238
16365 #, c-format
16366 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/Text.cpp:245
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Unknown token"
16372 msgstr "Neznana akcija"
16373
16374 #: src/Text.cpp:527
16375 #, fuzzy
16376 msgid ""
16377 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16378 "Tutorial."
16379 msgstr ""
16380 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16381
16382 #: src/Text.cpp:538
16383 #, fuzzy
16384 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16385 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16386
16387 #: src/Text.cpp:1224
16388 #, fuzzy
16389 msgid "[Change Tracking] "
16390 msgstr "Jezik"
16391
16392 #: src/Text.cpp:1230
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Change: "
16395 msgstr "Strani:"
16396
16397 #: src/Text.cpp:1234
16398 #, fuzzy
16399 msgid " at "
16400 msgstr " za "
16401
16402 #: src/Text.cpp:1244
16403 #, fuzzy, c-format
16404 msgid "Font: %1$s"
16405 msgstr "Pisava: "
16406
16407 #: src/Text.cpp:1249
16408 #, fuzzy, c-format
16409 msgid ", Depth: %1$d"
16410 msgstr ", globina: "
16411
16412 #: src/Text.cpp:1255
16413 msgid ", Spacing: "
16414 msgstr ", Presledki: "
16415
16416 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16417 #, fuzzy
16418 msgid "OneHalf"
16419 msgstr "Polovièni"
16420
16421 #: src/Text.cpp:1267
16422 msgid "Other ("
16423 msgstr "Drugi ("
16424
16425 #: src/Text.cpp:1276
16426 #, fuzzy
16427 msgid ", Inset: "
16428 msgstr ", globina: "
16429
16430 #: src/Text.cpp:1277
16431 #, fuzzy
16432 msgid ", Paragraph: "
16433 msgstr "Odstavek"
16434
16435 #: src/Text.cpp:1278
16436 msgid ", Id: "
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/Text.cpp:1279
16440 #, fuzzy
16441 msgid ", Position: "
16442 msgstr "Podmena"
16443
16444 #: src/Text.cpp:1285
16445 msgid ", Char: 0x"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/Text.cpp:1287
16449 msgid ", Boundary: "
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/Text2.cpp:391
16453 #, fuzzy
16454 msgid "No font change defined."
16455 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16456
16457 #: src/Text2.cpp:431
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Nothing to index!"
16460 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16461
16462 #: src/Text2.cpp:433
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16465 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16466
16467 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16468 msgid "Math editor mode"
16469 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16470
16471 #: src/Text3.cpp:792
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Unknown spacing argument: "
16474 msgstr "Manjkajoèi argument"
16475
16476 #: src/Text3.cpp:1014
16477 msgid "Layout "
16478 msgstr "Videz "
16479
16480 #: src/Text3.cpp:1015
16481 msgid " not known"
16482 msgstr " ni znan"
16483
16484 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Character set"
16487 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16488
16489 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16490 msgid "Paragraph layout set"
16491 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16492
16493 #: src/TextClass.cpp:115
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Plain Layout"
16496 msgstr "Videz odstavka"
16497
16498 #: src/TextClass.cpp:592
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Missing File"
16501 msgstr "Manjkajoèi argument"
16502
16503 #: src/TextClass.cpp:593
16504 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/TextClass.cpp:596
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Corrupt File"
16510 msgstr "Kratek naslov"
16511
16512 #: src/TextClass.cpp:597
16513 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/Thesaurus.cpp:60
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Thesaurus failure"
16519 msgstr "Tezaver"
16520
16521 #: src/Thesaurus.cpp:61
16522 #, c-format
16523 msgid ""
16524 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16525 "\n"
16526 "%1$s."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/VSpace.cpp:472
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Default skip"
16532 msgstr "privzeta"
16533
16534 #: src/VSpace.cpp:475
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Small skip"
16537 msgstr "Mali razmak"
16538
16539 #: src/VSpace.cpp:478
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Medium skip"
16542 msgstr "navadna"
16543
16544 #: src/VSpace.cpp:481
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Big skip"
16547 msgstr "Velik razmak"
16548
16549 #: src/VSpace.cpp:484
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Vertical fill"
16552 msgstr "&Navpièno:"
16553
16554 #: src/VSpace.cpp:491
16555 #, fuzzy
16556 msgid "protected"
16557 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16558
16559 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16563 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Reload saved document?"
16569 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16570
16571 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16572 #, fuzzy
16573 msgid "&Reload"
16574 msgstr "&Nadomesti"
16575
16576 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16577 #, fuzzy
16578 msgid "&Keep Changes"
16579 msgstr "Zdru¾i celice"
16580
16581 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16582 #, c-format
16583 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16587 #, fuzzy
16588 msgid "File not readable!"
16589 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16590
16591 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16592 #, c-format
16593 msgid ""
16594 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16595 "\n"
16596 "Do you want to create a new document?"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Create new document?"
16602 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16603
16604 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16605 #, fuzzy
16606 msgid "&Create"
16607 msgstr "primerjano"
16608
16609 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "The specified document template\n"
16613 "%1$s\n"
16614 "could not be read."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Could not read template"
16620 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16621
16622 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16623 msgid "\\arabic{enumi}."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16627 msgid "\\roman{enumiii}."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16631 msgid "\\Alph{enumiv}."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Senseless!!! "
16637 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16638
16639 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16640 msgid "No debugging message"
16641 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16642
16643 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16644 msgid "General information"
16645 msgstr "Splo¹ni podatki"
16646
16647 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16648 msgid "Developers' general debug messages"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16652 msgid "All debugging messages"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16656 #, c-format
16657 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16661 msgid "Standard[[Bullets]]"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Maths"
16667 msgstr "Poti"
16668
16669 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Dings 1"
16672 msgstr "Ding 1|#D"
16673
16674 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Dings 2"
16677 msgstr "Ding 2|#i"
16678
16679 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Dings 3"
16682 msgstr "Ding 3|#n"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Dings 4"
16687 msgstr "Ding 4|#g"
16688
16689 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Directories"
16692 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16693
16694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16695 #, fuzzy
16696 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16697 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16698
16699 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16702 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16705 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16706 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16709 #, fuzzy
16710 msgid ""
16711 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16712 "1995-2008 LyX Team"
16713 msgstr ""
16714 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16715 "1995-2001 LyX Team"
16716
16717 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16718 msgid ""
16719 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16720 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16721 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16722 "any later version."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16726 #, fuzzy
16727 msgid ""
16728 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16729 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16730 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16731 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16732 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16733 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16734 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16735 msgstr ""
16736 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16737 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16738 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16739 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16740 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16741 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16742 "USA."
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16745 msgid "LyX Version "
16746 msgstr "Razlièica LyXa "
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Library directory: "
16751 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16752
16753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16754 msgid "User directory: "
16755 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16758 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16759 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16760 #, fuzzy, c-format
16761 msgid "LyX: %1$s"
16762 msgstr "LyX: Url"
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16765 #, fuzzy
16766 msgid "About %1"
16767 msgstr "O programu LyX"
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16771 msgid "Preferences"
16772 msgstr "Izbire"
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Reconfigure"
16777 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Quit %1"
16782 msgstr "O programu LyX"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Exiting."
16787 msgstr "Izhod|I"
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16790 #, fuzzy
16791 msgid "The current document was closed."
16792 msgstr "Tiskaj na"
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16795 msgid ""
16796 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16797 "documents and exit.\n"
16798 "\n"
16799 "Exception: "
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16804 msgid "Software exception Detected"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16808 msgid ""
16809 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16810 "unsaved documents and exit."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Bibliography Entry Settings"
16816 msgstr "Postavka literature"
16817
16818 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16819 #, fuzzy
16820 msgid "BibTeX Bibliography"
16821 msgstr "Literatura"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16826 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
16827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
16828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
16829 msgid "Documents|#o#O"
16830 msgstr "Spisi|#s#S"
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16833 #, fuzzy
16834 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16835 msgstr "Zbirka podatkov:"
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Select a BibTeX database to add"
16840 msgstr "Zbirka podatkov:"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16843 #, fuzzy
16844 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16845 msgstr "Slogi za BibTeX"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Select a BibTeX style"
16850 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16853 #, fuzzy
16854 msgid "No frame"
16855 msgstr "Ime"
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16858 msgid "Simple rectangular frame"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16862 msgid "Oval frame, thin"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16866 msgid "Oval frame, thick"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16870 msgid "Drop shadow"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Shaded background"
16876 msgstr "ozadje opombe"
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16879 msgid "Double rectangular frame"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Height"
16886 msgstr "&Vi¹ina"
16887
16888 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Depth"
16892 msgstr ", globina: "
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Total Height"
16899 msgstr "Copyright"
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16902 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16903 msgid "Width"
16904 msgstr "©irina"
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Box Settings"
16909 msgstr "Nastavitve"
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Branch Settings"
16914 msgstr "Postavka literature"
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Branch"
16919 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16922 msgid "Activated"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16927 msgid "Yes"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16931 #, fuzzy
16932 msgid "No"
16933 msgstr "velike èrke "
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Merge Changes"
16938 msgstr "Zdru¾i celice"
16939
16940 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16941 #, c-format
16942 msgid ""
16943 "Change by %1$s\n"
16944 "\n"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16948 #, c-format
16949 msgid "Change made at %1$s\n"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16956 #, fuzzy
16957 msgid "No change"
16958 msgstr " (Spremenjeno)"
16959
16960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Small Caps"
16963 msgstr "majhne velike"
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16969 msgid "Reset"
16970 msgstr "Resetiraj"
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16973 msgid "Underbar"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Noun"
16979 msgstr "velike èrke "
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16982 msgid "No color"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Black"
16988 msgstr "Blok"
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16991 #, fuzzy
16992 msgid "White"
16993 msgstr "bela"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Red"
16998 msgstr "Ponovi"
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Green"
17003 msgstr "gr¹ko"
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Blue"
17008 msgstr "modra"
17009
17010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Cyan"
17013 msgstr "cian"
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Magenta"
17018 msgstr "vijolièna"
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Yellow"
17023 msgstr "rumena"
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Text Style"
17028 msgstr "Slog spisa"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Keys"
17033 msgstr "&Kljuè"
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17036 msgid "LinkBack PDF"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17040 msgid "PDF"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17044 msgid "PNG"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17048 msgid "JPEG"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17052 #, fuzzy
17053 msgid "pasted"
17054 msgstr "Prilepi"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17057 #, c-format
17058 msgid "%1$s Files"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17064 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
17067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
17068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17070 msgid "Canceled."
17071 msgstr "Preklicano."
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17074 #, c-format
17075 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17079 msgid "Next command"
17080 msgstr "Naslednji ukaz"
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17083 msgid "big[[delimiter size]]"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17087 msgid "Big[[delimiter size]]"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17091 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17095 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Math Delimiter"
17101 msgstr "Matematièna loèila"
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17105 #, fuzzy
17106 msgid "(None)"
17107 msgstr "Niè"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Variable"
17112 msgstr "Oznaèevanje"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17115 msgid "Computer Modern Roman"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17119 msgid "Latin Modern Roman"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17123 msgid "AE (Almost European)"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Times Roman"
17129 msgstr "pokonèna"
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Palatino"
17134 msgstr "Umesti"
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17137 msgid "Bitstream Charter"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17141 msgid "New Century Schoolbook"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Bookman"
17147 msgstr "pokonèna"
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17150 msgid "Utopia"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Bera Serif"
17156 msgstr "brez serifov"
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17159 msgid "Concrete Roman"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17163 msgid "Zapf Chancery"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17167 msgid "Computer Modern Sans"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17171 msgid "Latin Modern Sans"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17175 msgid "Helvetica"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17179 msgid "Avant Garde"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17183 msgid "Bera Sans"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17187 #, fuzzy
17188 msgid "CM Bright"
17189 msgstr "Copyright"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17192 msgid "Computer Modern Typewriter"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Latin Modern Typewriter"
17198 msgstr "pisalni stroj"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Courier"
17203 msgstr "Izvodi"
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17206 msgid "Bera Mono"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17210 msgid "LuxiMono"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17214 #, fuzzy
17215 msgid "CM Typewriter Light"
17216 msgstr "pisalni stroj"
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Module not found!"
17221 msgstr "Niza ni moè najti!"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Document Settings"
17226 msgstr "Spisi"
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17230 msgid ""
17231 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17235 msgid "Length"
17236 msgstr "Dol¾ina"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17240 msgid " (not installed)"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17244 msgid "10"
17245 msgstr "10"
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17248 msgid "11"
17249 msgstr "11"
17250
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17252 msgid "12"
17253 msgstr "12"
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17256 #, fuzzy
17257 msgid "empty"
17258 msgstr "Globina"
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17261 #, fuzzy
17262 msgid "plain"
17263 msgstr "Dejstvo-navadno"
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17266 #, fuzzy
17267 msgid "headings"
17268 msgstr "GlavaProsojnice"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17271 msgid "fancy"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17275 msgid "B3"
17276 msgstr "B3"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17279 msgid "B4"
17280 msgstr "B4"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17283 #, fuzzy
17284 msgid "LaTeX default"
17285 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17288 msgid "``text''"
17289 msgstr "``besedilo''"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17292 msgid "''text''"
17293 msgstr "''besedilo''"
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17296 msgid ",,text``"
17297 msgstr ",,besedilo``"
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17300 msgid ",,text''"
17301 msgstr ",,besedilo''"
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17304 msgid "<<text>>"
17305 msgstr "<<besedilo>>"
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17308 msgid ">>text<<"
17309 msgstr ">>besedilo<<"
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Numbered"
17314 msgstr "©tevilèenje"
17315
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17317 msgid "Appears in TOC"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17321 msgid "Author-year"
17322 msgstr "Avtor-leto"
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Numerical"
17327 msgstr "ameri¹ko"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17330 #, fuzzy, c-format
17331 msgid "Unavailable: %1$s"
17332 msgstr "Dostopni"
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Document Class"
17337 msgstr "&Razred spisa:"
17338
17339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Text Layout"
17342 msgstr "Videz "
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Page Margins"
17347 msgstr "Robovi"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Numbering & TOC"
17352 msgstr "©tevilèenje"
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17355 #, fuzzy
17356 msgid "PDF Properties"
17357 msgstr "Lastnost"
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Math Options"
17362 msgstr "Izbire za plovke"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Float Placement"
17367 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17370 msgid "Bullets"
17371 msgstr "Pike"
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17374 msgid "Branches"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17379 msgid "Embedded Files"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17383 msgid "LaTeX Preamble"
17384 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Layouts|#o#O"
17389 msgstr "Videz|I"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17392 #, fuzzy
17393 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17394 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17398 msgid "Local layout file"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Error"
17406 msgstr "Pu¹èica"
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Unable to read local layout file."
17411 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17414 msgid ""
17415 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17416 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17417 "document may not work with this layout if you do not\n"
17418 "keep the layout file in the same directory."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17423 #, fuzzy
17424 msgid "&Set Layout"
17425 msgstr "Videz "
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17428 msgid "Embedded layout"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17432 msgid ""
17433 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17434 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17435 "it is already embedded to this buffer.\n"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Unable to set document class."
17442 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Unapplied changes"
17448 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17452 msgid ""
17453 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17454 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17459 msgid "&Dismiss"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17463 #, c-format
17464 msgid "%1$s, %2$s"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17468 #, c-format
17469 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17473 #, c-format
17474 msgid "Package(s) required: %1$s."
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17478 #, fuzzy
17479 msgid "or"
17480 msgstr "Formati"
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17483 #, c-format
17484 msgid "Module required: %1$s."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17488 #, c-format
17489 msgid "Modules excluded: %1$s."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17493 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17497 msgid ""
17498 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17499 "bst})"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Extra embedded file"
17505 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Can't set layout!"
17510 msgstr "Znakovni slog"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17513 #, fuzzy, c-format
17514 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17515 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17518 #, fuzzy
17519 msgid "TeX Code Settings"
17520 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Error List"
17525 msgstr "Inicializacija programa"
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17528 #, c-format
17529 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17533 msgid "Top left"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Bottom left"
17539 msgstr "Spodaj|#B"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17542 msgid "Baseline left"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Top center"
17548 msgstr "Sredina"
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Bottom center"
17553 msgstr "Sredina"
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Baseline center"
17558 msgstr "Usredini|U"
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Top right"
17563 msgstr "Copyright"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Bottom right"
17568 msgstr "&Dno"
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Baseline right"
17573 msgstr "Èrta desno|d"
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17576 msgid "External Material"
17577 msgstr "Zunanji material"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17580 msgid "Scale%"
17581 msgstr "Razteg%"
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Select external file"
17586 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17589 msgid "Float Settings"
17590 msgstr "Nastavitve plovke"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17593 msgid "Graphics"
17594 msgstr "Grafika"
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Select graphics file"
17599 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Clipart|#C#c"
17604 msgstr "Izrezek"
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Horizontal Space Settings"
17609 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17612 msgid "Hyperlink"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Child Document"
17618 msgstr "Spis"
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17622 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17623 msgid ""
17624 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Select document to include"
17630 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17633 #, fuzzy
17634 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17635 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Label"
17640 msgstr "&Oznaka"
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17643 #, fuzzy
17644 msgid "No language"
17645 msgstr "jezik"
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Program Listing Settings"
17650 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17653 #, fuzzy
17654 msgid "No dialect"
17655 msgstr " (Spremenjeno)"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17658 msgid "LaTeX Log"
17659 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Literate Programming Build Log"
17664 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17667 msgid "lyx2lyx Error Log"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Version Control Log"
17673 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17676 #, fuzzy
17677 msgid "No LaTeX log file found."
17678 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17681 #, fuzzy
17682 msgid "No literate programming build log file found."
17683 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17686 #, fuzzy
17687 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17688 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17691 #, fuzzy
17692 msgid "No version control log file found."
17693 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Math Matrix"
17698 msgstr "Matematièna matrika"
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Nomenclature"
17703 msgstr "Domneva"
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Note Settings"
17708 msgstr "Nastavitve plovke"
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Paragraph Settings"
17713 msgstr "Postavka literature"
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17716 msgid ""
17717 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17718 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17719 "\n"
17720 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17721 "the items is used."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17725 #, fuzzy
17726 msgid "System files|#S#s"
17727 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17730 #, fuzzy
17731 msgid "User files|#U#u"
17732 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17735 msgid "Look & Feel"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Language Settings"
17741 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Output"
17746 msgstr "Izhod"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17749 #, fuzzy
17750 msgid "File Handling"
17751 msgstr "GlavaProsojnice"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Plain text"
17756 msgstr "Umesti"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17759 msgid "Date format"
17760 msgstr "Format datuma"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Keyboard/Mouse"
17765 msgstr "Tipkovnica"
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Input Completion"
17770 msgstr "Pojasnilo"
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17773 msgid "Screen fonts"
17774 msgstr "Zaslonske pisave"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17777 msgid "Colors"
17778 msgstr "Barve"
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17781 msgid "Paths"
17782 msgstr "Poti"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Select directory for example files"
17787 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Select a document templates directory"
17792 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Select a temporary directory"
17797 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17800 msgid "Select a backups directory"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Select a document directory"
17806 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17809 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17813 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17814 msgid "Spellchecker"
17815 msgstr "Èrkovalnik"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17818 msgid "ispell"
17819 msgstr "ispell"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17822 msgid "aspell"
17823 msgstr "aspell"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17826 msgid "hspell"
17827 msgstr "hspell"
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17830 msgid "pspell (library)"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17834 msgid "aspell (library)"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17838 msgid "Converters"
17839 msgstr "Pretvorniki"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17842 msgid "File formats"
17843 msgstr "Datoteèni formati"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Format in use"
17848 msgstr "Formati"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17851 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17855 msgid "Printer"
17856 msgstr "Tiskalnik"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17859 msgid "User interface"
17860 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Control"
17865 msgstr "Vnos"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Shortcuts"
17870 msgstr "&Bli¾njica:"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Function"
17875 msgstr "&Funkcije"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Failed to create shortcut"
17881 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17886 msgstr "Neznana akcija"
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17889 msgid "Invalid or empty key sequence"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17893 msgid "Shortcut is already defined"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17897 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Identity"
17903 msgstr "&Zamik"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Choose bind file"
17908 msgstr "Izberi vzorec"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17911 #, fuzzy
17912 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17913 msgstr "Zbirka podatkov:"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Choose UI file"
17918 msgstr "Izberi vzorec"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17921 #, fuzzy
17922 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17923 msgstr " v datoteko ,"
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Choose keyboard map"
17928 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17931 #, fuzzy
17932 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17933 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Choose personal dictionary"
17938 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17941 msgid "*.pws"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17945 #, fuzzy
17946 msgid "*.ispell"
17947 msgstr "ispell"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Print Document"
17952 msgstr "Spis"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Print to file"
17957 msgstr "Tiskaj na"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17960 msgid "PostScript files (*.ps)"
17961 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Cross-reference"
17966 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17969 #, fuzzy
17970 msgid "&Go Back"
17971 msgstr "&Vrni se"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Jump back"
17976 msgstr "Vrni se"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Jump to label"
17981 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17984 msgid "Find and Replace"
17985 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Send Document to Command"
17990 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Show File"
17995 msgstr "KratekNaslov"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Error -> Cannot load file!"
18000 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Spellchecker error"
18005 msgstr "Èrkovalnik"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18008 #, fuzzy
18009 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18010 msgstr ""
18011 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18012 "Morda je napaèno prikrojen."
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18015 #, fuzzy
18016 msgid ""
18017 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18018 "Maybe it has been killed."
18019 msgstr ""
18020 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18021 "Morda je bil pobit."
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18024 #, fuzzy
18025 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18026 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18029 #, fuzzy
18030 msgid "The spellchecker has failed"
18031 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18034 #, fuzzy, c-format
18035 msgid "%1$d words checked."
18036 msgstr "%1$d words checked."
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18039 #, fuzzy
18040 msgid "One word checked."
18041 msgstr "Zaznana ena napaka"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Spelling check completed"
18046 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Basic Latin"
18051 msgstr "Slogi za BibTeX"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Latin-1 Supplement"
18056 msgstr "Povzetek"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18059 msgid "Latin Extended-A"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18063 msgid "Latin Extended-B"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18067 #, fuzzy
18068 msgid "IPA Extensions"
18069 msgstr "&Pripona:"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18072 msgid "Spacing Modifier Letters"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18076 msgid "Combining Diacritical Marks"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18080 msgid "Cyrillic"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Arabic"
18086 msgstr "arabsko"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18089 msgid "Devanagari"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18093 msgid "Bengali"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18097 msgid "Gurmukhi"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Gujarati"
18103 msgstr "Podvarianta"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18106 msgid "Oriya"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Tamil"
18112 msgstr "Po¹ta"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18115 msgid "Telugu"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Kannada"
18121 msgstr "kanadsko"
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18124 msgid "Malayalam"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Lao"
18130 msgstr "Videz "
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Tibetan"
18135 msgstr "tajsko"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Georgian"
18140 msgstr "nem¹ko"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18143 msgid "Hangul Jamo"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Phonetic Extensions"
18149 msgstr "&Pripona:"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18152 msgid "Latin Extended Additional"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18156 msgid "Greek Extended"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18160 #, fuzzy
18161 msgid "General Punctuation"
18162 msgstr "Splo¹ni podatki"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Superscripts and Subscripts"
18167 msgstr "Eksponent|E"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18170 msgid "Currency Symbols"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18174 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18178 msgid "Letterlike Symbols"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Number Forms"
18184 msgstr "©tevilo vrstic"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Mathematical Operators"
18189 msgstr "Mathematica"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Miscellaneous Technical"
18194 msgstr "Razno"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Control Pictures"
18199 msgstr "Domneva"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18202 msgid "Optical Character Recognition"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18206 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Box Drawing"
18212 msgstr "Nastavitve"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Block Elements"
18217 msgstr "Priznanja"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18220 msgid "Geometric Shapes"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Miscellaneous Symbols"
18226 msgstr "Razno"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Dingbats"
18231 msgstr "Ding 1|#D"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18234 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18238 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18242 msgid "Hiragana"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Katakana"
18248 msgstr "katalonsko"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Bopomofo"
18253 msgstr "Dno strani"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18256 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18260 msgid "Kanbun"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18264 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18268 msgid "CJK Compatibility"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18272 msgid "CJK Unified Ideographs"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18276 msgid "Hangul Syllables"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18280 msgid "High Surrogates"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18284 msgid "Private Use High Surrogates"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18288 msgid "Low Surrogates"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18292 msgid "Private Use Area"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18296 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18300 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18304 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18308 msgid "Combining Half Marks"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18312 msgid "CJK Compatibility Forms"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18316 msgid "Small Form Variants"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18320 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18324 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Specials"
18330 msgstr "PosebnoPismo"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18333 msgid "Linear B Syllabary"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18337 msgid "Linear B Ideograms"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Aegean Numbers"
18343 msgstr "©tevilka strani"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18346 msgid "Ancient Greek Numbers"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Old Italic"
18352 msgstr "le¾eèa"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Gothic"
18357 msgstr "¹kotsko"
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18360 msgid "Ugaritic"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18364 msgid "Old Persian"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Deseret"
18370 msgstr "Resetiraj"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Shavian"
18375 msgstr "Lokacija"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18378 msgid "Osmanya"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Cypriot Syllabary"
18384 msgstr "Korolar"
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18387 msgid "Kharoshthi"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18391 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18395 msgid "Musical Symbols"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18399 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18403 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18407 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18411 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18415 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Tags"
18421 msgstr "Strani"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18424 msgid "Variation Selectors Supplement"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18428 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18432 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Character: "
18438 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18441 msgid "Code Point: "
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Symbols"
18447 msgstr "simboli"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18450 msgid "Table Settings"
18451 msgstr "Nastavitve tabele"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Insert Table"
18456 msgstr "Vstavi tabelo"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18459 #, fuzzy
18460 msgid "TeX Information"
18461 msgstr "Podatki za TeX|X"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Outline"
18466 msgstr "Zunanji"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18469 msgid "Table of Contents"
18470 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Child Documents"
18475 msgstr "Spis"
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18478 #, fuzzy
18479 msgid "List of Graphics"
18480 msgstr "Seznam tabel"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18483 #, fuzzy
18484 msgid "List of Equations"
18485 msgstr "Seznam tabel"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18488 #, fuzzy
18489 msgid "List of Foot notes"
18490 msgstr "Seznam tabel"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18493 #, fuzzy
18494 msgid "List of Listings"
18495 msgstr "Seznam tabel"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18498 #, fuzzy
18499 msgid "List of Indexes"
18500 msgstr "Seznam tabel"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18503 #, fuzzy
18504 msgid "List of Marginal notes"
18505 msgstr "Seznam tabel"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18508 #, fuzzy
18509 msgid "List of Notes"
18510 msgstr "Seznam tabel"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18513 #, fuzzy
18514 msgid "List of Citations"
18515 msgstr "Seznam tabel"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Labels and References"
18520 msgstr "Dostopni sklici"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18523 msgid "Filtering layouts with \""
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18527 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Vertical Space Settings"
18533 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18536 #, fuzzy
18537 msgid "unknown version"
18538 msgstr "Neznana akcija"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18541 msgid "Small-sized icons"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18545 msgid "Normal-sized icons"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18549 msgid "Big-sized icons"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18553 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18554 msgid "LyX"
18555 msgstr "LyX"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18558 msgid "Select template file"
18559 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18562 msgid "Templates|#T#t"
18563 msgstr "Vzorci|#V#v"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18567 #, fuzzy
18568 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18569 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Document not loaded."
18574 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18577 msgid "Select document to open"
18578 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18582 msgid "Examples|#E#e"
18583 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18586 #, c-format
18587 msgid "Opening document %1$s..."
18588 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18591 #, c-format
18592 msgid "Document %1$s opened."
18593 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18596 #, fuzzy, c-format
18597 msgid "Could not open document %1$s"
18598 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Couldn't import file"
18603 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18606 #, fuzzy, c-format
18607 msgid "No information for importing the format %1$s."
18608 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
18611 #, fuzzy, c-format
18612 msgid "Select %1$s file to import"
18613 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18616 #, c-format
18617 msgid ""
18618 "The document %1$s already exists.\n"
18619 "\n"
18620 "Do you want to overwrite that document?"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Overwrite document?"
18626 msgstr "®elite shraniti spis?"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18629 #, fuzzy, c-format
18630 msgid "Importing %1$s..."
18631 msgstr "Uvoz%m"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18634 msgid "imported."
18635 msgstr "uvo¾ena."
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18638 #, fuzzy
18639 msgid "file not imported!"
18640 msgstr "Niza ni moè najti!"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18643 msgid "Select LyX document to insert"
18644 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Select file to insert"
18649 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18652 msgid "Choose a filename to save document as"
18653 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18656 #, fuzzy
18657 msgid "&Rename"
18658 msgstr "&Odstrani"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18661 #, c-format
18662 msgid ""
18663 "The document %1$s could not be saved.\n"
18664 "\n"
18665 "Do you want to rename the document and try again?"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18669 msgid "Rename and save?"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18673 #, fuzzy
18674 msgid "&Retry"
18675 msgstr "&Obnovi"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18678 #, c-format
18679 msgid ""
18680 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18681 "\n"
18682 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18686 msgid "&Discard"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Saving all documents..."
18692 msgstr "Spis se shranjuje"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18695 #, fuzzy
18696 msgid "All documents saved."
18697 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18700 #, fuzzy, c-format
18701 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18702 msgstr "Naèrt tabele"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18705 #, fuzzy
18706 msgid "off"
18707 msgstr "izkljuèeno"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18710 #, fuzzy
18711 msgid "auto"
18712 msgstr "Datum"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18715 #, c-format
18716 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18720 #, c-format
18721 msgid "%1$s unknown command!"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18725 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18726 #, fuzzy
18727 msgid "LaTeX Source"
18728 msgstr "Vidni presledek|#s"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18731 msgid "DocBook Source"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Literate Source"
18737 msgstr "Vidni presledek|#s"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18740 #, fuzzy
18741 msgid " (changed)"
18742 msgstr " (Spremenjeno)"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18745 msgid " (read only)"
18746 msgstr " (le za branje)"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Close File"
18751 msgstr "Zapri"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Hide tab"
18756 msgstr "privzeta"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Close tab"
18761 msgstr "Zapri"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Wrap Float Settings"
18766 msgstr "Nastavitve plovke"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18769 msgid "Click to detach"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18773 #, fuzzy
18774 msgid "No Documents Open!"
18775 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18780 #, fuzzy
18781 msgid "No Document Open!"
18782 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Plain Text"
18787 msgstr "Umesti"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Plain Text, Join Lines"
18792 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Master Document"
18797 msgstr "®elite shraniti spis?"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Other floats: "
18802 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18805 msgid "Open Navigator..."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Other Lists"
18811 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18814 msgid "No Table of contents"
18815 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18818 msgid " (auto)"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18822 #, fuzzy
18823 msgid "No Branch in Document!"
18824 msgstr "Spis"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
18827 #, fuzzy
18828 msgid "No action defined!"
18829 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18832 #, fuzzy
18833 msgid "space"
18834 msgstr "&Nadomesti"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Invalid filename"
18841 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18844 #, fuzzy
18845 msgid ""
18846 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18847 "characters:\n"
18848 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Could not update TeX information"
18853 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18856 #, fuzzy, c-format
18857 msgid "The script `%s' failed."
18858 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18859
18860 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
18861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18862 msgid ""
18863 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18864 "file through LaTeX: "
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/insets/Inset.cpp:312
18868 msgid "Opened inset"
18869 msgstr "Odprt vstavek"
18870
18871 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18872 msgid "Keys must be unique!"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18876 #, c-format
18877 msgid ""
18878 "The key %1$s already exists,\n"
18879 "it will be changed to %2$s."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
18883 #, fuzzy
18884 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18885 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18886
18887 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Export Warning!"
18890 msgstr "Pozor!"
18891
18892 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
18893 msgid ""
18894 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18895 "BibTeX will be unable to find them."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18899 msgid ""
18900 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18901 "BibTeX will be unable to find it."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18905 #, fuzzy
18906 msgid "simple frame"
18907 msgstr "Vstavi oznako"
18908
18909 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18910 #, fuzzy
18911 msgid "frameless"
18912 msgstr "Parametri"
18913
18914 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18915 msgid "simple frame, page breaks"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18919 msgid "oval, thin"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18923 msgid "oval, thick"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18927 msgid "drop shadow"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18931 #, fuzzy
18932 msgid "shaded background"
18933 msgstr "ozadje opombe"
18934
18935 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18936 #, fuzzy
18937 msgid "double frame"
18938 msgstr "dvojni"
18939
18940 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Opened Box Inset"
18943 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18944
18945 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18946 msgid "Box"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Opened Branch Inset"
18952 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18953
18954 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18955 msgid "Branch: "
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Undef: "
18961 msgstr "Ref: "
18962
18963 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
18964 #, fuzzy
18965 msgid "branch"
18966 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18967
18968 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Opened Caption Inset"
18971 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18972
18973 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
18974 #, c-format
18975 msgid "Sub-%1$s"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18979 #, fuzzy
18980 msgid "not cited"
18981 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
18982
18983 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18984 msgid "Left-click to collapse the inset"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18988 msgid "Left-click to open the inset"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18992 #, fuzzy
18993 msgid "LaTeX Command: "
18994 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
18995
18996 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18997 #, fuzzy
18998 msgid "InsetCommand Error: "
18999 msgstr "Naslednji ukaz"
19000
19001 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Incompatible command name."
19004 msgstr "Naslednji ukaz"
19005
19006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19007 #, fuzzy
19008 msgid "InsetCommandParams Error: "
19009 msgstr "Naslednji ukaz"
19010
19011 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
19012 msgid "Attempt to change type of parameters."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
19016 #, fuzzy
19017 msgid "InsetCommandParams error: "
19018 msgstr "Naslednji ukaz"
19019
19020 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
19021 msgid "Can't find LatexCommand line."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
19025 #, fuzzy
19026 msgid "InsetCommandParams: "
19027 msgstr "Naslednji ukaz"
19028
19029 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Unknown parameter name: "
19032 msgstr "Manjkajoèi argument"
19033
19034 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19035 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Opened ERT Inset"
19041 msgstr "Odprt vstavek"
19042
19043 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Opened Environment Inset: "
19046 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19047
19048 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
19049 #, c-format
19050 msgid "External template %1$s is not installed"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Opened Flex Inset"
19056 msgstr "Odprt vstavek"
19057
19058 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19059 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19060 #, fuzzy
19061 msgid "float: "
19062 msgstr "Noga"
19063
19064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Opened Float Inset"
19067 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19068
19069 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19070 #, fuzzy
19071 msgid "float"
19072 msgstr "Noga"
19073
19074 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19075 msgid " (sideways)"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19079 #, fuzzy
19080 msgid "subfloat: "
19081 msgstr "Noga"
19082
19083 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19084 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19088 #, fuzzy, c-format
19089 msgid "List of %1$s"
19090 msgstr "Seznam tabel"
19091
19092 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Opened Footnote Inset"
19095 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19096
19097 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19098 #, fuzzy
19099 msgid "footnote"
19100 msgstr "OpombaPodÈrto"
19101
19102 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19103 #, fuzzy, c-format
19104 msgid ""
19105 "Could not copy the file\n"
19106 "%1$s\n"
19107 "into the temporary directory."
19108 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19109
19110 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
19111 #, c-format
19112 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
19116 #, fuzzy, c-format
19117 msgid "Graphics file: %1$s"
19118 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19119
19120 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19121 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19122 msgid " (embedded)"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19126 msgid "Verbatim Input"
19127 msgstr "Dobesedni vhod"
19128
19129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Verbatim Input*"
19132 msgstr "Dobesedni vhod"
19133
19134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19135 msgid "Recursive input"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19139 #, c-format
19140 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "Included file `%1$s'\n"
19147 "has textclass `%2$s'\n"
19148 "while parent file has textclass `%3$s'."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19152 msgid "Different textclasses"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19156 #, c-format
19157 msgid ""
19158 "Included file `%1$s'\n"
19159 "uses module `%2$s'\n"
19160 "which is not used in parent file."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Module not found"
19166 msgstr "Niza ni moè najti!"
19167
19168 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19169 msgid "Index"
19170 msgstr "Stvarno kazalo"
19171
19172 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Information regarding "
19175 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19176
19177 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Unknown Info: "
19180 msgstr "Neznana beseda:"
19181
19182 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19183 #, fuzzy
19184 msgid "yes"
19185 msgstr "Slog"
19186
19187 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19188 #, fuzzy
19189 msgid "no"
19190 msgstr "Razveljavi"
19191
19192 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19193 msgid "No menu entry for "
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Unknown buffer info"
19199 msgstr "Neznana beseda:"
19200
19201 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19202 msgid "Label names must be unique!"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19206 #, c-format
19207 msgid ""
19208 "The label %1$s already exists,\n"
19209 "it will be changed to %2$s."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19213 msgid "DUPLICATE: "
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Opened Listing Inset"
19219 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19220
19221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19222 msgid "A value is expected."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19231 msgid "Unbalanced braces!"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19235 msgid "Please specify true or false."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19239 msgid "Only true or false is allowed."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19243 msgid "Please specify an integer value."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19247 msgid "An integer is expected."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19251 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19255 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19259 #, c-format
19260 msgid "Please specify one of %1$s."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19264 #, c-format
19265 msgid "Try one of %1$s."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19269 #, c-format
19270 msgid "I guess you mean %1$s."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19274 #, c-format
19275 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19279 #, c-format
19280 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19284 msgid ""
19285 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19289 msgid ""
19290 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19291 "trblTRBL"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19295 msgid ""
19296 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19297 "right, bottom left and top left corner."
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19301 msgid "Enter something like \\color{white}"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19305 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19309 msgid "auto, last or a number"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19313 msgid ""
19314 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19315 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19316 "defining a listing inset)"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19320 msgid ""
19321 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19322 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19323 "a listing inset)"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19327 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19331 #, fuzzy, c-format
19332 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19333 msgstr "Manjkajoèi argument"
19334
19335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19336 #, fuzzy, c-format
19337 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19338 msgstr "Manjkajoèi argument"
19339
19340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19341 #, fuzzy, c-format
19342 msgid "Parameter %1$s: "
19343 msgstr " Makroukaz: %s: "
19344
19345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19346 #, fuzzy, c-format
19347 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19348 msgstr "Manjkajoèi argument"
19349
19350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19351 #, c-format
19352 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19358 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19359
19360 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19361 #, fuzzy
19362 msgid "New Page"
19363 msgstr "Zbri¹i"
19364
19365 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Clear Page"
19368 msgstr "Zbri¹i"
19369
19370 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19371 msgid "Clear Double Page"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Nom"
19377 msgstr "velike èrke "
19378
19379 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19380 msgid "Note[[InsetNote]]"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19384 msgid "Greyed out"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Opened Note Inset"
19390 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19391
19392 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19395 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19396
19397 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19398 msgid "BROKEN: "
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Ref: "
19404 msgstr "Ref: "
19405
19406 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Equation"
19409 msgstr "Navedek"
19410
19411 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19412 #, fuzzy
19413 msgid "EqRef: "
19414 msgstr "Ref: "
19415
19416 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Page Number"
19419 msgstr "©tevilka strani"
19420
19421 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Page: "
19424 msgstr "Strani:"
19425
19426 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Textual Page Number"
19429 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19430
19431 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19432 #, fuzzy
19433 msgid "TextPage: "
19434 msgstr "StranZBesedilom"
19435
19436 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19437 msgid "Standard+Textual Page"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19441 msgid "Ref+Text: "
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19445 msgid "PrettyRef"
19446 msgstr "LepSkl"
19447
19448 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19449 #, fuzzy
19450 msgid "FormatRef: "
19451 msgstr "F&ormat:"
19452
19453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Interword Space"
19456 msgstr "na strani <stran>"
19457
19458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Protected Space"
19461 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19462
19463 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Thin Space"
19466 msgstr "navadna"
19467
19468 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Quad Space"
19471 msgstr "&Nadomesti"
19472
19473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19474 #, fuzzy
19475 msgid "QQuad Space"
19476 msgstr "&Nadomesti"
19477
19478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Enspace"
19481 msgstr "&Nadomesti"
19482
19483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19484 msgid "Enskip"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Negative Thin Space"
19490 msgstr "navadna"
19491
19492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Protected Horizontal Fill"
19495 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19496
19497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19500 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19501
19502 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19505 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19506
19507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19508 #, fuzzy, c-format
19509 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19510 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19511
19512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19513 #, fuzzy, c-format
19514 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19515 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19516
19517 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Unknown TOC type"
19520 msgstr "Neznana akcija"
19521
19522 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3046
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Opened table"
19525 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19526
19527 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4229
19528 msgid "Error setting multicolumn"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19532 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Opened Text Inset"
19538 msgstr "Odprt vstavek"
19539
19540 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Vertical Space"
19543 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19544
19545 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19546 msgid "wrap: "
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Opened Wrap Inset"
19552 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19553
19554 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19555 #, fuzzy
19556 msgid "wrap"
19557 msgstr "Odlomek"
19558
19559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Not shown."
19562 msgstr " ni znan"
19563
19564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19565 msgid "Loading..."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Converting to loadable format..."
19571 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19572
19573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19574 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Scaling etc..."
19580 msgstr "Napaka med branjem "
19581
19582 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Ready to display"
19585 msgstr "[ni prikazano]"
19586
19587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19588 #, fuzzy
19589 msgid "No file found!"
19590 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19591
19592 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Error converting to loadable format"
19595 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19596
19597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19598 msgid "Error loading file into memory"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Error generating the pixmap"
19604 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19605
19606 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19607 #, fuzzy
19608 msgid "No image"
19609 msgstr " (Spremenjeno)"
19610
19611 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19612 msgid "Preview loading"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Preview ready"
19618 msgstr "Predogled|#P"
19619
19620 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Preview failed"
19623 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19624
19625 #: src/lengthcommon.cpp:37
19626 msgid "sp"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/lengthcommon.cpp:37
19630 msgid "pt"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/lengthcommon.cpp:37
19634 msgid "bp"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/lengthcommon.cpp:37
19638 #, fuzzy
19639 msgid "dd"
19640 msgstr "Dodaj"
19641
19642 #: src/lengthcommon.cpp:37
19643 msgid "mm"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/lengthcommon.cpp:37
19647 msgid "pc"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/lengthcommon.cpp:38
19651 msgid "cc[[unit of measure]]"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/lengthcommon.cpp:38
19655 msgid "cm"
19656 msgstr "cm"
19657
19658 #: src/lengthcommon.cpp:38
19659 #, fuzzy
19660 msgid "ex"
19661 msgstr "besedilo"
19662
19663 #: src/lengthcommon.cpp:38
19664 msgid "em"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/lengthcommon.cpp:39
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Text Width %"
19670 msgstr "Stalna ¹irina"
19671
19672 #: src/lengthcommon.cpp:39
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Column Width %"
19675 msgstr "©irina stolpcev "
19676
19677 #: src/lengthcommon.cpp:39
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Page Width %"
19680 msgstr "©irina oznake"
19681
19682 #: src/lengthcommon.cpp:39
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Line Width %"
19685 msgstr "©irina oznake"
19686
19687 #: src/lengthcommon.cpp:40
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Text Height %"
19690 msgstr "Copyright"
19691
19692 #: src/lengthcommon.cpp:40
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Page Height %"
19695 msgstr "Copyright"
19696
19697 #: src/lyxfind.cpp:115
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Search error"
19700 msgstr "I¹èi"
19701
19702 #: src/lyxfind.cpp:115
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Search string is empty"
19705 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19706
19707 #: src/lyxfind.cpp:299
19708 #, fuzzy
19709 msgid "String has been replaced."
19710 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19711
19712 #: src/lyxfind.cpp:302
19713 msgid " strings have been replaced."
19714 msgstr " zamenjanih nizov."
19715
19716 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19717 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19718 #, c-format
19719 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19723 #, c-format
19724 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19728 msgid "Only one row"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19732 msgid "Only one column"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19736 #, fuzzy
19737 msgid "No hline to delete"
19738 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19739
19740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19741 msgid "No vline to delete"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19745 #, fuzzy, c-format
19746 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19747 msgstr "Naèrt tabele"
19748
19749 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19750 #, fuzzy
19751 msgid "No number"
19752 msgstr "msnumber"
19753
19754 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Number"
19757 msgstr "©tevilèenje"
19758
19759 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19760 #, c-format
19761 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19765 #, c-format
19766 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19770 #, c-format
19771 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19775 msgid "create new math text environment ($...$)"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19779 msgid "entered math text mode (textrm)"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19783 msgid "Standard[[mathref]]"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19787 #, fuzzy
19788 msgid "optional"
19789 msgstr "&Vodoravno:"
19790
19791 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19792 #, fuzzy
19793 msgid "TeX"
19794 msgstr "LaTeX"
19795
19796 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19797 #, fuzzy
19798 msgid "math macro"
19799 msgstr "ozadje matematike"
19800
19801 #: src/output.cpp:37
19802 #, fuzzy, c-format
19803 msgid ""
19804 "Could not open the specified document\n"
19805 "%1$s."
19806 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19807
19808 #: src/output_plaintext.cpp:136
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Abstract: "
19811 msgstr "Povzetek"
19812
19813 #: src/output_plaintext.cpp:148
19814 #, fuzzy
19815 msgid "References: "
19816 msgstr " Sklic: "
19817
19818 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19819 #, fuzzy
19820 msgid "All files (*)"
19821 msgstr " v datoteko ,"
19822
19823 #: src/support/Package.cpp:441
19824 #, fuzzy
19825 msgid "LyX binary not found"
19826 msgstr "Niza ni moè najti!"
19827
19828 #: src/support/Package.cpp:442
19829 #, c-format
19830 msgid ""
19831 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/support/Package.cpp:561
19835 #, fuzzy, c-format
19836 msgid ""
19837 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19838 "\t%1$s\n"
19839 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19840 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19841 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19842
19843 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19844 #, fuzzy
19845 msgid "File not found"
19846 msgstr "Niza ni moè najti!"
19847
19848 #: src/support/Package.cpp:643
19849 #, c-format
19850 msgid ""
19851 "Invalid %1$s switch.\n"
19852 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/support/Package.cpp:670
19856 #, c-format
19857 msgid ""
19858 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19859 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/support/Package.cpp:694
19863 #, c-format
19864 msgid ""
19865 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19866 "%2$s is not a directory."
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/support/Package.cpp:696
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Directory not found"
19872 msgstr "Niza ni moè najti!"
19873
19874 #: src/support/debug.cpp:40
19875 msgid "Program initialisation"
19876 msgstr "Inicializacija programa"
19877
19878 #: src/support/debug.cpp:41
19879 msgid "Keyboard events handling"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/support/debug.cpp:42
19883 msgid "GUI handling"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/support/debug.cpp:43
19887 msgid "Lyxlex grammar parser"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/support/debug.cpp:44
19891 msgid "Configuration files reading"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/support/debug.cpp:45
19895 msgid "Custom keyboard definition"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/support/debug.cpp:46
19899 msgid "LaTeX generation/execution"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/support/debug.cpp:47
19903 msgid "Math editor"
19904 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19905
19906 #: src/support/debug.cpp:48
19907 msgid "Font handling"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/support/debug.cpp:49
19911 msgid "Textclass files reading"
19912 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19913
19914 #: src/support/debug.cpp:50
19915 msgid "Version control"
19916 msgstr "Nadzor razlièic"
19917
19918 #: src/support/debug.cpp:51
19919 msgid "External control interface"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/support/debug.cpp:52
19923 msgid "Keep *roff temporary files"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/support/debug.cpp:53
19927 msgid "User commands"
19928 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19929
19930 #: src/support/debug.cpp:54
19931 msgid "The LyX Lexxer"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/support/debug.cpp:55
19935 msgid "Dependency information"
19936 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19937
19938 #: src/support/debug.cpp:56
19939 msgid "LyX Insets"
19940 msgstr "Vstavki LyXa"
19941
19942 #: src/support/debug.cpp:57
19943 msgid "Files used by LyX"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/support/debug.cpp:58
19947 msgid "Workarea events"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/support/debug.cpp:59
19951 msgid "Insettext/tabular messages"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/support/debug.cpp:60
19955 msgid "Graphics conversion and loading"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/support/debug.cpp:61
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Change tracking"
19961 msgstr "Jezik"
19962
19963 #: src/support/debug.cpp:62
19964 #, fuzzy
19965 msgid "External template/inset messages"
19966 msgstr "Zunanji programi"
19967
19968 #: src/support/debug.cpp:63
19969 msgid "RowPainter profiling"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/support/debug.cpp:64
19973 msgid "scrolling debugging"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/support/debug.cpp:65
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Math macros"
19979 msgstr "ozadje matematike"
19980
19981 #: src/support/debug.cpp:66
19982 msgid "RTL/Bidi"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/support/filetools.cpp:247
19986 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19987 msgstr "sl"
19988
19989 #: src/support/os_win32.cpp:297
19990 #, fuzzy
19991 msgid "System file not found"
19992 msgstr "Niza ni moè najti!"
19993
19994 #: src/support/os_win32.cpp:298
19995 msgid ""
19996 "Unable to load shfolder.dll\n"
19997 "Please install."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/support/os_win32.cpp:303
20001 #, fuzzy
20002 msgid "System function not found"
20003 msgstr "Niza ni moè najti!"
20004
20005 #: src/support/os_win32.cpp:304
20006 msgid ""
20007 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20008 "Don't know how to proceed. Sorry."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/support/userinfo.cpp:45
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Unknown user"
20014 msgstr "Neznana beseda:"
20015
20016 #, fuzzy
20017 #~ msgid "Properties...|P"
20018 #~ msgstr "Izbire...|I"
20019
20020 #, fuzzy
20021 #~ msgid "New Line|e"
20022 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20023
20024 #, fuzzy
20025 #~ msgid "Line Break|B"
20026 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20027
20028 #, fuzzy
20029 #~ msgid "line break"
20030 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20031
20032 #, fuzzy
20033 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20034 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20035
20036 #, fuzzy
20037 #~ msgid "Links"
20038 #~ msgstr "Seznam"
20039
20040 #, fuzzy
20041 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20042 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20043
20044 #, fuzzy
20045 #~ msgid "Swap Rows|S"
20046 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20047
20048 #, fuzzy
20049 #~ msgid "Swap Columns|w"
20050 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20051
20052 #, fuzzy
20053 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20054 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20055
20056 #, fuzzy
20057 #~ msgid "true"
20058 #~ msgstr "Ulica"
20059
20060 #, fuzzy
20061 #~ msgid "false"
20062 #~ msgstr "Primer"
20063
20064 #, fuzzy
20065 #~ msgid "&float"
20066 #~ msgstr "Noga"
20067
20068 #, fuzzy
20069 #~ msgid "Float"
20070 #~ msgstr "Plovke|P"
20071
20072 #, fuzzy
20073 #~ msgid "S&ubfigure"
20074 #~ msgstr "Po&dslika"
20075
20076 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20077 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20078
20079 #~ msgid "Ca&ption:"
20080 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20081
20082 #~ msgid "Databa&ses"
20083 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
20084
20085 #~ msgid "Show ERT inline"
20086 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20087
20088 #~ msgid "&Inline"
20089 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20090
20091 #, fuzzy
20092 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20093 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20094
20095 #, fuzzy
20096 #~ msgid "&Shaded"
20097 #~ msgstr "&Shrani"
20098
20099 #~ msgid "Paper Size"
20100 #~ msgstr "Velikost papirja"
20101
20102 #, fuzzy
20103 #~ msgid "C&enter"
20104 #~ msgstr "Sredina"
20105
20106 #~ msgid "&Colors"
20107 #~ msgstr "&Barve"
20108
20109 #, fuzzy
20110 #~ msgid "C&opiers"
20111 #~ msgstr "Izvodi"
20112
20113 #~ msgid "&File formats"
20114 #~ msgstr "Formati &datotek"
20115
20116 #~ msgid "F&ormat:"
20117 #~ msgstr "F&ormat:"
20118
20119 #~ msgid "&GUI name:"
20120 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20121
20122 #~ msgid "External Applications"
20123 #~ msgstr "Zunanji programi"
20124
20125 #, fuzzy
20126 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20127 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20128
20129 #, fuzzy
20130 #~ msgid "Save/restore window position"
20131 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20132
20133 #~ msgid " every"
20134 #~ msgstr " vsakih"
20135
20136 #, fuzzy
20137 #~ msgid "&URL:"
20138 #~ msgstr "&URL"
20139
20140 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20141 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20142
20143 #~ msgid "Default (outer)"
20144 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20145
20146 #~ msgid "Outer"
20147 #~ msgstr "Zunanji"
20148
20149 #~ msgid "&Units:"
20150 #~ msgstr "&Enote:"
20151
20152 #, fuzzy
20153 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20154 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20155
20156 #~ msgid "Bahasa"
20157 #~ msgstr "bahasa"
20158
20159 #~ msgid "Magyar"
20160 #~ msgstr "mad¾arsko"
20161
20162 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20163 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20164
20165 #, fuzzy
20166 #~ msgid "Count Words|W"
20167 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20168
20169 #, fuzzy
20170 #~ msgid "Framed|F"
20171 #~ msgstr "Parametri"
20172
20173 #, fuzzy
20174 #~ msgid "Shaded|S"
20175 #~ msgstr "&Oblika:"
20176
20177 #~ msgid "Insert URL"
20178 #~ msgstr "Vstavi URL"
20179
20180 #, fuzzy
20181 #~ msgid "Can't load document class"
20182 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20183
20184 #, fuzzy
20185 #~ msgid ""
20186 #~ "The document could not be converted\n"
20187 #~ "into the document class %1$s."
20188 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20189
20190 #, fuzzy
20191 #~ msgid "&Switch to document"
20192 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20193
20194 #~ msgid "Formatting document..."
20195 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20196
20197 #, fuzzy
20198 #~ msgid "Double box"
20199 #~ msgstr "Dvojni"
20200
20201 #, fuzzy
20202 #~ msgid "Index Entry"
20203 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20204
20205 #~ msgid "Previous command"
20206 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20207
20208 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20209 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20210
20211 #, fuzzy
20212 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20213 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20214
20215 #, fuzzy
20216 #~ msgid "Copiers"
20217 #~ msgstr "Izvodi"
20218
20219 #, fuzzy
20220 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20221 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20222
20223 #, fuzzy
20224 #~ msgid "Boxed"
20225 #~ msgstr "polkrepka"
20226
20227 #, fuzzy
20228 #~ msgid "Doublebox"
20229 #~ msgstr "Dvojni"
20230
20231 #, fuzzy
20232 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20233 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20234
20235 #, fuzzy
20236 #~ msgid "Unknown inset name: "
20237 #~ msgstr "Neznana akcija"
20238
20239 #, fuzzy
20240 #~ msgid "Program Listing "
20241 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20242
20243 #, fuzzy
20244 #~ msgid "Framed"
20245 #~ msgstr "Parametri"
20246
20247 #, fuzzy
20248 #~ msgid "Shaded"
20249 #~ msgstr "&Oblika:"
20250
20251 #~ msgid "Url: "
20252 #~ msgstr "Url: "
20253
20254 #~ msgid "HtmlUrl: "
20255 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20256
20257 #, fuzzy
20258 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20259 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20260
20261 #, fuzzy
20262 #~ msgid "%1$d words in selection."
20263 #~ msgstr "%1$d words checked."
20264
20265 #, fuzzy
20266 #~ msgid "%1$d words in document."
20267 #~ msgstr "%1$d words checked."
20268
20269 #, fuzzy
20270 #~ msgid "One word in selection."
20271 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20272
20273 #, fuzzy
20274 #~ msgid "One word in document."
20275 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20276
20277 #, fuzzy
20278 #~ msgid "Count words"
20279 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20280
20281 #, fuzzy
20282 #~ msgid "Encoding error"
20283 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20284
20285 #, fuzzy
20286 #~ msgid "Placeholders"
20287 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20288
20289 #, fuzzy
20290 #~ msgid "phantom"
20291 #~ msgstr "esperanto"
20292
20293 #, fuzzy
20294 #~ msgid "&Right"
20295 #~ msgstr "Desno"
20296
20297 #, fuzzy
20298 #~ msgid "Case."
20299 #~ msgstr "Primer"
20300
20301 #~ msgid "&Load"
20302 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20303
20304 #~ msgid "To &file:"
20305 #~ msgstr "v &datoteko:"
20306
20307 #~ msgid "Co&pies:"
20308 #~ msgstr "&Izvodi:"
20309
20310 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20311 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20312
20313 #~ msgid "Printer &name:"
20314 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20315
20316 #, fuzzy
20317 #~ msgid "Columns "
20318 #~ msgstr "Stolpci"
20319
20320 #, fuzzy
20321 #~ msgid "Overprint "
20322 #~ msgstr "Posebni odtis"
20323
20324 #, fuzzy
20325 #~ msgid "Conjecture "
20326 #~ msgstr "Domneva"
20327
20328 #, fuzzy
20329 #~ msgid "Font st&yle:"
20330 #~ msgstr "Velikost pisave"
20331
20332 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20333 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20334
20335 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20336 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
20337
20338 #~ msgid "&Type:"
20339 #~ msgstr "&Vrsta:"
20340
20341 #, fuzzy
20342 #~ msgid "Part "
20343 #~ msgstr "Del"
20344
20345 #, fuzzy
20346 #~ msgid "columns "
20347 #~ msgstr "Stolpci"
20348
20349 #, fuzzy
20350 #~ msgid "overprint "
20351 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20352
20353 #, fuzzy
20354 #~ msgid "overlayarea"
20355 #~ msgstr "Prekrivanje"
20356
20357 #, fuzzy
20358 #~ msgid "Corollary_"
20359 #~ msgstr "Korolar"
20360
20361 #, fuzzy
20362 #~ msgid "Definition. "
20363 #~ msgstr "Definicija"
20364
20365 #, fuzzy
20366 #~ msgid "Example. "
20367 #~ msgstr "Zgled"
20368
20369 #, fuzzy
20370 #~ msgid "Fact. "
20371 #~ msgstr "Dejstvo"
20372
20373 #, fuzzy
20374 #~ msgid "Proof. "
20375 #~ msgstr "Dokaz"
20376
20377 #, fuzzy
20378 #~ msgid "note: "
20379 #~ msgstr "opomba"
20380
20381 #, fuzzy
20382 #~ msgid "Placement:"
20383 #~ msgstr "&Postavitev:"
20384
20385 #~ msgid "default"
20386 #~ msgstr "privzeta"
20387
20388 #, fuzzy
20389 #~ msgid "common"
20390 #~ msgstr "Komentar"
20391
20392 #, fuzzy
20393 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20394 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20395
20396 #, fuzzy
20397 #~ msgid "Toc"
20398 #~ msgstr "Tema"
20399
20400 #~ msgid "Table of Contents|T"
20401 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20402
20403 #, fuzzy
20404 #~ msgid "OK"
20405 #~ msgstr "&V redu"
20406
20407 #, fuzzy
20408 #~ msgid "Chinese"
20409 #~ msgstr "Izvodi"
20410
20411 #, fuzzy
20412 #~ msgid "Upper"
20413 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20414
20415 #~ msgid "Table of contents"
20416 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20417
20418 #, fuzzy
20419 #~ msgid "theorem"
20420 #~ msgstr "Izrek"
20421
20422 #, fuzzy
20423 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20424 #~ msgstr "Odprt vstavek"
20425
20426 #, fuzzy
20427 #~ msgid "Number style"
20428 #~ msgstr "©tevilka"
20429
20430 #, fuzzy
20431 #~ msgid "Error closing file"
20432 #~ msgstr "Napaka med branjem "
20433
20434 #, fuzzy
20435 #~ msgid "block "
20436 #~ msgstr "Blok"
20437
20438 #, fuzzy
20439 #~ msgid "Corollary.  "
20440 #~ msgstr "Korolar"
20441
20442 #, fuzzy
20443 #~ msgid "&Caption"
20444 #~ msgstr "Pojasnilo"
20445
20446 #, fuzzy
20447 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20448 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20449
20450 #, fuzzy
20451 #~ msgid "&Label"
20452 #~ msgstr "&Oznaka"
20453
20454 #, fuzzy
20455 #~ msgid "A Label for the caption"
20456 #~ msgstr "Pojasnilo"
20457
20458 #, fuzzy
20459 #~ msgid "<- P&romote"
20460 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
20461
20462 #, fuzzy
20463 #~ msgid "D&own"
20464 #~ msgstr "Opravljeno"
20465
20466 #, fuzzy
20467 #~ msgid "Upd&ate"
20468 #~ msgstr "&Osve¾i"
20469
20470 #, fuzzy
20471 #~ msgid "SubSection"
20472 #~ msgstr "Podrazdelek"
20473
20474 #~ msgid ""
20475 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20476 #~ "font change."
20477 #~ msgstr ""
20478 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
20479 #~ "doloèitev spremembe pisave."
20480
20481 #, fuzzy
20482 #~ msgid "Unknown toc list"
20483 #~ msgstr "Neznana akcija"
20484
20485 #, fuzzy
20486 #~ msgid "Insert glossary entry"
20487 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
20488
20489 #, fuzzy
20490 #~ msgid "Glo"
20491 #~ msgstr "&Globalni"
20492
20493 #, fuzzy
20494 #~ msgid "TeX Code:"
20495 #~ msgstr "TeX|T"
20496
20497 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20498 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
20499
20500 #~ msgid "&Detach panel"
20501 #~ msgstr "&Odcepi pult"
20502
20503 #~ msgid "Set limits style"
20504 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
20505
20506 #~ msgid "Set math font"
20507 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
20508
20509 #, fuzzy
20510 #~ msgid "Insert fraction"
20511 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
20512
20513 #, fuzzy
20514 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20515 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
20516
20517 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20518 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
20519
20520 #~ msgid "Math Panel|l"
20521 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20522
20523 #, fuzzy
20524 #~ msgid "Math Panel|P"
20525 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20526
20527 #, fuzzy
20528 #~ msgid "Show math panel"
20529 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
20530
20531 #, fuzzy
20532 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20533 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20534
20535 #, fuzzy
20536 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20537 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20538
20539 #, fuzzy
20540 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20541 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20542
20543 #, fuzzy
20544 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20545 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20546
20547 #, fuzzy
20548 #~ msgid "Insert math delimiters"
20549 #~ msgstr "Vstavi loèila"
20550
20551 #~ msgid "E&xtra options"
20552 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
20553
20554 #~ msgid "Alig&nment:"
20555 #~ msgstr "&Poravnava:"
20556
20557 #, fuzzy
20558 #~ msgid "&From:"
20559 #~ msgstr "&Iz:"
20560
20561 #~ msgid "&Converters"
20562 #~ msgstr "&Pretvorniki"
20563
20564 #, fuzzy
20565 #~ msgid "Class Settings"
20566 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
20567
20568 #, fuzzy
20569 #~ msgid "#*"
20570 #~ msgstr "*"
20571
20572 #, fuzzy
20573 #~ msgid "PrettyRef: "
20574 #~ msgstr "LepSkl"
20575
20576 #~ msgid "Opening child document "
20577 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20578
20579 #, fuzzy
20580 #~ msgid "Special Insets|S"
20581 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20582
20583 #, fuzzy
20584 #~ msgid "Insets|n"
20585 #~ msgstr "Vstavi|V"