]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Typo.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&V redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "Opravljeno"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Osveži"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #, fuzzy
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Zbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 #, fuzzy
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
324 msgid "Alignment"
325 msgstr "Poravnava"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
336 msgid "Left"
337 msgstr "Levo"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
343 msgid "Center"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
350 msgid "Right"
351 msgstr "Desno"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "Ulica"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
366 msgid "Top"
367 msgstr "Vrh"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
372 msgid "Middle"
373 msgstr "Sredina"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
378 msgid "Bottom"
379 msgstr "Dno"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
387 #, fuzzy
388 msgid "&Box:"
389 msgstr "&Notranji:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
392 #, fuzzy
393 msgid "Co&ntent:"
394 msgstr "Vsebina"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
397 #, fuzzy
398 msgid "Vertical"
399 msgstr "&Navpično:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
402 #, fuzzy
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "&Vodoravno:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Višina:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "&Notranji:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
417 #, fuzzy
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "Posvetilo"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "Ši&rina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
428 #, fuzzy
429 msgid "Height value"
430 msgstr "Vrednost širine"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 msgid "Width value"
434 msgstr "Vrednost širine"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
449 msgid "None"
450 msgstr "Nič"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
454 #, fuzzy
455 msgid "Parbox"
456 msgstr "Del"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
460 msgid "Minipage"
461 msgstr "Ministran"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
468 #, fuzzy
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
473 #, fuzzy
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "&Novo"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
483 msgid ""
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
485 "active."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
489 #, fuzzy
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
498 #, fuzzy
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
508 #, fuzzy
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
531 #, fuzzy
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
537 #: src/Buffer.cpp:3791
538 msgid "&Remove"
539 msgstr "&Odstrani"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
542 #, fuzzy
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
547 #, fuzzy
548 msgid "Re&name..."
549 msgstr "&Odstrani"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
552 #, fuzzy
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
557 #, fuzzy
558 msgid "&Add Selected"
559 msgstr "&Zbriši"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
566 msgid "Add A&ll"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
585 msgid "&Cancel"
586 msgstr "&Prekliči"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
594 #, fuzzy
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
599 #, fuzzy
600 msgid "&Font:"
601 msgstr "Pisava: "
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
605 msgid "Si&ze:"
606 msgstr "Ve&likost:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
632 msgid "Default"
633 msgstr "privzeta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Tiny"
638 msgstr "drobna"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smallest"
643 msgstr "najmanjša"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Smaller"
648 msgstr "manjša"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Small"
653 msgstr "majhna"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Normal"
658 msgstr "navadna"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Large"
663 msgstr "velika"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 msgid "Larger"
668 msgstr "večja"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 msgid "Largest"
673 msgstr "največja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
677 msgid "Huge"
678 msgstr "ogromna"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
682 msgid "Huger"
683 msgstr "ogromnejša"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
686 #, fuzzy
687 msgid "&Custom Bullet:"
688 msgstr "Kupec"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
692 #, fuzzy
693 msgid "&Level:"
694 msgstr "&Oznaka"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
697 #, fuzzy
698 msgid "Change:"
699 msgstr "Jezik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
702 #, fuzzy
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
707 #, fuzzy
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
712 #, fuzzy
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
717 #, fuzzy
718 msgid "&Next change"
719 msgstr " (Spremenjeno)"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
726 #, fuzzy
727 msgid "&Accept"
728 msgstr "Sprejeto"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
735 #, fuzzy
736 msgid "&Reject"
737 msgstr "Resetiraj"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
741 msgid "Font family"
742 msgstr "Družina pisav"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
745 msgid "&Family:"
746 msgstr "&Družina:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
750 msgid "Font shape"
751 msgstr "Oblika pisave"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
754 msgid "S&hape:"
755 msgstr "&Oblika:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
759 msgid "Font series"
760 msgstr "Vrste pisav"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
767 msgid "Language"
768 msgstr "Jezik"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
772 msgid "Font color"
773 msgstr "Barva pisave"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
779 msgid "&Language:"
780 msgstr "&Jezik:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
783 msgid "&Series:"
784 msgstr "&Vrste:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
787 msgid "&Color:"
788 msgstr "&Barva:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
791 #, fuzzy
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
797 msgid "Font size"
798 msgstr "Velikost pisave"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
810 msgid "&Misc:"
811 msgstr "&Razno:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
814 #, fuzzy
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
819 msgid "&Toggle all"
820 msgstr "&Spremeni vse"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
827 #, fuzzy
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
842 msgid "&Apply"
843 msgstr "&Uporabi"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
852 msgid "Close"
853 msgstr "Zapri"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
856 #, fuzzy
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
861 #, fuzzy
862 msgid "S&elected Citations:"
863 msgstr "&Izbor:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
874 #, fuzzy
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
879 #, fuzzy
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
884 #, fuzzy
885 msgid "&Down"
886 msgstr "Opravljeno"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
894 msgid "&Restore"
895 msgstr "&Obnovi"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
898 #, fuzzy
899 msgid "App&ly"
900 msgstr "&Uporabi"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
903 #, fuzzy
904 msgid "Formatting"
905 msgstr "Formati"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
908 #, fuzzy
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
917 #, fuzzy
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
926 #, fuzzy
927 msgid "Text a&fter:"
928 msgstr "Besedilo po:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
939 #, fuzzy
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
948 #, fuzzy
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
953 #, fuzzy
954 msgid "Search Citation"
955 msgstr "Citat"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
958 #, fuzzy
959 msgid "Searc&h:"
960 msgstr "Išči"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
963 msgid ""
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
972 #, fuzzy
973 msgid "&Search"
974 msgstr "Išči"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
977 #, fuzzy
978 msgid "Search field:"
979 msgstr "Išči"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
983 #, fuzzy
984 msgid "All fields"
985 msgstr " v datoteko ,"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
992 #, fuzzy
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
997 #, fuzzy
998 msgid "Entry types:"
999 msgstr "Vnos"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1003 #, fuzzy
1004 msgid "All entry types"
1005 msgstr "Vnos"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Font colors"
1014 msgstr "Barva pisave"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Main text:"
1019 msgstr "Umesti"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Default..."
1029 msgstr "privzeta"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1038 #, fuzzy
1039 msgid "R&eset"
1040 msgstr "Resetiraj"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Change..."
1050 msgstr "Jezik:"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Background colors"
1055 msgstr "ozadje"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Page:"
1060 msgstr "Strani:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Compare Revisions"
1070 msgstr "Različica"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Revisions back"
1075 msgstr "Različica"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Between revisions"
1080 msgstr "Nadzor različic|r"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1083 msgid "Old:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1087 #, fuzzy
1088 msgid "New:"
1089 msgstr "&Novo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&New Document:"
1094 msgstr "Nov spis"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Old Document:"
1099 msgstr "Spis"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1102 msgid "Bro&wse..."
1103 msgstr "Br&skaj..."
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Copy Document Settings from:"
1108 msgstr "Spisi"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1111 #, fuzzy
1112 msgid "N&ew Document"
1113 msgstr "Nov spis"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Ol&d Document"
1118 msgstr "Spis"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1121 msgid ""
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1132 #, fuzzy
1133 msgid "TeX Code: "
1134 msgstr "TeX|T"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1145 msgid "&Size:"
1146 msgstr "&Velikost:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1154 msgid "&Insert"
1155 msgstr "&Vstavi"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1176 msgid "Display"
1177 msgstr "Prikaz"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1184 msgid "&Collapsed"
1185 msgstr "&Zložen"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1192 #, fuzzy
1193 msgid "O&pen"
1194 msgstr "&Odpri"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1197 #, fuzzy
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Errors:"
1204 msgstr "Puščica"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Description:"
1209 msgstr "Opis"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1220 #, fuzzy
1221 msgid "F&ile"
1222 msgstr "Datoteka"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1227 msgid "Filename"
1228 msgstr "Ime datoteke"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1233 msgid "&File:"
1234 msgstr "&Datoteka:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Draft"
1243 msgstr "Način &osnutka"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Template"
1248 msgstr "&Vzorci:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1256 #, fuzzy
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1261 #, fuzzy
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1266 #, fuzzy
1267 msgid "O&ption:"
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Forma&t:"
1273 msgstr "F&ormat:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Citat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Rotate"
1300 msgstr "Država"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Ori&gin:"
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1322 msgid "A&ngle:"
1323 msgstr "&Kot:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Scale"
1328 msgstr "Razteg%"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Prepiši"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1367 msgstr "&Levo dno:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 msgid "x"
1371 msgstr "x"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 msgid "Right &top:"
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1385 #, fuzzy
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1390 msgid "y"
1391 msgstr "y"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #, fuzzy
1395 msgid "TabWidget"
1396 msgstr "Širina oznake"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1399 msgid "Basi&c"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1404 msgid "&Find:"
1405 msgstr "&Najdi:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1418 msgid "Case &sensitive"
1419 msgstr "&Loči velike in male črke"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1422 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1427 msgid "Find &Next"
1428 msgstr "Najdi &naslednjo"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Restrict search to whole words only"
1433 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1436 #, fuzzy
1437 msgid "W&hole words"
1438 msgstr "Ključne besede"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1441 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1448 msgid "&Replace"
1449 msgstr "&Nadomesti"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1453 msgid "Search &backwards"
1454 msgstr "Išči &nazaj"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "Nadomesti &vse"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Ad&vanced"
1471 msgstr "&Prekliči"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Sco&pe"
1480 msgstr "&Oblika:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Current &document"
1485 msgstr "Uvozi spis"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1488 msgid ""
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1490 "document"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Želite shraniti spis?"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1499 #, fuzzy
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Odpira se spis "
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1504 #, fuzzy
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1509 msgid "All ma&nuals"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1513 msgid ""
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "&Datumski format"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1524 msgid ""
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1526 "first letter"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "ozadje matematike"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Form"
1542 msgstr "Formati"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Float Type:"
1547 msgstr "Podatki za TeX|X"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Vrh strani"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Vsekakor tu"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Stran s plovkami"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1580 msgstr "Dno strani"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Zasuči za 90°"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1592 #, fuzzy
1593 msgid "FontUi"
1594 msgstr "Pisava: "
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Default Family:"
1607 msgstr "&privzeta"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Base Size:"
1617 msgstr "&Velikost:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1620 #, fuzzy
1621 msgid "LaTe&X font encoding:"
1622 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1625 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1629 msgid "&Roman:"
1630 msgstr "&pokončna:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1633 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Sans Serif:"
1639 msgstr "&brez serifov:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1642 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1646 #, fuzzy
1647 msgid "S&cale (%):"
1648 msgstr "Razteg%"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Typewriter:"
1657 msgstr "&pisalni stroj:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1660 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Sc&ale (%):"
1666 msgstr "Razteg%"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1669 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1673 #, fuzzy
1674 msgid "C&JK:"
1675 msgstr "&Ključ"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Use true S&mall Caps"
1688 msgstr "majhne velike"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1691 msgid "Use old style instead of lining figures"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1695 msgid "Use &Old Style Figures"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1699 msgid "&Graphics"
1700 msgstr "&Grafika"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1703 msgid "Select an image file"
1704 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Output Size"
1709 msgstr "Izhod"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1712 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Set &height:"
1718 msgstr "&Višina glave:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Scale Graphics (%):"
1723 msgstr "&Grafika"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1726 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Set &width:"
1732 msgstr "Ši&rina:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1735 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Rotate Graphics"
1741 msgstr "Grafika"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1744 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Ro&tate after scaling"
1750 msgstr "&Zavrti tabelo"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Or&igin:"
1755 msgstr "&Izhodišče:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1758 msgid "A&ngle (Degrees):"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1763 msgid "File name of image"
1764 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1767 msgid "&Clipping"
1768 msgstr "&Obrezovanje"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1772 msgid "y:"
1773 msgstr "y:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1777 msgid "x:"
1778 msgstr "x:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1781 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1782 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1785 msgid "Don't un&zip on export"
1786 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1790 msgid "Additional LaTeX options"
1791 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1794 msgid "LaTeX &options:"
1795 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1798 msgid ""
1799 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1800 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Sho&w in LyX"
1806 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1809 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Graphics Group"
1815 msgstr "Grafika"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1818 msgid "A&ssigned to group:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1822 msgid "Click to define a new graphics group."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1826 msgid "O&pen new group..."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1830 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1834 msgid "Draft mode"
1835 msgstr "Način osnutka"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1838 msgid "&Draft mode"
1839 msgstr "Način &osnutka"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1842 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1846 msgid "..............."
1847 msgstr "..............."
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1850 msgid "________"
1851 msgstr "________"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1854 msgid "<-----------"
1855 msgstr "<-----------"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1858 msgid "----------->"
1859 msgstr "----------->"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1862 msgid "\\-----v-----/"
1863 msgstr "\\-----v-----/"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1866 msgid "/-----^-----\\"
1867 msgstr "/-----^-----\\"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&Spacing:"
1872 msgstr "&Razmiki"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1875 msgid "Supported spacing types"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1879 msgid "&Value:"
1880 msgstr "&Vrednost:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1883 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Fill Pattern:"
1889 msgstr "&Datoteka:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Protect:"
1894 msgstr "&Bližnjica:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Vstavi sliko"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1905 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1906 msgid "URL"
1907 msgstr "URL"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Target:"
1912 msgstr "Največja:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr "URL-ju priredi ime"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1921 msgid "&Name:"
1922 msgstr "&Ime:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1930 msgid "Link type"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1938 msgid "&Web"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Link to an email address"
1944 msgstr "PovratniNaslov"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Email"
1949 msgstr "Enaslov"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Link to a file"
1954 msgstr "Tiskaj na"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&File"
1959 msgstr "&Datoteka:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Manjkajoči argument"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 #, fuzzy
1980 msgid "C&aption:"
1981 msgstr "&Pojasnilo:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1984 #, fuzzy
1985 msgid "La&bel:"
1986 msgstr "&Oznaka"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1989 msgid "Mo&re parameters"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1993 msgid "Underline spaces in generated output"
1994 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1997 msgid "&Mark spaces in output"
1998 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2001 msgid "Show LaTeX preview"
2002 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2005 msgid "&Show preview"
2006 msgstr "&Prikaži predogled"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2009 msgid "File name to include"
2010 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2013 msgid "&Include Type:"
2014 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2017 msgid "Include"
2018 msgstr "Vključi"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2021 msgid "Input"
2022 msgstr "Vhod"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2025 msgid "Verbatim"
2026 msgstr "Dobesedno"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Program Listing"
2032 msgstr "Inicializacija programa"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Edit the file"
2037 msgstr "Naloži datoteko"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Edit"
2042 msgstr "&Uredi..."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2045 #, fuzzy
2046 msgid "A&vailable Indexes:"
2047 msgstr "Dostopni sklici"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2050 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2054 msgid ""
2055 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Index generation"
2062 msgstr "&Zamik"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2065 msgid "Define program options of the selected processor."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2069 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Use multiple indexes"
2075 msgstr "Izniči vse meje"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 msgid ""
2079 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Add a new index to the list"
2085 msgstr "Črta levo|l"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2090 #, fuzzy
2091 msgid "1"
2092 msgstr "10"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Remove the selected index"
2097 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Rename the selected index"
2102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2105 #, fuzzy
2106 msgid "R&ename..."
2107 msgstr "&Odstrani"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2110 msgid "Define or change button color"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Information Type:"
2116 msgstr "Podatki za TeX|X"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Information Name:"
2121 msgstr "Podatki za TeX|X"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Inset Parameter Configuration"
2126 msgstr "Vnesi ulomek"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2134 #, fuzzy
2135 msgid "New Inset"
2136 msgstr "Odprta zabeležka"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Document &class"
2141 msgstr "&Razred spisa:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2144 msgid "Click to select a local document class definition file"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Local Layout..."
2150 msgstr "Videz "
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Class options"
2155 msgstr "Nastavitve plovke"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2158 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Predefined:"
2164 msgstr "Tiskalnik"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2167 msgid ""
2168 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2169 "select/deselect."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cus&tom:"
2175 msgstr "Kupec"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Graphics driver:"
2180 msgstr "&Grafika"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2183 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Select de&fault master document"
2189 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2192 #, fuzzy
2193 msgid "&Master:"
2194 msgstr "&Zunanji:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Enter the name of the default master document"
2199 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2202 msgid "&Suppress default date on front page"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2206 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Encoding"
2212 msgstr "&Kodiranje:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Language &Default"
2217 msgstr "Glava"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Other:"
2222 msgstr "&Zunanji:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Quote Style:"
2227 msgstr "Slog narekovajev"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Of&fset:"
2232 msgstr "izključeno"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Value of the vertical line offset."
2237 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2240 msgid "Value of the line width."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Thickness:"
2246 msgstr "TankaČrta"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Value of the line thickness."
2251 msgstr "&Jezik:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Input here the listings parameters"
2256 msgstr "Manjkajoči argument"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2260 msgid "Feedback window"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2264 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Listing"
2267 msgstr "Seznam"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Main Settings"
2272 msgstr "Postavka literature"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Placement"
2277 msgstr "&Postavitev:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2280 msgid "Check for inline listings"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Inline listing"
2286 msgstr "&Vključeno"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Check for floating listings"
2291 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Float"
2296 msgstr "Plovke|P"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2299 msgid "&Placement:"
2300 msgstr "&Postavitev:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2303 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Line numbering"
2309 msgstr "Številčenje"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Side:"
2314 msgstr "Prosojnica"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2317 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2321 #, fuzzy
2322 msgid "S&tep:"
2323 msgstr "Država"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2326 msgid "Difference between two numbered lines"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Font si&ze:"
2332 msgstr "Velikost pisave"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Choose the font size for line numbers"
2337 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2341 msgid "Style"
2342 msgstr "Slog"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2345 #, fuzzy
2346 msgid "F&ont size:"
2347 msgstr "Velikost pisave"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2350 msgid "The content's base font size"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Font Famil&y:"
2356 msgstr "Družina pisav"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2359 msgid "The content's base font style"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2363 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Break long lines"
2369 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2372 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2376 #, fuzzy
2377 msgid "S&pace as symbol"
2378 msgstr "Izberite stran s simboli"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2381 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2385 msgid "Space i&n string as symbol"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Tab&ulator size:"
2391 msgstr "Tabela|T"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2394 msgid "Use extended character table"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Extended character table"
2400 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Lan&guage:"
2405 msgstr "&Jezik:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2408 msgid "Select the programming language"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Dialect:"
2414 msgstr "&Datoteka:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Range"
2423 msgstr "Enojni"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Fi&rst line:"
2428 msgstr "PrvoIme"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2431 msgid "The first line to be printed"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Last line:"
2437 msgstr "matematična vrstica"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2440 msgid "The last line to be printed"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2444 #, fuzzy
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Manjkajoči argument"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Splošni podatki"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Validate"
2470 msgstr "&Vrednost:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Log &Type:"
2479 msgstr "&Vrsta:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Osveži zaslon"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2487 msgid "&Update"
2488 msgstr "&Osveži"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2495 msgid "&Go!"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Next &Warning"
2505 msgstr "Pozor!"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Next &Error"
2514 msgstr "Išči"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Default Margins"
2523 msgstr "&privzeta"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2526 msgid "&Top:"
2527 msgstr "&Vrh:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2530 msgid "&Bottom:"
2531 msgstr "&Dno:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2534 msgid "&Inner:"
2535 msgstr "&Notranji:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2538 msgid "O&uter:"
2539 msgstr "&Zunanji:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2542 msgid "Head &sep:"
2543 msgstr "&Ločitev glave:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2546 msgid "Head &height:"
2547 msgstr "&Višina glave:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2550 msgid "&Foot skip:"
2551 msgstr "Preskok &noge:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Column Sep:"
2556 msgstr "&Stolpci:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Master Document Output"
2561 msgstr "Želite shraniti spis?"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2564 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2568 msgid "Include only &selected children"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2572 msgid ""
2573 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2574 "compilation)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Maintain counters and references"
2580 msgstr "Dostopni sklici"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2583 msgid "Include all subdocuments in the output"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2587 #, fuzzy
2588 msgid "&Include all children"
2589 msgstr "Vključi datoteko"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2595 msgid "Number of rows"
2596 msgstr "Število vrstic"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2600 msgid "&Rows:"
2601 msgstr "&Vrstice:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2607 msgid "Number of columns"
2608 msgstr "Število stolpcev"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2612 msgid "&Columns:"
2613 msgstr "&Stolpci:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2616 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2617 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2620 msgid "Vertical alignment"
2621 msgstr "Navpična poravnava"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2624 msgid "&Vertical:"
2625 msgstr "&Navpično:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2628 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2629 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2632 msgid "&Horizontal:"
2633 msgstr "&Vodoravno:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Decoration"
2638 msgstr "Posvetilo"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2641 msgid "&Type:"
2642 msgstr "&Vrsta:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2645 msgid "decoration type / matrix border"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2649 msgid "[x]"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2653 msgid "(x)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2657 msgid "{x}"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2661 msgid "|x|"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2665 msgid "||x||"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2669 msgid ""
2670 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2671 "are inserted into formulas"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Use AMS math package automatically"
2677 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2680 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Use AMS &math package"
2686 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2689 msgid ""
2690 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2691 "inserted into formulas"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Use esint package &automatically"
2697 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2700 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Use &esint package"
2706 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2709 msgid ""
2710 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2711 "into formulas"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Use math&dots package automatically"
2717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2720 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use mathdo&ts package"
2726 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2729 msgid ""
2730 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2731 "inserted into formulas"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use mhchem &package automatically"
2737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2740 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Use mh&chem package"
2746 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2749 #, fuzzy
2750 msgid "A&vailable:"
2751 msgstr "Dostopni sklici"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2756 msgid "A&dd"
2757 msgstr "&Dodaj"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2760 #, fuzzy
2761 msgid "De&lete"
2762 msgstr "&Zbriši"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2765 #, fuzzy
2766 msgid "S&elected:"
2767 msgstr "&Zbriši"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Nomenclature"
2772 msgstr "Domneva"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Sort &as:"
2777 msgstr "Cesta"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Description:"
2782 msgstr "Opis"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Symbol:"
2787 msgstr "simboli"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Type"
2792 msgstr "&Vrsta"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2795 msgid "LyX internal only"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2799 #, fuzzy
2800 msgid "LyX &Note"
2801 msgstr "Opomba"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Comment"
2810 msgstr "Komentar"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Print as grey text"
2815 msgstr "Natisni vse strani"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2818 msgid "&Greyed out"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&List in Table of Contents"
2824 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Numbering"
2829 msgstr "Številčenje"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Output Format"
2834 msgstr "je prazen"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2839 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2843 #, fuzzy
2844 msgid "De&fault Output Format:"
2845 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2848 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2852 msgid "S&ynchronize with Output"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2856 #, fuzzy
2857 msgid "C&ustom Macro:"
2858 msgstr "Kupec"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2863 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2866 #, fuzzy
2867 msgid "XHTML Output Options"
2868 msgstr "Izbire za plovke"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2871 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2875 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&Math Output:"
2881 msgstr "Izhod"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2884 msgid "Format to use for math output."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2888 #, fuzzy
2889 msgid "MathML"
2890 msgstr "Matematika|M"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2893 msgid "HTML"
2894 msgstr "HTML"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Images"
2899 msgstr "Strani"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2902 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2903 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2905 msgid "LaTeX"
2906 msgstr "LaTeX"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Math &Image Scaling:"
2911 msgstr "Matematični presledki"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2914 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2918 msgid "&Use hyperref support"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&General"
2924 msgstr "Splošno"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2927 msgid ""
2928 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Automatically fi&ll header"
2934 msgstr "Epošta_avtorja"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2937 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2941 msgid "Load in &fullscreen mode"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Header Information"
2947 msgstr "Podatki za TeX|X"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Title:"
2952 msgstr "Naslov"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Author:"
2957 msgstr "Avtor"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Subject:"
2962 msgstr "Predmet"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Keywords:"
2967 msgstr "&Ključna beseda:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2970 #, fuzzy
2971 msgid "H&yperlinks"
2972 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2975 msgid "Allows link text to break across lines."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2979 #, fuzzy
2980 msgid "B&reak links over lines"
2981 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2984 msgid "No &frames around links"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2988 #, fuzzy
2989 msgid "C&olor links"
2990 msgstr "Barve"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2993 msgid "Bibliographical backreferences"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2997 #, fuzzy
2998 msgid "B&ackreferences:"
2999 msgstr "Izbire"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Bookmarks"
3004 msgstr "Zaznamki|Z"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3007 #, fuzzy
3008 msgid "G&enerate Bookmarks"
3009 msgstr "Zaznamki|Z"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&Numbered bookmarks"
3014 msgstr "Številka"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Number of levels"
3019 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Open bookmarks"
3024 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Additional o&ptions"
3029 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3032 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Paper Format"
3038 msgstr "Format datuma"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3043 msgid "&Format:"
3044 msgstr "&Format:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3047 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Orientation:"
3053 msgstr "Usmeritev"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3056 msgid "&Portrait"
3057 msgstr "&Pokončno"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3060 msgid "&Landscape"
3061 msgstr "&Ležeče"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Page Layout"
3067 msgstr "Videz odstavka"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Headings &style:"
3072 msgstr "&Slog strani:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3075 msgid "Style used for the page header and footer"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3083 msgid "&Two-sided document"
3084 msgstr "&Dvostranski spis"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3087 msgid "Label Width"
3088 msgstr "Širina oznake"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3092 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Lo&ngest label"
3098 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Line &spacing"
3103 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3107 msgid "Single"
3108 msgstr "Enojni"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3111 msgid "1.5"
3112 msgstr "1,5"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3116 msgid "Double"
3117 msgstr "Dvojni"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3130 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3131 msgid "Custom"
3132 msgstr "Po meri"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Indent Paragraph"
3137 msgstr "en odstavek"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Justified"
3142 msgstr "Poravnano"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Left"
3147 msgstr "Levo"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3150 #, fuzzy
3151 msgid "C&enter"
3152 msgstr "Sredina"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Ri&ght"
3157 msgstr "Desno"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3160 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Paragraph's &Default"
3166 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3169 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Phantom"
3175 msgstr "esperanto"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3180 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Horizontal Phantom"
3185 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Vertical space of the phantom content"
3190 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Vertical Phantom"
3195 msgstr "Navpična poravnava"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3198 #, fuzzy
3199 msgid "A&lter..."
3200 msgstr "S&premeni..."
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Use system colors"
3205 msgstr "Uporabniški imenik: "
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3208 #, fuzzy
3209 msgid "In Math"
3210 msgstr "Poti"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3213 msgid ""
3214 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3215 "delay."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic in&line completion"
3221 msgstr "&Vključeno"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3224 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Automatic p&opup"
3230 msgstr "Epošta_avtorja"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Autoco&rrection"
3235 msgstr "Samodejni &začetek"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3238 #, fuzzy
3239 msgid "In Text"
3240 msgstr "Umesti"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3243 msgid ""
3244 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3245 "delay."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Automatic &inline completion"
3251 msgstr "&Vključeno"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3254 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Automatic &popup"
3260 msgstr "Epošta_avtorja"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3263 msgid ""
3264 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3265 "mode."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3269 msgid "Cursor i&ndicator"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3273 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3274 msgid "General"
3275 msgstr "Splošno"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3278 msgid ""
3279 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3280 "if it is available."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3284 #, fuzzy
3285 msgid "s inline completion dela&y"
3286 msgstr "&Vključeno"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3289 msgid ""
3290 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3291 "if it is available."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3295 msgid "s popup d&elay"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3299 msgid ""
3300 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3301 "It will be shown right away."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3305 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3309 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3313 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3317 msgid "C&onverter:"
3318 msgstr "&Pretvornik:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3321 msgid "E&xtra flag:"
3322 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&From format:"
3327 msgstr "&Format:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&To format:"
3332 msgstr "&Datumski format"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3336 msgid "&Modify"
3337 msgstr "&Spremeni"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Remo&ve"
3344 msgstr "&Odstrani"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Converter Defi&nitions"
3349 msgstr "Definicija"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Converter File Cache"
3354 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Enabled"
3359 msgstr "&Dolga tabela"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3364 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Display &Graphics"
3369 msgstr "Prikaz &grafike:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Instant &Preview:"
3374 msgstr "Takojšnji &ogled"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3378 msgid "Off"
3379 msgstr "izključeno"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3382 #, fuzzy
3383 msgid "No math"
3384 msgstr "matematika"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3387 msgid "On"
3388 msgstr "vključeno"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Preview Si&ze:"
3393 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3396 msgid "Factor for the preview size"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3400 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Mark end of paragraphs"
3406 msgstr "en odstavek"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Editing"
3411 msgstr "Izhod|I"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3416 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Scroll &below end of document"
3421 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Sort &environments alphabetically"
3426 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3429 msgid "&Group environments by their category"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3433 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3437 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3441 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3445 msgid "Skip trailing non-word characters"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3449 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3453 msgid "Fullscreen"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Hide toolbars"
3459 msgstr "&Spremeni vse"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Hide scr&ollbar"
3464 msgstr "&Spremeni vse"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Hide &tabbar"
3469 msgstr "privzeta"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Hide &menubar"
3474 msgstr "privzeta"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3477 msgid "&Limit text width"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3481 msgid "Screen used (&pixels):"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&New..."
3487 msgstr "&Novo"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Re&move"
3492 msgstr "&Odstrani"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Document format"
3497 msgstr "Slog spisa"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3505 #, fuzzy
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Cesta"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3510 msgid "E&xtension:"
3511 msgstr "&Pripona:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Shortc&ut:"
3516 msgstr "&Bližnjica:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Ed&itor:"
3521 msgstr "OpombaUredniku"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3524 msgid "&Viewer:"
3525 msgstr "&Ogledovalnik:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Co&pier:"
3530 msgstr "Izvodi:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3535 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Default Format"
3540 msgstr "Format datuma"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&E-mail:"
3545 msgstr "Enaslov"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Your name"
3550 msgstr "Priimek"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3553 msgid "Your E-mail address"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3557 msgid "Keyboard"
3558 msgstr "Tipkovnica"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3561 msgid "Use &keyboard map"
3562 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3565 msgid "&First:"
3566 msgstr "&Prva:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3570 msgid "Br&owse..."
3571 msgstr "Br&skaj..."
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3574 msgid "S&econd:"
3575 msgstr "&Druga:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3578 msgid ""
3579 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3580 "time LyX is launched."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3584 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Mouse"
3590 msgstr "Več"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3593 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3597 msgid ""
3598 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3599 "speed it up, low values slow it down."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3603 msgid "Scroll wheel zoom"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Enable"
3609 msgstr "&Dolga tabela"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Ctrl"
3614 msgstr "Vnos"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Shift"
3619 msgstr "infty"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Alt"
3624 msgstr "Blok"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3627 #, fuzzy
3628 msgid "User &interface language:"
3629 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3632 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3636 msgid "Language pac&kage:"
3637 msgstr "Jezikovni &paket:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3640 msgid "Select which language package LyX should use"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Automatic"
3646 msgstr "Epošta_avtorja"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Always Babel"
3651 msgstr "Vedno preklopljeni"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3654 #, fuzzy
3655 msgid "None[[language package]]"
3656 msgstr "Jezikovni &paket:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3659 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3663 msgid "Command s&tart:"
3664 msgstr "Zagon &ukaza:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3667 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3671 msgid "Command e&nd:"
3672 msgstr "&Konec ukaza:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3675 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Default Decimal &Point:"
3681 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3684 msgid ""
3685 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3686 "the language package)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3690 msgid "Set languages &globally"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3694 msgid ""
3695 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3696 "command"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3700 msgid "Auto &begin"
3701 msgstr "Samodejni &začetek"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3704 msgid ""
3705 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3706 "switch command"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3710 msgid "Auto &end"
3711 msgstr "Samodejni &konec"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3714 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3718 msgid "Mark &foreign languages"
3719 msgstr "Označi &tuje jezike"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Right-to-left language support"
3724 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3727 msgid ""
3728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3732 msgid "Enable RTL su&pport"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Cursor movement:"
3738 msgstr "Komentar"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3741 #, fuzzy
3742 msgid "&Logical"
3743 msgstr "Tema"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3746 msgid "&Visual"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3750 msgid ""
3751 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3757 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3760 msgid "Default paper si&ze:"
3761 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3765 msgid "US letter"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3770 msgid "US legal"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3775 msgid "US executive"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3780 msgid "A3"
3781 msgstr "A3"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3785 msgid "A4"
3786 msgstr "A4"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3790 msgid "A5"
3791 msgstr "A5"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3795 msgid "B5"
3796 msgstr "B5"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3801 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3804 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3805 msgstr ""
3806 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3807 "DVI"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3810 #, fuzzy
3811 msgid "BibTeX command and options"
3812 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3816 msgid "Processor for &Japanese:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3822 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3825 msgid "Pr&ocessor:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Op&tions:"
3832 msgstr "&Izbire:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3835 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3841 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Nomenclature command:"
3846 msgstr "Domneva"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3849 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3853 msgid "Chec&kTeX command:"
3854 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3857 msgid "CheckTeX start options and flags"
3858 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3861 msgid ""
3862 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3863 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3864 "rather than the Cygwin teTeX."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3868 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3872 msgid "Set class options to default on class change"
3873 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3876 #, fuzzy
3877 msgid "R&eset class options when document class changes"
3878 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3881 msgid "Output &line length:"
3882 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3885 msgid ""
3886 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3887 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3888 "paragraphs are separated by a blank line."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3892 msgid "&Date format:"
3893 msgstr "&Datumski format"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3896 msgid "Date format for strftime output"
3897 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Overwrite on export:"
3902 msgstr "Želite shraniti spis?"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3905 msgid "Ask permission"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3909 msgid "Main file only"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3913 #, fuzzy
3914 msgid "All files"
3915 msgstr " v datoteko ,"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3918 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3922 msgid "Forward search"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3926 #, fuzzy
3927 msgid "DV&I command:"
3928 msgstr "Naslednji ukaz"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&PDF command:"
3933 msgstr "Ukaz &roff:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3936 msgid "&PATH prefix:"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3947 msgid "Browse..."
3948 msgstr "Brskaj..."
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3951 #, fuzzy
3952 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3953 msgstr "Tezaver"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Temporary directory:"
3958 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3961 msgid "Ly&XServer pipe:"
3962 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3965 msgid "&Backup directory:"
3966 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Example files:"
3971 msgstr "Zgled"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3974 msgid "&Document templates:"
3975 msgstr "Vzorci za &spise:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3978 msgid "&Working directory:"
3979 msgstr "&Delovni imenik"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3982 #, fuzzy
3983 msgid "H&unspell dictionaries:"
3984 msgstr "Osebni &slovar:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Printer Command Options"
3989 msgstr "Izbire ukaza"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3992 msgid "Extension to be used when printing to file."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3996 msgid "File ex&tension:"
3997 msgstr "pripona &datoteke:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Option used to print to a file."
4002 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Print to &file:"
4007 msgstr "Tiskaj na"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4010 msgid "Option used to print to non-default printer."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Set &printer:"
4016 msgstr "na &tiskalnik"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4019 msgid "Option used with spool command to set printer."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Spool &printer:"
4025 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4028 msgid ""
4029 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4030 "to print."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Spool co&mmand:"
4036 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Option used to reverse page order."
4041 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Re&verse pages:"
4046 msgstr "o&brnjeno"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4049 msgid "Lan&dscape:"
4050 msgstr "&ležeče:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4053 #, fuzzy
4054 msgid "&Number of copies:"
4055 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4058 msgid "Option used to set number of copies."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4062 msgid "Option used to print a range of pages."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4066 msgid "Co&llated:"
4067 msgstr "&Primerjano:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4070 msgid "Pa&ge range:"
4071 msgstr "&obseg strani:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4074 msgid "Option used to collate multiple copies."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4078 msgid "&Odd pages:"
4079 msgstr "&lihe strani:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4082 msgid "&Even pages:"
4083 msgstr "&sode strani:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4086 msgid "Paper t&ype:"
4087 msgstr "&vrsta papirja:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4090 msgid "Paper si&ze:"
4091 msgstr "ve&likost papirja:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4094 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4098 msgid "E&xtra options:"
4099 msgstr "&Dodatne izbire:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4104 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4107 msgid ""
4108 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4109 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4110 "printers."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Adapt &output to printer"
4116 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4119 msgid "Name of the default printer"
4120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Default &printer:"
4125 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4128 msgid "Printer co&mmand:"
4129 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Sans Seri&f:"
4134 msgstr "&brez serifov:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4137 msgid "T&ypewriter:"
4138 msgstr "&pisalni stroj:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4141 #, fuzzy
4142 msgid "R&oman:"
4143 msgstr "&pokončna:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4146 msgid "&Zoom %:"
4147 msgstr "&Razteg %:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4150 msgid "Font Sizes"
4151 msgstr "Velikosti pisav"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Large:"
4156 msgstr "Velika:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&Larger:"
4161 msgstr "Večja:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Largest:"
4166 msgstr "Največja:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Huge:"
4171 msgstr "Ogromna:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Hugest:"
4176 msgstr "Najogromnejša:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4179 #, fuzzy
4180 msgid "S&mallest:"
4181 msgstr "Najmanjša:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4184 #, fuzzy
4185 msgid "S&maller:"
4186 msgstr "Manjša:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4189 #, fuzzy
4190 msgid "S&mall:"
4191 msgstr "Majhna:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Normal:"
4196 msgstr "Navadna:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Tiny:"
4201 msgstr "Drobna:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4204 msgid ""
4205 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4206 "of fonts"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4210 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&New"
4216 msgstr "&Novo"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4219 msgid "&Bind file:"
4220 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4223 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4227 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4231 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&Spellchecker engine:"
4237 msgstr "Črkovalnik"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4240 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4244 msgid "Accept compound &words"
4245 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4248 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4252 msgid "S&pellcheck continuously"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4256 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Escape characters:"
4262 msgstr "Ubežni &znaki:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4265 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4269 msgid "Al&ternative language:"
4270 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4273 msgid "&User interface file:"
4274 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Automatic help"
4279 msgstr "Epošta_avtorja"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4282 msgid ""
4283 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4284 "the main work area of an edited document"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4288 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Session"
4294 msgstr "Različica"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4297 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4301 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Restore cursor &positions"
4307 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4310 msgid "&Load opened files from last session"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Clear all session &information"
4316 msgstr "Podatki za TeX|X"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4319 msgid "Documents"
4320 msgstr "Spisi"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Backup original documents when saving"
4325 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&Backup documents, every"
4330 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4333 msgid "minutes"
4334 msgstr "minut"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Save documents compressed by default"
4339 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4342 msgid "&Maximum last files:"
4343 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Open documents in tabs"
4348 msgstr "Odpira se spis "
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4351 msgid ""
4352 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4353 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4357 #, fuzzy
4358 msgid "S&ingle instance"
4359 msgstr "Navaden navedek|N"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4362 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4366 msgid "&Single close-tab button"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4371 msgid "&Save"
4372 msgstr "&Shrani"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Nomenclature settings"
4377 msgstr "Domneva"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4381 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&List Indentation:"
4387 msgstr "&Zamik"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Custom &Width:"
4392 msgstr "Širina stolpcev "
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4395 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4399 msgid "Pages"
4400 msgstr "Strani"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Page number to print from"
4405 msgstr "Ni moč tiskati"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4408 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Page number to print to"
4414 msgstr "Ni moč tiskati"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Print all pages"
4419 msgstr "Natisni vse strani"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Fro&m"
4424 msgstr "Od|#O"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&All"
4430 msgstr "Uporabi"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Print &odd-numbered pages"
4435 msgstr "Natisni le lihe strani"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Print &even-numbered pages"
4440 msgstr "Natisni le sode strani"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Print in reverse order"
4445 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Re&verse order"
4450 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Copie&s"
4455 msgstr "Izvodi"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Number of copies"
4460 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Collate copies"
4465 msgstr "Izvodi"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Collate"
4470 msgstr "primerjano"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4473 msgid "&Print"
4474 msgstr "&Tiskaj"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Print Destination"
4479 msgstr "Posvetilo"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4482 msgid "Send output to the printer"
4483 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4486 #, fuzzy
4487 msgid "P&rinter:"
4488 msgstr "Tiskalnik"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4491 msgid "Send output to the given printer"
4492 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Send output to a file"
4497 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4500 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&Subindex"
4506 msgstr "Prosojnica"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4509 #, fuzzy
4510 msgid "A&vailable indexes:"
4511 msgstr "Dostopni sklici"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4516 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Output"
4522 msgstr "Izhod"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4525 msgid "Settings"
4526 msgstr "Nastavitve"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4529 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4533 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&Clear automatically"
4539 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Debug messages"
4544 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Display no debug messages"
4549 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&None"
4554 msgstr "Nič"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4557 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4561 #, fuzzy
4562 msgid "S&elected"
4563 msgstr "&Zbriši"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Display all debug messages"
4568 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4571 msgid "Display statusbar messages?"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4575 msgid "&Statusbar messages"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Fil&ter:"
4581 msgstr "&Datoteka:"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4584 msgid "Enter string to filter the label list"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Filter case-sensitively"
4590 msgstr "&Loči velike in male črke"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Case-sensiti&ve"
4595 msgstr "&Loči velike in male črke"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Update the label list"
4600 msgstr "Vstavi referenco"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4603 msgid ""
4604 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4605 "sensitive option is checked)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4609 #, fuzzy
4610 msgid "&Sort"
4611 msgstr "Uredi"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4616 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Cas&e-sensitive"
4621 msgstr "&Loči velike in male črke"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4624 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Grou&p"
4630 msgstr "&Ime:"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Go to Label"
4635 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4638 #, fuzzy
4639 msgid "La&bels in:"
4640 msgstr "Označevanje"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4645 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4648 msgid "<reference>"
4649 msgstr "<sklic>"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4652 #, fuzzy
4653 msgid "(<reference>)"
4654 msgstr "<sklic>"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4657 msgid "<page>"
4658 msgstr "<stran>"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4661 msgid "on page <page>"
4662 msgstr "na strani <stran>"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4665 msgid "<reference> on page <page>"
4666 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4669 msgid "Formatted reference"
4670 msgstr "Formatiran sklic"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Textual reference"
4675 msgstr "Dostopni sklici"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Match w&hole words only"
4680 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4684 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4687 msgid "&Export formats:"
4688 msgstr "&Izvozni formati:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4691 msgid "&Command:"
4692 msgstr "&Ukaz:"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Edit shortcut"
4697 msgstr "&Bližnjica:"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4700 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4704 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Delete Key"
4710 msgstr "&Zbriši"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Clear current shortcut"
4715 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4719 msgid "C&lear"
4720 msgstr "Zbriši"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4723 #, fuzzy
4724 msgid "&Shortcut:"
4725 msgstr "&Bližnjica:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4728 #, fuzzy
4729 msgid "&Function:"
4730 msgstr "&Funkcije"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4733 msgid ""
4734 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4735 "the 'Clear' button"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4739 msgid ""
4740 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4744 msgid "Unknown word:"
4745 msgstr "Neznana beseda:"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4748 msgid "Current word"
4749 msgstr "Trenutna beseda"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4754 msgid "Replace word with current choice"
4755 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4758 #, fuzzy
4759 msgid "&Find Next"
4760 msgstr "Najdi &naslednjo"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Re&placement:"
4765 msgstr "Zamenjava:"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4768 msgid "Replace with selected word"
4769 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4772 #, fuzzy
4773 msgid "S&uggestions:"
4774 msgstr "Predlogi:"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4777 msgid "Ignore this word"
4778 msgstr "Prezri to besedo"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4781 msgid "&Ignore"
4782 msgstr "&Prezri"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Ignore this word throughout this session"
4787 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4790 msgid "I&gnore All"
4791 msgstr "Prezri &vse"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4794 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4795 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4798 msgid ""
4799 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4800 "full range."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Ca&tegory:"
4806 msgstr "&Pojasnilo:"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4809 msgid "Select this to display all available characters at once"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Display all"
4815 msgstr "Zaslon:"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4818 msgid "&Table Settings"
4819 msgstr "Nastavitve &tabele"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Column settings"
4824 msgstr "Spisi"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4827 msgid "&Horizontal alignment:"
4828 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4831 msgid "Horizontal alignment in column"
4832 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4835 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4836 msgid "Justified"
4837 msgstr "Poravnano"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4840 #, fuzzy
4841 msgid "At Decimal Separator"
4842 msgstr "Separacija"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4845 #, fuzzy
4846 msgid "&Decimal separator:"
4847 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4850 msgid "Fixed width of the column"
4851 msgstr "Stalna širina stolpca"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Vertical alignment in row:"
4856 msgstr "&Navpična poravnava:"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4859 #, fuzzy
4860 msgid ""
4861 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4862 "the row."
4863 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4866 msgid "Merge cells of different columns"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4870 msgid "&Multicolumn"
4871 msgstr "Več&stolpčna"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Row setting"
4876 msgstr "Nastavitve"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4879 msgid "Merge cells of different rows"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4883 msgid "M&ultirow"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4887 #, fuzzy
4888 msgid "&Vertical Offset:"
4889 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Optional vertical offset"
4894 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Cell setting"
4899 msgstr "Nastavitve plovke"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4904 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4909 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Table-wide settings"
4914 msgstr "Nastavitve tabele"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Verti&cal alignment:"
4919 msgstr "Navpična poravnava"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Vertical alignment of the table"
4924 msgstr "Navpična poravnava"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4929 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4932 #, fuzzy
4933 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4934 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4937 msgid "LaTe&X argument:"
4938 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4941 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4942 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4945 msgid "&Borders"
4946 msgstr "&Meje"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4949 msgid "Set Borders"
4950 msgstr "Nastavi meje"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4955 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4958 msgid "All Borders"
4959 msgstr "Vse meje"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4964 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4967 #, fuzzy
4968 msgid "&Set"
4969 msgstr "&Shrani"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4974 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4977 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Fo&rmal"
4983 msgstr "navadna"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4986 msgid "Use default (grid-like) border style"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4990 #, fuzzy
4991 msgid "De&fault"
4992 msgstr "privzeta"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Additional Space"
4997 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5000 msgid "T&op of row:"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Botto&m of row:"
5006 msgstr "Dno strani"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5009 msgid "Bet&ween rows:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5013 msgid "&Longtable"
5014 msgstr "&Dolga tabela"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5017 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5018 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5021 msgid "&Use long table"
5022 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Row settings"
5027 msgstr "Nastavitve"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Status"
5032 msgstr "Mesto"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Border above"
5037 msgstr "Meje"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Border below"
5042 msgstr "Meje"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5045 msgid "Contents"
5046 msgstr "Vsebina"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5049 msgid "Header:"
5050 msgstr "Glava:"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5053 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5061 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5062 #, fuzzy
5063 msgid "on"
5064 msgstr "Kraj"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5074 msgid "double"
5075 msgstr "dvojni"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5078 #, fuzzy
5079 msgid "First header:"
5080 msgstr "DesnaGlava"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5083 #, fuzzy
5084 msgid "This row is the header of the first page"
5085 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Don't output the first header"
5090 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5094 msgid "is empty"
5095 msgstr "je prazen"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5098 msgid "Footer:"
5099 msgstr "Noga:"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5102 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Last footer:"
5108 msgstr "Zadnja noga"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5111 #, fuzzy
5112 msgid "This row is the footer of the last page"
5113 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Don't output the last footer"
5118 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Caption:"
5123 msgstr "&Pojasnilo:"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5126 msgid "Set a page break on the current row"
5127 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Page &break on current row"
5132 msgstr "Ni moč tiskati"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5137 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Longtable alignment"
5142 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5145 msgid "Current cell:"
5146 msgstr "Trenutna celica:"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5149 msgid "Current row position"
5150 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5153 msgid "Current column position"
5154 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5157 msgid "Close this dialog"
5158 msgstr "Zapri ta pogovor"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Rebuild the file lists"
5163 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5166 msgid ""
5167 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5168 msgstr ""
5169 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5170 "prikazane s potjo"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5173 msgid "&View"
5174 msgstr "&Poglej"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5177 msgid "Selected classes or styles"
5178 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5181 msgid "LaTeX classes"
5182 msgstr "Razredi za LaTeX"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5185 msgid "LaTeX styles"
5186 msgstr "Slogi za LaTeX"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5189 msgid "BibTeX styles"
5190 msgstr "Slogi za BibTeX"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5193 msgid "Toggles view of the file list"
5194 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5197 msgid "Show &path"
5198 msgstr "Pokaži &pot"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Separate paragraphs with"
5203 msgstr "kot odstavke|o"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5208 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Indentation"
5213 msgstr "&Zamik"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Size of the indentation"
5218 msgstr "Citat"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Vertical space"
5223 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Size of the vertical space"
5228 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Spacing"
5233 msgstr "&Razmiki"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5236 msgid "&Line spacing:"
5237 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Spacing type"
5242 msgstr "&Razmiki"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Number of lines"
5247 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Format text into two columns"
5252 msgstr "Urejanje spisa..."
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5255 msgid "Two-&column document"
5256 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Language of the thesaurus"
5261 msgstr "&Jezik:"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5264 msgid "Index entry"
5265 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5268 msgid "&Keyword:"
5269 msgstr "&Ključna beseda:"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5272 msgid "Word to look up"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5276 msgid "L&ookup"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5281 msgid "The selected entry"
5282 msgstr "Izbrani vnos"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5285 msgid "&Selection:"
5286 msgstr "&Izbor:"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5289 msgid "Replace the entry with the selection"
5290 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5293 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Filter:"
5299 msgstr "&Datoteka:"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5302 msgid "Enter string to filter contents"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5306 msgid ""
5307 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5308 "tables, and others)"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5312 msgid "Update navigation tree"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5318 msgid "..."
5319 msgstr "..."
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5322 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5326 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Move selected item down by one"
5332 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Move selected item up by one"
5337 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Sort"
5342 msgstr "Uredi"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5345 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Keep"
5351 msgstr "Pojasnilo"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5354 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5358 msgid "LyX: Enter text"
5359 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5362 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5366 msgid "&Do not show this warning again!"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5372 msgstr "Vstavi sliko"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5375 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5379 msgid "DefSkip"
5380 msgstr "Privzeti razmak"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5383 msgid "SmallSkip"
5384 msgstr "Mali razmak"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5387 msgid "MedSkip"
5388 msgstr "Srednji razmak"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5391 msgid "BigSkip"
5392 msgstr "Velik razmak"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5395 msgid "VFill"
5396 msgstr "VFill"
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5399 #, fuzzy
5400 msgid "&Output Format:"
5401 msgstr "je prazen"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Select the output format"
5406 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5409 msgid "Complete source"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5413 msgid "Automatic update"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Unit of width value"
5419 msgstr "Enote vrednosti širine"
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5422 #, fuzzy
5423 msgid "number of needed lines"
5424 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5425
5426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5427 #, fuzzy
5428 msgid "use number of lines"
5429 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5432 #, fuzzy
5433 msgid "&Line span:"
5434 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Outer (default)"
5439 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Inner"
5444 msgstr "&Notranji:"
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5447 msgid "use overhang"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5451 msgid "Over&hang:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Overhang value"
5457 msgstr "Vrednost širine"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Unit of overhang value"
5462 msgstr "Enote vrednosti širine"
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5465 msgid "Check this to allow flexible placement"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5469 msgid "Allow &floating"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5473 msgid "ShortTitle"
5474 msgstr "KratekNaslov"
5475
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5479 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5480 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5481 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5484 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5485 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5486 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5487 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5488 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5489 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5493 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5494 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5495 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5496 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5498 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5502 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5504 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5505 msgid "FrontMatter"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Publication Month"
5511 msgstr "Podvarianta"
5512
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Publication Month:"
5516 msgstr "Podvarianta"
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Publication Year"
5521 msgstr "Podvarianta"
5522
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Publication Year:"
5526 msgstr "Podvarianta"
5527
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Publication Volume"
5531 msgstr "Podvarianta"
5532
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Publication Volume:"
5536 msgstr "Podvarianta"
5537
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Publication Issue"
5541 msgstr "Podvarianta"
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Publication Issue:"
5546 msgstr "Podvarianta"
5547
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5549 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5550 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5553 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5554 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5555 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5557 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5560 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5562 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5563 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5564 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5566 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5567 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5569 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5570 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5571 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5572 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5574 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5575 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5576 #: src/output_plaintext.cpp:133
5577 msgid "Abstract"
5578 msgstr "Povzetek"
5579
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5581 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5582 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5583 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5590 msgid "Acknowledgement"
5591 msgstr "Priznanje"
5592
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5594 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Acknowledgement."
5599 msgstr "Priznanje"
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5603 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5605 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5614 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5615 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5617 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5620 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5621 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5623 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5624 msgid "Theorem"
5625 msgstr "Izrek"
5626
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5628 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5629 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5636 msgid "Algorithm"
5637 msgstr "Algoritem"
5638
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5646 msgid "Axiom"
5647 msgstr "Aksiom"
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5651 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5656 msgid "Case"
5657 msgstr "Primer"
5658
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Case \\thecase."
5662 msgstr "Poglavje_Vaje"
5663
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5665 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5667 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5674 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5675 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5676 msgid "Claim"
5677 msgstr "Trditev"
5678
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5686 msgid "Conclusion"
5687 msgstr "Sklep"
5688
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5696 msgid "Condition"
5697 msgstr "Pogoj"
5698
5699 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5706 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5711 msgid "Conjecture"
5712 msgstr "Domneva"
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5716 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5721 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5724 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5726 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5727 msgid "Corollary"
5728 msgstr "Korolar"
5729
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5737 msgid "Criterion"
5738 msgstr "Kriterij"
5739
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5742 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5744 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5747 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5748 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5753 msgid "Definition"
5754 msgstr "Definicija"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5769 msgid "Example"
5770 msgstr "Zgled"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5780 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5782 msgid "Exercise"
5783 msgstr "Vaja"
5784
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5786 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5789 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5793 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5797 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5798 msgid "Lemma"
5799 msgstr "Lema"
5800
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5802 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5810 msgid "Notation"
5811 msgstr "Zapis"
5812
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5819 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5821 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5822 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5823 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5824 msgid "Problem"
5825 msgstr "Problem"
5826
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5828 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5833 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5838 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5839 msgid "Proposition"
5840 msgstr "Podmena"
5841
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5847 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5850 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5853 msgid "Remark"
5854 msgstr "Pripomba"
5855
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5858 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5859 msgid "Remark \\theremark."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5863 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5864 msgid "Solution"
5865 msgstr "Rešitev"
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Solution \\thesolution."
5870 msgstr "Sklep"
5871
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5879 msgid "Summary"
5880 msgstr "Povzetek"
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5883 msgid "Caption"
5884 msgstr "Pojasnilo"
5885
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5887 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5891 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5892 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5893 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5897 #, fuzzy
5898 msgid "MainText"
5899 msgstr "Umesti"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Caption: "
5904 msgstr "&Pojasnilo:"
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5908 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5912 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5913 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5915 msgid "Proof"
5916 msgstr "Dokaz"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5919 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5920 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5921 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5922 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5924 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5925 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5927 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5929 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5930 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5931 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5932 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5933 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5937 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5939 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5940 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5942 msgid "Standard"
5943 msgstr "Standardno"
5944
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5946 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5949 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5951 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5952 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5953 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5955 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5957 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5960 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5961 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5963 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5964 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5967 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5968 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5969 msgid "Title"
5970 msgstr "Naslov"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5973 msgid "IEEE membership"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5977 #, fuzzy
5978 msgid "lowercase"
5979 msgstr "overset"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5982 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5983 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5986 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5987 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5989 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5994 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5995 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5996 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5997 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6000 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6001 msgid "Author"
6002 msgstr "Avtor"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Special Paper Notice"
6007 msgstr "Posebni znak|z"
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6010 msgid "After Title Text"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Page headings"
6016 msgstr "GlavaProsojnice"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6019 msgid "MarkBoth"
6020 msgstr "OznačiOboje"
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Publication ID"
6025 msgstr "Podvarianta"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Abstract---"
6030 msgstr "Povzetek"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6034 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6036 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6037 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6038 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6040 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6042 msgid "Keywords"
6043 msgstr "Ključne besede"
6044
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Index Terms---"
6048 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6051 msgid "Appendices"
6052 msgstr "Dodatki"
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6057 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6058 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6059 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6061 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6062 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6063 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6065 msgid "BackMatter"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6072 #: src/rowpainter.cpp:523
6073 msgid "Appendix"
6074 msgstr "Dodatek"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6077 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6078 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6079 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6080 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6081 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6084 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6085 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6086 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6087 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6088 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6089 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6090 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6091 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6092 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6093 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6094 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6095 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6096 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6098 msgid "Bibliography"
6099 msgstr "Literatura"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6103 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6105 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6106 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6110 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6111 msgid "References"
6112 msgstr "Sklici"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6115 msgid "Biography"
6116 msgstr "Biografija"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Biography without photo"
6121 msgstr "Biografija"
6122
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6124 #, fuzzy
6125 msgid "BiographyNoPhoto"
6126 msgstr "Biografija"
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6129 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6131 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6132 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Proof."
6135 msgstr "Dokaz"
6136
6137 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6138 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6140 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6141 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6144 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6148 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6149 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6151 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6152 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6153 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6158 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6159 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6160 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6162 msgid "Section"
6163 msgstr "Razdelek"
6164
6165 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6166 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6168 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6169 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6170 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6174 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6175 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6177 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6178 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6179 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6180 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6181 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6182 msgid "Subsection"
6183 msgstr "Podrazdelek"
6184
6185 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6188 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6189 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6193 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6194 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6195 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6199 msgid "Subsubsection"
6200 msgstr "Podpodrazdelek"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6205 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6206 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6207 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6208 msgid "Itemize"
6209 msgstr "Alineje"
6210
6211 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6214 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6215 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6216 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6217 msgid "Enumerate"
6218 msgstr "Oštevilči"
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6222 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6223 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6225 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6226 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6228 msgid "Description"
6229 msgstr "Opis"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6234 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6236 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6237 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6238 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6239 msgid "List"
6240 msgstr "Seznam"
6241
6242 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6243 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6246 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6248 msgid "Subtitle"
6249 msgstr "Podnaslov"
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6253 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6255 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6261 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6262 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6263 msgid "Address"
6264 msgstr "Naslov"
6265
6266 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6267 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6268 msgid "Offprint"
6269 msgstr "Posebni odtis"
6270
6271 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6273 msgid "Mail"
6274 msgstr "Pošta"
6275
6276 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6277 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6280 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6281 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6283 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6284 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6289 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6290 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6291 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6292 #: lib/external_templates:345
6293 msgid "Date"
6294 msgstr "Datum"
6295
6296 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Offprint Requests to:"
6299 msgstr "PosebniOdtis"
6300
6301 #: lib/layouts/aa.layout:187
6302 msgid "Correspondence to:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Acknowledgements."
6309 msgstr "Priznanja"
6310
6311 #: lib/layouts/aa.layout:299
6312 #, fuzzy
6313 msgid "institute mark"
6314 msgstr "Inštitut"
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:363
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Key words."
6319 msgstr "Ključne besede"
6320
6321 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6322 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6323 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6324 msgid "Institute"
6325 msgstr "Inštitut"
6326
6327 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6328 msgid "E-Mail"
6329 msgstr "E-naslov"
6330
6331 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6332 #, fuzzy
6333 msgid "email"
6334 msgstr "Enaslov"
6335
6336 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6339 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6340 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6341 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6344 msgid "Email"
6345 msgstr "Enaslov"
6346
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6349 msgid "Thesaurus"
6350 msgstr "Tezaver"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6353 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6354 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6357 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6358 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6359 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6360 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6361 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6362 msgid "Paragraph"
6363 msgstr "Odstavek"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6366 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6368 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6369 msgid "Affiliation"
6370 msgstr "Zveza"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6373 msgid "And"
6374 msgstr "in"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6377 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6380 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6381 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6382 msgid "Acknowledgements"
6383 msgstr "Priznanja"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6386 msgid "PlaceFigure"
6387 msgstr "UmestiSliko"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6390 msgid "PlaceTable"
6391 msgstr "UmestiTabelo"
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6394 msgid "TableComments"
6395 msgstr "VsebinskoKazalo"
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6398 msgid "TableRefs"
6399 msgstr "TabelaSklicev"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6402 msgid "MathLetters"
6403 msgstr "MatematičneČrke"
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6406 msgid "NoteToEditor"
6407 msgstr "OpombaUredniku"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Facility"
6412 msgstr "Dejstvo"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Objectname"
6417 msgstr "Octave"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Dataset"
6422 msgstr "Datum"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Altaffilation"
6427 msgstr "Zveza"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Alternative affiliation:"
6432 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6435 #, fuzzy
6436 msgid "altaffiliation mark"
6437 msgstr "Zveza"
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Subject headings:"
6442 msgstr "GlavaProsojnice"
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6445 #, fuzzy
6446 msgid "[Acknowledgements]"
6447 msgstr "Priznanja"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6453 #, fuzzy
6454 msgid "and"
6455 msgstr "Dežela"
6456
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Place Figure here:"
6460 msgstr "UmestiSliko"
6461
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Place Table here:"
6465 msgstr "UmestiTabelo"
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6468 #, fuzzy
6469 msgid "[Appendix]"
6470 msgstr "Dodatek"
6471
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Note to Editor:"
6475 msgstr "OpombaUredniku"
6476
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6478 #, fuzzy
6479 msgid "References. ---"
6480 msgstr " Sklic: "
6481
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Note. ---"
6485 msgstr "Opomba"
6486
6487 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Table note"
6490 msgstr "Označevanje"
6491
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Table note:"
6495 msgstr "OpombaPodČrto"
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6498 msgid "tablenote mark"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6502 msgid "FigCaption"
6503 msgstr "PojasniloSlike"
6504
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6506 msgid "Fig. ---"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Facility:"
6512 msgstr "Dejstvo"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6515 msgid "Obj:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Dataset:"
6521 msgstr "Datum"
6522
6523 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Scheme"
6526 msgstr "Scena"
6527
6528 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6529 #, fuzzy
6530 msgid "List of Schemes"
6531 msgstr "Seznam tabel"
6532
6533 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Chart"
6536 msgstr "Poglavje"
6537
6538 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6539 #, fuzzy
6540 msgid "List of Charts"
6541 msgstr "Seznam tabel"
6542
6543 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Graph"
6546 msgstr "Grafika"
6547
6548 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6549 #, fuzzy
6550 msgid "List of Graphs"
6551 msgstr "Seznam tabel"
6552
6553 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6554 #, fuzzy
6555 msgid "bibnote"
6556 msgstr "opomba"
6557
6558 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6559 msgid "chemistry"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Teaser"
6565 msgstr "Glava"
6566
6567 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Teaser image:"
6570 msgstr "Zbriši"
6571
6572 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6573 #, fuzzy
6574 msgid "CR category"
6575 msgstr "&Pojasnilo:"
6576
6577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6578 #, fuzzy
6579 msgid "CR categories"
6580 msgstr "&Pojasnilo:"
6581
6582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6583 msgid "Computing Review Categories"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6587 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6588 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6589 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6591 msgid "Acknowledgments"
6592 msgstr "Priznanja"
6593
6594 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Authors"
6597 msgstr "Avtor"
6598
6599 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Affiliation Mark"
6602 msgstr "Zveza"
6603
6604 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Author affiliation"
6607 msgstr "Zveza"
6608
6609 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Author affiliation:"
6612 msgstr "Zveza"
6613
6614 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6615 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6616 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6617 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6618 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Abstract."
6621 msgstr "Povzetek"
6622
6623 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Acknowledgments."
6626 msgstr "Priznanja"
6627
6628 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6631 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6632 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6633 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6634 msgid "Section*"
6635 msgstr "Razdelek*"
6636
6637 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6638 #, fuzzy
6639 msgid "SpecialSection"
6640 msgstr "&Izbor:"
6641
6642 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6643 #, fuzzy
6644 msgid "SpecialSection*"
6645 msgstr "&Izbor:"
6646
6647 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6649 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6650 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6651 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6652 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6653 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Unnumbered"
6656 msgstr "Številčenje"
6657
6658 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6660 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6662 msgid "Subsection*"
6663 msgstr "Podrazdelek*"
6664
6665 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6666 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6668 msgid "Subsubsection*"
6669 msgstr "Podpodrazdelek*"
6670
6671 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6672 msgid "Chapter Exercises"
6673 msgstr "Poglavje_Vaje"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:51
6676 msgid "RightHeader"
6677 msgstr "DesnaGlava"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:60
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Right header:"
6682 msgstr "DesnaGlava"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:83
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Abstract:"
6687 msgstr "Povzetek"
6688
6689 #: lib/layouts/apa.layout:100
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Short title:"
6692 msgstr "Kratek naslov"
6693
6694 #: lib/layouts/apa.layout:129
6695 msgid "TwoAuthors"
6696 msgstr "DvaAvtorja"
6697
6698 #: lib/layouts/apa.layout:136
6699 msgid "ThreeAuthors"
6700 msgstr "TrijeAvtorji"
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:143
6703 msgid "FourAuthors"
6704 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Affiliation:"
6710 msgstr "Zveza"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:171
6713 msgid "TwoAffiliations"
6714 msgstr "DveZvezi"
6715
6716 #: lib/layouts/apa.layout:178
6717 msgid "ThreeAffiliations"
6718 msgstr "TriZveze"
6719
6720 #: lib/layouts/apa.layout:185
6721 msgid "FourAffiliations"
6722 msgstr "ŠtiriZveze"
6723
6724 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6725 msgid "Journal"
6726 msgstr "Revija"
6727
6728 #: lib/layouts/apa.layout:206
6729 msgid "CopNum"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6733 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6742 msgid "Note"
6743 msgstr "Opomba"
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:234
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Acknowledgements:"
6748 msgstr "Priznanja"
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:248
6751 msgid "ThickLine"
6752 msgstr "TankaČrta"
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:258
6755 msgid "CenteredCaption"
6756 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6759 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Senseless!"
6762 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6763
6764 #: lib/layouts/apa.layout:278
6765 msgid "FitFigure"
6766 msgstr "PrilagodiSliko"
6767
6768 #: lib/layouts/apa.layout:284
6769 msgid "FitBitmap"
6770 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6771
6772 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6773 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6774 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6775 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6776 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6777 msgid "Subparagraph"
6778 msgstr "Pododstavek"
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6781 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6782 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6783 msgid "*"
6784 msgstr "*"
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:397
6787 msgid "Seriate"
6788 msgstr "Uredi v zaporedja"
6789
6790 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6792 msgid "(\\alph{enumii})"
6793 msgstr "(\\alph{enumii})"
6794
6795 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6796 #, fuzzy
6797 msgid "LatinOn"
6798 msgstr "Lokacija"
6799
6800 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Latin on"
6803 msgstr "Lokacija"
6804
6805 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6806 #, fuzzy
6807 msgid "LatinOff"
6808 msgstr "Lokacija"
6809
6810 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Latin off"
6813 msgstr "Lokacija"
6814
6815 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6816 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6817 msgid "BeginFrame"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6822 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6823 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6824 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6825 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6826 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6827 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6828 msgid "Part"
6829 msgstr "Del"
6830
6831 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6832 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6833 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6834 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6835 msgid "Part*"
6836 msgstr "Del*"
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6839 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6840 msgid "MM"
6841 msgstr "MM"
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Section \\arabic{section}"
6846 msgstr "Podrazdelek"
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6849 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6850 msgid "\\Alph{section}"
6851 msgstr "\\Alph{section}"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6856 msgstr "Podpodrazdelek"
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6859 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6860 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Frames"
6867 msgstr "Parametri"
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Frame"
6872 msgstr "Parametri"
6873
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6875 msgid "BeginPlainFrame"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6879 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6883 #, fuzzy
6884 msgid "AgainFrame"
6885 msgstr "matematični okvir"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6888 msgid "Again frame with label"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6892 #, fuzzy
6893 msgid "EndFrame"
6894 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6897 msgid "________________________________"
6898 msgstr "________________________________"
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6901 #, fuzzy
6902 msgid "FrameSubtitle"
6903 msgstr "Podnaslov"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Column"
6908 msgstr "Stolpci"
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6913 msgid "Columns"
6914 msgstr "Stolpci"
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6917 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6921 msgid "ColumnsCenterAligned"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6925 msgid "Columns (center aligned)"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6929 msgid "ColumnsTopAligned"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6933 msgid "Columns (top aligned)"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Pause"
6939 msgstr "Prilepi"
6940
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Overlays"
6946 msgstr "Prekrivanje"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6949 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6950 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Overprint"
6955 msgstr "Posebni odtis"
6956
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6958 #, fuzzy
6959 msgid "OverlayArea"
6960 msgstr "Prekrivanje"
6961
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Overlayarea"
6965 msgstr "Prekrivanje"
6966
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Uncover"
6970 msgstr "&Odstrani"
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6973 msgid "Uncovered on slides"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Only"
6979 msgstr "vključeno"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6982 msgid "Only on slides"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6986 msgid "Block"
6987 msgstr "Blok"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Blocks"
6993 msgstr "Blok"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Block:"
6998 msgstr "Blok"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7001 #, fuzzy
7002 msgid "ExampleBlock"
7003 msgstr "Zgled"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Example Block:"
7008 msgstr "Zgled"
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7011 #, fuzzy
7012 msgid "AlertBlock"
7013 msgstr "Blok"
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Alert Block:"
7018 msgstr "Blok"
7019
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Titling"
7025 msgstr "Seznam"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7028 msgid "Title (Plain Frame)"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Institute mark"
7034 msgstr "Inštitut"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7037 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7038 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7039 msgid "Quotation"
7040 msgstr "Navedek"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7043 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7044 msgid "Quote"
7045 msgstr "Narekovaj"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7048 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7049 msgid "Verse"
7050 msgstr "Verz"
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7053 #, fuzzy
7054 msgid "TitleGraphic"
7055 msgstr "Grafika"
7056
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Theorems"
7060 msgstr "Izrek"
7061
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Corollary."
7066 msgstr "Korolar"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Definition."
7072 msgstr "Definicija"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Definitions"
7077 msgstr "Definicija"
7078
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Definitions."
7082 msgstr "Definicija"
7083
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Example."
7087 msgstr "Zgled"
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Examples"
7092 msgstr "Zgled"
7093
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Examples."
7097 msgstr "Zgled"
7098
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7103 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7104 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7105 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7106 msgid "Fact"
7107 msgstr "Dejstvo"
7108
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Fact."
7112 msgstr "Dejstvo"
7113
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Theorem."
7118 msgstr "Izrek"
7119
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Separator"
7123 msgstr "Separacija"
7124
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7126 msgid "___"
7127 msgstr "___"
7128
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7130 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7131 msgid "LyX-Code"
7132 msgstr "Koda-LyXa"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7135 #, fuzzy
7136 msgid "NoteItem"
7137 msgstr "Nova postavka"
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Note:"
7142 msgstr "Opomba"
7143
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Alert"
7147 msgstr "Blok"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7150 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7151 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7152 msgid "Structure"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7156 #, fuzzy
7157 msgid "ArticleMode"
7158 msgstr "&Navpično:"
7159
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Article"
7163 msgstr "&Navpično:"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7166 #, fuzzy
7167 msgid "PresentationMode"
7168 msgstr "Usmeritev"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Presentation"
7173 msgstr "Usmeritev"
7174
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7176 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7177 #: src/insets/Inset.cpp:97
7178 msgid "Table"
7179 msgstr "Tabela"
7180
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7182 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7183 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7184 #, fuzzy
7185 msgid "List of Tables"
7186 msgstr "Seznam tabel"
7187
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7189 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7190 msgid "Figure"
7191 msgstr "Slika"
7192
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7194 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7195 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7196 #, fuzzy
7197 msgid "List of Figures"
7198 msgstr "Seznam tabel"
7199
7200 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7201 msgid "Dialogue"
7202 msgstr "Pogovor"
7203
7204 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7205 msgid "Narrative"
7206 msgstr "Narativno"
7207
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7209 msgid "ACT"
7210 msgstr "DEJANJE"
7211
7212 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7213 msgid "ACT \\arabic{act}"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7217 msgid "SCENE"
7218 msgstr "SCENA"
7219
7220 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7221 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7225 msgid "SCENE*"
7226 msgstr "SCENA*"
7227
7228 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7229 msgid "AT RISE:"
7230 msgstr "OB_DVIGU:"
7231
7232 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7233 msgid "Speaker"
7234 msgstr "Govorec"
7235
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7237 msgid "Parenthetical"
7238 msgstr "Vmesno"
7239
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7241 msgid "("
7242 msgstr "("
7243
7244 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7245 msgid ")"
7246 msgstr ")"
7247
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7249 msgid "CURTAIN"
7250 msgstr "ZAVESA"
7251
7252 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7253 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7254 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7255 msgid "Right Address"
7256 msgstr "Desni_naslov"
7257
7258 #: lib/layouts/chess.layout:35
7259 msgid "Mainline"
7260 msgstr "GlavnaVrsta"
7261
7262 #: lib/layouts/chess.layout:42
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Mainline:"
7265 msgstr "GlavnaVrsta"
7266
7267 #: lib/layouts/chess.layout:61
7268 msgid "Variation"
7269 msgstr "Varianta"
7270
7271 #: lib/layouts/chess.layout:65
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Variation:"
7274 msgstr "Varianta"
7275
7276 #: lib/layouts/chess.layout:71
7277 msgid "SubVariation"
7278 msgstr "Podvarianta"
7279
7280 #: lib/layouts/chess.layout:74
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Subvariation:"
7283 msgstr "Podvarianta"
7284
7285 #: lib/layouts/chess.layout:80
7286 msgid "SubVariation2"
7287 msgstr "Podvarianta2"
7288
7289 #: lib/layouts/chess.layout:83
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Subvariation(2):"
7292 msgstr "Podvarianta2"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:89
7295 msgid "SubVariation3"
7296 msgstr "Podvarianta3"
7297
7298 #: lib/layouts/chess.layout:92
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Subvariation(3):"
7301 msgstr "Podvarianta3"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:98
7304 msgid "SubVariation4"
7305 msgstr "Podvarianta4"
7306
7307 #: lib/layouts/chess.layout:101
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Subvariation(4):"
7310 msgstr "Podvarianta4"
7311
7312 #: lib/layouts/chess.layout:107
7313 msgid "SubVariation5"
7314 msgstr "Podvarianta5"
7315
7316 #: lib/layouts/chess.layout:110
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Subvariation(5):"
7319 msgstr "Podvarianta5"
7320
7321 #: lib/layouts/chess.layout:117
7322 msgid "HideMoves"
7323 msgstr "SkrijPremike"
7324
7325 #: lib/layouts/chess.layout:122
7326 #, fuzzy
7327 msgid "HideMoves:"
7328 msgstr "SkrijPremike"
7329
7330 #: lib/layouts/chess.layout:127
7331 msgid "ChessBoard"
7332 msgstr "ŠahovskaDeska"
7333
7334 #: lib/layouts/chess.layout:131
7335 #, fuzzy
7336 msgid "[chessboard]"
7337 msgstr "ŠahovskaDeska"
7338
7339 #: lib/layouts/chess.layout:140
7340 msgid "BoardCentered"
7341 msgstr "SredinskaDeska"
7342
7343 #: lib/layouts/chess.layout:145
7344 msgid "[centered board]"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/chess.layout:155
7348 msgid "HighLight"
7349 msgstr "Poudarek"
7350
7351 #: lib/layouts/chess.layout:160
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Highlights:"
7354 msgstr "Poudarek"
7355
7356 #: lib/layouts/chess.layout:175
7357 msgid "Arrow"
7358 msgstr "Puščica"
7359
7360 #: lib/layouts/chess.layout:180
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Arrow:"
7363 msgstr "Puščica"
7364
7365 #: lib/layouts/chess.layout:186
7366 msgid "KnightMove"
7367 msgstr "PremikKonja"
7368
7369 #: lib/layouts/chess.layout:191
7370 #, fuzzy
7371 msgid "KnightMove:"
7372 msgstr "PremikKonja"
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7375 msgid "DinBrief"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7379 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7380 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7381 msgid "Send To Address"
7382 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7385 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7387 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Address:"
7392 msgstr "Naslov"
7393
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7395 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7396 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7397 msgid "My Address"
7398 msgstr "Moj_naslov"
7399
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Sender Address:"
7403 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7404
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Return address"
7408 msgstr "PovratniNaslov"
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Backaddress:"
7414 msgstr "PovratniNaslov"
7415
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Postal comment"
7419 msgstr "PoštniUkaz"
7420
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Postal Remark:"
7424 msgstr "PoštnaPripomba"
7425
7426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Handling"
7429 msgstr "Robovi"
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Handling:"
7434 msgstr "Robovi"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7439 msgid "YourRef"
7440 msgstr "VašSklic"
7441
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Your ref.:"
7446 msgstr "VašSklic"
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7450 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7451 msgid "MyRef"
7452 msgstr "MojaRef:"
7453
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Our ref.:"
7458 msgstr "VašSklic"
7459
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Writer"
7463 msgstr "Tiskalnik"
7464
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Writer:"
7468 msgstr "Tiskalnik"
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7471 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7472 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7474 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7475 msgid "Signature"
7476 msgstr "Podpis"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7481 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Signature:"
7484 msgstr "Podpis"
7485
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Bottomtext"
7489 msgstr "Spodaj|#B"
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Bottom text:"
7494 msgstr "Spodaj|#B"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Area code"
7499 msgstr "Nagovor"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Area Code:"
7504 msgstr "Nagovor"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7507 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7509 msgid "Telephone"
7510 msgstr "Telefon"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7513 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Telephone:"
7516 msgstr "Telefon"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7519 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7521 msgid "Location"
7522 msgstr "Lokacija"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Location:"
7528 msgstr "Lokacija"
7529
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7532 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7534 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Date:"
7537 msgstr "Datum"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7540 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7542 msgid "Subject"
7543 msgstr "Predmet"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Subject:"
7549 msgstr "Predmet"
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7553 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7555 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7556 msgid "Opening"
7557 msgstr "Uvod"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Opening:"
7564 msgstr "Uvod"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7567 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7568 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7570 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7571 msgid "Closing"
7572 msgstr "Zaključek"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Closing:"
7579 msgstr "Zaključek"
7580
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7582 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7583 msgid "encl"
7584 msgstr "encl"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7588 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7589 #, fuzzy
7590 msgid "encl:"
7591 msgstr "encl"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7595 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7596 msgid "cc"
7597 msgstr "cc"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7602 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7603 msgid "cc:"
7604 msgstr "cc:"
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7608 msgid "PS"
7609 msgstr "PS"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Post Scriptum:"
7614 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7617 msgid "SenderAddress"
7618 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7619
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7622 msgid "Backaddress"
7623 msgstr "PovratniNaslov"
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7626 msgid "RetourAdresse"
7627 msgstr "PovratniNaslov"
7628
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7630 msgid "Adresse"
7631 msgstr "Naslovnik"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7634 msgid "Postvermerk"
7635 msgstr "PoštnaPripomba"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7638 msgid "Zusatz"
7639 msgstr "Dodatek"
7640
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7642 msgid "IhrZeichen"
7643 msgstr "VašZnak"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7647 msgid "YourMail"
7648 msgstr "VašaPošta"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7651 msgid "IhrSchreiben"
7652 msgstr "VašPodpis"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7655 msgid "MeinZeichen"
7656 msgstr "MojiZnaki"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7659 msgid "Unterschrift"
7660 msgstr "Podpis"
7661
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7663 msgid "Phone"
7664 msgstr "Telefon"
7665
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7667 msgid "Telefon"
7668 msgstr "Telefon"
7669
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7671 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7673 msgid "Place"
7674 msgstr "Umesti"
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7677 msgid "Stadt"
7678 msgstr "Mesto"
7679
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7681 msgid "Town"
7682 msgstr "Kraj"
7683
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7685 msgid "Ort"
7686 msgstr "Kraj"
7687
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7689 msgid "Datum"
7690 msgstr "Datum"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7694 msgid "Reference"
7695 msgstr "Sklic"
7696
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7698 msgid "Betreff"
7699 msgstr "Zadeva"
7700
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7702 msgid "Anrede"
7703 msgstr "Nagovor"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7708 msgid "Letter"
7709 msgstr "Pismo"
7710
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7712 msgid "Brieftext"
7713 msgstr "KratkoBesedilo"
7714
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7716 msgid "Gruss"
7717 msgstr "Pozdrav"
7718
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7720 msgid "ps"
7721 msgstr "ps"
7722
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7725 msgid "Encl."
7726 msgstr "Encl."
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7729 msgid "Anlagen"
7730 msgstr "Priloge"
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7734 msgid "CC"
7735 msgstr "CC"
7736
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7738 msgid "Verteiler"
7739 msgstr "Distributor"
7740
7741 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7742 #, fuzzy
7743 msgid "RunTitle"
7744 msgstr "TekočiNaslov"
7745
7746 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Running Title:"
7749 msgstr "TekočiNaslov"
7750
7751 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7752 #, fuzzy
7753 msgid "RunAuthor"
7754 msgstr "TekočiAvtor"
7755
7756 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Running Author:"
7759 msgstr "TekočiAvtor"
7760
7761 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7762 #, fuzzy
7763 msgid "E-mail:"
7764 msgstr "Enaslov"
7765
7766 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Web Address"
7769 msgstr "Naslov"
7770
7771 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Web address:"
7774 msgstr "NaslednjiNaslov"
7775
7776 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Authors Block"
7779 msgstr "Epošta_avtorja"
7780
7781 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Authors Block:"
7784 msgstr "Blok"
7785
7786 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7787 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7789 msgid "Keyword"
7790 msgstr "Ključna beseda"
7791
7792 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7794 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7795 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Keywords:"
7800 msgstr "Ključne besede"
7801
7802 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Thanks Text"
7805 msgstr "Zahvala"
7806
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7808 msgid "Thanks \\theThanks:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Emphasize"
7814 msgstr "Poudari slog|P"
7815
7816 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Thanks Ref"
7819 msgstr "Zahvala"
7820
7821 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7822 msgid "Internet Addess Ref"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Corresponding Author"
7828 msgstr "TekočiAvtor"
7829
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7831 #, fuzzy
7832 msgid "First Name"
7833 msgstr "PrvoIme"
7834
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7837 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7838 msgid "Surname"
7839 msgstr "Priimek"
7840
7841 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7842 #, fuzzy
7843 msgid "bysame"
7844 msgstr "Ime"
7845
7846 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7847 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7848 msgid "00.00.0000"
7849 msgstr "00.00.0000"
7850
7851 #: lib/layouts/egs.layout:274
7852 msgid "LaTeX Title"
7853 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7854
7855 #: lib/layouts/egs.layout:308
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Author:"
7858 msgstr "Avtor"
7859
7860 #: lib/layouts/egs.layout:317
7861 msgid "Affil"
7862 msgstr "Zveza"
7863
7864 #: lib/layouts/egs.layout:330
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Affilation:"
7867 msgstr "Zveza"
7868
7869 #: lib/layouts/egs.layout:352
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Journal:"
7872 msgstr "Revija"
7873
7874 #: lib/layouts/egs.layout:361
7875 msgid "msnumber"
7876 msgstr "msnumber"
7877
7878 #: lib/layouts/egs.layout:375
7879 #, fuzzy
7880 msgid "MS_number:"
7881 msgstr "msnumber"
7882
7883 #: lib/layouts/egs.layout:385
7884 msgid "FirstAuthor"
7885 msgstr "PrviAvtor"
7886
7887 #: lib/layouts/egs.layout:398
7888 msgid "1st_author_surname:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7892 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7893 msgid "Received"
7894 msgstr "Prejeto"
7895
7896 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7897 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Received:"
7900 msgstr "Prejeto"
7901
7902 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7903 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7904 msgid "Accepted"
7905 msgstr "Sprejeto"
7906
7907 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7908 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Accepted:"
7911 msgstr "Sprejeto"
7912
7913 #: lib/layouts/egs.layout:451
7914 msgid "Offsets"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/egs.layout:464
7918 msgid "reprint_reqs_to:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7922 msgid "Author Address"
7923 msgstr "Naslov_avtorja"
7924
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7926 msgid "Author Email"
7927 msgstr "Epošta_avtorja"
7928
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7930 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Email:"
7933 msgstr "Enaslov"
7934
7935 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7936 msgid "Author URL"
7937 msgstr "URL_avtorja"
7938
7939 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7941 msgid "URL:"
7942 msgstr "URL:"
7943
7944 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7946 msgid "Thanks"
7947 msgstr "Zahvala"
7948
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7950 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7954 msgid "PROOF."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7958 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7962 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7966 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7970 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7974 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7978 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7982 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7986 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7990 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7994 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7998 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8002 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8006 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8010 msgid "Case \\arabic{case}"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Titlenote mark"
8016 msgstr "OpombaPodČrto"
8017
8018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Title footnote"
8021 msgstr "OpombaPodČrto"
8022
8023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Title footnote:"
8026 msgstr "OpombaPodČrto"
8027
8028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Author mark"
8031 msgstr "Epošta_avtorja"
8032
8033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Author footnote"
8036 msgstr "OpombaPodČrto"
8037
8038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Author footnote:"
8041 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8042
8043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8044 #, fuzzy
8045 msgid "CorAuthor mark"
8046 msgstr "Epošta_avtorja"
8047
8048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Corresponding author"
8051 msgstr "TekočiAvtor"
8052
8053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8054 msgid "Corresponding author text:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8058 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Key words:"
8061 msgstr "Ključne besede"
8062
8063 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Item"
8066 msgstr "Alineje"
8067
8068 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Item:"
8071 msgstr "Alineje"
8072
8073 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8074 #, fuzzy
8075 msgid "BulletedItem"
8076 msgstr "Pike"
8077
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Bulleted Item:"
8081 msgstr "&Zbriši"
8082
8083 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8084 msgid "Begin"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8088 msgid "Begin of CV"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8092 msgid "PersonalInfo"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8096 msgid "Personal Info"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8100 msgid "MotherTongue"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8104 msgid "Mother Tongue:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/foils.layout:42
8108 msgid "Foilhead"
8109 msgstr "GlavaProsojnice"
8110
8111 #: lib/layouts/foils.layout:61
8112 msgid "ShortFoilhead"
8113 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8114
8115 #: lib/layouts/foils.layout:67
8116 msgid "Rotatefoilhead"
8117 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8118
8119 #: lib/layouts/foils.layout:73
8120 msgid "ShortRotatefoilhead"
8121 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8122
8123 #: lib/layouts/foils.layout:82
8124 msgid "TickList"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/foils.layout:97
8128 msgid "_/"
8129 msgstr "_/"
8130
8131 #: lib/layouts/foils.layout:101
8132 msgid "CrossList"
8133 msgstr "NavzkriženSeznam"
8134
8135 #: lib/layouts/foils.layout:116
8136 msgid "><"
8137 msgstr "><"
8138
8139 #: lib/layouts/foils.layout:160
8140 msgid "My Logo"
8141 msgstr "Moj_logotip"
8142
8143 #: lib/layouts/foils.layout:168
8144 #, fuzzy
8145 msgid "My Logo:"
8146 msgstr "Moj_logotip"
8147
8148 #: lib/layouts/foils.layout:177
8149 msgid "Restriction"
8150 msgstr "Omejitve"
8151
8152 #: lib/layouts/foils.layout:181
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Restriction:"
8155 msgstr "Omejitve"
8156
8157 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8158 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Left Header"
8161 msgstr "Glava"
8162
8163 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8164 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Left Header:"
8167 msgstr "Glava"
8168
8169 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8170 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Right Header"
8173 msgstr "DesnaGlava"
8174
8175 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8176 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Right Header:"
8179 msgstr "DesnaGlava"
8180
8181 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8182 msgid "Right Footer"
8183 msgstr "Desna_Glava"
8184
8185 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Right Footer:"
8188 msgstr "Desna_Glava"
8189
8190 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8191 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Theorem #."
8194 msgstr "Izrek"
8195
8196 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Lemma #."
8200 msgstr "Lema"
8201
8202 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8203 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Corollary #."
8206 msgstr "Korolar"
8207
8208 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8209 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Proposition #."
8212 msgstr "Podmena"
8213
8214 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8215 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Definition #."
8218 msgstr "Definicija"
8219
8220 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8221 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8222 msgid "Theorem*"
8223 msgstr "Izrek*"
8224
8225 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8227 msgid "Lemma*"
8228 msgstr "Lema*"
8229
8230 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Lemma."
8233 msgstr "Lema"
8234
8235 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8237 msgid "Corollary*"
8238 msgstr "Korolar*"
8239
8240 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8242 msgid "Proposition*"
8243 msgstr "Podmena*"
8244
8245 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Proposition."
8248 msgstr "Podmena"
8249
8250 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8252 msgid "Definition*"
8253 msgstr "Definicija"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Letter:"
8258 msgstr "Pismo"
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8263 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8264 msgid "Name"
8265 msgstr "Ime"
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8269 msgid "Name:"
8270 msgstr "Ime:"
8271
8272 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8274 msgid "Street"
8275 msgstr "Ulica"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Street:"
8280 msgstr "Ulica"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8283 msgid "Addition"
8284 msgstr "Seštevanje"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Addition:"
8289 msgstr "Seštevanje"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Town:"
8294 msgstr "Kraj"
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8298 msgid "State"
8299 msgstr "Država"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8302 #, fuzzy
8303 msgid "State:"
8304 msgstr "Država"
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8307 msgid "ReturnAddress"
8308 msgstr "PovratniNaslov"
8309
8310 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8311 #, fuzzy
8312 msgid "ReturnAddress:"
8313 msgstr "PovratniNaslov"
8314
8315 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8316 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8317 #, fuzzy
8318 msgid "MyRef:"
8319 msgstr "MojaRef:"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8322 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8323 #, fuzzy
8324 msgid "YourRef:"
8325 msgstr "VašSklic"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8328 #, fuzzy
8329 msgid "YourMail:"
8330 msgstr "VašaPošta"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Phone:"
8335 msgstr "Telefon"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8338 msgid "Telefax"
8339 msgstr "Faks"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Telefax:"
8344 msgstr "Faks"
8345
8346 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8347 msgid "Telex"
8348 msgstr "Teleks"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Telex:"
8353 msgstr "Teleks"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8356 msgid "EMail"
8357 msgstr "E-naslov"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8360 #, fuzzy
8361 msgid "EMail:"
8362 msgstr "E-naslov"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8365 msgid "HTTP"
8366 msgstr "HTTP"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8369 #, fuzzy
8370 msgid "HTTP:"
8371 msgstr "HTTP"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8374 msgid "Bank"
8375 msgstr "Banka"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Bank:"
8380 msgstr "Banka"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8383 msgid "BankCode"
8384 msgstr "BančnaKoda"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8387 #, fuzzy
8388 msgid "BankCode:"
8389 msgstr "BančnaKoda"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8392 msgid "BankAccount"
8393 msgstr "BančniRačun"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8396 #, fuzzy
8397 msgid "BankAccount:"
8398 msgstr "BančniRačun"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8401 #, fuzzy
8402 msgid "PostalComment"
8403 msgstr "PoštniUkaz"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8406 #, fuzzy
8407 msgid "PostalComment:"
8408 msgstr "PoštniUkaz"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Reference:"
8413 msgstr "&Sklic:"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Encl.:"
8418 msgstr "Encl."
8419
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8421 #, fuzzy
8422 msgid "NameRowA"
8423 msgstr "Ime"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8426 #, fuzzy
8427 msgid "NameRowA:"
8428 msgstr "Ime"
8429
8430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8431 #, fuzzy
8432 msgid "NameRowB"
8433 msgstr "Ime"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8436 #, fuzzy
8437 msgid "NameRowB:"
8438 msgstr "Ime"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8441 #, fuzzy
8442 msgid "NameRowC"
8443 msgstr "Ime"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8446 #, fuzzy
8447 msgid "NameRowC:"
8448 msgstr "Ime"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8451 #, fuzzy
8452 msgid "NameRowD"
8453 msgstr "Ime"
8454
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8456 #, fuzzy
8457 msgid "NameRowD:"
8458 msgstr "Ime"
8459
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8461 #, fuzzy
8462 msgid "NameRowE"
8463 msgstr "Ime"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8466 #, fuzzy
8467 msgid "NameRowE:"
8468 msgstr "Ime"
8469
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8471 #, fuzzy
8472 msgid "NameRowF"
8473 msgstr "Ime"
8474
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8476 #, fuzzy
8477 msgid "NameRowF:"
8478 msgstr "Ime"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8481 #, fuzzy
8482 msgid "NameRowG"
8483 msgstr "Ime"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8486 #, fuzzy
8487 msgid "NameRowG:"
8488 msgstr "Ime"
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8491 #, fuzzy
8492 msgid "AddressRowA"
8493 msgstr "Naslov"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8496 #, fuzzy
8497 msgid "AddressRowA:"
8498 msgstr "Naslov"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8501 #, fuzzy
8502 msgid "AddressRowB"
8503 msgstr "Naslov"
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8506 #, fuzzy
8507 msgid "AddressRowB:"
8508 msgstr "Naslov"
8509
8510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8511 #, fuzzy
8512 msgid "AddressRowC"
8513 msgstr "Naslov"
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8516 #, fuzzy
8517 msgid "AddressRowC:"
8518 msgstr "Naslov"
8519
8520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8521 #, fuzzy
8522 msgid "AddressRowD"
8523 msgstr "Naslov"
8524
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8526 #, fuzzy
8527 msgid "AddressRowD:"
8528 msgstr "Naslov"
8529
8530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8531 #, fuzzy
8532 msgid "AddressRowE"
8533 msgstr "Naslov"
8534
8535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8536 #, fuzzy
8537 msgid "AddressRowE:"
8538 msgstr "Naslov"
8539
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8541 #, fuzzy
8542 msgid "AddressRowF"
8543 msgstr "Naslov"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8546 #, fuzzy
8547 msgid "AddressRowF:"
8548 msgstr "Naslov"
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8551 #, fuzzy
8552 msgid "TelephoneRowA"
8553 msgstr "Telefon"
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8556 #, fuzzy
8557 msgid "TelephoneRowA:"
8558 msgstr "Telefon"
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8561 #, fuzzy
8562 msgid "TelephoneRowB"
8563 msgstr "Telefon"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8566 #, fuzzy
8567 msgid "TelephoneRowB:"
8568 msgstr "Telefon"
8569
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8571 #, fuzzy
8572 msgid "TelephoneRowC"
8573 msgstr "Telefon"
8574
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8576 #, fuzzy
8577 msgid "TelephoneRowC:"
8578 msgstr "Telefon"
8579
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8581 #, fuzzy
8582 msgid "TelephoneRowD"
8583 msgstr "Telefon"
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8586 #, fuzzy
8587 msgid "TelephoneRowD:"
8588 msgstr "Telefon"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8591 #, fuzzy
8592 msgid "TelephoneRowE"
8593 msgstr "Telefon"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8596 #, fuzzy
8597 msgid "TelephoneRowE:"
8598 msgstr "Telefon"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8601 #, fuzzy
8602 msgid "TelephoneRowF"
8603 msgstr "Telefon"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8606 #, fuzzy
8607 msgid "TelephoneRowF:"
8608 msgstr "Telefon"
8609
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8611 msgid "InternetRowA"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8615 msgid "InternetRowA:"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8619 msgid "InternetRowB"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8623 msgid "InternetRowB:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8627 msgid "InternetRowC"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8631 msgid "InternetRowC:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8635 msgid "InternetRowD"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8639 msgid "InternetRowD:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8643 msgid "InternetRowE"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8647 msgid "InternetRowE:"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8651 msgid "InternetRowF"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8655 msgid "InternetRowF:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8659 #, fuzzy
8660 msgid "BankRowA"
8661 msgstr "Banka"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8664 #, fuzzy
8665 msgid "BankRowA:"
8666 msgstr "Banka"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8669 #, fuzzy
8670 msgid "BankRowB"
8671 msgstr "Banka"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8674 #, fuzzy
8675 msgid "BankRowB:"
8676 msgstr "Banka"
8677
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8679 #, fuzzy
8680 msgid "BankRowC"
8681 msgstr "Banka"
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8684 #, fuzzy
8685 msgid "BankRowC:"
8686 msgstr "Banka"
8687
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8689 #, fuzzy
8690 msgid "BankRowD"
8691 msgstr "Banka"
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8694 #, fuzzy
8695 msgid "BankRowD:"
8696 msgstr "Banka"
8697
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8699 #, fuzzy
8700 msgid "BankRowE"
8701 msgstr "Banka"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8704 #, fuzzy
8705 msgid "BankRowE:"
8706 msgstr "Banka"
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8709 #, fuzzy
8710 msgid "BankRowF"
8711 msgstr "Banka"
8712
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8714 #, fuzzy
8715 msgid "BankRowF:"
8716 msgstr "Banka"
8717
8718 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Claim #."
8721 msgstr "Trditev"
8722
8723 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8724 msgid "Remarks"
8725 msgstr "Pripombe"
8726
8727 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Remarks #."
8730 msgstr "Pripombe"
8731
8732 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Proof:"
8735 msgstr "Dokaz"
8736
8737 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8738 msgid "More"
8739 msgstr "Več"
8740
8741 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8742 msgid "(MORE)"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8746 msgid "FADE IN:"
8747 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8748
8749 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8750 msgid "INT."
8751 msgstr "INT."
8752
8753 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8754 msgid "EXT."
8755 msgstr "EXT."
8756
8757 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8758 msgid "Continuing"
8759 msgstr "Nadaljevanje"
8760
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8762 #, fuzzy
8763 msgid "(continuing)"
8764 msgstr "Nadaljevanje"
8765
8766 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8767 msgid "Transition"
8768 msgstr "Prehod"
8769
8770 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8771 msgid "TITLE OVER:"
8772 msgstr "NASLOV_PREK:"
8773
8774 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8775 msgid "INTERCUT"
8776 msgstr "VMESNI_REZ"
8777
8778 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8779 #, fuzzy
8780 msgid "INTERCUT WITH:"
8781 msgstr "VMESNI_REZ"
8782
8783 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8784 msgid "FADE OUT"
8785 msgstr "BLEDENJE"
8786
8787 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8788 msgid "Scene"
8789 msgstr "Scena"
8790
8791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8792 msgid "Classification Codes"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Definition \\thedefinition."
8799 msgstr "Definicija"
8800
8801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Step"
8804 msgstr "Država"
8805
8806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Step \\thestep."
8809 msgstr "Podrazdelek"
8810
8811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Example \\theexample."
8815 msgstr "Zgled"
8816
8817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8819 msgid "Notation \\thenotation."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Theorem \\thetheorem."
8827 msgstr "Podrazdelek"
8828
8829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Corollary \\thecorollary."
8833 msgstr "Korolar"
8834
8835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8837 msgid "Lemma \\thelemma."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Proposition \\theproposition."
8844 msgstr "Podmena"
8845
8846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Prop"
8849 msgstr "Prepiši"
8850
8851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8852 msgid "Prop \\theprop."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8856 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8862 msgid "Question"
8863 msgstr "Vprašanje"
8864
8865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Question \\thequestion."
8868 msgstr "Podpodrazdelek"
8869
8870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8872 msgid "Claim \\theclaim."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8879 msgstr "Domneva"
8880
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Appendices Section"
8884 msgstr "Dodatki"
8885
8886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8887 #, fuzzy
8888 msgid "--- Appendices ---"
8889 msgstr "Dodatki"
8890
8891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8892 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Review"
8898 msgstr "Predogled|#P"
8899
8900 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Topical"
8903 msgstr "Tema"
8904
8905 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8906 msgid "Comment"
8907 msgstr "Komentar"
8908
8909 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Paper"
8912 msgstr "Papir"
8913
8914 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Prelim"
8917 msgstr "Trditev"
8918
8919 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8920 msgid "Rapid"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8925 msgid "PACS"
8926 msgstr "PACS"
8927
8928 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8929 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8933 msgid "MSC"
8934 msgstr "MSC"
8935
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8939 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8940
8941 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8942 msgid "submitto"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8946 msgid "submit to paper:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Bibliography (plain)"
8952 msgstr "Literatura"
8953
8954 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Bibliography heading"
8957 msgstr "Literatura"
8958
8959 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8960 msgid "ABSTRACT:"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8964 msgid "KEY WORDS:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Commission"
8970 msgstr "Pogoj"
8971
8972 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8973 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8977 msgid "AddressForOffprints"
8978 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8979
8980 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Address for Offprints:"
8983 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8984
8985 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8986 msgid "RunningTitle"
8987 msgstr "TekočiNaslov"
8988
8989 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8990 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Running title:"
8993 msgstr "TekočiNaslov"
8994
8995 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8996 msgid "RunningAuthor"
8997 msgstr "TekočiAvtor"
8998
8999 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Running author:"
9002 msgstr "TekočiAvtor"
9003
9004 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9005 #, fuzzy
9006 msgid "NoTelephone"
9007 msgstr "Telefon"
9008
9009 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9011 msgid "Fax"
9012 msgstr "Faks"
9013
9014 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9016 #, fuzzy
9017 msgid "NoFax"
9018 msgstr "Faks"
9019
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9022 #, fuzzy
9023 msgid "NoPlace"
9024 msgstr "Umesti"
9025
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9027 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9028 #, fuzzy
9029 msgid "NoDate"
9030 msgstr "Datum"
9031
9032 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Post Scriptum"
9035 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9036
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9038 msgid "EndOfMessage"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9042 #, fuzzy
9043 msgid "EndOfFile"
9044 msgstr "Prosojnica"
9045
9046 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9047 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9048 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9049 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9050 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Headings"
9054 msgstr "GlavaProsojnice"
9055
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9057 #, fuzzy
9058 msgid "City:"
9059 msgstr "drobna"
9060
9061 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Office:"
9064 msgstr "izključeno"
9065
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Tel:"
9069 msgstr "Teleks"
9070
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9072 #, fuzzy
9073 msgid "NoTel"
9074 msgstr "Nič"
9075
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Fax:"
9079 msgstr "Faks"
9080
9081 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Closings"
9085 msgstr "Zaključek"
9086
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9088 msgid "EndOfMessage."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9092 #, fuzzy
9093 msgid "EndOfFile."
9094 msgstr "Prosojnica"
9095
9096 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9097 #, fuzzy
9098 msgid "P.S.:"
9099 msgstr "PS:"
9100
9101 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9102 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9103 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9105 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9106 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9107 msgid "Chapter"
9108 msgstr "Poglavje"
9109
9110 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9111 msgid "Running LaTeX Title"
9112 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9113
9114 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9115 msgid "TOC Title"
9116 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9117
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9119 #, fuzzy
9120 msgid "TOC title:"
9121 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9122
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9124 msgid "Author Running"
9125 msgstr "Tekoči_avtor"
9126
9127 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Author Running:"
9130 msgstr "Tekoči_avtor"
9131
9132 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9133 msgid "TOC Author"
9134 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9135
9136 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9137 #, fuzzy
9138 msgid "TOC Author:"
9139 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9140
9141 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9142 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9144 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Case #."
9147 msgstr "Primer"
9148
9149 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Claim."
9153 msgstr "Trditev"
9154
9155 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Conjecture #."
9158 msgstr "Domneva"
9159
9160 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Example #."
9163 msgstr "Zgled"
9164
9165 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Exercise #."
9168 msgstr "Vaja"
9169
9170 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Note #."
9173 msgstr "Opomba"
9174
9175 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9176 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Problem #."
9179 msgstr "Problem"
9180
9181 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9182 msgid "Property"
9183 msgstr "Lastnost"
9184
9185 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Property #."
9188 msgstr "Lastnost"
9189
9190 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Question #."
9193 msgstr "Vprašanje"
9194
9195 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Remark #."
9198 msgstr "Pripomba"
9199
9200 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9201 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Solution #."
9204 msgstr "Rešitev"
9205
9206 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9207 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9208 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9209 msgid "Chapter*"
9210 msgstr "Poglavje*"
9211
9212 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9213 msgid "Chapterprecis"
9214 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9215
9216 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9217 msgid "Epigraph"
9218 msgstr "Geslo"
9219
9220 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Maintext"
9223 msgstr "Umesti"
9224
9225 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9226 msgid "Poemtitle"
9227 msgstr "NaslovPesmi"
9228
9229 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9230 msgid "Poemtitle*"
9231 msgstr "NaslovPesmi*"
9232
9233 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Legend"
9236 msgstr "Dežela"
9237
9238 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9239 msgid "Entry"
9240 msgstr "Vnos"
9241
9242 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Entry:"
9245 msgstr "Vnos"
9246
9247 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9248 #, fuzzy
9249 msgid "ListItem"
9250 msgstr "Seznam"
9251
9252 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9253 #, fuzzy
9254 msgid "List Item:"
9255 msgstr "Zadnja noga"
9256
9257 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9258 #, fuzzy
9259 msgid "DoubleItem"
9260 msgstr "Dvojni"
9261
9262 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Double Item:"
9265 msgstr "Dvojni"
9266
9267 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Space"
9270 msgstr "&Nadomesti"
9271
9272 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Space:"
9275 msgstr "&Nadomesti"
9276
9277 #: lib/layouts/paper.layout:146
9278 msgid "SubTitle"
9279 msgstr "PodNaslov"
9280
9281 #: lib/layouts/paper.layout:158
9282 msgid "Institution"
9283 msgstr "Ustanova"
9284
9285 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9286 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9287 msgid "Slide"
9288 msgstr "Prosojnica"
9289
9290 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9291 msgid "    "
9292 msgstr "    "
9293
9294 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9295 #, fuzzy
9296 msgid "EndSlide"
9297 msgstr "Prosojnica"
9298
9299 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9300 msgid "~=~"
9301 msgstr "~=~"
9302
9303 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9304 #, fuzzy
9305 msgid "WideSlide"
9306 msgstr "Prosojnica"
9307
9308 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9309 #, fuzzy
9310 msgid "EmptySlide"
9311 msgstr "Prosojnica"
9312
9313 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Empty slide:"
9316 msgstr "Globina"
9317
9318 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9319 msgid "\\arabic{section}"
9320 msgstr "\\arabic{section}"
9321
9322 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9323 #, fuzzy
9324 msgid "ItemizeType1"
9325 msgstr "Alineje"
9326
9327 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9328 #, fuzzy
9329 msgid "EnumerateType1"
9330 msgstr "Oštevilči"
9331
9332 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9333 #, fuzzy
9334 msgid "List of Algorithms"
9335 msgstr "Algoritem"
9336
9337 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9338 msgid "\\thechapter"
9339 msgstr "\\thechapter"
9340
9341 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Recipe"
9344 msgstr "Prejeto"
9345
9346 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Recipe:"
9349 msgstr "Prejeto"
9350
9351 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Ingredients"
9354 msgstr "Zasluge"
9355
9356 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Ingredients:"
9359 msgstr "Zasluge"
9360
9361 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9362 msgid "Preprint"
9363 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9364
9365 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9366 #, fuzzy
9367 msgid "AltAffiliation"
9368 msgstr "Zveza"
9369
9370 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Thanks:"
9373 msgstr "Zahvala"
9374
9375 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Electronic Address:"
9378 msgstr "PovratniNaslov"
9379
9380 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9381 #, fuzzy
9382 msgid "acknowledgments"
9383 msgstr "Priznanja"
9384
9385 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9386 #, fuzzy
9387 msgid "PACS number:"
9388 msgstr "Številka strani"
9389
9390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9391 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9392 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9393 msgid "Labeling"
9394 msgstr "Označevanje"
9395
9396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9397 msgid "L"
9398 msgstr "L"
9399
9400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9401 msgid "O"
9402 msgstr "O"
9403
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9405 msgid "Encl"
9406 msgstr "Encl"
9407
9408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Place:"
9411 msgstr "Umesti"
9412
9413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9414 msgid "Specialmail"
9415 msgstr "PosebnoPismo"
9416
9417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Specialmail:"
9420 msgstr "PosebnoPismo"
9421
9422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Title:"
9425 msgstr "Naslov"
9426
9427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9428 msgid "Yourref"
9429 msgstr "VašSklic"
9430
9431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9432 msgid "Yourmail"
9433 msgstr "VašaPošta"
9434
9435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9436 msgid "Your letter of:"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9440 msgid "Myref"
9441 msgstr "Moja_ref"
9442
9443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9444 msgid "Customer"
9445 msgstr "Kupec"
9446
9447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Customer no.:"
9450 msgstr "Kupec"
9451
9452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9453 msgid "Invoice"
9454 msgstr "Faktura"
9455
9456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Invoice no.:"
9459 msgstr "Faktura"
9460
9461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9462 msgid "NextAddress"
9463 msgstr "NaslednjiNaslov"
9464
9465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Next Address:"
9468 msgstr "NaslednjiNaslov"
9469
9470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Sender Name:"
9473 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9474
9475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9476 msgid "Sender Phone:"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9480 msgid "Sender Fax:"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Sender E-Mail:"
9486 msgstr "E-naslov"
9487
9488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Sender URL:"
9491 msgstr "Vstavi URL"
9492
9493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9494 msgid "Logo"
9495 msgstr "Logotip"
9496
9497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Logo:"
9500 msgstr "Logotip"
9501
9502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9503 #, fuzzy
9504 msgid "EndLetter"
9505 msgstr "Pismo"
9506
9507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9508 #, fuzzy
9509 msgid "End of letter"
9510 msgstr "Konec stavka|K"
9511
9512 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9513 msgid "LandscapeSlide"
9514 msgstr "PrečnaProsojnica"
9515
9516 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Landscape Slide:"
9519 msgstr "PrečnaProsojnica"
9520
9521 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9522 msgid "PortraitSlide"
9523 msgstr "PokončnaProsojnica"
9524
9525 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Portrait Slide:"
9528 msgstr "PokončnaProsojnica"
9529
9530 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9531 msgid "Slide*"
9532 msgstr "Prosojnica*"
9533
9534 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9535 #, fuzzy
9536 msgid "EndOfSlide"
9537 msgstr "Prosojnica"
9538
9539 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9540 msgid "SlideHeading"
9541 msgstr "GlavaProsojnice"
9542
9543 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9544 msgid "SlideSubHeading"
9545 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9546
9547 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9548 msgid "ListOfSlides"
9549 msgstr "SeznamProsojnic"
9550
9551 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9552 #, fuzzy
9553 msgid "[List Of Slides]"
9554 msgstr "SeznamProsojnic"
9555
9556 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9557 msgid "SlideContents"
9558 msgstr "VsebinaProsojnice"
9559
9560 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9561 #, fuzzy
9562 msgid "[Slide Contents]"
9563 msgstr "VsebinaProsojnice"
9564
9565 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9566 msgid "ProgressContents"
9567 msgstr "VsebinaNapredka"
9568
9569 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9570 #, fuzzy
9571 msgid "[Progress Contents]"
9572 msgstr "VsebinaNapredka"
9573
9574 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9576 msgid "Conjecture*"
9577 msgstr "Domneva*"
9578
9579 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Algorithm*"
9584 msgstr "Algoritem"
9585
9586 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9587 msgid "AMS"
9588 msgstr "AMS"
9589
9590 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9591 msgid "Subjectclass"
9592 msgstr "Razredpredmeta"
9593
9594 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9595 #, fuzzy
9596 msgid "AMS subject classifications:"
9597 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9598
9599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Conference"
9602 msgstr "Sklic"
9603
9604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Conference:"
9607 msgstr "&Sklic:"
9608
9609 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9610 #, fuzzy
9611 msgid "CopyrightYear"
9612 msgstr "Pravice razširjanja"
9613
9614 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Copyright year:"
9617 msgstr "Pravice razširjanja"
9618
9619 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Copyrightdata"
9622 msgstr "Pravice razširjanja"
9623
9624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Copyright data:"
9627 msgstr "Pravice razširjanja"
9628
9629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Terms"
9632 msgstr "Izrek"
9633
9634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Terms:"
9637 msgstr "Izrek"
9638
9639 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9640 msgid "Topic"
9641 msgstr "Tema"
9642
9643 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9644 msgid "MMMMM"
9645 msgstr "MMMMM"
9646
9647 #: lib/layouts/slides.layout:105
9648 #, fuzzy
9649 msgid "New Slide:"
9650 msgstr "Prosojnica"
9651
9652 #: lib/layouts/slides.layout:127
9653 msgid "Overlay"
9654 msgstr "Prekrivanje"
9655
9656 #: lib/layouts/slides.layout:142
9657 #, fuzzy
9658 msgid "New Overlay:"
9659 msgstr "Prekrivanje"
9660
9661 #: lib/layouts/slides.layout:182
9662 #, fuzzy
9663 msgid "New Note:"
9664 msgstr "Nova postavka"
9665
9666 #: lib/layouts/slides.layout:207
9667 msgid "InvisibleText"
9668 msgstr "NevidnoBesedilo"
9669
9670 #: lib/layouts/slides.layout:214
9671 #, fuzzy
9672 msgid "<Invisible Text Follows>"
9673 msgstr "NevidnoBesedilo"
9674
9675 #: lib/layouts/slides.layout:231
9676 msgid "VisibleText"
9677 msgstr "VidnoBesedilo"
9678
9679 #: lib/layouts/slides.layout:238
9680 #, fuzzy
9681 msgid "<Visible Text Follows>"
9682 msgstr "VidnoBesedilo"
9683
9684 #: lib/layouts/spie.layout:54
9685 msgid "Authorinfo"
9686 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9687
9688 #: lib/layouts/spie.layout:66
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Authorinfo:"
9691 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9692
9693 #: lib/layouts/spie.layout:79
9694 msgid "ABSTRACT"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/spie.layout:94
9698 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Subclass"
9704 msgstr "Razredpredmeta"
9705
9706 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Petit"
9709 msgstr "NaslovPesmi"
9710
9711 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Front Matter"
9714 msgstr "Oblika pisave"
9715
9716 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9717 msgid "--- Front Matter ---"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Main Matter"
9723 msgstr "Matematična matrika"
9724
9725 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9726 msgid "--- Main Matter ---"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9730 msgid "Back Matter"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9734 msgid "--- Back Matter ---"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9738 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9739 msgid "Part \\thepart"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9743 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Chapter \\thechapter"
9746 msgstr "Poglavje_Vaje"
9747
9748 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9749 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Appendix \\thechapter"
9752 msgstr "Odprt vstavek"
9753
9754 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Preface"
9757 msgstr "Umesti"
9758
9759 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Preface:"
9762 msgstr "Umesti"
9763
9764 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Proof(QED)"
9767 msgstr "Dokaz"
9768
9769 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9770 msgid "Proof(smartQED)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9774 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Title*"
9780 msgstr "Naslov"
9781
9782 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Institute and e-mail: "
9785 msgstr "Inštitut"
9786
9787 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9788 msgid "MiniTOC"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9792 msgid "TOC depth (provide a number):"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9796 #, fuzzy
9797 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9798 msgstr "Seznam tabel"
9799
9800 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9801 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9802 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9803 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9805 #, fuzzy
9806 msgid "For editors"
9807 msgstr "Zasluge"
9808
9809 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9810 #, fuzzy
9811 msgid "List of Contributors"
9812 msgstr "Seznam tabel"
9813
9814 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Institute #"
9817 msgstr "Inštitut"
9818
9819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9820 #, fuzzy
9821 msgid "sidenote"
9822 msgstr "opomba"
9823
9824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9825 #, fuzzy
9826 msgid "marginnote"
9827 msgstr "Robovi"
9828
9829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9830 msgid "new thought"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9834 #, fuzzy
9835 msgid "allcaps"
9836 msgstr "majhne velike"
9837
9838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9839 #, fuzzy
9840 msgid "smallcaps"
9841 msgstr "majhne velike"
9842
9843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Full Width"
9846 msgstr "Širina oznake"
9847
9848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9849 #, fuzzy
9850 msgid "MarginTable"
9851 msgstr "Robovi"
9852
9853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9854 #, fuzzy
9855 msgid "MarginFigure"
9856 msgstr "PrilagodiSliko"
9857
9858 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9859 #, fuzzy
9860 msgid "email:"
9861 msgstr "Enaslov"
9862
9863 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9864 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9868 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Firstname"
9871 msgstr "PrvoIme"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Fname"
9876 msgstr "Parametri"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9880 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9881 msgid "Literal"
9882 msgstr "Dobesedno"
9883
9884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9885 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Emph"
9888 msgstr "Poudari "
9889
9890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Abbrev"
9893 msgstr "Predogled|#P"
9894
9895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Citation-number"
9899 msgstr "Citat"
9900
9901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Volume"
9904 msgstr "Stolpci"
9905
9906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Day"
9909 msgstr "Prikaz"
9910
9911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Month"
9914 msgstr "Poti"
9915
9916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Year"
9919 msgstr "Zbriši"
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Issue-number"
9924 msgstr "msnumber"
9925
9926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9927 msgid "Issue-day"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9931 msgid "Issue-months"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Subsubparagraph"
9937 msgstr "Pododstavek"
9938
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9940 msgid "Header"
9941 msgstr "Glava"
9942
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9944 #, fuzzy
9945 msgid "-- Header --"
9946 msgstr "Glava"
9947
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Special-section"
9951 msgstr "&Izbor:"
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Special-section:"
9956 msgstr "&Izbor:"
9957
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9959 #, fuzzy
9960 msgid "AGU-journal"
9961 msgstr "Revija"
9962
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9964 #, fuzzy
9965 msgid "AGU-journal:"
9966 msgstr "Revija"
9967
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Citation-number:"
9971 msgstr "Citatni vnos"
9972
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9974 msgid "AGU-volume"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9978 msgid "AGU-volume:"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9982 msgid "AGU-issue"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9986 msgid "AGU-issue:"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Copyright:"
9992 msgstr "Pravice razširjanja"
9993
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Index-terms"
9997 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9998
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Index-terms..."
10002 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10003
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Index-term"
10007 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10008
10009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Index-term:"
10012 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10013
10014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Cross-term"
10017 msgstr "NavzkriženSeznam"
10018
10019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Cross-term:"
10022 msgstr "NavzkriženSeznam"
10023
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Supplementary"
10027 msgstr "Povzetek"
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10030 msgid "Supplementary..."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Supp-note"
10036 msgstr "opomba"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10039 msgid "Sup-mat-note:"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Cite-other"
10045 msgstr "Sredina"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Cite-other:"
10050 msgstr "Slog &citiranja"
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Revised"
10055 msgstr "Ref: "
10056
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Revised:"
10060 msgstr "Ref: "
10061
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Ident-line"
10065 msgstr "&Vključeno"
10066
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Ident-line:"
10070 msgstr "&Vključeno"
10071
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Runhead"
10075 msgstr "Ponovi"
10076
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10078 msgid "Runhead:"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10082 msgid "Published-online:"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10086 msgid "Citation"
10087 msgstr "Citat"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Citation:"
10092 msgstr "Citat"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10095 msgid "Posting-order"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10099 msgid "Posting-order:"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10103 msgid "AGU-pages"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10107 #, fuzzy
10108 msgid "AGU-pages:"
10109 msgstr "Lihe strani:"
10110
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Words"
10114 msgstr "Meje"
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Words:"
10119 msgstr "Meje"
10120
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Figures"
10124 msgstr "Slika"
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Figures:"
10129 msgstr "Slika"
10130
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Tables"
10134 msgstr "Tabela"
10135
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Tables:"
10139 msgstr "Tabela"
10140
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Datasets"
10144 msgstr "Datum"
10145
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Datasets:"
10149 msgstr "Datum"
10150
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10152 msgid "ISSN"
10153 msgstr "ISSN"
10154
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10156 #, fuzzy
10157 msgid "CODEN"
10158 msgstr "SCENA"
10159
10160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10161 #, fuzzy
10162 msgid "SS-Code"
10163 msgstr "Koda"
10164
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10166 #, fuzzy
10167 msgid "SS-Title"
10168 msgstr "Naslov"
10169
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10171 #, fuzzy
10172 msgid "CCC-Code"
10173 msgstr "Koda"
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10176 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10177 msgid "Code"
10178 msgstr "Koda"
10179
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10181 msgid "Dscr"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10185 msgid "Orgdiv"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Orgname"
10191 msgstr "Priimek"
10192
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10194 #, fuzzy
10195 msgid "City"
10196 msgstr "drobna"
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Postcode"
10201 msgstr "Prilepi"
10202
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Country"
10206 msgstr "Vnos"
10207
10208 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10209 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10210 msgid "Paragraph*"
10211 msgstr "Odstavek*"
10212
10213 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10214 msgid "CCC"
10215 msgstr "CCC"
10216
10217 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10218 #, fuzzy
10219 msgid "CCC code:"
10220 msgstr "Koda"
10221
10222 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10223 #, fuzzy
10224 msgid "PaperId"
10225 msgstr "Papir"
10226
10227 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Paper Id:"
10230 msgstr "Papir"
10231
10232 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10233 #, fuzzy
10234 msgid "AuthorAddr"
10235 msgstr "Avtor"
10236
10237 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Author Address:"
10240 msgstr "Naslov_avtorja"
10241
10242 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10243 #, fuzzy
10244 msgid "SlugComment"
10245 msgstr "Komentar"
10246
10247 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Slug Comment:"
10250 msgstr "Komentar"
10251
10252 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Plate"
10255 msgstr "Umesti"
10256
10257 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Planotable"
10260 msgstr "UmestiTabelo"
10261
10262 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Table Caption"
10265 msgstr "Pojasnilo"
10266
10267 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10268 #, fuzzy
10269 msgid "TableCaption"
10270 msgstr "Pojasnilo"
10271
10272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10273 msgid "Current Address"
10274 msgstr "Trenutni_naslov"
10275
10276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Current address:"
10279 msgstr "Trenutni_naslov"
10280
10281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10282 #, fuzzy
10283 msgid "E-mail address:"
10284 msgstr "PovratniNaslov"
10285
10286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10287 msgid "Key words and phrases:"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10291 msgid "Dedicatory"
10292 msgstr "Posvečeno"
10293
10294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Dedication:"
10297 msgstr "Posvetilo"
10298
10299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10300 msgid "Translator"
10301 msgstr "Prevajalec"
10302
10303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Translator:"
10306 msgstr "Prevajalec"
10307
10308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10309 #, fuzzy
10310 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10311 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10312
10313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Directory"
10316 msgstr "Uporabniški imenik: "
10317
10318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10319 #, fuzzy
10320 msgid "KeyCombo"
10321 msgstr "Tipkovnica"
10322
10323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10324 #, fuzzy
10325 msgid "KeyCap"
10326 msgstr "Pojasnilo"
10327
10328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10329 msgid "GuiMenu"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10333 msgid "GuiMenuItem"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10337 msgid "GuiButton"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10341 msgid "MenuChoice"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10345 msgid "SGML"
10346 msgstr "SGML"
10347
10348 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10349 msgid "Subparagraph*"
10350 msgstr "Pododstavek*"
10351
10352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10353 msgid "Authorgroup"
10354 msgstr "Skupina avtorjev"
10355
10356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10357 msgid "RevisionHistory"
10358 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10359
10360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Revision History"
10363 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10364
10365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10366 msgid "Revision"
10367 msgstr "Različica"
10368
10369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10370 msgid "RevisionRemark"
10371 msgstr "Pripomba na različico"
10372
10373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10374 msgid "FirstName"
10375 msgstr "PrvoIme"
10376
10377 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10378 #: lib/layouts/sweave.module:46
10379 msgid "Scrap"
10380 msgstr "Odlomek"
10381
10382 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10383 msgid "\\arabic{chapter}"
10384 msgstr "\\arabic{chapter}"
10385
10386 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10387 msgid "\\Alph{chapter}"
10388 msgstr "\\Alph{chapter}"
10389
10390 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10391 msgid "\\arabic{footnote}"
10392 msgstr "\\arabic{footnote}"
10393
10394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10395 msgid "\\Roman{section}."
10396 msgstr "\\Roman{section}."
10397
10398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10399 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10403 msgid "\\Alph{subsection}."
10404 msgstr "\\Alph{subsection}."
10405
10406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10407 msgid "\\arabic{subsection}."
10408 msgstr "\\arabic{subsection}."
10409
10410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10411 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10412 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10413
10414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10415 msgid "\\alph{subsubsection}."
10416 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10417
10418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10419 msgid "\\alph{paragraph}."
10420 msgstr "\\alph{paragraph}."
10421
10422 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10423 msgid "Addpart"
10424 msgstr "Dodajdel"
10425
10426 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10427 msgid "Addchap"
10428 msgstr "DodajPogl"
10429
10430 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10431 msgid "Addsec"
10432 msgstr "DodajRazd"
10433
10434 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10435 msgid "Addchap*"
10436 msgstr "DodajPogl*"
10437
10438 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10439 msgid "Addsec*"
10440 msgstr "DodajRazd*"
10441
10442 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10443 msgid "Minisec"
10444 msgstr "MiniRazd"
10445
10446 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10447 msgid "Publishers"
10448 msgstr "Založniki"
10449
10450 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10451 msgid "Dedication"
10452 msgstr "Posvetilo"
10453
10454 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10455 msgid "Titlehead"
10456 msgstr "Glavanaslova"
10457
10458 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10459 msgid "Uppertitleback"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10463 msgid "Lowertitleback"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10467 msgid "Extratitle"
10468 msgstr "DodatniNaslov"
10469
10470 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10471 msgid "Captionabove"
10472 msgstr "PojasniloZgoraj"
10473
10474 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10475 msgid "Captionbelow"
10476 msgstr "PojasniloSpodaj"
10477
10478 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10479 msgid "Dictum"
10480 msgstr "Izjava"
10481
10482 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10483 msgid "UNDEFINED"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10487 msgid "pp."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10491 #, fuzzy
10492 msgid "ed."
10493 msgstr "rdeča"
10494
10495 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10496 msgid "vol."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10500 #, fuzzy
10501 msgid "no."
10502 msgstr "Razveljavi"
10503
10504 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10505 msgid "in"
10506 msgstr "in"
10507
10508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10509 msgid "\\Roman{part}"
10510 msgstr "\\Roman{part}"
10511
10512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Part \\Roman{part}"
10515 msgstr "\\Roman{part}"
10516
10517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Chapter ##"
10520 msgstr "Poglavje"
10521
10522 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Section ##"
10526 msgstr "Razdelek"
10527
10528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Paragraph ##"
10531 msgstr "Odstavek"
10532
10533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10534 msgid "\\arabic{enumi}."
10535 msgstr "\\arabic{enumi}."
10536
10537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10538 msgid "\\roman{enumiii}."
10539 msgstr "\\roman{enumiii}."
10540
10541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10542 msgid "\\Alph{enumiv}."
10543 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10544
10545 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Equation ##"
10548 msgstr "Navedek"
10549
10550 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Footnote ##"
10553 msgstr "OpombaPodČrto"
10554
10555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10556 #, fuzzy
10557 msgid "margin"
10558 msgstr "Robovi"
10559
10560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10561 #, fuzzy
10562 msgid "foot"
10563 msgstr "Noga"
10564
10565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Greyedout"
10568 msgstr "Odprt vstavek"
10569
10570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10571 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10572 msgid "ERT"
10573 msgstr "ERT"
10574
10575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Listings"
10578 msgstr "Seznam"
10579
10580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Idx"
10583 msgstr "Stv"
10584
10585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10586 #, fuzzy
10587 msgid "opt"
10588 msgstr "&Vrh"
10589
10590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Preview"
10593 msgstr "Predogled|#P"
10594
10595 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10596 #, fuzzy
10597 msgid "--Separator--"
10598 msgstr "Separacija"
10599
10600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10601 #, fuzzy
10602 msgid "--- Separate Environment ---"
10603 msgstr "Okolje Gather"
10604
10605 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10606 msgid "Headnote"
10607 msgstr "Opomba v glavi"
10608
10609 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10610 msgid "Headnote (optional):"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Corr Author:"
10616 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10617
10618 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10619 msgid "Offprints"
10620 msgstr "PosebniOdtis"
10621
10622 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Offprints:"
10625 msgstr "PosebniOdtis"
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10628 msgid "Fact \\thefact."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Problem \\theproblem."
10634 msgstr "Problem"
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Exercise \\theexercise."
10639 msgstr "Vaja"
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Corollary \\thetheorem."
10644 msgstr "Korolar"
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10647 msgid "Lemma \\thetheorem."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Proposition \\thetheorem."
10653 msgstr "Podmena"
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10658 msgstr "Domneva"
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10661 msgid "Fact \\thetheorem."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Definition \\thetheorem."
10667 msgstr "Definicija"
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Example \\thetheorem."
10672 msgstr "Zgled"
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Problem \\thetheorem."
10677 msgstr "Problem"
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Exercise \\thetheorem."
10682 msgstr "Vaja"
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10685 msgid "Remark \\thetheorem."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10689 msgid "Claim \\thetheorem."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10693 msgid "Example*"
10694 msgstr "Zgled*"
10695
10696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Problem*"
10699 msgstr "Problem"
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Exercise*"
10704 msgstr "Vaja"
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10707 msgid "Remark*"
10708 msgstr "Pripomba*"
10709
10710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10711 msgid "Claim*"
10712 msgstr "Trditev*"
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Conjecture."
10717 msgstr "Domneva"
10718
10719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10720 msgid "Fact*"
10721 msgstr "Dejstvo*"
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Problem."
10726 msgstr "Problem"
10727
10728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Exercise."
10731 msgstr "Vaja"
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Remark."
10736 msgstr "Pripomba"
10737
10738 #: lib/layouts/braille.module:2
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Braille"
10741 msgstr "Označevanje"
10742
10743 #: lib/layouts/braille.module:6
10744 msgid ""
10745 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10746 "in examples."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/braille.module:22
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Braille (default)"
10752 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10753
10754 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Braille:"
10757 msgstr "Manjša:"
10758
10759 #: lib/layouts/braille.module:45
10760 msgid "Braille (textsize)"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/braille.module:68
10764 msgid "Braille (dots on)"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/braille.module:83
10768 msgid "Braille_dots_on"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/braille.module:92
10772 msgid "Braille (dots off)"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/braille.module:107
10776 msgid "Braille_dots_off"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/braille.module:116
10780 msgid "Braille (mirror on)"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/braille.module:131
10784 msgid "Braille_mirror_on"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/braille.module:140
10788 msgid "Braille (mirror off)"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/braille.module:155
10792 msgid "Braille_mirror_off"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/braille.module:167
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Braille box"
10798 msgstr "Označevanje"
10799
10800 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10801 msgid "Custom Header/Footerlines"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10805 msgid ""
10806 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10807 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10808 "Page Layout to 'fancy'!"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Center Header"
10814 msgstr "Glava"
10815
10816 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Center Header:"
10819 msgstr "Glava"
10820
10821 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Left Footer"
10824 msgstr "Pismo"
10825
10826 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Left Footer:"
10829 msgstr "Zadnja noga"
10830
10831 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Center Footer"
10834 msgstr "Desna_Glava"
10835
10836 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Center Footer:"
10839 msgstr "Noga:"
10840
10841 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Endnote"
10844 msgstr "opomba"
10845
10846 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10847 msgid ""
10848 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10849 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10853 #, fuzzy
10854 msgid "endnote"
10855 msgstr "Opomba v glavi"
10856
10857 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10858 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10862 msgid ""
10863 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10864 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10865 "pdf"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Enumerate-Resume"
10871 msgstr "Oštevilči"
10872
10873 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10874 msgid "Number Equations by Section"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10878 msgid ""
10879 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10880 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Number Figures by Section"
10886 msgstr "Izrek"
10887
10888 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10889 msgid ""
10890 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10891 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Fix LaTeX"
10897 msgstr "LaTeX"
10898
10899 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10900 msgid ""
10901 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10902 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10903 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10904 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10905 "may provide more bugfixes in future versions."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Foot to End"
10911 msgstr "OpombaUredniku"
10912
10913 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10914 msgid ""
10915 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10916 "code where you want the endnotes to appear."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Hanging"
10922 msgstr "Robovi"
10923
10924 #: lib/layouts/hanging.module:6
10925 msgid ""
10926 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10927 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10928 "are indented."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/initials.module:2
10932 msgid "Initials"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/initials.module:6
10936 msgid ""
10937 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10938 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10942 #, fuzzy
10943 msgid "charstyles"
10944 msgstr "Slog"
10945
10946 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Initial"
10949 msgstr "ležeča"
10950
10951 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10952 #, fuzzy
10953 msgid "LilyPond Book"
10954 msgstr "LilyPond"
10955
10956 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10957 msgid ""
10958 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10959 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10963 msgid "LilyPond"
10964 msgstr "LilyPond"
10965
10966 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Linguistics"
10969 msgstr "Seznam"
10970
10971 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10972 msgid ""
10973 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10974 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10975 "examples."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10979 msgid "Numbered Example (multiline)"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Example:"
10985 msgstr "Zgled"
10986
10987 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10988 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Examples:"
10994 msgstr "Zgled"
10995
10996 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Subexample"
10999 msgstr "Zgled"
11000
11001 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Subexample:"
11004 msgstr "Zgled"
11005
11006 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Glosse"
11009 msgstr "Zapri"
11010
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11012 msgid "Tri-Glosse"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Expression"
11018 msgstr "Različica"
11019
11020 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11021 #, fuzzy
11022 msgid "expr."
11023 msgstr "besedilo"
11024
11025 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Concepts"
11028 msgstr "Sprejeto"
11029
11030 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11031 #, fuzzy
11032 msgid "concept"
11033 msgstr "Sprejeto"
11034
11035 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Meaning"
11038 msgstr "Uvod"
11039
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11041 #, fuzzy
11042 msgid "meaning"
11043 msgstr "Uvod"
11044
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Tableau"
11048 msgstr "Tabela"
11049
11050 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11051 #, fuzzy
11052 msgid "List of Tableaux"
11053 msgstr "Seznam tabel"
11054
11055 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Logical Markup"
11058 msgstr "Vrni se"
11059
11060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11061 msgid ""
11062 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11063 "code."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Noun"
11069 msgstr "velike črke "
11070
11071 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11072 #, fuzzy
11073 msgid "noun"
11074 msgstr "nič"
11075
11076 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11077 #, fuzzy
11078 msgid "emph"
11079 msgstr "Poudari "
11080
11081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Strong"
11084 msgstr "Seznam"
11085
11086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11087 #, fuzzy
11088 msgid "strong"
11089 msgstr "Seznam"
11090
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11092 #, fuzzy
11093 msgid "code"
11094 msgstr "Koda"
11095
11096 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Minimalistic"
11099 msgstr "MiniRazd"
11100
11101 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11102 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/noweb.module:2
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Noweb"
11108 msgstr "NoWeb"
11109
11110 #: lib/layouts/noweb.module:5
11111 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11115 #, fuzzy
11116 msgid "literate"
11117 msgstr "Uredi v zaporedja"
11118
11119 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11120 #: lib/configure.py:506
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Sweave"
11123 msgstr "&Shrani"
11124
11125 #: lib/layouts/sweave.module:5
11126 msgid ""
11127 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11128 "via Sweave package."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/sweave.module:27
11132 msgid "Chunk"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/sweave.module:51
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Sweave opts"
11138 msgstr "Zaslonske pisave"
11139
11140 #: lib/layouts/sweave.module:72
11141 #, fuzzy
11142 msgid "S/R expr"
11143 msgstr "besedilo"
11144
11145 #: lib/layouts/sweave.module:93
11146 msgid "Sweave Input File"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Number Tables by Section"
11152 msgstr "Izrek"
11153
11154 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11155 msgid ""
11156 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11157 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11163 msgstr "Izrek"
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11166 msgid ""
11167 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11168 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11169 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11170 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11171 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11172 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11173 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11174 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11178 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11182 msgid ""
11183 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11184 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11185 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11186 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11187 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11188 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11189 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Criterion \\thecriterion."
11195 msgstr "Kriterij"
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Criterion*"
11201 msgstr "Kriterij"
11202
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Criterion."
11207 msgstr "Kriterij"
11208
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11212 msgstr "Algoritem"
11213
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Algorithm."
11218 msgstr "Algoritem"
11219
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11221 msgid "Axiom \\theaxiom."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Axiom*"
11228 msgstr "Aksiom"
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Axiom."
11234 msgstr "Aksiom"
11235
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Condition \\thecondition."
11239 msgstr "Pogoj"
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Condition*"
11245 msgstr "Pogoj"
11246
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Condition."
11251 msgstr "Pogoj"
11252
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Note \\thenote."
11256 msgstr "Podrazdelek"
11257
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11260 msgid "Note*"
11261 msgstr "Opomba*"
11262
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Note."
11267 msgstr "Opomba"
11268
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Notation*"
11273 msgstr "Zapis"
11274
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Notation."
11279 msgstr "Zapis"
11280
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11282 msgid "Summary \\thesummary."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Summary*"
11289 msgstr "Povzetek"
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Summary."
11295 msgstr "Povzetek"
11296
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11300 msgstr "Priznanje"
11301
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11304 msgid "Acknowledgement*"
11305 msgstr "Priznanje*"
11306
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11310 msgstr "Sklep"
11311
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11314 msgid "Conclusion*"
11315 msgstr "Sklep*"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Conclusion."
11321 msgstr "Sklep"
11322
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11329 msgid "Assumption"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Assumption \\theassumption."
11335 msgstr "Podpodrazdelek"
11336
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11339 msgid "Assumption*"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Assumption."
11346 msgstr "Pojasnilo"
11347
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11349 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11353 msgid ""
11354 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11355 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11356 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11357 "in both numbered and non-numbered forms."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11361 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11362 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11363 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11364 #, fuzzy
11365 msgid "theorems"
11366 msgstr "Izrek"
11367
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Criterion \\thetheorem."
11371 msgstr "Kriterij"
11372
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11376 msgstr "Algoritem"
11377
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11379 msgid "Axiom \\thetheorem."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Condition \\thetheorem."
11385 msgstr "Pogoj"
11386
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11388 msgid "Note \\thetheorem."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Notation \\thetheorem."
11394 msgstr "Zapis"
11395
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11397 msgid "Summary \\thetheorem."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11403 msgstr "Priznanje"
11404
11405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11408 msgstr "Sklep"
11409
11410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Assumption \\thetheorem."
11413 msgstr "Pojasnilo"
11414
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Question \\thetheorem."
11418 msgstr "Definicija"
11419
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Question*"
11423 msgstr "Vprašanje"
11424
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Question."
11428 msgstr "Vprašanje"
11429
11430 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Theorems (AMS)"
11433 msgstr "Izrek"
11434
11435 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11436 msgid ""
11437 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11438 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11439 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11440 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11446 msgstr "Izrek"
11447
11448 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11449 msgid ""
11450 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11451 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11452 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11453 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11454 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11455 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11456 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11462 msgstr "Izrek"
11463
11464 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11465 msgid ""
11466 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11467 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11468 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11469 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11470 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11476 msgstr "Izrek"
11477
11478 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11479 msgid ""
11480 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11481 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11482 "chapter environment."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Named Theorems"
11488 msgstr "Izrek"
11489
11490 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11491 msgid ""
11492 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11493 "'Short Title' inset."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Named Theorem"
11499 msgstr "Izrek"
11500
11501 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Named Theorem."
11504 msgstr "Izrek"
11505
11506 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11509 msgstr "Izrek"
11510
11511 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11512 msgid ""
11513 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11514 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11515 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11516 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11517 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11523 msgstr "Izrek"
11524
11525 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11526 msgid ""
11527 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11528 "section start)."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11534 msgstr "Številčenje"
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11537 msgid ""
11538 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11539 "using the extended AMS machinery."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11543 msgid ""
11544 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11545 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11546 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11550 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11551 msgid "Ignore"
11552 msgstr "Prezri"
11553
11554 #: lib/languages:79
11555 msgid "Afrikaans"
11556 msgstr "afrikaans"
11557
11558 #: lib/languages:86
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Albanian"
11561 msgstr "ameriško"
11562
11563 #: lib/languages:94
11564 #, fuzzy
11565 msgid "English (USA)"
11566 msgstr "angleško"
11567
11568 #: lib/languages:113
11569 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/languages:122
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Arabic (Arabi)"
11575 msgstr "arabsko"
11576
11577 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Armenian"
11580 msgstr "ameriško"
11581
11582 #: lib/languages:138
11583 msgid "German (Austria, old spelling)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/languages:145
11587 msgid "German (Austria)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/languages:152
11591 msgid "Indonesian"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/languages:160
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Malay"
11597 msgstr "Pošta"
11598
11599 #: lib/languages:168
11600 msgid "Basque"
11601 msgstr "baskovsko"
11602
11603 #: lib/languages:176
11604 msgid "Belarusian"
11605 msgstr "belorusko"
11606
11607 #: lib/languages:183
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Portuguese (Brazil)"
11610 msgstr "portugalsko"
11611
11612 #: lib/languages:191
11613 msgid "Breton"
11614 msgstr "bretonsko"
11615
11616 #: lib/languages:199
11617 #, fuzzy
11618 msgid "English (UK)"
11619 msgstr "angleško"
11620
11621 #: lib/languages:208
11622 msgid "Bulgarian"
11623 msgstr "bolgarsko"
11624
11625 #: lib/languages:217
11626 #, fuzzy
11627 msgid "English (Canada)"
11628 msgstr "angleško"
11629
11630 #: lib/languages:227
11631 #, fuzzy
11632 msgid "French (Canada)"
11633 msgstr "kanadsko"
11634
11635 #: lib/languages:236
11636 msgid "Catalan"
11637 msgstr "katalonsko"
11638
11639 #: lib/languages:246
11640 msgid "Chinese (simplified)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/languages:253
11644 msgid "Chinese (traditional)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/languages:266
11648 msgid "Croatian"
11649 msgstr "hrvaško"
11650
11651 #: lib/languages:274
11652 msgid "Czech"
11653 msgstr "češko"
11654
11655 #: lib/languages:282
11656 msgid "Danish"
11657 msgstr "dansko"
11658
11659 #: lib/languages:297
11660 msgid "Dutch"
11661 msgstr "nizozemsko"
11662
11663 #: lib/languages:306
11664 msgid "English"
11665 msgstr "angleško"
11666
11667 #: lib/languages:315
11668 msgid "Esperanto"
11669 msgstr "esperanto"
11670
11671 #: lib/languages:323
11672 msgid "Estonian"
11673 msgstr "estonsko"
11674
11675 #: lib/languages:334
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Farsi"
11678 msgstr "Robovi"
11679
11680 #: lib/languages:347
11681 msgid "Finnish"
11682 msgstr "finsko"
11683
11684 #: lib/languages:356
11685 msgid "French"
11686 msgstr "francosko"
11687
11688 #: lib/languages:370
11689 msgid "Galician"
11690 msgstr "galsko"
11691
11692 #: lib/languages:379
11693 msgid "German (old spelling)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/languages:389
11697 msgid "German"
11698 msgstr "nemško"
11699
11700 #: lib/languages:400
11701 msgid "German (Switzerland)"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11706 msgid "Greek"
11707 msgstr "grško"
11708
11709 #: lib/languages:418
11710 msgid "Greek (polytonic)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11714 msgid "Hebrew"
11715 msgstr "hebrejsko"
11716
11717 #: lib/languages:456
11718 msgid "Icelandic"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/languages:465
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Interlingua"
11724 msgstr "Vstavi tabelo"
11725
11726 #: lib/languages:473
11727 msgid "Irish"
11728 msgstr "irsko"
11729
11730 #: lib/languages:481
11731 msgid "Italian"
11732 msgstr "italijansko"
11733
11734 #: lib/languages:492
11735 msgid "Japanese"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/languages:501
11739 msgid "Japanese (CJK)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/languages:507
11743 msgid "Kazakh"
11744 msgstr "kazaško"
11745
11746 #: lib/languages:515
11747 msgid "Korean"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/languages:529
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Latin"
11753 msgstr "Lokacija"
11754
11755 #: lib/languages:539
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Latvian"
11758 msgstr "Lokacija"
11759
11760 #: lib/languages:550
11761 msgid "Lithuanian"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/languages:559
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Lower Sorbian"
11767 msgstr "srbsko"
11768
11769 #: lib/languages:567
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Hungarian"
11772 msgstr "bolgarsko"
11773
11774 #: lib/languages:584
11775 msgid "Mongolian"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/languages:592
11779 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/languages:600
11783 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/languages:625
11787 msgid "Polish"
11788 msgstr "poljsko"
11789
11790 #: lib/languages:633
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Portuguese"
11793 msgstr "portugalsko"
11794
11795 #: lib/languages:641
11796 msgid "Romanian"
11797 msgstr "romunsko"
11798
11799 #: lib/languages:649
11800 msgid "Russian"
11801 msgstr "rusko"
11802
11803 #: lib/languages:657
11804 msgid "North Sami"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/languages:672
11808 msgid "Scottish"
11809 msgstr "škotsko"
11810
11811 #: lib/languages:680
11812 msgid "Serbian"
11813 msgstr "srbsko"
11814
11815 #: lib/languages:688
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Serbian (Latin)"
11818 msgstr "srbsko"
11819
11820 #: lib/languages:697
11821 msgid "Slovak"
11822 msgstr "slovaško"
11823
11824 #: lib/languages:705
11825 msgid "Slovene"
11826 msgstr "slovensko"
11827
11828 #: lib/languages:713
11829 msgid "Spanish"
11830 msgstr "špansko"
11831
11832 #: lib/languages:725
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Spanish (Mexico)"
11835 msgstr "špansko"
11836
11837 #: lib/languages:736
11838 msgid "Swedish"
11839 msgstr "švedsko"
11840
11841 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11842 msgid "Thai"
11843 msgstr "tajsko"
11844
11845 #: lib/languages:776
11846 msgid "Turkish"
11847 msgstr "turško"
11848
11849 #: lib/languages:786
11850 msgid "Turkmen"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/languages:795
11854 msgid "Ukrainian"
11855 msgstr "ukrajinsko"
11856
11857 #: lib/languages:803
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Upper Sorbian"
11860 msgstr "srbsko"
11861
11862 #: lib/languages:821
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Vietnamese"
11865 msgstr "Ime datoteke"
11866
11867 #: lib/languages:830
11868 msgid "Welsh"
11869 msgstr "velško"
11870
11871 #: lib/encodings:14
11872 msgid "Unicode (utf8)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/encodings:19
11876 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/encodings:23
11880 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/encodings:26
11884 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/encodings:29
11888 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/encodings:32
11892 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/encodings:35
11896 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/encodings:38
11900 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/encodings:42
11904 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/encodings:45
11908 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/encodings:48
11912 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/encodings:51
11916 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/encodings:55
11920 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/encodings:58
11924 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/encodings:61
11928 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/encodings:64
11932 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/encodings:67
11936 msgid "DOS (CP 437)"
11937 msgstr "DOS (CP 437)"
11938
11939 #: lib/encodings:71
11940 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11941 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11942
11943 #: lib/encodings:74
11944 msgid "Western European (CP 850)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/encodings:77
11948 msgid "Central European (CP 852)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/encodings:80
11952 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/encodings:83
11956 msgid "Western European (CP 858)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/encodings:86
11960 msgid "Hebrew (CP 862)"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/encodings:89
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11966 msgstr "jezik"
11967
11968 #: lib/encodings:92
11969 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/encodings:95
11973 msgid "Central European (CP 1250)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/encodings:98
11977 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/encodings:102
11981 msgid "Western European (CP 1252)"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/encodings:105
11985 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/encodings:109
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Arabic (CP 1256)"
11991 msgstr "arabsko"
11992
11993 #: lib/encodings:112
11994 msgid "Baltic (CP 1257)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/encodings:115
11998 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/encodings:118
12002 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:121
12006 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/encodings:124
12010 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/encodings:149
12014 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/encodings:153
12018 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/encodings:157
12022 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/encodings:161
12026 msgid "Korean (EUC-KR)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/encodings:165
12030 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12031 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12032
12033 #: lib/encodings:169
12034 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/encodings:173
12038 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/encodings:180
12042 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/encodings:182
12046 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/encodings:184
12050 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/encodings:191
12054 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/encodings:196
12058 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12059 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12060
12061 #: lib/encodings:200
12062 msgid "ASCII"
12063 msgstr "ASCII"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12066 msgid "File|F"
12067 msgstr "Datoteka|D"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12070 msgid "Edit|E"
12071 msgstr "Uredi|U"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12074 msgid "Insert|I"
12075 msgstr "Vstavi|V"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:35
12078 msgid "Layout|L"
12079 msgstr "Videz|I"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12082 msgid "View|V"
12083 msgstr "Ogled|O"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12086 msgid "Navigate|N"
12087 msgstr "Navigacija|N"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:38
12090 msgid "Documents|D"
12091 msgstr "Spisi|S"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12094 msgid "Help|H"
12095 msgstr "Pomoč|P"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12098 msgid "New|N"
12099 msgstr "Nova|N"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:48
12102 msgid "New from Template...|T"
12103 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12106 msgid "Open...|O"
12107 msgstr "Odpri...|O"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12110 msgid "Close|C"
12111 msgstr "Zapri|Z"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12114 msgid "Save|S"
12115 msgstr "Shrani|S"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12118 msgid "Save As...|A"
12119 msgstr "Shrani kot...|K"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:54
12122 msgid "Revert|R"
12123 msgstr "Obnovi|O"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12126 msgid "Version Control|V"
12127 msgstr "Nadzor različic|r"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12130 msgid "Import|I"
12131 msgstr "Uvoz|U"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12134 msgid "Export|E"
12135 msgstr "Izvozi|z"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12138 msgid "Print...|P"
12139 msgstr "Tiskaj...|T"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12142 msgid "Fax...|F"
12143 msgstr "Faks...|F"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12146 msgid "Exit|x"
12147 msgstr "Izhod|I"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12150 msgid "Register...|R"
12151 msgstr "Prijavi...|P"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12154 msgid "Check In Changes...|I"
12155 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12158 msgid "Check Out for Edit|O"
12159 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Revert to Repository Version|v"
12164 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12167 msgid "Undo Last Check In|U"
12168 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Show History...|H"
12173 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12176 msgid "Custom...|C"
12177 msgstr "Po meri...|m"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12180 msgid "Undo|U"
12181 msgstr "Razveljavi|R"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:91
12184 msgid "Redo|d"
12185 msgstr "Ponovi|o"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:93
12188 msgid "Cut|C"
12189 msgstr "Izreži|I"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:94
12192 msgid "Copy|o"
12193 msgstr "Prepiši|P"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:95
12196 msgid "Paste|a"
12197 msgstr "Prilepi|l"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:96
12200 msgid "Paste External Selection|x"
12201 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:98
12204 msgid "Find & Replace...|F"
12205 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:100
12208 msgid "Tabular|T"
12209 msgstr "Tabela|T"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12212 msgid "Math|M"
12213 msgstr "Matematika|M"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12216 msgid "Spellchecker...|S"
12217 msgstr "Črkovalnik...|r"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:105
12220 msgid "Thesaurus..."
12221 msgstr "Tezaver..."
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:106
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Statistics...|i"
12226 msgstr "Mesto"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12229 msgid "Check TeX|h"
12230 msgstr "Preveri TeX|T"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:108
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Change Tracking|g"
12235 msgstr "Jezik"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12238 msgid "Preferences...|P"
12239 msgstr "Izbire...|I"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12242 msgid "Reconfigure|R"
12243 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:115
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Selection as Lines|L"
12248 msgstr "kot črte|k"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:116
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12253 msgstr "kot odstavke|o"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12256 msgid "Multicolumn|M"
12257 msgstr "Večstolpčna|s"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:122
12260 msgid "Line Top|T"
12261 msgstr "Črta zgoraj|z"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:123
12264 msgid "Line Bottom|B"
12265 msgstr "Črta spodaj|s"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:124
12268 msgid "Line Left|L"
12269 msgstr "Črta levo|l"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:125
12272 msgid "Line Right|R"
12273 msgstr "Črta desno|d"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:127
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Alignment|i"
12278 msgstr "Poravnava|P"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Add Row|A"
12283 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:130
12286 msgid "Delete Row|w"
12287 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12290 msgid "Copy Row"
12291 msgstr "Prepiši vrstico"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12294 msgid "Swap Rows"
12295 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12298 msgid "Add Column|u"
12299 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:135
12302 msgid "Delete Column|D"
12303 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12306 msgid "Copy Column"
12307 msgstr "Prepiši stolpec"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12310 msgid "Swap Columns"
12311 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Left|L"
12316 msgstr "Levo|#L"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Center|C"
12321 msgstr "Sredina"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Right|R"
12326 msgstr "Desno|#D"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Top|T"
12331 msgstr "Vrh|#V"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Middle|M"
12336 msgstr "Sredina"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Bottom|B"
12341 msgstr "Dno|#D"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:159
12344 msgid "Toggle Numbering|N"
12345 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:160
12348 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12349 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12352 msgid "Change Limits Type|L"
12353 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12356 msgid "Change Formula Type|F"
12357 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12360 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12361 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:168
12364 msgid "Alignment|A"
12365 msgstr "Poravnava|P"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:170
12368 msgid "Add Row|R"
12369 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12372 msgid "Delete Row|D"
12373 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:175
12376 msgid "Add Column|C"
12377 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12380 msgid "Delete Column|e"
12381 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12384 msgid "Default|t"
12385 msgstr "Privzeta|P"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12388 msgid "Display|D"
12389 msgstr "Prikaži|P"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Inline|I"
12394 msgstr "Vstavi|V"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:188
12397 msgid "Octave"
12398 msgstr "Octave"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:189
12401 msgid "Maxima"
12402 msgstr "Maxima"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:190
12405 msgid "Mathematica"
12406 msgstr "Mathematica"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:192
12409 msgid "Maple, simplify"
12410 msgstr "Maple, simplify"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:193
12413 msgid "Maple, factor"
12414 msgstr "Maple, factor"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:194
12417 msgid "Maple, evalm"
12418 msgstr "Maple, evalm"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:195
12421 msgid "Maple, evalf"
12422 msgstr "Maple, evalf"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Inline Formula|I"
12428 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Displayed Formula|D"
12433 msgstr "Prikazna formula|P"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:201
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Eqnarray Environment|q"
12438 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:202
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Align Environment|A"
12443 msgstr "Poravnava"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:203
12446 msgid "AlignAt Environment"
12447 msgstr "Okolje AlignAt"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:204
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Flalign Environment|F"
12452 msgstr "Okolje Flalign|f"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:207
12455 msgid "Gather Environment"
12456 msgstr "Okolje Gather"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:208
12459 msgid "Multline Environment"
12460 msgstr "Okolje Multline"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12463 msgid "Math|h"
12464 msgstr "Matematika|M"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:216
12467 msgid "Special Character|S"
12468 msgstr "Posebni znak|z"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Citation...|C"
12473 msgstr "Citat"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:218
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Cross-reference...|r"
12478 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12481 msgid "Label...|L"
12482 msgstr "Oznaka...|z"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12485 msgid "Footnote|F"
12486 msgstr "Opombo pod črto|p"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12489 msgid "Marginal Note|M"
12490 msgstr "Opomba ob robu|r"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:222
12493 msgid "Short Title"
12494 msgstr "Kratek naslov"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:223
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Index Entry|I"
12499 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:224
12502 msgid "Nomenclature Entry"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:225
12506 msgid "URL...|U"
12507 msgstr "URL...|U"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12510 msgid "Note|N"
12511 msgstr "Opomba|O"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:227
12514 msgid "Lists & TOC|O"
12515 msgstr "Seznami in kazala|k"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:229
12518 #, fuzzy
12519 msgid "TeX Code|T"
12520 msgstr "TeX|T"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:230
12523 msgid "Minipage|p"
12524 msgstr "Ministran|s"
12525
12526 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12527 msgid "Graphics...|G"
12528 msgstr "Grafika...|G"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:232
12531 msgid "Tabular Material...|b"
12532 msgstr "Material v tabeli...|t"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:233
12535 msgid "Floats|a"
12536 msgstr "Plovke|P"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:235
12539 msgid "Include File...|d"
12540 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:236
12543 msgid "Insert File|e"
12544 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:237
12547 msgid "External Material...|x"
12548 msgstr "Zunanji material...|Z"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Symbols...|b"
12553 msgstr "simboli"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12556 msgid "Superscript|S"
12557 msgstr "Eksponent|E"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12560 msgid "Subscript|u"
12561 msgstr "Indeks|I"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:244
12564 msgid "Hyphenation Point|P"
12565 msgstr "Mesto delitve|M"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Protected Hyphen|y"
12570 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12573 msgid "Ligature Break|k"
12574 msgstr "Prelom ligature|P"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:247
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Protected Space|r"
12579 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12580
12581 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Interword Space|w"
12584 msgstr "na strani <stran>"
12585
12586 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12588 msgid "Thin Space|T"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Horizontal Space...|o"
12594 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:251
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Vertical Space..."
12599 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:252
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Line Break|L"
12604 msgstr "Prelom vrstice|P"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12607 msgid "Ellipsis|i"
12608 msgstr "Tropičje|T"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12611 msgid "End of Sentence|E"
12612 msgstr "Konec stavka|K"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:255
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Protected Dash|D"
12617 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12620 msgid "Breakable Slash|a"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:257
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Single Quote|Q"
12626 msgstr "Navaden navedek|N"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:258
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Ordinary Quote|O"
12631 msgstr "Navaden navedek|N"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12634 msgid "Menu Separator|M"
12635 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:260
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Horizontal Line"
12640 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Page Break"
12645 msgstr "Prelomi &strani"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12648 msgid "Display Formula|D"
12649 msgstr "Prikazna formula|P"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12653 msgid "Eqnarray Environment|E"
12654 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12658 #, fuzzy
12659 msgid "AMS align Environment|a"
12660 msgstr "Okolje AMS align|A"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12664 msgid "AMS alignat Environment|t"
12665 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12666
12667 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12669 msgid "AMS flalign Environment|f"
12670 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12674 #, fuzzy
12675 msgid "AMS gather Environment|g"
12676 msgstr "Okolje AMS gather"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12680 #, fuzzy
12681 msgid "AMS multline Environment|m"
12682 msgstr "Okolje AMS multline"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12685 msgid "Array Environment|y"
12686 msgstr "Okolje Array|y"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12689 msgid "Cases Environment|C"
12690 msgstr "Okolje Cases|C"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Split Environment|S"
12695 msgstr "Poravnava"
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:280
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Font Change|o"
12700 msgstr "Sprememba pisave|p"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:284
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Math Normal Font"
12705 msgstr "Običajna matematična pisava"
12706
12707 #: lib/ui/classic.ui:286
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Math Calligraphic Family"
12710 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:287
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Math Fraktur Family"
12715 msgstr "Matematična družina fraktur"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:288
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Math Roman Family"
12720 msgstr "Matematična pokončna družina"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:289
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Math Sans Serif Family"
12725 msgstr "Matematična družina sans serif"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:291
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Math Bold Series"
12730 msgstr "Matematični način"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:293
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Text Normal Font"
12735 msgstr "Besedilo po"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Text Roman Family"
12740 msgstr "Družina:|#D"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Text Sans Serif Family"
12745 msgstr "Matematična družina sans serif"
12746
12747 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Text Typewriter Family"
12750 msgstr "pisalni stroj"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Text Bold Series"
12755 msgstr "Besedilo prej|#p"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Text Medium Series"
12760 msgstr "Besedilo prej|#p"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12763 msgid "Text Italic Shape"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Text Small Caps Shape"
12769 msgstr "majhne velike"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12772 msgid "Text Slanted Shape"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12776 msgid "Text Upright Shape"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/classic.ui:310
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Floatflt Figure"
12782 msgstr "PrilagodiSliko"
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12785 msgid "Table of Contents|C"
12786 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12789 msgid "Index List|I"
12790 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12791
12792 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Nomenclature|N"
12795 msgstr "Opomba|O"
12796
12797 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12798 #, fuzzy
12799 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12800 msgstr "Literatura"
12801
12802 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12803 msgid "LyX Document...|X"
12804 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12805
12806 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Plain Text...|T"
12809 msgstr "Umesti"
12810
12811 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12814 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Track Changes|T"
12819 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Merge Changes...|M"
12824 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:330
12827 msgid "Accept All Changes|A"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:331
12831 msgid "Reject All Changes|R"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Show Changes in Output|S"
12837 msgstr "Širina slike na izhodu"
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:339
12840 msgid "Character...|C"
12841 msgstr "Znak...|Z"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:340
12844 msgid "Paragraph...|P"
12845 msgstr "Odstavek...|O"
12846
12847 #: lib/ui/classic.ui:341
12848 msgid "Document...|D"
12849 msgstr "Spis...|S"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:342
12852 msgid "Tabular...|T"
12853 msgstr "Tabela...|T"
12854
12855 #: lib/ui/classic.ui:344
12856 msgid "Emphasize Style|E"
12857 msgstr "Poudari slog|P"
12858
12859 #: lib/ui/classic.ui:345
12860 msgid "Noun Style|N"
12861 msgstr "Slog velikih črk|v"
12862
12863 #: lib/ui/classic.ui:346
12864 msgid "Bold Style|B"
12865 msgstr "Polkrepki slog|k"
12866
12867 #: lib/ui/classic.ui:349
12868 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12869 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:350
12872 msgid "Increase Environment Depth|i"
12873 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12874
12875 #: lib/ui/classic.ui:351
12876 msgid "Start Appendix Here|S"
12877 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12880 msgid "Build Program|B"
12881 msgstr "Zgradi program|Z"
12882
12883 #: lib/ui/classic.ui:361
12884 msgid "Update|U"
12885 msgstr "Osveži|O"
12886
12887 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12888 #, fuzzy
12889 msgid "LaTeX Log|L"
12890 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12893 msgid "Outline|O"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:365
12897 msgid "TeX Information|X"
12898 msgstr "Podatki za TeX|X"
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Next Note|N"
12903 msgstr "Opomba|O"
12904
12905 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Go to Label|L"
12908 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12909
12910 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12911 msgid "Bookmarks|B"
12912 msgstr "Zaznamki|Z"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12915 msgid "Save Bookmark 1|S"
12916 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12917
12918 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12919 msgid "Save Bookmark 2"
12920 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12921
12922 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12923 msgid "Save Bookmark 3"
12924 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12925
12926 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Save Bookmark 4"
12929 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12930
12931 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Save Bookmark 5"
12934 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12935
12936 #: lib/ui/classic.ui:390
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12939 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:391
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12944 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12945
12946 #: lib/ui/classic.ui:392
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12949 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12950
12951 #: lib/ui/classic.ui:393
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12954 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:394
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12959 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12962 msgid "Introduction|I"
12963 msgstr "Uvod|U"
12964
12965 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12966 msgid "Tutorial|T"
12967 msgstr "Učbenik|b"
12968
12969 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12970 msgid "User's Guide|U"
12971 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12972
12973 #: lib/ui/classic.ui:412
12974 msgid "Extended Features|E"
12975 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12976
12977 #: lib/ui/classic.ui:413
12978 msgid "Embedded Objects|m"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12982 msgid "Customization|C"
12983 msgstr "Prilagoditev|P"
12984
12985 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12986 msgid "LaTeX Configuration|L"
12987 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12988
12989 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12990 msgid "About LyX|X"
12991 msgstr "O LyXu|X"
12992
12993 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12994 msgid "About LyX"
12995 msgstr "O programu LyX"
12996
12997 #: lib/ui/classic.ui:426
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Preferences..."
13000 msgstr "Izbire...|I"
13001
13002 #: lib/ui/classic.ui:427
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Quit LyX"
13005 msgstr "O programu LyX"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Aligned Environment|l"
13010 msgstr "Poravnava"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13013 #, fuzzy
13014 msgid "AlignedAt Environment|v"
13015 msgstr "Okolje AlignAt"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Gathered Environment|h"
13020 msgstr "Okolje Gather"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Delimiters...|r"
13025 msgstr "Matematična ločila"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Matrix...|x"
13030 msgstr "Matematična matrika"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13033 msgid "Macro|o"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13037 #, fuzzy
13038 msgid "AMS Environment|A"
13039 msgstr "Poravnava"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Number Whole Formula|N"
13044 msgstr "Številka"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Number This Line|u"
13049 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Equation Label|L"
13054 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Copy as Reference|R"
13059 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Split Cell|C"
13064 msgstr "Posebna celica"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Insert|s"
13069 msgstr "Vstavi|V"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Add Line Above|o"
13074 msgstr "Meja na vrhu"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Add Line Below|B"
13079 msgstr "Meja spodaj"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Delete Line Above|v"
13084 msgstr "Odstrani to vrsto"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Delete Line Below|w"
13089 msgstr "Odstrani to vrsto"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Add Line to Left"
13094 msgstr "Črta levo|l"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Add Line to Right"
13099 msgstr "Črta desno|d"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Delete Line to Left"
13104 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Delete Line to Right"
13109 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Show Math Toolbar"
13114 msgstr "&Spremeni vse"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13119 msgstr "&Spremeni vse"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Show Table Toolbar"
13124 msgstr "&Spremeni vse"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13129 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Next Cross-Reference|N"
13134 msgstr "Sklic"
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Go to Label|G"
13139 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13142 #, fuzzy
13143 msgid "<Reference>|R"
13144 msgstr "<sklic>"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13147 #, fuzzy
13148 msgid "(<Reference>)|e"
13149 msgstr "<sklic>"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13152 #, fuzzy
13153 msgid "<Page>|P"
13154 msgstr "<stran>"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13157 #, fuzzy
13158 msgid "On Page <Page>|O"
13159 msgstr "na strani <stran>"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13162 #, fuzzy
13163 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13164 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Formatted Reference|t"
13169 msgstr "Formatiran sklic"
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Textual Reference|x"
13174 msgstr "Sklic"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Settings...|S"
13190 msgstr "Nastavitve"
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Go Back|G"
13195 msgstr "&Vrni se"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Copy as Reference|C"
13200 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13205 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Open Inset|O"
13210 msgstr "Odprta zabeležka"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Close Inset|C"
13215 msgstr "Zapri|Z"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13219 msgid "Dissolve Inset|D"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Show Label|L"
13225 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Frameless|l"
13230 msgstr "Parametri"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Simple Frame|F"
13235 msgstr "Vstavi oznako"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13238 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13242 msgid "Oval, Thin|a"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13246 msgid "Oval, Thick|v"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13250 msgid "Drop Shadow|w"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Shaded Background|B"
13256 msgstr "ozadje opombe"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Double Frame|u"
13261 msgstr "dvojni"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13264 #, fuzzy
13265 msgid "LyX Note|N"
13266 msgstr "Opomba|O"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Comment|m"
13271 msgstr "Komentar"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13274 msgid "Greyed Out|G"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Open All Notes|A"
13280 msgstr "Odprta zabeležka"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13283 msgid "Close All Notes|l"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Phantom|P"
13289 msgstr "esperanto"
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Horizontal Phantom|H"
13294 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Vertical Phantom|V"
13299 msgstr "Navpična poravnava"
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Protected Space|o"
13304 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Negative Thin Space|N"
13309 msgstr "navadna"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13312 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13318 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Quad Space|Q"
13323 msgstr "&Nadomesti"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Double Quad Space|u"
13328 msgstr "&Nadomesti"
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Horizontal Fill|F"
13333 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13338 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13339
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13343 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13344
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13348 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13349
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13353 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13358 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13359
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13363 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13364
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13368 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Custom Length|C"
13373 msgstr "Komentar"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Medium Space|M"
13378 msgstr "navadna"
13379
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Thick Space|h"
13383 msgstr "navadna"
13384
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Negative Medium Space|u"
13388 msgstr "navadna"
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Negative Thick Space|i"
13393 msgstr "navadna"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13396 #, fuzzy
13397 msgid "DefSkip|D"
13398 msgstr "Privzeti razmak"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13401 #, fuzzy
13402 msgid "SmallSkip|S"
13403 msgstr "Mali razmak"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13406 #, fuzzy
13407 msgid "MedSkip|M"
13408 msgstr "Srednji razmak"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13411 #, fuzzy
13412 msgid "BigSkip|B"
13413 msgstr "Velik razmak"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13416 #, fuzzy
13417 msgid "VFill|F"
13418 msgstr "VFill"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Custom|C"
13423 msgstr "Po meri"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Settings...|e"
13428 msgstr "Nastavitve"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Include|c"
13433 msgstr "Vključi"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Input|p"
13438 msgstr "Vhod"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Verbatim|V"
13443 msgstr "Dobesedno"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13446 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Listing|L"
13452 msgstr "Seznam"
13453
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Edit Included File...|E"
13457 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13458
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13460 #, fuzzy
13461 msgid "New Page|N"
13462 msgstr "Nova|N"
13463
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Page Break|a"
13467 msgstr "Prelomi &strani"
13468
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Clear Page|C"
13472 msgstr "Zaznamki|Z"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13475 msgid "Clear Double Page|D"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Ragged Line Break|R"
13481 msgstr "Prelom vrstice|P"
13482
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Justified Line Break|J"
13486 msgstr "Prelom vrstice|P"
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13489 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13490 msgid "Cut"
13491 msgstr "Izreži"
13492
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13494 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13495 msgid "Copy"
13496 msgstr "Prepiši"
13497
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13499 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13500 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13501 msgid "Paste"
13502 msgstr "Prilepi"
13503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Paste Recent|e"
13507 msgstr "Usredini|U"
13508
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13512 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13515 msgid "Forward search|F"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Move Paragraph Up|o"
13521 msgstr "Odstavek"
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Move Paragraph Down|v"
13526 msgstr "Odstavek"
13527
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Promote Section|r"
13531 msgstr "Razdelek"
13532
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Demote Section|m"
13536 msgstr "Razdelek"
13537
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Move Section Down|D"
13541 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Move Section Up|U"
13546 msgstr "izbor"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Insert Short Title|T"
13551 msgstr "Kratek naslov"
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Accept Change|c"
13556 msgstr "Sprememba pisave|p"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Reject Change|j"
13561 msgstr "Prebrskaj|#r"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Apply Last Text Style|A"
13566 msgstr "Slog spisa"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Text Style|S"
13571 msgstr "Slog spisa"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Paragraph Settings...|P"
13576 msgstr "Odstavek...|O"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13579 msgid "Fullscreen Mode"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Anything|A"
13585 msgstr "varnothing"
13586
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13588 msgid "Anything Non-Empty|o"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Any Word|W"
13594 msgstr "MS Word|W"
13595
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Any Number|N"
13599 msgstr "msnumber"
13600
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13602 #, fuzzy
13603 msgid "User Defined|U"
13604 msgstr "Tiskalnik"
13605
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Append Argument"
13609 msgstr "Manjkajoči argument"
13610
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Remove Last Argument"
13614 msgstr "Manjkajoči argument"
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13619 msgstr "Manjkajoči argument"
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13624 msgstr "Manjkajoči argument"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Insert Optional Argument"
13629 msgstr "Manjkajoči argument"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Remove Optional Argument"
13634 msgstr "Odprta zabeležka"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13639 msgstr "Odprta zabeležka"
13640
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13644 msgstr "Odprta zabeležka"
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13649 msgstr "Odprta zabeležka"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Reload|R"
13654 msgstr "&Nadomesti"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Edit Externally...|x"
13660 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Multicolumn|u"
13665 msgstr "Večstolpčna|s"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Multirow|w"
13670 msgstr "Večstolpčna|s"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Top Line|n"
13675 msgstr "Vrh|#V"
13676
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Bottom Line|i"
13680 msgstr "Dno|#D"
13681
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Left Line|L"
13685 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13686
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Right Line|R"
13690 msgstr "Desno|#D"
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Left|f"
13695 msgstr "Levo|#L"
13696
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Right|h"
13700 msgstr "Desno|#D"
13701
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Decimal"
13705 msgstr "Enaslov"
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Append Row|A"
13710 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Copy Row|o"
13715 msgstr "Prepiši vrstico"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Append Column|p"
13720 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Copy Column|y"
13725 msgstr "Prepiši stolpec"
13726
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Settings...|g"
13730 msgstr "Nastavitve"
13731
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Path|P"
13735 msgstr "Poti"
13736
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Class|C"
13740 msgstr "Zapri|Z"
13741
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13743 #, fuzzy
13744 msgid "File Revision|R"
13745 msgstr "Različica"
13746
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Tree Revision|T"
13750 msgstr "Različica"
13751
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Revision Author|A"
13755 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13756
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Revision Date|D"
13760 msgstr "Različica"
13761
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Revision Time|i"
13765 msgstr "Različica"
13766
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13768 #, fuzzy
13769 msgid "LyX Version|X"
13770 msgstr "Različica"
13771
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Document Info|D"
13775 msgstr "Spisi|S"
13776
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Copy Text|o"
13780 msgstr "Prepiši|P"
13781
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13783 msgid "Activate Branch|A"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Deactivate Branch|e"
13789 msgstr "Dostopni sklici"
13790
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13792 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13796 #, fuzzy
13797 msgid "All Indexes|A"
13798 msgstr "Odprta zabeležka"
13799
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13801 msgid "Subindex|b"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Reject Change|R"
13807 msgstr "Prebrskaj|#r"
13808
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Promote Section|P"
13812 msgstr "Razdelek"
13813
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Demote Section|D"
13817 msgstr "Razdelek"
13818
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Move Section Down|w"
13822 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13823
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Select Section|S"
13827 msgstr "&Izbor:"
13828
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Wrap by Preview|P"
13832 msgstr "Predogled|#P"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Document|D"
13837 msgstr "Spisi|S"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Tools|T"
13842 msgstr "Orodni nasveti|O"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13845 #, fuzzy
13846 msgid "New from Template...|m"
13847 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Open Recent|t"
13852 msgstr "Odpira se spis "
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Close All"
13857 msgstr "Zapri"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Save All|l"
13862 msgstr "Shrani kot...|K"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Revert to Saved|R"
13867 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13870 msgid "New Window|W"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13874 msgid "Close Window|d"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13878 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13882 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13886 msgid "Use Locking Property|L"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Redo|R"
13892 msgstr "Ponovi|o"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Paste Special"
13897 msgstr "Prilepi|l"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Select All"
13902 msgstr "Izberite datoteko"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13907 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13912 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Table|T"
13917 msgstr "Tabela"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Rows & Columns|C"
13922 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Increase List Depth|I"
13927 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Decrease List Depth|D"
13932 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Dissolve Inset"
13937 msgstr "Strani:"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13940 #, fuzzy
13941 msgid "TeX Code Settings...|C"
13942 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Float Settings...|a"
13947 msgstr "Nastavitve plovke"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13950 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Note Settings...|N"
13956 msgstr "Nastavitve plovke"
13957
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Phantom Settings...|h"
13961 msgstr "Nastavitve plovke"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Branch Settings...|B"
13966 msgstr "Postavka literature"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Box Settings...|x"
13971 msgstr "Nastavitve plovke"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Index Entry Settings...|y"
13976 msgstr "Nastavitve plovke"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Index Settings...|x"
13981 msgstr "Nastavitve plovke"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Info Settings...|n"
13986 msgstr "Nastavitve plovke"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Listings Settings...|g"
13991 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Table Settings...|a"
13996 msgstr "Nastavitve tabele"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Plain Text|T"
14001 msgstr "Umesti"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14006 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Selection|S"
14011 msgstr "&Izbor:"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Selection, Join Lines|i"
14016 msgstr "kot črte|k"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14019 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Paste as PDF"
14025 msgstr "Prilepi|l"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Paste as PNG"
14030 msgstr "Prilepi|l"
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Paste as JPEG"
14035 msgstr "Prilepi|l"
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Dissolve Text Style"
14040 msgstr "Strani:"
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Customized...|C"
14045 msgstr "Po meri...|m"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Capitalize|a"
14050 msgstr "katalonsko"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Uppercase|U"
14055 msgstr "Osveži|O"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14058 msgid "Lowercase|L"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Multirow|u"
14064 msgstr "Večstolpčna|s"
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Top Line|T"
14069 msgstr "Vrh|#V"
14070
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Bottom Line|B"
14074 msgstr "Dno|#D"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Top|p"
14079 msgstr "Vrh|#V"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Middle|i"
14084 msgstr "Sredina"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Bottom|o"
14089 msgstr "Dno|#D"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Copy Column|p"
14094 msgstr "Prepiši stolpec"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Macro Definition"
14099 msgstr "Definicija"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Text Style|T"
14104 msgstr "Slog spisa"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Add Line Above|A"
14109 msgstr "Meja na vrhu"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Delete Line Above|D"
14114 msgstr "Odstrani to vrsto"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Delete Line Below|e"
14119 msgstr "Odstrani to vrsto"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14122 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14126 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Math Normal Font|N"
14132 msgstr "Običajna matematična pisava"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14137 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Math Formal Script Family|o"
14142 msgstr "Matematična družina fraktur"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Math Fraktur Family|F"
14147 msgstr "Matematična družina fraktur"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Math Roman Family|R"
14152 msgstr "Matematična pokončna družina"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14157 msgstr "Matematična družina sans serif"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Math Bold Series|B"
14162 msgstr "Matematični način"
14163
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Text Normal Font|T"
14167 msgstr "Besedilo po"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Octave|O"
14172 msgstr "Octave"
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Maxima|M"
14177 msgstr "Maxima"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Mathematica|a"
14182 msgstr "Mathematica"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Maple, Simplify|S"
14187 msgstr "Maple, simplify"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Maple, Factor|F"
14192 msgstr "Maple, factor"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Maple, Evalm|E"
14197 msgstr "Maple, evalm"
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Maple, Evalf|v"
14202 msgstr "Maple, evalf"
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Open All Insets|O"
14207 msgstr "Odprta zabeležka"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14210 msgid "Close All Insets|C"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Unfold Math Macro|n"
14216 msgstr "ozadje matematike"
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Fold Math Macro|d"
14221 msgstr "ozadje matematike"
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14224 #, fuzzy
14225 msgid "View Source|S"
14226 msgstr "Vidni presledek|#s"
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14229 msgid "View Messages|g"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14233 #, fuzzy
14234 msgid "View Master Document|M"
14235 msgstr "Želite shraniti spis?"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Update Master Document|a"
14240 msgstr "Želite shraniti spis?"
14241
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14243 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14247 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14251 msgid "Close Current View|w"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14255 msgid "Fullscreen|l"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Toolbars|b"
14261 msgstr "Orodni nasveti|O"
14262
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Special Character|p"
14266 msgstr "Posebni znak|z"
14267
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Formatting|o"
14271 msgstr "Formati"
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14274 #, fuzzy
14275 msgid "List / TOC|i"
14276 msgstr "Seznami in kazala|k"
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Float|a"
14281 msgstr "Plovke|P"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14284 msgid "Branch|B"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Custom Insets"
14290 msgstr "Kupec"
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14293 #, fuzzy
14294 msgid "File|e"
14295 msgstr "Datoteka|D"
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14298 msgid "Box[[Menu]]"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Cross-Reference...|R"
14304 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14305
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14309 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Table...|T"
14314 msgstr "Tabela...|T"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14317 msgid "URL|U"
14318 msgstr "URL|U"
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Hyperlink...|k"
14323 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Short Title|S"
14328 msgstr "Kratek naslov"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14331 msgid "TeX Code|X"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14337 msgstr "Inicializacija programa"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Preview|w"
14342 msgstr "Predogled|#P"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14345 msgid "Ordinary Quote|Q"
14346 msgstr "Navaden navedek|N"
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Single Quote|S"
14351 msgstr "Enojni|#E"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14354 msgid "Phonetic Symbols|P"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Protected Space|P"
14360 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Horizontal Line...|L"
14365 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Vertical Space...|V"
14370 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Phantom|m"
14375 msgstr "esperanto"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Hyphenation Point|H"
14380 msgstr "Mesto delitve|M"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Numbered Formula|N"
14385 msgstr "Številka"
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Figure Wrap Float|F"
14390 msgstr "Vstavi tabelo"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Table Wrap Float|T"
14395 msgstr "Vstavi tabelo"
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14398 #, fuzzy
14399 msgid "External Material...|M"
14400 msgstr "Zunanji material...|Z"
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Child Document...|d"
14405 msgstr "Spis...|S"
14406
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Comment|C"
14410 msgstr "Komentar"
14411
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14413 msgid "Insert New Branch...|I"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Change Tracking|C"
14419 msgstr "Jezik"
14420
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Start Appendix Here|A"
14424 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14425
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14427 msgid "Save in Bundled Format|F"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14431 msgid "Compressed|m"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Accept Change|A"
14437 msgstr "Sprememba pisave|p"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14440 msgid "Accept All Changes|c"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Reject All Changes|e"
14446 msgstr "Prebrskaj|#r"
14447
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Next Change|C"
14451 msgstr " (Spremenjeno)"
14452
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Next Cross-Reference|R"
14456 msgstr "Sklic"
14457
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Clear Bookmarks|C"
14461 msgstr "Zaznamki|Z"
14462
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Navigate Back|B"
14466 msgstr "Navigacija|N"
14467
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Thesaurus...|T"
14471 msgstr "Tezaver..."
14472
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Statistics...|a"
14476 msgstr "Mesto"
14477
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14479 #, fuzzy
14480 msgid "TeX Information|I"
14481 msgstr "Podatki za TeX|X"
14482
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Compare...|C"
14486 msgstr "Po meri...|m"
14487
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Additional Features|F"
14491 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14492
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14494 msgid "Embedded Objects|O"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Shortcuts|S"
14500 msgstr "&Bližnjica:"
14501
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14503 #, fuzzy
14504 msgid "LyX Functions|y"
14505 msgstr "&Funkcije"
14506
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Specific Manuals|p"
14510 msgstr "PosebnoPismo"
14511
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Linguistics Manual|L"
14515 msgstr "Seznam"
14516
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Braille Manual|B"
14520 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14521
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14523 msgid "XY-pic Manual|X"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Multicolumn Manual|M"
14529 msgstr "Večstolpčna|s"
14530
14531 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14532 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14536 msgid "New document"
14537 msgstr "Nov spis"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Open document"
14542 msgstr "Odpira se spis "
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Save document"
14547 msgstr "Želite shraniti spis?"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Print document"
14552 msgstr "Uvozi spis"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Check spelling"
14557 msgstr "Preveri TeX"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14560 msgid "Undo"
14561 msgstr "Razveljavi"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14564 msgid "Redo"
14565 msgstr "Ponovi"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Find and replace"
14570 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Find and replace (advanced)"
14575 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Navigate back"
14580 msgstr "Navigacija|N"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Toggle emphasis"
14585 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Toggle noun"
14590 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Apply last"
14595 msgstr "&Uporabi"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Insert math"
14600 msgstr "Vstavi matriko"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Insert graphics"
14605 msgstr "Vstavi dodatek"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14608 msgid "Insert table"
14609 msgstr "Vstavi tabelo"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Toggle outline"
14614 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Toggle math toolbar"
14619 msgstr "&Spremeni vse"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Toggle table toolbar"
14624 msgstr "&Spremeni vse"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14627 #, fuzzy
14628 msgid "View/Update"
14629 msgstr "Želite shraniti spis?"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14632 #, fuzzy
14633 msgid "View"
14634 msgstr "&Poglej"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Update"
14639 msgstr "&Osveži"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14642 #, fuzzy
14643 msgid "View master document"
14644 msgstr "Želite shraniti spis?"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Update master document"
14649 msgstr "Želite shraniti spis?"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14652 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14656 #, fuzzy
14657 msgid "View other formats"
14658 msgstr "Datotečni formati"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Update other formats"
14663 msgstr "Format datuma"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Extra"
14668 msgstr "Dodatno"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Numbered list"
14673 msgstr "Številka"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Itemized list"
14678 msgstr "Alineje"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Increase depth"
14683 msgstr "Povečaj"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Decrease depth"
14688 msgstr "Zmanjšaj"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Insert figure float"
14693 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Insert table float"
14698 msgstr "Vstavi tabelo"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Insert label"
14703 msgstr "Vstavi oznako"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Insert cross-reference"
14708 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14711 msgid "Insert citation"
14712 msgstr "Vnesi citat"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Insert index entry"
14717 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Insert nomenclature entry"
14722 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Insert footnote"
14727 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Insert margin note"
14732 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Insert note"
14737 msgstr "Vstavi narekovaj"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Insert box"
14742 msgstr "Vstavi narekovaj"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Insert hyperlink"
14747 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Insert TeX code"
14752 msgstr "Vstavi bibtex"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Insert math macro"
14757 msgstr "Vstavi matriko"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14760 msgid "Include file"
14761 msgstr "Vključi datoteko"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Text style"
14766 msgstr "Slogi za LaTeX"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Paragraph settings"
14771 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Add row"
14776 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Add column"
14781 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Delete row"
14786 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Delete column"
14791 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Set top line"
14796 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Set bottom line"
14801 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Set left line"
14806 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Set right line"
14811 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Set border lines"
14816 msgstr "Nastavi meje"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Set all lines"
14821 msgstr "Nastavi vse meje"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Unset all lines"
14826 msgstr "Izniči vse meje"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Align left"
14831 msgstr "Poravnaj levo|e"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Align center"
14836 msgstr "Usredini|U"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Align right"
14841 msgstr "Poravnaj desno|d"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14844 msgid "Align on decimal"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Align top"
14850 msgstr "Črta zgoraj|z"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Align middle"
14855 msgstr "Poravnava"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Align bottom"
14860 msgstr "Črta spodaj|s"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Rotate cell"
14865 msgstr "Zavrti &celico"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Rotate table"
14870 msgstr "&Zavrti tabelo"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Set multi-column"
14875 msgstr "Poseben večstolpec"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Set multi-row"
14880 msgstr "Poseben večstolpec"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Math"
14885 msgstr "Poti"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Set display mode"
14890 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14893 msgid "Subscript"
14894 msgstr "Indeks"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14897 msgid "Superscript"
14898 msgstr "Eksponent"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Insert square root"
14903 msgstr "Vstavi koren"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14906 msgid "Insert root"
14907 msgstr "Vstavi koren"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Insert standard fraction"
14912 msgstr "Vnesi ulomek"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Insert sum"
14917 msgstr "Vstavi narekovaj"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Insert integral"
14922 msgstr "Vstavi tabelo"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Insert product"
14927 msgstr "Vstavi koren"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Insert ( )"
14932 msgstr "&Vstavi"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Insert [ ]"
14937 msgstr "&Vstavi"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Insert { }"
14942 msgstr "&Vstavi"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Insert delimiters"
14947 msgstr "Vstavi ločila"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14950 msgid "Insert matrix"
14951 msgstr "Vstavi matriko"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Insert cases environment"
14956 msgstr "Okolje Cases|C"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Toggle math panels"
14961 msgstr "Matematična plošča"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Math Macros"
14966 msgstr "ozadje matematike"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Remove last argument"
14971 msgstr "Manjkajoči argument"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Append argument"
14976 msgstr "Manjkajoči argument"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14979 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14983 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Remove optional argument"
14989 msgstr "Odprta zabeležka"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Insert optional argument"
14994 msgstr "Manjkajoči argument"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14997 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Append argument eating from the right"
15003 msgstr "Odprta zabeležka"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Append optional argument eating from the right"
15008 msgstr "Odprta zabeležka"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Command Buffer"
15013 msgstr "&Konec ukaza:"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15016 msgid "Review[[Toolbar]]"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Track changes"
15022 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Show changes in output"
15027 msgstr "Širina slike na izhodu"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Next change"
15032 msgstr " (Spremenjeno)"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Accept change inside selection"
15037 msgstr "Sprememba pisave|p"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Reject change inside selection"
15042 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Merge changes"
15047 msgstr "Združi celice"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Accept all changes"
15052 msgstr "Sprememba pisave|p"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Reject all changes"
15057 msgstr "Prebrskaj|#r"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Next note"
15062 msgstr "Opomba|O"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15065 #, fuzzy
15066 msgid "View Other Formats"
15067 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Update Other Formats"
15072 msgstr "Vstavi referenco"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Version Control"
15077 msgstr "Nadzor različic|r"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Register"
15082 msgstr "Prijavi...|P"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Check-out for edit"
15087 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Check-in changes"
15092 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15095 #, fuzzy
15096 msgid "View revision log"
15097 msgstr "Nadzor različic|r"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Revert changes"
15102 msgstr "Prebrskaj|#r"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15105 msgid "Compare with older revision"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15109 msgid "Compare with last revision"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Insert Version Info"
15115 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15118 msgid "Use SVN file locking property"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15122 msgid "Update local directory from repository"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Math Panels"
15128 msgstr "Matematična plošča"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Math spacings"
15133 msgstr "Matematični presledki"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Styles"
15138 msgstr "Slog"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Fractions"
15143 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Fonts"
15149 msgstr "Pisava: "
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Functions"
15154 msgstr "&Funkcije"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Frame decorations"
15159 msgstr "Okraski okvirja"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Big operators"
15164 msgstr "Veliki operatorji"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15167 msgid "Miscellaneous"
15168 msgstr "Razno"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15172 msgid "Arrows"
15173 msgstr "Puščice"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15176 #, fuzzy
15177 msgid "AMS arrows"
15178 msgstr "Puščice AMS"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15181 msgid "Operators"
15182 msgstr "Operatorji"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15185 msgid "Relations"
15186 msgstr "Relacije"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15189 #, fuzzy
15190 msgid "AMS relations"
15191 msgstr "Relacije AMS"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15194 #, fuzzy
15195 msgid "AMS negative relations"
15196 msgstr "Negirane relacije AMS"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15199 msgid "Dots"
15200 msgstr "Pike"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15203 #, fuzzy
15204 msgid "AMS operators"
15205 msgstr "Operatorji AMS"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15208 #, fuzzy
15209 msgid "AMS miscellaneous"
15210 msgstr "Razno AMS"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15213 msgid "arccos"
15214 msgstr "arccos"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15217 msgid "arcsin"
15218 msgstr "arcsin"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15221 msgid "arctan"
15222 msgstr "arctan"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15225 msgid "arg"
15226 msgstr "arg"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15229 msgid "bmod"
15230 msgstr "bmod"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15233 msgid "cos"
15234 msgstr "cos"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15237 msgid "cosh"
15238 msgstr "cosh"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15241 msgid "cot"
15242 msgstr "cot"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15245 msgid "coth"
15246 msgstr "coth"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15249 msgid "csc"
15250 msgstr "csc"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15253 msgid "deg"
15254 msgstr "deg"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15257 msgid "det"
15258 msgstr "det"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15261 msgid "dim"
15262 msgstr "dim"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15265 msgid "exp"
15266 msgstr "exp"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15269 msgid "gcd"
15270 msgstr "gcd"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15273 msgid "hom"
15274 msgstr "hom"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15277 msgid "inf"
15278 msgstr "inf"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15281 msgid "ker"
15282 msgstr "ker"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15285 msgid "lg"
15286 msgstr "lg"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15289 msgid "lim"
15290 msgstr "lim"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15293 msgid "liminf"
15294 msgstr "liminf"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15297 msgid "limsup"
15298 msgstr "limsup"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15301 msgid "ln"
15302 msgstr "ln"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15305 msgid "log"
15306 msgstr "log"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15309 msgid "max"
15310 msgstr "max"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15313 msgid "min"
15314 msgstr "min"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15317 msgid "sec"
15318 msgstr "sec"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15321 msgid "sin"
15322 msgstr "sin"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15325 msgid "sinh"
15326 msgstr "sinh"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15329 msgid "sup"
15330 msgstr "sup"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15333 msgid "tan"
15334 msgstr "tan"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15337 msgid "tanh"
15338 msgstr "tanh"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15341 msgid "Pr"
15342 msgstr "Pr"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Spacings"
15347 msgstr "&Razmiki"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Thin space\t\\,"
15352 msgstr "navadna"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Medium space\t\\:"
15357 msgstr "navadna"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Thick space\t\\;"
15362 msgstr "navadna"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15365 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15369 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Negative space\t\\!"
15375 msgstr "navadna"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Phantom\t\\phantom"
15380 msgstr "esperanto"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15385 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15390 msgstr "Navpična poravnava"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Roots"
15395 msgstr "Noga"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Square root\t\\sqrt"
15400 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Other root\t\\root"
15405 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15408 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15412 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15416 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15420 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Standard\t\\frac"
15426 msgstr "Standardno"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15429 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15433 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15437 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15441 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15445 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15451 msgstr "Vnesi ulomek"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15456 msgstr "Prikaz &grafike:"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15459 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15463 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15467 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15471 msgid "Binomial\t\\binom"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15475 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15479 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15483 msgid "Roman\t\\mathrm"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15487 msgid "Bold\t\\mathbf"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15491 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15497 msgstr "brez serifov"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Italic\t\\mathit"
15502 msgstr "ležeča"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15507 msgstr "pisalni stroj"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15510 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15514 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15520 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15523 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15527 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15531 msgid "ldots"
15532 msgstr "ldots"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15535 msgid "cdots"
15536 msgstr "cdots"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15539 msgid "vdots"
15540 msgstr "vdots"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15543 msgid "ddots"
15544 msgstr "ddots"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15547 #, fuzzy
15548 msgid "iddots"
15549 msgstr "ddots"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Frame Decorations"
15554 msgstr "Okraski okvirja"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15557 msgid "hat"
15558 msgstr "hat"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15561 msgid "tilde"
15562 msgstr "tilde"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15565 msgid "bar"
15566 msgstr "bar"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15569 msgid "grave"
15570 msgstr "grave"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15573 msgid "dot"
15574 msgstr "dot"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15577 msgid "check"
15578 msgstr "check"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15581 msgid "widehat"
15582 msgstr "widehat"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15585 msgid "widetilde"
15586 msgstr "widetilde"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15589 msgid "vec"
15590 msgstr "vec"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15593 msgid "acute"
15594 msgstr "acute"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15597 msgid "ddot"
15598 msgstr "ddot"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15601 #, fuzzy
15602 msgid "dddot"
15603 msgstr "ddot"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15606 #, fuzzy
15607 msgid "ddddot"
15608 msgstr "ddot"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15611 msgid "breve"
15612 msgstr "breve"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15615 msgid "overline"
15616 msgstr "overline"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15619 msgid "overbrace"
15620 msgstr "overbrace"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15623 msgid "overleftarrow"
15624 msgstr "overleftarrow"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15627 msgid "overrightarrow"
15628 msgstr "overrightarrow"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15631 msgid "overleftrightarrow"
15632 msgstr "overleftrightarrow"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15635 msgid "overset"
15636 msgstr "overset"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15639 msgid "underline"
15640 msgstr "underline"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15643 msgid "underbrace"
15644 msgstr "underbrace"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15647 msgid "underleftarrow"
15648 msgstr "underleftarrow"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15651 msgid "underrightarrow"
15652 msgstr "underrightarrow"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15655 msgid "underleftrightarrow"
15656 msgstr "underleftrightarrow"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15659 msgid "underset"
15660 msgstr "underset"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15663 msgid "leftarrow"
15664 msgstr "leftarrow"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15667 msgid "rightarrow"
15668 msgstr "rightarrow"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15671 msgid "downarrow"
15672 msgstr "downarrow"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15675 msgid "uparrow"
15676 msgstr "uparrow"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15679 msgid "updownarrow"
15680 msgstr "updownarrow"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15683 msgid "leftrightarrow"
15684 msgstr "leftrightarrow"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15687 msgid "Leftarrow"
15688 msgstr "Leftarrow"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15691 msgid "Rightarrow"
15692 msgstr "Rightarrow"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15695 msgid "Downarrow"
15696 msgstr "Downarrow"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15699 msgid "Uparrow"
15700 msgstr "Uparrow"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15703 msgid "Updownarrow"
15704 msgstr "Updownarrow"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15707 msgid "Leftrightarrow"
15708 msgstr "Leftrightarrow"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15711 msgid "Longleftrightarrow"
15712 msgstr "Longleftrightarrow"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15715 msgid "Longleftarrow"
15716 msgstr "Longleftarrow"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15719 msgid "Longrightarrow"
15720 msgstr "Longrightarrow"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15723 msgid "longleftrightarrow"
15724 msgstr "longleftrightarrow"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15727 msgid "longleftarrow"
15728 msgstr "longleftarrow"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15731 msgid "longrightarrow"
15732 msgstr "longrightarrow"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15735 msgid "leftharpoondown"
15736 msgstr "leftharpoondown"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15739 msgid "rightharpoondown"
15740 msgstr "rightharpoondown"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15743 msgid "mapsto"
15744 msgstr "mapsto"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15747 msgid "longmapsto"
15748 msgstr "longmapsto"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15751 msgid "nwarrow"
15752 msgstr "nwarrow"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15755 msgid "nearrow"
15756 msgstr "nearrow"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15759 msgid "leftharpoonup"
15760 msgstr "leftharpoonup"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15763 msgid "rightharpoonup"
15764 msgstr "rightharpoonup"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15767 msgid "hookleftarrow"
15768 msgstr "hookleftarrow"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15771 msgid "hookrightarrow"
15772 msgstr "hookrightarrow"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15775 msgid "swarrow"
15776 msgstr "swarrow"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15779 msgid "searrow"
15780 msgstr "searrow"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15783 msgid "rightleftharpoons"
15784 msgstr "rightleftharpoons"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15787 msgid "pm"
15788 msgstr "pm"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15791 msgid "cap"
15792 msgstr "cap"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15795 msgid "diamond"
15796 msgstr "diamond"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15799 msgid "oplus"
15800 msgstr "oplus"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15803 msgid "mp"
15804 msgstr "mp"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15807 msgid "cup"
15808 msgstr "cup"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15811 msgid "bigtriangleup"
15812 msgstr "bigtriangleup"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15815 msgid "ominus"
15816 msgstr "ominus"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15819 msgid "times"
15820 msgstr "times"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15823 msgid "uplus"
15824 msgstr "uplus"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15827 msgid "bigtriangledown"
15828 msgstr "bigtriangledown"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15831 msgid "otimes"
15832 msgstr "otimes"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15835 msgid "div"
15836 msgstr "div"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15839 msgid "sqcap"
15840 msgstr "sqcap"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15843 msgid "triangleright"
15844 msgstr "triangleright"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15847 msgid "oslash"
15848 msgstr "oslash"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15851 msgid "cdot"
15852 msgstr "cdot"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15855 msgid "sqcup"
15856 msgstr "sqcup"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15859 msgid "triangleleft"
15860 msgstr "triangleleft"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15863 msgid "odot"
15864 msgstr "odot"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15867 msgid "star"
15868 msgstr "star"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15871 msgid "vee"
15872 msgstr "vee"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15875 msgid "amalg"
15876 msgstr "amalg"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15879 msgid "bigcirc"
15880 msgstr "bigcirc"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15883 msgid "setminus"
15884 msgstr "setminus"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15887 msgid "wedge"
15888 msgstr "wedge"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15891 msgid "dagger"
15892 msgstr "dagger"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15895 msgid "circ"
15896 msgstr "circ"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15899 msgid "bullet"
15900 msgstr "bullet"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15903 msgid "wr"
15904 msgstr "wr"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15907 msgid "ddagger"
15908 msgstr "ddagger"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15911 msgid "leq"
15912 msgstr "leq"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15915 msgid "geq"
15916 msgstr "geq"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15919 msgid "equiv"
15920 msgstr "equiv"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15923 msgid "models"
15924 msgstr "models"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15927 msgid "prec"
15928 msgstr "prec"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15931 msgid "succ"
15932 msgstr "succ"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15935 msgid "sim"
15936 msgstr "sim"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15939 msgid "perp"
15940 msgstr "perp"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15943 msgid "preceq"
15944 msgstr "preceq"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15947 msgid "succeq"
15948 msgstr "succeq"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15951 msgid "simeq"
15952 msgstr "simeq"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15955 msgid "mid"
15956 msgstr "mid"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15959 msgid "ll"
15960 msgstr "ll"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15963 msgid "gg"
15964 msgstr "gg"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15967 msgid "asymp"
15968 msgstr "asymp"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15971 msgid "parallel"
15972 msgstr "parallel"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15975 msgid "subset"
15976 msgstr "subset"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15979 msgid "supset"
15980 msgstr "supset"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15983 msgid "approx"
15984 msgstr "approx"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15987 msgid "smile"
15988 msgstr "smile"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15991 msgid "subseteq"
15992 msgstr "subseteq"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15995 msgid "supseteq"
15996 msgstr "supseteq"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15999 msgid "cong"
16000 msgstr "cong"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16003 msgid "frown"
16004 msgstr "frown"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16007 msgid "sqsubseteq"
16008 msgstr "sqsubseteq"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16011 msgid "sqsupseteq"
16012 msgstr "sqsupseteq"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16015 msgid "doteq"
16016 msgstr "doteq"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16019 msgid "neq"
16020 msgstr "neq"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16023 msgid "in[[math relation]]"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16027 msgid "ni"
16028 msgstr "ni"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16031 msgid "propto"
16032 msgstr "propto"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16035 msgid "notin"
16036 msgstr "notin"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16039 msgid "vdash"
16040 msgstr "vdash"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16043 msgid "dashv"
16044 msgstr "dashv"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16047 msgid "bowtie"
16048 msgstr "bowtie"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16051 msgid "alpha"
16052 msgstr "alpha"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16055 msgid "beta"
16056 msgstr "beta"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16059 msgid "gamma"
16060 msgstr "gamma"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16063 msgid "delta"
16064 msgstr "delta"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16067 msgid "epsilon"
16068 msgstr "epsilon"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16071 msgid "varepsilon"
16072 msgstr "varepsilon"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16075 msgid "zeta"
16076 msgstr "zeta"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16079 msgid "eta"
16080 msgstr "eta"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16083 msgid "theta"
16084 msgstr "theta"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16087 msgid "vartheta"
16088 msgstr "vartheta"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16091 msgid "iota"
16092 msgstr "iota"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16095 msgid "kappa"
16096 msgstr "kappa"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16099 msgid "lambda"
16100 msgstr "lambda"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16103 msgid "mu"
16104 msgstr "mu"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16107 msgid "nu"
16108 msgstr "nu"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16111 msgid "xi"
16112 msgstr "xi"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16115 msgid "pi"
16116 msgstr "pi"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16119 msgid "varpi"
16120 msgstr "varpi"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16123 msgid "rho"
16124 msgstr "rho"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16127 msgid "varrho"
16128 msgstr "varrho"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16131 msgid "sigma"
16132 msgstr "sigma"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16135 msgid "varsigma"
16136 msgstr "varsigma"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16139 msgid "tau"
16140 msgstr "tau"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16143 msgid "upsilon"
16144 msgstr "upsilon"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16147 msgid "phi"
16148 msgstr "phi"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16151 msgid "varphi"
16152 msgstr "varphi"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16155 msgid "chi"
16156 msgstr "chi"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16159 msgid "psi"
16160 msgstr "psi"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16163 msgid "omega"
16164 msgstr "omega"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16167 #, fuzzy
16168 msgid "varGamma"
16169 msgstr "Gamma"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16172 #, fuzzy
16173 msgid "varDelta"
16174 msgstr "Delta"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16177 #, fuzzy
16178 msgid "varTheta"
16179 msgstr "vartheta"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16182 #, fuzzy
16183 msgid "varLambda"
16184 msgstr "Lambda"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16187 #, fuzzy
16188 msgid "varXi"
16189 msgstr "varpi"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16192 #, fuzzy
16193 msgid "varPi"
16194 msgstr "varpi"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16197 #, fuzzy
16198 msgid "varSigma"
16199 msgstr "varsigma"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16202 #, fuzzy
16203 msgid "varUpsilon"
16204 msgstr "varepsilon"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16207 #, fuzzy
16208 msgid "varPhi"
16209 msgstr "varphi"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16212 #, fuzzy
16213 msgid "varPsi"
16214 msgstr "Robovi"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16217 #, fuzzy
16218 msgid "varOmega"
16219 msgstr "Omega"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16222 msgid "Gamma"
16223 msgstr "Gamma"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16226 msgid "Delta"
16227 msgstr "Delta"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16230 msgid "Theta"
16231 msgstr "Theta"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16234 msgid "Lambda"
16235 msgstr "Lambda"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16238 msgid "Xi"
16239 msgstr "Xi"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16242 msgid "Pi"
16243 msgstr "Pi"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16246 msgid "Sigma"
16247 msgstr "Sigma"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16250 msgid "Upsilon"
16251 msgstr "Upsilon"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16254 msgid "Phi"
16255 msgstr "Phi"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16258 msgid "Psi"
16259 msgstr "Psi"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16262 msgid "Omega"
16263 msgstr "Omega"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16266 msgid "nabla"
16267 msgstr "nabla"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16270 msgid "partial"
16271 msgstr "partial"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16274 msgid "infty"
16275 msgstr "infty"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16278 msgid "prime"
16279 msgstr "prime"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16282 msgid "ell"
16283 msgstr "ell"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16286 msgid "emptyset"
16287 msgstr "emptyset"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16290 msgid "exists"
16291 msgstr "exists"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16294 msgid "forall"
16295 msgstr "forall"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16298 msgid "imath"
16299 msgstr "imath"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16302 msgid "jmath"
16303 msgstr "jmath"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16306 msgid "Re"
16307 msgstr "Re"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16310 msgid "Im"
16311 msgstr "Im"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16314 msgid "aleph"
16315 msgstr "aleph"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16318 msgid "wp"
16319 msgstr "wp"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16322 msgid "hbar"
16323 msgstr "hbar"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16326 msgid "angle"
16327 msgstr "angle"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16330 msgid "top"
16331 msgstr "top"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16334 msgid "bot"
16335 msgstr "bot"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16338 msgid "Vert"
16339 msgstr "Vert"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16342 msgid "neg"
16343 msgstr "neg"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16346 msgid "flat"
16347 msgstr "flat"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16350 msgid "natural"
16351 msgstr "natural"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16354 msgid "sharp"
16355 msgstr "sharp"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16358 msgid "surd"
16359 msgstr "surd"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16362 msgid "triangle"
16363 msgstr "triangle"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16366 msgid "diamondsuit"
16367 msgstr "diamondsuit"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16370 msgid "heartsuit"
16371 msgstr "heartsuit"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16374 msgid "clubsuit"
16375 msgstr "clubsuit"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16378 msgid "spadesuit"
16379 msgstr "spadesuit"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16382 msgid "textrm \\AA"
16383 msgstr "textrm \\AA"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16386 msgid "textrm \\O"
16387 msgstr "textrm \\O"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16390 msgid "mathcircumflex"
16391 msgstr "mathcircumflex"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16394 msgid "_"
16395 msgstr "_"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16398 msgid "mathrm T"
16399 msgstr "mathrm T"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16402 msgid "mathbb N"
16403 msgstr "mathbb N"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16406 msgid "mathbb Z"
16407 msgstr "mathbb Z"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16410 msgid "mathbb Q"
16411 msgstr "mathbb Q"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16414 msgid "mathbb R"
16415 msgstr "mathbb R"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16418 msgid "mathbb C"
16419 msgstr "mathbb C"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16422 msgid "mathbb H"
16423 msgstr "mathbb H"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16426 msgid "mathcal F"
16427 msgstr "mathcal F"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16430 msgid "mathcal L"
16431 msgstr "mathcal L"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16434 msgid "mathcal H"
16435 msgstr "mathcal H"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16438 msgid "mathcal O"
16439 msgstr "mathcal O"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Big Operators"
16444 msgstr "Veliki operatorji"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16447 msgid "intop"
16448 msgstr "intop"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16451 msgid "int"
16452 msgstr "int"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16455 msgid "iint"
16456 msgstr "iint"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16459 msgid "iintop"
16460 msgstr "iintop"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16463 msgid "iiint"
16464 msgstr "iiint"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16467 msgid "iiintop"
16468 msgstr "iiintop"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16471 msgid "iiiint"
16472 msgstr "iiiint"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16475 msgid "iiiintop"
16476 msgstr "iiiintop"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16479 msgid "dotsint"
16480 msgstr "dotsint"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16483 msgid "dotsintop"
16484 msgstr "dotsintop"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16487 msgid "oint"
16488 msgstr "oint"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16491 msgid "ointop"
16492 msgstr "ointop"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16495 msgid "oiint"
16496 msgstr "oiint"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16499 msgid "oiintop"
16500 msgstr "oiintop"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16503 msgid "ointctrclockwiseop"
16504 msgstr "ointctrclockwiseop"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16507 msgid "ointctrclockwise"
16508 msgstr "ointctrclockwise"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16511 msgid "ointclockwiseop"
16512 msgstr "ointclockwiseop"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16515 msgid "ointclockwise"
16516 msgstr "ointclockwise"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16519 msgid "sqint"
16520 msgstr "sqint"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16523 msgid "sqintop"
16524 msgstr "sqintop"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16527 msgid "sqiint"
16528 msgstr "sqiint"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16531 msgid "sqiintop"
16532 msgstr "sqiintop"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16535 msgid "fint"
16536 msgstr "fint"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16539 msgid "fintop"
16540 msgstr "fintop"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16543 msgid "landupint"
16544 msgstr "landupint"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16547 msgid "landupintop"
16548 msgstr "landupintop"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16551 msgid "landdownint"
16552 msgstr "landdownint"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16555 msgid "landdownintop"
16556 msgstr "landdownintop"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16559 msgid "sum"
16560 msgstr "sum"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16563 msgid "prod"
16564 msgstr "prod"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16567 msgid "coprod"
16568 msgstr "coprod"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16571 msgid "bigsqcup"
16572 msgstr "bigsqcup"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16575 msgid "bigotimes"
16576 msgstr "bigotimes"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16579 msgid "bigodot"
16580 msgstr "bigodot"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16583 msgid "bigoplus"
16584 msgstr "bigoplus"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16587 msgid "bigcap"
16588 msgstr "bigcap"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16591 msgid "bigcup"
16592 msgstr "bigcup"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16595 msgid "biguplus"
16596 msgstr "biguplus"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16599 msgid "bigvee"
16600 msgstr "bigvee"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16603 msgid "bigwedge"
16604 msgstr "bigwedge"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16607 msgid "AMS Miscellaneous"
16608 msgstr "Razno AMS"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16611 msgid "digamma"
16612 msgstr "digamma"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16615 msgid "varkappa"
16616 msgstr "varkappa"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16619 msgid "beth"
16620 msgstr "beth"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16623 msgid "daleth"
16624 msgstr "daleth"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16627 msgid "gimel"
16628 msgstr "gimel"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16631 msgid "ulcorner"
16632 msgstr "ulcorner"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16635 msgid "urcorner"
16636 msgstr "urcorner"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16639 msgid "llcorner"
16640 msgstr "llcorner"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16643 msgid "lrcorner"
16644 msgstr "lrcorner"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16647 msgid "hslash"
16648 msgstr "hslash"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16651 msgid "vartriangle"
16652 msgstr "vartriangle"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16655 msgid "triangledown"
16656 msgstr "triangledown"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16659 msgid "square"
16660 msgstr "square"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16663 msgid "lozenge"
16664 msgstr "lozenge"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16667 msgid "circledS"
16668 msgstr "circledS"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16671 msgid "measuredangle"
16672 msgstr "measuredangle"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16675 msgid "nexists"
16676 msgstr "nexists"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16679 msgid "mho"
16680 msgstr "mho"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16683 msgid "Finv"
16684 msgstr "Finv"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16687 msgid "Game"
16688 msgstr "Game"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16691 msgid "Bbbk"
16692 msgstr "Bbbk"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16695 msgid "backprime"
16696 msgstr "backprime"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16699 msgid "varnothing"
16700 msgstr "varnothing"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Diamond"
16705 msgstr "diamond"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16708 msgid "blacktriangle"
16709 msgstr "blacktriangle"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16712 msgid "blacktriangledown"
16713 msgstr "blacktriangledown"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16716 msgid "blacksquare"
16717 msgstr "blacksquare"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16720 msgid "blacklozenge"
16721 msgstr "blacklozenge"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16724 msgid "bigstar"
16725 msgstr "bigstar"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16728 msgid "sphericalangle"
16729 msgstr "sphericalangle"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16732 msgid "complement"
16733 msgstr "complement"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16736 msgid "eth"
16737 msgstr "eth"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16740 msgid "diagup"
16741 msgstr "diagup"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16744 msgid "diagdown"
16745 msgstr "diagdown"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16748 #, fuzzy
16749 msgid "AMS Arrows"
16750 msgstr "Puščice AMS"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16753 msgid "dashleftarrow"
16754 msgstr "dashleftarrow"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16757 msgid "dashrightarrow"
16758 msgstr "dashrightarrow"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16761 msgid "leftleftarrows"
16762 msgstr "leftleftarrows"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16765 msgid "leftrightarrows"
16766 msgstr "leftrightarrows"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16769 msgid "rightrightarrows"
16770 msgstr "rightrightarrows"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16773 msgid "rightleftarrows"
16774 msgstr "rightleftarrows"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16777 msgid "Lleftarrow"
16778 msgstr "Lleftarrow"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16781 msgid "Rrightarrow"
16782 msgstr "Rrightarrow"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16785 msgid "twoheadleftarrow"
16786 msgstr "twoheadleftarrow"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16789 msgid "twoheadrightarrow"
16790 msgstr "twoheadrightarrow"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16793 msgid "leftarrowtail"
16794 msgstr "leftarrowtail"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16797 msgid "rightarrowtail"
16798 msgstr "rightarrowtail"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16801 msgid "looparrowleft"
16802 msgstr "looparrowleft"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16805 msgid "looparrowright"
16806 msgstr "looparrowright"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16809 msgid "curvearrowleft"
16810 msgstr "curvearrowleft"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16813 msgid "curvearrowright"
16814 msgstr "curvearrowright"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16817 msgid "circlearrowleft"
16818 msgstr "circlearrowleft"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16821 msgid "circlearrowright"
16822 msgstr "circlearrowright"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16825 msgid "Lsh"
16826 msgstr "Lsh"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16829 msgid "Rsh"
16830 msgstr "Rsh"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16833 msgid "upuparrows"
16834 msgstr "upuparrows"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16837 msgid "downdownarrows"
16838 msgstr "downdownarrows"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16841 msgid "upharpoonleft"
16842 msgstr "upharpoonleft"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16845 msgid "upharpoonright"
16846 msgstr "upharpoonright"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16849 msgid "downharpoonleft"
16850 msgstr "downharpoonleft"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16853 msgid "downharpoonright"
16854 msgstr "downharpoonright"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16857 msgid "leftrightharpoons"
16858 msgstr "leftrightharpoons"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16861 msgid "rightsquigarrow"
16862 msgstr "rightsquigarrow"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16865 msgid "leftrightsquigarrow"
16866 msgstr "leftrightsquigarrow"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16869 msgid "nleftarrow"
16870 msgstr "nleftarrow"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16873 msgid "nrightarrow"
16874 msgstr "nrightarrow"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16877 msgid "nleftrightarrow"
16878 msgstr "nleftrightarrow"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16881 msgid "nLeftarrow"
16882 msgstr "nLeftarrow"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16885 msgid "nRightarrow"
16886 msgstr "nRightarrow"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16889 msgid "nLeftrightarrow"
16890 msgstr "nLeftrightarrow"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16893 msgid "multimap"
16894 msgstr "multimap"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16897 #, fuzzy
16898 msgid "AMS Relations"
16899 msgstr "Relacije AMS"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16902 msgid "leqq"
16903 msgstr "leqq"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16906 msgid "geqq"
16907 msgstr "geqq"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16910 msgid "leqslant"
16911 msgstr "leqslant"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16914 msgid "geqslant"
16915 msgstr "geqslant"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16918 msgid "eqslantless"
16919 msgstr "eqslantless"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16922 msgid "eqslantgtr"
16923 msgstr "eqslantgtr"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16926 msgid "lesssim"
16927 msgstr "lesssim"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16930 msgid "gtrsim"
16931 msgstr "gtrsim"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16934 msgid "lessapprox"
16935 msgstr "lessapprox"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16938 msgid "gtrapprox"
16939 msgstr "gtrapprox"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16942 msgid "approxeq"
16943 msgstr "approxeq"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16946 msgid "triangleq"
16947 msgstr "triangleq"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16950 msgid "lessdot"
16951 msgstr "lessdot"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16954 msgid "gtrdot"
16955 msgstr "gtrdot"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16958 msgid "lll"
16959 msgstr "lll"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16962 msgid "ggg"
16963 msgstr "ggg"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16966 msgid "lessgtr"
16967 msgstr "lessgtr"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16970 msgid "gtrless"
16971 msgstr "gtrless"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16974 msgid "lesseqgtr"
16975 msgstr "lesseqgtr"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16978 msgid "gtreqless"
16979 msgstr "gtreqless"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16982 msgid "lesseqqgtr"
16983 msgstr "lesseqqgtr"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16986 msgid "gtreqqless"
16987 msgstr "gtreqqless"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16990 msgid "eqcirc"
16991 msgstr "eqcirc"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16994 msgid "circeq"
16995 msgstr "circeq"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16998 msgid "thicksim"
16999 msgstr "thicksim"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17002 msgid "thickapprox"
17003 msgstr "thickapprox"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17006 msgid "backsim"
17007 msgstr "backsim"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17010 msgid "backsimeq"
17011 msgstr "backsimeq"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17014 msgid "subseteqq"
17015 msgstr "subseteqq"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17018 msgid "supseteqq"
17019 msgstr "supseteqq"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17022 msgid "Subset"
17023 msgstr "Subset"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17026 msgid "Supset"
17027 msgstr "Supset"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17030 msgid "sqsubset"
17031 msgstr "sqsubset"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17034 msgid "sqsupset"
17035 msgstr "sqsupset"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17038 msgid "preccurlyeq"
17039 msgstr "preccurlyeq"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17042 msgid "succcurlyeq"
17043 msgstr "succcurlyeq"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17046 msgid "curlyeqprec"
17047 msgstr "curlyeqprec"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17050 msgid "curlyeqsucc"
17051 msgstr "curlyeqsucc"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17054 msgid "precsim"
17055 msgstr "precsim"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17058 msgid "succsim"
17059 msgstr "succsim"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17062 msgid "precapprox"
17063 msgstr "precapprox"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17066 msgid "succapprox"
17067 msgstr "succapprox"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17070 msgid "vartriangleleft"
17071 msgstr "vartriangleleft"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17074 msgid "vartriangleright"
17075 msgstr "vartriangleright"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17078 msgid "trianglelefteq"
17079 msgstr "trianglelefteq"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17082 msgid "trianglerighteq"
17083 msgstr "trianglerighteq"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17086 msgid "bumpeq"
17087 msgstr "bumpeq"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17090 msgid "Bumpeq"
17091 msgstr "Bumpeq"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17094 msgid "doteqdot"
17095 msgstr "doteqdot"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17098 msgid "risingdotseq"
17099 msgstr "risingdotseq"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17102 msgid "fallingdotseq"
17103 msgstr "fallingdotseq"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17106 msgid "vDash"
17107 msgstr "vDash"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17110 msgid "Vvdash"
17111 msgstr "Vvdash"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17114 msgid "Vdash"
17115 msgstr "Vdash"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17118 msgid "shortmid"
17119 msgstr "shortmid"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17122 msgid "shortparallel"
17123 msgstr "shortparallel"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17126 msgid "smallsmile"
17127 msgstr "smallsmile"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17130 msgid "smallfrown"
17131 msgstr "smallfrown"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17134 msgid "blacktriangleleft"
17135 msgstr "blacktriangleleft"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17138 msgid "blacktriangleright"
17139 msgstr "blacktriangleright"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17142 msgid "because"
17143 msgstr "because"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17146 msgid "therefore"
17147 msgstr "therefore"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17150 msgid "backepsilon"
17151 msgstr "backepsilon"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17154 msgid "varpropto"
17155 msgstr "varpropto"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17158 msgid "between"
17159 msgstr "between"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17162 msgid "pitchfork"
17163 msgstr "pitchfork"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17166 #, fuzzy
17167 msgid "AMS Negative Relations"
17168 msgstr "Negirane relacije AMS"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17171 msgid "nless"
17172 msgstr "nless"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17175 msgid "ngtr"
17176 msgstr "ngtr"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17179 msgid "nleq"
17180 msgstr "nleq"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17183 msgid "ngeq"
17184 msgstr "ngeq"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17187 msgid "nleqslant"
17188 msgstr "nleqslant"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17191 msgid "ngeqslant"
17192 msgstr "ngeqslant"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17195 msgid "nleqq"
17196 msgstr "nleqq"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17199 msgid "ngeqq"
17200 msgstr "ngeqq"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17203 msgid "lneq"
17204 msgstr "lneq"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17207 msgid "gneq"
17208 msgstr "gneq"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17211 msgid "lneqq"
17212 msgstr "lneqq"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17215 msgid "gneqq"
17216 msgstr "gneqq"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17219 msgid "lvertneqq"
17220 msgstr "lvertneqq"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17223 msgid "gvertneqq"
17224 msgstr "gvertneqq"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17227 msgid "lnsim"
17228 msgstr "lnsim"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17231 msgid "gnsim"
17232 msgstr "gnsim"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17235 msgid "lnapprox"
17236 msgstr "lnapprox"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17239 msgid "gnapprox"
17240 msgstr "gnapprox"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17243 msgid "nprec"
17244 msgstr "nprec"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17247 msgid "nsucc"
17248 msgstr "nsucc"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17251 msgid "npreceq"
17252 msgstr "npreceq"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17255 msgid "nsucceq"
17256 msgstr "nsucceq"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17259 msgid "precnsim"
17260 msgstr "precnsim"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17263 msgid "succnsim"
17264 msgstr "succnsim"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17267 msgid "precnapprox"
17268 msgstr "precnapprox"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17271 msgid "succnapprox"
17272 msgstr "succnapprox"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17275 msgid "subsetneq"
17276 msgstr "subsetneq"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17279 msgid "supsetneq"
17280 msgstr "supsetneq"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17283 msgid "subsetneqq"
17284 msgstr "subsetneqq"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17287 msgid "supsetneqq"
17288 msgstr "supsetneqq"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17291 msgid "nsubseteq"
17292 msgstr "nsubseteq"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17295 msgid "nsupseteq"
17296 msgstr "nsupseteq"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17299 msgid "nsupseteqq"
17300 msgstr "nsupseteqq"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17303 msgid "nvdash"
17304 msgstr "nvdash"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17307 msgid "nvDash"
17308 msgstr "nvDash"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17311 msgid "nVDash"
17312 msgstr "nVDash"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17315 msgid "varsubsetneq"
17316 msgstr "varsubsetneq"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17319 msgid "varsupsetneq"
17320 msgstr "varsupsetneq"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17323 msgid "varsubsetneqq"
17324 msgstr "varsubsetneqq"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17327 msgid "varsupsetneqq"
17328 msgstr "varsupsetneqq"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17331 msgid "ntriangleleft"
17332 msgstr "ntriangleleft"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17335 msgid "ntriangleright"
17336 msgstr "ntriangleright"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17339 msgid "ntrianglelefteq"
17340 msgstr "ntrianglelefteq"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17343 msgid "ntrianglerighteq"
17344 msgstr "ntrianglerighteq"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17347 msgid "ncong"
17348 msgstr "ncong"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17351 msgid "nsim"
17352 msgstr "nsim"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17355 msgid "nmid"
17356 msgstr "nmid"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17359 msgid "nshortmid"
17360 msgstr "nshortmid"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17363 msgid "nparallel"
17364 msgstr "nparallel"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17367 msgid "nshortparallel"
17368 msgstr "nshortparallel"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17371 #, fuzzy
17372 msgid "AMS Operators"
17373 msgstr "Operatorji AMS"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17376 msgid "dotplus"
17377 msgstr "dotplus"
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17380 msgid "smallsetminus"
17381 msgstr "smallsetminus"
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17384 msgid "Cap"
17385 msgstr "Cap"
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17388 msgid "Cup"
17389 msgstr "Cup"
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17392 msgid "barwedge"
17393 msgstr "barwedge"
17394
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17396 msgid "veebar"
17397 msgstr "veebar"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17400 msgid "doublebarwedge"
17401 msgstr "doublebarwedge"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17404 msgid "boxminus"
17405 msgstr "boxminus"
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17408 msgid "boxtimes"
17409 msgstr "boxtimes"
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17412 msgid "boxdot"
17413 msgstr "boxdot"
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17416 msgid "boxplus"
17417 msgstr "boxplus"
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17420 msgid "divideontimes"
17421 msgstr "divideontimes"
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17424 msgid "ltimes"
17425 msgstr "ltimes"
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17428 msgid "rtimes"
17429 msgstr "rtimes"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17432 msgid "leftthreetimes"
17433 msgstr "leftthreetimes"
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17436 msgid "rightthreetimes"
17437 msgstr "rightthreetimes"
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17440 msgid "curlywedge"
17441 msgstr "curlywedge"
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17444 msgid "curlyvee"
17445 msgstr "curlyvee"
17446
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17448 msgid "circleddash"
17449 msgstr "circleddash"
17450
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17452 msgid "circledast"
17453 msgstr "circledast"
17454
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17456 msgid "circledcirc"
17457 msgstr "circledcirc"
17458
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17460 msgid "centerdot"
17461 msgstr "centerdot"
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17464 msgid "intercal"
17465 msgstr "intercal"
17466
17467 #: lib/external_templates:36
17468 msgid "GnumericSpreadsheet"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17472 msgid "Spreadsheet"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: lib/external_templates:39
17476 msgid ""
17477 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17478 "It imports as a long table, so any length\n"
17479 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17480 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17481 "both for gnumeric and excel files.\n"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: lib/external_templates:76
17485 msgid "RasterImage"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17489 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: lib/external_templates:84
17493 msgid "A bitmap file.\n"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: lib/external_templates:148
17497 msgid "XFig"
17498 msgstr "XFig"
17499
17500 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17501 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: lib/external_templates:151
17505 #, fuzzy
17506 msgid "An Xfig figure.\n"
17507 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17508
17509 #: lib/external_templates:201
17510 #, fuzzy
17511 msgid "ChessDiagram"
17512 msgstr "ŠahovskaDeska"
17513
17514 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17515 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: lib/external_templates:204
17519 msgid ""
17520 "A chess position diagram.\n"
17521 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17522 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17523 "the position that you want to display.\n"
17524 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17525 "and remember to type in a relative path\n"
17526 "to the LyX document location.\n"
17527 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17528 "to enable general editing of the board.\n"
17529 "You might also check out the\n"
17530 "'Options->Test legality' option, and\n"
17531 "remember to middle and right click to\n"
17532 "insert new material in the board.\n"
17533 "In order for this to work, you have to\n"
17534 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17535 "that TeX will find it, and you will need\n"
17536 "to install the skak package from CTAN.\n"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17540 msgid "Lilypond typeset music"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: lib/external_templates:254
17544 msgid ""
17545 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17546 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17547 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17548 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: lib/external_templates:300
17552 #, fuzzy
17553 msgid "PDFPages"
17554 msgstr "Strani"
17555
17556 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17557 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: lib/external_templates:303
17561 msgid ""
17562 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17563 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17564 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17565 "Examples:\n"
17566 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17567 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17568 "* pages=- (to include all pages)\n"
17569 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17570 "for further options and details.\n"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: lib/external_templates:343
17574 msgid ""
17575 "Today's date.\n"
17576 "Read 'info date' for more information.\n"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: lib/external_templates:372
17580 msgid "Dia"
17581 msgstr "Dia"
17582
17583 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17584 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: lib/external_templates:375
17588 msgid "Dia diagram.\n"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: lib/configure.py:444
17592 msgid "Tgif"
17593 msgstr "Tgif"
17594
17595 #: lib/configure.py:447
17596 msgid "FIG"
17597 msgstr "FIG"
17598
17599 #: lib/configure.py:450
17600 msgid "DIA"
17601 msgstr "DIA"
17602
17603 #: lib/configure.py:453
17604 msgid "Grace"
17605 msgstr "Grace"
17606
17607 #: lib/configure.py:456
17608 msgid "FEN"
17609 msgstr "FEN"
17610
17611 #: lib/configure.py:459
17612 msgid "SVG"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17616 msgid "BMP"
17617 msgstr "BMP"
17618
17619 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17620 msgid "GIF"
17621 msgstr "GIF"
17622
17623 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17624 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17625 msgid "JPEG"
17626 msgstr "JPEG"
17627
17628 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17629 msgid "PBM"
17630 msgstr "PBM"
17631
17632 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17633 msgid "PGM"
17634 msgstr "PGM"
17635
17636 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17638 msgid "PNG"
17639 msgstr "PNG"
17640
17641 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17642 msgid "PPM"
17643 msgstr "PPM"
17644
17645 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17646 msgid "TIFF"
17647 msgstr "TIFF"
17648
17649 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17650 msgid "XBM"
17651 msgstr "XBM"
17652
17653 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17654 msgid "XPM"
17655 msgstr "XPM"
17656
17657 #: lib/configure.py:497
17658 msgid "Plain text (chess output)"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: lib/configure.py:498
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Plain text (image)"
17664 msgstr "Umesti"
17665
17666 #: lib/configure.py:499
17667 msgid "Plain text (Xfig output)"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: lib/configure.py:500
17671 #, fuzzy
17672 msgid "date (output)"
17673 msgstr "pri&lagodi izhod"
17674
17675 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17676 msgid "DocBook"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: lib/configure.py:501
17680 msgid "DocBook|B"
17681 msgstr "DocBook|B"
17682
17683 #: lib/configure.py:502
17684 msgid "Docbook (XML)"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: lib/configure.py:503
17688 msgid "Graphviz Dot"
17689 msgstr "Graphviz Dot"
17690
17691 #: lib/configure.py:504
17692 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17693 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17694
17695 #: lib/configure.py:505
17696 msgid "NoWeb"
17697 msgstr "NoWeb"
17698
17699 #: lib/configure.py:505
17700 msgid "NoWeb|N"
17701 msgstr "NoWeb|N"
17702
17703 #: lib/configure.py:506
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Sweave|S"
17706 msgstr "Shrani|S"
17707
17708 #: lib/configure.py:507
17709 msgid "LilyPond music"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: lib/configure.py:508
17713 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: lib/configure.py:509
17717 msgid "LaTeX (plain)"
17718 msgstr "LaTeX (plain)"
17719
17720 #: lib/configure.py:509
17721 #, fuzzy
17722 msgid "LaTeX (plain)|L"
17723 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17724
17725 #: lib/configure.py:510
17726 #, fuzzy
17727 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17728 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17729
17730 #: lib/configure.py:511
17731 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17732 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17733
17734 #: lib/configure.py:512
17735 #, fuzzy
17736 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17737 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17738
17739 #: lib/configure.py:513
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Plain text"
17742 msgstr "Umesti"
17743
17744 #: lib/configure.py:513
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Plain text|a"
17747 msgstr "Umesti"
17748
17749 #: lib/configure.py:514
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Plain text (pstotext)"
17752 msgstr "Umesti"
17753
17754 #: lib/configure.py:515
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17757 msgstr "Umesti"
17758
17759 #: lib/configure.py:516
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Plain text (catdvi)"
17762 msgstr "Umesti"
17763
17764 #: lib/configure.py:517
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Plain Text, Join Lines"
17767 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17768
17769 #: lib/configure.py:520
17770 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: lib/configure.py:521
17774 msgid "Excel spreadsheet"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: lib/configure.py:522
17778 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17782 #, fuzzy
17783 msgid "LyXHTML"
17784 msgstr "HTML"
17785
17786 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17787 #, fuzzy
17788 msgid "LyXHTML|y"
17789 msgstr "HTML|H"
17790
17791 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17792 msgid "BibTeX"
17793 msgstr "BibTeX"
17794
17795 #: lib/configure.py:539
17796 msgid "EPS"
17797 msgstr "EPS"
17798
17799 #: lib/configure.py:540
17800 msgid "Postscript"
17801 msgstr "Postscript"
17802
17803 #: lib/configure.py:540
17804 msgid "Postscript|t"
17805 msgstr "Postscript|t"
17806
17807 #: lib/configure.py:544
17808 msgid "PDF (ps2pdf)"
17809 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17810
17811 #: lib/configure.py:544
17812 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17813 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17814
17815 #: lib/configure.py:545
17816 msgid "PDF (pdflatex)"
17817 msgstr "PDF (pdflatex)"
17818
17819 #: lib/configure.py:545
17820 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17821 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17822
17823 #: lib/configure.py:546
17824 msgid "PDF (dvipdfm)"
17825 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17826
17827 #: lib/configure.py:546
17828 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17829 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17830
17831 #: lib/configure.py:547
17832 msgid "PDF (XeTeX)"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: lib/configure.py:547
17836 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: lib/configure.py:548
17840 #, fuzzy
17841 msgid "PDF (LuaTeX)"
17842 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17843
17844 #: lib/configure.py:548
17845 #, fuzzy
17846 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17847 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17848
17849 #: lib/configure.py:551
17850 msgid "DVI"
17851 msgstr "DVI"
17852
17853 #: lib/configure.py:551
17854 msgid "DVI|D"
17855 msgstr "DVI|D"
17856
17857 #: lib/configure.py:552
17858 #, fuzzy
17859 msgid "DVI (LuaTeX)"
17860 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17861
17862 #: lib/configure.py:552
17863 #, fuzzy
17864 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17865 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17866
17867 #: lib/configure.py:555
17868 msgid "DraftDVI"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: lib/configure.py:558
17872 msgid "HTML|H"
17873 msgstr "HTML|H"
17874
17875 #: lib/configure.py:561
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Noteedit"
17878 msgstr "OpombaUredniku"
17879
17880 #: lib/configure.py:564
17881 msgid "OpenDocument"
17882 msgstr "OpenDocument"
17883
17884 #: lib/configure.py:565
17885 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17886 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17887
17888 #: lib/configure.py:568
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Rich Text Format"
17891 msgstr "Besedilo po"
17892
17893 #: lib/configure.py:569
17894 msgid "MS Word"
17895 msgstr "MS Word"
17896
17897 #: lib/configure.py:569
17898 msgid "MS Word|W"
17899 msgstr "MS Word|W"
17900
17901 #: lib/configure.py:572
17902 #, fuzzy
17903 msgid "date command"
17904 msgstr "Naslednji ukaz"
17905
17906 #: lib/configure.py:573
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Table (CSV)"
17909 msgstr "Tabela"
17910
17911 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17913 msgid "LyX"
17914 msgstr "LyX"
17915
17916 #: lib/configure.py:576
17917 msgid "LyX 1.3.x"
17918 msgstr "LyX 1.3.x"
17919
17920 #: lib/configure.py:577
17921 msgid "LyX 1.4.x"
17922 msgstr "LyX 1.4.x"
17923
17924 #: lib/configure.py:578
17925 msgid "LyX 1.5.x"
17926 msgstr "LyX 1.5.x"
17927
17928 #: lib/configure.py:579
17929 #, fuzzy
17930 msgid "LyX 1.6.x"
17931 msgstr "LyX 1.3.x"
17932
17933 #: lib/configure.py:580
17934 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17935 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17936
17937 #: lib/configure.py:581
17938 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17939 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17940
17941 #: lib/configure.py:582
17942 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17943 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17944
17945 #: lib/configure.py:583
17946 #, fuzzy
17947 msgid "LyX Preview"
17948 msgstr "Predogled|#P"
17949
17950 #: lib/configure.py:584
17951 #, fuzzy
17952 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17953 msgstr "Predogled|#P"
17954
17955 #: lib/configure.py:585
17956 #, fuzzy
17957 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17958 msgstr "Predogled|#P"
17959
17960 #: lib/configure.py:586
17961 msgid "PDFTEX"
17962 msgstr "PDFTEX"
17963
17964 #: lib/configure.py:587
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Program"
17967 msgstr "Inicializacija programa"
17968
17969 #: lib/configure.py:588
17970 msgid "PSTEX"
17971 msgstr "PSTEX"
17972
17973 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Windows Metafile"
17976 msgstr "Tiskaj na"
17977
17978 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17979 msgid "Enhanced Metafile"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: lib/configure.py:591
17983 msgid "HTML (MS Word)"
17984 msgstr "HTML (MS Word)"
17985
17986 #: lib/configure.py:668
17987 msgid "LyXBlogger"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17991 #, c-format
17992 msgid "%1$s and %2$s"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17996 #, c-format
17997 msgid "%1$s et al."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18001 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18002 msgid "ERROR!"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18006 #, fuzzy
18007 msgid "No year"
18008 msgstr "Brez številke"
18009
18010 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Add to bibliography only."
18013 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18014
18015 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18016 #, fuzzy
18017 msgid "before"
18018 msgstr "Besedilo pred:"
18019
18020 #: src/Buffer.cpp:137
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "Could not print the document %1$s.\n"
18024 "Check that your printer is set up correctly."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/Buffer.cpp:140
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Print document failed"
18030 msgstr "Tiskaj na"
18031
18032 #: src/Buffer.cpp:318
18033 msgid "Disk Error: "
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:319
18037 #, fuzzy, c-format
18038 msgid ""
18039 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18040 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18041
18042 #: src/Buffer.cpp:401
18043 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/Buffer.cpp:403
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Attempting to close changed document!"
18049 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18050
18051 #: src/Buffer.cpp:411
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Could not remove temporary directory"
18054 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18055
18056 #: src/Buffer.cpp:412
18057 #, fuzzy, c-format
18058 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18059 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18060
18061 #: src/Buffer.cpp:722
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Unknown document class"
18064 msgstr "v izbrani razred spisa"
18065
18066 #: src/Buffer.cpp:723
18067 #, c-format
18068 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18072 #, fuzzy, c-format
18073 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18074 msgstr "Neznana akcija"
18075
18076 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Document header error"
18079 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18080
18081 #: src/Buffer.cpp:737
18082 msgid "\\begin_header is missing"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/Buffer.cpp:760
18086 msgid "\\begin_document is missing"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18090 #: src/BufferView.cpp:1423
18091 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18095 msgid ""
18096 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18097 "xcolor/ulem are installed.\n"
18098 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18099 "LaTeX preamble."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18103 msgid ""
18104 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18105 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18106 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18107 "LaTeX preamble."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18112 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18113 msgid "Index"
18114 msgstr "Stvarno kazalo"
18115
18116 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Document format failure"
18119 msgstr "Slog spisa"
18120
18121 #: src/Buffer.cpp:892
18122 #, c-format
18123 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/Buffer.cpp:936
18127 #, fuzzy, c-format
18128 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18129 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18130
18131 #: src/Buffer.cpp:961
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Conversion failed"
18134 msgstr "Pretvorba"
18135
18136 #: src/Buffer.cpp:962
18137 #, c-format
18138 msgid ""
18139 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18140 "it could not be created."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/Buffer.cpp:972
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Conversion script not found"
18146 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18147
18148 #: src/Buffer.cpp:973
18149 #, c-format
18150 msgid ""
18151 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18152 "could not be found."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18156 msgid "Conversion script failed"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/Buffer.cpp:997
18160 #, c-format
18161 msgid ""
18162 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18163 "convert it."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:1004
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18170 "it."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18174 #, fuzzy
18175 msgid "File is read-only"
18176 msgstr "Spis je le za branje"
18177
18178 #: src/Buffer.cpp:1026
18179 #, c-format
18180 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/Buffer.cpp:1035
18184 #, c-format
18185 msgid ""
18186 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18187 "overwrite this file?"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:1037
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Overwrite modified file?"
18193 msgstr "Poglej datoteko"
18194
18195 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
18197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
18198 #, fuzzy
18199 msgid "&Overwrite"
18200 msgstr "&pisalni stroj:"
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:1062
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Backup failure"
18205 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18206
18207 #: src/Buffer.cpp:1063
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18211 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/Buffer.cpp:1089
18215 #, fuzzy, c-format
18216 msgid "Saving document %1$s..."
18217 msgstr "Spis se shranjuje"
18218
18219 #: src/Buffer.cpp:1104
18220 #, fuzzy
18221 msgid " could not write file!"
18222 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18223
18224 #: src/Buffer.cpp:1112
18225 msgid " done."
18226 msgstr " opravljeno."
18227
18228 #: src/Buffer.cpp:1127
18229 #, fuzzy, c-format
18230 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18231 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18234 #, fuzzy, c-format
18235 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18236 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18237
18238 #: src/Buffer.cpp:1140
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18241 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18242
18243 #: src/Buffer.cpp:1154
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18246 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18247
18248 #: src/Buffer.cpp:1168
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18251 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:1255
18254 msgid "Iconv software exception Detected"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/Buffer.cpp:1255
18258 #, c-format
18259 msgid ""
18260 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18261 "installed"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:1277
18265 #, c-format
18266 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/Buffer.cpp:1280
18270 msgid ""
18271 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18272 "chosen encoding.\n"
18273 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/Buffer.cpp:1287
18277 #, fuzzy
18278 msgid "iconv conversion failed"
18279 msgstr "Pretvorba"
18280
18281 #: src/Buffer.cpp:1292
18282 #, fuzzy
18283 msgid "conversion failed"
18284 msgstr "Pretvorba"
18285
18286 #: src/Buffer.cpp:1389
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Uncodable character in file path"
18289 msgstr "Posebni znak|z"
18290
18291 #: src/Buffer.cpp:1390
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "The path of your document\n"
18295 "(%1$s)\n"
18296 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18297 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18298 "This will likely result in incomplete output.\n"
18299 "\n"
18300 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18301 "or change the file path name."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/Buffer.cpp:1675
18305 msgid "Running chktex..."
18306 msgstr "Izvaja se chktex..."
18307
18308 #: src/Buffer.cpp:1689
18309 msgid "chktex failure"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/Buffer.cpp:1690
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Could not run chktex successfully."
18315 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18316
18317 #: src/Buffer.cpp:1949
18318 #, fuzzy, c-format
18319 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18320 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18321
18322 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
18323 #, fuzzy, c-format
18324 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18325 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18326
18327 #: src/Buffer.cpp:2104
18328 #, c-format
18329 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/Buffer.cpp:2134
18333 #, c-format
18334 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/Buffer.cpp:2194
18338 #, fuzzy, c-format
18339 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18340 msgstr "Načrt tabele"
18341
18342 #: src/Buffer.cpp:2201
18343 #, fuzzy, c-format
18344 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18345 msgstr "Načrt tabele"
18346
18347 #: src/Buffer.cpp:2211
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Error exporting to DVI."
18350 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18351
18352 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18353 #, c-format
18354 msgid ""
18355 "The file %1$s already exists.\n"
18356 "\n"
18357 "Do you want to overwrite that file?"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Overwrite file?"
18363 msgstr "Poglej datoteko"
18364
18365 #: src/Buffer.cpp:2293
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Error running external commands."
18368 msgstr "Splošni podatki"
18369
18370 #: src/Buffer.cpp:3095
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Preview source code"
18373 msgstr "Predogled|#P"
18374
18375 #: src/Buffer.cpp:3111
18376 #, fuzzy, c-format
18377 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18378 msgstr "Predogled|#P"
18379
18380 #: src/Buffer.cpp:3115
18381 #, c-format
18382 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/Buffer.cpp:3226
18386 #, fuzzy, c-format
18387 msgid "Auto-saving %1$s"
18388 msgstr "Sámoshranjevanje"
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:3280
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Autosave failed!"
18393 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18394
18395 #: src/Buffer.cpp:3341
18396 msgid "Autosaving current document..."
18397 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18398
18399 #: src/Buffer.cpp:3495
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Couldn't export file"
18402 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18403
18404 #: src/Buffer.cpp:3496
18405 #, fuzzy, c-format
18406 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18407 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18408
18409 #: src/Buffer.cpp:3559
18410 #, fuzzy
18411 msgid "File name error"
18412 msgstr "Ime datoteke"
18413
18414 #: src/Buffer.cpp:3560
18415 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/Buffer.cpp:3636
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Document export cancelled."
18421 msgstr "Dokument izvožen kot "
18422
18423 #: src/Buffer.cpp:3646
18424 #, fuzzy, c-format
18425 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18426 msgstr "Dokument izvožen kot "
18427
18428 #: src/Buffer.cpp:3652
18429 #, fuzzy, c-format
18430 msgid "Document exported as %1$s"
18431 msgstr "Dokument izvožen kot "
18432
18433 #: src/Buffer.cpp:3749
18434 #, fuzzy, c-format
18435 msgid ""
18436 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18437 "\n"
18438 "Recover emergency save?"
18439 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18440
18441 #: src/Buffer.cpp:3752
18442 msgid "Load emergency save?"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/Buffer.cpp:3753
18446 #, fuzzy
18447 msgid "&Recover"
18448 msgstr "&Odstrani"
18449
18450 #: src/Buffer.cpp:3753
18451 msgid "&Load Original"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/Buffer.cpp:3764
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18458 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/Buffer.cpp:3770
18462 msgid "Document was successfully recovered."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/Buffer.cpp:3772
18466 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/Buffer.cpp:3773
18470 #, fuzzy, c-format
18471 msgid ""
18472 "Remove emergency file now?\n"
18473 "(%1$s)"
18474 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Delete emergency file?"
18479 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18480
18481 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18482 #, fuzzy
18483 msgid "&Keep"
18484 msgstr "Pojasnilo"
18485
18486 #: src/Buffer.cpp:3782
18487 msgid "Emergency file deleted"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/Buffer.cpp:3783
18491 msgid "Do not forget to save your file now!"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/Buffer.cpp:3790
18495 msgid "Remove emergency file now?"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/Buffer.cpp:3813
18499 #, c-format
18500 msgid ""
18501 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18502 "\n"
18503 "Load the backup instead?"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/Buffer.cpp:3815
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Load backup?"
18509 msgstr "Vrni se"
18510
18511 #: src/Buffer.cpp:3816
18512 #, fuzzy
18513 msgid "&Load backup"
18514 msgstr "&Vrni se"
18515
18516 #: src/Buffer.cpp:3816
18517 msgid "Load &original"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/Buffer.cpp:3826
18521 #, c-format
18522 msgid ""
18523 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18524 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Senseless!!! "
18530 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18531
18532 #: src/Buffer.cpp:4252
18533 #, fuzzy, c-format
18534 msgid "Document %1$s reloaded."
18535 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18536
18537 #: src/Buffer.cpp:4254
18538 #, fuzzy, c-format
18539 msgid "Could not reload document %1$s."
18540 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18541
18542 #: src/Buffer.cpp:4320
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Included File Invalid"
18545 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18546
18547 #: src/Buffer.cpp:4321
18548 #, c-format
18549 msgid ""
18550 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18551 "  %1$s\n"
18552 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/BufferParams.cpp:568
18556 #, c-format
18557 msgid ""
18558 "The selected document class\n"
18559 "\t%1$s\n"
18560 "requires external files that are not available.\n"
18561 "The document class can still be used, but the\n"
18562 "document cannot be compiled until the following\n"
18563 "prerequisites are installed:\n"
18564 "\t%2$s\n"
18565 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18566 "User's Guide for more information."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/BufferParams.cpp:577
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Document class not available"
18572 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18573
18574 #: src/BufferParams.cpp:1993
18575 #, c-format
18576 msgid ""
18577 "The layout file:\n"
18578 "%1$s\n"
18579 "could not be found. A default textclass with default\n"
18580 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18581 "correct output."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/BufferParams.cpp:1999
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Document class not found"
18587 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18588
18589 #: src/BufferParams.cpp:2006
18590 #, c-format
18591 msgid ""
18592 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18593 "%1$s\n"
18594 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18595 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18596 "correct output."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Could not load class"
18602 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18603
18604 #: src/BufferParams.cpp:2046
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Error reading internal layout information"
18607 msgstr "Splošni podatki"
18608
18609 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Read Error"
18612 msgstr "Išči"
18613
18614 #: src/BufferView.cpp:188
18615 #, fuzzy
18616 msgid "No more insets"
18617 msgstr "Ni več opomb"
18618
18619 #: src/BufferView.cpp:728
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Save bookmark"
18622 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18623
18624 #: src/BufferView.cpp:937
18625 msgid "Converting document to new document class..."
18626 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18627
18628 #: src/BufferView.cpp:980
18629 msgid "Document is read-only"
18630 msgstr "Spis je le za branje"
18631
18632 #: src/BufferView.cpp:989
18633 msgid "This portion of the document is deleted."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18637 #, fuzzy, c-format
18638 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18639 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18640
18641 #: src/BufferView.cpp:1315
18642 #, fuzzy
18643 msgid "No further undo information"
18644 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18645
18646 #: src/BufferView.cpp:1325
18647 msgid "No further redo information"
18648 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18649
18650 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18651 msgid "String not found!"
18652 msgstr "Niza ni moč najti!"
18653
18654 #: src/BufferView.cpp:1555
18655 msgid "Mark off"
18656 msgstr "Znak izključen"
18657
18658 #: src/BufferView.cpp:1561
18659 msgid "Mark on"
18660 msgstr "Znak vključen"
18661
18662 #: src/BufferView.cpp:1568
18663 msgid "Mark removed"
18664 msgstr "Znak odstranjen"
18665
18666 #: src/BufferView.cpp:1571
18667 msgid "Mark set"
18668 msgstr "Znak postavljen"
18669
18670 #: src/BufferView.cpp:1626
18671 msgid "Statistics for the selection:"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/BufferView.cpp:1628
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Statistics for the document:"
18677 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18678
18679 #: src/BufferView.cpp:1631
18680 #, fuzzy, c-format
18681 msgid "%1$d words"
18682 msgstr "%1$d words checked."
18683
18684 #: src/BufferView.cpp:1633
18685 #, fuzzy
18686 msgid "One word"
18687 msgstr "Ključna beseda"
18688
18689 #: src/BufferView.cpp:1636
18690 #, c-format
18691 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/BufferView.cpp:1639
18695 msgid "One character (including blanks)"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/BufferView.cpp:1642
18699 #, c-format
18700 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/BufferView.cpp:1645
18704 msgid "One character (excluding blanks)"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/BufferView.cpp:1647
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Statistics"
18710 msgstr "Mesto"
18711
18712 #: src/BufferView.cpp:1777
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/BufferView.cpp:1779
18719 #, c-format
18720 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/BufferView.cpp:1787
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Branch name"
18726 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18727
18728 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18729 msgid "Branch already exists"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/BufferView.cpp:2518
18733 #, c-format
18734 msgid "Inserting document %1$s..."
18735 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18736
18737 #: src/BufferView.cpp:2529
18738 #, fuzzy, c-format
18739 msgid "Document %1$s inserted."
18740 msgstr "Dokument izvožen kot "
18741
18742 #: src/BufferView.cpp:2531
18743 #, fuzzy, c-format
18744 msgid "Could not insert document %1$s"
18745 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18746
18747 #: src/BufferView.cpp:2796
18748 #, c-format
18749 msgid ""
18750 "Could not read the specified document\n"
18751 "%1$s\n"
18752 "due to the error: %2$s"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/BufferView.cpp:2798
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Could not read file"
18758 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18759
18760 #: src/BufferView.cpp:2805
18761 #, fuzzy, c-format
18762 msgid ""
18763 "%1$s\n"
18764 " is not readable."
18765 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18766
18767 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Could not open file"
18770 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18771
18772 #: src/BufferView.cpp:2813
18773 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/BufferView.cpp:2814
18777 msgid ""
18778 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18779 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18780 "If this does not give the correct result\n"
18781 "then please change the encoding of the file\n"
18782 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18786 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18788 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18789 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18790 #, fuzzy
18791 msgid "LyX Warning: "
18792 msgstr "Različica LyXa "
18793
18794 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18795 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18796 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18797 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18798 #, fuzzy
18799 msgid "uncodable character"
18800 msgstr "Posebni znak|z"
18801
18802 #: src/Changes.cpp:379
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Uncodable character in author name"
18805 msgstr "Posebni znak|z"
18806
18807 #: src/Changes.cpp:380
18808 #, c-format
18809 msgid ""
18810 "The author name '%1$s',\n"
18811 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18812 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18813 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18814 "\n"
18815 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18816 "or change the spelling of the author name."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/Chktex.cpp:63
18820 #, fuzzy, c-format
18821 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18822 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18823
18824 #: src/Chktex.cpp:65
18825 #, fuzzy
18826 msgid "ChkTeX warning id # "
18827 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18828
18829 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18830 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18831 msgid "none"
18832 msgstr "nič"
18833
18834 #: src/Color.cpp:160
18835 msgid "black"
18836 msgstr "črna"
18837
18838 #: src/Color.cpp:161
18839 msgid "white"
18840 msgstr "bela"
18841
18842 #: src/Color.cpp:162
18843 msgid "red"
18844 msgstr "rdeča"
18845
18846 #: src/Color.cpp:163
18847 msgid "green"
18848 msgstr "zelena"
18849
18850 #: src/Color.cpp:164
18851 msgid "blue"
18852 msgstr "modra"
18853
18854 #: src/Color.cpp:165
18855 msgid "cyan"
18856 msgstr "cian"
18857
18858 #: src/Color.cpp:166
18859 msgid "magenta"
18860 msgstr "vijolična"
18861
18862 #: src/Color.cpp:167
18863 msgid "yellow"
18864 msgstr "rumena"
18865
18866 #: src/Color.cpp:168
18867 msgid "cursor"
18868 msgstr "kazalec"
18869
18870 #: src/Color.cpp:169
18871 msgid "background"
18872 msgstr "ozadje"
18873
18874 #: src/Color.cpp:170
18875 msgid "text"
18876 msgstr "besedilo"
18877
18878 #: src/Color.cpp:171
18879 msgid "selection"
18880 msgstr "izbor"
18881
18882 #: src/Color.cpp:172
18883 #, fuzzy
18884 msgid "selected text"
18885 msgstr "&Zbriši"
18886
18887 #: src/Color.cpp:174
18888 msgid "LaTeX text"
18889 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18890
18891 #: src/Color.cpp:175
18892 #, fuzzy
18893 msgid "inline completion"
18894 msgstr "&Vključeno"
18895
18896 #: src/Color.cpp:177
18897 msgid "non-unique inline completion"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/Color.cpp:179
18901 msgid "previewed snippet"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/Color.cpp:180
18905 #, fuzzy
18906 msgid "note label"
18907 msgstr "OpombaPodČrto"
18908
18909 #: src/Color.cpp:181
18910 msgid "note background"
18911 msgstr "ozadje opombe"
18912
18913 #: src/Color.cpp:182
18914 #, fuzzy
18915 msgid "comment label"
18916 msgstr "Komentar"
18917
18918 #: src/Color.cpp:183
18919 #, fuzzy
18920 msgid "comment background"
18921 msgstr "ozadje matematike"
18922
18923 #: src/Color.cpp:184
18924 #, fuzzy
18925 msgid "greyedout inset label"
18926 msgstr "Odprt vstavek"
18927
18928 #: src/Color.cpp:185
18929 #, fuzzy
18930 msgid "greyedout inset text"
18931 msgstr "Odprt vstavek"
18932
18933 #: src/Color.cpp:186
18934 #, fuzzy
18935 msgid "greyedout inset background"
18936 msgstr "ozadje matematike"
18937
18938 #: src/Color.cpp:187
18939 msgid "phantom inset text"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/Color.cpp:188
18943 msgid "shaded box"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/Color.cpp:189
18947 #, fuzzy
18948 msgid "listings background"
18949 msgstr "ozadje gumba"
18950
18951 #: src/Color.cpp:190
18952 #, fuzzy
18953 msgid "branch label"
18954 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18955
18956 #: src/Color.cpp:191
18957 #, fuzzy
18958 msgid "footnote label"
18959 msgstr "OpombaPodČrto"
18960
18961 #: src/Color.cpp:192
18962 #, fuzzy
18963 msgid "index label"
18964 msgstr "Vstavi oznako"
18965
18966 #: src/Color.cpp:193
18967 #, fuzzy
18968 msgid "margin note label"
18969 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18970
18971 #: src/Color.cpp:194
18972 #, fuzzy
18973 msgid "URL label"
18974 msgstr "&Oznaka"
18975
18976 #: src/Color.cpp:195
18977 #, fuzzy
18978 msgid "URL text"
18979 msgstr "besedilo"
18980
18981 #: src/Color.cpp:196
18982 msgid "depth bar"
18983 msgstr "globinska škatla"
18984
18985 #: src/Color.cpp:197
18986 msgid "language"
18987 msgstr "jezik"
18988
18989 #: src/Color.cpp:198
18990 #, fuzzy
18991 msgid "command inset"
18992 msgstr "ukaz"
18993
18994 #: src/Color.cpp:199
18995 #, fuzzy
18996 msgid "command inset background"
18997 msgstr "ozadje matematike"
18998
18999 #: src/Color.cpp:200
19000 #, fuzzy
19001 msgid "command inset frame"
19002 msgstr "Vstavi oznako"
19003
19004 #: src/Color.cpp:201
19005 #, fuzzy
19006 msgid "special character"
19007 msgstr "Posebni znak|z"
19008
19009 #: src/Color.cpp:202
19010 msgid "math"
19011 msgstr "matematika"
19012
19013 #: src/Color.cpp:203
19014 msgid "math background"
19015 msgstr "ozadje matematike"
19016
19017 #: src/Color.cpp:204
19018 #, fuzzy
19019 msgid "graphics background"
19020 msgstr "ozadje matematike"
19021
19022 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19023 #, fuzzy
19024 msgid "math macro background"
19025 msgstr "ozadje matematike"
19026
19027 #: src/Color.cpp:206
19028 msgid "math frame"
19029 msgstr "matematični okvir"
19030
19031 #: src/Color.cpp:207
19032 #, fuzzy
19033 msgid "math corners"
19034 msgstr "matematična vrstica"
19035
19036 #: src/Color.cpp:208
19037 msgid "math line"
19038 msgstr "matematična vrstica"
19039
19040 #: src/Color.cpp:210
19041 #, fuzzy
19042 msgid "math macro hovered background"
19043 msgstr "ozadje matematike"
19044
19045 #: src/Color.cpp:211
19046 #, fuzzy
19047 msgid "math macro label"
19048 msgstr "ozadje matematike"
19049
19050 #: src/Color.cpp:212
19051 #, fuzzy
19052 msgid "math macro frame"
19053 msgstr "matematični okvir"
19054
19055 #: src/Color.cpp:213
19056 #, fuzzy
19057 msgid "math macro blended out"
19058 msgstr "ozadje matematike"
19059
19060 #: src/Color.cpp:214
19061 #, fuzzy
19062 msgid "math macro old parameter"
19063 msgstr "matematični okvir"
19064
19065 #: src/Color.cpp:215
19066 #, fuzzy
19067 msgid "math macro new parameter"
19068 msgstr "matematični okvir"
19069
19070 #: src/Color.cpp:216
19071 msgid "collapsable inset text"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/Color.cpp:217
19075 #, fuzzy
19076 msgid "collapsable inset frame"
19077 msgstr "Vstavi oznako"
19078
19079 #: src/Color.cpp:218
19080 msgid "inset background"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/Color.cpp:219
19084 #, fuzzy
19085 msgid "inset frame"
19086 msgstr "Vstavi oznako"
19087
19088 #: src/Color.cpp:220
19089 #, fuzzy
19090 msgid "LaTeX error"
19091 msgstr "Napaka LaTeXa"
19092
19093 #: src/Color.cpp:221
19094 msgid "end-of-line marker"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/Color.cpp:222
19098 #, fuzzy
19099 msgid "appendix marker"
19100 msgstr "Odprt vstavek"
19101
19102 #: src/Color.cpp:223
19103 #, fuzzy
19104 msgid "change bar"
19105 msgstr " (Spremenjeno)"
19106
19107 #: src/Color.cpp:224
19108 #, fuzzy
19109 msgid "deleted text"
19110 msgstr "&Zbriši"
19111
19112 #: src/Color.cpp:225
19113 #, fuzzy
19114 msgid "added text"
19115 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19116
19117 #: src/Color.cpp:226
19118 msgid "changed text 1st author"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/Color.cpp:227
19122 msgid "changed text 2nd author"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/Color.cpp:228
19126 msgid "changed text 3rd author"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/Color.cpp:229
19130 msgid "changed text 4th author"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/Color.cpp:230
19134 msgid "changed text 5th author"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/Color.cpp:231
19138 #, fuzzy
19139 msgid "deleted text modifier"
19140 msgstr "&Zbriši"
19141
19142 #: src/Color.cpp:232
19143 msgid "added space markers"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/Color.cpp:233
19147 #, fuzzy
19148 msgid "table line"
19149 msgstr "Označevanje"
19150
19151 #: src/Color.cpp:234
19152 #, fuzzy
19153 msgid "table on/off line"
19154 msgstr "Tabela vstavljena"
19155
19156 #: src/Color.cpp:236
19157 msgid "bottom area"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/Color.cpp:237
19161 #, fuzzy
19162 msgid "new page"
19163 msgstr "na strani <stran>"
19164
19165 #: src/Color.cpp:238
19166 #, fuzzy
19167 msgid "page break / line break"
19168 msgstr "Prelomi strani"
19169
19170 #: src/Color.cpp:239
19171 #, fuzzy
19172 msgid "frame of button"
19173 msgstr "leva stran gumba"
19174
19175 #: src/Color.cpp:240
19176 msgid "button background"
19177 msgstr "ozadje gumba"
19178
19179 #: src/Color.cpp:241
19180 #, fuzzy
19181 msgid "button background under focus"
19182 msgstr "ozadje gumba"
19183
19184 #: src/Color.cpp:242
19185 #, fuzzy
19186 msgid "paragraph marker"
19187 msgstr "Pododstavek"
19188
19189 #: src/Color.cpp:243
19190 #, fuzzy
19191 msgid "preview frame"
19192 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19193
19194 #: src/Color.cpp:244
19195 msgid "inherit"
19196 msgstr "podeduj"
19197
19198 #: src/Color.cpp:245
19199 #, fuzzy
19200 msgid "regexp frame"
19201 msgstr "Vstavi oznako"
19202
19203 #: src/Color.cpp:246
19204 msgid "ignore"
19205 msgstr "prezri"
19206
19207 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19208 #: src/Converter.cpp:543
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Cannot convert file"
19211 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19212
19213 #: src/Converter.cpp:323
19214 #, fuzzy, c-format
19215 msgid ""
19216 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19217 "Define a converter in the preferences."
19218 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19219
19220 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Executing command: "
19223 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19224
19225 #: src/Converter.cpp:472
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Build errors"
19228 msgstr "Zgradi program"
19229
19230 #: src/Converter.cpp:473
19231 #, fuzzy
19232 msgid "There were errors during the build process."
19233 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19234
19235 #: src/Converter.cpp:478
19236 #, fuzzy, c-format
19237 msgid ""
19238 "An error occurred while running:\n"
19239 "%1$s"
19240 msgstr "Napaka med branjem "
19241
19242 #: src/Converter.cpp:501
19243 #, fuzzy, c-format
19244 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19245 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19246
19247 #: src/Converter.cpp:545
19248 #, fuzzy, c-format
19249 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19250 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19251
19252 #: src/Converter.cpp:546
19253 #, fuzzy, c-format
19254 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19255 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19256
19257 #: src/Converter.cpp:602
19258 msgid "Running LaTeX..."
19259 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19260
19261 #: src/Converter.cpp:620
19262 #, c-format
19263 msgid ""
19264 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19265 "log %1$s."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/Converter.cpp:623
19269 #, fuzzy
19270 msgid "LaTeX failed"
19271 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19272
19273 #: src/Converter.cpp:625
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Output is empty"
19276 msgstr "je prazen"
19277
19278 #: src/Converter.cpp:626
19279 msgid "An empty output file was generated."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19283 #, c-format
19284 msgid ""
19285 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19286 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Unknown branch"
19292 msgstr "Neznana akcija"
19293
19294 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19295 msgid "&Don't Add"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19299 #, fuzzy, c-format
19300 msgid ""
19301 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19302 "%2$s to %3$s"
19303 msgstr ""
19304 "Videz se je spremenil iz\n"
19305 "%1$s v %2$s\n"
19306 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19307 "%3$s v %4$s"
19308
19309 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Undefined flex inset"
19312 msgstr "Odprt vstavek"
19313
19314 #: src/Exporter.cpp:50
19315 #, fuzzy
19316 msgid "&Keep file"
19317 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19318
19319 #: src/Exporter.cpp:51
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Overwrite &all"
19322 msgstr "Poglej datoteko"
19323
19324 #: src/Exporter.cpp:51
19325 #, fuzzy
19326 msgid "&Cancel export"
19327 msgstr "&Prekliči"
19328
19329 #: src/Exporter.cpp:96
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Couldn't copy file"
19332 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19333
19334 #: src/Exporter.cpp:97
19335 #, c-format
19336 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19341 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19342 msgid "Roman"
19343 msgstr "pokončna"
19344
19345 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19348 msgid "Sans Serif"
19349 msgstr "brez serifov"
19350
19351 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19353 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19354 msgid "Typewriter"
19355 msgstr "pisalni stroj"
19356
19357 #: src/Font.cpp:59
19358 msgid "Symbol"
19359 msgstr "simboli"
19360
19361 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19362 #: src/Font.cpp:76
19363 msgid "Inherit"
19364 msgstr "Podeduj"
19365
19366 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19367 msgid "Medium"
19368 msgstr "navadna"
19369
19370 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19371 msgid "Bold"
19372 msgstr "polkrepka"
19373
19374 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19375 msgid "Upright"
19376 msgstr "pokončna"
19377
19378 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19379 msgid "Italic"
19380 msgstr "ležeča"
19381
19382 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19383 msgid "Slanted"
19384 msgstr "nagnjena"
19385
19386 #: src/Font.cpp:67
19387 msgid "Smallcaps"
19388 msgstr "majhne velike"
19389
19390 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19391 msgid "Increase"
19392 msgstr "Povečaj"
19393
19394 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19395 msgid "Decrease"
19396 msgstr "Zmanjšaj"
19397
19398 #: src/Font.cpp:76
19399 msgid "Toggle"
19400 msgstr "Preklopi"
19401
19402 #: src/Font.cpp:160
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid "Emphasis %1$s, "
19405 msgstr "Poudari "
19406
19407 #: src/Font.cpp:163
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid "Underline %1$s, "
19410 msgstr "podčrtaj "
19411
19412 #: src/Font.cpp:166
19413 #, fuzzy, c-format
19414 msgid "Strikeout %1$s, "
19415 msgstr "velike črke "
19416
19417 #: src/Font.cpp:169
19418 #, fuzzy, c-format
19419 msgid "Double underline %1$s, "
19420 msgstr "podčrtaj "
19421
19422 #: src/Font.cpp:172
19423 #, fuzzy, c-format
19424 msgid "Wavy underline %1$s, "
19425 msgstr "podčrtaj "
19426
19427 #: src/Font.cpp:175
19428 #, fuzzy, c-format
19429 msgid "Noun %1$s, "
19430 msgstr "velike črke "
19431
19432 #: src/Font.cpp:189
19433 #, fuzzy, c-format
19434 msgid "Language: %1$s, "
19435 msgstr "Jezik:"
19436
19437 #: src/Font.cpp:192
19438 #, fuzzy, c-format
19439 msgid "Number %1$s"
19440 msgstr "Številka"
19441
19442 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Cannot view file"
19445 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19446
19447 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
19448 #, fuzzy, c-format
19449 msgid "File does not exist: %1$s"
19450 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19451
19452 #: src/Format.cpp:281
19453 #, fuzzy, c-format
19454 msgid "No information for viewing %1$s"
19455 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19456
19457 #: src/Format.cpp:291
19458 #, fuzzy, c-format
19459 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19460 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19461
19462 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Cannot edit file"
19465 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19466
19467 #: src/Format.cpp:346
19468 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/Format.cpp:359
19472 #, fuzzy, c-format
19473 msgid "No information for editing %1$s"
19474 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19475
19476 #: src/Format.cpp:370
19477 #, c-format
19478 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Could not find bind file"
19484 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19485
19486 #: src/KeyMap.cpp:222
19487 #, c-format
19488 msgid ""
19489 "Unable to find the bind file\n"
19490 "%1$s.\n"
19491 "Please check your installation."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/KeyMap.cpp:229
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19497 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19498
19499 #: src/KeyMap.cpp:230
19500 msgid ""
19501 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19502 "Please check your installation."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/KeyMap.cpp:237
19506 #, c-format
19507 msgid ""
19508 "Unable to find the bind file\n"
19509 "%1$s.\n"
19510 "Falling back to default."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/KeySequence.cpp:166
19514 msgid "   options: "
19515 msgstr "  izbire: "
19516
19517 #: src/LaTeX.cpp:57
19518 #, fuzzy, c-format
19519 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19520 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19521
19522 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Running Index Processor."
19525 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19526
19527 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19528 msgid "Running BibTeX."
19529 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19530
19531 #: src/LaTeX.cpp:440
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19534 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19535
19536 #: src/LyX.cpp:121
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Could not read configuration file"
19539 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19540
19541 #: src/LyX.cpp:122
19542 #, c-format
19543 msgid ""
19544 "Error while reading the configuration file\n"
19545 "%1$s.\n"
19546 "Please check your installation."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/LyX.cpp:131
19550 #, fuzzy
19551 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19552 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19553
19554 #: src/LyX.cpp:135
19555 msgid "Done!"
19556 msgstr "Opravljeno!"
19557
19558 #: src/LyX.cpp:402
19559 #, fuzzy
19560 msgid "The following files could not be loaded:"
19561 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19562
19563 #: src/LyX.cpp:439
19564 #, fuzzy, c-format
19565 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19566 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19567
19568 #: src/LyX.cpp:441
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Cannot remove temporary directory"
19571 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19572
19573 #: src/LyX.cpp:447
19574 #, fuzzy, c-format
19575 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19576 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19577
19578 #: src/LyX.cpp:449
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Unable to remove temporary directory"
19581 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19582
19583 #: src/LyX.cpp:478
19584 #, c-format
19585 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/LyX.cpp:552
19589 msgid "No textclass is found"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/LyX.cpp:553
19593 msgid ""
19594 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19595 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19596 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/LyX.cpp:557
19600 #, fuzzy
19601 msgid "&Reconfigure"
19602 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19603
19604 #: src/LyX.cpp:558
19605 #, fuzzy
19606 msgid "&Without LaTeX"
19607 msgstr "LaTeX"
19608
19609 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19610 #, fuzzy
19611 msgid "&Continue"
19612 msgstr "Nadaljevanje"
19613
19614 #: src/LyX.cpp:662
19615 msgid ""
19616 "SIGHUP signal caught!\n"
19617 "Bye."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/LyX.cpp:666
19621 msgid ""
19622 "SIGFPE signal caught!\n"
19623 "Bye."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/LyX.cpp:669
19627 msgid ""
19628 "SIGSEGV signal caught!\n"
19629 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19630 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19631 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19632 "Bye."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/LyX.cpp:685
19636 msgid "LyX crashed!"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
19640 msgid "LyX: "
19641 msgstr "LyX: "
19642
19643 #: src/LyX.cpp:853
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Could not create temporary directory"
19646 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19647
19648 #: src/LyX.cpp:854
19649 #, c-format
19650 msgid ""
19651 "Could not create a temporary directory in\n"
19652 "\"%1$s\"\n"
19653 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/LyX.cpp:937
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Missing user LyX directory"
19659 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19660
19661 #: src/LyX.cpp:938
19662 #, fuzzy, c-format
19663 msgid ""
19664 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19665 "It is needed to keep your own configuration."
19666 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19667
19668 #: src/LyX.cpp:943
19669 #, fuzzy
19670 msgid "&Create directory"
19671 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19672
19673 #: src/LyX.cpp:944
19674 #, fuzzy
19675 msgid "&Exit LyX"
19676 msgstr "Izhod"
19677
19678 #: src/LyX.cpp:945
19679 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/LyX.cpp:949
19683 #, fuzzy, c-format
19684 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19685 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19686
19687 #: src/LyX.cpp:954
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19690 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19691
19692 #: src/LyX.cpp:1026
19693 msgid "List of supported debug flags:"
19694 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19695
19696 #: src/LyX.cpp:1030
19697 #, fuzzy, c-format
19698 msgid "Setting debug level to %1$s"
19699 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19700
19701 #: src/LyX.cpp:1041
19702 #, fuzzy
19703 msgid ""
19704 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19705 "Command line switches (case sensitive):\n"
19706 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19707 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19708 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19709 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19710 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19711 "                  select the features to debug.\n"
19712 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19713 "\t-x [--execute] command\n"
19714 "                  where command is a lyx command.\n"
19715 "\t-e [--export] fmt\n"
19716 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19717 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19718 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19719 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19720 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19721 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19722 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19723 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19724 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19725 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19726 "files,\n"
19727 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19728 "export.\n"
19729 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19730 "consumed.\n"
19731 "\t-n [--no-remote]\n"
19732 "                  open documents in a new instance\n"
19733 "\t-r [--remote]\n"
19734 "                  open documents in an already running instance\n"
19735 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19736 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19737 "\t-version  summarize version and build info\n"
19738 "Check the LyX man page for more details."
19739 msgstr ""
19740 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19741 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19742 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19743 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19744 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19745 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19746 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19747 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19748 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19749 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19750 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19751 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19752 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19753 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19754 "\n"
19755 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19756
19757 #: src/LyX.cpp:1093
19758 #, fuzzy
19759 msgid "No system directory"
19760 msgstr "Uporabniški imenik: "
19761
19762 #: src/LyX.cpp:1094
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19765 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19766
19767 #: src/LyX.cpp:1105
19768 #, fuzzy
19769 msgid "No user directory"
19770 msgstr "Uporabniški imenik: "
19771
19772 #: src/LyX.cpp:1106
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19775 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19776
19777 #: src/LyX.cpp:1117
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Incomplete command"
19780 msgstr "Naslednji ukaz"
19781
19782 #: src/LyX.cpp:1118
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Missing command string after --execute switch"
19785 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19786
19787 #: src/LyX.cpp:1129
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19790 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19791
19792 #: src/LyX.cpp:1142
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19795 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19796
19797 #: src/LyX.cpp:1147
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Missing filename for --import"
19800 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19801
19802 #: src/LyXRC.cpp:3043
19803 msgid ""
19804 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19805 "legal words?"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3048
19809 msgid ""
19810 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19811 "document."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/LyXRC.cpp:3052
19815 msgid ""
19816 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19817 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19818 "specified, an internal routine is used."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3060
19822 msgid ""
19823 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19824 "automatically by what you type."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3064
19828 msgid ""
19829 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19830 "class change."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/LyXRC.cpp:3068
19834 msgid ""
19835 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3075
19839 msgid ""
19840 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19841 "the backup file in the same directory as the original file."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/LyXRC.cpp:3079
19845 msgid ""
19846 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19847 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/LyXRC.cpp:3083
19851 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3087
19855 msgid ""
19856 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19857 "its global and local bind/ directories."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/LyXRC.cpp:3091
19861 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/LyXRC.cpp:3095
19865 msgid ""
19866 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19867 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/LyXRC.cpp:3105
19871 msgid ""
19872 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19873 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/LyXRC.cpp:3109
19877 msgid ""
19878 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19879 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19880 "the top of the screen"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/LyXRC.cpp:3113
19884 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/LyXRC.cpp:3117
19888 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/LyXRC.cpp:3121
19892 msgid ""
19893 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19894 "inside."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/LyXRC.cpp:3126
19898 #, no-c-format
19899 msgid ""
19900 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19901 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/LyXRC.cpp:3130
19905 msgid ""
19906 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19907 "look in its global and local commands/ directories."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/LyXRC.cpp:3134
19911 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/LyXRC.cpp:3138
19915 msgid "New documents will be assigned this language."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/LyXRC.cpp:3142
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Specify the default paper size."
19921 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19922
19923 #: src/LyXRC.cpp:3146
19924 msgid ""
19925 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19926 "shown after the change has been made.)"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/LyXRC.cpp:3150
19930 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/LyXRC.cpp:3154
19934 msgid ""
19935 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19936 "LyX was started from."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3159
19940 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/LyXRC.cpp:3163
19944 msgid ""
19945 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19946 "value selects the directory LyX was started from."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3167
19950 msgid ""
19951 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19952 "recommended for non-English languages."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/LyXRC.cpp:3174
19956 msgid ""
19957 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19958 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19959 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/LyXRC.cpp:3178
19963 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/LyXRC.cpp:3182
19967 msgid ""
19968 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19969 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/LyXRC.cpp:3191
19973 msgid ""
19974 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19975 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/LyXRC.cpp:3195
19979 msgid ""
19980 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19981 "document."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3199
19985 msgid ""
19986 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/LyXRC.cpp:3203
19990 msgid ""
19991 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19992 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19993 "name of the second language."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/LyXRC.cpp:3207
19997 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/LyXRC.cpp:3211
20001 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/LyXRC.cpp:3215
20005 msgid ""
20006 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20007 "\\documentclass."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3219
20011 msgid ""
20012 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20013 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3223
20017 msgid ""
20018 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20019 "document is the default language."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/LyXRC.cpp:3227
20023 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/LyXRC.cpp:3231
20027 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/LyXRC.cpp:3235
20031 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3239
20035 msgid ""
20036 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20037 "of the document."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/LyXRC.cpp:3243
20041 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/LyXRC.cpp:3248
20045 msgid "The completion popup delay."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/LyXRC.cpp:3252
20049 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/LyXRC.cpp:3256
20053 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/LyXRC.cpp:3260
20057 msgid ""
20058 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/LyXRC.cpp:3264
20062 msgid ""
20063 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20064 "available."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/LyXRC.cpp:3268
20068 msgid "The inline completion delay."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/LyXRC.cpp:3272
20072 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/LyXRC.cpp:3276
20076 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/LyXRC.cpp:3280
20080 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/LyXRC.cpp:3284
20084 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3288
20088 #, c-format
20089 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/LyXRC.cpp:3293
20093 msgid ""
20094 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20095 "variable. Use the OS native format."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:3299
20099 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/LyXRC.cpp:3303
20103 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/LyXRC.cpp:3307
20107 msgid "Scale the preview size to suit."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3311
20111 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3315
20115 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3319
20119 msgid ""
20120 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20121 "environment variable PRINTER."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3323
20125 msgid "The option to print only even pages."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/LyXRC.cpp:3327
20129 msgid ""
20130 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20131 "the filename of the DVI file to be printed."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3331
20135 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3335
20139 msgid "The option to print out in landscape."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/LyXRC.cpp:3339
20143 msgid "The option to print only odd pages."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/LyXRC.cpp:3343
20147 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/LyXRC.cpp:3347
20151 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/LyXRC.cpp:3351
20155 msgid "The option to specify paper type."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/LyXRC.cpp:3355
20159 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/LyXRC.cpp:3359
20163 msgid ""
20164 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20165 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20166 "arguments."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3363
20170 msgid ""
20171 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20172 "prepended along with the printer name after the spool command."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/LyXRC.cpp:3367
20176 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/LyXRC.cpp:3371
20180 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3375
20184 msgid ""
20185 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20186 "command."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/LyXRC.cpp:3379
20190 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/LyXRC.cpp:3387
20194 msgid ""
20195 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/LyXRC.cpp:3391
20199 msgid ""
20200 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20201 "wrong, override the setting here."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/LyXRC.cpp:3397
20205 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3406
20209 msgid ""
20210 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20211 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20212 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/LyXRC.cpp:3410
20216 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/LyXRC.cpp:3415
20220 #, no-c-format
20221 msgid ""
20222 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20223 "roughly the same size as on paper."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/LyXRC.cpp:3419
20227 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/LyXRC.cpp:3423
20231 msgid ""
20232 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20233 "\".out\". Only for advanced users."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/LyXRC.cpp:3430
20237 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/LyXRC.cpp:3434
20241 msgid ""
20242 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20243 "when you quit LyX."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/LyXRC.cpp:3438
20247 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/LyXRC.cpp:3442
20251 msgid ""
20252 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20253 "value selects the directory LyX was started from."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/LyXRC.cpp:3452
20257 msgid ""
20258 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20259 "will look in its global and local ui/ directories."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/LyXRC.cpp:3465
20263 msgid ""
20264 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20265 "selection."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/LyXRC.cpp:3469
20269 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/LyXRC.cpp:3473
20273 msgid ""
20274 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/LyXRC.cpp:3480
20278 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/LyXVC.cpp:86
20282 #, fuzzy, c-format
20283 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20284 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20285
20286 #: src/LyXVC.cpp:88
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Retrieve from version control?"
20289 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20290
20291 #: src/LyXVC.cpp:89
20292 #, fuzzy
20293 msgid "&Retrieve"
20294 msgstr "&Obnovi"
20295
20296 #: src/LyXVC.cpp:115
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Document not saved"
20299 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20300
20301 #: src/LyXVC.cpp:116
20302 #, fuzzy
20303 msgid "You must save the document before it can be registered."
20304 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20305
20306 #: src/LyXVC.cpp:148
20307 msgid "LyX VC: Initial description"
20308 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20309
20310 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20311 msgid "(no initial description)"
20312 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20313
20314 #: src/LyXVC.cpp:165
20315 msgid "(no log message)"
20316 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20317
20318 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
20319 msgid "LyX VC: Log Message"
20320 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20321
20322 #: src/LyXVC.cpp:216
20323 #, c-format
20324 msgid ""
20325 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20326 "changes.\n"
20327 "\n"
20328 "Do you want to revert to the older version?"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/LyXVC.cpp:221
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Revert to stored version of document?"
20334 msgstr "Izberi do konca spisa"
20335
20336 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
20337 #, fuzzy
20338 msgid "&Revert"
20339 msgstr "Obnovi|O"
20340
20341 #: src/Paragraph.cpp:1938
20342 msgid "Senseless with this layout!"
20343 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20344
20345 #: src/Paragraph.cpp:2000
20346 msgid "Alignment not permitted"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/Paragraph.cpp:2001
20350 msgid ""
20351 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20352 "Setting to default."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/Paragraph.cpp:3055
20356 msgid "Memory problem"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/Paragraph.cpp:3055
20360 msgid "Paragraph not properly initialized"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/Text.cpp:383
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Unknown Inset"
20366 msgstr "Neznana akcija"
20367
20368 #: src/Text.cpp:464
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Change tracking error"
20371 msgstr "Jezik"
20372
20373 #: src/Text.cpp:465
20374 #, c-format
20375 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/Text.cpp:476
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Unknown token"
20381 msgstr "Neznana akcija"
20382
20383 #: src/Text.cpp:939
20384 #, fuzzy
20385 msgid ""
20386 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20387 "Tutorial."
20388 msgstr ""
20389 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20390
20391 #: src/Text.cpp:947
20392 #, fuzzy
20393 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20394 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20395
20396 #: src/Text.cpp:1767
20397 #, fuzzy
20398 msgid "[Change Tracking] "
20399 msgstr "Jezik"
20400
20401 #: src/Text.cpp:1773
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Change: "
20404 msgstr "Strani:"
20405
20406 #: src/Text.cpp:1777
20407 #, fuzzy
20408 msgid " at "
20409 msgstr " za "
20410
20411 #: src/Text.cpp:1787
20412 #, fuzzy, c-format
20413 msgid "Font: %1$s"
20414 msgstr "Pisava: "
20415
20416 #: src/Text.cpp:1792
20417 #, fuzzy, c-format
20418 msgid ", Depth: %1$d"
20419 msgstr ", globina: "
20420
20421 #: src/Text.cpp:1798
20422 msgid ", Spacing: "
20423 msgstr ", Presledki: "
20424
20425 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20426 #, fuzzy
20427 msgid "OneHalf"
20428 msgstr "Polovični"
20429
20430 #: src/Text.cpp:1810
20431 msgid "Other ("
20432 msgstr "Drugi ("
20433
20434 #: src/Text.cpp:1819
20435 #, fuzzy
20436 msgid ", Inset: "
20437 msgstr ", globina: "
20438
20439 #: src/Text.cpp:1820
20440 #, fuzzy
20441 msgid ", Paragraph: "
20442 msgstr "Odstavek"
20443
20444 #: src/Text.cpp:1821
20445 msgid ", Id: "
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/Text.cpp:1822
20449 #, fuzzy
20450 msgid ", Position: "
20451 msgstr "Podmena"
20452
20453 #: src/Text.cpp:1828
20454 msgid ", Char: 0x"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/Text.cpp:1830
20458 msgid ", Boundary: "
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/Text2.cpp:386
20462 #, fuzzy
20463 msgid "No font change defined."
20464 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20465
20466 #: src/Text2.cpp:426
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Nothing to index!"
20469 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20470
20471 #: src/Text2.cpp:428
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20474 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20475
20476 #: src/Text3.cpp:193
20477 msgid "Math editor mode"
20478 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20479
20480 #: src/Text3.cpp:195
20481 msgid "No valid math formula"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20485 msgid "Already in regular expression mode"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/Text3.cpp:216
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Regexp editor mode"
20491 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20492
20493 #: src/Text3.cpp:1287
20494 msgid "Layout "
20495 msgstr "Videz "
20496
20497 #: src/Text3.cpp:1288
20498 msgid " not known"
20499 msgstr " ni znan"
20500
20501 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20502 msgid "Missing argument"
20503 msgstr "Manjkajoči argument"
20504
20505 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Character set"
20508 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20509
20510 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
20511 msgid "Paragraph layout set"
20512 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20513
20514 #: src/TextClass.cpp:155
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Plain Layout"
20517 msgstr "Videz odstavka"
20518
20519 #: src/TextClass.cpp:731
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Missing File"
20522 msgstr "Manjkajoči argument"
20523
20524 #: src/TextClass.cpp:732
20525 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/TextClass.cpp:735
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Corrupt File"
20531 msgstr "Kratek naslov"
20532
20533 #: src/TextClass.cpp:736
20534 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/TextClass.cpp:1293
20538 #, c-format
20539 msgid ""
20540 "The module %1$s has been requested by\n"
20541 "this document but has not been found in the list of\n"
20542 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20543 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/TextClass.cpp:1297
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Module not available"
20549 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20550
20551 #: src/TextClass.cpp:1302
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "The module %1$s requires a package that is\n"
20555 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20556 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/TextClass.cpp:1306
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Package not available"
20562 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20563
20564 #: src/TextClass.cpp:1311
20565 #, c-format
20566 msgid "Error reading module %1$s\n"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20570 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20571 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20572 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Revision control error."
20576 msgstr "Nadzor različic"
20577
20578 #: src/VCBackend.cpp:61
20579 #, fuzzy, c-format
20580 msgid ""
20581 "Some problem occured while running the command:\n"
20582 "'%1$s'."
20583 msgstr "Napaka med branjem "
20584
20585 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20586 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20587 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Error: Could not generate logfile."
20590 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20591
20592 #: src/VCBackend.cpp:498
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Up-to-date"
20595 msgstr "&Osveži"
20596
20597 #: src/VCBackend.cpp:500
20598 msgid "Locally Modified"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/VCBackend.cpp:502
20602 msgid "Locally Added"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/VCBackend.cpp:504
20606 msgid "Needs Merge"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/VCBackend.cpp:506
20610 msgid "Needs Checkout"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/VCBackend.cpp:508
20614 #, fuzzy
20615 msgid "No CVS file"
20616 msgstr "v &datoteko:"
20617
20618 #: src/VCBackend.cpp:510
20619 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/VCBackend.cpp:694
20623 msgid ""
20624 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20625 "You have to update from repository first or revert your changes."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/VCBackend.cpp:699
20629 #, c-format
20630 msgid ""
20631 "Bad status when checking in changes.\n"
20632 "\n"
20633 "'%1$s'\n"
20634 "\n"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20638 #, c-format
20639 msgid ""
20640 "Error when updating from repository.\n"
20641 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20642 "'%1$s'.\n"
20643 "\n"
20644 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/VCBackend.cpp:781
20648 #, c-format
20649 msgid ""
20650 "There were detected changes in the working directory:\n"
20651 "%1$s\n"
20652 "\n"
20653 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20654 "revert back to the repository version."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20658 #: src/VCBackend.cpp:1250
20659 msgid "Changes detected"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20663 #, fuzzy
20664 msgid "&Abort"
20665 msgstr "uvožena."
20666
20667 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20668 msgid "View &Log ..."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/VCBackend.cpp:808
20672 #, c-format
20673 msgid ""
20674 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20675 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20676 "'%2$s'.\n"
20677 "\n"
20678 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/VCBackend.cpp:869
20682 #, c-format
20683 msgid ""
20684 "The document %1$s is not in repository.\n"
20685 "You have to check in the first revision before you can revert."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/VCBackend.cpp:877
20689 #, c-format
20690 msgid ""
20691 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20692 "The status '%2$s' is unexpected."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/VCBackend.cpp:1085
20696 msgid ""
20697 "Error when committing to repository.\n"
20698 "You have to manually resolve the problem.\n"
20699 "LyX will reopen the document after you press OK."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/VCBackend.cpp:1178
20703 msgid ""
20704 "Error while acquiring write lock.\n"
20705 "Another user is most probably editing\n"
20706 "the current document now!\n"
20707 "Also check the access to the repository."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/VCBackend.cpp:1184
20711 msgid ""
20712 "Error while releasing write lock.\n"
20713 "Check the access to the repository."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/VCBackend.cpp:1241
20717 #, c-format
20718 msgid ""
20719 "There were detected changes in the working directory:\n"
20720 "%1$s\n"
20721 "\n"
20722 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20723 "preferred.\n"
20724 "\n"
20725 "Continue?"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20729 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20730 msgid "&Yes"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20734 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20735 #, fuzzy
20736 msgid "&No"
20737 msgstr "velike črke "
20738
20739 #: src/VCBackend.cpp:1313
20740 msgid "VCN File Locking"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/VCBackend.cpp:1314
20744 msgid "Locking property unset."
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20748 msgid "Locking property set."
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/VCBackend.cpp:1315
20752 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/VSpace.cpp:468
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Default skip"
20758 msgstr "privzeta"
20759
20760 #: src/VSpace.cpp:471
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Small skip"
20763 msgstr "Mali razmak"
20764
20765 #: src/VSpace.cpp:474
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Medium skip"
20768 msgstr "navadna"
20769
20770 #: src/VSpace.cpp:477
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Big skip"
20773 msgstr "Velik razmak"
20774
20775 #: src/VSpace.cpp:480
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Vertical fill"
20778 msgstr "&Navpično:"
20779
20780 #: src/VSpace.cpp:487
20781 #, fuzzy
20782 msgid "protected"
20783 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20784
20785 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20786 #, c-format
20787 msgid ""
20788 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20789 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Reload saved document?"
20795 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20796
20797 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
20798 #, fuzzy
20799 msgid "&Reload"
20800 msgstr "&Nadomesti"
20801
20802 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20803 #, fuzzy
20804 msgid "&Keep Changes"
20805 msgstr "Združi celice"
20806
20807 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20808 #, c-format
20809 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20813 #, fuzzy
20814 msgid "File not readable!"
20815 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20816
20817 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20818 #, c-format
20819 msgid ""
20820 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20821 "\n"
20822 "Do you want to create a new document?"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Create new document?"
20828 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20829
20830 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20831 #, fuzzy
20832 msgid "&Create"
20833 msgstr "primerjano"
20834
20835 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20836 #, c-format
20837 msgid ""
20838 "The specified document template\n"
20839 "%1$s\n"
20840 "could not be read."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Could not read template"
20846 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20849 msgid "Standard[[Bullets]]"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Maths"
20855 msgstr "Poti"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20858 msgid "Dings 1"
20859 msgstr "Dings 1"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20862 msgid "Dings 2"
20863 msgstr "Dings 2"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20866 msgid "Dings 3"
20867 msgstr "Dings 3"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20870 msgid "Dings 4"
20871 msgstr "Dings 4"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Directories"
20876 msgstr "Uporabniški imenik: "
20877
20878 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20879 #, fuzzy
20880 msgid "File"
20881 msgstr "Datoteka"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Master document"
20886 msgstr "Želite shraniti spis?"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Open files"
20891 msgstr "Zgled"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Manuals"
20896 msgstr "Robovi"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20899 #, c-format
20900 msgid ""
20901 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20902 "Continue searching from the beginning?"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20906 #, c-format
20907 msgid ""
20908 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20909 "Continue searching from the end?"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20913 msgid "Wrap search?"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Nothing to search"
20919 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20922 #, fuzzy
20923 msgid "No open document(s) in which to search"
20924 msgstr "Odpira se spis "
20925
20926 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Advanced Find and Replace"
20929 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20932 #, fuzzy
20933 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20934 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20939 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20942 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20943 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20946 #, fuzzy, c-format
20947 msgid ""
20948 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20949 "1995--%1$s LyX Team"
20950 msgstr ""
20951 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20952 "1995-2001 LyX Team"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20955 msgid ""
20956 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20957 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20958 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20959 "any later version."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20963 #, fuzzy
20964 msgid ""
20965 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20966 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20967 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20968 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20969 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20970 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20971 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20972 msgstr ""
20973 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20974 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20975 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20976 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20977 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20978 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20979 "USA."
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20982 #, fuzzy
20983 msgid "not released yet"
20984 msgstr "Povečaj"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20987 #, fuzzy, c-format
20988 msgid ""
20989 "LyX Version %1$s\n"
20990 "(%2$s)"
20991 msgstr "Različica LyXa "
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Library directory: "
20996 msgstr "Uporabniški imenik: "
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20999 msgid "User directory: "
21000 msgstr "Uporabniški imenik: "
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21003 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21004 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21005 #, c-format
21006 msgid "LyX: %1$s"
21007 msgstr "LyX: %1$s"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21010 #, fuzzy
21011 msgid "About %1"
21012 msgstr "O programu LyX"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21016 msgid "Preferences"
21017 msgstr "Izbire"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Reconfigure"
21022 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Quit %1"
21027 msgstr "O programu LyX"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Nothing to do"
21032 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21035 msgid "Unknown action"
21036 msgstr "Neznana akcija"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Command not handled"
21041 msgstr "ukaz"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Command disabled"
21046 msgstr "ukaz"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21049 msgid "Running configure..."
21050 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21053 msgid "Reloading configuration..."
21054 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21057 #, fuzzy
21058 msgid "System reconfiguration failed"
21059 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21062 msgid ""
21063 "The system reconfiguration has failed.\n"
21064 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21065 "Please reconfigure again if needed."
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21069 #, fuzzy
21070 msgid "System reconfigured"
21071 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21074 msgid ""
21075 "The system has been reconfigured.\n"
21076 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21077 "updated document class specifications."
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Exiting."
21083 msgstr "Izhod|I"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21086 #, fuzzy, c-format
21087 msgid "Opening help file %1$s..."
21088 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21091 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21095 #, c-format
21096 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21100 #, fuzzy, c-format
21101 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21102 msgstr "Videz spisa"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Unable to save document defaults"
21107 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Unknown function."
21112 msgstr "Neznana akcija"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
21115 #, fuzzy
21116 msgid "The current document was closed."
21117 msgstr "Tiskaj na"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21120 msgid ""
21121 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21122 "documents and exit.\n"
21123 "\n"
21124 "Exception: "
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
21129 msgid "Software exception Detected"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21133 msgid ""
21134 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21135 "unsaved documents and exit."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
21139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Could not find UI definition file"
21142 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
21145 #, c-format
21146 msgid ""
21147 "Error while reading the included file\n"
21148 "%1$s\n"
21149 "Please check your installation."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Could not find default UI file"
21155 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21158 msgid ""
21159 "LyX could not find the default UI file!\n"
21160 "Please check your installation."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21164 #, c-format
21165 msgid ""
21166 "Error while reading the configuration file\n"
21167 "%1$s\n"
21168 "Falling back to default.\n"
21169 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21170 "check which User Interface file you are using."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21174 #, fuzzy
21175 msgid "BibTeX Bibliography"
21176 msgstr "Literatura"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21179 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21181 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21182 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21185 msgid "Documents|#o#O"
21186 msgstr "Spisi|#s#S"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21189 #, fuzzy
21190 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21191 msgstr "Zbirka podatkov:"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Select a BibTeX database to add"
21196 msgstr "Zbirka podatkov:"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21199 #, fuzzy
21200 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21201 msgstr "Slogi za BibTeX"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Select a BibTeX style"
21206 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21209 #, fuzzy
21210 msgid "No frame"
21211 msgstr "Ime"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21214 msgid "Simple rectangular frame"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21218 msgid "Oval frame, thin"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21222 msgid "Oval frame, thick"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21226 msgid "Drop shadow"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Shaded background"
21232 msgstr "ozadje opombe"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21235 msgid "Double rectangular frame"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Height"
21241 msgstr "&Višina"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Depth"
21246 msgstr ", globina: "
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Total Height"
21251 msgstr "Copyright"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21254 msgid "Width"
21255 msgstr "Širina"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21258 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Makebox"
21261 msgstr "Del"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Branch"
21266 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21269 msgid "Activated"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21273 msgid "Color"
21274 msgstr "barve"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Filename Suffix"
21279 msgstr "Ime datoteke"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21284 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21285 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21286 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21287 msgid "Yes"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21293 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21294 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21295 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21296 #, fuzzy
21297 msgid "No"
21298 msgstr "velike črke "
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Enter new branch name"
21303 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21306 #, c-format
21307 msgid ""
21308 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21309 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21313 #, fuzzy
21314 msgid "&Merge"
21315 msgstr "Velika:"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Renaming failed"
21320 msgstr "Pretvorba"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21323 #, fuzzy
21324 msgid "The branch could not be renamed."
21325 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Merge Changes"
21330 msgstr "Združi celice"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21333 #, c-format
21334 msgid ""
21335 "Change by %1$s\n"
21336 "\n"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21340 #, c-format
21341 msgid "Change made at %1$s\n"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21349 #, fuzzy
21350 msgid "No change"
21351 msgstr " (Spremenjeno)"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Small Caps"
21356 msgstr "majhne velike"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21364 msgid "Reset"
21365 msgstr "Resetiraj"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21368 msgid "Underbar"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Double underbar"
21374 msgstr "Dvojni"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Wavy underbar"
21379 msgstr "underbrace"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Strikeout"
21384 msgstr "Ulica"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21387 msgid "No color"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Black"
21393 msgstr "Blok"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21396 #, fuzzy
21397 msgid "White"
21398 msgstr "bela"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Red"
21403 msgstr "Ponovi"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Green"
21408 msgstr "grško"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Blue"
21413 msgstr "modra"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Cyan"
21418 msgstr "cian"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Magenta"
21423 msgstr "vijolična"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Yellow"
21428 msgstr "rumena"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Text Style"
21433 msgstr "Slog spisa"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Keys"
21438 msgstr "&Ključ"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21441 msgid "LinkBack PDF"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21445 msgid "PDF"
21446 msgstr "PDF"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21449 #, fuzzy
21450 msgid "pasted"
21451 msgstr "Prilepi"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21454 #, c-format
21455 msgid "%1$s Files"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21461 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
21467 msgid "Canceled."
21468 msgstr "Preklicano."
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Overwrite external file?"
21473 msgstr "Poglej datoteko"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21476 #, c-format
21477 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21481 #, fuzzy
21482 msgid "List of previous commands"
21483 msgstr "Prejšnji ukaz"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21486 msgid "Next command"
21487 msgstr "Naslednji ukaz"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21490 msgid "Compare LyX files"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Select document"
21496 msgstr "Želite shraniti spis?"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21501 #, fuzzy
21502 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21503 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Error"
21510 msgstr "Puščica"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Error while comparing documents."
21515 msgstr "Urejanje spisa..."
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Aborted"
21520 msgstr "uvožena."
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Finished"
21525 msgstr "finsko"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Aborting process..."
21530 msgstr "Urejanje spisa..."
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21533 #, fuzzy
21534 msgid "differences"
21535 msgstr "Sklici"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21538 msgid "Compare different revisions"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21542 msgid "big[[delimiter size]]"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21546 msgid "Big[[delimiter size]]"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21550 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21554 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Math Delimiter"
21560 msgstr "Matematična ločila"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21564 #, fuzzy
21565 msgid "(None)"
21566 msgstr "Nič"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Variable"
21571 msgstr "Označevanje"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21574 msgid "Computer Modern Roman"
21575 msgstr "Computer Modern Roman"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21578 msgid "Latin Modern Roman"
21579 msgstr "Latin Modern Roman"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21582 msgid "AE (Almost European)"
21583 msgstr "AE (Almost European)"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Times Roman"
21588 msgstr "pokončna"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Palatino"
21593 msgstr "Umesti"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21596 msgid "Bitstream Charter"
21597 msgstr "Bitstream Charter"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21600 msgid "New Century Schoolbook"
21601 msgstr "New Century Schoolbook"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Bookman"
21606 msgstr "pokončna"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21609 msgid "Utopia"
21610 msgstr "Utopia"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Bera Serif"
21615 msgstr "brez serifov"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21618 msgid "Concrete Roman"
21619 msgstr "Concrete Roman"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21622 msgid "Zapf Chancery"
21623 msgstr "Zapf Chancery"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21626 msgid "Computer Modern Sans"
21627 msgstr "Computer Modern Sans"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21630 msgid "Latin Modern Sans"
21631 msgstr "Latin Modern Sans"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21634 msgid "Helvetica"
21635 msgstr "Helvetica"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21638 msgid "Avant Garde"
21639 msgstr "Avant Garde"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21642 msgid "Bera Sans"
21643 msgstr "Bera Sans"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21646 #, fuzzy
21647 msgid "CM Bright"
21648 msgstr "Copyright"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21651 msgid "Computer Modern Typewriter"
21652 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Latin Modern Typewriter"
21657 msgstr "pisalni stroj"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Courier"
21662 msgstr "Izvodi"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21665 msgid "Bera Mono"
21666 msgstr "Bera Mono"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21669 msgid "LuxiMono"
21670 msgstr "LuxiMono"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21673 #, fuzzy
21674 msgid "CM Typewriter Light"
21675 msgstr "pisalni stroj"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Page"
21680 msgstr "Strani"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Module not found!"
21685 msgstr "Niza ni moč najti!"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Layout is valid!"
21690 msgstr "Videz "
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21693 msgid "Layout is invalid!"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Document Settings"
21699 msgstr "Spisi"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Child Document"
21705 msgstr "Spis"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Include to Output"
21710 msgstr "pri&lagodi izhod"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21713 msgid "10"
21714 msgstr "10"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21717 msgid "11"
21718 msgstr "11"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21721 msgid "12"
21722 msgstr "12"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21725 msgid "None (no fontenc)"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21729 #, fuzzy
21730 msgid "empty"
21731 msgstr "Globina"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21734 #, fuzzy
21735 msgid "plain"
21736 msgstr "Dejstvo-navadno"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21739 #, fuzzy
21740 msgid "headings"
21741 msgstr "GlavaProsojnice"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21744 msgid "fancy"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21748 msgid "A0"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21752 #, fuzzy
21753 msgid "A1"
21754 msgstr "10"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21757 msgid "A2"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21761 msgid "A6"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21765 msgid "B0"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21769 #, fuzzy
21770 msgid "B1"
21771 msgstr "10"
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21774 msgid "B2"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21778 msgid "B3"
21779 msgstr "B3"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21782 msgid "B4"
21783 msgstr "B4"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21786 msgid "B6"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21790 msgid "C0"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21794 #, fuzzy
21795 msgid "C1"
21796 msgstr "10"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21799 msgid "C2"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21803 msgid "C3"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21807 msgid "C4"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21811 msgid "C5"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21815 msgid "C6"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21819 msgid "JIS B0"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21823 msgid "JIS B1"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21827 msgid "JIS B2"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21831 msgid "JIS B3"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21835 msgid "JIS B4"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21839 msgid "JIS B5"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21843 msgid "JIS B6"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Language Default (no inputenc)"
21849 msgstr "Glava"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21852 msgid "``text''"
21853 msgstr "``besedilo''"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21856 msgid "''text''"
21857 msgstr "''besedilo''"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21860 msgid ",,text``"
21861 msgstr ",,besedilo``"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21864 msgid ",,text''"
21865 msgstr ",,besedilo''"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21868 msgid "<<text>>"
21869 msgstr "<<besedilo>>"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21872 msgid ">>text<<"
21873 msgstr ">>besedilo<<"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Numbered"
21878 msgstr "Številčenje"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21881 msgid "Appears in TOC"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21885 msgid "Author-year"
21886 msgstr "Avtor-leto"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Numerical"
21891 msgstr "ameriško"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21894 #, fuzzy, c-format
21895 msgid "Unavailable: %1$s"
21896 msgstr "Dostopni"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21900 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Document Class"
21908 msgstr "&Razred spisa:"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Child Documents"
21916 msgstr "Spis"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Modules"
21921 msgstr "Sredina"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Local Layout"
21926 msgstr "Videz "
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Text Layout"
21931 msgstr "Videz "
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Page Margins"
21936 msgstr "Robovi"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21939 msgid "Colors"
21940 msgstr "Barve"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Numbering & TOC"
21945 msgstr "Številčenje"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Indexes"
21950 msgstr "Stvarno kazalo"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21953 #, fuzzy
21954 msgid "PDF Properties"
21955 msgstr "Lastnost"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Math Options"
21960 msgstr "Izbire za plovke"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Float Placement"
21965 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21968 msgid "Bullets"
21969 msgstr "Pike"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21972 msgid "Branches"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21976 msgid "LaTeX Preamble"
21977 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21982 msgid " (not installed)"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Layouts|#o#O"
21988 msgstr "Videz|I"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21991 #, fuzzy
21992 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21993 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21997 msgid "Local layout file"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22001 msgid ""
22002 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22003 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22004 "document may not work with this layout if you do not\n"
22005 "keep the layout file in the document directory."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22009 #, fuzzy
22010 msgid "&Set Layout"
22011 msgstr "Videz "
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Unable to read local layout file."
22016 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Select master document"
22021 msgstr "Želite shraniti spis?"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22024 #, fuzzy
22025 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22026 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Unapplied changes"
22032 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22036 msgid ""
22037 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22038 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22043 msgid "&Dismiss"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Unable to set document class."
22050 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22053 #, c-format
22054 msgid "%1$s, %2$s"
22055 msgstr "%1$s, %2$s"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22058 #, c-format
22059 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22063 #, c-format
22064 msgid "%1$s (unavailable)"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Module provided by document class."
22070 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22073 #, c-format
22074 msgid "Package(s) required: %1$s."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22078 #, fuzzy
22079 msgid "or"
22080 msgstr "Formati"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22083 #, c-format
22084 msgid "Modules required: %1$s."
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22088 #, c-format
22089 msgid "Modules excluded: %1$s."
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22093 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22097 #, fuzzy
22098 msgid "[No options predefined]"
22099 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Can't set layout!"
22104 msgstr "Znakovni slog"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22107 #, fuzzy, c-format
22108 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22109 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Not Found"
22114 msgstr " ni znan"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22117 msgid "Assigned master does not include this file"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22121 #, c-format
22122 msgid ""
22123 "You must include this file in the document\n"
22124 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22125 "feature."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Could not load master"
22131 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22134 #, fuzzy, c-format
22135 msgid ""
22136 "The master document '%1$s'\n"
22137 "could not be loaded."
22138 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Literate"
22143 msgstr "Dobesedno"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22146 #, fuzzy
22147 msgid "pLaTeX"
22148 msgstr "LaTeX"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Error List"
22153 msgstr "Inicializacija programa"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22156 #, c-format
22157 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22161 msgid "Top left"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Bottom left"
22167 msgstr "Spodaj|#B"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22170 msgid "Baseline left"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Top center"
22176 msgstr "Sredina"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Bottom center"
22181 msgstr "Sredina"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Baseline center"
22186 msgstr "Usredini|U"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Top right"
22191 msgstr "Copyright"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Bottom right"
22196 msgstr "&Dno"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Baseline right"
22201 msgstr "Črta desno|d"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22204 msgid "External Material"
22205 msgstr "Zunanji material"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22208 msgid "Scale%"
22209 msgstr "Razteg%"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Select external file"
22214 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22217 #, fuzzy
22218 msgid "automatically"
22219 msgstr "Epošta_avtorja"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22222 msgid "Graphics"
22223 msgstr "Grafika"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22226 msgid "Dissolve previous group?"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22230 #, c-format
22231 msgid ""
22232 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22233 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22234 "because this graphic was its only member.\n"
22235 "How do you want to proceed?"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22239 #, c-format
22240 msgid "Stick with group '%1$s'"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22244 #, c-format
22245 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22249 #, c-format
22250 msgid ""
22251 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22252 "the group will be dissolved,\n"
22253 "because this graphic was its only member.\n"
22254 "How do you want to proceed?"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22258 #, c-format
22259 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22263 msgid "Enter unique group name:"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Group already defined!"
22269 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22272 #, c-format
22273 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22277 msgid "bp"
22278 msgstr "bp"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22281 msgid "cm"
22282 msgstr "cm"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22285 msgid "mm"
22286 msgstr "mm"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22289 msgid "in[[unit of measure]]"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Select graphics file"
22295 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Clipart|#C#c"
22300 msgstr "Izrezek"
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22303 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Thin Space"
22306 msgstr "navadna"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Medium Space"
22311 msgstr "navadna"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Thick Space"
22316 msgstr "navadna"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22319 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Negative Thin Space"
22322 msgstr "navadna"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Negative Medium Space"
22327 msgstr "navadna"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Negative Thick Space"
22332 msgstr "navadna"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22339 msgid "Quad (1 em)"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Double Quad (2 em)"
22345 msgstr "Dvojni"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Interword Space"
22350 msgstr "na strani <stran>"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Horizontal Fill"
22355 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22358 msgid ""
22359 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22360 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22361 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22367 msgid ""
22368 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Select document to include"
22374 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22377 #, fuzzy
22378 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22379 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Index Entry Settings"
22384 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Label Color"
22389 msgstr "barve"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Cannot remove standard index"
22394 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22397 msgid "The default index cannot be removed."
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Enter new index name"
22403 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22406 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22410 #, fuzzy
22411 msgid "unknown"
22412 msgstr " ni znan"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22415 #, fuzzy
22416 msgid "shortcut"
22417 msgstr "&Bližnjica:"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22420 #, fuzzy
22421 msgid "shortcuts"
22422 msgstr "&Bližnjica:"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22425 msgid "lyxrc"
22426 msgstr "lyxrc"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22429 #, fuzzy
22430 msgid "package"
22431 msgstr "&Nadomesti"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22434 #, fuzzy
22435 msgid "textclass"
22436 msgstr "Razredpredmeta"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22439 #, fuzzy
22440 msgid "menu"
22441 msgstr "minut"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22444 #, fuzzy
22445 msgid "icon"
22446 msgstr "Kraj"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22449 #, fuzzy
22450 msgid "buffer"
22451 msgstr "modra"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22454 #, fuzzy
22455 msgid "lyxinfo"
22456 msgstr "liminf"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22459 msgid "Shift-"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Control-"
22465 msgstr "Vnos"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Option-"
22470 msgstr "Izbire"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Command-"
22475 msgstr "&Ukaz:"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22478 #, fuzzy
22479 msgid "No language"
22480 msgstr "jezik"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Program Listing Settings"
22485 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22488 #, fuzzy
22489 msgid "No dialect"
22490 msgstr " (Spremenjeno)"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22493 msgid "LaTeX Log"
22494 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22497 #, fuzzy
22498 msgid "LyX2LyX"
22499 msgstr "LyX"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Literate Programming Build Log"
22504 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22507 msgid "lyx2lyx Error Log"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Version Control Log"
22513 msgstr "Nadzor različic|r"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Log file not found."
22518 msgstr "Niza ni moč najti!"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22521 #, fuzzy
22522 msgid "No literate programming build log file found."
22523 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22526 #, fuzzy
22527 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22528 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22531 #, fuzzy
22532 msgid "No version control log file found."
22533 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Math Matrix"
22538 msgstr "Matematična matrika"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Note Settings"
22543 msgstr "Nastavitve plovke"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Paragraph Settings"
22548 msgstr "Postavka literature"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22551 msgid ""
22552 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22553 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22554 "\n"
22555 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22556 "the items is used."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Phantom Settings"
22562 msgstr "Postavka literature"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22565 #, fuzzy
22566 msgid "System files|#S#s"
22567 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22570 #, fuzzy
22571 msgid "User files|#U#u"
22572 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22575 msgid "Look & Feel"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Language Settings"
22581 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22584 #, fuzzy
22585 msgid "File Handling"
22586 msgstr "GlavaProsojnice"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Keyboard/Mouse"
22591 msgstr "Tipkovnica"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Input Completion"
22596 msgstr "Pojasnilo"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Co&mmand:"
22602 msgstr "&Ukaz:"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Screen Fonts"
22607 msgstr "Zaslonske pisave"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22610 msgid "Paths"
22611 msgstr "Poti"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Select directory for example files"
22616 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Select a document templates directory"
22621 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Select a temporary directory"
22626 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22629 msgid "Select a backups directory"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Select a document directory"
22635 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22638 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22642 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22646 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22651 msgid "Spellchecker"
22652 msgstr "Črkovalnik"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Native"
22657 msgstr "Datum"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Aspell"
22662 msgstr "aspell"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Enchant"
22667 msgstr "Poglavje"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Hunspell"
22672 msgstr "hspell"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22675 msgid "Converters"
22676 msgstr "Pretvorniki"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22679 #, fuzzy
22680 msgid "File Formats"
22681 msgstr "Datotečni formati"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Format in use"
22686 msgstr "Formati"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22689 msgid ""
22690 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22691 "converter. Please remove the converter first."
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22695 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22699 msgid "LyX needs to be restarted!"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22703 msgid ""
22704 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22705 "restart."
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22709 msgid "Printer"
22710 msgstr "Tiskalnik"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22713 #, fuzzy
22714 msgid "User Interface"
22715 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Control"
22720 msgstr "Vnos"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Shortcuts"
22725 msgstr "&Bližnjica:"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Function"
22730 msgstr "&Funkcije"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Shortcut"
22735 msgstr "&Bližnjica:"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22738 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Mathematical Symbols"
22744 msgstr "Mathematica"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Document and Window"
22749 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22752 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22756 #, fuzzy
22757 msgid "System and Miscellaneous"
22758 msgstr "Razno AMS"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Res&tore"
22763 msgstr "&Obnovi"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Failed to create shortcut"
22769 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22774 msgstr "Neznana akcija"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22777 msgid "Invalid or empty key sequence"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22781 #, c-format
22782 msgid ""
22783 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22784 "%2$s\n"
22785 "You need to remove that binding before creating a new one."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
22789 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Identity"
22795 msgstr "&Zamik"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Choose bind file"
22800 msgstr "Izberi vzorec"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
22803 #, fuzzy
22804 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22805 msgstr "Zbirka podatkov:"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Choose UI file"
22810 msgstr "Izberi vzorec"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
22813 #, fuzzy
22814 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22815 msgstr " v datoteko ,"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Choose keyboard map"
22820 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
22823 #, fuzzy
22824 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22825 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Print Document"
22830 msgstr "Spis"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Print to file"
22835 msgstr "Tiskaj na"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22838 msgid "PostScript files (*.ps)"
22839 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Longest label width"
22844 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Index Settings"
22849 msgstr "Nastavitve"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22852 #, fuzzy
22853 msgid "<All indexes>"
22854 msgstr " v datoteko ,"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22857 msgid "Progress/Debug Messages"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22861 msgid "Debug Level"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Set"
22867 msgstr "&Shrani"
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Cross-reference"
22872 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22875 #, fuzzy
22876 msgid "&Go Back"
22877 msgstr "&Vrni se"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Jump back"
22882 msgstr "Vrni se"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Jump to label"
22887 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22890 msgid "<No prefix>"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22894 msgid "Find and Replace"
22895 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Send Document to Command"
22900 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Show File"
22905 msgstr "KratekNaslov"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Error -> Cannot load file!"
22910 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22913 #, fuzzy, c-format
22914 msgid "%1$d words checked."
22915 msgstr "%1$d words checked."
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22918 #, fuzzy
22919 msgid "One word checked."
22920 msgstr "Zaznana ena napaka"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Spelling check completed"
22925 msgstr "Črkovanje končano!"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Basic Latin"
22930 msgstr "Slogi za BibTeX"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Latin-1 Supplement"
22935 msgstr "Povzetek"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22938 msgid "Latin Extended-A"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22942 msgid "Latin Extended-B"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22946 #, fuzzy
22947 msgid "IPA Extensions"
22948 msgstr "&Pripona:"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22951 msgid "Spacing Modifier Letters"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22955 msgid "Combining Diacritical Marks"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22959 msgid "Cyrillic"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Arabic"
22965 msgstr "arabsko"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22968 msgid "Devanagari"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22972 msgid "Bengali"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22976 msgid "Gurmukhi"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Gujarati"
22982 msgstr "Podvarianta"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22985 msgid "Oriya"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Tamil"
22991 msgstr "Pošta"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22994 msgid "Telugu"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Kannada"
23000 msgstr "kanadsko"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23003 msgid "Malayalam"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Lao"
23009 msgstr "Videz "
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Tibetan"
23014 msgstr "tajsko"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Georgian"
23019 msgstr "nemško"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23022 msgid "Hangul Jamo"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Phonetic Extensions"
23028 msgstr "&Pripona:"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23031 msgid "Latin Extended Additional"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23035 msgid "Greek Extended"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23039 #, fuzzy
23040 msgid "General Punctuation"
23041 msgstr "Splošni podatki"
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Superscripts and Subscripts"
23046 msgstr "Eksponent|E"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23049 msgid "Currency Symbols"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23053 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23057 msgid "Letterlike Symbols"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Number Forms"
23063 msgstr "Število vrstic"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Mathematical Operators"
23068 msgstr "Mathematica"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Miscellaneous Technical"
23073 msgstr "Razno"
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Control Pictures"
23078 msgstr "Domneva"
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23081 msgid "Optical Character Recognition"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23085 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Box Drawing"
23091 msgstr "Nastavitve"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Block Elements"
23096 msgstr "Priznanja"
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23099 msgid "Geometric Shapes"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Miscellaneous Symbols"
23105 msgstr "Razno"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Dingbats"
23110 msgstr "Ding 1|#D"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23113 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23117 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23121 msgid "Hiragana"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Katakana"
23127 msgstr "katalonsko"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Bopomofo"
23132 msgstr "Dno strani"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23135 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23139 msgid "Kanbun"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23143 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23147 msgid "CJK Compatibility"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23151 msgid "CJK Unified Ideographs"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23155 msgid "Hangul Syllables"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23159 msgid "High Surrogates"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23163 msgid "Private Use High Surrogates"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23167 msgid "Low Surrogates"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23171 msgid "Private Use Area"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23175 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23179 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23183 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23187 msgid "Combining Half Marks"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23191 msgid "CJK Compatibility Forms"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23195 msgid "Small Form Variants"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23199 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23203 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Specials"
23209 msgstr "PosebnoPismo"
23210
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23212 msgid "Linear B Syllabary"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23216 msgid "Linear B Ideograms"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Aegean Numbers"
23222 msgstr "Številka strani"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23225 msgid "Ancient Greek Numbers"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Old Italic"
23231 msgstr "ležeča"
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Gothic"
23236 msgstr "škotsko"
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23239 msgid "Ugaritic"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23243 msgid "Old Persian"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Deseret"
23249 msgstr "Resetiraj"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Shavian"
23254 msgstr "Lokacija"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23257 msgid "Osmanya"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Cypriot Syllabary"
23263 msgstr "Korolar"
23264
23265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23266 msgid "Kharoshthi"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23270 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23274 msgid "Musical Symbols"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23278 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23282 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23286 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23290 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23294 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Tags"
23300 msgstr "Strani"
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23303 msgid "Variation Selectors Supplement"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23307 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23311 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Character: "
23317 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23318
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23320 msgid "Code Point: "
23321 msgstr ""
23322
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Symbols"
23326 msgstr "simboli"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Insert Table"
23331 msgstr "Vstavi tabelo"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23334 #, fuzzy
23335 msgid "TeX Information"
23336 msgstr "Podatki za TeX|X"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23339 msgid "No thesaurus available for this language!"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Outline"
23345 msgstr "Zunanji"
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23348 #, fuzzy
23349 msgid "auto"
23350 msgstr "Datum"
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23353 #, fuzzy
23354 msgid "off"
23355 msgstr "izključeno"
23356
23357 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23358 #, c-format
23359 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23363 #, fuzzy
23364 msgid "version "
23365 msgstr "Različica"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23368 #, fuzzy
23369 msgid "unknown version"
23370 msgstr "Neznana akcija"
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23373 msgid "Small-sized icons"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23377 msgid "Normal-sized icons"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23381 msgid "Big-sized icons"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Exit LyX"
23387 msgstr "Izhod"
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
23390 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
23394 msgid "Welcome to LyX!"
23395 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Automatic save done."
23400 msgstr "Epošta_avtorja"
23401
23402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Automatic save failed!"
23405 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
23408 msgid "Command not allowed without any document open"
23409 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23412 #, fuzzy, c-format
23413 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23414 msgstr "Načrt tabele"
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23417 msgid "Select template file"
23418 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
23421 msgid "Templates|#T#t"
23422 msgstr "Vzorci|#V#v"
23423
23424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Document not loaded."
23427 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
23430 msgid "Select document to open"
23431 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
23435 msgid "Examples|#E#e"
23436 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23439 #, fuzzy
23440 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23441 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23444 #, fuzzy
23445 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23446 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23447
23448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23449 #, fuzzy
23450 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23451 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
23454 #, fuzzy
23455 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23456 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23459 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23460 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Invalid filename"
23463 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
23466 #, c-format
23467 msgid ""
23468 "The directory in the given path\n"
23469 "%1$s\n"
23470 "does not exist."
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23474 #, c-format
23475 msgid "Opening document %1$s..."
23476 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23477
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23479 #, c-format
23480 msgid "Document %1$s opened."
23481 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23482
23483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Version control detected."
23486 msgstr "Nadzor različic"
23487
23488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23489 #, fuzzy, c-format
23490 msgid "Could not open document %1$s"
23491 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Couldn't import file"
23496 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
23499 #, fuzzy, c-format
23500 msgid "No information for importing the format %1$s."
23501 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
23504 #, fuzzy, c-format
23505 msgid "Select %1$s file to import"
23506 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23507
23508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23509 #, c-format
23510 msgid ""
23511 "The document %1$s already exists.\n"
23512 "\n"
23513 "Do you want to overwrite that document?"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Overwrite document?"
23519 msgstr "Želite shraniti spis?"
23520
23521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
23522 #, fuzzy, c-format
23523 msgid "Importing %1$s..."
23524 msgstr "Uvoz%m"
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
23527 msgid "imported."
23528 msgstr "uvožena."
23529
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23531 #, fuzzy
23532 msgid "file not imported!"
23533 msgstr "Niza ni moč najti!"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23536 #, fuzzy
23537 msgid "newfile"
23538 msgstr "Vključi datoteko"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
23541 msgid "Select LyX document to insert"
23542 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23545 msgid "Absolute filename expected."
23546 msgstr ""
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Select file to insert"
23551 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23552
23553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
23554 #, fuzzy
23555 msgid "All Files (*)"
23556 msgstr " v datoteko ,"
23557
23558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23559 msgid "Choose a filename to save document as"
23560 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23561
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23563 #, fuzzy
23564 msgid "&Rename"
23565 msgstr "&Odstrani"
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
23568 #, c-format
23569 msgid ""
23570 "The document %1$s could not be saved.\n"
23571 "\n"
23572 "Do you want to rename the document and try again?"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23576 msgid "Rename and save?"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23580 #, fuzzy
23581 msgid "&Retry"
23582 msgstr "&Obnovi"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Close document"
23587 msgstr "Nov spis"
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
23590 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23591 msgstr ""
23592
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
23594 #, c-format
23595 msgid ""
23596 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23597 "\n"
23598 "Do you want to save the document?"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Save new document?"
23604 msgstr "Želite shraniti spis?"
23605
23606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23607 #, c-format
23608 msgid ""
23609 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23610 "\n"
23611 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Save changed document?"
23617 msgstr "Želite shraniti spis?"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
23620 msgid "&Discard"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23624 #, c-format
23625 msgid ""
23626 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23627 "\n"
23628 "Do you want to save the document?"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23632 #, c-format
23633 msgid ""
23634 "Document \n"
23635 "%1$s\n"
23636 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Reload externally changed document?"
23642 msgstr "Želite shraniti spis?"
23643
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23645 msgid "Error when setting the locking property."
23646 msgstr ""
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23649 msgid "Directory is not accessible."
23650 msgstr ""
23651
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23653 #, fuzzy, c-format
23654 msgid "Opening child document %1$s..."
23655 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23656
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23658 #, fuzzy, c-format
23659 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23660 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23661
23662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23663 #, fuzzy, c-format
23664 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23665 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23666
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23668 #, fuzzy, c-format
23669 msgid "Successful export to format: %1$s"
23670 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23671
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23673 #, fuzzy, c-format
23674 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23675 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Exporting ..."
23680 msgstr "Uvoz%m"
23681
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Previewing ..."
23685 msgstr "Predogled|#P"
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Document not loaded"
23690 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23691
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23693 #, c-format
23694 msgid ""
23695 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23696 "version of the document %1$s?"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Revert to saved document?"
23702 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23703
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Saving all documents..."
23707 msgstr "Spis se shranjuje"
23708
23709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23710 #, fuzzy
23711 msgid "All documents saved."
23712 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23715 #, c-format
23716 msgid "%1$s unknown command!"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Please, preview the document first."
23722 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23723
23724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Couldn't proceed."
23727 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23728
23729 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23731 #, fuzzy
23732 msgid "LaTeX Source"
23733 msgstr "Vidni presledek|#s"
23734
23735 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23736 msgid "DocBook Source"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Literate Source"
23742 msgstr "Vidni presledek|#s"
23743
23744 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23745 #, fuzzy
23746 msgid " (version control, locking)"
23747 msgstr "Nadzor različic"
23748
23749 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23750 #, fuzzy
23751 msgid " (version control)"
23752 msgstr "Nadzor različic"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23755 #, fuzzy
23756 msgid " (changed)"
23757 msgstr " (Spremenjeno)"
23758
23759 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23760 msgid " (read only)"
23761 msgstr " (le za branje)"
23762
23763 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Close File"
23766 msgstr "Zapri"
23767
23768 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Hide tab"
23771 msgstr "privzeta"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Close tab"
23776 msgstr "Zapri"
23777
23778 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Wrap Float Settings"
23781 msgstr "Nastavitve plovke"
23782
23783 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23784 msgid "Click to detach"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23788 #, c-format
23789 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23790 msgstr ""
23791
23792 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23793 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23797 #, fuzzy
23798 msgid " (unknown)"
23799 msgstr " ni znan"
23800
23801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
23802 msgid "No Group"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23806 msgid "More Spelling Suggestions"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Add to personal dictionary|n"
23812 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23813
23814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Ignore all|I"
23817 msgstr "Prezri &vse"
23818
23819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23822 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23823
23824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Language|L"
23827 msgstr "Jezik"
23828
23829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
23830 #, fuzzy
23831 msgid "More Languages ...|M"
23832 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23833
23834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
23835 msgid "Hidden|H"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
23839 #, fuzzy
23840 msgid "<No Documents Open>"
23841 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23842
23843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
23844 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23848 msgid "View (Other Formats)|F"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Update (Other Formats)|p"
23854 msgstr "Osveži zaslon"
23855
23856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23857 #, fuzzy, c-format
23858 msgid "View [%1$s]|V"
23859 msgstr "Ogled|O"
23860
23861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
23862 #, fuzzy, c-format
23863 msgid "Update [%1$s]|U"
23864 msgstr "Osveži|O"
23865
23866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
23867 #, fuzzy
23868 msgid "No Custom Insets Defined!"
23869 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23870
23871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
23872 #, fuzzy
23873 msgid "<No Document Open>"
23874 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23875
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Master Document"
23879 msgstr "Želite shraniti spis?"
23880
23881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23882 msgid "Open Navigator..."
23883 msgstr ""
23884
23885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Other Lists"
23888 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23889
23890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
23891 #, fuzzy
23892 msgid "<Empty Table of Contents>"
23893 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23894
23895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Other Toolbars"
23898 msgstr "Orodni nasveti|O"
23899
23900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
23901 #, fuzzy
23902 msgid "No Branches Set for Document!"
23903 msgstr "Spis"
23904
23905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Index Entry|d"
23908 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23909
23910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23911 #, fuzzy, c-format
23912 msgid "Index: %1$s"
23913 msgstr "Pisava: "
23914
23915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
23916 #, fuzzy, c-format
23917 msgid "Index Entry (%1$s)"
23918 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23919
23920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23921 #, fuzzy
23922 msgid "No Citation in Scope!"
23923 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23924
23925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23926 #, fuzzy
23927 msgid "No Action Defined!"
23928 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23929
23930 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23931 #, fuzzy, c-format
23932 msgid "Export %1$s"
23933 msgstr "Pisava: "
23934
23935 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23936 #, fuzzy, c-format
23937 msgid "Import %1$s"
23938 msgstr "Uvoz%m"
23939
23940 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23941 #, fuzzy, c-format
23942 msgid "Update %1$s"
23943 msgstr "&Osveži"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23946 #, c-format
23947 msgid "View %1$s"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23951 #, fuzzy
23952 msgid "space"
23953 msgstr "&Nadomesti"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23956 #, fuzzy
23957 msgid ""
23958 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23959 "characters:\n"
23960 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23961
23962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Could not update TeX information"
23965 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23966
23967 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23968 #, fuzzy, c-format
23969 msgid "The script `%1$s' failed."
23970 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23971
23972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23973 #, fuzzy
23974 msgid "All Files "
23975 msgstr " v datoteko ,"
23976
23977 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23978 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23979 msgid "Table of Contents"
23980 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23981
23982 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23983 #, fuzzy
23984 msgid "List of Graphics"
23985 msgstr "Seznam tabel"
23986
23987 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23988 #, fuzzy
23989 msgid "List of Equations"
23990 msgstr "Seznam tabel"
23991
23992 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23993 #, fuzzy
23994 msgid "List of Footnotes"
23995 msgstr "Seznam tabel"
23996
23997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23998 #, fuzzy
23999 msgid "List of Listings"
24000 msgstr "Seznam tabel"
24001
24002 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24003 #, fuzzy
24004 msgid "List of Indexes"
24005 msgstr "Seznam tabel"
24006
24007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24008 #, fuzzy
24009 msgid "List of Marginal notes"
24010 msgstr "Seznam tabel"
24011
24012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24013 #, fuzzy
24014 msgid "List of Notes"
24015 msgstr "Seznam tabel"
24016
24017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24018 #, fuzzy
24019 msgid "List of Citations"
24020 msgstr "Seznam tabel"
24021
24022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Labels and References"
24025 msgstr "Dostopni sklici"
24026
24027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24028 #, fuzzy
24029 msgid "List of Branches"
24030 msgstr "Seznam tabel"
24031
24032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24033 #, fuzzy
24034 msgid "List of Changes"
24035 msgstr "Seznam tabel"
24036
24037 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24038 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24039 msgid ""
24040 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24041 "through LaTeX: "
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24045 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24046 msgid "Problematic filename for DVI"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24050 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24051 msgid ""
24052 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24053 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/insets/Inset.cpp:88
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Bibliography Entry"
24059 msgstr "Literatura"
24060
24061 #: src/insets/Inset.cpp:91
24062 #, fuzzy
24063 msgid "TeX Code"
24064 msgstr "TeX|T"
24065
24066 #: src/insets/Inset.cpp:94
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Float"
24069 msgstr "Plovke|P"
24070
24071 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24072 msgid "Box"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: src/insets/Inset.cpp:111
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Horizontal Space"
24078 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24079
24080 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Vertical Space"
24083 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24084
24085 #: src/insets/Inset.cpp:115
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Info"
24088 msgstr "Razveljavi"
24089
24090 #: src/insets/Inset.cpp:158
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Horizontal Math Space"
24093 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24094
24095 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24096 msgid "Keys must be unique!"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24100 #, c-format
24101 msgid ""
24102 "The key %1$s already exists,\n"
24103 "it will be changed to %2$s."
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24107 #, c-format
24108 msgid ""
24109 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24110 "If you proceed, all of them will be opened."
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Open Databases?"
24116 msgstr "&Zbirke podatkov"
24117
24118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24119 msgid "&Proceed"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24123 #, fuzzy
24124 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24125 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24126
24127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Databases:"
24130 msgstr "&Zbirke podatkov"
24131
24132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Style File:"
24135 msgstr "Zapri"
24136
24137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Lists:"
24140 msgstr "Seznam"
24141
24142 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24143 msgid "included in TOC"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Export Warning!"
24149 msgstr "Pozor!"
24150
24151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24152 msgid ""
24153 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24154 "BibTeX will be unable to find them."
24155 msgstr ""
24156
24157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24158 msgid ""
24159 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24160 "BibTeX will be unable to find it."
24161 msgstr ""
24162
24163 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24164 #, fuzzy
24165 msgid "simple frame"
24166 msgstr "Vstavi oznako"
24167
24168 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24169 #, fuzzy
24170 msgid "frameless"
24171 msgstr "Parametri"
24172
24173 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24174 msgid "simple frame, page breaks"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24178 msgid "oval, thin"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24182 msgid "oval, thick"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24186 msgid "drop shadow"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24190 #, fuzzy
24191 msgid "shaded background"
24192 msgstr "ozadje opombe"
24193
24194 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24195 #, fuzzy
24196 msgid "double frame"
24197 msgstr "dvojni"
24198
24199 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24200 #, c-format
24201 msgid "%1$s (%2$s)"
24202 msgstr "%1$s (%2$s)"
24203
24204 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24205 #, c-format
24206 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24207 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24208
24209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24210 #, fuzzy
24211 msgid "active"
24212 msgstr "Datum"
24213
24214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24215 msgid "non-active"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24219 #, c-format
24220 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24224 msgid "Branch: "
24225 msgstr ""
24226
24227 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24228 msgid "Branch (child only): "
24229 msgstr ""
24230
24231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Branch (undefined): "
24234 msgstr "podčrtaj "
24235
24236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Undef: "
24239 msgstr "Ref: "
24240
24241 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24242 #, fuzzy
24243 msgid "branch"
24244 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24245
24246 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24247 #, c-format
24248 msgid "Sub-%1$s"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24252 #, fuzzy
24253 msgid "No bibliography defined!"
24254 msgstr "Postavka literature"
24255
24256 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24257 #, fuzzy
24258 msgid "No citations selected!"
24259 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24260
24261 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24262 #, fuzzy
24263 msgid "not cited"
24264 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24265
24266 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24267 #, fuzzy
24268 msgid "LaTeX Command: "
24269 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24270
24271 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24272 #, fuzzy
24273 msgid "InsetCommand Error: "
24274 msgstr "Naslednji ukaz"
24275
24276 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Incompatible command name."
24279 msgstr "Naslednji ukaz"
24280
24281 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24282 #, fuzzy
24283 msgid "InsetCommandParams Error: "
24284 msgstr "Naslednji ukaz"
24285
24286 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24287 #, fuzzy
24288 msgid "InsetCommandParams: "
24289 msgstr "Naslednji ukaz"
24290
24291 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Unknown parameter name: "
24294 msgstr "Manjkajoči argument"
24295
24296 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24297 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24298 msgstr ""
24299
24300 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Uncodable characters"
24303 msgstr "Posebni znak|z"
24304
24305 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24306 #, c-format
24307 msgid ""
24308 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24309 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24310 "%2$s."
24311 msgstr ""
24312
24313 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24314 #, c-format
24315 msgid "External template %1$s is not installed"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24319 #, fuzzy
24320 msgid "float: "
24321 msgstr "Noga"
24322
24323 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24324 #, fuzzy, c-format
24325 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24326 msgstr "Neznana akcija"
24327
24328 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24329 #, fuzzy
24330 msgid "float"
24331 msgstr "Noga"
24332
24333 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24334 #, fuzzy
24335 msgid "subfloat: "
24336 msgstr "Noga"
24337
24338 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24339 msgid " (sideways)"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24343 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24347 #, c-format
24348 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24352 #, fuzzy, c-format
24353 msgid "List of %1$s"
24354 msgstr "Seznam tabel"
24355
24356 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24357 #, fuzzy
24358 msgid "footnote"
24359 msgstr "OpombaPodČrto"
24360
24361 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24362 #, fuzzy, c-format
24363 msgid ""
24364 "Could not copy the file\n"
24365 "%1$s\n"
24366 "into the temporary directory."
24367 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24368
24369 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24370 #, c-format
24371 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24375 #, fuzzy, c-format
24376 msgid "Graphics file: %1$s"
24377 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24378
24379 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24380 msgid "www"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24384 #, fuzzy
24385 msgid "file"
24386 msgstr "Vključi datoteko"
24387
24388 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24389 #, c-format
24390 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24394 msgid "Verbatim Input"
24395 msgstr "Dobesedni vhod"
24396
24397 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Verbatim Input*"
24400 msgstr "Dobesedni vhod"
24401
24402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Include (excluded)"
24405 msgstr "Vključi datoteko"
24406
24407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24409 msgid "Recursive input"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24414 #, c-format
24415 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24419 #, c-format
24420 msgid ""
24421 "Included file `%1$s'\n"
24422 "has textclass `%2$s'\n"
24423 "while parent file has textclass `%3$s'."
24424 msgstr ""
24425
24426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24427 msgid "Different textclasses"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24431 #, c-format
24432 msgid ""
24433 "Included file `%1$s'\n"
24434 "uses module `%2$s'\n"
24435 "which is not used in parent file."
24436 msgstr ""
24437
24438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Module not found"
24441 msgstr "Niza ni moč najti!"
24442
24443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24444 msgid "Unsupported Inclusion"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24448 #, c-format
24449 msgid ""
24450 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24451 "Offending file:\n"
24452 "%1$s"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Index sorting failed"
24458 msgstr "Pretvorba"
24459
24460 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24461 #, c-format
24462 msgid ""
24463 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24464 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24465 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24466 "explained in the User Guide."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Index Entry"
24472 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24473
24474 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24475 #, fuzzy
24476 msgid "unknown type!"
24477 msgstr "Neznana akcija"
24478
24479 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Unknown index type!"
24482 msgstr "Neznana akcija"
24483
24484 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24485 #, fuzzy
24486 msgid "All indexes"
24487 msgstr " v datoteko ,"
24488
24489 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24490 #, fuzzy
24491 msgid "subindex"
24492 msgstr "Stvarno kazalo"
24493
24494 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24495 #, fuzzy, c-format
24496 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24497 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24498
24499 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24500 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24501 msgstr ""
24502
24503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24504 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24505 #, fuzzy
24506 msgid "undefined"
24507 msgstr "podčrtaj "
24508
24509 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24510 #, fuzzy
24511 msgid "yes"
24512 msgstr "Slog"
24513
24514 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24515 #, fuzzy
24516 msgid "no"
24517 msgstr "Razveljavi"
24518
24519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24520 #, fuzzy
24521 msgid "No version control"
24522 msgstr "Nadzor različic"
24523
24524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24525 #, fuzzy, c-format
24526 msgid "%1$s unknown"
24527 msgstr " ni znan"
24528
24529 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24530 msgid "Label names must be unique!"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24534 #, c-format
24535 msgid ""
24536 "The label %1$s already exists,\n"
24537 "it will be changed to %2$s."
24538 msgstr ""
24539
24540 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24541 msgid "DUPLICATE: "
24542 msgstr ""
24543
24544 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Horizontal line"
24547 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24548
24549 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24550 msgid "no more lstline delimiters available"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Running out of delimiters"
24556 msgstr "Vstavi ločila"
24557
24558 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24559 msgid ""
24560 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24561 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24562 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24563 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24564 "must investigate!"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24570 msgstr "Posebni znak|z"
24571
24572 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24573 #, c-format
24574 msgid ""
24575 "The following characters in one of the program listings are\n"
24576 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24577 "%1$s."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24581 msgid "A value is expected."
24582 msgstr ""
24583
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24590 msgid "Unbalanced braces!"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24594 msgid "Please specify true or false."
24595 msgstr ""
24596
24597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24598 msgid "Only true or false is allowed."
24599 msgstr ""
24600
24601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24602 msgid "Please specify an integer value."
24603 msgstr ""
24604
24605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24606 msgid "An integer is expected."
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24610 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24611 msgstr ""
24612
24613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24614 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24618 #, c-format
24619 msgid "Please specify one of %1$s."
24620 msgstr ""
24621
24622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24623 #, c-format
24624 msgid "Try one of %1$s."
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24628 #, c-format
24629 msgid "I guess you mean %1$s."
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24633 #, c-format
24634 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24635 msgstr ""
24636
24637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24638 #, c-format
24639 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24640 msgstr ""
24641
24642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24643 msgid ""
24644 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24648 msgid ""
24649 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24650 "trblTRBL"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24654 msgid ""
24655 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24656 "right, bottom left and top left corner."
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24660 msgid "Enter something like \\color{white}"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24664 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24668 msgid "auto, last or a number"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24672 msgid ""
24673 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24674 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24675 "defining a listing inset)"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24679 msgid ""
24680 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24681 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24682 "a listing inset)"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24686 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24687 msgstr ""
24688
24689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24690 #, fuzzy, c-format
24691 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24692 msgstr "Manjkajoči argument"
24693
24694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24695 #, fuzzy, c-format
24696 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24697 msgstr "Manjkajoči argument"
24698
24699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24700 #, fuzzy, c-format
24701 msgid "Parameter %1$s: "
24702 msgstr " Makroukaz: %s: "
24703
24704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24705 #, fuzzy, c-format
24706 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24707 msgstr "Manjkajoči argument"
24708
24709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24710 #, c-format
24711 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24715 #, fuzzy
24716 msgid "New Page"
24717 msgstr "Zbriši"
24718
24719 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Clear Page"
24722 msgstr "Zbriši"
24723
24724 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24725 msgid "Clear Double Page"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Nom: "
24731 msgstr "velike črke "
24732
24733 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24734 #, fuzzy
24735 msgid "Nomenclature Symbol: "
24736 msgstr "Domneva"
24737
24738 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Description: "
24741 msgstr "Opis"
24742
24743 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Sorting: "
24746 msgstr "Formati"
24747
24748 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24749 msgid "note"
24750 msgstr "opomba"
24751
24752 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Phantom"
24755 msgstr "esperanto"
24756
24757 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24758 #, fuzzy
24759 msgid "HPhantom"
24760 msgstr "esperanto"
24761
24762 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24763 #, fuzzy
24764 msgid "VPhantom"
24765 msgstr "esperanto"
24766
24767 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24768 #, fuzzy
24769 msgid "phantom"
24770 msgstr "esperanto"
24771
24772 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24773 #, fuzzy
24774 msgid "hphantom"
24775 msgstr "esperanto"
24776
24777 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24778 #, fuzzy
24779 msgid "vphantom"
24780 msgstr "esperanto"
24781
24782 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24783 #, fuzzy
24784 msgid "elsewhere"
24785 msgstr "Resetiraj"
24786
24787 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24788 msgid "BROKEN: "
24789 msgstr ""
24790
24791 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Ref: "
24794 msgstr "Ref: "
24795
24796 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Equation"
24799 msgstr "Navedek"
24800
24801 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24802 #, fuzzy
24803 msgid "EqRef: "
24804 msgstr "Ref: "
24805
24806 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24807 #, fuzzy
24808 msgid "Page Number"
24809 msgstr "Številka strani"
24810
24811 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Page: "
24814 msgstr "Strani:"
24815
24816 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Textual Page Number"
24819 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24820
24821 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24822 #, fuzzy
24823 msgid "TextPage: "
24824 msgstr "StranZBesedilom"
24825
24826 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24827 msgid "Standard+Textual Page"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24831 msgid "Ref+Text: "
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Formatted"
24837 msgstr "Formati"
24838
24839 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Format: "
24842 msgstr "F&ormat:"
24843
24844 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Reference to Name"
24847 msgstr "Sklic"
24848
24849 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24850 #, fuzzy
24851 msgid "NameRef:"
24852 msgstr "Ime:"
24853
24854 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24855 #, fuzzy
24856 msgid "subscript"
24857 msgstr "Indeks"
24858
24859 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24860 #, fuzzy
24861 msgid "superscript"
24862 msgstr "Eksponent"
24863
24864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Protected Space"
24867 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24868
24869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Quad Space"
24872 msgstr "&Nadomesti"
24873
24874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24875 #, fuzzy
24876 msgid "Double Quad Space"
24877 msgstr "&Nadomesti"
24878
24879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24880 #, fuzzy
24881 msgid "Enspace"
24882 msgstr "&Nadomesti"
24883
24884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24885 msgid "Enskip"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24889 #, fuzzy
24890 msgid "Protected Horizontal Fill"
24891 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24892
24893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24896 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24897
24898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24901 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24902
24903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24906 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24907
24908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24911 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24912
24913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24916 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24917
24918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24919 #, fuzzy
24920 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24921 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24922
24923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24924 #, fuzzy, c-format
24925 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24926 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24927
24928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24929 #, fuzzy, c-format
24930 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24931 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24932
24933 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Unknown TOC type"
24936 msgstr "Neznana akcija"
24937
24938 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24939 msgid "Selection size should match clipboard content."
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24943 msgid "wrap: "
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24947 #, fuzzy
24948 msgid "wrap"
24949 msgstr "Odlomek"
24950
24951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24952 #, fuzzy
24953 msgid "Not shown."
24954 msgstr " ni znan"
24955
24956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24957 msgid "Loading..."
24958 msgstr ""
24959
24960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Converting to loadable format..."
24963 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24964
24965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24966 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24967 msgstr ""
24968
24969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Scaling etc..."
24972 msgstr "Napaka med branjem "
24973
24974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Ready to display"
24977 msgstr "[ni prikazano]"
24978
24979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24980 #, fuzzy
24981 msgid "No file found!"
24982 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24983
24984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Error converting to loadable format"
24987 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24988
24989 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24990 msgid "Error loading file into memory"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Error generating the pixmap"
24996 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24997
24998 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24999 #, fuzzy
25000 msgid "No image"
25001 msgstr " (Spremenjeno)"
25002
25003 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25004 msgid "Preview loading"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Preview ready"
25010 msgstr "Predogled|#P"
25011
25012 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Preview failed"
25015 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25016
25017 #: src/lengthcommon.cpp:37
25018 msgid "cc[[unit of measure]]"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: src/lengthcommon.cpp:37
25022 #, fuzzy
25023 msgid "dd"
25024 msgstr "Dodaj"
25025
25026 #: src/lengthcommon.cpp:37
25027 msgid "em"
25028 msgstr "em"
25029
25030 #: src/lengthcommon.cpp:38
25031 #, fuzzy
25032 msgid "ex"
25033 msgstr "besedilo"
25034
25035 #: src/lengthcommon.cpp:38
25036 msgid "mu[[unit of measure]]"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: src/lengthcommon.cpp:38
25040 msgid "pc"
25041 msgstr "pc"
25042
25043 #: src/lengthcommon.cpp:39
25044 msgid "pt"
25045 msgstr "pt"
25046
25047 #: src/lengthcommon.cpp:39
25048 msgid "sp"
25049 msgstr "sp"
25050
25051 #: src/lengthcommon.cpp:39
25052 #, fuzzy
25053 msgid "Text Width %"
25054 msgstr "Stalna širina"
25055
25056 #: src/lengthcommon.cpp:40
25057 #, fuzzy
25058 msgid "Column Width %"
25059 msgstr "Širina stolpcev "
25060
25061 #: src/lengthcommon.cpp:40
25062 #, fuzzy
25063 msgid "Page Width %"
25064 msgstr "Širina oznake"
25065
25066 #: src/lengthcommon.cpp:40
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Line Width %"
25069 msgstr "Širina oznake"
25070
25071 #: src/lengthcommon.cpp:41
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Text Height %"
25074 msgstr "Copyright"
25075
25076 #: src/lengthcommon.cpp:41
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Page Height %"
25079 msgstr "Copyright"
25080
25081 #: src/lyxfind.cpp:142
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Search error"
25084 msgstr "Išči"
25085
25086 #: src/lyxfind.cpp:142
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Search string is empty"
25089 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25090
25091 #: src/lyxfind.cpp:369
25092 #, fuzzy
25093 msgid "String found."
25094 msgstr "Niza ni moč najti!"
25095
25096 #: src/lyxfind.cpp:371
25097 #, fuzzy
25098 msgid "String has been replaced."
25099 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25100
25101 #: src/lyxfind.cpp:374
25102 #, fuzzy, c-format
25103 msgid "%1$d strings have been replaced."
25104 msgstr " zamenjanih nizov."
25105
25106 #: src/lyxfind.cpp:1241
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Search text is empty!"
25109 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25110
25111 #: src/lyxfind.cpp:1255
25112 msgid "Invalid regular expression!"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/lyxfind.cpp:1260
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Match not found!"
25118 msgstr "Niza ni moč najti!"
25119
25120 #: src/lyxfind.cpp:1264
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Match found!"
25123 msgstr "Niza ni moč najti!"
25124
25125 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25126 #, fuzzy, c-format
25127 msgid " Macro: %1$s: "
25128 msgstr " Makroukaz: %s: "
25129
25130 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25131 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25132 #, c-format
25133 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25134 msgstr ""
25135
25136 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25137 #, c-format
25138 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25142 #, c-format
25143 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Cursor not in table"
25149 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25150
25151 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25152 msgid "Only one row"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25156 msgid "Only one column"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25160 #, fuzzy
25161 msgid "No hline to delete"
25162 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25163
25164 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25165 msgid "No vline to delete"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25169 #, fuzzy, c-format
25170 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25171 msgstr "Načrt tabele"
25172
25173 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Bad math environment"
25176 msgstr "Okolje Gather"
25177
25178 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25179 msgid ""
25180 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25181 "Change the math formula type and try again."
25182 msgstr ""
25183
25184 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25185 #, fuzzy
25186 msgid "No number"
25187 msgstr "msnumber"
25188
25189 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Number"
25192 msgstr "Številčenje"
25193
25194 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25195 #, c-format
25196 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25200 #, c-format
25201 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25205 #, c-format
25206 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25210 msgid "create new math text environment ($...$)"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25214 msgid "entered math text mode (textrm)"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25218 msgid "Regular expression editor mode"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25222 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25226 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25230 msgid "Standard[[mathref]]"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25234 msgid "PrettyRef"
25235 msgstr "LepSkl"
25236
25237 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25238 #, fuzzy
25239 msgid "FormatRef: "
25240 msgstr "F&ormat:"
25241
25242 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25243 #, fuzzy, c-format
25244 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25245 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25246
25247 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25248 #, fuzzy
25249 msgid "optional"
25250 msgstr "&Vodoravno:"
25251
25252 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25253 #, fuzzy
25254 msgid "TeX"
25255 msgstr "LaTeX"
25256
25257 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25258 #, fuzzy
25259 msgid "math macro"
25260 msgstr "ozadje matematike"
25261
25262 #: src/output.cpp:37
25263 #, fuzzy, c-format
25264 msgid ""
25265 "Could not open the specified document\n"
25266 "%1$s."
25267 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25268
25269 #: src/output_plaintext.cpp:136
25270 #, fuzzy
25271 msgid "Abstract: "
25272 msgstr "Povzetek"
25273
25274 #: src/output_plaintext.cpp:148
25275 #, fuzzy
25276 msgid "References: "
25277 msgstr " Sklic: "
25278
25279 #: src/support/debug.cpp:40
25280 #, fuzzy
25281 msgid "No debugging messages"
25282 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25283
25284 #: src/support/debug.cpp:41
25285 msgid "General information"
25286 msgstr "Splošni podatki"
25287
25288 #: src/support/debug.cpp:42
25289 msgid "Program initialisation"
25290 msgstr "Inicializacija programa"
25291
25292 #: src/support/debug.cpp:43
25293 msgid "Keyboard events handling"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: src/support/debug.cpp:44
25297 msgid "GUI handling"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: src/support/debug.cpp:45
25301 msgid "Lyxlex grammar parser"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: src/support/debug.cpp:46
25305 msgid "Configuration files reading"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: src/support/debug.cpp:47
25309 msgid "Custom keyboard definition"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: src/support/debug.cpp:48
25313 msgid "LaTeX generation/execution"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: src/support/debug.cpp:49
25317 msgid "Math editor"
25318 msgstr "Matematični urejevalnik"
25319
25320 #: src/support/debug.cpp:50
25321 msgid "Font handling"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: src/support/debug.cpp:51
25325 msgid "Textclass files reading"
25326 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25327
25328 #: src/support/debug.cpp:52
25329 msgid "Version control"
25330 msgstr "Nadzor različic"
25331
25332 #: src/support/debug.cpp:53
25333 msgid "External control interface"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: src/support/debug.cpp:54
25337 msgid "Undo/Redo mechanism"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: src/support/debug.cpp:55
25341 msgid "User commands"
25342 msgstr "Uporabniški ukazi"
25343
25344 #: src/support/debug.cpp:56
25345 msgid "The LyX Lexer"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: src/support/debug.cpp:57
25349 msgid "Dependency information"
25350 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25351
25352 #: src/support/debug.cpp:58
25353 msgid "LyX Insets"
25354 msgstr "Vstavki LyXa"
25355
25356 #: src/support/debug.cpp:59
25357 msgid "Files used by LyX"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: src/support/debug.cpp:60
25361 msgid "Workarea events"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: src/support/debug.cpp:61
25365 msgid "Insettext/tabular messages"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: src/support/debug.cpp:62
25369 msgid "Graphics conversion and loading"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: src/support/debug.cpp:63
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Change tracking"
25375 msgstr "Jezik"
25376
25377 #: src/support/debug.cpp:64
25378 #, fuzzy
25379 msgid "External template/inset messages"
25380 msgstr "Zunanji programi"
25381
25382 #: src/support/debug.cpp:65
25383 msgid "RowPainter profiling"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: src/support/debug.cpp:66
25387 msgid "Scrolling debugging"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: src/support/debug.cpp:67
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Math macros"
25393 msgstr "ozadje matematike"
25394
25395 #: src/support/debug.cpp:68
25396 msgid "RTL/Bidi"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: src/support/debug.cpp:69
25400 msgid "Locale/Internationalisation"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: src/support/debug.cpp:70
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25406 msgstr "kot črte|k"
25407
25408 #: src/support/debug.cpp:71
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Find and replace mechanism"
25411 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25412
25413 #: src/support/debug.cpp:72
25414 msgid "Developers' general debug messages"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: src/support/debug.cpp:73
25418 msgid "All debugging messages"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: src/support/debug.cpp:152
25422 #, c-format
25423 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: src/support/os_win32.cpp:444
25427 #, fuzzy
25428 msgid "System file not found"
25429 msgstr "Niza ni moč najti!"
25430
25431 #: src/support/os_win32.cpp:445
25432 msgid ""
25433 "Unable to load shfolder.dll\n"
25434 "Please install."
25435 msgstr ""
25436
25437 #: src/support/os_win32.cpp:450
25438 #, fuzzy
25439 msgid "System function not found"
25440 msgstr "Niza ni moč najti!"
25441
25442 #: src/support/os_win32.cpp:451
25443 msgid ""
25444 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25445 "Don't know how to proceed. Sorry."
25446 msgstr ""
25447
25448 #: src/support/userinfo.cpp:45
25449 #, fuzzy
25450 msgid "Unknown user"
25451 msgstr "Neznana beseda:"
25452
25453 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25454 #~ msgstr "sl"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25458 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "comment"
25462 #~ msgstr "Komentar"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Open Target...|O"
25466 #~ msgstr "Odpri...|O"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "&Use Defaults"
25470 #~ msgstr "privzeta"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "LyX binary not found"
25474 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid ""
25478 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25479 #~ "\t%1$s\n"
25480 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25481 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25482 #~ msgstr ""
25483 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "File not found"
25487 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Directory not found"
25491 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "&Use babel"
25495 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25496
25497 #~ msgid "&Global"
25498 #~ msgstr "&Globalni"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "institutemark"
25502 #~ msgstr "Inštitut"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Flex:Institute"
25506 #~ msgstr "Inštitut"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25510 #~ msgstr "E-naslov"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "tablenotemark"
25514 #~ msgstr "Označevanje"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "chart"
25518 #~ msgstr "Poglavje"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "graph"
25522 #~ msgstr "Geslo"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Bibnote"
25526 #~ msgstr "opomba"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Chemistry"
25530 #~ msgstr "drobna"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "CRcat"
25534 #~ msgstr "Poglavje"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "InstituteMark"
25538 #~ msgstr "Inštitut"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Flex:Alert"
25542 #~ msgstr "Blok"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25546 #~ msgstr "&Navpično:"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25550 #~ msgstr "Usmeritev"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Thanks Reference"
25554 #~ msgstr "Sklic"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Internet Address Reference"
25558 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Name (First Name)"
25562 #~ msgstr "PrvoIme"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Name (Surname)"
25566 #~ msgstr "Priimek"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Titlenotemark"
25570 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Authormark"
25574 #~ msgstr "Avtor-leto"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "CorAuthormark"
25578 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Lowercase"
25582 #~ msgstr "overset"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Inst"
25586 #~ msgstr "&Vstavi"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Sidenote"
25590 #~ msgstr "opomba"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Marginnote"
25594 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "AllCaps"
25598 #~ msgstr "majhne velike"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "SmallCaps"
25602 #~ msgstr "majhne velike"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Flex:Firstname"
25606 #~ msgstr "PrvoIme"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Flex:Fname"
25610 #~ msgstr "Ime datoteke"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Flex:Surname"
25614 #~ msgstr "Priimek"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Flex:Filename"
25618 #~ msgstr "Ime datoteke"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Flex:Literal"
25622 #~ msgstr "Dobesedno"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Flex:Emph"
25626 #~ msgstr "&Postavitev:"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25630 #~ msgstr "Predogled|#P"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25634 #~ msgstr "Citat"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Flex:Volume"
25638 #~ msgstr "Stolpci"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Flex:Day"
25642 #~ msgstr "Povzetek"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Flex:Month"
25646 #~ msgstr "&Postavitev:"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Flex:Year"
25650 #~ msgstr "Povzetek"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25654 #~ msgstr "msnumber"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Flex:ISSN"
25658 #~ msgstr "&Postavitev:"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Flex:CODEN"
25662 #~ msgstr "&Postavitev:"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25666 #~ msgstr "Koda"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25670 #~ msgstr "Naslov"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25674 #~ msgstr "Koda"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Flex:Code"
25678 #~ msgstr "&Postavitev:"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Flex:Dscr"
25682 #~ msgstr "&Postavitev:"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Flex:Keyword"
25686 #~ msgstr "Ključna beseda"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Flex:Orgname"
25690 #~ msgstr "Priimek"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Flex:Street"
25694 #~ msgstr "Ulica"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Flex:City"
25698 #~ msgstr "&Postavitev:"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Flex:State"
25702 #~ msgstr "&Postavitev:"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Flex:Postcode"
25706 #~ msgstr "Prilepi"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Flex:Country"
25710 #~ msgstr "Vnos"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Flex:Directory"
25714 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Flex:Email"
25718 #~ msgstr "&Postavitev:"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25722 #~ msgstr "Tipkovnica"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25726 #~ msgstr "Pojasnilo"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Flex"
25730 #~ msgstr "Datoteka"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Foot"
25734 #~ msgstr "Noga"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Note:Comment"
25738 #~ msgstr "Komentar"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Note:Note"
25742 #~ msgstr "Opomba"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Note:Greyedout"
25746 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Box:Shaded"
25750 #~ msgstr "&Oblika:"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Wrap"
25754 #~ msgstr "Odlomek"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Argument"
25758 #~ msgstr "Poravnava"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Info:menu"
25762 #~ msgstr "minut"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Info:shortcut"
25766 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Info:shortcuts"
25770 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Braillebox"
25774 #~ msgstr "Označevanje"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Flex:Endnote"
25778 #~ msgstr "opomba"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Flex:Initial"
25782 #~ msgstr "ležeča"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Flex:Glosse"
25786 #~ msgstr "Zapri"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25790 #~ msgstr "Kupec"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Flex:Expression"
25794 #~ msgstr "Različica"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Flex:Concepts"
25798 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Flex:Meaning"
25802 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Flex:Noun"
25806 #~ msgstr "velike črke "
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Noweb literate programming"
25810 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Sweave Options"
25814 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "S/R expression"
25818 #~ msgstr "Različica"
25819
25820 #~ msgid "Norsk"
25821 #~ msgstr "njorsk"
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Nynorsk"
25825 #~ msgstr "njorsk"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "master document[[scope]]"
25829 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Keywordsr"
25833 #~ msgstr "Ključne besede"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "&Ok"
25837 #~ msgstr "&V redu"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Current paragraph"
25841 #~ msgstr "en odstavek"
25842
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Current &paragraph"
25845 #~ msgstr "en odstavek"
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "A&vailable indices:"
25849 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Width:"
25853 #~ msgstr "Ši&rina:"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Vert. Phantom"
25857 #~ msgstr "esperanto"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Error "
25861 #~ msgstr "Puščica"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "All indices"
25865 #~ msgstr " v datoteko ,"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Cust&om:"
25869 #~ msgstr "Po meri"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Could not read document"
25873 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "&Keep it"
25877 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Cannot view URL"
25881 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Label"
25885 #~ msgstr "&Oznaka"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Invisible"
25889 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25890
25891 #~ msgid "Screen &DPI:"
25892 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25896 #~ msgstr "Inštitut"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Element:Firstname"
25900 #~ msgstr "PrvoIme"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Element:Fname"
25904 #~ msgstr "&Postavitev:"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Element:Filename"
25908 #~ msgstr "Ime datoteke"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Element:Citation-number"
25912 #~ msgstr "Citat"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "Element:Issue-number"
25916 #~ msgstr "msnumber"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "Element:SS-Title"
25920 #~ msgstr "Naslov"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25924 #~ msgstr "Koda"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Element:Postcode"
25928 #~ msgstr "Prilepi"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Element:Directory"
25932 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25936 #~ msgstr "Tipkovnica"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "CharStyle"
25940 #~ msgstr "Slog"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Custom:Endnote"
25944 #~ msgstr "opomba"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25948 #~ msgstr "Inštitut"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Middle|d"
25952 #~ msgstr "Sredina"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "caption frame"
25956 #~ msgstr "matematični okvir"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "FrmtRef: "
25960 #~ msgstr "F&ormat:"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "ColorUi"
25964 #~ msgstr "barve"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Publisher ID"
25968 #~ msgstr "Založniki"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Options"
25972 #~ msgstr "&Izbire:"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Find LyX Text"
25976 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "&Replace with..."
25980 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Ne&xt"
25984 #~ msgstr "besedilo"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Pre&vious"
25988 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "&Keep case"
25992 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "&Find..."
25996 #~ msgstr "&Najdi:"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "&Next"
26000 #~ msgstr "&Novo"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "&Previous"
26004 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "&Advanced"
26008 #~ msgstr "&Prekliči"
26009
26010 #~ msgid "TheoremTemplate"
26011 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Theorem #:"
26015 #~ msgstr "Izrek"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Lemma #:"
26019 #~ msgstr "Lema"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Corollary #:"
26023 #~ msgstr "Korolar"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Proposition #:"
26027 #~ msgstr "Podmena"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Conjecture #:"
26031 #~ msgstr "Domneva"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Criterion #:"
26035 #~ msgstr "Kriterij"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Fact #:"
26039 #~ msgstr "Dejstvo"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Axiom #:"
26043 #~ msgstr "Aksiom"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Definition #:"
26047 #~ msgstr "Definicija"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Example #:"
26051 #~ msgstr "Zgled"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Condition #:"
26055 #~ msgstr "Pogoj"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Problem #:"
26059 #~ msgstr "Problem"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Exercise #:"
26063 #~ msgstr "Vaja"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Remark #:"
26067 #~ msgstr "Pripomba"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Claim #:"
26071 #~ msgstr "Trditev"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Note #:"
26075 #~ msgstr "Opomba"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Notation #:"
26079 #~ msgstr "Zapis"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Case #:"
26083 #~ msgstr "Primer"
26084
26085 #~ msgid "Footernote"
26086 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26090 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26091
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26094 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Any &word"
26098 #~ msgstr "Ključna beseda"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Thin space"
26102 #~ msgstr "navadna"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Medium space"
26106 #~ msgstr "navadna"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Thick space"
26110 #~ msgstr "navadna"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Negative thin space"
26114 #~ msgstr "navadna"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Negative medium space"
26118 #~ msgstr "navadna"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Negative thick space"
26122 #~ msgstr "navadna"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Inter-word space"
26126 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26127
26128 #~ msgid "Date format"
26129 #~ msgstr "Format datuma"
26130
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "Unknown buffer info"
26133 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26134
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "QQuad Space"
26137 #~ msgstr "&Nadomesti"
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "&Dummy"
26141 #~ msgstr "Povzetek"
26142
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "F&ind:"
26145 #~ msgstr "&Najdi:"
26146
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "D&elete"
26149 #~ msgstr "&Zbriši"
26150
26151 #~ msgid "&Default language:"
26152 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26156 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "&BibTeX command:"
26160 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26164 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26168 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26172 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26173
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26176 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26177
26178 #~ msgid "Use input encod&ing"
26179 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Jump to the label"
26183 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26184
26185 #~ msgid "Merge cells"
26186 #~ msgstr "Združi celice"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Listing settings"
26190 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Anschrift:"
26194 #~ msgstr "Podpis"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Absender:"
26198 #~ msgstr "Glava:"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Zusatz:"
26202 #~ msgstr "Dodatek"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26206 #~ msgstr "VašZnak"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26210 #~ msgstr "VašZnak"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Unterschrift:"
26214 #~ msgstr "Podpis"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Vorwahl:"
26218 #~ msgstr "Navadna:"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Telefon:"
26222 #~ msgstr "Telefon"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Ort:"
26226 #~ msgstr "Kraj"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Datum:"
26230 #~ msgstr "Datum"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Betreff:"
26234 #~ msgstr "Zadeva"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Anrede:"
26238 #~ msgstr "Nagovor"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Gruss:"
26242 #~ msgstr "Pozdrav"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Anlage(n):"
26246 #~ msgstr "Priloge"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Verteiler:"
26250 #~ msgstr "Distributor"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "LangHeader"
26254 #~ msgstr "Glava"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Language Header:"
26258 #~ msgstr "Glava"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Language:"
26262 #~ msgstr "&Jezik:"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "LastLanguage"
26266 #~ msgstr "Jezik"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Last Language:"
26270 #~ msgstr "&Jezik:"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "LangFooter"
26274 #~ msgstr "Noga:"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "End"
26278 #~ msgstr "Encl."
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Text:"
26282 #~ msgstr "Besedilo"
26283
26284 #~ msgid "Strasse"
26285 #~ msgstr "Cesta"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Strasse:"
26289 #~ msgstr "Cesta"
26290
26291 #~ msgid "Land"
26292 #~ msgstr "Dežela"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Land:"
26296 #~ msgstr "Dežela"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "RetourAdresse:"
26300 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "MeinZeichen:"
26304 #~ msgstr "MojiZnaki"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "IhrZeichen:"
26308 #~ msgstr "VašZnak"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26312 #~ msgstr "VašPodpis"
26313
26314 #~ msgid "BLZ"
26315 #~ msgstr "BLZ"
26316
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "BLZ:"
26319 #~ msgstr "BLZ"
26320
26321 #~ msgid "Konto"
26322 #~ msgstr "Račun"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Konto:"
26326 #~ msgstr "Račun"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Adresse:"
26330 #~ msgstr "Naslovnik"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Anlagen:"
26334 #~ msgstr "Priloge"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Computer"
26338 #~ msgstr "Izvodi"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Computer:"
26342 #~ msgstr "Izvodi:"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "EmptySection"
26346 #~ msgstr "Razdelek"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Empty Section"
26350 #~ msgstr "Razdelek"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "CloseSection"
26354 #~ msgstr "izbor"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Close Section"
26358 #~ msgstr "izbor"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Insert|n"
26362 #~ msgstr "Vstavi|V"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "View DVI"
26366 #~ msgstr "Ogled|O"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Update DVI"
26370 #~ msgstr "&Osveži"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "View PostScript"
26374 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Update PostScript"
26378 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26382 #~ msgstr "Ni več opomb"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26386 #~ msgstr "Še ni podprto"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26390 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26394 #~ msgstr "Postavka literature"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Branch Settings"
26398 #~ msgstr "Postavka literature"
26399
26400 #~ msgid "Length"
26401 #~ msgstr "Dolžina"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "TeX Code Settings"
26405 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26406
26407 #~ msgid "Float Settings"
26408 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26412 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26416 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26417
26418 #~ msgid "ispell"
26419 #~ msgstr "ispell"
26420
26421 #~ msgid "*.pws"
26422 #~ msgstr "*.pws"
26423
26424 #~ msgid "*.ispell"
26425 #~ msgstr "*.ispell"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Spellchecker error"
26429 #~ msgstr "Črkovalnik"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26433 #~ msgstr ""
26434 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26435 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26436
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid ""
26439 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26440 #~ "Maybe it has been killed."
26441 #~ msgstr ""
26442 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26443 #~ "Morda je bil pobit."
26444
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26447 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26448
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26451 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26452
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26455 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26456
26457 #~ msgid "No Table of contents"
26458 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26459
26460 #~ msgid "Opened inset"
26461 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Opened Box Inset"
26465 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26469 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26473 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26477 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Opened Float Inset"
26481 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26485 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26489 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26490
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26493 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26494
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "Opened Note Inset"
26497 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26501 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26502
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Opened table"
26505 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Opened Text Inset"
26509 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26513 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26514
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "Latex"
26517 #~ msgstr "Datum"
26518
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26521 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Toggle Label|L"
26525 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "No file open!"
26529 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26530
26531 #~ msgid "B&rowse..."
26532 #~ msgstr "B&rskaj..."
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26536 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26537
26538 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26539 #~ msgstr "&brez serifov:"
26540
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "Ne&w"
26543 #~ msgstr "&Novo"
26544
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "&Postscript driver:"
26547 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26548
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid "Append Parameter"
26551 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26552
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26555 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26556
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26559 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26563 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "figure"
26567 #~ msgstr "Slika"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "table"
26571 #~ msgstr "Tabela"
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "algorithm"
26575 #~ msgstr "Algoritem"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "tableau"
26579 #~ msgstr "Tabela"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "keywords"
26583 #~ msgstr "Ključne besede"
26584
26585 #~ msgid "FAQ|F"
26586 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26587
26588 #~ msgid "Table of Contents|a"
26589 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Slidecontents"
26593 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "Progress Contents"
26597 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26601 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26602
26603 #~ msgid "American"
26604 #~ msgstr "ameriško"
26605
26606 #~ msgid "Austrian"
26607 #~ msgstr "avstrijsko"
26608
26609 #~ msgid "British"
26610 #~ msgstr "britansko"
26611
26612 #~ msgid "Canadian"
26613 #~ msgstr "kanadsko"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Gruß:"
26617 #~ msgstr "Pozdrav"
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Reference\t"
26621 #~ msgstr "Sklic"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26625 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26626
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26629 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26630
26631 #, fuzzy
26632 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26633 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26637 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26641 #~ msgstr "VašZnak"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26645 #~ msgstr "VašPodpis"
26646
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26649 #~ msgstr "MojiZnaki"
26650
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26653 #~ msgstr "Podpis"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "Stadt:"
26657 #~ msgstr "Mesto"
26658
26659 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26660 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "LaTeX default"
26664 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26668 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26672 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Class not found"
26676 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26677
26678 #~ msgid ""
26679 #~ "Layout had to be changed from\n"
26680 #~ "%1$s to %2$s\n"
26681 #~ "because of class conversion from\n"
26682 #~ "%3$s to %4$s"
26683 #~ msgstr ""
26684 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26685 #~ "%1$s v %2$s\n"
26686 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26687 #~ "%3$s v %4$s"
26688
26689 #, fuzzy
26690 #~ msgid "Changed Layout"
26691 #~ msgstr "Znakovni slog"
26692
26693 #, fuzzy
26694 #~ msgid "Unknown layout"
26695 #~ msgstr "Neznana akcija"
26696
26697 #, fuzzy
26698 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26699 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26700
26701 #~ msgid "Display image in LyX"
26702 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26703
26704 #~ msgid "Screen display"
26705 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26706
26707 #~ msgid "Monochrome"
26708 #~ msgstr "črno-belo"
26709
26710 #~ msgid "Grayscale"
26711 #~ msgstr "v sivini"
26712
26713 #~ msgid "%"
26714 #~ msgstr "%"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "&Display:"
26718 #~ msgstr "Zaslon:"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Sca&le:"
26722 #~ msgstr "Povečava:"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Scr&een Display:"
26726 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26727
26728 #~ msgid "Do not display"
26729 #~ msgstr "Ne prikaži"
26730
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "Unknown Info: "
26733 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26734
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26737 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26738
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "<- C&lear"
26741 #~ msgstr "Zbriši"
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "A&pply"
26745 #~ msgstr "&Uporabi"
26746
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "Add"
26749 #~ msgstr "&Dodaj"
26750
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "E&mbed"
26753 #~ msgstr "PrvoIme"
26754
26755 #~ msgid "Edit the file externally"
26756 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "&Edit File..."
26760 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26761
26762 #~ msgid "LyX View"
26763 #~ msgstr "Poglej LyX"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "&Center"
26767 #~ msgstr "Sredina"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26771 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26775 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Clear"
26779 #~ msgstr "Zbriši"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26783 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid " writing embedded files."
26787 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid " could not write embedded files!"
26791 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Failed to extract file"
26795 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Copy file failure"
26799 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Failed to embed file"
26803 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26807 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "Failed to open file"
26811 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "Sync file failure"
26815 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Packing all files"
26819 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Failed to write file"
26823 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Save failure"
26827 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Extra embedded file"
26831 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Plain Text"
26835 #~ msgstr "Umesti"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Enspace|E"
26839 #~ msgstr "&Nadomesti"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Document could not be read"
26843 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26847 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Properties...|P"
26851 #~ msgstr "Izbire...|I"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "New Line|e"
26855 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Line Break|B"
26859 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "line break"
26863 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26867 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Links"
26871 #~ msgstr "Seznam"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26875 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "Swap Rows|S"
26879 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Swap Columns|w"
26883 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "true"
26887 #~ msgstr "Ulica"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "false"
26891 #~ msgstr "Primer"
26892
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "&float"
26895 #~ msgstr "Noga"
26896
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "S&ubfigure"
26899 #~ msgstr "Po&dslika"
26900
26901 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26902 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26903
26904 #~ msgid "Ca&ption:"
26905 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26906
26907 #~ msgid "Show ERT inline"
26908 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26909
26910 #~ msgid "&Inline"
26911 #~ msgstr "&Vključeno"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26915 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "&Shaded"
26919 #~ msgstr "&Shrani"
26920
26921 #~ msgid "Paper Size"
26922 #~ msgstr "Velikost papirja"
26923
26924 #~ msgid "&Colors"
26925 #~ msgstr "&Barve"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "C&opiers"
26929 #~ msgstr "Izvodi"
26930
26931 #~ msgid "&File formats"
26932 #~ msgstr "Formati &datotek"
26933
26934 #~ msgid "F&ormat:"
26935 #~ msgstr "F&ormat:"
26936
26937 #~ msgid "&GUI name:"
26938 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26939
26940 #~ msgid "External Applications"
26941 #~ msgstr "Zunanji programi"
26942
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26945 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26946
26947 #, fuzzy
26948 #~ msgid "Save/restore window position"
26949 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26950
26951 #~ msgid " every"
26952 #~ msgstr " vsakih"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "&URL:"
26956 #~ msgstr "&URL"
26957
26958 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26959 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26960
26961 #~ msgid "Default (outer)"
26962 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26963
26964 #~ msgid "Outer"
26965 #~ msgstr "Zunanji"
26966
26967 #~ msgid "&Units:"
26968 #~ msgstr "&Enote:"
26969
26970 #~ msgid "Bahasa"
26971 #~ msgstr "bahasa"
26972
26973 #~ msgid "Magyar"
26974 #~ msgstr "madžarsko"
26975
26976 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26977 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Framed|F"
26981 #~ msgstr "Parametri"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Shaded|S"
26985 #~ msgstr "&Oblika:"
26986
26987 #~ msgid "Insert URL"
26988 #~ msgstr "Vstavi URL"
26989
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Can't load document class"
26992 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26993
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid ""
26996 #~ "The document could not be converted\n"
26997 #~ "into the document class %1$s."
26998 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26999
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "&Switch to document"
27002 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27003
27004 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27005 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27009 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "Copiers"
27013 #~ msgstr "Izvodi"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27017 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27018
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgid "Boxed"
27021 #~ msgstr "polkrepka"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "Doublebox"
27025 #~ msgstr "Dvojni"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "Unknown inset name: "
27029 #~ msgstr "Neznana akcija"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "Program Listing "
27033 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "Framed"
27037 #~ msgstr "Parametri"
27038
27039 #~ msgid "Url: "
27040 #~ msgstr "Url: "
27041
27042 #~ msgid "HtmlUrl: "
27043 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "%1$d words in selection."
27047 #~ msgstr "%1$d words checked."
27048
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "%1$d words in document."
27051 #~ msgstr "%1$d words checked."
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "One word in selection."
27055 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27056
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid "One word in document."
27059 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27060
27061 #, fuzzy
27062 #~ msgid "Count words"
27063 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "Encoding error"
27067 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "Placeholders"
27071 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "&Right"
27075 #~ msgstr "Desno"
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Case."
27079 #~ msgstr "Primer"
27080
27081 #~ msgid "&Load"
27082 #~ msgstr "&Naloži"
27083
27084 #~ msgid "Co&pies:"
27085 #~ msgstr "&Izvodi:"
27086
27087 #~ msgid "Printer &name:"
27088 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27089
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Columns "
27092 #~ msgstr "Stolpci"
27093
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Overprint "
27096 #~ msgstr "Posebni odtis"
27097
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "Conjecture "
27100 #~ msgstr "Domneva"
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "Font st&yle:"
27104 #~ msgstr "Velikost pisave"
27105
27106 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27107 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27108
27109 #, fuzzy
27110 #~ msgid "Part "
27111 #~ msgstr "Del"
27112
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "columns "
27115 #~ msgstr "Stolpci"
27116
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "overprint "
27119 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27120
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "overlayarea"
27123 #~ msgstr "Prekrivanje"
27124
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "Corollary_"
27127 #~ msgstr "Korolar"
27128
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "Definition. "
27131 #~ msgstr "Definicija"
27132
27133 #, fuzzy
27134 #~ msgid "Example. "
27135 #~ msgstr "Zgled"
27136
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "Fact. "
27139 #~ msgstr "Dejstvo"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "Proof. "
27143 #~ msgstr "Dokaz"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "note: "
27147 #~ msgstr "opomba"
27148
27149 #~ msgid "default"
27150 #~ msgstr "privzeta"
27151
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "common"
27154 #~ msgstr "Komentar"
27155
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27158 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27159
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "Toc"
27162 #~ msgstr "Tema"
27163
27164 #~ msgid "Table of Contents|T"
27165 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "OK"
27169 #~ msgstr "&V redu"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "Chinese"
27173 #~ msgstr "Izvodi"
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "Upper"
27177 #~ msgstr "Osveži|O"
27178
27179 #~ msgid "Table of contents"
27180 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27181
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27184 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27185
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "Number style"
27188 #~ msgstr "Številka"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "Error closing file"
27192 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "block "
27196 #~ msgstr "Blok"
27197
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Corollary.  "
27200 #~ msgstr "Korolar"
27201
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "&Caption"
27204 #~ msgstr "Pojasnilo"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27208 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "&Label"
27212 #~ msgstr "&Oznaka"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "A Label for the caption"
27216 #~ msgstr "Pojasnilo"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "<- P&romote"
27220 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "D&own"
27224 #~ msgstr "Opravljeno"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Upd&ate"
27228 #~ msgstr "&Osveži"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "SubSection"
27232 #~ msgstr "Podrazdelek"
27233
27234 #~ msgid ""
27235 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27236 #~ "font change."
27237 #~ msgstr ""
27238 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27239 #~ "določitev spremembe pisave."
27240
27241 #, fuzzy
27242 #~ msgid "Unknown toc list"
27243 #~ msgstr "Neznana akcija"
27244
27245 #, fuzzy
27246 #~ msgid "Insert glossary entry"
27247 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27248
27249 #, fuzzy
27250 #~ msgid "Glo"
27251 #~ msgstr "&Globalni"
27252
27253 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27254 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27255
27256 #~ msgid "&Detach panel"
27257 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27258
27259 #~ msgid "Set limits style"
27260 #~ msgstr "Določi slog limit"
27261
27262 #~ msgid "Set math font"
27263 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27264
27265 #, fuzzy
27266 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27267 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27268
27269 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27270 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27271
27272 #~ msgid "Math Panel|l"
27273 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Math Panel|P"
27277 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27278
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "Show math panel"
27281 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27282
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27285 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27286
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27289 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27290
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27293 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27297 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27298
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Insert math delimiters"
27301 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27302
27303 #~ msgid "E&xtra options"
27304 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27305
27306 #~ msgid "Alig&nment:"
27307 #~ msgstr "&Poravnava:"
27308
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "&From:"
27311 #~ msgstr "&Iz:"
27312
27313 #~ msgid "&Converters"
27314 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27315
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "#*"
27318 #~ msgstr "*"
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "PrettyRef: "
27322 #~ msgstr "LepSkl"
27323
27324 #~ msgid "Opening child document "
27325 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27326
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "Special Insets|S"
27329 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27330
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "Insets|n"
27333 #~ msgstr "Vstavi|V"