1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 22:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
86 #: src/Buffer.cpp:2520 src/Buffer.cpp:2544 src/Buffer.cpp:2579
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
89 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
90 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Postavka literature"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Slog citiranja"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 msgstr "Uporabi &NatBib"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "&Slog strani:"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 msgid "S&ectioned bibliography"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
176 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
179 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
197 msgid "Add bibliography to the table of contents"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
201 msgid "Add bibliography to &TOC"
202 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "Postavka literature"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
226 msgid "all references"
227 msgstr "Dostopni sklici"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
234 msgid "Remove the selected database"
235 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
242 msgid "Add a BibTeX database file"
243 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
251 msgid "BibTeX database to use"
252 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
288 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr "Prelomi strani"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 msgstr "Vrednost ¹irine"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
454 msgid "Supported box types"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Dostopni sklici"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
498 msgid "(&De)activate"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
502 msgid "Define or change background color"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
507 msgid "Alter Co&lor..."
508 msgstr "S&premeni..."
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
516 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
522 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
526 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
534 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 msgid "&Custom Bullet:"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 msgid "Go to next change"
607 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
612 msgstr " (Spremenjeno)"
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
615 msgid "Accept this change"
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
624 msgid "Reject this change"
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgstr "Dru¾ina pisav"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgstr "Oblika pisave"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
658 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgstr "Barva pisave"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgstr "Velikost pisave"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
693 msgid "Other font settings"
694 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
697 msgid "Always Toggled"
698 msgstr "Vedno preklopljeni"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 msgid "toggle font on all of the above"
707 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgstr "&Spremeni vse"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
714 msgid "Apply each change automatically"
715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 msgid "Apply changes immediately"
720 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
728 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
733 msgid "Move the selected citation up"
734 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
737 msgid "Move the selected citation down"
738 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
752 msgid "&Selected Citations:"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
757 msgid "A&vailable Citations:"
758 msgstr "Dostopni sklici"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
762 msgid "Search Citation"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
777 msgid "Search Field:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
781 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
784 msgstr " v datoteko ,"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
787 msgid "Regular E&xpression"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
796 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
797 msgid "All Entry Types"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
802 msgid "Case Se&nsitive"
803 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
811 msgid "Natbib citation style to use"
812 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
816 msgid "Citation st&yle:"
817 msgstr "Slog citiranja"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
820 msgid "List all authors"
821 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
825 msgid "Full aut&hor list"
826 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
829 msgid "Force upper case in citation"
830 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
834 msgid "&Force upper case"
835 msgstr "Vsili &velike èrke"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
840 msgstr "Besedilo po:"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
843 msgid "Text to place after citation"
844 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
848 msgid "Text &before:"
849 msgstr "Besedilo pred:"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
852 msgid "Text to place before citation"
853 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
861 msgid "Insert the delimiters"
862 msgstr "Vstavi loèila"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
873 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
879 msgid "Match delimiter types"
880 msgstr "Ujemi vrste loèil"
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
883 msgid "&Keep matched"
884 msgstr "&Ohrani ujemanje"
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
888 msgid "Reset to the default settings for the document class"
889 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
892 msgid "Use Class Defaults"
893 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
895 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
897 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
898 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
900 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
901 msgid "Save as Document Defaults"
902 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
909 msgid "Show ERT button only"
910 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
916 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
917 msgid "Show ERT contents"
918 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
925 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
926 msgid "EmbeddedFiles"
929 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
930 msgid "Extra embedded files:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
938 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
950 msgstr "Naèin &osnutka"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
959 msgid "Edit the file externally"
960 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
964 msgid "&Edit File..."
965 msgstr "&Uredi datoteko"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
968 msgid "Select a file"
969 msgstr "Izberite datoteko"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
975 msgstr "Ime datoteke"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
989 msgid "Available templates"
990 msgstr "Dostopni vzorci"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1000 msgid "Screen display"
1001 msgstr "Zaslonski prikaz"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1025 msgstr "Predogled|#P"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1031 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1032 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1050 msgid "Display image in LyX"
1051 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1054 msgid "&Show in LyX"
1055 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1066 msgid "Angle to rotate image by"
1067 msgstr "Kot zasuka slike"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1073 msgid "The origin of the rotation"
1074 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1079 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1092 msgid "Height of image in output"
1093 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1096 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1097 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1101 msgid "&Maintain aspect ratio"
1102 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1106 msgid "Width of image in output"
1107 msgstr "©irina slike na izhodu"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1116 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1117 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1122 msgid "&Get from File"
1123 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1127 msgid "Clip to bounding box values"
1128 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1132 msgid "Clip to &bounding box"
1133 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1137 msgid "&Left bottom:"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1143 msgstr "Desni &vrh:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1160 msgstr "&Pojasnilo:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1174 msgid "Use &default placement"
1175 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1178 msgid "Advanced Placement Options"
1179 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1182 msgid "&Top of page"
1183 msgstr "&Vrh strani"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1186 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1187 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1191 msgid "Here de&finitely"
1192 msgstr "Vsekakor tu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1195 msgid "&Here if possible"
1196 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1199 msgid "&Page of floats"
1200 msgstr "&Stran s plovkami"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1203 msgid "&Bottom of page"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1207 msgid "&Span columns"
1208 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1212 msgid "&Rotate sideways"
1213 msgstr "Zasuèi za 90°"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1227 msgid "&Typewriter:"
1228 msgstr "&pisalni stroj:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1242 msgid "&Sans Serif:"
1243 msgstr "&brez serifov:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1246 msgid "Use &Old Style Figures"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1251 msgid "Use true S&mall Caps"
1252 msgstr "majhne velike"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1256 msgid "&Default Family:"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1269 msgid "Select an image file"
1270 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1278 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1283 msgid "Set &height:"
1284 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1288 msgid "&Scale Graphics (%):"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1292 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1301 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1306 msgid "Rotate Graphics"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1310 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1315 msgid "Ro&tate after scaling"
1316 msgstr "&Zavrti tabelo"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1321 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1324 msgid "A&ngle (Degrees):"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1329 msgid "File name of image"
1330 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1334 msgstr "&Obrezovanje"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1350 msgid "LaTe&X and LyX options"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1355 msgid "Sho&w in LyX"
1356 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1360 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1361 msgstr "&brez serifov:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1364 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1365 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1368 msgid "Don't un&zip on export"
1369 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1382 msgstr "Naèin osnutka"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1386 msgstr "Naèin &osnutka"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1406 msgid "Supported spacing types"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1411 msgid "Inter-word space"
1412 msgstr "Vstavi presledke"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1421 msgid "Negative thin space"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1425 msgid "Enspace (0.5 em)"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1433 msgid "QQuad (2 em)"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1438 msgid "Horizontal Fill"
1439 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1453 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1458 msgid "&Fill Pattern:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1464 msgstr "&Bli¾njica:"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1468 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1469 msgstr "Vstavi sliko"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1473 msgid "Specify the link target"
1474 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1481 msgid "Link to the web or to every other target"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1490 msgid "Link to an email address"
1491 msgstr "PovratniNaslov"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1500 msgid "Link to a file"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1511 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1517 msgid "Name associated with the URL"
1518 msgstr "URL-ju priredi ime"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1532 msgid "Listing Parameters"
1533 msgstr "Manjkajoèi argument"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1537 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1542 msgid "&Bypass validation"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1548 msgstr "&Pojasnilo:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1556 msgid "Mo&re parameters"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1560 msgid "Underline spaces in generated output"
1561 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1564 msgid "&Mark spaces in output"
1565 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1568 msgid "Show LaTeX preview"
1569 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1572 msgid "&Show preview"
1573 msgstr "&Prika¾i predogled"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1576 msgid "File name to include"
1577 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1580 msgid "&Include Type:"
1581 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1597 msgid "Program Listing"
1598 msgstr "Inicializacija programa"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1602 msgid "Edit the file"
1603 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1634 msgstr "Dostopni sklici"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1638 msgid "&Postscript driver:"
1639 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1647 msgid "Click to select a local document class definition file"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1652 msgid "&Local Layout..."
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1656 msgid "Document &class:"
1657 msgstr "&Razred spisa:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1662 msgstr "&Kodiranje:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1666 msgid "Language &Default"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1676 msgid "&Quote Style:"
1677 msgstr "Slog narekovajev"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1680 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1687 msgid "&Main Settings"
1688 msgstr "Postavka literature"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1695 msgid "The content's base font size"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1701 msgstr "Velikost pisave"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1704 msgid "The content's base font style"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "Dru¾ina pisav"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1713 msgid "Use extended character table"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1718 msgid "&Extended character table"
1719 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1722 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1726 msgid "Space i&n string as symbol"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1730 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1735 msgid "S&pace as symbol"
1736 msgstr "Izberite stran s simboli"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1739 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1744 msgid "&Break long lines"
1745 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1750 msgstr "&Postavitev:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1753 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1758 msgid "Check for floating listings"
1759 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1767 msgid "Check for inline listings"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1772 msgid "&Inline listing"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1777 msgstr "&Postavitev:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1781 msgid "Line numbering"
1782 msgstr "©tevilèenje"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1785 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1790 msgid "Choose the font size for line numbers"
1791 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1796 msgstr "Velikost pisave"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1804 msgid "Difference between two numbered lines"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1813 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1827 msgid "Select the programming language"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1838 msgstr "matematièna vrstica"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1841 msgid "The last line to be printed"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1845 msgid "The first line to be printed"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1850 msgid "Fi&rst line:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1860 msgid "More Parameters"
1861 msgstr "Manjkajoèi argument"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1864 msgid "Feedback window"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1868 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1872 msgid "Copy to Clip&board"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1876 msgid "Update the display"
1877 msgstr "Osve¾i zaslon"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1885 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1890 msgid "&Default Margins"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1911 msgstr "&Loèitev glave:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1914 msgid "Head &height:"
1915 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1919 msgstr "Preskok &noge:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1923 msgid "&Column Sep:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1930 msgid "Number of rows"
1931 msgstr "©tevilo vrstic"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1938 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1942 msgid "Number of columns"
1943 msgstr "©tevilo stolpcev"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1951 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1952 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1955 msgid "Vertical alignment"
1956 msgstr "Navpièna poravnava"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1963 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1964 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1967 msgid "&Horizontal:"
1968 msgstr "&Vodoravno:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1972 msgid "&Use AMS math package automatically"
1973 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1977 msgid "Use AMS &math package"
1978 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1983 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1997 msgid "&Description:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2011 msgid "LyX internal only"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2020 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2028 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2030 msgid "Print as grey text"
2031 msgstr "Natisni vse strani"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2039 msgid "&List in Table of Contents"
2040 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2045 msgstr "©tevilèenje"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2051 msgstr "Videz odstavka"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2055 msgid "Paper Format"
2056 msgstr "Format datuma"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2059 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2063 msgid "Style used for the page header and footer"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2068 msgid "Headings &style:"
2069 msgstr "&Slog strani:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2087 msgid "&Orientation:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2095 msgid "&Two-sided document"
2096 msgstr "&Dvostranski spis"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2100 msgid "&Indent Paragraph"
2101 msgstr "en odstavek"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2105 msgstr "©irina oznake"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2109 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2114 msgid "Lo&ngest label"
2115 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2118 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2123 msgid "Paragraph's &Default"
2124 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2148 msgid "Line &spacing"
2149 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2166 msgid "I&mmediate Apply"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2170 msgid "&Use hyperref support"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2175 msgid "Additional o&ptions"
2176 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2179 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2189 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2194 msgid "Automatically fi&ll header"
2195 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2198 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2202 msgid "Load in &fullscreen mode"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2207 msgid "Header Information"
2208 msgstr "Podatki za TeX|X"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2228 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2233 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2236 msgid "Allows link text to break across lines."
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2241 msgid "B&reak links over lines"
2242 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2245 msgid "No &frames around links"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2250 msgid "C&olor links"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2255 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2259 msgid "B&ibliographical backreferences"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2264 msgid "Backreference by pa&ge number"
2265 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2274 msgid "G&enerate Bookmarks"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2279 msgid "&Open bookmarks"
2280 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2284 msgid "Number of levels"
2285 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2289 msgid "&Numbered bookmarks"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2294 msgstr "S&premeni..."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2303 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2309 msgid "Automatic in&line completion"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2313 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2318 msgid "Automatic p&opup"
2319 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2328 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2334 msgid "Automatic &inline completion"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2338 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2343 msgid "Automatic &popup"
2344 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2348 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2353 msgid "Cursor i&ndicator"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2357 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2363 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2364 "if it is available."
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2369 msgid "s inline completion dela&y"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2374 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2375 "if it is available."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2379 msgid "s popup d&elay"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2384 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2385 "It will be shown right away."
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2389 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2393 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2397 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2402 msgstr "&Pretvornik:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2405 msgid "E&xtra flag:"
2406 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2410 msgid "&From format:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2416 msgstr "&Datumski format"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2429 msgid "Converter Defi&nitions"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2434 msgid "Converter File Cache"
2435 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2440 msgstr "&Dolga tabela"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2444 msgid "&Maximum Age (in days):"
2445 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2448 msgid "&Date format:"
2449 msgstr "&Datumski format"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2452 msgid "Date format for strftime output"
2453 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2469 msgid "Do not display"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2473 msgid "Display &Graphics:"
2474 msgstr "Prikaz &grafike:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2478 msgid "Instant &Preview:"
2479 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2488 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2489 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2493 msgid "Sort &environments alphabetically"
2494 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2497 msgid "&Group environments by their category"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2501 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2505 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2509 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2517 msgid "&Limit text width"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2521 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2526 msgid "Toggle tabba&r"
2527 msgstr "&Spremeni vse"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2531 msgid "To&ggle scrollbar"
2532 msgstr "&Spremeni vse"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2536 msgid "T&oggle toolbars"
2537 msgstr "&Spremeni vse"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2546 msgid "S&hort Name:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2551 msgid "Vector graphi&cs format"
2552 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2556 msgid "&Document format"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2561 msgstr "&Ogledovalnik:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2566 msgstr "OpombaUredniku"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2570 msgstr "&Bli¾njica:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2592 msgid "Your E-mail address"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2600 msgid "Use &keyboard map"
2601 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2627 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2632 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2633 "speed it up, low values slow it down."
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2638 msgid "Right-to-left language support"
2639 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2647 msgid "Enable &RTL support"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2652 msgid "Cursor movement:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2665 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2669 msgid "Mark &foreign languages"
2670 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2674 msgid "Select the default language of your documents"
2675 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2678 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2682 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2686 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2690 msgid "&Default language:"
2691 msgstr "&Privzeti jezik:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2694 msgid "Language pac&kage:"
2695 msgstr "Jezikovni &paket:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2698 msgid "Command s&tart:"
2699 msgstr "Zagon &ukaza:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2702 msgid "Command e&nd:"
2703 msgstr "&Konec ukaza:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2707 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2708 "the language package)"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2717 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2723 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2727 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2733 msgstr "Samodejni &konec"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2736 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2742 msgstr "Uporabi &babel"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2745 msgid "Set class options to default on class change"
2746 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2749 msgid "&Reset class options when document class changes"
2750 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2754 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2755 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2756 "rather than the Cygwin teTeX."
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2760 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2764 msgid "Default paper si&ze:"
2765 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2768 msgid "Te&X encoding:"
2769 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2772 msgid "CheckTeX start options and flags"
2773 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2777 msgid "&Index command:"
2778 msgstr "Naslednji ukaz"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2782 msgid "&BibTeX command:"
2783 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2791 msgid "Chec&kTeX command:"
2792 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2796 msgid "BibTeX command and options"
2797 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2800 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2802 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2806 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2821 msgid "US executive"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2845 msgid "&Working directory:"
2846 msgstr "&Delovni imenik"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2858 msgid "&Document templates:"
2859 msgstr "Vzorci za &spise:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2863 msgid "&Example files:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2867 msgid "&Backup directory:"
2868 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2871 msgid "Ly&XServer pipe:"
2872 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2876 msgid "&Temporary directory:"
2877 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2880 msgid "&PATH prefix:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2887 "paragraphs are separated by a blank line."
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2891 msgid "Output &line length:"
2892 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2895 msgid "&roff command:"
2896 msgstr "Ukaz &roff:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2900 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2901 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2905 msgid "Printer Command Options"
2906 msgstr "Izbire ukaza"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2909 msgid "Extension to be used when printing to file."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2913 msgid "File ex&tension:"
2914 msgstr "pripona &datoteke:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2918 msgid "Option used to print to a file."
2919 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2923 msgid "Print to &file:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2927 msgid "Option used to print to non-default printer."
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2932 msgid "Set p&rinter:"
2933 msgstr "na &tiskalnik"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2936 msgid "Option used with spool command to set printer."
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2941 msgid "Spool pr&inter:"
2942 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2946 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2951 msgid "Spool &command:"
2952 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2956 msgid "Option used to reverse page order."
2957 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2961 msgid "Re&verse pages:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2970 msgid "Number of Co&pies:"
2971 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2974 msgid "Option used to set number of copies."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2978 msgid "Option used to print a range of pages."
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2983 msgstr "&Primerjano:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2986 msgid "Pa&ge range:"
2987 msgstr "&obseg strani:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2990 msgid "Option used to collate multiple copies."
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2995 msgstr "&lihe strani:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2998 msgid "&Even pages:"
2999 msgstr "&sode strani:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3002 msgid "Paper t&ype:"
3003 msgstr "&vrsta papirja:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3006 msgid "Paper si&ze:"
3007 msgstr "ve&likost papirja:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3010 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3014 msgid "E&xtra options:"
3015 msgstr "&Dodatne izbire:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3019 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3020 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3024 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3025 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3031 msgid "Adapt output to printer"
3032 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3035 msgid "Name of the default printer"
3036 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3040 msgid "Default &printer:"
3041 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3044 msgid "Printer co&mmand:"
3045 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3048 msgid "Sa&ns Serif:"
3049 msgstr "&brez serifov:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3052 msgid "T&ypewriter:"
3053 msgstr "&pisalni stroj:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3056 msgid "Screen &DPI:"
3057 msgstr "&DPI zaslona:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3065 msgstr "Velikosti pisav"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3081 msgstr "Najogromnej¹a:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3109 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3114 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3118 msgid "Show key-bindings containing:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3123 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3131 msgid "Al&ternative language:"
3132 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3135 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3139 msgid "Personal &dictionary:"
3140 msgstr "Osebni &slovar:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3143 msgid "Escape cha&racters:"
3144 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3148 msgid "Spellchec&ker executable:"
3149 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3152 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3156 msgid "Use input encod&ing"
3157 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3160 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3164 msgid "Accept compound &words"
3165 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3173 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3177 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3182 msgid "Restore cursor positions"
3183 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3186 msgid "Load opened files from last session"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3194 msgid "&Maximum last files:"
3195 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3203 msgid "B&ackup documents, every"
3204 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3208 msgid "Open documents in &tabs"
3209 msgstr "Odpira se spis "
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3213 msgid "Use &bundled format for new documents"
3214 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3218 msgid "Automatic help"
3219 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3223 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3224 "the main work area of an edited document"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3228 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3236 msgid "&User interface file:"
3237 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3250 msgid "Page number to print from"
3251 msgstr "Ni moè tiskati"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3254 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3259 msgid "Page number to print to"
3260 msgstr "Ni moè tiskati"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3264 msgid "Print all pages"
3265 msgstr "Natisni vse strani"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3279 msgid "Print &odd-numbered pages"
3280 msgstr "Natisni le lihe strani"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3284 msgid "Print &even-numbered pages"
3285 msgstr "Natisni le sode strani"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3289 msgid "Print in reverse order"
3290 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3294 msgid "Re&verse order"
3295 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3304 msgid "Number of copies"
3305 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3309 msgid "Collate copies"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3323 msgid "Print Destination"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3327 msgid "Send output to the printer"
3328 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3336 msgid "Send output to the given printer"
3337 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3341 msgid "Send output to a file"
3342 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3347 msgstr "Oznaèevanje"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3351 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3352 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3360 msgid "(<reference>)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3368 msgid "on page <page>"
3369 msgstr "na strani <stran>"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3372 msgid "<reference> on page <page>"
3373 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3376 msgid "Formatted reference"
3377 msgstr "Formatiran sklic"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3381 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3382 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3391 msgid "Update the label list"
3392 msgstr "Vstavi referenco"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3396 msgid "Jump to the label"
3397 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3401 msgid "&Go to Label"
3402 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3409 msgid "Replace &with:"
3410 msgstr "Nadomesti &z:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3413 msgid "Case &sensitive"
3414 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3417 msgid "Match whole words onl&y"
3418 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3422 msgstr "Najdi &naslednjo"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3431 msgid "Replace &All"
3432 msgstr "Nadomesti &vse"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3435 msgid "Search &backwards"
3436 msgstr "I¹èi &nazaj"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3439 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3440 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3443 msgid "&Export formats:"
3444 msgstr "&Izvozni formati:"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3452 msgid "Edit shortcut"
3453 msgstr "&Bli¾njica:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3468 msgstr "&Bli¾njica:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3471 msgid "Suggestions:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3475 msgid "Replace word with current choice"
3476 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3479 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3480 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3483 msgid "Ignore this word"
3484 msgstr "Prezri to besedo"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3492 msgid "Ignore this word throughout this session"
3493 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3497 msgstr "Prezri &vse"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3500 msgid "Replacement:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3504 msgid "Current word"
3505 msgstr "Trenutna beseda"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3508 msgid "Unknown word:"
3509 msgstr "Neznana beseda:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3512 msgid "Replace with selected word"
3513 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3517 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3521 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3524 msgstr "&Pojasnilo:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3527 msgid "Select this to display all available characters at once"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3532 msgid "&Display all"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3536 msgid "&Table Settings"
3537 msgstr "Nastavitve &tabele"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3540 msgid "Column Width"
3541 msgstr "©irina stolpcev "
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3544 msgid "Fixed width of the column"
3545 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3548 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3549 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3552 msgid "&Vertical alignment:"
3553 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3556 msgid "&Horizontal alignment:"
3557 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3560 msgid "Horizontal alignment in column"
3561 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3564 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3570 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3571 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3575 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3576 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3580 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3581 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3585 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3586 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3590 msgstr "Zdru¾i celice"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3593 msgid "&Multicolumn"
3594 msgstr "Veè&stolpèna"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3597 msgid "LaTe&X argument:"
3598 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3601 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3602 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3615 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3624 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3625 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3632 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3641 msgid "Use default (grid-like) border style"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3651 msgstr "Nastavi meje"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3655 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3656 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3660 msgid "Additional Space"
3661 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3664 msgid "T&op of row:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3669 msgid "Botto&m of row:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3673 msgid "Bet&ween rows:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3678 msgstr "&Dolga tabela"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3681 msgid "Set a page break on the current row"
3682 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3686 msgid "Page &break on current row"
3687 msgstr "Ni moè tiskati"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3708 msgid "First header:"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3713 msgid "Last footer:"
3714 msgstr "Zadnja noga"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3722 msgid "Border above"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3727 msgid "Border below"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3731 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3743 msgid "This row is the header of the first page"
3744 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3747 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3752 msgid "This row is the footer of the last page"
3753 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3764 msgid "Don't output the last footer"
3765 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3774 msgid "Don't output the first header"
3775 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3778 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3779 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3782 msgid "&Use long table"
3783 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3786 msgid "Current cell:"
3787 msgstr "Trenutna celica:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3790 msgid "Current row position"
3791 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3794 msgid "Current column position"
3795 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3798 msgid "Close this dialog"
3799 msgstr "Zapri ta pogovor"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3803 msgid "Rebuild the file lists"
3804 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3812 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3814 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3822 msgid "Selected classes or styles"
3823 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3826 msgid "LaTeX classes"
3827 msgstr "Razredi za LaTeX"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3830 msgid "LaTeX styles"
3831 msgstr "Slogi za LaTeX"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3834 msgid "BibTeX styles"
3835 msgstr "Slogi za BibTeX"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3838 msgid "Toggles view of the file list"
3839 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3843 msgstr "Poka¾i &pot"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3852 msgid "Separate paragraphs with"
3853 msgstr "kot odstavke|o"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3857 msgid "Listing settings"
3858 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3862 msgid "Format text into two columns"
3863 msgstr "Urejanje spisa..."
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3866 msgid "Two-&column document"
3867 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3871 msgid "&Vertical space"
3872 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3876 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3877 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3881 msgid "&Indentation"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3885 msgid "&Line spacing:"
3886 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3890 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3894 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3902 msgid "The selected entry"
3903 msgstr "Izbrani vnos"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3910 msgid "Replace the entry with the selection"
3911 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3914 msgid "Update navigation tree"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3924 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3928 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3933 msgid "Move selected item down by one"
3934 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3938 msgid "Move selected item up by one"
3939 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3943 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3948 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3953 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3954 msgstr "Vstavi sliko"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3958 msgstr "Privzeti razmak"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3962 msgstr "Mali razmak"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3966 msgstr "Srednji razmak"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3970 msgstr "Velik razmak"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3977 msgid "Complete source"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3981 msgid "Automatic update"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3986 msgid "Unit of width value"
3987 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3991 msgid "number of needed lines"
3992 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3996 msgid "use number of lines"
3997 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4002 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4006 msgid "Outer (default)"
4007 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4009 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4014 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4015 msgid "use overhang"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4022 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4024 msgid "Overhang value"
4025 msgstr "Vrednost ¹irine"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4029 msgid "Unit of overhang value"
4030 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4033 msgid "Check this to allow flexible placement"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4037 msgid "Allow &floating"
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4041 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4042 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4043 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4044 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4045 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4046 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4047 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4049 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4050 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4051 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4052 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4053 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4054 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4056 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4058 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4059 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4065 msgid "TheoremTemplate"
4066 msgstr "VzorecIzreka"
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4069 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4070 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4072 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4073 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4074 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4084 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4085 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4088 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4091 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4101 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4103 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4116 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4117 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4119 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4120 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4128 msgid "Corollary #:"
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4132 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4135 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4143 msgid "Proposition #:"
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4148 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4149 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4157 msgid "Conjecture #:"
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4167 msgid "Criterion #:"
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4171 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4190 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4191 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4194 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4202 msgid "Definition #:"
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4208 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4210 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4227 msgid "Condition #:"
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4231 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4232 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4234 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4257 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4258 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4270 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4272 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4274 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4284 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4285 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4286 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4307 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4319 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4320 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4322 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4324 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4326 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4327 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4328 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4329 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4330 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4331 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4332 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4333 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4334 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4335 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4336 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4341 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4342 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4344 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4345 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4347 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4348 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4349 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4350 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4351 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4352 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4353 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4355 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4357 msgstr "Podrazdelek"
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4360 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4363 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4365 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4366 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4367 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4368 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4371 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4372 msgid "Subsubsection"
4373 msgstr "Podpodrazdelek"
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4376 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4378 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4379 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4380 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4385 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4386 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4387 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4389 msgstr "Podrazdelek*"
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4392 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4393 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4394 msgid "Subsubsection*"
4395 msgstr "Podpodrazdelek*"
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4398 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4399 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4401 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4403 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4404 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4406 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4407 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4408 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4410 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4411 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4412 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4413 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4415 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4416 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4417 #: src/output_plaintext.cpp:133
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4429 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4430 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4431 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4432 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4435 msgstr "Kljuène besede"
4437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4439 msgid "Index Terms---"
4440 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4443 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4445 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4446 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4447 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4449 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4450 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4451 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4452 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4453 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4454 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4455 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4456 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4457 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4458 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4459 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4460 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4461 msgid "Bibliography"
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4467 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4468 #: src/rowpainter.cpp:452
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4482 msgid "BiographyNoPhoto"
4485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4487 msgstr "OpombaPodÈrto"
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4491 msgstr "OznaèiOboje"
4493 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4496 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4497 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4498 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4502 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4505 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4506 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4507 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4511 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4513 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4514 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4516 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4517 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4522 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4525 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4530 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4531 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4533 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4535 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4536 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4537 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4538 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4540 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4541 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4542 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4543 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4544 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4546 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4547 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4549 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4550 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4554 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4555 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4556 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4557 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4558 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4562 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4563 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4565 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4567 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4568 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4569 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4571 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4572 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4573 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4574 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4575 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4577 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4578 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4582 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4583 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4584 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4587 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4588 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4590 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4591 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4595 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4596 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4598 msgstr "Posebni odtis"
4600 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4601 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4605 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4606 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4609 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4611 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4612 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4616 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4617 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4618 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4622 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4623 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4624 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4625 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4626 msgid "Acknowledgement"
4629 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4631 msgid "Offprint Requests to:"
4632 msgstr "PosebniOdtis"
4634 #: lib/layouts/aa.layout:175
4635 msgid "Correspondence to:"
4638 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4639 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4641 msgid "Acknowledgements."
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4649 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4651 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4652 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4653 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4657 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4663 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4664 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4665 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4666 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4667 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4668 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4670 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4675 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4676 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4677 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4686 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4688 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4689 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4690 msgid "Acknowledgements"
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4695 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4696 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4697 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4699 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4700 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4701 #: src/output_plaintext.cpp:145
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4707 msgstr "UmestiSliko"
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4711 msgstr "UmestiTabelo"
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4714 msgid "TableComments"
4715 msgstr "VsebinskoKazalo"
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4719 msgstr "TabelaSklicev"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4723 msgstr "MatematièneÈrke"
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4726 msgid "NoteToEditor"
4727 msgstr "OpombaUredniku"
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4739 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4746 msgid "Subject headings:"
4747 msgstr "GlavaProsojnice"
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4751 msgid "[Acknowledgements]"
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4764 msgid "Place Figure here:"
4765 msgstr "UmestiSliko"
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4769 msgid "Place Table here:"
4770 msgstr "UmestiTabelo"
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4779 msgid "Note to Editor:"
4780 msgstr "OpombaUredniku"
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4784 msgid "References. ---"
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4794 msgstr "PojasniloSlike"
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4814 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4815 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4817 msgid "\\arabic{section}"
4818 msgstr "Podrazdelek"
4820 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4821 msgid "Chapter Exercises"
4822 msgstr "Poglavje_Vaje"
4824 #: lib/layouts/apa.layout:50
4828 #: lib/layouts/apa.layout:59
4830 msgid "Right header:"
4833 #: lib/layouts/apa.layout:82
4838 #: lib/layouts/apa.layout:91
4840 msgstr "KratekNaslov"
4842 #: lib/layouts/apa.layout:99
4844 msgid "Short title:"
4845 msgstr "Kratek naslov"
4847 #: lib/layouts/apa.layout:128
4851 #: lib/layouts/apa.layout:135
4852 msgid "ThreeAuthors"
4853 msgstr "TrijeAvtorji"
4855 #: lib/layouts/apa.layout:142
4857 msgstr "©tirjeAvtorji"
4859 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4862 msgid "Affiliation:"
4865 #: lib/layouts/apa.layout:170
4866 msgid "TwoAffiliations"
4869 #: lib/layouts/apa.layout:177
4870 msgid "ThreeAffiliations"
4873 #: lib/layouts/apa.layout:184
4874 msgid "FourAffiliations"
4877 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4881 #: lib/layouts/apa.layout:205
4885 #: lib/layouts/apa.layout:233
4887 msgid "Acknowledgements:"
4890 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4891 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4892 #: lib/layouts/spie.layout:88
4893 msgid "Acknowledgments"
4896 #: lib/layouts/apa.layout:247
4900 #: lib/layouts/apa.layout:257
4901 msgid "CenteredCaption"
4902 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4904 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4905 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4908 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4910 #: lib/layouts/apa.layout:277
4912 msgstr "PrilagodiSliko"
4914 #: lib/layouts/apa.layout:283
4916 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4918 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4919 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4920 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4921 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4925 #: lib/layouts/apa.layout:341
4927 msgstr "Uredi v zaporedja"
4929 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4930 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4931 msgid "(\\alph{enumii})"
4934 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4939 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4944 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4949 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4954 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4956 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4957 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4958 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4959 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4963 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4964 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4965 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4970 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4976 msgid "Section \\arabic{section}"
4977 msgstr "Podrazdelek"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4980 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4982 msgid "\\Alph{section}"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4987 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4988 msgstr "Podpodrazdelek"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4992 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4993 msgstr "Podpodrazdelek"
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5005 msgid "BeginPlainFrame"
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5009 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5015 msgstr "matematièni okvir"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5018 msgid "Again frame with label"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5024 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5027 msgid "________________________________"
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5032 msgid "FrameSubtitle"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5041 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5049 msgid "ColumnsCenterAligned"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5053 msgid "Columns (center aligned)"
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5057 msgid "ColumnsTopAligned"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5061 msgid "Columns (top aligned)"
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5070 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5076 msgstr "Posebni odtis"
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5081 msgstr "Prekrivanje"
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5086 msgstr "Prekrivanje"
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5094 msgid "Uncovered on slides"
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5103 msgid "Only on slides"
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5111 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5116 msgid "ExampleBlock"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5120 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5129 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5133 msgid "Title (Plain Frame)"
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5137 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5143 msgid "TitleGraphic"
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5147 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5153 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5165 msgid "Definitions."
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5191 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5212 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5219 msgstr "Nova postavka"
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5236 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5242 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5244 msgid "List of Tables"
5245 msgstr "Seznam tabel"
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5248 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5253 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5255 msgid "List of Figures"
5256 msgstr "Seznam tabel"
5258 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5262 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5266 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5270 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5271 msgid "ACT \\arabic{act}"
5274 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5278 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5279 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5282 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5286 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5290 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5294 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5295 msgid "Parenthetical"
5298 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5311 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5312 msgid "Right Address"
5313 msgstr "Desni_naslov"
5315 #: lib/layouts/chess.layout:35
5317 msgstr "GlavnaVrsta"
5319 #: lib/layouts/chess.layout:42
5322 msgstr "GlavnaVrsta"
5324 #: lib/layouts/chess.layout:60
5328 #: lib/layouts/chess.layout:64
5333 #: lib/layouts/chess.layout:70
5334 msgid "SubVariation"
5335 msgstr "Podvarianta"
5337 #: lib/layouts/chess.layout:73
5339 msgid "Subvariation:"
5340 msgstr "Podvarianta"
5342 #: lib/layouts/chess.layout:79
5343 msgid "SubVariation2"
5344 msgstr "Podvarianta2"
5346 #: lib/layouts/chess.layout:82
5348 msgid "Subvariation(2):"
5349 msgstr "Podvarianta2"
5351 #: lib/layouts/chess.layout:88
5352 msgid "SubVariation3"
5353 msgstr "Podvarianta3"
5355 #: lib/layouts/chess.layout:91
5357 msgid "Subvariation(3):"
5358 msgstr "Podvarianta3"
5360 #: lib/layouts/chess.layout:97
5361 msgid "SubVariation4"
5362 msgstr "Podvarianta4"
5364 #: lib/layouts/chess.layout:100
5366 msgid "Subvariation(4):"
5367 msgstr "Podvarianta4"
5369 #: lib/layouts/chess.layout:106
5370 msgid "SubVariation5"
5371 msgstr "Podvarianta5"
5373 #: lib/layouts/chess.layout:109
5375 msgid "Subvariation(5):"
5376 msgstr "Podvarianta5"
5378 #: lib/layouts/chess.layout:116
5380 msgstr "SkrijPremike"
5382 #: lib/layouts/chess.layout:121
5385 msgstr "SkrijPremike"
5387 #: lib/layouts/chess.layout:126
5389 msgstr "©ahovskaDeska"
5391 #: lib/layouts/chess.layout:130
5393 msgid "[chessboard]"
5394 msgstr "©ahovskaDeska"
5396 #: lib/layouts/chess.layout:139
5397 msgid "BoardCentered"
5398 msgstr "SredinskaDeska"
5400 #: lib/layouts/chess.layout:144
5401 msgid "[centered board]"
5404 #: lib/layouts/chess.layout:154
5408 #: lib/layouts/chess.layout:159
5413 #: lib/layouts/chess.layout:174
5417 #: lib/layouts/chess.layout:179
5422 #: lib/layouts/chess.layout:185
5424 msgstr "PremikKonja"
5426 #: lib/layouts/chess.layout:190
5429 msgstr "PremikKonja"
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5432 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5441 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5442 msgid "Send To Address"
5443 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5469 msgid "Unterschrift:"
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5509 msgstr "Distributor"
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5538 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5539 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5540 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5542 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5543 msgid "Subparagraph"
5544 msgstr "Pododstavek"
5546 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5547 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5551 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5552 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5556 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5560 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5561 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5565 #: lib/layouts/egs.layout:268
5567 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5569 #: lib/layouts/egs.layout:301
5574 #: lib/layouts/egs.layout:310
5578 #: lib/layouts/egs.layout:323
5583 #: lib/layouts/egs.layout:345
5588 #: lib/layouts/egs.layout:354
5592 #: lib/layouts/egs.layout:368
5597 #: lib/layouts/egs.layout:378
5601 #: lib/layouts/egs.layout:391
5602 msgid "1st_author_surname:"
5605 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5606 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5610 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5611 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5616 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5617 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5621 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5622 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5627 #: lib/layouts/egs.layout:444
5631 #: lib/layouts/egs.layout:457
5632 msgid "reprint_reqs_to:"
5635 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5637 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5643 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5646 msgid "Acknowledgement."
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5650 msgid "Author Address"
5651 msgstr "Naslov_avtorja"
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5655 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5662 msgid "Author Email"
5663 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5672 msgstr "URL_avtorja"
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5686 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5694 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5698 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5702 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5706 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5710 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5716 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5720 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5724 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5728 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5732 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5736 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5740 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5744 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5752 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5756 msgid "Case \\arabic{case}"
5759 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5763 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5765 msgstr "Kljuèna beseda"
5767 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5770 msgstr "Kljuène besede"
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5782 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5784 msgid "BulletedItem"
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5789 msgid "Bulleted Item:"
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5796 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5800 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5801 msgid "PersonalInfo"
5804 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5805 msgid "Personal Info"
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5809 msgid "MotherTongue"
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5813 msgid "Mother Tongue:"
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5823 msgid "Language Header:"
5826 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5831 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5833 msgid "LastLanguage"
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5838 msgid "Last Language:"
5841 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5848 msgid "Language Footer:"
5851 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5856 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5860 #: lib/layouts/foils.layout:42
5862 msgstr "GlavaProsojnice"
5864 #: lib/layouts/foils.layout:61
5865 msgid "ShortFoilhead"
5866 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5868 #: lib/layouts/foils.layout:67
5869 msgid "Rotatefoilhead"
5870 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5872 #: lib/layouts/foils.layout:73
5873 msgid "ShortRotatefoilhead"
5874 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5876 #: lib/layouts/foils.layout:82
5880 #: lib/layouts/foils.layout:97
5884 #: lib/layouts/foils.layout:101
5886 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5888 #: lib/layouts/foils.layout:116
5892 #: lib/layouts/foils.layout:160
5894 msgstr "Moj_logotip"
5896 #: lib/layouts/foils.layout:168
5899 msgstr "Moj_logotip"
5901 #: lib/layouts/foils.layout:177
5905 #: lib/layouts/foils.layout:181
5907 msgid "Restriction:"
5910 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5911 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5916 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5918 msgid "Left Header:"
5921 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5922 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5924 msgid "Right Header"
5927 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5929 msgid "Right Header:"
5932 #: lib/layouts/foils.layout:201
5933 msgid "Right Footer"
5934 msgstr "Desna_Glava"
5936 #: lib/layouts/foils.layout:205
5938 msgid "Right Footer:"
5939 msgstr "Desna_Glava"
5941 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5948 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5955 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5957 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5959 msgid "Corollary #."
5962 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5963 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5965 msgid "Proposition #."
5968 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5972 msgid "Definition #."
5975 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5976 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5980 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5985 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5991 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5996 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5998 msgid "Proposition*"
6001 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6002 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6004 msgid "Proposition."
6007 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6014 msgstr "KratkoBesedilo"
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6024 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6035 msgid "Unterschrift"
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6075 msgid "RetourAdresse"
6076 msgstr "PovratniNaslov"
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6080 msgid "RetourAdresse:"
6081 msgstr "PovratniNaslov"
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6089 msgid "MeinZeichen:"
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6102 msgid "IhrSchreiben"
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6107 msgid "IhrSchreiben:"
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6186 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6190 msgid "Postvermerk:"
6191 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6207 msgstr "Distributor"
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6225 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6267 msgid "ReturnAddress"
6268 msgstr "PovratniNaslov"
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6272 msgid "ReturnAddress:"
6273 msgstr "PovratniNaslov"
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6322 msgstr "BanèniRaèun"
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6326 msgid "BankAccount:"
6327 msgstr "BanèniRaèun"
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6331 msgid "PostalComment"
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6336 msgid "PostalComment:"
6339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6340 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6373 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6461 msgid "AddressRowA:"
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6471 msgid "AddressRowB:"
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6481 msgid "AddressRowC:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6491 msgid "AddressRowD:"
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6501 msgid "AddressRowE:"
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6511 msgid "AddressRowF:"
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6516 msgid "TelephoneRowA"
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6521 msgid "TelephoneRowA:"
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6526 msgid "TelephoneRowB"
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6531 msgid "TelephoneRowB:"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6536 msgid "TelephoneRowC"
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6541 msgid "TelephoneRowC:"
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6546 msgid "TelephoneRowD"
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6551 msgid "TelephoneRowD:"
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6556 msgid "TelephoneRowE"
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6561 msgid "TelephoneRowE:"
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6566 msgid "TelephoneRowF"
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6571 msgid "TelephoneRowF:"
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6575 msgid "InternetRowA"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6579 msgid "InternetRowA:"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6583 msgid "InternetRowB"
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6587 msgid "InternetRowB:"
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6591 msgid "InternetRowC"
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6595 msgid "InternetRowC:"
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6599 msgid "InternetRowD"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6603 msgid "InternetRowD:"
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6607 msgid "InternetRowE"
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6611 msgid "InternetRowE:"
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6615 msgid "InternetRowF"
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6619 msgid "InternetRowF:"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6682 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6687 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6691 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6696 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6700 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6704 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6706 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6708 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6712 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6716 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6718 msgstr "Nadaljevanje"
6720 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6722 msgid "(continuing)"
6723 msgstr "Nadaljevanje"
6725 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6729 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6731 msgstr "NASLOV_PREK:"
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6737 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6739 msgid "INTERCUT WITH:"
6742 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6746 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6751 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6752 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6753 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6756 msgstr "Kljuène besede"
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6759 msgid "Classification Codes"
6762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6764 msgid "Definition \\thedefinition."
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6774 msgid "Step \\thestep."
6775 msgstr "Podrazdelek"
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6779 msgid "Example \\theexample."
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6783 msgid "Remark \\theremark."
6786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6787 msgid "Notation \\thenotation."
6790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6791 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6793 msgid "Theorem \\thetheorem."
6794 msgstr "Podrazdelek"
6796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6798 msgid "Corollary \\thecorollary."
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6802 msgid "Lemma \\thelemma."
6805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6807 msgid "Proposition \\theproposition."
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6816 msgid "Prop \\theprop."
6819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6826 msgid "Question \\thequestion."
6827 msgstr "Podpodrazdelek"
6829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6830 msgid "Claim \\theclaim."
6833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6835 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6840 msgid "Appendices Section"
6843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6845 msgid "--- Appendices ---"
6848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6849 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6852 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6855 msgstr "Predogled|#P"
6857 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6862 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6866 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6871 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6876 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6880 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6884 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6885 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6888 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6895 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6896 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6898 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6902 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6903 msgid "submit to paper:"
6906 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6908 msgid "Bibliography (plain)"
6911 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6913 msgid "Bibliography heading"
6916 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6920 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6924 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6929 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6930 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6933 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6934 msgid "AddressForOffprints"
6935 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6937 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6939 msgid "Address for Offprints:"
6940 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6942 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6943 msgid "RunningTitle"
6944 msgstr "TekoèiNaslov"
6946 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6947 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6949 msgid "Running title:"
6950 msgstr "TekoèiNaslov"
6952 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6953 msgid "RunningAuthor"
6954 msgstr "TekoèiAvtor"
6956 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6958 msgid "Running author:"
6959 msgstr "TekoèiAvtor"
6961 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6967 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6968 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6969 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6974 msgid "Running LaTeX Title"
6975 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6979 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6984 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6987 msgid "Author Running"
6988 msgstr "Tekoèi_avtor"
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6992 msgid "Author Running:"
6993 msgstr "Tekoèi_avtor"
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6997 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7002 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7009 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7015 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7017 msgid "Conjecture #."
7020 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7030 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7035 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7040 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7044 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7049 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7054 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7063 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7068 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7069 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7073 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7077 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7078 msgid "Chapterprecis"
7079 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7081 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7085 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7087 msgstr "NaslovPesmi"
7089 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7091 msgstr "NaslovPesmi*"
7093 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7098 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7103 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7108 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7111 msgstr "Zadnja noga"
7113 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7118 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7120 msgid "Double Item:"
7123 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7128 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7133 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7138 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7143 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7145 msgid "EmptySection"
7148 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7150 msgid "Empty Section"
7153 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7155 msgid "CloseSection"
7158 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7160 msgid "Close Section"
7163 #: lib/layouts/paper.layout:149
7167 #: lib/layouts/paper.layout:160
7171 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7172 #: lib/layouts/slides.layout:89
7176 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7180 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7185 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7189 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7194 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7199 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7201 msgid "Empty slide:"
7204 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7206 msgid "ItemizeType1"
7209 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7211 msgid "EnumerateType1"
7214 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7216 msgid "List of Algorithms"
7219 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7221 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7223 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7225 msgid "AltAffiliation"
7228 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7233 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7235 msgid "Electronic Address:"
7236 msgstr "PovratniNaslov"
7238 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7240 msgid "acknowledgments"
7243 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7245 msgid "PACS number:"
7246 msgstr "©tevilka strani"
7248 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7250 msgid "\\thechapter"
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7256 msgstr "Oznaèevanje"
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7280 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7286 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7306 msgstr "PovratniNaslov"
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7310 msgid "Backaddress:"
7311 msgstr "PovratniNaslov"
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7315 msgstr "PosebnoPismo"
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7319 msgid "Specialmail:"
7320 msgstr "PosebnoPismo"
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7323 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7328 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7362 msgid "Your letter of:"
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7380 msgid "Customer no.:"
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7389 msgid "Invoice no.:"
7392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7394 msgstr "NaslednjiNaslov"
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7398 msgid "Next Address:"
7399 msgstr "NaslednjiNaslov"
7401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7403 msgid "Post Scriptum:"
7404 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7408 msgid "Sender Name:"
7409 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7412 msgid "SenderAddress"
7413 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7417 msgid "Sender Address:"
7418 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7421 msgid "Sender Phone:"
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7438 msgid "Sender E-Mail:"
7441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7462 msgid "End of letter"
7463 msgstr "Konec stavka|K"
7465 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7466 msgid "LandscapeSlide"
7467 msgstr "PreènaProsojnica"
7469 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7471 msgid "Landscape Slide"
7472 msgstr "PreènaProsojnica"
7474 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7475 msgid "PortraitSlide"
7476 msgstr "PokonènaProsojnica"
7478 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7480 msgid "Portrait Slide"
7481 msgstr "PokonènaProsojnica"
7483 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7485 msgstr "Prosojnica*"
7487 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7488 msgid "SlideHeading"
7489 msgstr "GlavaProsojnice"
7491 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7492 msgid "SlideSubHeading"
7493 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7496 msgid "ListOfSlides"
7497 msgstr "SeznamProsojnic"
7499 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7501 msgid "List Of Slides"
7502 msgstr "SeznamProsojnic"
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7505 msgid "SlideContents"
7506 msgstr "VsebinaProsojnice"
7508 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7510 msgid "Slidecontents"
7511 msgstr "VsebinaProsojnice"
7513 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7514 msgid "ProgressContents"
7515 msgstr "VsebinaNapredka"
7517 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7519 msgid "Progress Contents"
7520 msgstr "VsebinaNapredka"
7522 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7526 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7531 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7534 msgstr "Kljuène besede"
7536 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7540 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7542 msgid "AMS subject classifications."
7543 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7545 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7549 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7553 #: lib/layouts/slides.layout:105
7558 #: lib/layouts/slides.layout:127
7560 msgstr "Prekrivanje"
7562 #: lib/layouts/slides.layout:142
7564 msgid "New Overlay:"
7565 msgstr "Prekrivanje"
7567 #: lib/layouts/slides.layout:182
7570 msgstr "Nova postavka"
7572 #: lib/layouts/slides.layout:207
7573 msgid "InvisibleText"
7574 msgstr "NevidnoBesedilo"
7576 #: lib/layouts/slides.layout:214
7578 msgid "<Invisible Text Follows>"
7579 msgstr "NevidnoBesedilo"
7581 #: lib/layouts/slides.layout:231
7583 msgstr "VidnoBesedilo"
7585 #: lib/layouts/slides.layout:238
7587 msgid "<Visible Text Follows>"
7588 msgstr "VidnoBesedilo"
7590 #: lib/layouts/spie.layout:53
7592 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7594 #: lib/layouts/spie.layout:65
7597 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7599 #: lib/layouts/spie.layout:78
7603 #: lib/layouts/spie.layout:93
7604 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7607 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7612 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7613 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7626 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7627 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7632 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7644 msgstr "Predogled|#P"
7646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7648 msgid "Citation-number"
7651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7673 msgid "Issue-number"
7676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7681 msgid "Issue-months"
7684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7686 msgid "Subsubparagraph"
7687 msgstr "Pododstavek"
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7695 msgid "-- Header --"
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7700 msgid "Special-section"
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7705 msgid "Special-section:"
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7715 msgid "AGU-journal:"
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7720 msgid "Citation-number:"
7721 msgstr "Citatni vnos"
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7742 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7747 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7751 msgid "Index-terms..."
7752 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7757 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7762 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7767 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7772 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7776 msgid "Supplementary"
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7780 msgid "Supplementary..."
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7789 msgid "Sup-mat-note:"
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7800 msgstr "Slog &citiranja"
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7832 msgid "Published-online:"
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7845 msgid "Posting-order"
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7849 msgid "Posting-order:"
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7859 msgstr "Lihe strani:"
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7953 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7958 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7968 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7973 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7978 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7980 msgid "Author Address:"
7981 msgstr "Naslov_avtorja"
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7988 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7990 msgid "Slug Comment:"
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7998 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8001 msgstr "UmestiTabelo"
8003 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8005 msgid "Table Caption"
8008 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8010 msgid "TableCaption"
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8014 msgid "Current Address"
8015 msgstr "Trenutni_naslov"
8017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8019 msgid "Current address:"
8020 msgstr "Trenutni_naslov"
8022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8024 msgid "E-mail address:"
8025 msgstr "PovratniNaslov"
8027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8028 msgid "Key words and phrases:"
8031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8050 msgid "Subjectclass"
8051 msgstr "Razredpredmeta"
8053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8055 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8056 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8058 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8061 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8063 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8093 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8094 msgid "Subparagraph*"
8095 msgstr "Pododstavek*"
8097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8099 msgstr "Skupina avtorjev"
8101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8102 msgid "RevisionHistory"
8103 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8107 msgid "Revision History"
8108 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8115 msgid "RevisionRemark"
8116 msgstr "Pripomba na razlièico"
8118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8122 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8126 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8127 msgid "\\arabic{chapter}"
8130 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8131 msgid "\\Alph{chapter}"
8134 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8136 msgid "\\arabic{footnote}"
8137 msgstr "Podrazdelek"
8139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8140 msgid "\\Roman{section}."
8143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8144 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8149 msgid "\\Alph{subsection}."
8150 msgstr "Podpodrazdelek"
8152 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8154 msgid "\\arabic{subsection}."
8155 msgstr "Podpodrazdelek"
8157 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8159 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8160 msgstr "Podpodrazdelek"
8162 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8164 msgid "\\alph{subsubsection}."
8165 msgstr "Podpodrazdelek"
8167 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8169 msgid "\\alph{paragraph}."
8172 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8176 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8180 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8184 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8188 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8192 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8196 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8200 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8204 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8206 msgstr "Glavanaslova"
8208 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8209 msgid "Uppertitleback"
8212 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8213 msgid "Lowertitleback"
8216 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8218 msgstr "DodatniNaslov"
8220 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8221 msgid "Captionabove"
8222 msgstr "PojasniloZgoraj"
8224 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8225 msgid "Captionbelow"
8226 msgstr "PojasniloSpodaj"
8228 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8232 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8233 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8237 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8239 msgid "\\Roman{part}"
8242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8264 msgstr "Odprt vstavek"
8266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8267 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8286 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8288 msgid "--Separator--"
8291 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8293 msgid "--- Separate Environment ---"
8294 msgstr "Okolje Gather"
8296 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8297 msgid "Part \\thepart"
8300 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8302 msgid "Chapter \\thechapter"
8303 msgstr "Poglavje_Vaje"
8305 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8307 msgid "Appendix \\thechapter"
8308 msgstr "Odprt vstavek"
8310 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8312 msgstr "Opomba v glavi"
8314 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8315 msgid "Headnote (optional):"
8318 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8320 msgid "Corr Author:"
8321 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8323 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8325 msgstr "PosebniOdtis"
8327 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8330 msgstr "PosebniOdtis"
8332 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8334 msgid "Corollary \\thetheorem."
8337 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8338 msgid "Lemma \\thetheorem."
8341 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8343 msgid "Proposition \\thetheorem."
8346 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8348 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8351 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8352 msgid "Fact \\thetheorem."
8355 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8357 msgid "Definition \\thetheorem."
8360 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8362 msgid "Example \\thetheorem."
8365 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8367 msgid "Problem \\thetheorem."
8370 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8372 msgid "Exercise \\thetheorem."
8375 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8376 msgid "Remark \\thetheorem."
8379 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8380 msgid "Claim \\thetheorem."
8383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8405 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8433 #: lib/layouts/braille.module:2
8436 msgstr "Oznaèevanje"
8438 #: lib/layouts/braille.module:5
8439 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8442 #: lib/layouts/braille.module:20
8444 msgid "Braille (default)"
8445 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8447 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8452 #: lib/layouts/braille.module:42
8453 msgid "Braille (textsize)"
8456 #: lib/layouts/braille.module:64
8457 msgid "Braille (dots on)"
8460 #: lib/layouts/braille.module:79
8461 msgid "Braille_dots_on"
8464 #: lib/layouts/braille.module:87
8465 msgid "Braille (dots off)"
8468 #: lib/layouts/braille.module:102
8469 msgid "Braille_dots_off"
8472 #: lib/layouts/braille.module:110
8473 msgid "Braille (mirror on)"
8476 #: lib/layouts/braille.module:125
8477 msgid "Braille_mirror_on"
8480 #: lib/layouts/braille.module:133
8481 msgid "Braille (mirror off)"
8484 #: lib/layouts/braille.module:148
8485 msgid "Braille mirror off"
8488 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8493 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8495 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8496 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8499 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8502 msgstr "Opomba v glavi"
8504 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8507 msgstr "OpombaUredniku"
8509 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8511 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8512 "where you want the endnotes to appear."
8515 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8520 #: lib/layouts/hanging.module:5
8522 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8523 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8525 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8530 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8532 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8533 "glosses, semantic markup)."
8536 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8537 msgid "Numbered Example (multiline)"
8540 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8545 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8546 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8549 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8554 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8559 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8564 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8569 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8573 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8578 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8583 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8588 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8590 msgid "Logical Markup"
8593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8595 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8604 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8609 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8614 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8619 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8621 msgid "Minimalistic"
8624 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8625 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8629 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8634 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8635 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8636 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8637 "starred and non-starred forms."
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8642 msgid "Criterion \\thetheorem."
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8657 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8671 msgid "Axiom \\thetheorem."
8674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8686 msgid "Condition \\thetheorem."
8689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8700 msgid "Note \\thetheorem."
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8714 msgid "Notation \\thetheorem."
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8728 msgid "Summary \\thetheorem."
8731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8743 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8747 msgid "Acknowledgement*"
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8756 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8774 msgid "Assumption \\thetheorem."
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8786 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8788 msgid "Theorems (AMS)"
8791 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8793 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8794 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8795 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8796 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8799 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8800 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8803 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8805 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8806 "that provide a chapter environment."
8809 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8810 msgid "Theorems (Order By Section)"
8813 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8814 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8817 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8818 msgid "Theorems (Starred)"
8821 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8823 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8824 "using the extended AMS machinery."
8827 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8832 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8834 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8835 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8836 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8853 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8858 msgid "Arabic (Arabi)"
8861 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8867 msgid "Austrian (old spelling)"
8875 msgid "Bahasa Indonesia"
8879 msgid "Bahasa Malaysia"
8892 msgid "Portuguese (Brazil)"
8893 msgstr "portugalsko"
8913 msgid "French Canadian"
8921 msgid "Chinese (simplified)"
8925 msgid "Chinese (traditional)"
8974 msgid "German (old spelling)"
8981 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8986 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8997 msgstr "Vstavi tabelo"
9005 msgstr "italijansko"
9012 msgid "Japanese (non-CJK)"
9039 msgid "Lower Sorbian"
9063 msgstr "portugalsko"
9087 msgid "Serbian (Latin)"
9106 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9120 msgid "Upper Sorbian"
9126 msgstr "Ime datoteke"
9132 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9136 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9140 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9144 #: lib/ui/classic.ui:35
9148 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9152 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9154 msgstr "Navigacija|N"
9156 #: lib/ui/classic.ui:38
9160 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9164 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9168 #: lib/ui/classic.ui:48
9169 msgid "New from Template...|T"
9170 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9172 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9176 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9180 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9184 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9185 msgid "Save As...|A"
9186 msgstr "Shrani kot...|K"
9188 #: lib/ui/classic.ui:54
9192 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9193 msgid "Version Control|V"
9194 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9196 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9200 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9204 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9206 msgstr "Tiskaj...|T"
9208 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9212 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9216 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9217 msgid "Register...|R"
9218 msgstr "Prijavi...|P"
9220 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9221 msgid "Check In Changes...|I"
9222 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9224 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9225 msgid "Check Out for Edit|O"
9226 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9228 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9229 msgid "Revert to Last Version|L"
9230 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9232 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9233 msgid "Undo Last Check In|U"
9234 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9236 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9237 msgid "Show History|H"
9238 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9240 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9242 msgstr "Po meri...|m"
9244 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9246 msgstr "Razveljavi|R"
9248 #: lib/ui/classic.ui:91
9252 #: lib/ui/classic.ui:93
9256 #: lib/ui/classic.ui:94
9260 #: lib/ui/classic.ui:95
9264 #: lib/ui/classic.ui:96
9265 msgid "Paste External Selection|x"
9266 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9268 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9269 msgid "Find & Replace...|F"
9270 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9272 #: lib/ui/classic.ui:100
9276 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9278 msgstr "Matematika|M"
9280 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9281 msgid "Spellchecker...|S"
9282 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9284 #: lib/ui/classic.ui:105
9285 msgid "Thesaurus..."
9288 #: lib/ui/classic.ui:106
9290 msgid "Statistics...|i"
9293 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9295 msgstr "Preveri TeX|T"
9297 #: lib/ui/classic.ui:108
9299 msgid "Change Tracking|g"
9302 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9303 msgid "Preferences...|P"
9304 msgstr "Izbire...|I"
9306 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9307 msgid "Reconfigure|R"
9308 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9310 #: lib/ui/classic.ui:115
9312 msgid "Selection as Lines|L"
9315 #: lib/ui/classic.ui:116
9317 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9318 msgstr "kot odstavke|o"
9320 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9321 msgid "Multicolumn|M"
9322 msgstr "Veèstolpèna|s"
9324 #: lib/ui/classic.ui:122
9326 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9328 #: lib/ui/classic.ui:123
9329 msgid "Line Bottom|B"
9330 msgstr "Èrta spodaj|s"
9332 #: lib/ui/classic.ui:124
9334 msgstr "Èrta levo|l"
9336 #: lib/ui/classic.ui:125
9337 msgid "Line Right|R"
9338 msgstr "Èrta desno|d"
9340 #: lib/ui/classic.ui:127
9343 msgstr "Poravnava|P"
9345 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9348 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9350 #: lib/ui/classic.ui:130
9351 msgid "Delete Row|w"
9352 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9354 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9356 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9358 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9360 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9362 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9363 msgid "Add Column|u"
9364 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9366 #: lib/ui/classic.ui:135
9367 msgid "Delete Column|D"
9368 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9370 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9372 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9374 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9375 msgid "Swap Columns"
9376 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9378 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9383 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9388 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9393 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9398 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9403 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9408 #: lib/ui/classic.ui:159
9409 msgid "Toggle Numbering|N"
9410 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9412 #: lib/ui/classic.ui:160
9413 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9414 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9416 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9417 msgid "Change Limits Type|L"
9418 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9420 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9421 msgid "Change Formula Type|F"
9422 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9424 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9425 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9426 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9428 #: lib/ui/classic.ui:168
9430 msgstr "Poravnava|P"
9432 #: lib/ui/classic.ui:170
9434 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9436 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9437 msgid "Delete Row|D"
9438 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9440 #: lib/ui/classic.ui:175
9441 msgid "Add Column|C"
9442 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9444 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9445 msgid "Delete Column|e"
9446 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9448 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9452 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9456 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9461 #: lib/ui/classic.ui:188
9465 #: lib/ui/classic.ui:189
9469 #: lib/ui/classic.ui:190
9471 msgstr "Mathematica"
9473 #: lib/ui/classic.ui:192
9474 msgid "Maple, simplify"
9475 msgstr "Maple, simplify"
9477 #: lib/ui/classic.ui:193
9478 msgid "Maple, factor"
9479 msgstr "Maple, factor"
9481 #: lib/ui/classic.ui:194
9482 msgid "Maple, evalm"
9483 msgstr "Maple, evalm"
9485 #: lib/ui/classic.ui:195
9486 msgid "Maple, evalf"
9487 msgstr "Maple, evalf"
9489 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9492 msgid "Inline Formula|I"
9493 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9495 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9497 msgid "Displayed Formula|D"
9498 msgstr "Prikazna formula|P"
9500 #: lib/ui/classic.ui:201
9502 msgid "Eqnarray Environment|q"
9503 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9505 #: lib/ui/classic.ui:202
9507 msgid "Align Environment|A"
9510 #: lib/ui/classic.ui:203
9511 msgid "AlignAt Environment"
9512 msgstr "Okolje AlignAt"
9514 #: lib/ui/classic.ui:204
9516 msgid "Flalign Environment|F"
9517 msgstr "Okolje Flalign|f"
9519 #: lib/ui/classic.ui:207
9520 msgid "Gather Environment"
9521 msgstr "Okolje Gather"
9523 #: lib/ui/classic.ui:208
9524 msgid "Multline Environment"
9525 msgstr "Okolje Multline"
9527 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9529 msgstr "Matematika|M"
9531 #: lib/ui/classic.ui:216
9532 msgid "Special Character|S"
9533 msgstr "Posebni znak|z"
9535 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9537 msgid "Citation...|C"
9540 #: lib/ui/classic.ui:218
9542 msgid "Cross-reference...|r"
9543 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9545 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9547 msgstr "Oznaka...|z"
9549 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9551 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9553 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9554 msgid "Marginal Note|M"
9555 msgstr "Opomba ob robu|r"
9557 #: lib/ui/classic.ui:222
9559 msgstr "Kratek naslov"
9561 #: lib/ui/classic.ui:223
9563 msgid "Index Entry|I"
9564 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9566 #: lib/ui/classic.ui:224
9567 msgid "Nomenclature Entry"
9570 #: lib/ui/classic.ui:225
9574 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9578 #: lib/ui/classic.ui:227
9579 msgid "Lists & TOC|O"
9580 msgstr "Seznami in kazala|k"
9582 #: lib/ui/classic.ui:229
9587 #: lib/ui/classic.ui:230
9589 msgstr "Ministran|s"
9591 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9592 msgid "Graphics...|G"
9593 msgstr "Grafika...|G"
9595 #: lib/ui/classic.ui:232
9596 msgid "Tabular Material...|b"
9597 msgstr "Material v tabeli...|t"
9599 #: lib/ui/classic.ui:233
9603 #: lib/ui/classic.ui:235
9604 msgid "Include File...|d"
9605 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9607 #: lib/ui/classic.ui:236
9608 msgid "Insert File|e"
9609 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9611 #: lib/ui/classic.ui:237
9612 msgid "External Material...|x"
9613 msgstr "Zunanji material...|Z"
9615 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9617 msgid "Symbols...|b"
9620 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9621 msgid "Superscript|S"
9622 msgstr "Eksponent|E"
9624 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9628 #: lib/ui/classic.ui:244
9629 msgid "Hyphenation Point|P"
9630 msgstr "Mesto delitve|M"
9632 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9634 msgid "Protected Hyphen|y"
9635 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9637 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9638 msgid "Ligature Break|k"
9639 msgstr "Prelom ligature|P"
9641 #: lib/ui/classic.ui:247
9643 msgid "Protected Space|r"
9644 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9646 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9647 msgid "Inter-word Space|w"
9650 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9651 msgid "Thin Space|T"
9654 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9656 msgid "Horizontal Space...|o"
9657 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9659 #: lib/ui/classic.ui:251
9661 msgid "Vertical Space..."
9662 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9664 #: lib/ui/classic.ui:252
9666 msgid "Line Break|L"
9667 msgstr "Prelom vrstice|P"
9669 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9673 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9674 msgid "End of Sentence|E"
9675 msgstr "Konec stavka|K"
9677 #: lib/ui/classic.ui:255
9679 msgid "Protected Dash|D"
9680 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9682 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9683 msgid "Breakable Slash|a"
9686 #: lib/ui/classic.ui:257
9688 msgid "Single Quote|Q"
9689 msgstr "Navaden navedek|N"
9691 #: lib/ui/classic.ui:258
9693 msgid "Ordinary Quote|O"
9694 msgstr "Navaden navedek|N"
9696 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9697 msgid "Menu Separator|M"
9698 msgstr "Loènica v menuju|L"
9700 #: lib/ui/classic.ui:260
9702 msgid "Horizontal Line"
9703 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9705 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9708 msgstr "Prelomi &strani"
9710 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9711 msgid "Display Formula|D"
9712 msgstr "Prikazna formula|P"
9714 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9715 msgid "Eqnarray Environment|E"
9716 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9718 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9720 msgid "AMS align Environment|a"
9721 msgstr "Okolje AMS align|A"
9723 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9724 msgid "AMS alignat Environment|t"
9725 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9727 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9728 msgid "AMS flalign Environment|f"
9729 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9731 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9733 msgid "AMS gather Environment|g"
9734 msgstr "Okolje AMS gather"
9736 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9738 msgid "AMS multline Environment|m"
9739 msgstr "Okolje AMS multline"
9741 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9742 msgid "Array Environment|y"
9743 msgstr "Okolje Array|y"
9745 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9746 msgid "Cases Environment|C"
9747 msgstr "Okolje Cases|C"
9749 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9751 msgid "Split Environment|S"
9754 #: lib/ui/classic.ui:280
9756 msgid "Font Change|o"
9757 msgstr "Sprememba pisave|p"
9759 #: lib/ui/classic.ui:284
9761 msgid "Math Normal Font"
9762 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9764 #: lib/ui/classic.ui:286
9766 msgid "Math Calligraphic Family"
9767 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9769 #: lib/ui/classic.ui:287
9771 msgid "Math Fraktur Family"
9772 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9774 #: lib/ui/classic.ui:288
9776 msgid "Math Roman Family"
9777 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9779 #: lib/ui/classic.ui:289
9781 msgid "Math Sans Serif Family"
9782 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9784 #: lib/ui/classic.ui:291
9786 msgid "Math Bold Series"
9787 msgstr "Matematièni naèin"
9789 #: lib/ui/classic.ui:293
9791 msgid "Text Normal Font"
9792 msgstr "Besedilo po"
9794 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9796 msgid "Text Roman Family"
9797 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9799 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9801 msgid "Text Sans Serif Family"
9802 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9804 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9806 msgid "Text Typewriter Family"
9807 msgstr "pisalni stroj"
9809 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9811 msgid "Text Bold Series"
9812 msgstr "Besedilo prej|#p"
9814 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9816 msgid "Text Medium Series"
9817 msgstr "Besedilo prej|#p"
9819 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9820 msgid "Text Italic Shape"
9823 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9825 msgid "Text Small Caps Shape"
9826 msgstr "majhne velike"
9828 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9829 msgid "Text Slanted Shape"
9832 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9833 msgid "Text Upright Shape"
9836 #: lib/ui/classic.ui:310
9838 msgid "Floatflt Figure"
9839 msgstr "PrilagodiSliko"
9841 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9842 msgid "Table of Contents|C"
9843 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9845 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9846 msgid "Index List|I"
9847 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9849 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9851 msgid "Nomenclature|N"
9854 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9856 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9859 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9860 msgid "LyX Document...|X"
9861 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9863 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9865 msgid "Plain Text...|T"
9868 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9870 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9871 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9873 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9875 msgid "Track Changes|T"
9876 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9878 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9880 msgid "Merge Changes...|M"
9881 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9883 #: lib/ui/classic.ui:330
9884 msgid "Accept All Changes|A"
9887 #: lib/ui/classic.ui:331
9888 msgid "Reject All Changes|R"
9891 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9893 msgid "Show Changes in Output|S"
9894 msgstr "©irina slike na izhodu"
9896 #: lib/ui/classic.ui:339
9897 msgid "Character...|C"
9900 #: lib/ui/classic.ui:340
9901 msgid "Paragraph...|P"
9902 msgstr "Odstavek...|O"
9904 #: lib/ui/classic.ui:341
9905 msgid "Document...|D"
9908 #: lib/ui/classic.ui:342
9909 msgid "Tabular...|T"
9910 msgstr "Tabela...|T"
9912 #: lib/ui/classic.ui:344
9913 msgid "Emphasize Style|E"
9914 msgstr "Poudari slog|P"
9916 #: lib/ui/classic.ui:345
9917 msgid "Noun Style|N"
9918 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9920 #: lib/ui/classic.ui:346
9921 msgid "Bold Style|B"
9922 msgstr "Polkrepki slog|k"
9924 #: lib/ui/classic.ui:349
9925 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9926 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9928 #: lib/ui/classic.ui:350
9929 msgid "Increase Environment Depth|i"
9930 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9932 #: lib/ui/classic.ui:351
9933 msgid "Start Appendix Here|S"
9934 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9936 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9937 msgid "Build Program|B"
9938 msgstr "Zgradi program|Z"
9940 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9944 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9947 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9949 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9953 #: lib/ui/classic.ui:365
9954 msgid "TeX Information|X"
9955 msgstr "Podatki za TeX|X"
9957 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9962 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9964 msgid "Go to Label|L"
9965 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9967 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9971 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9972 msgid "Save Bookmark 1|S"
9973 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9975 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9976 msgid "Save Bookmark 2"
9977 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9979 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9980 msgid "Save Bookmark 3"
9981 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9983 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9985 msgid "Save Bookmark 4"
9986 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9988 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9990 msgid "Save Bookmark 5"
9991 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9993 #: lib/ui/classic.ui:390
9995 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9996 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9998 #: lib/ui/classic.ui:391
10000 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10001 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10003 #: lib/ui/classic.ui:392
10005 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10006 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10008 #: lib/ui/classic.ui:393
10010 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10011 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10013 #: lib/ui/classic.ui:394
10015 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10016 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10018 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10019 msgid "Introduction|I"
10022 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10026 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10027 msgid "User's Guide|U"
10028 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10030 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10031 msgid "Extended Features|E"
10032 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10034 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10035 msgid "Embedded Objects|m"
10038 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10039 msgid "Customization|C"
10040 msgstr "Prilagoditev|P"
10042 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10044 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10046 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10047 msgid "Table of Contents|a"
10048 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10050 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10051 msgid "LaTeX Configuration|L"
10052 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10054 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10055 msgid "About LyX|X"
10058 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10060 msgstr "O programu LyX"
10062 #: lib/ui/classic.ui:429
10064 msgid "Preferences..."
10065 msgstr "Izbire...|I"
10067 #: lib/ui/classic.ui:430
10070 msgstr "O programu LyX"
10072 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
10074 msgid "Equation Label|L"
10075 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10077 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
10079 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10080 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
10084 msgid "Next Cross-Reference|N"
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
10089 msgid "Go to Label|G"
10090 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
10094 msgid "<reference>|r"
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
10099 msgid "(<reference>)|e"
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
10107 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
10109 msgid "on page <page>|o"
10110 msgstr "na strani <stran>"
10112 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
10114 msgid "<reference> on page <page>|f"
10115 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10117 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
10119 msgid "Formatted reference|t"
10120 msgstr "Formatiran sklic"
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
10123 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:207
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:460
10127 msgid "Settings...|S"
10128 msgstr "Nastavitve"
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10131 msgid "Go back to Reference|G"
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
10136 msgid "Open Inset|O"
10137 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10139 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
10141 msgid "Close Inset|C"
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
10146 msgid "Toggle Label|L"
10147 msgstr "&Spremeni vse"
10149 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
10150 msgid "Dissolve Inset|D"
10153 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10155 msgid "Frameless|l"
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10160 msgid "Simple frame|f"
10161 msgstr "Vstavi oznako"
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10164 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10167 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10168 msgid "Oval, thin|O"
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
10172 msgid "Oval, thick|v"
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
10176 msgid "Drop Shadow|w"
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
10181 msgid "Shaded background|b"
10182 msgstr "ozadje opombe"
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
10186 msgid "Double frame|D"
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
10199 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
10200 msgid "Greyed Out|G"
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10205 msgid "Interword Space|w"
10206 msgstr "na strani <stran>"
10208 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
10210 msgid "Protected Space|o"
10211 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10213 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
10215 msgid "Quad Space|Q"
10216 msgstr "&Nadomesti"
10218 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
10220 msgid "QQuad Space|u"
10221 msgstr "&Nadomesti"
10223 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
10226 msgstr "&Nadomesti"
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10234 msgid "Negative Thin Space|N"
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10239 msgid "Horizontal Fill|F"
10240 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10244 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10245 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10249 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10250 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10254 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10255 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10259 msgid "Custom Length|C"
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10265 msgstr "Privzeti razmak"
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10269 msgid "SmallSkip|S"
10270 msgstr "Mali razmak"
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10275 msgstr "Srednji razmak"
10277 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10280 msgstr "Velik razmak"
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10299 msgid "Page Break|a"
10300 msgstr "Prelomi &strani"
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10304 msgid "Clear Page|C"
10305 msgstr "Zaznamki|Z"
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10308 msgid "Clear Double Page|D"
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdmenus.inc:375
10313 msgid "Ragged Line Break|R"
10314 msgstr "Prelom vrstice|P"
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:376
10318 msgid "Justified Line Break|J"
10319 msgstr "Prelom vrstice|P"
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:88
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10327 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:89
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10329 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10333 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:90
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10335 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10339 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:91
10341 msgid "Paste Recent|e"
10342 msgstr "Usredini|U"
10344 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
10346 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10347 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10349 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:98
10351 msgid "Move Paragraph Up|o"
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:99
10356 msgid "Move Paragraph Down|v"
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10361 msgid "Apply Last Text Style|A"
10362 msgstr "Slog spisa"
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:101
10366 msgid "Text Style|S"
10367 msgstr "Slog spisa"
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:102
10371 msgid "Paragraph Settings...|P"
10372 msgstr "Odstavek...|O"
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10375 msgid "Fullscreen Mode"
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:216
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10381 msgid "Append Parameter"
10382 msgstr "Manjkajoèi argument"
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:217
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10387 msgid "Remove Last Parameter"
10388 msgstr "Manjkajoèi argument"
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:219
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10392 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10395 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:220
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10397 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:221
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10403 msgid "Insert Optional Parameter"
10404 msgstr "Manjkajoèi argument"
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:222
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10409 msgid "Remove Optional Parameter"
10410 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:224
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10414 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:225
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10419 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:226
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10424 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10429 msgid "Edit externally...|x"
10430 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10437 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10440 msgstr "Orodni nasveti|O"
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10444 msgid "New from Template...|m"
10445 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10449 msgid "Open Recent|t"
10450 msgstr "Odpira se spis "
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10455 msgstr "Shrani kot...|K"
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10459 msgid "Revert to Saved|R"
10460 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10463 msgid "New Window|W"
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10467 msgid "Close Window|d"
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10477 msgid "Paste Special"
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10483 msgstr "Izberite datoteko"
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10492 msgid "Rows & Columns|C"
10493 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10497 msgid "Increase List Depth|I"
10498 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10502 msgid "Decrease List Depth|D"
10503 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10506 msgid "Dissolve Inset|l"
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10511 msgid "TeX Code Settings...|C"
10512 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10516 msgid "Float Settings...|a"
10517 msgstr "Nastavitve plovke"
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10520 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10525 msgid "Note Settings...|N"
10526 msgstr "Nastavitve plovke"
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10530 msgid "Branch Settings...|B"
10531 msgstr "Postavka literature"
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10535 msgid "Box Settings...|x"
10536 msgstr "Nastavitve plovke"
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10540 msgid "Table Settings...|a"
10541 msgstr "Nastavitve tabele"
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10545 msgid "Plain Text|T"
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10550 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10551 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10555 msgid "Selection|S"
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10560 msgid "Selection, Join Lines|i"
10561 msgstr "kot èrte|k"
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10564 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10568 msgid "Paste As PDF"
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10572 msgid "Paste As PNG"
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10576 msgid "Paste As JPEG"
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10581 msgid "Dissolve CharStyle"
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10586 msgid "Customized...|C"
10587 msgstr "Po meri...|m"
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10591 msgid "Capitalize|a"
10592 msgstr "katalonsko"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10596 msgid "Uppercase|U"
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10600 msgid "Lowercase|L"
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10610 msgid "Bottom Line|B"
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10615 msgid "Left Line|L"
10616 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10620 msgid "Right Line|R"
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10626 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10630 msgid "Copy Column|p"
10631 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10635 msgid "Number whole Formula|N"
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10640 msgid "Number this Line|u"
10641 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10645 msgid "Macro Definition"
10646 msgstr "Definicija"
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10650 msgid "Text Style|T"
10651 msgstr "Slog spisa"
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10655 msgid "Split Cell|C"
10656 msgstr "Posebna celica"
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10660 msgid "Add Line Above|A"
10661 msgstr "Meja na vrhu"
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10665 msgid "Add Line Below|B"
10666 msgstr "Meja spodaj"
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10670 msgid "Delete Line Above|D"
10671 msgstr "Odstrani to vrsto"
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10675 msgid "Delete Line Below|e"
10676 msgstr "Odstrani to vrsto"
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10680 msgid "Add Line to Left"
10681 msgstr "Èrta levo|l"
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10685 msgid "Add Line to Right"
10686 msgstr "Èrta desno|d"
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10690 msgid "Delete Line to Left"
10691 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10695 msgid "Delete Line to Right"
10696 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10700 msgid "Math Normal Font|N"
10701 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10705 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10706 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10710 msgid "Math Fraktur Family|F"
10711 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10715 msgid "Math Roman Family|R"
10716 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10720 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10721 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10725 msgid "Math Bold Series|B"
10726 msgstr "Matematièni naèin"
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10730 msgid "Text Normal Font|T"
10731 msgstr "Besedilo po"
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10745 msgid "Mathematica|a"
10746 msgstr "Mathematica"
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10750 msgid "Maple, simplify|s"
10751 msgstr "Maple, simplify"
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10755 msgid "Maple, factor|f"
10756 msgstr "Maple, factor"
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10760 msgid "Maple, evalm|e"
10761 msgstr "Maple, evalm"
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10765 msgid "Maple, evalf|v"
10766 msgstr "Maple, evalf"
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10770 msgid "Open All Insets|O"
10771 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10774 msgid "Close All Insets|C"
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10778 msgid "Unfold Math Macro"
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10783 msgid "Fold Math Macro"
10784 msgstr "ozadje matematike"
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10788 msgid "View Source|S"
10789 msgstr "Vidni presledek|#s"
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10792 msgid "Split View Horizontally|i"
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10796 msgid "Split View Vertically|V"
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10800 msgid "Close Tab Group|G"
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10804 msgid "Fullscreen|l"
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10810 msgstr "Orodni nasveti|O"
10812 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10814 msgid "Special Character|p"
10815 msgstr "Posebni znak|z"
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10819 msgid "Formatting|o"
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10824 msgid "List / TOC|i"
10825 msgstr "Seznami in kazala|k"
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10838 msgid "Custom insets"
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10844 msgstr "Datoteka|D"
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10847 msgid "Box[[Menu]]"
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10852 msgid "Cross-Reference...|R"
10853 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10861 msgid "Index Entry|d"
10862 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10866 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10867 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10872 msgstr "Tabela...|T"
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10875 msgid "Hyperlink|k"
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10880 msgid "Short Title|S"
10881 msgstr "Kratek naslov"
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10889 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10890 msgstr "Inicializacija programa"
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10893 msgid "Ordinary Quote|Q"
10894 msgstr "Navaden navedek|N"
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10898 msgid "Single Quote|S"
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10902 msgid "Phonetic Symbols|P"
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10907 msgid "Protected Space|P"
10908 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10912 msgid "Horizontal Line|L"
10913 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10917 msgid "Vertical Space...|V"
10918 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10922 msgid "Hyphenation Point|H"
10923 msgstr "Mesto delitve|M"
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10927 msgid "Numbered Formula|N"
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10932 msgid "Aligned Environment|l"
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10937 msgid "AlignedAt Environment|v"
10938 msgstr "Okolje AlignAt"
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10942 msgid "Gathered Environment|h"
10943 msgstr "Okolje Gather"
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10947 msgid "Delimiters|r"
10948 msgstr "Matematièna loèila"
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10953 msgstr "Matematièna matrika"
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10961 msgid "Toggle Math Panels"
10962 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10966 msgid "Figure Wrap Float|F"
10967 msgstr "Vstavi tabelo"
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10971 msgid "Table Wrap Float|T"
10972 msgstr "Vstavi tabelo"
10974 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10976 msgid "External Material...|M"
10977 msgstr "Zunanji material...|Z"
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10981 msgid "Child Document...|d"
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10986 msgid "Change Tracking|C"
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10991 msgid "Start Appendix Here|A"
10992 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10995 msgid "Save in Bundled Format|F"
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10999 msgid "Compressed|m"
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11004 msgid "Accept Change|A"
11005 msgstr "Sprememba pisave|p"
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11009 msgid "Reject Change|R"
11010 msgstr "Prebrskaj|#r"
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11013 msgid "Accept All Changes|c"
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11018 msgid "Reject All Changes|e"
11019 msgstr "Prebrskaj|#r"
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11023 msgid "Next Change|C"
11024 msgstr " (Spremenjeno)"
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11028 msgid "Next Cross-Reference|R"
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11033 msgid "Clear Bookmarks|C"
11034 msgstr "Zaznamki|Z"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11038 msgid "Thesaurus...|T"
11039 msgstr "Tezaver..."
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11043 msgid "Statistics...|a"
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11048 msgid "TeX Information|I"
11049 msgstr "Podatki za TeX|X"
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11053 msgid "Shortcuts|S"
11054 msgstr "&Bli¾njica:"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11057 msgid "New document"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11062 msgid "Open document"
11063 msgstr "Odpira se spis "
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11067 msgid "Save document"
11068 msgstr "®elite shraniti spis?"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11072 msgid "Print document"
11073 msgstr "Uvozi spis"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11077 msgid "Check spelling"
11078 msgstr "Preveri TeX"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
11082 msgstr "Razveljavi"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11090 msgid "Find and replace"
11091 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11095 msgid "Toggle emphasis"
11096 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11100 msgid "Toggle noun"
11101 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11110 msgid "Insert math"
11111 msgstr "Vstavi matriko"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11115 msgid "Insert graphics"
11116 msgstr "Vstavi dodatek"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11119 msgid "Insert table"
11120 msgstr "Vstavi tabelo"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11124 msgid "Toggle Outline"
11125 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11129 msgid "Toggle Math Toolbar"
11130 msgstr "&Spremeni vse"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11134 msgid "Toggle Table Toolbar"
11135 msgstr "&Spremeni vse"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11144 msgid "Numbered list"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11149 msgid "Itemized list"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11154 msgid "Increase depth"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11159 msgid "Decrease depth"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11164 msgid "Insert figure float"
11165 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11169 msgid "Insert table float"
11170 msgstr "Vstavi tabelo"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11174 msgid "Insert label"
11175 msgstr "Vstavi oznako"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11179 msgid "Insert cross-reference"
11180 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11183 msgid "Insert citation"
11184 msgstr "Vnesi citat"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11188 msgid "Insert index entry"
11189 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11193 msgid "Insert nomenclature entry"
11194 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11198 msgid "Insert footnote"
11199 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11203 msgid "Insert margin note"
11204 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11208 msgid "Insert note"
11209 msgstr "Vstavi narekovaj"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11214 msgstr "Vstavi narekovaj"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11218 msgid "Insert Hyperlink"
11219 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11223 msgid "Insert TeX code"
11224 msgstr "Vstavi bibtex"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11228 msgid "Insert math macro"
11229 msgstr "Vstavi matriko"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11232 msgid "Include file"
11233 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11238 msgstr "Slogi za LaTeX"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11242 msgid "Paragraph settings"
11243 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11248 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11253 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11258 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11262 msgid "Delete column"
11263 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11267 msgid "Set top line"
11268 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11272 msgid "Set bottom line"
11273 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11277 msgid "Set left line"
11278 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11282 msgid "Set right line"
11283 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11287 msgid "Set border lines"
11288 msgstr "Nastavi meje"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11292 msgid "Set all lines"
11293 msgstr "Nastavi vse meje"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11297 msgid "Unset all lines"
11298 msgstr "Iznièi vse meje"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11303 msgstr "Poravnaj levo|e"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11307 msgid "Align center"
11308 msgstr "Usredini|U"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11312 msgid "Align right"
11313 msgstr "Poravnaj desno|d"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11318 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11322 msgid "Align middle"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11327 msgid "Align bottom"
11328 msgstr "Èrta spodaj|s"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11332 msgid "Rotate cell"
11333 msgstr "Zavrti &celico"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11337 msgid "Rotate table"
11338 msgstr "&Zavrti tabelo"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11342 msgid "Set multi-column"
11343 msgstr "Poseben veèstolpec"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11352 msgid "Set display mode"
11353 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11360 msgid "Superscript"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11365 msgid "Insert square root"
11366 msgstr "Vstavi koren"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11369 msgid "Insert root"
11370 msgstr "Vstavi koren"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11374 msgid "Insert standard fraction"
11375 msgstr "Vnesi ulomek"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11380 msgstr "Vstavi narekovaj"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11384 msgid "Insert integral"
11385 msgstr "Vstavi tabelo"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11389 msgid "Insert product"
11390 msgstr "Vstavi koren"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11409 msgid "Insert delimiters"
11410 msgstr "Vstavi loèila"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11413 msgid "Insert matrix"
11414 msgstr "Vstavi matriko"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11418 msgid "Insert cases environment"
11419 msgstr "Okolje Cases|C"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11423 msgid "Math Macros"
11424 msgstr "ozadje matematike"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11428 msgid "Command Buffer"
11429 msgstr "&Konec ukaza:"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11432 msgid "Review[[Toolbar]]"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11437 msgid "Track changes"
11438 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11442 msgid "Show changes in output"
11443 msgstr "©irina slike na izhodu"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11447 msgid "Next change"
11448 msgstr " (Spremenjeno)"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11452 msgid "Accept change"
11453 msgstr "Sprememba pisave|p"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11457 msgid "Reject change"
11458 msgstr "Prebrskaj|#r"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11462 msgid "Merge changes"
11463 msgstr "Zdru¾i celice"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11467 msgid "Accept all changes"
11468 msgstr "Sprememba pisave|p"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11472 msgid "Reject all changes"
11473 msgstr "Prebrskaj|#r"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11482 msgid "View/Update"
11483 msgstr "®elite shraniti spis?"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11496 msgid "View PDF (pdflatex)"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11500 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11505 msgid "View PostScript"
11506 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11510 msgid "Update PostScript"
11511 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11515 msgid "Math Panels"
11516 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11520 msgid "Math Spacings"
11521 msgstr "Matematièni presledki"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11531 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11556 msgstr "katalonsko"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11692 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11706 msgid "Thin space\t\\,"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11711 msgid "Medium space\t\\:"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11716 msgid "Thick space\t\\;"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11720 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11724 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11729 msgid "Negative space\t\\!"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11733 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11737 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11741 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11751 msgid "Square root\t\\sqrt"
11752 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11756 msgid "Other root\t\\root"
11757 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11760 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11764 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11768 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11772 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11777 msgid "Standard\t\\frac"
11778 msgstr "Standardno"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11782 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11783 msgstr "Ni veè opomb"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11786 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11790 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11794 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11798 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11802 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11806 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11810 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11814 msgid "Binomial\t\\binom"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11818 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11822 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11826 msgid "Roman\t\\mathrm"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11830 msgid "Bold\t\\mathbf"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11834 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11839 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11840 msgstr "brez serifov"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11844 msgid "Italic\t\\mathit"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11849 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11850 msgstr "pisalni stroj"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11853 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11857 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11862 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11863 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11866 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11895 msgid "Frame Decorations"
11896 msgstr "Okraski okvirja"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11951 msgstr "Predogled|#P"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11964 msgid "overleftarrow"
11965 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11968 msgid "overrightarrow"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11972 msgid "overleftrightarrow"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11990 msgid "underleftarrow"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11994 msgid "underrightarrow"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11998 msgid "underleftrightarrow"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12013 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12029 msgid "updownarrow"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12033 msgid "leftrightarrow"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12044 msgstr "DesnaGlava"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12056 msgid "Updownarrow"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12060 msgid "Leftrightarrow"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12064 msgid "Longleftrightarrow"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12068 msgid "Longleftarrow"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12072 msgid "Longrightarrow"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12076 msgid "longleftrightarrow"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12080 msgid "longleftarrow"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12084 msgid "longrightarrow"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12088 msgid "leftharpoondown"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12092 msgid "rightharpoondown"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12115 msgid "leftharpoonup"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12119 msgid "rightharpoonup"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12123 msgid "hookleftarrow"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12127 msgid "hookrightarrow"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12141 msgid "rightleftharpoons"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12146 msgstr "Operatorji"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12177 msgid "bigtriangleup"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12195 msgid "bigtriangledown"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12214 msgid "triangleright"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12231 msgid "triangleleft"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12315 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12333 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12363 msgstr "Oznaèevanje"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12368 msgstr "Podpodrazdelek"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12630 msgid "Miscellaneous"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12636 msgstr "&Dolga tabela"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12641 msgstr "Oznaèevanje"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12675 msgstr "matematika"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12680 msgstr "matematika"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12695 msgstr ", globina: "
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12705 msgstr "globinska ¹katla"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12755 msgid "diamondsuit"
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12772 msgid "textrm \\AA"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12781 msgid "mathcircumflex"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12791 msgstr "matematièni okvir"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12796 msgstr "matematika"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12801 msgstr "matematika"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12806 msgstr "matematika"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12811 msgstr "matematika"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12816 msgstr "matematika"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12821 msgstr "matematika"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12826 msgstr "matematika"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12831 msgstr "matematika"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12836 msgstr "matematika"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12841 msgstr "matematika"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12845 msgid "Big Operators"
12846 msgstr "Veliki operatorji"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12851 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12866 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12875 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12914 msgid "ointctrclockwiseop"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12918 msgid "ointctrclockwise"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12922 msgid "ointclockwiseop"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12926 msgid "ointclockwise"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12936 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12953 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12996 msgid "AMS Miscellaneous"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13010 msgstr ", globina: "
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13044 msgid "vartriangle"
13045 msgstr "Oznaèevanje"
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13048 msgid "triangledown"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13066 msgid "measuredangle"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13072 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13101 msgid "blacktriangle"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13105 msgid "blacktriangledown"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13110 msgid "blacksquare"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13114 msgid "blacklozenge"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13122 msgid "sphericalangle"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13133 msgstr ", globina: "
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13146 msgstr "Pu¹èice AMS"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13149 msgid "dashleftarrow"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13153 msgid "dashrightarrow"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13157 msgid "leftleftarrows"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13161 msgid "leftrightarrows"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13165 msgid "rightrightarrows"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13169 msgid "rightleftarrows"
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13175 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13179 msgid "Rrightarrow"
13180 msgstr "DesnaGlava"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13183 msgid "twoheadleftarrow"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13187 msgid "twoheadrightarrow"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13191 msgid "leftarrowtail"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13195 msgid "rightarrowtail"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13199 msgid "looparrowleft"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13204 msgid "looparrowright"
13205 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13208 msgid "curvearrowleft"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13212 msgid "curvearrowright"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13216 msgid "circlearrowleft"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13220 msgid "circlearrowright"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13237 msgid "downdownarrows"
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13241 msgid "upharpoonleft"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13245 msgid "upharpoonright"
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13249 msgid "downharpoonleft"
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13253 msgid "downharpoonright"
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13257 msgid "leftrightharpoons"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13261 msgid "rightsquigarrow"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13265 msgid "leftrightsquigarrow"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13271 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13274 msgid "nrightarrow"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13278 msgid "nleftrightarrow"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13287 msgid "nRightarrow"
13288 msgstr "DesnaGlava"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13291 msgid "nLeftrightarrow"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13300 msgid "AMS Relations"
13301 msgstr "Relacije AMS"
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13320 msgid "eqslantless"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13408 msgid "thickapprox"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13436 msgstr "Podrazdelek"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13447 msgid "preccurlyeq"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13451 msgid "succcurlyeq"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13455 msgid "curlyeqprec"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13459 msgid "curlyeqsucc"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13479 msgid "vartriangleleft"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13484 msgid "vartriangleright"
13485 msgstr "Èrta desno|d"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13488 msgid "trianglelefteq"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13492 msgid "trianglerighteq"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13510 msgid "risingdotseq"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13514 msgid "fallingdotseq"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13535 msgid "shortparallel"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13541 msgstr "Mali razmak"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13548 msgid "blacktriangleleft"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13552 msgid "blacktriangleright"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13563 msgstr "Besedilo pred:"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13566 msgid "backepsilon"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13583 msgid "AMS Negative Relations"
13584 msgstr "Negirane relacije AMS"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13589 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13676 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13691 msgid "precnapprox"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13695 msgid "succnapprox"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13701 msgstr "Podpodrazdelek"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13710 msgstr "Podpodrazdelek"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13743 msgid "varsubsetneq"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13747 msgid "varsupsetneq"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13751 msgid "varsubsetneqq"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13755 msgid "varsupsetneqq"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13759 msgid "ntriangleleft"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13764 msgid "ntriangleright"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13768 msgid "ntrianglelefteq"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13772 msgid "ntrianglerighteq"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13797 msgid "nshortparallel"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13802 msgid "AMS Operators"
13803 msgstr "Operatorji AMS"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13810 msgid "smallsetminus"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13834 msgid "doublebarwedge"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13857 msgid "divideontimes"
13858 msgstr "VsebinaProsojnice"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13870 msgid "leftthreetimes"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13874 msgid "rightthreetimes"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13886 msgid "circleddash"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13894 msgid "circledcirc"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13907 #: lib/external_templates:37
13908 msgid "RasterImage"
13911 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13912 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13915 #: lib/external_templates:45
13916 msgid "A bitmap file.\n"
13919 #: lib/external_templates:102
13924 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13925 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13928 #: lib/external_templates:105
13930 msgid "An Xfig figure.\n"
13931 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13933 #: lib/external_templates:154
13935 msgid "ChessDiagram"
13936 msgstr "©ahovskaDeska"
13938 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13939 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13942 #: lib/external_templates:157
13944 "A chess position diagram.\n"
13945 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13946 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13947 "the position that you want to display.\n"
13948 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13949 "and remember to type in a relative path\n"
13950 "to the LyX document location.\n"
13951 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13952 "to enable general editing of the board.\n"
13953 "You might also check out the\n"
13954 "'Options->Test legality' option, and\n"
13955 "remember to middle and right click to\n"
13956 "insert new material in the board.\n"
13957 "In order for this to work, you have to\n"
13958 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13959 "that TeX will find it, and you will need\n"
13960 "to install the skak package from CTAN.\n"
13963 #: lib/external_templates:199
13967 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13968 msgid "Lilypond typeset music"
13971 #: lib/external_templates:202
13973 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13974 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13975 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13976 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13979 #: lib/external_templates:251
13982 "Read 'info date' for more information.\n"
13985 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13987 msgid "%1$s and %2$s"
13990 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13992 msgid "%1$s et al."
13995 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13998 msgstr "Brez ¹tevilke"
14000 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14002 msgid "Add to bibliography only."
14003 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14005 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14008 msgstr "Besedilo pred:"
14010 #: src/Buffer.cpp:228
14011 msgid "Disk Error: "
14014 #: src/Buffer.cpp:229
14017 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14018 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14020 #: src/Buffer.cpp:276
14022 msgid "Could not remove temporary directory"
14023 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14025 #: src/Buffer.cpp:277
14027 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14028 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14030 #: src/Buffer.cpp:508
14032 msgid "Unknown document class"
14033 msgstr "v izbrani razred spisa"
14035 #: src/Buffer.cpp:509
14037 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14040 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:246
14042 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14043 msgstr "Neznana akcija"
14045 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14047 msgid "Document header error"
14048 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14050 #: src/Buffer.cpp:523
14051 msgid "\\begin_header is missing"
14054 #: src/Buffer.cpp:545
14055 msgid "\\begin_document is missing"
14058 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
14059 #: src/BufferView.cpp:1151
14060 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14063 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
14065 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14066 "xcolor/soul are installed.\n"
14067 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14071 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
14073 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14074 "xcolor and soul are not installed.\n"
14075 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14079 #: src/Buffer.cpp:585
14081 msgid "Failed to read embedded files"
14082 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14084 #: src/Buffer.cpp:586
14086 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14087 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14088 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14089 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14092 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14094 msgid "Document could not be read"
14095 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14097 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14099 msgid "%1$s could not be read."
14100 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14102 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14104 msgid "Document format failure"
14105 msgstr "Slog spisa"
14107 #: src/Buffer.cpp:754
14109 msgid "%1$s is not a LyX document."
14112 #: src/Buffer.cpp:791
14114 msgid "Conversion failed"
14117 #: src/Buffer.cpp:792
14120 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14121 "it could not be created."
14124 #: src/Buffer.cpp:801
14126 msgid "Conversion script not found"
14127 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14129 #: src/Buffer.cpp:802
14132 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14133 "could not be found."
14136 #: src/Buffer.cpp:821
14137 msgid "Conversion script failed"
14140 #: src/Buffer.cpp:822
14143 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14147 #: src/Buffer.cpp:837
14149 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14152 #: src/Buffer.cpp:870
14154 msgid "Backup failure"
14155 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14157 #: src/Buffer.cpp:871
14160 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14161 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14164 #: src/Buffer.cpp:881
14167 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14168 "overwrite this file?"
14171 #: src/Buffer.cpp:883
14173 msgid "Overwrite modified file?"
14174 msgstr "Poglej datoteko"
14176 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14177 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14178 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
14179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
14182 msgstr "&pisalni stroj:"
14184 #: src/Buffer.cpp:915
14186 msgid "Saving document %1$s..."
14187 msgstr "Spis se shranjuje"
14189 #: src/Buffer.cpp:928
14191 msgid " could not write file!"
14192 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14194 #: src/Buffer.cpp:935
14196 msgid " writing embedded files."
14197 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14199 #: src/Buffer.cpp:939
14201 msgid " could not write embedded files!"
14202 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14204 #: src/Buffer.cpp:944
14206 msgstr " opravljeno."
14208 #: src/Buffer.cpp:1023
14209 msgid "Iconv software exception Detected"
14212 #: src/Buffer.cpp:1023
14215 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14219 #: src/Buffer.cpp:1045
14221 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14224 #: src/Buffer.cpp:1048
14226 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14227 "chosen encoding.\n"
14228 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14231 #: src/Buffer.cpp:1055
14233 msgid "iconv conversion failed"
14236 #: src/Buffer.cpp:1060
14238 msgid "conversion failed"
14241 #: src/Buffer.cpp:1332
14242 msgid "Running chktex..."
14243 msgstr "Izvaja se chktex..."
14245 #: src/Buffer.cpp:1345
14246 msgid "chktex failure"
14249 #: src/Buffer.cpp:1346
14251 msgid "Could not run chktex successfully."
14252 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14254 #: src/Buffer.cpp:2111
14256 msgid "Preview source code"
14257 msgstr "Predogled|#P"
14259 #: src/Buffer.cpp:2123
14261 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14262 msgstr "Predogled|#P"
14264 #: src/Buffer.cpp:2127
14266 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14269 #: src/Buffer.cpp:2226
14271 msgid "Auto-saving %1$s"
14272 msgstr "Sámoshranjevanje"
14274 #: src/Buffer.cpp:2270
14276 msgid "Autosave failed!"
14277 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14279 #: src/Buffer.cpp:2293
14280 msgid "Autosaving current document..."
14281 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14283 #: src/Buffer.cpp:2341
14285 msgid "Couldn't export file"
14286 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14288 #: src/Buffer.cpp:2342
14290 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14291 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14293 #: src/Buffer.cpp:2379
14295 msgid "File name error"
14296 msgstr "Ime datoteke"
14298 #: src/Buffer.cpp:2380
14299 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14302 #: src/Buffer.cpp:2421
14304 msgid "Document export cancelled."
14305 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14307 #: src/Buffer.cpp:2427
14309 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14310 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14312 #: src/Buffer.cpp:2433
14314 msgid "Document exported as %1$s"
14315 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14317 #: src/Buffer.cpp:2503
14320 "The specified document\n"
14322 "could not be read."
14325 #: src/Buffer.cpp:2505
14327 msgid "Could not read document"
14328 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14330 #: src/Buffer.cpp:2515
14333 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14335 "Recover emergency save?"
14336 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14338 #: src/Buffer.cpp:2518
14339 msgid "Load emergency save?"
14342 #: src/Buffer.cpp:2519
14347 #: src/Buffer.cpp:2519
14348 msgid "&Load Original"
14351 #: src/Buffer.cpp:2539
14354 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14356 "Load the backup instead?"
14359 #: src/Buffer.cpp:2542
14361 msgid "Load backup?"
14364 #: src/Buffer.cpp:2543
14366 msgid "&Load backup"
14369 #: src/Buffer.cpp:2543
14370 msgid "Load &original"
14373 #: src/Buffer.cpp:2576
14375 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14376 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14378 #: src/Buffer.cpp:2578
14380 msgid "Retrieve from version control?"
14381 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14383 #: src/Buffer.cpp:2579
14388 #: src/BufferList.cpp:220
14390 msgid "No file open!"
14391 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14393 #: src/BufferList.cpp:230
14395 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14396 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14398 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14400 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14401 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14403 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14405 msgid " Save failed! Trying...\n"
14406 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14408 #: src/BufferList.cpp:271
14409 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14410 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14412 #: src/BufferParams.cpp:497
14415 "The layout file requested by this document,\n"
14417 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14418 "class or style file required by it is not\n"
14419 "available. See the Customization documentation\n"
14420 "for more information.\n"
14423 #: src/BufferParams.cpp:503
14425 msgid "Document class not available"
14426 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14428 #: src/BufferParams.cpp:504
14429 msgid "LyX will not be able to produce output."
14432 #: src/BufferParams.cpp:1440
14434 msgid "The document class %1$s could not be found."
14435 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14437 #: src/BufferParams.cpp:1442
14439 msgid "Class not found"
14440 msgstr "Niza ni moè najti!"
14442 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14444 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14445 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14447 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14449 msgid "Could not load class"
14450 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14452 #: src/BufferParams.cpp:1490
14455 "The module %1$s has been requested by\n"
14456 "this document but has not been found in the list of\n"
14457 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14458 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14461 #: src/BufferParams.cpp:1494
14463 msgid "Module not available"
14464 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14466 #: src/BufferParams.cpp:1495
14468 msgid "Some layouts may not be available."
14469 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14471 #: src/BufferParams.cpp:1503
14474 "The module %1$s requires a package that is\n"
14475 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14476 "may not be possible.\n"
14479 #: src/BufferParams.cpp:1506
14481 msgid "Package not available"
14482 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14484 #: src/BufferParams.cpp:1511
14486 msgid "Error reading module %1$s\n"
14489 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14494 #: src/BufferParams.cpp:1517
14496 msgid "Error reading internal layout information"
14497 msgstr "Splo¹ni podatki"
14499 #: src/BufferView.cpp:177
14501 msgid "No more insets"
14502 msgstr "Ni veè opomb"
14504 #: src/BufferView.cpp:668
14506 msgid "Save bookmark"
14507 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14509 #: src/BufferView.cpp:1031
14511 msgid "No further undo information"
14512 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14514 #: src/BufferView.cpp:1040
14515 msgid "No further redo information"
14516 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14518 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14519 msgid "String not found!"
14520 msgstr "Niza ni moè najti!"
14522 #: src/BufferView.cpp:1219
14524 msgstr "Znak izkljuèen"
14526 #: src/BufferView.cpp:1226
14528 msgstr "Znak vkljuèen"
14530 #: src/BufferView.cpp:1233
14531 msgid "Mark removed"
14532 msgstr "Znak odstranjen"
14534 #: src/BufferView.cpp:1236
14536 msgstr "Znak postavljen"
14538 #: src/BufferView.cpp:1283
14539 msgid "Statistics for the selection:"
14542 #: src/BufferView.cpp:1285
14544 msgid "Statistics for the document:"
14545 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14547 #: src/BufferView.cpp:1288
14550 msgstr "%1$d words checked."
14552 #: src/BufferView.cpp:1290
14555 msgstr "Kljuèna beseda"
14557 #: src/BufferView.cpp:1293
14559 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14562 #: src/BufferView.cpp:1296
14563 msgid "One character (including blanks)"
14566 #: src/BufferView.cpp:1299
14568 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14571 #: src/BufferView.cpp:1302
14572 msgid "One character (excluding blanks)"
14575 #: src/BufferView.cpp:1304
14580 #: src/BufferView.cpp:1986
14582 msgid "Inserting document %1$s..."
14583 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14585 #: src/BufferView.cpp:1997
14587 msgid "Document %1$s inserted."
14588 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14590 #: src/BufferView.cpp:1999
14592 msgid "Could not insert document %1$s"
14593 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14595 #: src/BufferView.cpp:2225
14598 "Could not read the specified document\n"
14600 "due to the error: %2$s"
14603 #: src/BufferView.cpp:2227
14605 msgid "Could not read file"
14606 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14608 #: src/BufferView.cpp:2234
14612 " is not readable."
14613 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14615 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14617 msgid "Could not open file"
14618 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14620 #: src/BufferView.cpp:2242
14621 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14624 #: src/BufferView.cpp:2243
14626 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14627 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14628 "If this does not give the correct result\n"
14629 "then please change the encoding of the file\n"
14630 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14633 #: src/Chktex.cpp:63
14635 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14636 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14638 #: src/Chktex.cpp:65
14640 msgid "ChkTeX warning id # "
14641 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14643 #: src/Color.cpp:92
14647 #: src/Color.cpp:93
14651 #: src/Color.cpp:94
14655 #: src/Color.cpp:95
14659 #: src/Color.cpp:96
14663 #: src/Color.cpp:97
14667 #: src/Color.cpp:98
14671 #: src/Color.cpp:99
14675 #: src/Color.cpp:100
14679 #: src/Color.cpp:101
14683 #: src/Color.cpp:102
14687 #: src/Color.cpp:103
14691 #: src/Color.cpp:104
14695 #: src/Color.cpp:105
14697 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14699 #: src/Color.cpp:106
14701 msgid "inline completion"
14702 msgstr "&Vkljuèeno"
14704 #: src/Color.cpp:108
14705 msgid "non-unique inline completion"
14708 #: src/Color.cpp:110
14709 msgid "previewed snippet"
14712 #: src/Color.cpp:111
14715 msgstr "OpombaPodÈrto"
14717 #: src/Color.cpp:112
14718 msgid "note background"
14719 msgstr "ozadje opombe"
14721 #: src/Color.cpp:113
14723 msgid "comment label"
14726 #: src/Color.cpp:114
14728 msgid "comment background"
14729 msgstr "ozadje matematike"
14731 #: src/Color.cpp:115
14733 msgid "greyedout inset label"
14734 msgstr "Odprt vstavek"
14736 #: src/Color.cpp:116
14738 msgid "greyedout inset background"
14739 msgstr "ozadje matematike"
14741 #: src/Color.cpp:117
14745 #: src/Color.cpp:118
14747 msgid "branch label"
14748 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14750 #: src/Color.cpp:119
14752 msgid "footnote label"
14753 msgstr "OpombaPodÈrto"
14755 #: src/Color.cpp:120
14757 msgid "index label"
14758 msgstr "Vstavi oznako"
14760 #: src/Color.cpp:121
14762 msgid "margin note label"
14763 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14765 #: src/Color.cpp:122
14770 #: src/Color.cpp:123
14775 #: src/Color.cpp:124
14777 msgstr "globinska ¹katla"
14779 #: src/Color.cpp:125
14783 #: src/Color.cpp:126
14785 msgid "command inset"
14788 #: src/Color.cpp:127
14790 msgid "command inset background"
14791 msgstr "ozadje matematike"
14793 #: src/Color.cpp:128
14795 msgid "command inset frame"
14796 msgstr "Vstavi oznako"
14798 #: src/Color.cpp:129
14800 msgid "special character"
14801 msgstr "Posebni znak|z"
14803 #: src/Color.cpp:130
14805 msgstr "matematika"
14807 #: src/Color.cpp:131
14808 msgid "math background"
14809 msgstr "ozadje matematike"
14811 #: src/Color.cpp:132
14813 msgid "graphics background"
14814 msgstr "ozadje matematike"
14816 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14818 msgid "Math macro background"
14819 msgstr "ozadje matematike"
14821 #: src/Color.cpp:134
14823 msgstr "matematièni okvir"
14825 #: src/Color.cpp:135
14827 msgid "math corners"
14828 msgstr "matematièna vrstica"
14830 #: src/Color.cpp:136
14832 msgstr "matematièna vrstica"
14834 #: src/Color.cpp:138
14836 msgid "Math macro hovered background"
14837 msgstr "ozadje matematike"
14839 #: src/Color.cpp:139
14841 msgid "Math macro label"
14842 msgstr "ozadje matematike"
14844 #: src/Color.cpp:140
14846 msgid "Math macro frame"
14847 msgstr "matematièni okvir"
14849 #: src/Color.cpp:141
14851 msgid "Math macro blended out"
14852 msgstr "ozadje matematike"
14854 #: src/Color.cpp:142
14856 msgid "Math macro old parameter"
14857 msgstr "matematièni okvir"
14859 #: src/Color.cpp:143
14861 msgid "Math macro new parameter"
14862 msgstr "matematièni okvir"
14864 #: src/Color.cpp:144
14866 msgid "caption frame"
14867 msgstr "matematièni okvir"
14869 #: src/Color.cpp:145
14870 msgid "collapsable inset text"
14873 #: src/Color.cpp:146
14875 msgid "collapsable inset frame"
14876 msgstr "Vstavi oznako"
14878 #: src/Color.cpp:147
14879 msgid "inset background"
14882 #: src/Color.cpp:148
14884 msgid "inset frame"
14885 msgstr "Vstavi oznako"
14887 #: src/Color.cpp:149
14889 msgid "LaTeX error"
14890 msgstr "Napaka LaTeXa"
14892 #: src/Color.cpp:150
14893 msgid "end-of-line marker"
14896 #: src/Color.cpp:151
14898 msgid "appendix marker"
14899 msgstr "Odprt vstavek"
14901 #: src/Color.cpp:152
14904 msgstr " (Spremenjeno)"
14906 #: src/Color.cpp:153
14908 msgid "Deleted text"
14911 #: src/Color.cpp:154
14914 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14916 #: src/Color.cpp:155
14917 msgid "added space markers"
14920 #: src/Color.cpp:156
14921 msgid "top/bottom line"
14924 #: src/Color.cpp:157
14927 msgstr "Oznaèevanje"
14929 #: src/Color.cpp:158
14931 msgid "table on/off line"
14932 msgstr "Tabela vstavljena"
14934 #: src/Color.cpp:160
14935 msgid "bottom area"
14938 #: src/Color.cpp:161
14941 msgstr "na strani <stran>"
14943 #: src/Color.cpp:162
14945 msgid "page break / line break"
14946 msgstr "Prelomi strani"
14948 #: src/Color.cpp:163
14950 msgid "frame of button"
14951 msgstr "leva stran gumba"
14953 #: src/Color.cpp:164
14954 msgid "button background"
14955 msgstr "ozadje gumba"
14957 #: src/Color.cpp:165
14959 msgid "button background under focus"
14960 msgstr "ozadje gumba"
14962 #: src/Color.cpp:166
14966 #: src/Color.cpp:167
14970 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14971 #: src/Converter.cpp:515
14973 msgid "Cannot convert file"
14974 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14976 #: src/Converter.cpp:307
14979 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14980 "Define a converter in the preferences."
14981 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14983 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14985 msgid "Executing command: "
14986 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14988 #: src/Converter.cpp:444
14990 msgid "Build errors"
14991 msgstr "Zgradi program"
14993 #: src/Converter.cpp:445
14995 msgid "There were errors during the build process."
14996 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14998 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15000 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15001 msgstr "Napaka med branjem "
15003 #: src/Converter.cpp:473
15005 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15006 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15008 #: src/Converter.cpp:517
15010 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15011 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15013 #: src/Converter.cpp:518
15015 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15016 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15018 #: src/Converter.cpp:574
15019 msgid "Running LaTeX..."
15020 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15022 #: src/Converter.cpp:592
15025 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15029 #: src/Converter.cpp:595
15031 msgid "LaTeX failed"
15032 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15034 #: src/Converter.cpp:597
15036 msgid "Output is empty"
15039 #: src/Converter.cpp:598
15040 msgid "An empty output file was generated."
15043 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15046 "Layout had to be changed from\n"
15048 "because of class conversion from\n"
15051 "Videz se je spremenil iz\n"
15053 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15056 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15058 msgid "Changed Layout"
15059 msgstr "Znakovni slog"
15061 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15064 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15067 "Videz se je spremenil iz\n"
15069 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15072 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15074 msgid "Undefined flex inset"
15075 msgstr "Odprt vstavek"
15077 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15079 msgid "Failed to extract file"
15080 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15082 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15085 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15086 "Source file %2$s does not exist"
15089 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15091 msgid "Overwrite external file?"
15092 msgstr "Poglej datoteko"
15094 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15096 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15099 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15100 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15102 msgid "Copy file failure"
15103 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15105 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15108 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15109 "Please check whether the path is writeable."
15112 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15113 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15116 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15117 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15120 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15122 msgid "Failed to embed file"
15123 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15125 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15128 "Failed to embed file %1$s.\n"
15129 "Please check whether this file exists and is readable."
15132 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15133 msgid "Update embedded file?"
15136 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15138 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15141 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15143 msgid "Failed to copy embedded file"
15144 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15149 "Failed to embed file %1$s.\n"
15150 "Please check whether the source file is available"
15153 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15155 msgid "Failed to open file"
15156 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15158 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15159 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15162 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15165 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15167 msgid "Sync file failure"
15168 msgstr "Vkljuèi datoteko"
15170 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15173 "%1$d external files are ignored.\n"
15174 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15177 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15179 msgid "Packing all files"
15180 msgstr "Natisni vse strani"
15182 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15185 "%1$d external files are ignored.\n"
15186 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15189 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15190 msgid "Unpacking all files"
15193 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15194 msgid "Wrong embedding status."
15197 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15200 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15201 "status. Assuming embedding status."
15204 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15206 msgid "Failed to write file"
15207 msgstr "Poglej datoteko"
15209 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15211 msgid "Save failure"
15212 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15214 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15217 "Cannot create file %1$s.\n"
15218 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15221 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15224 "The file %1$s already exists.\n"
15226 "Do you want to overwrite that file?"
15229 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15231 msgid "Overwrite file?"
15232 msgstr "Poglej datoteko"
15234 #: src/Exporter.cpp:49
15236 msgid "Overwrite &all"
15237 msgstr "Poglej datoteko"
15239 #: src/Exporter.cpp:50
15241 msgid "&Cancel export"
15244 #: src/Exporter.cpp:90
15246 msgid "Couldn't copy file"
15247 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15249 #: src/Exporter.cpp:91
15251 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15254 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15260 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15262 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15264 msgstr "brez serifov"
15266 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15270 msgstr "pisalni stroj"
15276 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15281 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15286 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15290 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15294 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15298 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15302 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15308 msgstr "majhne velike"
15310 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15314 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15322 #: src/Font.cpp:170
15324 msgid "Emphasis %1$s, "
15327 #: src/Font.cpp:173
15329 msgid "Underline %1$s, "
15332 #: src/Font.cpp:176
15334 msgid "Noun %1$s, "
15335 msgstr "velike èrke "
15337 #: src/Font.cpp:190
15339 msgid "Language: %1$s, "
15342 #: src/Font.cpp:193
15344 msgid " Number %1$s"
15347 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15349 msgid "Cannot view file"
15350 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15352 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15354 msgid "File does not exist: %1$s"
15355 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15357 #: src/Format.cpp:267
15359 msgid "No information for viewing %1$s"
15360 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15362 #: src/Format.cpp:277
15364 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15365 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15367 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15368 #: src/Format.cpp:383
15370 msgid "Cannot edit file"
15371 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15373 #: src/Format.cpp:337
15374 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15377 #: src/Format.cpp:350
15379 msgid "No information for editing %1$s"
15380 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15382 #: src/Format.cpp:361
15384 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15387 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15388 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15391 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15392 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15395 #: src/ISpell.cpp:267
15397 "Could not create an ispell process.\n"
15398 "You may not have the right languages installed."
15401 #: src/ISpell.cpp:290
15403 "The ispell process returned an error.\n"
15404 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15407 #: src/ISpell.cpp:395
15410 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15414 #: src/ISpell.cpp:406
15415 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15418 #: src/ISpell.cpp:466
15421 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15425 #: src/ISpell.cpp:481
15428 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15432 #: src/KeySequence.cpp:167
15436 #: src/LaTeX.cpp:61
15438 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15439 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15441 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15442 msgid "Running MakeIndex."
15443 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15445 #: src/LaTeX.cpp:284
15446 msgid "Running BibTeX."
15447 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15449 #: src/LaTeX.cpp:418
15451 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15452 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15456 msgid "Could not read configuration file"
15457 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15462 "Error while reading the configuration file\n"
15464 "Please check your installation."
15469 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15470 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15474 msgstr "Opravljeno!"
15478 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15479 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15483 msgid "Unable to remove temporary directory"
15484 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15488 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15492 msgid "No textclass is found"
15497 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15498 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15503 msgid "&Reconfigure"
15504 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15508 msgid "&Use Default"
15511 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15516 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15523 msgid "Could not create temporary directory"
15524 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15529 "Could not create a temporary directory in\n"
15530 "%1$s. Make sure that this\n"
15531 "path exists and is writable and try again."
15536 msgid "Missing user LyX directory"
15537 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15542 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15543 "It is needed to keep your own configuration."
15544 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15548 msgid "&Create directory"
15549 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15552 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15557 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15558 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15562 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15563 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15565 #: src/LyX.cpp:1120
15566 msgid "List of supported debug flags:"
15567 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15569 #: src/LyX.cpp:1124
15571 msgid "Setting debug level to %1$s"
15572 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15574 #: src/LyX.cpp:1135
15577 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15578 "Command line switches (case sensitive):\n"
15579 "\t-help summarize LyX usage\n"
15580 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15581 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15582 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15583 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15584 " select the features to debug.\n"
15585 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15586 "\t-x [--execute] command\n"
15587 " where command is a lyx command.\n"
15588 "\t-e [--export] fmt\n"
15589 " where fmt is the export format of choice.\n"
15590 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15591 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15592 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15593 " where fmt is the import format of choice\n"
15594 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15595 "\t-version summarize version and build info\n"
15596 "Check the LyX man page for more details."
15598 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15599 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15600 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15601 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15602 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15603 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15604 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15605 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15606 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15607 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15608 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15609 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15610 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15611 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15613 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15615 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15617 msgid "No system directory"
15618 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15620 #: src/LyX.cpp:1176
15622 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15623 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15625 #: src/LyX.cpp:1187
15627 msgid "No user directory"
15628 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15630 #: src/LyX.cpp:1188
15632 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15633 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15635 #: src/LyX.cpp:1199
15637 msgid "Incomplete command"
15638 msgstr "Naslednji ukaz"
15640 #: src/LyX.cpp:1200
15642 msgid "Missing command string after --execute switch"
15643 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15645 #: src/LyX.cpp:1211
15647 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15648 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15650 #: src/LyX.cpp:1224
15652 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15653 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15655 #: src/LyX.cpp:1229
15657 msgid "Missing filename for --import"
15658 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15660 #: src/LyXFunc.cpp:113
15661 msgid "Running configure..."
15662 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15664 #: src/LyXFunc.cpp:124
15665 msgid "Reloading configuration..."
15666 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15668 #: src/LyXFunc.cpp:130
15670 msgid "System reconfiguration failed"
15671 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15673 #: src/LyXFunc.cpp:131
15675 "The system reconfiguration has failed.\n"
15676 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15677 "Please reconfigure again if needed."
15680 #: src/LyXFunc.cpp:137
15682 msgid "System reconfigured"
15683 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15685 #: src/LyXFunc.cpp:138
15687 "The system has been reconfigured.\n"
15688 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15689 "updated document class specifications."
15692 #: src/LyXFunc.cpp:362
15694 msgid "Unknown function."
15695 msgstr "Neznana akcija"
15697 #: src/LyXFunc.cpp:394
15699 msgid "Nothing to do"
15700 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15702 #: src/LyXFunc.cpp:413
15703 msgid "Unknown action"
15704 msgstr "Neznana akcija"
15706 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15708 msgid "Command disabled"
15711 #: src/LyXFunc.cpp:426
15712 msgid "Command not allowed without any document open"
15713 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15715 #: src/LyXFunc.cpp:660
15716 msgid "Document is read-only"
15717 msgstr "Spis je le za branje"
15719 #: src/LyXFunc.cpp:669
15720 msgid "This portion of the document is deleted."
15723 #: src/LyXFunc.cpp:688
15726 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15728 "Do you want to save the document?"
15731 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15733 msgid "Save changed document?"
15734 msgstr "®elite shraniti spis?"
15736 #: src/LyXFunc.cpp:706
15739 "Could not print the document %1$s.\n"
15740 "Check that your printer is set up correctly."
15743 #: src/LyXFunc.cpp:709
15745 msgid "Print document failed"
15748 #: src/LyXFunc.cpp:826
15751 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15752 "version of the document %1$s?"
15755 #: src/LyXFunc.cpp:828
15757 msgid "Revert to saved document?"
15758 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15760 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15765 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15766 msgid "Missing argument"
15767 msgstr "Manjkajoèi argument"
15769 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15771 msgid "Opening help file %1$s..."
15772 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15774 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15776 msgid "Opening child document %1$s..."
15777 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15779 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15780 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15783 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15785 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15788 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15790 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15791 msgstr "Videz spisa"
15793 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15795 msgid "Unable to save document defaults"
15796 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15798 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15800 msgid "Document %1$s reloaded."
15801 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15803 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15805 msgid "Could not reload document %1$s"
15806 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15808 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15809 msgid "Welcome to LyX!"
15810 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15812 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15813 msgid "Converting document to new document class..."
15814 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15816 #: src/LyXRC.cpp:2648
15818 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15822 #: src/LyXRC.cpp:2653
15824 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15828 #: src/LyXRC.cpp:2657
15830 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15831 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15832 "specified, an internal routine is used."
15835 #: src/LyXRC.cpp:2665
15837 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15838 "automatically by what you type."
15841 #: src/LyXRC.cpp:2669
15843 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15847 #: src/LyXRC.cpp:2673
15849 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15852 #: src/LyXRC.cpp:2680
15854 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15855 "the backup file in the same directory as the original file."
15858 #: src/LyXRC.cpp:2684
15860 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15861 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15864 #: src/LyXRC.cpp:2688
15866 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15867 "its global and local bind/ directories."
15870 #: src/LyXRC.cpp:2692
15871 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15874 #: src/LyXRC.cpp:2696
15876 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15877 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15880 #: src/LyXRC.cpp:2706
15882 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15883 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15886 #: src/LyXRC.cpp:2710
15888 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15892 #: src/LyXRC.cpp:2721
15895 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15896 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15899 #: src/LyXRC.cpp:2725
15901 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15902 "look in its global and local commands/ directories."
15905 #: src/LyXRC.cpp:2729
15906 msgid "New documents will be assigned this language."
15909 #: src/LyXRC.cpp:2733
15911 msgid "Specify the default paper size."
15912 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15914 #: src/LyXRC.cpp:2737
15916 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15917 "shown after the change has been made.)"
15920 #: src/LyXRC.cpp:2741
15921 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15924 #: src/LyXRC.cpp:2745
15926 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15927 "LyX was started from."
15930 #: src/LyXRC.cpp:2750
15931 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15934 #: src/LyXRC.cpp:2754
15936 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15937 "value selects the directory LyX was started from."
15940 #: src/LyXRC.cpp:2758
15942 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15943 "recommended for non-English languages."
15946 #: src/LyXRC.cpp:2765
15948 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15949 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15950 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15953 #: src/LyXRC.cpp:2774
15955 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15956 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15959 #: src/LyXRC.cpp:2778
15960 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15963 #: src/LyXRC.cpp:2782
15965 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15969 #: src/LyXRC.cpp:2786
15971 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15974 #: src/LyXRC.cpp:2790
15976 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15977 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15978 "name of the second language."
15981 #: src/LyXRC.cpp:2794
15982 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15985 #: src/LyXRC.cpp:2798
15986 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15989 #: src/LyXRC.cpp:2802
15991 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15995 #: src/LyXRC.cpp:2806
15997 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15998 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16001 #: src/LyXRC.cpp:2810
16003 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16004 "document is the default language."
16007 #: src/LyXRC.cpp:2814
16008 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16011 #: src/LyXRC.cpp:2818
16012 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16015 #: src/LyXRC.cpp:2822
16016 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16019 #: src/LyXRC.cpp:2826
16021 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16025 #: src/LyXRC.cpp:2830
16026 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16029 #: src/LyXRC.cpp:2835
16030 msgid "The completion popup delay."
16033 #: src/LyXRC.cpp:2839
16034 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16037 #: src/LyXRC.cpp:2843
16038 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16041 #: src/LyXRC.cpp:2847
16043 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16046 #: src/LyXRC.cpp:2851
16048 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16052 #: src/LyXRC.cpp:2855
16053 msgid "The inline completion delay."
16056 #: src/LyXRC.cpp:2859
16057 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16060 #: src/LyXRC.cpp:2863
16061 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16064 #: src/LyXRC.cpp:2867
16065 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16068 #: src/LyXRC.cpp:2871
16070 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16073 #: src/LyXRC.cpp:2876
16075 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16076 "variable. Use the OS native format."
16079 #: src/LyXRC.cpp:2883
16081 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16084 #: src/LyXRC.cpp:2887
16085 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16088 #: src/LyXRC.cpp:2891
16089 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16092 #: src/LyXRC.cpp:2895
16093 msgid "Scale the preview size to suit."
16096 #: src/LyXRC.cpp:2899
16097 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16100 #: src/LyXRC.cpp:2903
16101 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16104 #: src/LyXRC.cpp:2907
16106 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16107 "environment variable PRINTER."
16110 #: src/LyXRC.cpp:2911
16111 msgid "The option to print only even pages."
16114 #: src/LyXRC.cpp:2915
16116 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16117 "the filename of the DVI file to be printed."
16120 #: src/LyXRC.cpp:2919
16121 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16124 #: src/LyXRC.cpp:2923
16125 msgid "The option to print out in landscape."
16128 #: src/LyXRC.cpp:2927
16129 msgid "The option to print only odd pages."
16132 #: src/LyXRC.cpp:2931
16133 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16136 #: src/LyXRC.cpp:2935
16137 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16140 #: src/LyXRC.cpp:2939
16141 msgid "The option to specify paper type."
16144 #: src/LyXRC.cpp:2943
16145 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16148 #: src/LyXRC.cpp:2947
16150 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16151 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16155 #: src/LyXRC.cpp:2951
16157 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16158 "prepended along with the printer name after the spool command."
16161 #: src/LyXRC.cpp:2955
16162 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16165 #: src/LyXRC.cpp:2959
16166 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16169 #: src/LyXRC.cpp:2963
16171 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16175 #: src/LyXRC.cpp:2967
16176 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16179 #: src/LyXRC.cpp:2975
16181 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16184 #: src/LyXRC.cpp:2979
16186 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16187 "wrong, override the setting here."
16190 #: src/LyXRC.cpp:2985
16191 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16194 #: src/LyXRC.cpp:2994
16196 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16197 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16198 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16201 #: src/LyXRC.cpp:2998
16202 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16205 #: src/LyXRC.cpp:3003
16208 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16209 "roughly the same size as on paper."
16212 #: src/LyXRC.cpp:3007
16213 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16216 #: src/LyXRC.cpp:3011
16218 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16219 "\".out\". Only for advanced users."
16222 #: src/LyXRC.cpp:3018
16223 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16226 #: src/LyXRC.cpp:3022
16227 msgid "What command runs the spellchecker?"
16230 #: src/LyXRC.cpp:3026
16232 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16233 "when you quit LyX."
16236 #: src/LyXRC.cpp:3030
16238 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16239 "value selects the directory LyX was started from."
16242 #: src/LyXRC.cpp:3040
16244 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16245 "will look in its global and local ui/ directories."
16248 #: src/LyXRC.cpp:3053
16250 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16251 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16252 "may not work with all dictionaries."
16255 #: src/LyXRC.cpp:3057
16256 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16259 #: src/LyXRC.cpp:3061
16261 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16264 #: src/LyXRC.cpp:3068
16265 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16268 #: src/LyXVC.cpp:91
16270 msgid "Document not saved"
16271 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16273 #: src/LyXVC.cpp:92
16275 msgid "You must save the document before it can be registered."
16276 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16278 #: src/LyXVC.cpp:117
16279 msgid "LyX VC: Initial description"
16280 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16282 #: src/LyXVC.cpp:118
16283 msgid "(no initial description)"
16284 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16286 #: src/LyXVC.cpp:133
16287 msgid "LyX VC: Log Message"
16288 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16290 #: src/LyXVC.cpp:136
16291 msgid "(no log message)"
16292 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16294 #: src/LyXVC.cpp:156
16297 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16300 "Do you want to revert to the saved version?"
16303 #: src/LyXVC.cpp:159
16305 msgid "Revert to stored version of document?"
16306 msgstr "Izberi do konca spisa"
16308 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16309 msgid "Senseless with this layout!"
16310 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16312 #: src/Paragraph.cpp:1569
16313 msgid "Alignment not permitted"
16316 #: src/Paragraph.cpp:1570
16318 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16319 "Setting to default."
16322 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16324 msgid "LyX Warning: "
16325 msgstr "Razlièica LyXa "
16327 #: src/Paragraph.cpp:2039
16329 msgid "uncodable character"
16330 msgstr "Posebni znak|z"
16332 #: src/SpellBase.cpp:51
16334 msgid "Native OS API not yet supported."
16335 msgstr "©e ni podprto"
16337 #: src/Text.cpp:121
16339 msgid "Unknown layout"
16340 msgstr "Neznana akcija"
16342 #: src/Text.cpp:122
16345 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16346 "Trying to use the default instead.\n"
16349 #: src/Text.cpp:151
16351 msgid "Unknown Inset"
16352 msgstr "Neznana akcija"
16354 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16356 msgid "Change tracking error"
16359 #: src/Text.cpp:225
16361 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16364 #: src/Text.cpp:238
16366 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16369 #: src/Text.cpp:245
16371 msgid "Unknown token"
16372 msgstr "Neznana akcija"
16374 #: src/Text.cpp:527
16377 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16380 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16382 #: src/Text.cpp:538
16384 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16385 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16387 #: src/Text.cpp:1224
16389 msgid "[Change Tracking] "
16392 #: src/Text.cpp:1230
16397 #: src/Text.cpp:1234
16402 #: src/Text.cpp:1244
16407 #: src/Text.cpp:1249
16409 msgid ", Depth: %1$d"
16410 msgstr ", globina: "
16412 #: src/Text.cpp:1255
16413 msgid ", Spacing: "
16414 msgstr ", Presledki: "
16416 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16421 #: src/Text.cpp:1267
16425 #: src/Text.cpp:1276
16428 msgstr ", globina: "
16430 #: src/Text.cpp:1277
16432 msgid ", Paragraph: "
16435 #: src/Text.cpp:1278
16439 #: src/Text.cpp:1279
16441 msgid ", Position: "
16444 #: src/Text.cpp:1285
16448 #: src/Text.cpp:1287
16449 msgid ", Boundary: "
16452 #: src/Text2.cpp:391
16454 msgid "No font change defined."
16455 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16457 #: src/Text2.cpp:431
16459 msgid "Nothing to index!"
16460 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16462 #: src/Text2.cpp:433
16464 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16465 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16467 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16468 msgid "Math editor mode"
16469 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16471 #: src/Text3.cpp:792
16473 msgid "Unknown spacing argument: "
16474 msgstr "Manjkajoèi argument"
16476 #: src/Text3.cpp:1014
16480 #: src/Text3.cpp:1015
16484 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16486 msgid "Character set"
16487 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16489 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16490 msgid "Paragraph layout set"
16491 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16493 #: src/TextClass.cpp:115
16495 msgid "Plain Layout"
16496 msgstr "Videz odstavka"
16498 #: src/TextClass.cpp:592
16500 msgid "Missing File"
16501 msgstr "Manjkajoèi argument"
16503 #: src/TextClass.cpp:593
16504 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16507 #: src/TextClass.cpp:596
16509 msgid "Corrupt File"
16510 msgstr "Kratek naslov"
16512 #: src/TextClass.cpp:597
16513 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16516 #: src/Thesaurus.cpp:60
16518 msgid "Thesaurus failure"
16521 #: src/Thesaurus.cpp:61
16524 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16529 #: src/VSpace.cpp:472
16531 msgid "Default skip"
16534 #: src/VSpace.cpp:475
16537 msgstr "Mali razmak"
16539 #: src/VSpace.cpp:478
16541 msgid "Medium skip"
16544 #: src/VSpace.cpp:481
16547 msgstr "Velik razmak"
16549 #: src/VSpace.cpp:484
16551 msgid "Vertical fill"
16552 msgstr "&Navpièno:"
16554 #: src/VSpace.cpp:491
16557 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16559 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16562 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16563 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16566 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16568 msgid "Reload saved document?"
16569 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16571 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16574 msgstr "&Nadomesti"
16576 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16578 msgid "&Keep Changes"
16579 msgstr "Zdru¾i celice"
16581 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16583 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16586 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16588 msgid "File not readable!"
16589 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16591 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16594 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16596 "Do you want to create a new document?"
16599 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16601 msgid "Create new document?"
16602 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16604 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16607 msgstr "primerjano"
16609 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16612 "The specified document template\n"
16614 "could not be read."
16617 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16619 msgid "Could not read template"
16620 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16622 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16623 msgid "\\arabic{enumi}."
16626 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16627 msgid "\\roman{enumiii}."
16630 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16631 msgid "\\Alph{enumiv}."
16634 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16636 msgid "Senseless!!! "
16637 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16639 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16640 msgid "No debugging message"
16641 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16643 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16644 msgid "General information"
16645 msgstr "Splo¹ni podatki"
16647 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16648 msgid "Developers' general debug messages"
16651 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16652 msgid "All debugging messages"
16655 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16657 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16660 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16661 msgid "Standard[[Bullets]]"
16664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16669 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16674 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16679 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16684 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16689 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16691 msgid "Directories"
16692 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16696 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16697 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16699 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16701 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16702 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16705 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16706 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16708 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16711 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16712 "1995-2008 LyX Team"
16714 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16715 "1995-2001 LyX Team"
16717 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16719 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16720 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16721 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16722 "any later version."
16725 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16728 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16729 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16730 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16731 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16732 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16733 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16734 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16736 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16737 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16738 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16739 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16740 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16741 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16745 msgid "LyX Version "
16746 msgstr "Razlièica LyXa "
16748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16750 msgid "Library directory: "
16751 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16754 msgid "User directory: "
16755 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16757 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16758 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16759 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16767 msgstr "O programu LyX"
16769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16771 msgid "Preferences"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16776 msgid "Reconfigure"
16777 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16782 msgstr "O programu LyX"
16784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16791 msgid "The current document was closed."
16794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16796 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16797 "documents and exit.\n"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16804 msgid "Software exception Detected"
16807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16809 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16810 "unsaved documents and exit."
16813 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16815 msgid "Bibliography Entry Settings"
16816 msgstr "Postavka literature"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16820 msgid "BibTeX Bibliography"
16821 msgstr "Literatura"
16823 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16826 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
16827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
16828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
16829 msgid "Documents|#o#O"
16830 msgstr "Spisi|#s#S"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16834 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16835 msgstr "Zbirka podatkov:"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16839 msgid "Select a BibTeX database to add"
16840 msgstr "Zbirka podatkov:"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16844 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16845 msgstr "Slogi za BibTeX"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16849 msgid "Select a BibTeX style"
16850 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16857 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16858 msgid "Simple rectangular frame"
16861 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16862 msgid "Oval frame, thin"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16866 msgid "Oval frame, thick"
16869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16870 msgid "Drop shadow"
16873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16875 msgid "Shaded background"
16876 msgstr "ozadje opombe"
16878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16879 msgid "Double rectangular frame"
16882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16888 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16892 msgstr ", globina: "
16894 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16898 msgid "Total Height"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16902 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16906 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16908 msgid "Box Settings"
16909 msgstr "Nastavitve"
16911 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16913 msgid "Branch Settings"
16914 msgstr "Postavka literature"
16916 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16919 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16925 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16933 msgstr "velike èrke "
16935 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16937 msgid "Merge Changes"
16938 msgstr "Zdru¾i celice"
16940 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16947 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16949 msgid "Change made at %1$s\n"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16958 msgstr " (Spremenjeno)"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16963 msgstr "majhne velike"
16965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16979 msgstr "velike èrke "
16981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17020 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17028 msgstr "Slog spisa"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17035 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17036 msgid "LinkBack PDF"
17039 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17043 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17047 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17051 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17056 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17063 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17064 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17066 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
17067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
17068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17071 msgstr "Preklicano."
17073 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17075 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17079 msgid "Next command"
17080 msgstr "Naslednji ukaz"
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17083 msgid "big[[delimiter size]]"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17087 msgid "Big[[delimiter size]]"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17091 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17095 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17100 msgid "Math Delimiter"
17101 msgstr "Matematièna loèila"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17112 msgstr "Oznaèevanje"
17114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17115 msgid "Computer Modern Roman"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17119 msgid "Latin Modern Roman"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17123 msgid "AE (Almost European)"
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17128 msgid "Times Roman"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17137 msgid "Bitstream Charter"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17141 msgid "New Century Schoolbook"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17156 msgstr "brez serifov"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17159 msgid "Concrete Roman"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17163 msgid "Zapf Chancery"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17167 msgid "Computer Modern Sans"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17171 msgid "Latin Modern Sans"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17179 msgid "Avant Garde"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17192 msgid "Computer Modern Typewriter"
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17197 msgid "Latin Modern Typewriter"
17198 msgstr "pisalni stroj"
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17215 msgid "CM Typewriter Light"
17216 msgstr "pisalni stroj"
17218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17220 msgid "Module not found!"
17221 msgstr "Niza ni moè najti!"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17225 msgid "Document Settings"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17231 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17240 msgid " (not installed)"
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17263 msgstr "Dejstvo-navadno"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17268 msgstr "GlavaProsojnice"
17270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17284 msgid "LaTeX default"
17285 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17289 msgstr "``besedilo''"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17293 msgstr "''besedilo''"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17297 msgstr ",,besedilo``"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17301 msgstr ",,besedilo''"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17305 msgstr "<<besedilo>>"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17309 msgstr ">>besedilo<<"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17314 msgstr "©tevilèenje"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17317 msgid "Appears in TOC"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17321 msgid "Author-year"
17322 msgstr "Avtor-leto"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17331 msgid "Unavailable: %1$s"
17334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17336 msgid "Document Class"
17337 msgstr "&Razred spisa:"
17339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17341 msgid "Text Layout"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17346 msgid "Page Margins"
17349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17351 msgid "Numbering & TOC"
17352 msgstr "©tevilèenje"
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17356 msgid "PDF Properties"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17361 msgid "Math Options"
17362 msgstr "Izbire za plovke"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17366 msgid "Float Placement"
17367 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17379 msgid "Embedded Files"
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17383 msgid "LaTeX Preamble"
17384 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17388 msgid "Layouts|#o#O"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17393 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17394 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17398 msgid "Local layout file"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17410 msgid "Unable to read local layout file."
17411 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17415 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17416 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17417 "document may not work with this layout if you do not\n"
17418 "keep the layout file in the same directory."
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17424 msgid "&Set Layout"
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17428 msgid "Embedded layout"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17433 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17434 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17435 "it is already embedded to this buffer.\n"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17441 msgid "Unable to set document class."
17442 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17447 msgid "Unapplied changes"
17448 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17453 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17454 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17469 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17474 msgid "Package(s) required: %1$s."
17477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17484 msgid "Module required: %1$s."
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17489 msgid "Modules excluded: %1$s."
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17493 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17498 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17504 msgid "Extra embedded file"
17505 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17509 msgid "Can't set layout!"
17510 msgstr "Znakovni slog"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17514 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17515 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17519 msgid "TeX Code Settings"
17520 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17525 msgstr "Inicializacija programa"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17529 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17538 msgid "Bottom left"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17542 msgid "Baseline left"
17545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17552 msgid "Bottom center"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17557 msgid "Baseline center"
17558 msgstr "Usredini|U"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17565 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17567 msgid "Bottom right"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17572 msgid "Baseline right"
17573 msgstr "Èrta desno|d"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17576 msgid "External Material"
17577 msgstr "Zunanji material"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17585 msgid "Select external file"
17586 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17588 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17589 msgid "Float Settings"
17590 msgstr "Nastavitve plovke"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17598 msgid "Select graphics file"
17599 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17603 msgid "Clipart|#C#c"
17606 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17608 msgid "Horizontal Space Settings"
17609 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17615 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17617 msgid "Child Document"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17622 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17624 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17627 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17629 msgid "Select document to include"
17630 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17634 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17635 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17644 msgid "No language"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17649 msgid "Program Listing Settings"
17650 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17655 msgstr " (Spremenjeno)"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17659 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17663 msgid "Literate Programming Build Log"
17664 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17667 msgid "lyx2lyx Error Log"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17672 msgid "Version Control Log"
17673 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17677 msgid "No LaTeX log file found."
17678 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17680 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17682 msgid "No literate programming build log file found."
17683 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17685 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17687 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17688 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17690 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17692 msgid "No version control log file found."
17693 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17695 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17697 msgid "Math Matrix"
17698 msgstr "Matematièna matrika"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17702 msgid "Nomenclature"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17707 msgid "Note Settings"
17708 msgstr "Nastavitve plovke"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17712 msgid "Paragraph Settings"
17713 msgstr "Postavka literature"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17717 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17718 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17720 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17721 "the items is used."
17724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17726 msgid "System files|#S#s"
17727 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17731 msgid "User files|#U#u"
17732 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17735 msgid "Look & Feel"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17740 msgid "Language Settings"
17741 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17750 msgid "File Handling"
17751 msgstr "GlavaProsojnice"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17759 msgid "Date format"
17760 msgstr "Format datuma"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17764 msgid "Keyboard/Mouse"
17765 msgstr "Tipkovnica"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17769 msgid "Input Completion"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17773 msgid "Screen fonts"
17774 msgstr "Zaslonske pisave"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17786 msgid "Select directory for example files"
17787 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17791 msgid "Select a document templates directory"
17792 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17796 msgid "Select a temporary directory"
17797 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17800 msgid "Select a backups directory"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17805 msgid "Select a document directory"
17806 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17809 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17813 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17814 msgid "Spellchecker"
17815 msgstr "Èrkovalnik"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17830 msgid "pspell (library)"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17834 msgid "aspell (library)"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17839 msgstr "Pretvorniki"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17842 msgid "File formats"
17843 msgstr "Datoteèni formati"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17847 msgid "Format in use"
17850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17851 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17859 msgid "User interface"
17860 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17870 msgstr "&Bli¾njica:"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17880 msgid "Failed to create shortcut"
17881 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17885 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17886 msgstr "Neznana akcija"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17889 msgid "Invalid or empty key sequence"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17893 msgid "Shortcut is already defined"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17897 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17907 msgid "Choose bind file"
17908 msgstr "Izberi vzorec"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17912 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17913 msgstr "Zbirka podatkov:"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17917 msgid "Choose UI file"
17918 msgstr "Izberi vzorec"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17922 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17923 msgstr " v datoteko ,"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17927 msgid "Choose keyboard map"
17928 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17932 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17933 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17937 msgid "Choose personal dictionary"
17938 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17949 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17951 msgid "Print Document"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17956 msgid "Print to file"
17959 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17960 msgid "PostScript files (*.ps)"
17961 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17965 msgid "Cross-reference"
17966 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17973 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17978 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17980 msgid "Jump to label"
17981 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17984 msgid "Find and Replace"
17985 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17989 msgid "Send Document to Command"
17990 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17995 msgstr "KratekNaslov"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17999 msgid "Error -> Cannot load file!"
18000 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18004 msgid "Spellchecker error"
18005 msgstr "Èrkovalnik"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18009 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18011 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18012 "Morda je napaèno prikrojen."
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18017 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18018 "Maybe it has been killed."
18020 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18021 "Morda je bil pobit."
18023 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18025 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18026 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18028 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18030 msgid "The spellchecker has failed"
18031 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18035 msgid "%1$d words checked."
18036 msgstr "%1$d words checked."
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18040 msgid "One word checked."
18041 msgstr "Zaznana ena napaka"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18045 msgid "Spelling check completed"
18046 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18050 msgid "Basic Latin"
18051 msgstr "Slogi za BibTeX"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18055 msgid "Latin-1 Supplement"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18059 msgid "Latin Extended-A"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18063 msgid "Latin Extended-B"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18068 msgid "IPA Extensions"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18072 msgid "Spacing Modifier Letters"
18075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18076 msgid "Combining Diacritical Marks"
18079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18103 msgstr "Podvarianta"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18143 msgid "Hangul Jamo"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18148 msgid "Phonetic Extensions"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18152 msgid "Latin Extended Additional"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18156 msgid "Greek Extended"
18159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18161 msgid "General Punctuation"
18162 msgstr "Splo¹ni podatki"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18166 msgid "Superscripts and Subscripts"
18167 msgstr "Eksponent|E"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18170 msgid "Currency Symbols"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18174 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18178 msgid "Letterlike Symbols"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18183 msgid "Number Forms"
18184 msgstr "©tevilo vrstic"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18188 msgid "Mathematical Operators"
18189 msgstr "Mathematica"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18193 msgid "Miscellaneous Technical"
18196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18198 msgid "Control Pictures"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18202 msgid "Optical Character Recognition"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18206 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18211 msgid "Box Drawing"
18212 msgstr "Nastavitve"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18216 msgid "Block Elements"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18220 msgid "Geometric Shapes"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18225 msgid "Miscellaneous Symbols"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18234 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18238 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18248 msgstr "katalonsko"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18253 msgstr "Dno strani"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18256 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18264 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18268 msgid "CJK Compatibility"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18272 msgid "CJK Unified Ideographs"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18276 msgid "Hangul Syllables"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18280 msgid "High Surrogates"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18284 msgid "Private Use High Surrogates"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18288 msgid "Low Surrogates"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18292 msgid "Private Use Area"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18296 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18300 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18304 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18308 msgid "Combining Half Marks"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18312 msgid "CJK Compatibility Forms"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18316 msgid "Small Form Variants"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18320 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18324 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18330 msgstr "PosebnoPismo"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18333 msgid "Linear B Syllabary"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18337 msgid "Linear B Ideograms"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18342 msgid "Aegean Numbers"
18343 msgstr "©tevilka strani"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18346 msgid "Ancient Greek Numbers"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18364 msgid "Old Persian"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18383 msgid "Cypriot Syllabary"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18391 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18395 msgid "Musical Symbols"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18399 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18403 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18407 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18411 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18415 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18424 msgid "Variation Selectors Supplement"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18428 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18432 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18437 msgid "Character: "
18438 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18441 msgid "Code Point: "
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18449 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18450 msgid "Table Settings"
18451 msgstr "Nastavitve tabele"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18455 msgid "Insert Table"
18456 msgstr "Vstavi tabelo"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18460 msgid "TeX Information"
18461 msgstr "Podatki za TeX|X"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18468 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18469 msgid "Table of Contents"
18470 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18474 msgid "Child Documents"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18479 msgid "List of Graphics"
18480 msgstr "Seznam tabel"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18484 msgid "List of Equations"
18485 msgstr "Seznam tabel"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18489 msgid "List of Foot notes"
18490 msgstr "Seznam tabel"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18494 msgid "List of Listings"
18495 msgstr "Seznam tabel"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18499 msgid "List of Indexes"
18500 msgstr "Seznam tabel"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18504 msgid "List of Marginal notes"
18505 msgstr "Seznam tabel"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18509 msgid "List of Notes"
18510 msgstr "Seznam tabel"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18514 msgid "List of Citations"
18515 msgstr "Seznam tabel"
18517 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18519 msgid "Labels and References"
18520 msgstr "Dostopni sklici"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18523 msgid "Filtering layouts with \""
18526 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18527 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18530 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18532 msgid "Vertical Space Settings"
18533 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18537 msgid "unknown version"
18538 msgstr "Neznana akcija"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18541 msgid "Small-sized icons"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18545 msgid "Normal-sized icons"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18549 msgid "Big-sized icons"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18553 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18558 msgid "Select template file"
18559 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18562 msgid "Templates|#T#t"
18563 msgstr "Vzorci|#V#v"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18568 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18569 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18573 msgid "Document not loaded."
18574 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18577 msgid "Select document to open"
18578 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18582 msgid "Examples|#E#e"
18583 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18587 msgid "Opening document %1$s..."
18588 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18592 msgid "Document %1$s opened."
18593 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18597 msgid "Could not open document %1$s"
18598 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18602 msgid "Couldn't import file"
18603 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18607 msgid "No information for importing the format %1$s."
18608 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
18612 msgid "Select %1$s file to import"
18613 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18618 "The document %1$s already exists.\n"
18620 "Do you want to overwrite that document?"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18625 msgid "Overwrite document?"
18626 msgstr "®elite shraniti spis?"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18630 msgid "Importing %1$s..."
18633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18639 msgid "file not imported!"
18640 msgstr "Niza ni moè najti!"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18643 msgid "Select LyX document to insert"
18644 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18648 msgid "Select file to insert"
18649 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18652 msgid "Choose a filename to save document as"
18653 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18663 "The document %1$s could not be saved.\n"
18665 "Do you want to rename the document and try again?"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18669 msgid "Rename and save?"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18680 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18682 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18691 msgid "Saving all documents..."
18692 msgstr "Spis se shranjuje"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18696 msgid "All documents saved."
18697 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18701 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18702 msgstr "Naèrt tabele"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18707 msgstr "izkljuèeno"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18716 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18721 msgid "%1$s unknown command!"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18725 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18727 msgid "LaTeX Source"
18728 msgstr "Vidni presledek|#s"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18731 msgid "DocBook Source"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18736 msgid "Literate Source"
18737 msgstr "Vidni presledek|#s"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18742 msgstr " (Spremenjeno)"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18745 msgid " (read only)"
18746 msgstr " (le za branje)"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18753 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18758 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18763 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18765 msgid "Wrap Float Settings"
18766 msgstr "Nastavitve plovke"
18768 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18769 msgid "Click to detach"
18772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18774 msgid "No Documents Open!"
18775 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18781 msgid "No Document Open!"
18782 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18791 msgid "Plain Text, Join Lines"
18792 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18796 msgid "Master Document"
18797 msgstr "®elite shraniti spis?"
18799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18801 msgid "Other floats: "
18802 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18805 msgid "Open Navigator..."
18808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18810 msgid "Other Lists"
18811 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18814 msgid "No Table of contents"
18815 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18823 msgid "No Branch in Document!"
18826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
18828 msgid "No action defined!"
18829 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18831 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18834 msgstr "&Nadomesti"
18836 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18840 msgid "Invalid filename"
18841 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18843 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18846 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18848 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18852 msgid "Could not update TeX information"
18853 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18857 msgid "The script `%s' failed."
18858 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18860 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
18861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18863 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18864 "file through LaTeX: "
18867 #: src/insets/Inset.cpp:312
18868 msgid "Opened inset"
18869 msgstr "Odprt vstavek"
18871 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18872 msgid "Keys must be unique!"
18875 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18878 "The key %1$s already exists,\n"
18879 "it will be changed to %2$s."
18882 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
18884 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18885 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18887 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18889 msgid "Export Warning!"
18892 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
18894 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18895 "BibTeX will be unable to find them."
18898 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18900 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18901 "BibTeX will be unable to find it."
18904 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18906 msgid "simple frame"
18907 msgstr "Vstavi oznako"
18909 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18914 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18915 msgid "simple frame, page breaks"
18918 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18922 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18923 msgid "oval, thick"
18926 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18927 msgid "drop shadow"
18930 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18932 msgid "shaded background"
18933 msgstr "ozadje opombe"
18935 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18937 msgid "double frame"
18940 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18942 msgid "Opened Box Inset"
18943 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18945 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18949 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18951 msgid "Opened Branch Inset"
18952 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18954 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18958 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18963 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
18966 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18968 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18970 msgid "Opened Caption Inset"
18971 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18973 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
18978 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18981 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
18983 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18984 msgid "Left-click to collapse the inset"
18987 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18988 msgid "Left-click to open the inset"
18991 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18993 msgid "LaTeX Command: "
18994 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
18996 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18998 msgid "InsetCommand Error: "
18999 msgstr "Naslednji ukaz"
19001 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19003 msgid "Incompatible command name."
19004 msgstr "Naslednji ukaz"
19006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19008 msgid "InsetCommandParams Error: "
19009 msgstr "Naslednji ukaz"
19011 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
19012 msgid "Attempt to change type of parameters."
19015 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
19017 msgid "InsetCommandParams error: "
19018 msgstr "Naslednji ukaz"
19020 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
19021 msgid "Can't find LatexCommand line."
19024 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
19026 msgid "InsetCommandParams: "
19027 msgstr "Naslednji ukaz"
19029 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
19031 msgid "Unknown parameter name: "
19032 msgstr "Manjkajoèi argument"
19034 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19035 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19038 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19040 msgid "Opened ERT Inset"
19041 msgstr "Odprt vstavek"
19043 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19045 msgid "Opened Environment Inset: "
19046 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19048 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
19050 msgid "External template %1$s is not installed"
19053 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19055 msgid "Opened Flex Inset"
19056 msgstr "Odprt vstavek"
19058 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19059 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19066 msgid "Opened Float Inset"
19067 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19069 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19074 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19075 msgid " (sideways)"
19078 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19083 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19084 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19087 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19089 msgid "List of %1$s"
19090 msgstr "Seznam tabel"
19092 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19094 msgid "Opened Footnote Inset"
19095 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19097 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19100 msgstr "OpombaPodÈrto"
19102 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19105 "Could not copy the file\n"
19107 "into the temporary directory."
19108 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19110 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
19112 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19115 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
19117 msgid "Graphics file: %1$s"
19118 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19120 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19121 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19122 msgid " (embedded)"
19125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19126 msgid "Verbatim Input"
19127 msgstr "Dobesedni vhod"
19129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19131 msgid "Verbatim Input*"
19132 msgstr "Dobesedni vhod"
19134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19135 msgid "Recursive input"
19138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19140 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19143 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19146 "Included file `%1$s'\n"
19147 "has textclass `%2$s'\n"
19148 "while parent file has textclass `%3$s'."
19151 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19152 msgid "Different textclasses"
19155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19158 "Included file `%1$s'\n"
19159 "uses module `%2$s'\n"
19160 "which is not used in parent file."
19163 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19165 msgid "Module not found"
19166 msgstr "Niza ni moè najti!"
19168 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19170 msgstr "Stvarno kazalo"
19172 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19174 msgid "Information regarding "
19175 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19177 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19179 msgid "Unknown Info: "
19180 msgstr "Neznana beseda:"
19182 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19187 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19190 msgstr "Razveljavi"
19192 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19193 msgid "No menu entry for "
19196 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19198 msgid "Unknown buffer info"
19199 msgstr "Neznana beseda:"
19201 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19202 msgid "Label names must be unique!"
19205 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19208 "The label %1$s already exists,\n"
19209 "it will be changed to %2$s."
19212 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19213 msgid "DUPLICATE: "
19216 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
19218 msgid "Opened Listing Inset"
19219 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19222 msgid "A value is expected."
19225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19231 msgid "Unbalanced braces!"
19234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19235 msgid "Please specify true or false."
19238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19239 msgid "Only true or false is allowed."
19242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19243 msgid "Please specify an integer value."
19246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19247 msgid "An integer is expected."
19250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19251 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19255 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19260 msgid "Please specify one of %1$s."
19263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19265 msgid "Try one of %1$s."
19268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19270 msgid "I guess you mean %1$s."
19273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19275 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19280 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19285 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19290 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19296 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19297 "right, bottom left and top left corner."
19300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19301 msgid "Enter something like \\color{white}"
19304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19305 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19309 msgid "auto, last or a number"
19312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19314 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19315 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19316 "defining a listing inset)"
19319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19321 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19322 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19327 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19332 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19333 msgstr "Manjkajoèi argument"
19335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19337 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19338 msgstr "Manjkajoèi argument"
19340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19342 msgid "Parameter %1$s: "
19343 msgstr " Makroukaz: %s: "
19345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19347 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19348 msgstr "Manjkajoèi argument"
19350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19352 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19355 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19357 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19358 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19360 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19365 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19370 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19371 msgid "Clear Double Page"
19374 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19377 msgstr "velike èrke "
19379 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19380 msgid "Note[[InsetNote]]"
19383 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19387 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19389 msgid "Opened Note Inset"
19390 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19392 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19394 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19395 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19397 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19401 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19406 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19411 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19416 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19418 msgid "Page Number"
19419 msgstr "©tevilka strani"
19421 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19426 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19428 msgid "Textual Page Number"
19429 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19431 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19434 msgstr "StranZBesedilom"
19436 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19437 msgid "Standard+Textual Page"
19440 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19444 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19448 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19450 msgid "FormatRef: "
19453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19455 msgid "Interword Space"
19456 msgstr "na strani <stran>"
19458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19460 msgid "Protected Space"
19461 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19463 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19468 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19471 msgstr "&Nadomesti"
19473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19475 msgid "QQuad Space"
19476 msgstr "&Nadomesti"
19478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19481 msgstr "&Nadomesti"
19483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19489 msgid "Negative Thin Space"
19492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19494 msgid "Protected Horizontal Fill"
19495 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19499 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19500 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19502 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19504 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19505 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19509 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19510 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19514 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19515 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19517 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19519 msgid "Unknown TOC type"
19520 msgstr "Neznana akcija"
19522 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3046
19524 msgid "Opened table"
19525 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19527 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4229
19528 msgid "Error setting multicolumn"
19531 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19532 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19535 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19537 msgid "Opened Text Inset"
19538 msgstr "Odprt vstavek"
19540 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19542 msgid "Vertical Space"
19543 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19545 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19549 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19551 msgid "Opened Wrap Inset"
19552 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19554 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19570 msgid "Converting to loadable format..."
19571 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19574 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19579 msgid "Scaling etc..."
19580 msgstr "Napaka med branjem "
19582 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19584 msgid "Ready to display"
19585 msgstr "[ni prikazano]"
19587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19589 msgid "No file found!"
19590 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19592 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19594 msgid "Error converting to loadable format"
19595 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19598 msgid "Error loading file into memory"
19601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19603 msgid "Error generating the pixmap"
19604 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19606 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19609 msgstr " (Spremenjeno)"
19611 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19612 msgid "Preview loading"
19615 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19617 msgid "Preview ready"
19618 msgstr "Predogled|#P"
19620 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19622 msgid "Preview failed"
19623 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19625 #: src/lengthcommon.cpp:37
19629 #: src/lengthcommon.cpp:37
19633 #: src/lengthcommon.cpp:37
19637 #: src/lengthcommon.cpp:37
19642 #: src/lengthcommon.cpp:37
19646 #: src/lengthcommon.cpp:37
19650 #: src/lengthcommon.cpp:38
19651 msgid "cc[[unit of measure]]"
19654 #: src/lengthcommon.cpp:38
19658 #: src/lengthcommon.cpp:38
19663 #: src/lengthcommon.cpp:38
19667 #: src/lengthcommon.cpp:39
19669 msgid "Text Width %"
19670 msgstr "Stalna ¹irina"
19672 #: src/lengthcommon.cpp:39
19674 msgid "Column Width %"
19675 msgstr "©irina stolpcev "
19677 #: src/lengthcommon.cpp:39
19679 msgid "Page Width %"
19680 msgstr "©irina oznake"
19682 #: src/lengthcommon.cpp:39
19684 msgid "Line Width %"
19685 msgstr "©irina oznake"
19687 #: src/lengthcommon.cpp:40
19689 msgid "Text Height %"
19692 #: src/lengthcommon.cpp:40
19694 msgid "Page Height %"
19697 #: src/lyxfind.cpp:115
19699 msgid "Search error"
19702 #: src/lyxfind.cpp:115
19704 msgid "Search string is empty"
19705 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19707 #: src/lyxfind.cpp:299
19709 msgid "String has been replaced."
19710 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19712 #: src/lyxfind.cpp:302
19713 msgid " strings have been replaced."
19714 msgstr " zamenjanih nizov."
19716 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19717 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19719 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19722 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19724 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19727 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19728 msgid "Only one row"
19731 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19732 msgid "Only one column"
19735 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19737 msgid "No hline to delete"
19738 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19741 msgid "No vline to delete"
19744 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19746 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19747 msgstr "Naèrt tabele"
19749 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19754 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19757 msgstr "©tevilèenje"
19759 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19761 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19764 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19766 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19769 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19771 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19774 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19775 msgid "create new math text environment ($...$)"
19778 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19779 msgid "entered math text mode (textrm)"
19782 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19783 msgid "Standard[[mathref]]"
19786 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19789 msgstr "&Vodoravno:"
19791 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19796 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19799 msgstr "ozadje matematike"
19801 #: src/output.cpp:37
19804 "Could not open the specified document\n"
19806 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19808 #: src/output_plaintext.cpp:136
19813 #: src/output_plaintext.cpp:148
19815 msgid "References: "
19818 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19820 msgid "All files (*)"
19821 msgstr " v datoteko ,"
19823 #: src/support/Package.cpp:441
19825 msgid "LyX binary not found"
19826 msgstr "Niza ni moè najti!"
19828 #: src/support/Package.cpp:442
19831 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19834 #: src/support/Package.cpp:561
19837 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19839 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19840 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19841 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19843 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19845 msgid "File not found"
19846 msgstr "Niza ni moè najti!"
19848 #: src/support/Package.cpp:643
19851 "Invalid %1$s switch.\n"
19852 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19855 #: src/support/Package.cpp:670
19858 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19859 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19862 #: src/support/Package.cpp:694
19865 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19866 "%2$s is not a directory."
19869 #: src/support/Package.cpp:696
19871 msgid "Directory not found"
19872 msgstr "Niza ni moè najti!"
19874 #: src/support/debug.cpp:40
19875 msgid "Program initialisation"
19876 msgstr "Inicializacija programa"
19878 #: src/support/debug.cpp:41
19879 msgid "Keyboard events handling"
19882 #: src/support/debug.cpp:42
19883 msgid "GUI handling"
19886 #: src/support/debug.cpp:43
19887 msgid "Lyxlex grammar parser"
19890 #: src/support/debug.cpp:44
19891 msgid "Configuration files reading"
19894 #: src/support/debug.cpp:45
19895 msgid "Custom keyboard definition"
19898 #: src/support/debug.cpp:46
19899 msgid "LaTeX generation/execution"
19902 #: src/support/debug.cpp:47
19903 msgid "Math editor"
19904 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19906 #: src/support/debug.cpp:48
19907 msgid "Font handling"
19910 #: src/support/debug.cpp:49
19911 msgid "Textclass files reading"
19912 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19914 #: src/support/debug.cpp:50
19915 msgid "Version control"
19916 msgstr "Nadzor razlièic"
19918 #: src/support/debug.cpp:51
19919 msgid "External control interface"
19922 #: src/support/debug.cpp:52
19923 msgid "Keep *roff temporary files"
19926 #: src/support/debug.cpp:53
19927 msgid "User commands"
19928 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19930 #: src/support/debug.cpp:54
19931 msgid "The LyX Lexxer"
19934 #: src/support/debug.cpp:55
19935 msgid "Dependency information"
19936 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19938 #: src/support/debug.cpp:56
19940 msgstr "Vstavki LyXa"
19942 #: src/support/debug.cpp:57
19943 msgid "Files used by LyX"
19946 #: src/support/debug.cpp:58
19947 msgid "Workarea events"
19950 #: src/support/debug.cpp:59
19951 msgid "Insettext/tabular messages"
19954 #: src/support/debug.cpp:60
19955 msgid "Graphics conversion and loading"
19958 #: src/support/debug.cpp:61
19960 msgid "Change tracking"
19963 #: src/support/debug.cpp:62
19965 msgid "External template/inset messages"
19966 msgstr "Zunanji programi"
19968 #: src/support/debug.cpp:63
19969 msgid "RowPainter profiling"
19972 #: src/support/debug.cpp:64
19973 msgid "scrolling debugging"
19976 #: src/support/debug.cpp:65
19978 msgid "Math macros"
19979 msgstr "ozadje matematike"
19981 #: src/support/debug.cpp:66
19985 #: src/support/filetools.cpp:247
19986 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19989 #: src/support/os_win32.cpp:297
19991 msgid "System file not found"
19992 msgstr "Niza ni moè najti!"
19994 #: src/support/os_win32.cpp:298
19996 "Unable to load shfolder.dll\n"
20000 #: src/support/os_win32.cpp:303
20002 msgid "System function not found"
20003 msgstr "Niza ni moè najti!"
20005 #: src/support/os_win32.cpp:304
20007 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20008 "Don't know how to proceed. Sorry."
20011 #: src/support/userinfo.cpp:45
20013 msgid "Unknown user"
20014 msgstr "Neznana beseda:"
20017 #~ msgid "Properties...|P"
20018 #~ msgstr "Izbire...|I"
20021 #~ msgid "New Line|e"
20022 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20025 #~ msgid "Line Break|B"
20026 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20029 #~ msgid "line break"
20030 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20033 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20034 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20041 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20042 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20045 #~ msgid "Swap Rows|S"
20046 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20049 #~ msgid "Swap Columns|w"
20050 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20053 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20054 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20070 #~ msgstr "Plovke|P"
20073 #~ msgid "S&ubfigure"
20074 #~ msgstr "Po&dslika"
20076 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20077 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20079 #~ msgid "Ca&ption:"
20080 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20082 #~ msgid "Databa&ses"
20083 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
20085 #~ msgid "Show ERT inline"
20086 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20089 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20092 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20093 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20097 #~ msgstr "&Shrani"
20099 #~ msgid "Paper Size"
20100 #~ msgstr "Velikost papirja"
20104 #~ msgstr "Sredina"
20110 #~ msgid "C&opiers"
20113 #~ msgid "&File formats"
20114 #~ msgstr "Formati &datotek"
20116 #~ msgid "F&ormat:"
20117 #~ msgstr "F&ormat:"
20119 #~ msgid "&GUI name:"
20120 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20122 #~ msgid "External Applications"
20123 #~ msgstr "Zunanji programi"
20126 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20127 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20130 #~ msgid "Save/restore window position"
20131 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20134 #~ msgstr " vsakih"
20140 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20141 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20143 #~ msgid "Default (outer)"
20144 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20147 #~ msgstr "Zunanji"
20150 #~ msgstr "&Enote:"
20153 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20154 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20160 #~ msgstr "mad¾arsko"
20162 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20163 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20166 #~ msgid "Count Words|W"
20167 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20170 #~ msgid "Framed|F"
20171 #~ msgstr "Parametri"
20174 #~ msgid "Shaded|S"
20175 #~ msgstr "&Oblika:"
20177 #~ msgid "Insert URL"
20178 #~ msgstr "Vstavi URL"
20181 #~ msgid "Can't load document class"
20182 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20186 #~ "The document could not be converted\n"
20187 #~ "into the document class %1$s."
20188 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20191 #~ msgid "&Switch to document"
20192 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20194 #~ msgid "Formatting document..."
20195 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20198 #~ msgid "Double box"
20202 #~ msgid "Index Entry"
20203 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20205 #~ msgid "Previous command"
20206 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20208 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20209 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20212 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20213 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20220 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20221 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20225 #~ msgstr "polkrepka"
20228 #~ msgid "Doublebox"
20232 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20233 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20236 #~ msgid "Unknown inset name: "
20237 #~ msgstr "Neznana akcija"
20240 #~ msgid "Program Listing "
20241 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20245 #~ msgstr "Parametri"
20249 #~ msgstr "&Oblika:"
20254 #~ msgid "HtmlUrl: "
20255 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20258 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20259 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20262 #~ msgid "%1$d words in selection."
20263 #~ msgstr "%1$d words checked."
20266 #~ msgid "%1$d words in document."
20267 #~ msgstr "%1$d words checked."
20270 #~ msgid "One word in selection."
20271 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20274 #~ msgid "One word in document."
20275 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20278 #~ msgid "Count words"
20279 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20282 #~ msgid "Encoding error"
20283 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20286 #~ msgid "Placeholders"
20287 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20291 #~ msgstr "esperanto"
20302 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20304 #~ msgid "To &file:"
20305 #~ msgstr "v &datoteko:"
20307 #~ msgid "Co&pies:"
20308 #~ msgstr "&Izvodi:"
20310 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20311 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20313 #~ msgid "Printer &name:"
20314 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20317 #~ msgid "Columns "
20318 #~ msgstr "Stolpci"
20321 #~ msgid "Overprint "
20322 #~ msgstr "Posebni odtis"
20325 #~ msgid "Conjecture "
20326 #~ msgstr "Domneva"
20329 #~ msgid "Font st&yle:"
20330 #~ msgstr "Velikost pisave"
20332 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20333 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20335 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20336 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
20339 #~ msgstr "&Vrsta:"
20346 #~ msgid "columns "
20347 #~ msgstr "Stolpci"
20350 #~ msgid "overprint "
20351 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20354 #~ msgid "overlayarea"
20355 #~ msgstr "Prekrivanje"
20358 #~ msgid "Corollary_"
20359 #~ msgstr "Korolar"
20362 #~ msgid "Definition. "
20363 #~ msgstr "Definicija"
20366 #~ msgid "Example. "
20371 #~ msgstr "Dejstvo"
20382 #~ msgid "Placement:"
20383 #~ msgstr "&Postavitev:"
20386 #~ msgstr "privzeta"
20390 #~ msgstr "Komentar"
20393 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20394 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20400 #~ msgid "Table of Contents|T"
20401 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20405 #~ msgstr "&V redu"
20413 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20415 #~ msgid "Table of contents"
20416 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20423 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20424 #~ msgstr "Odprt vstavek"
20427 #~ msgid "Number style"
20428 #~ msgstr "©tevilka"
20431 #~ msgid "Error closing file"
20432 #~ msgstr "Napaka med branjem "
20439 #~ msgid "Corollary. "
20440 #~ msgstr "Korolar"
20443 #~ msgid "&Caption"
20444 #~ msgstr "Pojasnilo"
20447 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20448 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20452 #~ msgstr "&Oznaka"
20455 #~ msgid "A Label for the caption"
20456 #~ msgstr "Pojasnilo"
20459 #~ msgid "<- P&romote"
20460 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
20464 #~ msgstr "Opravljeno"
20468 #~ msgstr "&Osve¾i"
20471 #~ msgid "SubSection"
20472 #~ msgstr "Podrazdelek"
20475 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20478 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
20479 #~ "doloèitev spremembe pisave."
20482 #~ msgid "Unknown toc list"
20483 #~ msgstr "Neznana akcija"
20486 #~ msgid "Insert glossary entry"
20487 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
20491 #~ msgstr "&Globalni"
20494 #~ msgid "TeX Code:"
20497 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20498 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
20500 #~ msgid "&Detach panel"
20501 #~ msgstr "&Odcepi pult"
20503 #~ msgid "Set limits style"
20504 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
20506 #~ msgid "Set math font"
20507 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
20510 #~ msgid "Insert fraction"
20511 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
20514 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20515 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
20517 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20518 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
20520 #~ msgid "Math Panel|l"
20521 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20524 #~ msgid "Math Panel|P"
20525 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20528 #~ msgid "Show math panel"
20529 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
20532 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20533 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20536 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20537 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20540 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20541 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20544 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20545 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20548 #~ msgid "Insert math delimiters"
20549 #~ msgstr "Vstavi loèila"
20551 #~ msgid "E&xtra options"
20552 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
20554 #~ msgid "Alig&nment:"
20555 #~ msgstr "&Poravnava:"
20561 #~ msgid "&Converters"
20562 #~ msgstr "&Pretvorniki"
20565 #~ msgid "Class Settings"
20566 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
20573 #~ msgid "PrettyRef: "
20576 #~ msgid "Opening child document "
20577 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20580 #~ msgid "Special Insets|S"
20581 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20584 #~ msgid "Insets|n"
20585 #~ msgstr "Vstavi|V"