1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
430 msgstr "Vrednost širine"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgstr "Vrednost širine"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
537 #: src/Buffer.cpp:3791
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 msgid "&Add Selected"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 msgid "&Custom Bullet:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
719 msgstr " (Spremenjeno)"
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
742 msgstr "Družina pisav"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
751 msgstr "Oblika pisave"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
773 msgstr "Barva pisave"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
798 msgstr "Velikost pisave"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
820 msgstr "&Spremeni vse"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
862 msgid "S&elected Citations:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
928 msgstr "Besedilo po:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
954 msgid "Search Citation"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
978 msgid "Search field:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
985 msgstr " v datoteko ,"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1004 msgid "All entry types"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1014 msgstr "Barva pisave"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1054 msgid "Background colors"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1069 msgid "Compare Revisions"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1074 msgid "&Revisions back"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1079 msgid "&Between revisions"
1080 msgstr "Nadzor različic|r"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1093 msgid "&New Document:"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1098 msgid "&Old Document:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1107 msgid "Copy Document Settings from:"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1112 msgid "N&ew Document"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1117 msgid "Ol&d Document"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1208 msgid "Description:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1228 msgstr "Ime datoteke"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1243 msgstr "Način &osnutka"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1396 msgstr "Širina oznake"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1418 msgid "Case &sensitive"
1419 msgstr "&Loči velike in male črke"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1422 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1428 msgstr "Najdi &naslednjo"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1432 msgid "Restrict search to whole words only"
1433 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1437 msgid "W&hole words"
1438 msgstr "Ključne besede"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1441 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1453 msgid "Search &backwards"
1454 msgstr "Išči &nazaj"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1458 msgid "Replace all occurences at once"
1459 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1464 msgid "Replace &All"
1465 msgstr "Nadomesti &vse"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1474 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1484 msgid "Current &document"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1489 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1495 msgid "&Master document"
1496 msgstr "Želite shraniti spis?"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1500 msgid "All open documents"
1501 msgstr "Odpira se spis "
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1505 msgid "&Open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1509 msgid "All ma&nuals"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1514 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1515 "and paragraph style"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1520 msgid "Ignore &format"
1521 msgstr "&Datumski format"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1525 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1530 msgid "&Preserve first case on replace"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1535 msgid "&Expand macros"
1536 msgstr "ozadje matematike"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1547 msgstr "Podatki za TeX|X"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1550 msgid "Use &default placement"
1551 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1554 msgid "Advanced Placement Options"
1555 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1558 msgid "&Top of page"
1559 msgstr "&Vrh strani"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1562 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1563 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Vsekakor tu"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Stran s plovkami"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1588 msgid "&Rotate sideways"
1589 msgstr "Zasuči za 90°"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1606 msgid "&Default Family:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1621 msgid "LaTe&X font encoding:"
1622 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1625 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1633 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1638 msgid "&Sans Serif:"
1639 msgstr "&brez serifov:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1642 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1656 msgid "&Typewriter:"
1657 msgstr "&pisalni stroj:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1660 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1669 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1678 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1682 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1687 msgid "Use true S&mall Caps"
1688 msgstr "majhne velike"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1691 msgid "Use old style instead of lining figures"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1695 msgid "Use &Old Style Figures"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1703 msgid "Select an image file"
1704 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1712 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1717 msgid "Set &height:"
1718 msgstr "&Višina glave:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1722 msgid "&Scale Graphics (%):"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1726 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1735 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1740 msgid "Rotate Graphics"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1744 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1749 msgid "Ro&tate after scaling"
1750 msgstr "&Zavrti tabelo"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1755 msgstr "&Izhodišče:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1758 msgid "A&ngle (Degrees):"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1763 msgid "File name of image"
1764 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1768 msgstr "&Obrezovanje"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1781 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1782 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1785 msgid "Don't un&zip on export"
1786 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1790 msgid "Additional LaTeX options"
1791 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1794 msgid "LaTeX &options:"
1795 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1799 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1800 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1805 msgid "Sho&w in LyX"
1806 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1809 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1814 msgid "Graphics Group"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1818 msgid "A&ssigned to group:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1822 msgid "Click to define a new graphics group."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1826 msgid "O&pen new group..."
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1830 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1835 msgstr "Način osnutka"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1839 msgstr "Način &osnutka"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1842 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1846 msgid "..............."
1847 msgstr "..............."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1854 msgid "<-----------"
1855 msgstr "<-----------"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1858 msgid "----------->"
1859 msgstr "----------->"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1862 msgid "\\-----v-----/"
1863 msgstr "\\-----v-----/"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1866 msgid "/-----^-----\\"
1867 msgstr "/-----^-----\\"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1875 msgid "Supported spacing types"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1883 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1888 msgid "&Fill Pattern:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1894 msgstr "&Bližnjica:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1899 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1900 msgstr "Vstavi sliko"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1905 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1916 msgid "Name associated with the URL"
1917 msgstr "URL-ju priredi ime"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 msgid "Specify the link target"
1927 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1934 msgid "Link to the web or to every other target"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 msgid "Link to an email address"
1944 msgstr "PovratniNaslov"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 msgid "Link to a file"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Manjkajoči argument"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1981 msgstr "&Pojasnilo:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1989 msgid "Mo&re parameters"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1993 msgid "Underline spaces in generated output"
1994 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1997 msgid "&Mark spaces in output"
1998 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2001 msgid "Show LaTeX preview"
2002 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2005 msgid "&Show preview"
2006 msgstr "&Prikaži predogled"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2009 msgid "File name to include"
2010 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2013 msgid "&Include Type:"
2014 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2031 msgid "Program Listing"
2032 msgstr "Inicializacija programa"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2036 msgid "Edit the file"
2037 msgstr "Naloži datoteko"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2046 msgid "A&vailable Indexes:"
2047 msgstr "Dostopni sklici"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2050 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2055 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2061 msgid "Index generation"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2065 msgid "Define program options of the selected processor."
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2069 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2074 msgid "&Use multiple indexes"
2075 msgstr "Izniči vse meje"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2079 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2084 msgid "Add a new index to the list"
2085 msgstr "Črta levo|l"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2096 msgid "Remove the selected index"
2097 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2101 msgid "Rename the selected index"
2102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2110 msgid "Define or change button color"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2115 msgid "Information Type:"
2116 msgstr "Podatki za TeX|X"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2120 msgid "Information Name:"
2121 msgstr "Podatki za TeX|X"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2125 msgid "Inset Parameter Configuration"
2126 msgstr "Vnesi ulomek"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2136 msgstr "Odprta zabeležka"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2140 msgid "Document &class"
2141 msgstr "&Razred spisa:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2144 msgid "Click to select a local document class definition file"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2149 msgid "&Local Layout..."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2154 msgid "Class options"
2155 msgstr "Nastavitve plovke"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2158 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2163 msgid "&Predefined:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2168 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2179 msgid "&Graphics driver:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2183 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2188 msgid "Select de&fault master document"
2189 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2198 msgid "Enter the name of the default master document"
2199 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2202 msgid "&Suppress default date on front page"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2206 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2212 msgstr "&Kodiranje:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2216 msgid "Language &Default"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2226 msgid "&Quote Style:"
2227 msgstr "Slog narekovajev"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2236 msgid "Value of the vertical line offset."
2237 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2240 msgid "Value of the line width."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2250 msgid "Value of the line thickness."
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2255 msgid "Input here the listings parameters"
2256 msgstr "Manjkajoči argument"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2260 msgid "Feedback window"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2264 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2271 msgid "&Main Settings"
2272 msgstr "Postavka literature"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2277 msgstr "&Postavitev:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2280 msgid "Check for inline listings"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2285 msgid "&Inline listing"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2290 msgid "Check for floating listings"
2291 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2300 msgstr "&Postavitev:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2303 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2308 msgid "Line numbering"
2309 msgstr "Številčenje"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2317 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2326 msgid "Difference between two numbered lines"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2332 msgstr "Velikost pisave"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2336 msgid "Choose the font size for line numbers"
2337 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2347 msgstr "Velikost pisave"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2350 msgid "The content's base font size"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2355 msgid "Font Famil&y:"
2356 msgstr "Družina pisav"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2359 msgid "The content's base font style"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2363 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2368 msgid "&Break long lines"
2369 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2372 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2377 msgid "S&pace as symbol"
2378 msgstr "Izberite stran s simboli"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2381 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2385 msgid "Space i&n string as symbol"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2390 msgid "Tab&ulator size:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2394 msgid "Use extended character table"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2399 msgid "&Extended character table"
2400 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2408 msgid "Select the programming language"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2427 msgid "Fi&rst line:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2431 msgid "The first line to be printed"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2437 msgstr "matematična vrstica"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2440 msgid "The last line to be printed"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Manjkajoči argument"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Splošni podatki"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Osveži zaslon"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2504 msgid "Next &Warning"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2522 msgid "&Default Margins"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2543 msgstr "&Ločitev glave:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2546 msgid "Head &height:"
2547 msgstr "&Višina glave:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2551 msgstr "Preskok &noge:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2555 msgid "&Column Sep:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2560 msgid "Master Document Output"
2561 msgstr "Želite shraniti spis?"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2564 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2568 msgid "Include only &selected children"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2573 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2579 msgid "&Maintain counters and references"
2580 msgstr "Dostopni sklici"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2583 msgid "Include all subdocuments in the output"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2588 msgid "&Include all children"
2589 msgstr "Vključi datoteko"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2595 msgid "Number of rows"
2596 msgstr "Število vrstic"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2607 msgid "Number of columns"
2608 msgstr "Število stolpcev"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2616 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2617 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2620 msgid "Vertical alignment"
2621 msgstr "Navpična poravnava"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2628 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2629 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2632 msgid "&Horizontal:"
2633 msgstr "&Vodoravno:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2645 msgid "decoration type / matrix border"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2670 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2671 "are inserted into formulas"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2676 msgid "&Use AMS math package automatically"
2677 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2680 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2685 msgid "Use AMS &math package"
2686 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2690 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2691 "inserted into formulas"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2696 msgid "Use esint package &automatically"
2697 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2700 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2705 msgid "Use &esint package"
2706 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2710 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2716 msgid "Use math&dots package automatically"
2717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2720 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2725 msgid "Use mathdo&ts package"
2726 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2730 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2731 "inserted into formulas"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2736 msgid "Use mhchem &package automatically"
2737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2740 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2745 msgid "Use mh&chem package"
2746 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2751 msgstr "Dostopni sklici"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2771 msgid "Nomenclature"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2781 msgid "&Description:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2795 msgid "LyX internal only"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2814 msgid "Print as grey text"
2815 msgstr "Natisni vse strani"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2823 msgid "&List in Table of Contents"
2824 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2829 msgstr "Številčenje"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2833 msgid "Output Format"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2838 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2839 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2844 msgid "De&fault Output Format:"
2845 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2848 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2852 msgid "S&ynchronize with Output"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2857 msgid "C&ustom Macro:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2862 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2863 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2867 msgid "XHTML Output Options"
2868 msgstr "Izbire za plovke"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2871 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2875 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2880 msgid "&Math Output:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2884 msgid "Format to use for math output."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2890 msgstr "Matematika|M"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2902 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2903 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2910 msgid "Math &Image Scaling:"
2911 msgstr "Matematični presledki"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2914 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2918 msgid "&Use hyperref support"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2928 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2933 msgid "Automatically fi&ll header"
2934 msgstr "Epošta_avtorja"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2937 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2941 msgid "Load in &fullscreen mode"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2946 msgid "Header Information"
2947 msgstr "Podatki za TeX|X"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2967 msgstr "&Ključna beseda:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2972 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2975 msgid "Allows link text to break across lines."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2980 msgid "B&reak links over lines"
2981 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2984 msgid "No &frames around links"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2989 msgid "C&olor links"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2993 msgid "Bibliographical backreferences"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2998 msgid "B&ackreferences:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3008 msgid "G&enerate Bookmarks"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3013 msgid "&Numbered bookmarks"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3018 msgid "Number of levels"
3019 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3023 msgid "&Open bookmarks"
3024 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3028 msgid "Additional o&ptions"
3029 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3032 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3037 msgid "Paper Format"
3038 msgstr "Format datuma"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3047 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3052 msgid "&Orientation:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3067 msgstr "Videz odstavka"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3071 msgid "Headings &style:"
3072 msgstr "&Slog strani:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3075 msgid "Style used for the page header and footer"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3083 msgid "&Two-sided document"
3084 msgstr "&Dvostranski spis"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3088 msgstr "Širina oznake"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3092 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3097 msgid "Lo&ngest label"
3098 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3102 msgid "Line &spacing"
3103 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3130 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3136 msgid "&Indent Paragraph"
3137 msgstr "en odstavek"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3160 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3165 msgid "Paragraph's &Default"
3166 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3169 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3179 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3180 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3184 msgid "&Horizontal Phantom"
3185 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3189 msgid "Vertical space of the phantom content"
3190 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3194 msgid "&Vertical Phantom"
3195 msgstr "Navpična poravnava"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3200 msgstr "S&premeni..."
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3204 msgid "&Use system colors"
3205 msgstr "Uporabniški imenik: "
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3214 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3220 msgid "Automatic in&line completion"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3224 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3229 msgid "Automatic p&opup"
3230 msgstr "Epošta_avtorja"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3234 msgid "Autoco&rrection"
3235 msgstr "Samodejni &začetek"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3244 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3250 msgid "Automatic &inline completion"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3254 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3259 msgid "Automatic &popup"
3260 msgstr "Epošta_avtorja"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3264 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3269 msgid "Cursor i&ndicator"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3273 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3279 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3280 "if it is available."
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3285 msgid "s inline completion dela&y"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3290 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3291 "if it is available."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3295 msgid "s popup d&elay"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3300 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3301 "It will be shown right away."
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3305 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3309 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3313 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3318 msgstr "&Pretvornik:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3321 msgid "E&xtra flag:"
3322 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3326 msgid "&From format:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3332 msgstr "&Datumski format"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3348 msgid "Converter Defi&nitions"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3353 msgid "Converter File Cache"
3354 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3359 msgstr "&Dolga tabela"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3363 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3364 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3368 msgid "Display &Graphics"
3369 msgstr "Prikaz &grafike:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3373 msgid "Instant &Preview:"
3374 msgstr "Takojšnji &ogled"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3392 msgid "Preview Si&ze:"
3393 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3396 msgid "Factor for the preview size"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3400 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3405 msgid "&Mark end of paragraphs"
3406 msgstr "en odstavek"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3415 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3416 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3420 msgid "Scroll &below end of document"
3421 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3425 msgid "Sort &environments alphabetically"
3426 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3429 msgid "&Group environments by their category"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3433 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3437 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3441 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3445 msgid "Skip trailing non-word characters"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3449 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3458 msgid "&Hide toolbars"
3459 msgstr "&Spremeni vse"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3463 msgid "Hide scr&ollbar"
3464 msgstr "&Spremeni vse"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3468 msgid "Hide &tabbar"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3473 msgid "Hide &menubar"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3477 msgid "&Limit text width"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3481 msgid "Screen used (&pixels):"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3496 msgid "&Document format"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3506 msgid "S&hort Name:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3516 msgstr "&Bližnjica:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3521 msgstr "OpombaUredniku"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3525 msgstr "&Ogledovalnik:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3534 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3535 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3539 msgid "Default Format"
3540 msgstr "Format datuma"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3553 msgid "Your E-mail address"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3561 msgid "Use &keyboard map"
3562 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3579 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3580 "time LyX is launched."
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3584 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3593 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3598 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3599 "speed it up, low values slow it down."
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3603 msgid "Scroll wheel zoom"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3609 msgstr "&Dolga tabela"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3628 msgid "User &interface language:"
3629 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3632 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3636 msgid "Language pac&kage:"
3637 msgstr "Jezikovni &paket:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3640 msgid "Select which language package LyX should use"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3646 msgstr "Epošta_avtorja"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3650 msgid "Always Babel"
3651 msgstr "Vedno preklopljeni"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3655 msgid "None[[language package]]"
3656 msgstr "Jezikovni &paket:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3659 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3663 msgid "Command s&tart:"
3664 msgstr "Zagon &ukaza:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3667 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3671 msgid "Command e&nd:"
3672 msgstr "&Konec ukaza:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3675 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3680 msgid "Default Decimal &Point:"
3681 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3685 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3686 "the language package)"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3690 msgid "Set languages &globally"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3695 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3701 msgstr "Samodejni &začetek"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3705 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3711 msgstr "Samodejni &konec"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3714 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3718 msgid "Mark &foreign languages"
3719 msgstr "Označi &tuje jezike"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3723 msgid "Right-to-left language support"
3724 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3732 msgid "Enable RTL su&pport"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3737 msgid "Cursor movement:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3751 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3756 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3757 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3760 msgid "Default paper si&ze:"
3761 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3775 msgid "US executive"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3800 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3801 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3804 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3806 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3811 msgid "BibTeX command and options"
3812 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3816 msgid "Processor for &Japanese:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3821 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3822 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3835 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3840 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3841 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3845 msgid "&Nomenclature command:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3849 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3853 msgid "Chec&kTeX command:"
3854 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3857 msgid "CheckTeX start options and flags"
3858 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3862 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3863 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3864 "rather than the Cygwin teTeX."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3868 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3872 msgid "Set class options to default on class change"
3873 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3877 msgid "R&eset class options when document class changes"
3878 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3881 msgid "Output &line length:"
3882 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3886 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3887 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3888 "paragraphs are separated by a blank line."
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3892 msgid "&Date format:"
3893 msgstr "&Datumski format"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3896 msgid "Date format for strftime output"
3897 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3901 msgid "&Overwrite on export:"
3902 msgstr "Želite shraniti spis?"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3905 msgid "Ask permission"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3909 msgid "Main file only"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3915 msgstr " v datoteko ,"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3918 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3922 msgid "Forward search"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3927 msgid "DV&I command:"
3928 msgstr "Naslednji ukaz"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3932 msgid "&PDF command:"
3933 msgstr "Ukaz &roff:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3936 msgid "&PATH prefix:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3952 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3957 msgid "&Temporary directory:"
3958 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3961 msgid "Ly&XServer pipe:"
3962 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3965 msgid "&Backup directory:"
3966 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3970 msgid "&Example files:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3974 msgid "&Document templates:"
3975 msgstr "Vzorci za &spise:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3978 msgid "&Working directory:"
3979 msgstr "&Delovni imenik"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3983 msgid "H&unspell dictionaries:"
3984 msgstr "Osebni &slovar:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3988 msgid "Printer Command Options"
3989 msgstr "Izbire ukaza"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3992 msgid "Extension to be used when printing to file."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3996 msgid "File ex&tension:"
3997 msgstr "pripona &datoteke:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4001 msgid "Option used to print to a file."
4002 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4006 msgid "Print to &file:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4010 msgid "Option used to print to non-default printer."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4015 msgid "Set &printer:"
4016 msgstr "na &tiskalnik"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4019 msgid "Option used with spool command to set printer."
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4024 msgid "Spool &printer:"
4025 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4029 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4035 msgid "Spool co&mmand:"
4036 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4040 msgid "Option used to reverse page order."
4041 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4045 msgid "Re&verse pages:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4054 msgid "&Number of copies:"
4055 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4058 msgid "Option used to set number of copies."
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4062 msgid "Option used to print a range of pages."
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4067 msgstr "&Primerjano:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4070 msgid "Pa&ge range:"
4071 msgstr "&obseg strani:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4074 msgid "Option used to collate multiple copies."
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4079 msgstr "&lihe strani:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4082 msgid "&Even pages:"
4083 msgstr "&sode strani:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4086 msgid "Paper t&ype:"
4087 msgstr "&vrsta papirja:"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4090 msgid "Paper si&ze:"
4091 msgstr "ve&likost papirja:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4094 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4098 msgid "E&xtra options:"
4099 msgstr "&Dodatne izbire:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4103 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4104 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4108 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4109 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4115 msgid "Adapt &output to printer"
4116 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4119 msgid "Name of the default printer"
4120 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4124 msgid "Default &printer:"
4125 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4128 msgid "Printer co&mmand:"
4129 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4133 msgid "Sans Seri&f:"
4134 msgstr "&brez serifov:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4137 msgid "T&ypewriter:"
4138 msgstr "&pisalni stroj:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4151 msgstr "Velikosti pisav"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4176 msgstr "Najogromnejša:"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4205 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4210 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4220 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4223 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4227 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4231 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4236 msgid "&Spellchecker engine:"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4240 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4244 msgid "Accept compound &words"
4245 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4248 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4252 msgid "S&pellcheck continuously"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4256 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4261 msgid "&Escape characters:"
4262 msgstr "Ubežni &znaki:"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4265 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4269 msgid "Al&ternative language:"
4270 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4273 msgid "&User interface file:"
4274 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4278 msgid "Automatic help"
4279 msgstr "Epošta_avtorja"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4283 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4284 "the main work area of an edited document"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4288 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4297 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4301 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4306 msgid "Restore cursor &positions"
4307 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4310 msgid "&Load opened files from last session"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4315 msgid "Clear all session &information"
4316 msgstr "Podatki za TeX|X"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4324 msgid "Backup original documents when saving"
4325 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4329 msgid "&Backup documents, every"
4330 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4338 msgid "&Save documents compressed by default"
4339 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4342 msgid "&Maximum last files:"
4343 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4347 msgid "&Open documents in tabs"
4348 msgstr "Odpira se spis "
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4352 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4353 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4358 msgid "S&ingle instance"
4359 msgstr "Navaden navedek|N"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4362 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4366 msgid "&Single close-tab button"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4376 msgid "Nomenclature settings"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4381 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4386 msgid "&List Indentation:"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4391 msgid "Custom &Width:"
4392 msgstr "Širina stolpcev "
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4395 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4404 msgid "Page number to print from"
4405 msgstr "Ni moč tiskati"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4408 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4413 msgid "Page number to print to"
4414 msgstr "Ni moč tiskati"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4418 msgid "Print all pages"
4419 msgstr "Natisni vse strani"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4434 msgid "Print &odd-numbered pages"
4435 msgstr "Natisni le lihe strani"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4439 msgid "Print &even-numbered pages"
4440 msgstr "Natisni le sode strani"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4444 msgid "Print in reverse order"
4445 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4449 msgid "Re&verse order"
4450 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4459 msgid "Number of copies"
4460 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4464 msgid "Collate copies"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4478 msgid "Print Destination"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4482 msgid "Send output to the printer"
4483 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4491 msgid "Send output to the given printer"
4492 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4496 msgid "Send output to a file"
4497 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4500 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4510 msgid "A&vailable indexes:"
4511 msgstr "Dostopni sklici"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4515 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4516 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4529 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4533 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4538 msgid "&Clear automatically"
4539 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4543 msgid "Debug messages"
4544 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4548 msgid "Display no debug messages"
4549 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4557 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4567 msgid "Display all debug messages"
4568 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4571 msgid "Display statusbar messages?"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4575 msgid "&Statusbar messages"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4584 msgid "Enter string to filter the label list"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4589 msgid "Filter case-sensitively"
4590 msgstr "&Loči velike in male črke"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4594 msgid "Case-sensiti&ve"
4595 msgstr "&Loči velike in male črke"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4599 msgid "Update the label list"
4600 msgstr "Vstavi referenco"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4604 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4605 "sensitive option is checked)"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4615 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4616 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4620 msgid "Cas&e-sensitive"
4621 msgstr "&Loči velike in male črke"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4624 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4634 msgid "&Go to Label"
4635 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4640 msgstr "Označevanje"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4644 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4645 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4653 msgid "(<reference>)"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4661 msgid "on page <page>"
4662 msgstr "na strani <stran>"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4665 msgid "<reference> on page <page>"
4666 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4669 msgid "Formatted reference"
4670 msgstr "Formatiran sklic"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4674 msgid "Textual reference"
4675 msgstr "Dostopni sklici"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4679 msgid "Match w&hole words only"
4680 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4684 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4687 msgid "&Export formats:"
4688 msgstr "&Izvozni formati:"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4696 msgid "Edit shortcut"
4697 msgstr "&Bližnjica:"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4700 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4704 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4714 msgid "Clear current shortcut"
4715 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4725 msgstr "&Bližnjica:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4734 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4735 "the 'Clear' button"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4740 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4744 msgid "Unknown word:"
4745 msgstr "Neznana beseda:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4748 msgid "Current word"
4749 msgstr "Trenutna beseda"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4754 msgid "Replace word with current choice"
4755 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4760 msgstr "Najdi &naslednjo"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4764 msgid "Re&placement:"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4768 msgid "Replace with selected word"
4769 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4773 msgid "S&uggestions:"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4777 msgid "Ignore this word"
4778 msgstr "Prezri to besedo"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4786 msgid "Ignore this word throughout this session"
4787 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4791 msgstr "Prezri &vse"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4794 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4795 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4799 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4806 msgstr "&Pojasnilo:"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4809 msgid "Select this to display all available characters at once"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4814 msgid "&Display all"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4818 msgid "&Table Settings"
4819 msgstr "Nastavitve &tabele"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4823 msgid "Column settings"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4827 msgid "&Horizontal alignment:"
4828 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4831 msgid "Horizontal alignment in column"
4832 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4835 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4841 msgid "At Decimal Separator"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4846 msgid "&Decimal separator:"
4847 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4850 msgid "Fixed width of the column"
4851 msgstr "Stalna širina stolpca"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4855 msgid "&Vertical alignment in row:"
4856 msgstr "&Navpična poravnava:"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4861 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4863 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4866 msgid "Merge cells of different columns"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4870 msgid "&Multicolumn"
4871 msgstr "Več&stolpčna"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4879 msgid "Merge cells of different rows"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4888 msgid "&Vertical Offset:"
4889 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4893 msgid "Optional vertical offset"
4894 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4898 msgid "Cell setting"
4899 msgstr "Nastavitve plovke"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4903 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4904 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4908 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4909 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4913 msgid "Table-wide settings"
4914 msgstr "Nastavitve tabele"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4918 msgid "Verti&cal alignment:"
4919 msgstr "Navpična poravnava"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4923 msgid "Vertical alignment of the table"
4924 msgstr "Navpična poravnava"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4928 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4929 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4933 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4934 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4937 msgid "LaTe&X argument:"
4938 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4941 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4942 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4950 msgstr "Nastavi meje"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4954 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4955 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4964 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4973 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4974 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4977 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4986 msgid "Use default (grid-like) border style"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4996 msgid "Additional Space"
4997 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5000 msgid "T&op of row:"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5005 msgid "Botto&m of row:"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5009 msgid "Bet&ween rows:"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5014 msgstr "&Dolga tabela"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5017 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5018 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5021 msgid "&Use long table"
5022 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5026 msgid "Row settings"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5036 msgid "Border above"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5041 msgid "Border below"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5053 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5061 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5079 msgid "First header:"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5084 msgid "This row is the header of the first page"
5085 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5089 msgid "Don't output the first header"
5090 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5102 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5107 msgid "Last footer:"
5108 msgstr "Zadnja noga"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5112 msgid "This row is the footer of the last page"
5113 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5117 msgid "Don't output the last footer"
5118 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5123 msgstr "&Pojasnilo:"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5126 msgid "Set a page break on the current row"
5127 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5131 msgid "Page &break on current row"
5132 msgstr "Ni moč tiskati"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5136 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5137 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5141 msgid "Longtable alignment"
5142 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5145 msgid "Current cell:"
5146 msgstr "Trenutna celica:"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5149 msgid "Current row position"
5150 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5153 msgid "Current column position"
5154 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5157 msgid "Close this dialog"
5158 msgstr "Zapri ta pogovor"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5162 msgid "Rebuild the file lists"
5163 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5167 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5169 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5177 msgid "Selected classes or styles"
5178 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5181 msgid "LaTeX classes"
5182 msgstr "Razredi za LaTeX"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5185 msgid "LaTeX styles"
5186 msgstr "Slogi za LaTeX"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5189 msgid "BibTeX styles"
5190 msgstr "Slogi za BibTeX"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5193 msgid "Toggles view of the file list"
5194 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5198 msgstr "Pokaži &pot"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5202 msgid "Separate paragraphs with"
5203 msgstr "kot odstavke|o"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5207 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5208 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5212 msgid "&Indentation"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5217 msgid "Size of the indentation"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5222 msgid "&Vertical space"
5223 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5227 msgid "Size of the vertical space"
5228 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5236 msgid "&Line spacing:"
5237 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5241 msgid "Spacing type"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5246 msgid "Number of lines"
5247 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5251 msgid "Format text into two columns"
5252 msgstr "Urejanje spisa..."
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5255 msgid "Two-&column document"
5256 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5260 msgid "Language of the thesaurus"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5265 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5269 msgstr "&Ključna beseda:"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5272 msgid "Word to look up"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5281 msgid "The selected entry"
5282 msgstr "Izbrani vnos"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5289 msgid "Replace the entry with the selection"
5290 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5293 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5302 msgid "Enter string to filter contents"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5307 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5308 "tables, and others)"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5312 msgid "Update navigation tree"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5322 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5326 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5331 msgid "Move selected item down by one"
5332 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5336 msgid "Move selected item up by one"
5337 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5345 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5354 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5358 msgid "LyX: Enter text"
5359 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5362 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5366 msgid "&Do not show this warning again!"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5371 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5372 msgstr "Vstavi sliko"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5375 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5380 msgstr "Privzeti razmak"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5384 msgstr "Mali razmak"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5388 msgstr "Srednji razmak"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5392 msgstr "Velik razmak"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5400 msgid "&Output Format:"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5405 msgid "Select the output format"
5406 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5409 msgid "Complete source"
5412 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5413 msgid "Automatic update"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5418 msgid "Unit of width value"
5419 msgstr "Enote vrednosti širine"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5423 msgid "number of needed lines"
5424 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5428 msgid "use number of lines"
5429 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5434 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5438 msgid "Outer (default)"
5439 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5447 msgid "use overhang"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5456 msgid "Overhang value"
5457 msgstr "Vrednost širine"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5461 msgid "Unit of overhang value"
5462 msgstr "Enote vrednosti širine"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5465 msgid "Check this to allow flexible placement"
5468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5469 msgid "Allow &floating"
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5474 msgstr "KratekNaslov"
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5479 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5480 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5481 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5484 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5485 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5486 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5487 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5488 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5489 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5493 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5494 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5495 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5496 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5498 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5502 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5504 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5510 msgid "Publication Month"
5511 msgstr "Podvarianta"
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5515 msgid "Publication Month:"
5516 msgstr "Podvarianta"
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5520 msgid "Publication Year"
5521 msgstr "Podvarianta"
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5525 msgid "Publication Year:"
5526 msgstr "Podvarianta"
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5530 msgid "Publication Volume"
5531 msgstr "Podvarianta"
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5535 msgid "Publication Volume:"
5536 msgstr "Podvarianta"
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5540 msgid "Publication Issue"
5541 msgstr "Podvarianta"
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5545 msgid "Publication Issue:"
5546 msgstr "Podvarianta"
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5549 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5550 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5553 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5554 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5555 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5557 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5560 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5562 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5563 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5564 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5566 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5567 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5569 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5570 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5571 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5572 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5574 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5575 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5576 #: src/output_plaintext.cpp:133
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5581 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5582 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5583 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5590 msgid "Acknowledgement"
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5594 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5598 msgid "Acknowledgement."
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5603 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5605 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5614 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5615 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5617 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5620 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5621 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5623 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5628 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5629 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5651 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5661 msgid "Case \\thecase."
5662 msgstr "Poglavje_Vaje"
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5665 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5667 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5674 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5675 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5699 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5706 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5716 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5721 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5724 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5726 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5742 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5744 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5747 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5748 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5780 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5786 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5789 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5793 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5797 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5802 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5819 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5821 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5822 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5823 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5828 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5833 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5838 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5847 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5850 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5858 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5859 msgid "Remark \\theremark."
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5863 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5869 msgid "Solution \\thesolution."
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5887 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5891 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5892 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5893 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5904 msgstr "&Pojasnilo:"
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5908 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5912 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5913 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5919 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5920 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5921 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5922 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5924 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5925 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5927 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5929 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5930 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5931 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5932 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5933 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5937 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5939 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5940 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5946 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5949 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5951 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5952 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5953 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5955 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5957 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5960 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5961 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5963 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5964 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5967 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5968 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5973 msgid "IEEE membership"
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5982 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5983 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5986 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5987 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5989 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5994 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5995 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5996 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5997 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6000 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6006 msgid "Special Paper Notice"
6007 msgstr "Posebni znak|z"
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6010 msgid "After Title Text"
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6015 msgid "Page headings"
6016 msgstr "GlavaProsojnice"
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6020 msgstr "OznačiOboje"
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6024 msgid "Publication ID"
6025 msgstr "Podvarianta"
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6034 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6036 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6037 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6038 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6040 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6043 msgstr "Ključne besede"
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6047 msgid "Index Terms---"
6048 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6057 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6058 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6059 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6061 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6062 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6063 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6072 #: src/rowpainter.cpp:523
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6077 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6078 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6079 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6080 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6081 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6084 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6085 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6086 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6087 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6088 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6089 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6090 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6091 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6092 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6093 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6094 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6095 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6096 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6098 msgid "Bibliography"
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6103 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6105 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6106 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6110 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6120 msgid "Biography without photo"
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6125 msgid "BiographyNoPhoto"
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6129 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6131 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6132 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6137 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6138 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6140 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6141 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6144 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6148 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6149 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6151 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6152 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6153 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6158 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6159 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6160 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6165 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6166 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6168 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6169 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6170 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6174 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6175 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6177 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6178 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6179 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6180 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6181 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6183 msgstr "Podrazdelek"
6185 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6188 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6189 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6193 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6194 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6195 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6199 msgid "Subsubsection"
6200 msgstr "Podpodrazdelek"
6202 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6205 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6206 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6207 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6211 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6214 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6215 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6216 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6220 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6222 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6223 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6225 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6226 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6231 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6234 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6236 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6237 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6238 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6242 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6243 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6246 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6251 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6253 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6255 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6261 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6262 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6266 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6267 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6269 msgstr "Posebni odtis"
6271 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6276 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6277 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6280 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6281 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6283 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6284 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6289 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6290 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6291 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6292 #: lib/external_templates:345
6296 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6298 msgid "Offprint Requests to:"
6299 msgstr "PosebniOdtis"
6301 #: lib/layouts/aa.layout:187
6302 msgid "Correspondence to:"
6305 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6308 msgid "Acknowledgements."
6311 #: lib/layouts/aa.layout:299
6313 msgid "institute mark"
6316 #: lib/layouts/aa.layout:363
6319 msgstr "Ključne besede"
6321 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6322 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6323 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6327 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6331 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6336 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6339 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6340 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6341 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6353 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6354 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6357 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6358 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6359 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6360 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6361 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6366 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6368 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6377 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6380 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6381 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6382 msgid "Acknowledgements"
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6387 msgstr "UmestiSliko"
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6391 msgstr "UmestiTabelo"
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6394 msgid "TableComments"
6395 msgstr "VsebinskoKazalo"
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6399 msgstr "TabelaSklicev"
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6403 msgstr "MatematičneČrke"
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6406 msgid "NoteToEditor"
6407 msgstr "OpombaUredniku"
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6426 msgid "Altaffilation"
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6431 msgid "Alternative affiliation:"
6432 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6436 msgid "altaffiliation mark"
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6441 msgid "Subject headings:"
6442 msgstr "GlavaProsojnice"
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6446 msgid "[Acknowledgements]"
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6459 msgid "Place Figure here:"
6460 msgstr "UmestiSliko"
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6464 msgid "Place Table here:"
6465 msgstr "UmestiTabelo"
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6474 msgid "Note to Editor:"
6475 msgstr "OpombaUredniku"
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6479 msgid "References. ---"
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6487 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6490 msgstr "Označevanje"
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6495 msgstr "OpombaPodČrto"
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6498 msgid "tablenote mark"
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6503 msgstr "PojasniloSlike"
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6523 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6528 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6530 msgid "List of Schemes"
6531 msgstr "Seznam tabel"
6533 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6538 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6540 msgid "List of Charts"
6541 msgstr "Seznam tabel"
6543 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6548 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6550 msgid "List of Graphs"
6551 msgstr "Seznam tabel"
6553 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6558 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6567 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6569 msgid "Teaser image:"
6572 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6575 msgstr "&Pojasnilo:"
6577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6579 msgid "CR categories"
6580 msgstr "&Pojasnilo:"
6582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6583 msgid "Computing Review Categories"
6586 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6587 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6588 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6589 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6591 msgid "Acknowledgments"
6594 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6599 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6601 msgid "Affiliation Mark"
6604 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6606 msgid "Author affiliation"
6609 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6611 msgid "Author affiliation:"
6614 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6615 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6616 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6617 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6618 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6623 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6625 msgid "Acknowledgments."
6628 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6631 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6632 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6633 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6637 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6639 msgid "SpecialSection"
6642 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6644 msgid "SpecialSection*"
6647 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6649 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6650 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6651 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6652 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6653 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6656 msgstr "Številčenje"
6658 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6660 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6663 msgstr "Podrazdelek*"
6665 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6666 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6668 msgid "Subsubsection*"
6669 msgstr "Podpodrazdelek*"
6671 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6672 msgid "Chapter Exercises"
6673 msgstr "Poglavje_Vaje"
6675 #: lib/layouts/apa.layout:51
6679 #: lib/layouts/apa.layout:60
6681 msgid "Right header:"
6684 #: lib/layouts/apa.layout:83
6689 #: lib/layouts/apa.layout:100
6691 msgid "Short title:"
6692 msgstr "Kratek naslov"
6694 #: lib/layouts/apa.layout:129
6698 #: lib/layouts/apa.layout:136
6699 msgid "ThreeAuthors"
6700 msgstr "TrijeAvtorji"
6702 #: lib/layouts/apa.layout:143
6704 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6706 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6709 msgid "Affiliation:"
6712 #: lib/layouts/apa.layout:171
6713 msgid "TwoAffiliations"
6716 #: lib/layouts/apa.layout:178
6717 msgid "ThreeAffiliations"
6720 #: lib/layouts/apa.layout:185
6721 msgid "FourAffiliations"
6724 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6728 #: lib/layouts/apa.layout:206
6732 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6733 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6745 #: lib/layouts/apa.layout:234
6747 msgid "Acknowledgements:"
6750 #: lib/layouts/apa.layout:248
6754 #: lib/layouts/apa.layout:258
6755 msgid "CenteredCaption"
6756 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6758 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6759 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6762 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6764 #: lib/layouts/apa.layout:278
6766 msgstr "PrilagodiSliko"
6768 #: lib/layouts/apa.layout:284
6770 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6772 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6773 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6774 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6775 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6776 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6777 msgid "Subparagraph"
6778 msgstr "Pododstavek"
6780 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6781 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6782 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6786 #: lib/layouts/apa.layout:397
6788 msgstr "Uredi v zaporedja"
6790 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6792 msgid "(\\alph{enumii})"
6793 msgstr "(\\alph{enumii})"
6795 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6800 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6805 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6810 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6815 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6816 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6820 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6822 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6823 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6824 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6825 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6826 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6827 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6831 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6832 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6833 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6834 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6839 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6845 msgid "Section \\arabic{section}"
6846 msgstr "Podrazdelek"
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6849 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6850 msgid "\\Alph{section}"
6851 msgstr "\\Alph{section}"
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6855 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6856 msgstr "Podpodrazdelek"
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6859 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6860 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6875 msgid "BeginPlainFrame"
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6879 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6885 msgstr "matematični okvir"
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6888 msgid "Again frame with label"
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6894 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6897 msgid "________________________________"
6898 msgstr "________________________________"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6902 msgid "FrameSubtitle"
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6917 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6921 msgid "ColumnsCenterAligned"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6925 msgid "Columns (center aligned)"
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6929 msgid "ColumnsTopAligned"
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6933 msgid "Columns (top aligned)"
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6946 msgstr "Prekrivanje"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6949 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6950 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6955 msgstr "Posebni odtis"
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6960 msgstr "Prekrivanje"
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6965 msgstr "Prekrivanje"
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6973 msgid "Uncovered on slides"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6982 msgid "Only on slides"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7002 msgid "ExampleBlock"
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7007 msgid "Example Block:"
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7017 msgid "Alert Block:"
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7028 msgid "Title (Plain Frame)"
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7033 msgid "Institute mark"
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7037 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7038 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7043 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7048 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7054 msgid "TitleGraphic"
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7081 msgid "Definitions."
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7103 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7104 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7105 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7130 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7137 msgstr "Nova postavka"
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7150 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7151 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7167 msgid "PresentationMode"
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7172 msgid "Presentation"
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7176 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7177 #: src/insets/Inset.cpp:97
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7182 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7183 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7185 msgid "List of Tables"
7186 msgstr "Seznam tabel"
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7189 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7194 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7195 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7197 msgid "List of Figures"
7198 msgstr "Seznam tabel"
7200 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7204 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7212 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7213 msgid "ACT \\arabic{act}"
7216 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7220 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7221 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7224 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7228 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7232 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7237 msgid "Parenthetical"
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7244 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7252 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7253 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7254 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7255 msgid "Right Address"
7256 msgstr "Desni_naslov"
7258 #: lib/layouts/chess.layout:35
7260 msgstr "GlavnaVrsta"
7262 #: lib/layouts/chess.layout:42
7265 msgstr "GlavnaVrsta"
7267 #: lib/layouts/chess.layout:61
7271 #: lib/layouts/chess.layout:65
7276 #: lib/layouts/chess.layout:71
7277 msgid "SubVariation"
7278 msgstr "Podvarianta"
7280 #: lib/layouts/chess.layout:74
7282 msgid "Subvariation:"
7283 msgstr "Podvarianta"
7285 #: lib/layouts/chess.layout:80
7286 msgid "SubVariation2"
7287 msgstr "Podvarianta2"
7289 #: lib/layouts/chess.layout:83
7291 msgid "Subvariation(2):"
7292 msgstr "Podvarianta2"
7294 #: lib/layouts/chess.layout:89
7295 msgid "SubVariation3"
7296 msgstr "Podvarianta3"
7298 #: lib/layouts/chess.layout:92
7300 msgid "Subvariation(3):"
7301 msgstr "Podvarianta3"
7303 #: lib/layouts/chess.layout:98
7304 msgid "SubVariation4"
7305 msgstr "Podvarianta4"
7307 #: lib/layouts/chess.layout:101
7309 msgid "Subvariation(4):"
7310 msgstr "Podvarianta4"
7312 #: lib/layouts/chess.layout:107
7313 msgid "SubVariation5"
7314 msgstr "Podvarianta5"
7316 #: lib/layouts/chess.layout:110
7318 msgid "Subvariation(5):"
7319 msgstr "Podvarianta5"
7321 #: lib/layouts/chess.layout:117
7323 msgstr "SkrijPremike"
7325 #: lib/layouts/chess.layout:122
7328 msgstr "SkrijPremike"
7330 #: lib/layouts/chess.layout:127
7332 msgstr "ŠahovskaDeska"
7334 #: lib/layouts/chess.layout:131
7336 msgid "[chessboard]"
7337 msgstr "ŠahovskaDeska"
7339 #: lib/layouts/chess.layout:140
7340 msgid "BoardCentered"
7341 msgstr "SredinskaDeska"
7343 #: lib/layouts/chess.layout:145
7344 msgid "[centered board]"
7347 #: lib/layouts/chess.layout:155
7351 #: lib/layouts/chess.layout:160
7356 #: lib/layouts/chess.layout:175
7360 #: lib/layouts/chess.layout:180
7365 #: lib/layouts/chess.layout:186
7367 msgstr "PremikKonja"
7369 #: lib/layouts/chess.layout:191
7372 msgstr "PremikKonja"
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7379 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7380 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7381 msgid "Send To Address"
7382 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7385 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7387 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7395 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7396 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7402 msgid "Sender Address:"
7403 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7407 msgid "Return address"
7408 msgstr "PovratniNaslov"
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7413 msgid "Backaddress:"
7414 msgstr "PovratniNaslov"
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7418 msgid "Postal comment"
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7423 msgid "Postal Remark:"
7424 msgstr "PoštnaPripomba"
7426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7450 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7471 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7472 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7474 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7481 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7493 msgid "Bottom text:"
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7507 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7513 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7519 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7532 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7534 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7540 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7553 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7555 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7567 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7568 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7570 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7582 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7588 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7595 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7602 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7613 msgid "Post Scriptum:"
7614 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7617 msgid "SenderAddress"
7618 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7623 msgstr "PovratniNaslov"
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7626 msgid "RetourAdresse"
7627 msgstr "PovratniNaslov"
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7635 msgstr "PoštnaPripomba"
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7651 msgid "IhrSchreiben"
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7659 msgid "Unterschrift"
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7671 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7713 msgstr "KratkoBesedilo"
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7739 msgstr "Distributor"
7741 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7744 msgstr "TekočiNaslov"
7746 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7748 msgid "Running Title:"
7749 msgstr "TekočiNaslov"
7751 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7754 msgstr "TekočiAvtor"
7756 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7758 msgid "Running Author:"
7759 msgstr "TekočiAvtor"
7761 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7766 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7771 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7773 msgid "Web address:"
7774 msgstr "NaslednjiNaslov"
7776 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7778 msgid "Authors Block"
7779 msgstr "Epošta_avtorja"
7781 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7783 msgid "Authors Block:"
7786 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7787 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7790 msgstr "Ključna beseda"
7792 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7794 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7795 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7800 msgstr "Ključne besede"
7802 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7808 msgid "Thanks \\theThanks:"
7811 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7814 msgstr "Poudari slog|P"
7816 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7821 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7822 msgid "Internet Addess Ref"
7825 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7827 msgid "Corresponding Author"
7828 msgstr "TekočiAvtor"
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7837 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7841 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7846 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7847 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7851 #: lib/layouts/egs.layout:274
7853 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7855 #: lib/layouts/egs.layout:308
7860 #: lib/layouts/egs.layout:317
7864 #: lib/layouts/egs.layout:330
7869 #: lib/layouts/egs.layout:352
7874 #: lib/layouts/egs.layout:361
7878 #: lib/layouts/egs.layout:375
7883 #: lib/layouts/egs.layout:385
7887 #: lib/layouts/egs.layout:398
7888 msgid "1st_author_surname:"
7891 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7892 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7896 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7897 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7902 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7903 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7907 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7908 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7913 #: lib/layouts/egs.layout:451
7917 #: lib/layouts/egs.layout:464
7918 msgid "reprint_reqs_to:"
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7922 msgid "Author Address"
7923 msgstr "Naslov_avtorja"
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7926 msgid "Author Email"
7927 msgstr "Epošta_avtorja"
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7930 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7935 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7937 msgstr "URL_avtorja"
7939 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7944 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7950 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7958 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7962 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7966 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7970 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7974 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7977 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7978 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7982 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7986 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7989 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7990 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7993 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7994 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7998 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8002 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8005 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8006 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8009 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8010 msgid "Case \\arabic{case}"
8013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8015 msgid "Titlenote mark"
8016 msgstr "OpombaPodČrto"
8018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8020 msgid "Title footnote"
8021 msgstr "OpombaPodČrto"
8023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8025 msgid "Title footnote:"
8026 msgstr "OpombaPodČrto"
8028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8031 msgstr "Epošta_avtorja"
8033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8035 msgid "Author footnote"
8036 msgstr "OpombaPodČrto"
8038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8040 msgid "Author footnote:"
8041 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8045 msgid "CorAuthor mark"
8046 msgstr "Epošta_avtorja"
8048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8050 msgid "Corresponding author"
8051 msgstr "TekočiAvtor"
8053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8054 msgid "Corresponding author text:"
8057 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8058 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8061 msgstr "Ključne besede"
8063 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8068 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8073 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8075 msgid "BulletedItem"
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8080 msgid "Bulleted Item:"
8083 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8087 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8091 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8092 msgid "PersonalInfo"
8095 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8096 msgid "Personal Info"
8099 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8100 msgid "MotherTongue"
8103 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8104 msgid "Mother Tongue:"
8107 #: lib/layouts/foils.layout:42
8109 msgstr "GlavaProsojnice"
8111 #: lib/layouts/foils.layout:61
8112 msgid "ShortFoilhead"
8113 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8115 #: lib/layouts/foils.layout:67
8116 msgid "Rotatefoilhead"
8117 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8119 #: lib/layouts/foils.layout:73
8120 msgid "ShortRotatefoilhead"
8121 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8123 #: lib/layouts/foils.layout:82
8127 #: lib/layouts/foils.layout:97
8131 #: lib/layouts/foils.layout:101
8133 msgstr "NavzkriženSeznam"
8135 #: lib/layouts/foils.layout:116
8139 #: lib/layouts/foils.layout:160
8141 msgstr "Moj_logotip"
8143 #: lib/layouts/foils.layout:168
8146 msgstr "Moj_logotip"
8148 #: lib/layouts/foils.layout:177
8152 #: lib/layouts/foils.layout:181
8154 msgid "Restriction:"
8157 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8158 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8163 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8164 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8166 msgid "Left Header:"
8169 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8170 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8172 msgid "Right Header"
8175 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8176 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8178 msgid "Right Header:"
8181 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8182 msgid "Right Footer"
8183 msgstr "Desna_Glava"
8185 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8187 msgid "Right Footer:"
8188 msgstr "Desna_Glava"
8190 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8191 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8196 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8202 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8203 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8205 msgid "Corollary #."
8208 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8209 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8211 msgid "Proposition #."
8214 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8215 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8217 msgid "Definition #."
8220 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8221 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8225 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8230 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8235 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8240 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8242 msgid "Proposition*"
8245 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8247 msgid "Proposition."
8250 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8263 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8267 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8272 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8306 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8307 msgid "ReturnAddress"
8308 msgstr "PovratniNaslov"
8310 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8312 msgid "ReturnAddress:"
8313 msgstr "PovratniNaslov"
8315 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8316 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8322 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8346 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8393 msgstr "BančniRačun"
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8397 msgid "BankAccount:"
8398 msgstr "BančniRačun"
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8402 msgid "PostalComment"
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8407 msgid "PostalComment:"
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8497 msgid "AddressRowA:"
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8507 msgid "AddressRowB:"
8510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8517 msgid "AddressRowC:"
8520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8527 msgid "AddressRowD:"
8530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8537 msgid "AddressRowE:"
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8547 msgid "AddressRowF:"
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8552 msgid "TelephoneRowA"
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8557 msgid "TelephoneRowA:"
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8562 msgid "TelephoneRowB"
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8567 msgid "TelephoneRowB:"
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8572 msgid "TelephoneRowC"
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8577 msgid "TelephoneRowC:"
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8582 msgid "TelephoneRowD"
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8587 msgid "TelephoneRowD:"
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8592 msgid "TelephoneRowE"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8597 msgid "TelephoneRowE:"
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8602 msgid "TelephoneRowF"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8607 msgid "TelephoneRowF:"
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8611 msgid "InternetRowA"
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8615 msgid "InternetRowA:"
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8619 msgid "InternetRowB"
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8623 msgid "InternetRowB:"
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8627 msgid "InternetRowC"
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8631 msgid "InternetRowC:"
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8635 msgid "InternetRowD"
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8639 msgid "InternetRowD:"
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8643 msgid "InternetRowE"
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8647 msgid "InternetRowE:"
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8651 msgid "InternetRowF"
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8655 msgid "InternetRowF:"
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8718 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8723 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8727 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8732 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8737 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8741 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8745 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8747 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8749 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8753 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8757 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8759 msgstr "Nadaljevanje"
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8763 msgid "(continuing)"
8764 msgstr "Nadaljevanje"
8766 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8770 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8772 msgstr "NASLOV_PREK:"
8774 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8778 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8780 msgid "INTERCUT WITH:"
8783 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8787 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8792 msgid "Classification Codes"
8795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8798 msgid "Definition \\thedefinition."
8801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8808 msgid "Step \\thestep."
8809 msgstr "Podrazdelek"
8811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8814 msgid "Example \\theexample."
8817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8819 msgid "Notation \\thenotation."
8822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8826 msgid "Theorem \\thetheorem."
8827 msgstr "Podrazdelek"
8829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8832 msgid "Corollary \\thecorollary."
8835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8837 msgid "Lemma \\thelemma."
8840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8843 msgid "Proposition \\theproposition."
8846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8852 msgid "Prop \\theprop."
8855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8856 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8867 msgid "Question \\thequestion."
8868 msgstr "Podpodrazdelek"
8870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8872 msgid "Claim \\theclaim."
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8878 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8883 msgid "Appendices Section"
8886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8888 msgid "--- Appendices ---"
8891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8892 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8895 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8898 msgstr "Predogled|#P"
8900 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8905 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8909 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8914 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8919 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8923 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8928 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8929 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8938 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8939 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8941 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8945 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8946 msgid "submit to paper:"
8949 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8951 msgid "Bibliography (plain)"
8954 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8956 msgid "Bibliography heading"
8959 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8963 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8967 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8972 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8973 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8976 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8977 msgid "AddressForOffprints"
8978 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8980 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8982 msgid "Address for Offprints:"
8983 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8985 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8986 msgid "RunningTitle"
8987 msgstr "TekočiNaslov"
8989 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8990 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8992 msgid "Running title:"
8993 msgstr "TekočiNaslov"
8995 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8996 msgid "RunningAuthor"
8997 msgstr "TekočiAvtor"
8999 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9001 msgid "Running author:"
9002 msgstr "TekočiAvtor"
9004 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9009 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9014 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9027 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9032 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9034 msgid "Post Scriptum"
9035 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9038 msgid "EndOfMessage"
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9046 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9047 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9048 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9049 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9050 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9054 msgstr "GlavaProsojnice"
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9061 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9081 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9088 msgid "EndOfMessage."
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9096 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9101 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9102 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9103 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9105 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9106 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9110 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9111 msgid "Running LaTeX Title"
9112 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9114 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9116 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9121 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9124 msgid "Author Running"
9125 msgstr "Tekoči_avtor"
9127 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9129 msgid "Author Running:"
9130 msgstr "Tekoči_avtor"
9132 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9134 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9136 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9139 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9141 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9142 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9144 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9149 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9155 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9157 msgid "Conjecture #."
9160 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9165 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9170 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9175 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9176 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9181 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9185 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9190 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9195 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9200 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9201 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9206 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9207 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9208 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9212 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9213 msgid "Chapterprecis"
9214 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9216 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9220 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9225 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9227 msgstr "NaslovPesmi"
9229 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9231 msgstr "NaslovPesmi*"
9233 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9238 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9242 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9247 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9252 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9255 msgstr "Zadnja noga"
9257 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9262 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9264 msgid "Double Item:"
9267 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9272 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9277 #: lib/layouts/paper.layout:146
9281 #: lib/layouts/paper.layout:158
9285 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9286 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9290 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9294 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9299 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9303 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9308 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9313 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9315 msgid "Empty slide:"
9318 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9319 msgid "\\arabic{section}"
9320 msgstr "\\arabic{section}"
9322 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9324 msgid "ItemizeType1"
9327 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9329 msgid "EnumerateType1"
9332 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9334 msgid "List of Algorithms"
9337 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9338 msgid "\\thechapter"
9339 msgstr "\\thechapter"
9341 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9346 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9351 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9356 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9358 msgid "Ingredients:"
9361 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9363 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9365 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9367 msgid "AltAffiliation"
9370 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9375 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9377 msgid "Electronic Address:"
9378 msgstr "PovratniNaslov"
9380 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9382 msgid "acknowledgments"
9385 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9387 msgid "PACS number:"
9388 msgstr "Številka strani"
9390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9391 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9392 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9394 msgstr "Označevanje"
9396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9415 msgstr "PosebnoPismo"
9417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9419 msgid "Specialmail:"
9420 msgstr "PosebnoPismo"
9422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9436 msgid "Your letter of:"
9439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9449 msgid "Customer no.:"
9452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9458 msgid "Invoice no.:"
9461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9463 msgstr "NaslednjiNaslov"
9465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9467 msgid "Next Address:"
9468 msgstr "NaslednjiNaslov"
9470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9472 msgid "Sender Name:"
9473 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9476 msgid "Sender Phone:"
9479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9485 msgid "Sender E-Mail:"
9488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9509 msgid "End of letter"
9510 msgstr "Konec stavka|K"
9512 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9513 msgid "LandscapeSlide"
9514 msgstr "PrečnaProsojnica"
9516 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9518 msgid "Landscape Slide:"
9519 msgstr "PrečnaProsojnica"
9521 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9522 msgid "PortraitSlide"
9523 msgstr "PokončnaProsojnica"
9525 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9527 msgid "Portrait Slide:"
9528 msgstr "PokončnaProsojnica"
9530 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9532 msgstr "Prosojnica*"
9534 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9539 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9540 msgid "SlideHeading"
9541 msgstr "GlavaProsojnice"
9543 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9544 msgid "SlideSubHeading"
9545 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9547 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9548 msgid "ListOfSlides"
9549 msgstr "SeznamProsojnic"
9551 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9553 msgid "[List Of Slides]"
9554 msgstr "SeznamProsojnic"
9556 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9557 msgid "SlideContents"
9558 msgstr "VsebinaProsojnice"
9560 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9562 msgid "[Slide Contents]"
9563 msgstr "VsebinaProsojnice"
9565 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9566 msgid "ProgressContents"
9567 msgstr "VsebinaNapredka"
9569 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9571 msgid "[Progress Contents]"
9572 msgstr "VsebinaNapredka"
9574 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9579 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9586 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9590 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9591 msgid "Subjectclass"
9592 msgstr "Razredpredmeta"
9594 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9596 msgid "AMS subject classifications:"
9597 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9609 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9611 msgid "CopyrightYear"
9612 msgstr "Pravice razširjanja"
9614 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9616 msgid "Copyright year:"
9617 msgstr "Pravice razširjanja"
9619 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9621 msgid "Copyrightdata"
9622 msgstr "Pravice razširjanja"
9624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9626 msgid "Copyright data:"
9627 msgstr "Pravice razširjanja"
9629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9639 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9643 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9647 #: lib/layouts/slides.layout:105
9652 #: lib/layouts/slides.layout:127
9654 msgstr "Prekrivanje"
9656 #: lib/layouts/slides.layout:142
9658 msgid "New Overlay:"
9659 msgstr "Prekrivanje"
9661 #: lib/layouts/slides.layout:182
9664 msgstr "Nova postavka"
9666 #: lib/layouts/slides.layout:207
9667 msgid "InvisibleText"
9668 msgstr "NevidnoBesedilo"
9670 #: lib/layouts/slides.layout:214
9672 msgid "<Invisible Text Follows>"
9673 msgstr "NevidnoBesedilo"
9675 #: lib/layouts/slides.layout:231
9677 msgstr "VidnoBesedilo"
9679 #: lib/layouts/slides.layout:238
9681 msgid "<Visible Text Follows>"
9682 msgstr "VidnoBesedilo"
9684 #: lib/layouts/spie.layout:54
9686 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9688 #: lib/layouts/spie.layout:66
9691 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9693 #: lib/layouts/spie.layout:79
9697 #: lib/layouts/spie.layout:94
9698 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9701 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9704 msgstr "Razredpredmeta"
9706 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9709 msgstr "NaslovPesmi"
9711 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9713 msgid "Front Matter"
9714 msgstr "Oblika pisave"
9716 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9717 msgid "--- Front Matter ---"
9720 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9723 msgstr "Matematična matrika"
9725 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9726 msgid "--- Main Matter ---"
9729 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9733 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9734 msgid "--- Back Matter ---"
9737 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9738 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9739 msgid "Part \\thepart"
9742 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9743 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9745 msgid "Chapter \\thechapter"
9746 msgstr "Poglavje_Vaje"
9748 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9749 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9751 msgid "Appendix \\thechapter"
9752 msgstr "Odprt vstavek"
9754 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9759 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9764 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9769 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9770 msgid "Proof(smartQED)"
9773 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9774 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9777 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9782 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9784 msgid "Institute and e-mail: "
9787 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9791 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9792 msgid "TOC depth (provide a number):"
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9797 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9798 msgstr "Seznam tabel"
9800 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9801 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9802 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9803 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9809 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9811 msgid "List of Contributors"
9812 msgstr "Seznam tabel"
9814 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9836 msgstr "majhne velike"
9838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9841 msgstr "majhne velike"
9843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9846 msgstr "Širina oznake"
9848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9855 msgid "MarginFigure"
9856 msgstr "PrilagodiSliko"
9858 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9863 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9864 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9868 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9880 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9885 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9893 msgstr "Predogled|#P"
9895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9898 msgid "Citation-number"
9901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9923 msgid "Issue-number"
9926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9931 msgid "Issue-months"
9934 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9936 msgid "Subsubparagraph"
9937 msgstr "Pododstavek"
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9945 msgid "-- Header --"
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9950 msgid "Special-section"
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9955 msgid "Special-section:"
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9965 msgid "AGU-journal:"
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9970 msgid "Citation-number:"
9971 msgstr "Citatni vnos"
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9992 msgstr "Pravice razširjanja"
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9997 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10001 msgid "Index-terms..."
10002 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10007 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10011 msgid "Index-term:"
10012 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10017 msgstr "NavzkriženSeznam"
10019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10021 msgid "Cross-term:"
10022 msgstr "NavzkriženSeznam"
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10026 msgid "Supplementary"
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10030 msgid "Supplementary..."
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10039 msgid "Sup-mat-note:"
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10049 msgid "Cite-other:"
10050 msgstr "Slog &citiranja"
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10065 msgstr "&Vključeno"
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10069 msgid "Ident-line:"
10070 msgstr "&Vključeno"
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10082 msgid "Published-online:"
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10095 msgid "Posting-order"
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10099 msgid "Posting-order:"
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10109 msgstr "Lihe strani:"
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10176 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10208 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10209 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10213 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10217 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10222 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10227 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10232 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10237 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10239 msgid "Author Address:"
10240 msgstr "Naslov_avtorja"
10242 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10244 msgid "SlugComment"
10247 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10249 msgid "Slug Comment:"
10252 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10257 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10260 msgstr "UmestiTabelo"
10262 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10264 msgid "Table Caption"
10267 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10269 msgid "TableCaption"
10272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10273 msgid "Current Address"
10274 msgstr "Trenutni_naslov"
10276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10278 msgid "Current address:"
10279 msgstr "Trenutni_naslov"
10281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10283 msgid "E-mail address:"
10284 msgstr "PovratniNaslov"
10286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10287 msgid "Key words and phrases:"
10290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10296 msgid "Dedication:"
10299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10301 msgstr "Prevajalec"
10303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10305 msgid "Translator:"
10306 msgstr "Prevajalec"
10308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10310 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10311 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10316 msgstr "Uporabniški imenik: "
10318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10321 msgstr "Tipkovnica"
10323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10333 msgid "GuiMenuItem"
10336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10344 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10348 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10349 msgid "Subparagraph*"
10350 msgstr "Pododstavek*"
10352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10353 msgid "Authorgroup"
10354 msgstr "Skupina avtorjev"
10356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10357 msgid "RevisionHistory"
10358 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10362 msgid "Revision History"
10363 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10370 msgid "RevisionRemark"
10371 msgstr "Pripomba na različico"
10373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10377 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10378 #: lib/layouts/sweave.module:46
10382 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10383 msgid "\\arabic{chapter}"
10384 msgstr "\\arabic{chapter}"
10386 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10387 msgid "\\Alph{chapter}"
10388 msgstr "\\Alph{chapter}"
10390 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10391 msgid "\\arabic{footnote}"
10392 msgstr "\\arabic{footnote}"
10394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10395 msgid "\\Roman{section}."
10396 msgstr "\\Roman{section}."
10398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10399 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10403 msgid "\\Alph{subsection}."
10404 msgstr "\\Alph{subsection}."
10406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10407 msgid "\\arabic{subsection}."
10408 msgstr "\\arabic{subsection}."
10410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10411 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10412 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10415 msgid "\\alph{subsubsection}."
10416 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10419 msgid "\\alph{paragraph}."
10420 msgstr "\\alph{paragraph}."
10422 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10426 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10430 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10434 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10436 msgstr "DodajPogl*"
10438 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10440 msgstr "DodajRazd*"
10442 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10446 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10450 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10454 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10456 msgstr "Glavanaslova"
10458 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10459 msgid "Uppertitleback"
10462 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10463 msgid "Lowertitleback"
10466 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10468 msgstr "DodatniNaslov"
10470 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10471 msgid "Captionabove"
10472 msgstr "PojasniloZgoraj"
10474 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10475 msgid "Captionbelow"
10476 msgstr "PojasniloSpodaj"
10478 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10482 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10490 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10495 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10499 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10502 msgstr "Razveljavi"
10504 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10509 msgid "\\Roman{part}"
10510 msgstr "\\Roman{part}"
10512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10514 msgid "Part \\Roman{part}"
10515 msgstr "\\Roman{part}"
10517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10522 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10530 msgid "Paragraph ##"
10533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10534 msgid "\\arabic{enumi}."
10535 msgstr "\\arabic{enumi}."
10537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10538 msgid "\\roman{enumiii}."
10539 msgstr "\\roman{enumiii}."
10541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10542 msgid "\\Alph{enumiv}."
10543 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10545 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10547 msgid "Equation ##"
10550 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10552 msgid "Footnote ##"
10553 msgstr "OpombaPodČrto"
10555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10568 msgstr "Odprt vstavek"
10570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10571 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10593 msgstr "Predogled|#P"
10595 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10597 msgid "--Separator--"
10598 msgstr "Separacija"
10600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10602 msgid "--- Separate Environment ---"
10603 msgstr "Okolje Gather"
10605 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10607 msgstr "Opomba v glavi"
10609 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10610 msgid "Headnote (optional):"
10613 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10615 msgid "Corr Author:"
10616 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10618 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10620 msgstr "PosebniOdtis"
10622 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10625 msgstr "PosebniOdtis"
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10628 msgid "Fact \\thefact."
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10633 msgid "Problem \\theproblem."
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10638 msgid "Exercise \\theexercise."
10641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10643 msgid "Corollary \\thetheorem."
10646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10647 msgid "Lemma \\thetheorem."
10650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10652 msgid "Proposition \\thetheorem."
10655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10657 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10661 msgid "Fact \\thetheorem."
10664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10666 msgid "Definition \\thetheorem."
10667 msgstr "Definicija"
10669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10671 msgid "Example \\thetheorem."
10674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10676 msgid "Problem \\thetheorem."
10679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10681 msgid "Exercise \\thetheorem."
10684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10685 msgid "Remark \\thetheorem."
10688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10689 msgid "Claim \\thetheorem."
10692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10716 msgid "Conjecture."
10719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10728 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10738 #: lib/layouts/braille.module:2
10741 msgstr "Označevanje"
10743 #: lib/layouts/braille.module:6
10745 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10749 #: lib/layouts/braille.module:22
10751 msgid "Braille (default)"
10752 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10754 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10759 #: lib/layouts/braille.module:45
10760 msgid "Braille (textsize)"
10763 #: lib/layouts/braille.module:68
10764 msgid "Braille (dots on)"
10767 #: lib/layouts/braille.module:83
10768 msgid "Braille_dots_on"
10771 #: lib/layouts/braille.module:92
10772 msgid "Braille (dots off)"
10775 #: lib/layouts/braille.module:107
10776 msgid "Braille_dots_off"
10779 #: lib/layouts/braille.module:116
10780 msgid "Braille (mirror on)"
10783 #: lib/layouts/braille.module:131
10784 msgid "Braille_mirror_on"
10787 #: lib/layouts/braille.module:140
10788 msgid "Braille (mirror off)"
10791 #: lib/layouts/braille.module:155
10792 msgid "Braille_mirror_off"
10795 #: lib/layouts/braille.module:167
10797 msgid "Braille box"
10798 msgstr "Označevanje"
10800 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10801 msgid "Custom Header/Footerlines"
10804 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10806 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10807 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10808 "Page Layout to 'fancy'!"
10811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10813 msgid "Center Header"
10816 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10818 msgid "Center Header:"
10821 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10823 msgid "Left Footer"
10826 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10828 msgid "Left Footer:"
10829 msgstr "Zadnja noga"
10831 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10833 msgid "Center Footer"
10834 msgstr "Desna_Glava"
10836 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10838 msgid "Center Footer:"
10841 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10846 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10848 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10849 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10852 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10855 msgstr "Opomba v glavi"
10857 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10858 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10861 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10863 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10864 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10868 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10870 msgid "Enumerate-Resume"
10873 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10874 msgid "Number Equations by Section"
10877 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10879 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10880 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10883 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10885 msgid "Number Figures by Section"
10888 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10890 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10891 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10894 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10899 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10901 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10902 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10903 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10904 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10905 "may provide more bugfixes in future versions."
10908 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10910 msgid "Foot to End"
10911 msgstr "OpombaUredniku"
10913 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10915 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10916 "code where you want the endnotes to appear."
10919 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10924 #: lib/layouts/hanging.module:6
10926 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10927 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10931 #: lib/layouts/initials.module:2
10935 #: lib/layouts/initials.module:6
10937 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10938 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10941 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10946 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10951 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10953 msgid "LilyPond Book"
10956 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10958 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10959 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10962 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10966 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10968 msgid "Linguistics"
10971 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10973 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10974 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10979 msgid "Numbered Example (multiline)"
10982 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10987 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10988 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10991 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10996 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11001 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11003 msgid "Subexample:"
11006 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11011 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11015 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11020 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11025 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11030 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11035 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11050 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11052 msgid "List of Tableaux"
11053 msgstr "Seznam tabel"
11055 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11057 msgid "Logical Markup"
11060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11062 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11066 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11069 msgstr "velike črke "
11071 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11076 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11096 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11098 msgid "Minimalistic"
11101 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11102 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11105 #: lib/layouts/noweb.module:2
11110 #: lib/layouts/noweb.module:5
11111 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11114 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11117 msgstr "Uredi v zaporedja"
11119 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11120 #: lib/configure.py:506
11125 #: lib/layouts/sweave.module:5
11127 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11128 "via Sweave package."
11131 #: lib/layouts/sweave.module:27
11135 #: lib/layouts/sweave.module:51
11137 msgid "Sweave opts"
11138 msgstr "Zaslonske pisave"
11140 #: lib/layouts/sweave.module:72
11145 #: lib/layouts/sweave.module:93
11146 msgid "Sweave Input File"
11149 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11151 msgid "Number Tables by Section"
11154 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11156 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11157 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11162 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11167 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11168 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11169 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11170 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11171 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11172 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11173 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11174 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11178 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11183 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11184 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11185 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11186 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11187 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11188 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11189 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11194 msgid "Criterion \\thecriterion."
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11211 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11221 msgid "Axiom \\theaxiom."
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11238 msgid "Condition \\thecondition."
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11255 msgid "Note \\thenote."
11256 msgstr "Podrazdelek"
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11282 msgid "Summary \\thesummary."
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11299 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11304 msgid "Acknowledgement*"
11305 msgstr "Priznanje*"
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11309 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11314 msgid "Conclusion*"
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11320 msgid "Conclusion."
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11334 msgid "Assumption \\theassumption."
11335 msgstr "Podpodrazdelek"
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11339 msgid "Assumption*"
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11345 msgid "Assumption."
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11349 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11354 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11355 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11356 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11357 "in both numbered and non-numbered forms."
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11361 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11362 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11363 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11370 msgid "Criterion \\thetheorem."
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11375 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11379 msgid "Axiom \\thetheorem."
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11384 msgid "Condition \\thetheorem."
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11388 msgid "Note \\thetheorem."
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11393 msgid "Notation \\thetheorem."
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11397 msgid "Summary \\thetheorem."
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11402 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11407 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11412 msgid "Assumption \\thetheorem."
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11417 msgid "Question \\thetheorem."
11418 msgstr "Definicija"
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11430 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11432 msgid "Theorems (AMS)"
11435 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11437 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11438 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11439 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11440 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11443 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11445 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11448 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11450 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11451 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11452 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11453 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11454 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11455 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11456 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11459 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11461 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11464 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11466 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11467 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11468 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11469 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11470 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11473 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11475 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11478 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11480 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11481 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11482 "chapter environment."
11485 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11487 msgid "Named Theorems"
11490 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11492 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11493 "'Short Title' inset."
11496 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11498 msgid "Named Theorem"
11501 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11503 msgid "Named Theorem."
11506 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11508 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11511 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11513 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11514 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11515 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11516 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11517 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11520 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11522 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11525 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11527 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11531 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11533 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11534 msgstr "Številčenje"
11536 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11538 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11539 "using the extended AMS machinery."
11542 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11544 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11545 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11546 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11549 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11550 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11554 #: lib/languages:79
11558 #: lib/languages:86
11563 #: lib/languages:94
11565 msgid "English (USA)"
11568 #: lib/languages:113
11569 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11572 #: lib/languages:122
11574 msgid "Arabic (Arabi)"
11577 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11582 #: lib/languages:138
11583 msgid "German (Austria, old spelling)"
11586 #: lib/languages:145
11587 msgid "German (Austria)"
11590 #: lib/languages:152
11594 #: lib/languages:160
11599 #: lib/languages:168
11603 #: lib/languages:176
11607 #: lib/languages:183
11609 msgid "Portuguese (Brazil)"
11610 msgstr "portugalsko"
11612 #: lib/languages:191
11616 #: lib/languages:199
11618 msgid "English (UK)"
11621 #: lib/languages:208
11625 #: lib/languages:217
11627 msgid "English (Canada)"
11630 #: lib/languages:227
11632 msgid "French (Canada)"
11635 #: lib/languages:236
11637 msgstr "katalonsko"
11639 #: lib/languages:246
11640 msgid "Chinese (simplified)"
11643 #: lib/languages:253
11644 msgid "Chinese (traditional)"
11647 #: lib/languages:266
11651 #: lib/languages:274
11655 #: lib/languages:282
11659 #: lib/languages:297
11661 msgstr "nizozemsko"
11663 #: lib/languages:306
11667 #: lib/languages:315
11671 #: lib/languages:323
11675 #: lib/languages:334
11680 #: lib/languages:347
11684 #: lib/languages:356
11688 #: lib/languages:370
11692 #: lib/languages:379
11693 msgid "German (old spelling)"
11696 #: lib/languages:389
11700 #: lib/languages:400
11701 msgid "German (Switzerland)"
11704 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11709 #: lib/languages:418
11710 msgid "Greek (polytonic)"
11713 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11717 #: lib/languages:456
11721 #: lib/languages:465
11723 msgid "Interlingua"
11724 msgstr "Vstavi tabelo"
11726 #: lib/languages:473
11730 #: lib/languages:481
11732 msgstr "italijansko"
11734 #: lib/languages:492
11738 #: lib/languages:501
11739 msgid "Japanese (CJK)"
11742 #: lib/languages:507
11746 #: lib/languages:515
11750 #: lib/languages:529
11755 #: lib/languages:539
11760 #: lib/languages:550
11764 #: lib/languages:559
11766 msgid "Lower Sorbian"
11769 #: lib/languages:567
11774 #: lib/languages:584
11778 #: lib/languages:592
11779 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11782 #: lib/languages:600
11783 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11786 #: lib/languages:625
11790 #: lib/languages:633
11793 msgstr "portugalsko"
11795 #: lib/languages:641
11799 #: lib/languages:649
11803 #: lib/languages:657
11807 #: lib/languages:672
11811 #: lib/languages:680
11815 #: lib/languages:688
11817 msgid "Serbian (Latin)"
11820 #: lib/languages:697
11824 #: lib/languages:705
11828 #: lib/languages:713
11832 #: lib/languages:725
11834 msgid "Spanish (Mexico)"
11837 #: lib/languages:736
11841 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11845 #: lib/languages:776
11849 #: lib/languages:786
11853 #: lib/languages:795
11855 msgstr "ukrajinsko"
11857 #: lib/languages:803
11859 msgid "Upper Sorbian"
11862 #: lib/languages:821
11865 msgstr "Ime datoteke"
11867 #: lib/languages:830
11871 #: lib/encodings:14
11872 msgid "Unicode (utf8)"
11875 #: lib/encodings:19
11876 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11879 #: lib/encodings:23
11880 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11883 #: lib/encodings:26
11884 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11887 #: lib/encodings:29
11888 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11891 #: lib/encodings:32
11892 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11895 #: lib/encodings:35
11896 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11899 #: lib/encodings:38
11900 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11903 #: lib/encodings:42
11904 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11907 #: lib/encodings:45
11908 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11911 #: lib/encodings:48
11912 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11915 #: lib/encodings:51
11916 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11919 #: lib/encodings:55
11920 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11923 #: lib/encodings:58
11924 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11927 #: lib/encodings:61
11928 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11931 #: lib/encodings:64
11932 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11935 #: lib/encodings:67
11936 msgid "DOS (CP 437)"
11937 msgstr "DOS (CP 437)"
11939 #: lib/encodings:71
11940 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11941 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11943 #: lib/encodings:74
11944 msgid "Western European (CP 850)"
11947 #: lib/encodings:77
11948 msgid "Central European (CP 852)"
11951 #: lib/encodings:80
11952 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11955 #: lib/encodings:83
11956 msgid "Western European (CP 858)"
11959 #: lib/encodings:86
11960 msgid "Hebrew (CP 862)"
11963 #: lib/encodings:89
11965 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11968 #: lib/encodings:92
11969 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11972 #: lib/encodings:95
11973 msgid "Central European (CP 1250)"
11976 #: lib/encodings:98
11977 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11980 #: lib/encodings:102
11981 msgid "Western European (CP 1252)"
11984 #: lib/encodings:105
11985 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11988 #: lib/encodings:109
11990 msgid "Arabic (CP 1256)"
11993 #: lib/encodings:112
11994 msgid "Baltic (CP 1257)"
11997 #: lib/encodings:115
11998 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12001 #: lib/encodings:118
12002 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12005 #: lib/encodings:121
12006 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12009 #: lib/encodings:124
12010 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12013 #: lib/encodings:149
12014 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12017 #: lib/encodings:153
12018 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12021 #: lib/encodings:157
12022 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12025 #: lib/encodings:161
12026 msgid "Korean (EUC-KR)"
12029 #: lib/encodings:165
12030 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12031 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12033 #: lib/encodings:169
12034 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12037 #: lib/encodings:173
12038 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12041 #: lib/encodings:180
12042 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12045 #: lib/encodings:182
12046 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12049 #: lib/encodings:184
12050 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12053 #: lib/encodings:191
12054 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12057 #: lib/encodings:196
12058 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12059 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12061 #: lib/encodings:200
12065 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12067 msgstr "Datoteka|D"
12069 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12073 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12077 #: lib/ui/classic.ui:35
12081 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12085 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12087 msgstr "Navigacija|N"
12089 #: lib/ui/classic.ui:38
12090 msgid "Documents|D"
12093 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12097 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12101 #: lib/ui/classic.ui:48
12102 msgid "New from Template...|T"
12103 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12105 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12107 msgstr "Odpri...|O"
12109 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12113 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12117 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12118 msgid "Save As...|A"
12119 msgstr "Shrani kot...|K"
12121 #: lib/ui/classic.ui:54
12125 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12126 msgid "Version Control|V"
12127 msgstr "Nadzor različic|r"
12129 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12133 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12137 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12139 msgstr "Tiskaj...|T"
12141 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12145 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12149 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12150 msgid "Register...|R"
12151 msgstr "Prijavi...|P"
12153 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12154 msgid "Check In Changes...|I"
12155 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12157 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12158 msgid "Check Out for Edit|O"
12159 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12161 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12163 msgid "Revert to Repository Version|v"
12164 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12166 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12167 msgid "Undo Last Check In|U"
12168 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12170 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12172 msgid "Show History...|H"
12173 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12175 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12176 msgid "Custom...|C"
12177 msgstr "Po meri...|m"
12179 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12181 msgstr "Razveljavi|R"
12183 #: lib/ui/classic.ui:91
12187 #: lib/ui/classic.ui:93
12191 #: lib/ui/classic.ui:94
12195 #: lib/ui/classic.ui:95
12199 #: lib/ui/classic.ui:96
12200 msgid "Paste External Selection|x"
12201 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12203 #: lib/ui/classic.ui:98
12204 msgid "Find & Replace...|F"
12205 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12207 #: lib/ui/classic.ui:100
12211 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12213 msgstr "Matematika|M"
12215 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12216 msgid "Spellchecker...|S"
12217 msgstr "Črkovalnik...|r"
12219 #: lib/ui/classic.ui:105
12220 msgid "Thesaurus..."
12221 msgstr "Tezaver..."
12223 #: lib/ui/classic.ui:106
12225 msgid "Statistics...|i"
12228 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12229 msgid "Check TeX|h"
12230 msgstr "Preveri TeX|T"
12232 #: lib/ui/classic.ui:108
12234 msgid "Change Tracking|g"
12237 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12238 msgid "Preferences...|P"
12239 msgstr "Izbire...|I"
12241 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12242 msgid "Reconfigure|R"
12243 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12245 #: lib/ui/classic.ui:115
12247 msgid "Selection as Lines|L"
12248 msgstr "kot črte|k"
12250 #: lib/ui/classic.ui:116
12252 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12253 msgstr "kot odstavke|o"
12255 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12256 msgid "Multicolumn|M"
12257 msgstr "Večstolpčna|s"
12259 #: lib/ui/classic.ui:122
12261 msgstr "Črta zgoraj|z"
12263 #: lib/ui/classic.ui:123
12264 msgid "Line Bottom|B"
12265 msgstr "Črta spodaj|s"
12267 #: lib/ui/classic.ui:124
12268 msgid "Line Left|L"
12269 msgstr "Črta levo|l"
12271 #: lib/ui/classic.ui:125
12272 msgid "Line Right|R"
12273 msgstr "Črta desno|d"
12275 #: lib/ui/classic.ui:127
12277 msgid "Alignment|i"
12278 msgstr "Poravnava|P"
12280 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12283 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12285 #: lib/ui/classic.ui:130
12286 msgid "Delete Row|w"
12287 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12289 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12291 msgstr "Prepiši vrstico"
12293 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12295 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12297 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12298 msgid "Add Column|u"
12299 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12301 #: lib/ui/classic.ui:135
12302 msgid "Delete Column|D"
12303 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12305 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12306 msgid "Copy Column"
12307 msgstr "Prepiši stolpec"
12309 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12310 msgid "Swap Columns"
12311 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12313 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12318 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12323 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12328 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12333 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12338 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12343 #: lib/ui/classic.ui:159
12344 msgid "Toggle Numbering|N"
12345 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12347 #: lib/ui/classic.ui:160
12348 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12349 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12351 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12352 msgid "Change Limits Type|L"
12353 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12355 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12356 msgid "Change Formula Type|F"
12357 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12359 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12360 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12361 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12363 #: lib/ui/classic.ui:168
12364 msgid "Alignment|A"
12365 msgstr "Poravnava|P"
12367 #: lib/ui/classic.ui:170
12369 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12371 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12372 msgid "Delete Row|D"
12373 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12375 #: lib/ui/classic.ui:175
12376 msgid "Add Column|C"
12377 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12379 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12380 msgid "Delete Column|e"
12381 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12383 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12385 msgstr "Privzeta|P"
12387 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12391 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12396 #: lib/ui/classic.ui:188
12400 #: lib/ui/classic.ui:189
12404 #: lib/ui/classic.ui:190
12405 msgid "Mathematica"
12406 msgstr "Mathematica"
12408 #: lib/ui/classic.ui:192
12409 msgid "Maple, simplify"
12410 msgstr "Maple, simplify"
12412 #: lib/ui/classic.ui:193
12413 msgid "Maple, factor"
12414 msgstr "Maple, factor"
12416 #: lib/ui/classic.ui:194
12417 msgid "Maple, evalm"
12418 msgstr "Maple, evalm"
12420 #: lib/ui/classic.ui:195
12421 msgid "Maple, evalf"
12422 msgstr "Maple, evalf"
12424 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12427 msgid "Inline Formula|I"
12428 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12430 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12432 msgid "Displayed Formula|D"
12433 msgstr "Prikazna formula|P"
12435 #: lib/ui/classic.ui:201
12437 msgid "Eqnarray Environment|q"
12438 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12440 #: lib/ui/classic.ui:202
12442 msgid "Align Environment|A"
12445 #: lib/ui/classic.ui:203
12446 msgid "AlignAt Environment"
12447 msgstr "Okolje AlignAt"
12449 #: lib/ui/classic.ui:204
12451 msgid "Flalign Environment|F"
12452 msgstr "Okolje Flalign|f"
12454 #: lib/ui/classic.ui:207
12455 msgid "Gather Environment"
12456 msgstr "Okolje Gather"
12458 #: lib/ui/classic.ui:208
12459 msgid "Multline Environment"
12460 msgstr "Okolje Multline"
12462 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12464 msgstr "Matematika|M"
12466 #: lib/ui/classic.ui:216
12467 msgid "Special Character|S"
12468 msgstr "Posebni znak|z"
12470 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12472 msgid "Citation...|C"
12475 #: lib/ui/classic.ui:218
12477 msgid "Cross-reference...|r"
12478 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12480 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12482 msgstr "Oznaka...|z"
12484 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12486 msgstr "Opombo pod črto|p"
12488 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12489 msgid "Marginal Note|M"
12490 msgstr "Opomba ob robu|r"
12492 #: lib/ui/classic.ui:222
12493 msgid "Short Title"
12494 msgstr "Kratek naslov"
12496 #: lib/ui/classic.ui:223
12498 msgid "Index Entry|I"
12499 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12501 #: lib/ui/classic.ui:224
12502 msgid "Nomenclature Entry"
12505 #: lib/ui/classic.ui:225
12509 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12513 #: lib/ui/classic.ui:227
12514 msgid "Lists & TOC|O"
12515 msgstr "Seznami in kazala|k"
12517 #: lib/ui/classic.ui:229
12522 #: lib/ui/classic.ui:230
12524 msgstr "Ministran|s"
12526 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12527 msgid "Graphics...|G"
12528 msgstr "Grafika...|G"
12530 #: lib/ui/classic.ui:232
12531 msgid "Tabular Material...|b"
12532 msgstr "Material v tabeli...|t"
12534 #: lib/ui/classic.ui:233
12538 #: lib/ui/classic.ui:235
12539 msgid "Include File...|d"
12540 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12542 #: lib/ui/classic.ui:236
12543 msgid "Insert File|e"
12544 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12546 #: lib/ui/classic.ui:237
12547 msgid "External Material...|x"
12548 msgstr "Zunanji material...|Z"
12550 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12552 msgid "Symbols...|b"
12555 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12556 msgid "Superscript|S"
12557 msgstr "Eksponent|E"
12559 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12560 msgid "Subscript|u"
12563 #: lib/ui/classic.ui:244
12564 msgid "Hyphenation Point|P"
12565 msgstr "Mesto delitve|M"
12567 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12569 msgid "Protected Hyphen|y"
12570 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12572 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12573 msgid "Ligature Break|k"
12574 msgstr "Prelom ligature|P"
12576 #: lib/ui/classic.ui:247
12578 msgid "Protected Space|r"
12579 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12581 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12583 msgid "Interword Space|w"
12584 msgstr "na strani <stran>"
12586 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12588 msgid "Thin Space|T"
12591 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12593 msgid "Horizontal Space...|o"
12594 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12596 #: lib/ui/classic.ui:251
12598 msgid "Vertical Space..."
12599 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12601 #: lib/ui/classic.ui:252
12603 msgid "Line Break|L"
12604 msgstr "Prelom vrstice|P"
12606 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12608 msgstr "Tropičje|T"
12610 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12611 msgid "End of Sentence|E"
12612 msgstr "Konec stavka|K"
12614 #: lib/ui/classic.ui:255
12616 msgid "Protected Dash|D"
12617 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12619 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12620 msgid "Breakable Slash|a"
12623 #: lib/ui/classic.ui:257
12625 msgid "Single Quote|Q"
12626 msgstr "Navaden navedek|N"
12628 #: lib/ui/classic.ui:258
12630 msgid "Ordinary Quote|O"
12631 msgstr "Navaden navedek|N"
12633 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12634 msgid "Menu Separator|M"
12635 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12637 #: lib/ui/classic.ui:260
12639 msgid "Horizontal Line"
12640 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12642 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12645 msgstr "Prelomi &strani"
12647 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12648 msgid "Display Formula|D"
12649 msgstr "Prikazna formula|P"
12651 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12653 msgid "Eqnarray Environment|E"
12654 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12656 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12659 msgid "AMS align Environment|a"
12660 msgstr "Okolje AMS align|A"
12662 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12664 msgid "AMS alignat Environment|t"
12665 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12667 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12669 msgid "AMS flalign Environment|f"
12670 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12672 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12675 msgid "AMS gather Environment|g"
12676 msgstr "Okolje AMS gather"
12678 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12681 msgid "AMS multline Environment|m"
12682 msgstr "Okolje AMS multline"
12684 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12685 msgid "Array Environment|y"
12686 msgstr "Okolje Array|y"
12688 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12689 msgid "Cases Environment|C"
12690 msgstr "Okolje Cases|C"
12692 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12694 msgid "Split Environment|S"
12697 #: lib/ui/classic.ui:280
12699 msgid "Font Change|o"
12700 msgstr "Sprememba pisave|p"
12702 #: lib/ui/classic.ui:284
12704 msgid "Math Normal Font"
12705 msgstr "Običajna matematična pisava"
12707 #: lib/ui/classic.ui:286
12709 msgid "Math Calligraphic Family"
12710 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12712 #: lib/ui/classic.ui:287
12714 msgid "Math Fraktur Family"
12715 msgstr "Matematična družina fraktur"
12717 #: lib/ui/classic.ui:288
12719 msgid "Math Roman Family"
12720 msgstr "Matematična pokončna družina"
12722 #: lib/ui/classic.ui:289
12724 msgid "Math Sans Serif Family"
12725 msgstr "Matematična družina sans serif"
12727 #: lib/ui/classic.ui:291
12729 msgid "Math Bold Series"
12730 msgstr "Matematični način"
12732 #: lib/ui/classic.ui:293
12734 msgid "Text Normal Font"
12735 msgstr "Besedilo po"
12737 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12739 msgid "Text Roman Family"
12740 msgstr "Družina:|#D"
12742 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12744 msgid "Text Sans Serif Family"
12745 msgstr "Matematična družina sans serif"
12747 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12749 msgid "Text Typewriter Family"
12750 msgstr "pisalni stroj"
12752 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12754 msgid "Text Bold Series"
12755 msgstr "Besedilo prej|#p"
12757 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12759 msgid "Text Medium Series"
12760 msgstr "Besedilo prej|#p"
12762 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12763 msgid "Text Italic Shape"
12766 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12768 msgid "Text Small Caps Shape"
12769 msgstr "majhne velike"
12771 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12772 msgid "Text Slanted Shape"
12775 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12776 msgid "Text Upright Shape"
12779 #: lib/ui/classic.ui:310
12781 msgid "Floatflt Figure"
12782 msgstr "PrilagodiSliko"
12784 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12785 msgid "Table of Contents|C"
12786 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12788 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12789 msgid "Index List|I"
12790 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12792 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12794 msgid "Nomenclature|N"
12797 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12799 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12800 msgstr "Literatura"
12802 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12803 msgid "LyX Document...|X"
12804 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12806 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12808 msgid "Plain Text...|T"
12811 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12813 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12814 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12816 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12818 msgid "Track Changes|T"
12819 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12821 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12823 msgid "Merge Changes...|M"
12824 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12826 #: lib/ui/classic.ui:330
12827 msgid "Accept All Changes|A"
12830 #: lib/ui/classic.ui:331
12831 msgid "Reject All Changes|R"
12834 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12836 msgid "Show Changes in Output|S"
12837 msgstr "Širina slike na izhodu"
12839 #: lib/ui/classic.ui:339
12840 msgid "Character...|C"
12843 #: lib/ui/classic.ui:340
12844 msgid "Paragraph...|P"
12845 msgstr "Odstavek...|O"
12847 #: lib/ui/classic.ui:341
12848 msgid "Document...|D"
12851 #: lib/ui/classic.ui:342
12852 msgid "Tabular...|T"
12853 msgstr "Tabela...|T"
12855 #: lib/ui/classic.ui:344
12856 msgid "Emphasize Style|E"
12857 msgstr "Poudari slog|P"
12859 #: lib/ui/classic.ui:345
12860 msgid "Noun Style|N"
12861 msgstr "Slog velikih črk|v"
12863 #: lib/ui/classic.ui:346
12864 msgid "Bold Style|B"
12865 msgstr "Polkrepki slog|k"
12867 #: lib/ui/classic.ui:349
12868 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12869 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12871 #: lib/ui/classic.ui:350
12872 msgid "Increase Environment Depth|i"
12873 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12875 #: lib/ui/classic.ui:351
12876 msgid "Start Appendix Here|S"
12877 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12879 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12880 msgid "Build Program|B"
12881 msgstr "Zgradi program|Z"
12883 #: lib/ui/classic.ui:361
12887 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12889 msgid "LaTeX Log|L"
12890 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12892 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12896 #: lib/ui/classic.ui:365
12897 msgid "TeX Information|X"
12898 msgstr "Podatki za TeX|X"
12900 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12902 msgid "Next Note|N"
12905 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12907 msgid "Go to Label|L"
12908 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12910 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12911 msgid "Bookmarks|B"
12912 msgstr "Zaznamki|Z"
12914 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12915 msgid "Save Bookmark 1|S"
12916 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12918 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12919 msgid "Save Bookmark 2"
12920 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12922 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12923 msgid "Save Bookmark 3"
12924 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12926 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12928 msgid "Save Bookmark 4"
12929 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12931 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12933 msgid "Save Bookmark 5"
12934 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12936 #: lib/ui/classic.ui:390
12938 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12939 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12941 #: lib/ui/classic.ui:391
12943 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12944 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12946 #: lib/ui/classic.ui:392
12948 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12949 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12951 #: lib/ui/classic.ui:393
12953 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12954 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12956 #: lib/ui/classic.ui:394
12958 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12959 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12961 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12962 msgid "Introduction|I"
12965 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12969 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12970 msgid "User's Guide|U"
12971 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12973 #: lib/ui/classic.ui:412
12974 msgid "Extended Features|E"
12975 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12977 #: lib/ui/classic.ui:413
12978 msgid "Embedded Objects|m"
12981 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12982 msgid "Customization|C"
12983 msgstr "Prilagoditev|P"
12985 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12986 msgid "LaTeX Configuration|L"
12987 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12989 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12990 msgid "About LyX|X"
12993 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12995 msgstr "O programu LyX"
12997 #: lib/ui/classic.ui:426
12999 msgid "Preferences..."
13000 msgstr "Izbire...|I"
13002 #: lib/ui/classic.ui:427
13005 msgstr "O programu LyX"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13009 msgid "Aligned Environment|l"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13014 msgid "AlignedAt Environment|v"
13015 msgstr "Okolje AlignAt"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13019 msgid "Gathered Environment|h"
13020 msgstr "Okolje Gather"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13024 msgid "Delimiters...|r"
13025 msgstr "Matematična ločila"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13029 msgid "Matrix...|x"
13030 msgstr "Matematična matrika"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13038 msgid "AMS Environment|A"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13043 msgid "Number Whole Formula|N"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13048 msgid "Number This Line|u"
13049 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13053 msgid "Equation Label|L"
13054 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13058 msgid "Copy as Reference|R"
13059 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13063 msgid "Split Cell|C"
13064 msgstr "Posebna celica"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13073 msgid "Add Line Above|o"
13074 msgstr "Meja na vrhu"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13078 msgid "Add Line Below|B"
13079 msgstr "Meja spodaj"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13083 msgid "Delete Line Above|v"
13084 msgstr "Odstrani to vrsto"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13088 msgid "Delete Line Below|w"
13089 msgstr "Odstrani to vrsto"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13093 msgid "Add Line to Left"
13094 msgstr "Črta levo|l"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13098 msgid "Add Line to Right"
13099 msgstr "Črta desno|d"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13103 msgid "Delete Line to Left"
13104 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13108 msgid "Delete Line to Right"
13109 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13113 msgid "Show Math Toolbar"
13114 msgstr "&Spremeni vse"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13118 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13119 msgstr "&Spremeni vse"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13123 msgid "Show Table Toolbar"
13124 msgstr "&Spremeni vse"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13128 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13129 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13133 msgid "Next Cross-Reference|N"
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13138 msgid "Go to Label|G"
13139 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13143 msgid "<Reference>|R"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13148 msgid "(<Reference>)|e"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13158 msgid "On Page <Page>|O"
13159 msgstr "na strani <stran>"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13163 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13164 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13168 msgid "Formatted Reference|t"
13169 msgstr "Formatiran sklic"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13173 msgid "Textual Reference|x"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13189 msgid "Settings...|S"
13190 msgstr "Nastavitve"
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13199 msgid "Copy as Reference|C"
13200 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13204 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13205 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13209 msgid "Open Inset|O"
13210 msgstr "Odprta zabeležka"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13214 msgid "Close Inset|C"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13219 msgid "Dissolve Inset|D"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13224 msgid "Show Label|L"
13225 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13229 msgid "Frameless|l"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13234 msgid "Simple Frame|F"
13235 msgstr "Vstavi oznako"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13238 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13242 msgid "Oval, Thin|a"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13246 msgid "Oval, Thick|v"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13250 msgid "Drop Shadow|w"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13255 msgid "Shaded Background|B"
13256 msgstr "ozadje opombe"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13260 msgid "Double Frame|u"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13274 msgid "Greyed Out|G"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13279 msgid "Open All Notes|A"
13280 msgstr "Odprta zabeležka"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13283 msgid "Close All Notes|l"
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13293 msgid "Horizontal Phantom|H"
13294 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13298 msgid "Vertical Phantom|V"
13299 msgstr "Navpična poravnava"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13303 msgid "Protected Space|o"
13304 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13308 msgid "Negative Thin Space|N"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13312 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13317 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13318 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13322 msgid "Quad Space|Q"
13323 msgstr "&Nadomesti"
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13327 msgid "Double Quad Space|u"
13328 msgstr "&Nadomesti"
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13332 msgid "Horizontal Fill|F"
13333 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13337 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13338 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13342 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13343 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13347 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13348 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13352 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13353 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13357 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13358 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13362 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13363 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13367 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13368 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13372 msgid "Custom Length|C"
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13377 msgid "Medium Space|M"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13382 msgid "Thick Space|h"
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13387 msgid "Negative Medium Space|u"
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13392 msgid "Negative Thick Space|i"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13398 msgstr "Privzeti razmak"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13402 msgid "SmallSkip|S"
13403 msgstr "Mali razmak"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13408 msgstr "Srednji razmak"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13413 msgstr "Velik razmak"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13427 msgid "Settings...|e"
13428 msgstr "Nastavitve"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13446 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13456 msgid "Edit Included File...|E"
13457 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13466 msgid "Page Break|a"
13467 msgstr "Prelomi &strani"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13471 msgid "Clear Page|C"
13472 msgstr "Zaznamki|Z"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13475 msgid "Clear Double Page|D"
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13480 msgid "Ragged Line Break|R"
13481 msgstr "Prelom vrstice|P"
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13485 msgid "Justified Line Break|J"
13486 msgstr "Prelom vrstice|P"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13489 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13494 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13499 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13500 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13506 msgid "Paste Recent|e"
13507 msgstr "Usredini|U"
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13511 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13512 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13515 msgid "Forward search|F"
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13520 msgid "Move Paragraph Up|o"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13525 msgid "Move Paragraph Down|v"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13530 msgid "Promote Section|r"
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13535 msgid "Demote Section|m"
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13540 msgid "Move Section Down|D"
13541 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13545 msgid "Move Section Up|U"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13550 msgid "Insert Short Title|T"
13551 msgstr "Kratek naslov"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13555 msgid "Accept Change|c"
13556 msgstr "Sprememba pisave|p"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13560 msgid "Reject Change|j"
13561 msgstr "Prebrskaj|#r"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13565 msgid "Apply Last Text Style|A"
13566 msgstr "Slog spisa"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13570 msgid "Text Style|S"
13571 msgstr "Slog spisa"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13575 msgid "Paragraph Settings...|P"
13576 msgstr "Odstavek...|O"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13579 msgid "Fullscreen Mode"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13585 msgstr "varnothing"
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13588 msgid "Anything Non-Empty|o"
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13598 msgid "Any Number|N"
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13603 msgid "User Defined|U"
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13608 msgid "Append Argument"
13609 msgstr "Manjkajoči argument"
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13613 msgid "Remove Last Argument"
13614 msgstr "Manjkajoči argument"
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13618 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13619 msgstr "Manjkajoči argument"
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13623 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13624 msgstr "Manjkajoči argument"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13628 msgid "Insert Optional Argument"
13629 msgstr "Manjkajoči argument"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13633 msgid "Remove Optional Argument"
13634 msgstr "Odprta zabeležka"
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13638 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13639 msgstr "Odprta zabeležka"
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13643 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13644 msgstr "Odprta zabeležka"
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13648 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13649 msgstr "Odprta zabeležka"
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13654 msgstr "&Nadomesti"
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13659 msgid "Edit Externally...|x"
13660 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13664 msgid "Multicolumn|u"
13665 msgstr "Večstolpčna|s"
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13670 msgstr "Večstolpčna|s"
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13679 msgid "Bottom Line|i"
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13684 msgid "Left Line|L"
13685 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13689 msgid "Right Line|R"
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13709 msgid "Append Row|A"
13710 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13715 msgstr "Prepiši vrstico"
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13719 msgid "Append Column|p"
13720 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13724 msgid "Copy Column|y"
13725 msgstr "Prepiši stolpec"
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13729 msgid "Settings...|g"
13730 msgstr "Nastavitve"
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13744 msgid "File Revision|R"
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13749 msgid "Tree Revision|T"
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13754 msgid "Revision Author|A"
13755 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13759 msgid "Revision Date|D"
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13764 msgid "Revision Time|i"
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13769 msgid "LyX Version|X"
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13774 msgid "Document Info|D"
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13779 msgid "Copy Text|o"
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13783 msgid "Activate Branch|A"
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13788 msgid "Deactivate Branch|e"
13789 msgstr "Dostopni sklici"
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13792 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13797 msgid "All Indexes|A"
13798 msgstr "Odprta zabeležka"
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13806 msgid "Reject Change|R"
13807 msgstr "Prebrskaj|#r"
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13811 msgid "Promote Section|P"
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13816 msgid "Demote Section|D"
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13821 msgid "Move Section Down|w"
13822 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13826 msgid "Select Section|S"
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13831 msgid "Wrap by Preview|P"
13832 msgstr "Predogled|#P"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13842 msgstr "Orodni nasveti|O"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13846 msgid "New from Template...|m"
13847 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13851 msgid "Open Recent|t"
13852 msgstr "Odpira se spis "
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13862 msgstr "Shrani kot...|K"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13866 msgid "Revert to Saved|R"
13867 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13870 msgid "New Window|W"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13874 msgid "Close Window|d"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13878 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13882 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13886 msgid "Use Locking Property|L"
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13896 msgid "Paste Special"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13902 msgstr "Izberite datoteko"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13906 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13907 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13911 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13912 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13921 msgid "Rows & Columns|C"
13922 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13926 msgid "Increase List Depth|I"
13927 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13931 msgid "Decrease List Depth|D"
13932 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13936 msgid "Dissolve Inset"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13941 msgid "TeX Code Settings...|C"
13942 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13946 msgid "Float Settings...|a"
13947 msgstr "Nastavitve plovke"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13950 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13955 msgid "Note Settings...|N"
13956 msgstr "Nastavitve plovke"
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13960 msgid "Phantom Settings...|h"
13961 msgstr "Nastavitve plovke"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13965 msgid "Branch Settings...|B"
13966 msgstr "Postavka literature"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13970 msgid "Box Settings...|x"
13971 msgstr "Nastavitve plovke"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13975 msgid "Index Entry Settings...|y"
13976 msgstr "Nastavitve plovke"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13980 msgid "Index Settings...|x"
13981 msgstr "Nastavitve plovke"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13985 msgid "Info Settings...|n"
13986 msgstr "Nastavitve plovke"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13990 msgid "Listings Settings...|g"
13991 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13995 msgid "Table Settings...|a"
13996 msgstr "Nastavitve tabele"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14000 msgid "Plain Text|T"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14005 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14006 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14010 msgid "Selection|S"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14015 msgid "Selection, Join Lines|i"
14016 msgstr "kot črte|k"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14019 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14024 msgid "Paste as PDF"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14029 msgid "Paste as PNG"
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14034 msgid "Paste as JPEG"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14039 msgid "Dissolve Text Style"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14044 msgid "Customized...|C"
14045 msgstr "Po meri...|m"
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14049 msgid "Capitalize|a"
14050 msgstr "katalonsko"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14054 msgid "Uppercase|U"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14058 msgid "Lowercase|L"
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14064 msgstr "Večstolpčna|s"
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14073 msgid "Bottom Line|B"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14093 msgid "Copy Column|p"
14094 msgstr "Prepiši stolpec"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14098 msgid "Macro Definition"
14099 msgstr "Definicija"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14103 msgid "Text Style|T"
14104 msgstr "Slog spisa"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14108 msgid "Add Line Above|A"
14109 msgstr "Meja na vrhu"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14113 msgid "Delete Line Above|D"
14114 msgstr "Odstrani to vrsto"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14118 msgid "Delete Line Below|e"
14119 msgstr "Odstrani to vrsto"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14122 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14126 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14131 msgid "Math Normal Font|N"
14132 msgstr "Običajna matematična pisava"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14136 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14137 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14141 msgid "Math Formal Script Family|o"
14142 msgstr "Matematična družina fraktur"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14146 msgid "Math Fraktur Family|F"
14147 msgstr "Matematična družina fraktur"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14151 msgid "Math Roman Family|R"
14152 msgstr "Matematična pokončna družina"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14156 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14157 msgstr "Matematična družina sans serif"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14161 msgid "Math Bold Series|B"
14162 msgstr "Matematični način"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14166 msgid "Text Normal Font|T"
14167 msgstr "Besedilo po"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14181 msgid "Mathematica|a"
14182 msgstr "Mathematica"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14186 msgid "Maple, Simplify|S"
14187 msgstr "Maple, simplify"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14191 msgid "Maple, Factor|F"
14192 msgstr "Maple, factor"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14196 msgid "Maple, Evalm|E"
14197 msgstr "Maple, evalm"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14201 msgid "Maple, Evalf|v"
14202 msgstr "Maple, evalf"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14206 msgid "Open All Insets|O"
14207 msgstr "Odprta zabeležka"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14210 msgid "Close All Insets|C"
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14215 msgid "Unfold Math Macro|n"
14216 msgstr "ozadje matematike"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14220 msgid "Fold Math Macro|d"
14221 msgstr "ozadje matematike"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14225 msgid "View Source|S"
14226 msgstr "Vidni presledek|#s"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14229 msgid "View Messages|g"
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14234 msgid "View Master Document|M"
14235 msgstr "Želite shraniti spis?"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14239 msgid "Update Master Document|a"
14240 msgstr "Želite shraniti spis?"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14243 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14247 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14251 msgid "Close Current View|w"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14255 msgid "Fullscreen|l"
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14261 msgstr "Orodni nasveti|O"
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14265 msgid "Special Character|p"
14266 msgstr "Posebni znak|z"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14270 msgid "Formatting|o"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14275 msgid "List / TOC|i"
14276 msgstr "Seznami in kazala|k"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14289 msgid "Custom Insets"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14295 msgstr "Datoteka|D"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14298 msgid "Box[[Menu]]"
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14303 msgid "Cross-Reference...|R"
14304 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14308 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14309 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14314 msgstr "Tabela...|T"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14322 msgid "Hyperlink...|k"
14323 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14327 msgid "Short Title|S"
14328 msgstr "Kratek naslov"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14336 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14337 msgstr "Inicializacija programa"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14342 msgstr "Predogled|#P"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14345 msgid "Ordinary Quote|Q"
14346 msgstr "Navaden navedek|N"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14350 msgid "Single Quote|S"
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14354 msgid "Phonetic Symbols|P"
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14359 msgid "Protected Space|P"
14360 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14364 msgid "Horizontal Line...|L"
14365 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14369 msgid "Vertical Space...|V"
14370 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14379 msgid "Hyphenation Point|H"
14380 msgstr "Mesto delitve|M"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14384 msgid "Numbered Formula|N"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14389 msgid "Figure Wrap Float|F"
14390 msgstr "Vstavi tabelo"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14394 msgid "Table Wrap Float|T"
14395 msgstr "Vstavi tabelo"
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14399 msgid "External Material...|M"
14400 msgstr "Zunanji material...|Z"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14404 msgid "Child Document...|d"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14413 msgid "Insert New Branch...|I"
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14418 msgid "Change Tracking|C"
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14423 msgid "Start Appendix Here|A"
14424 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14427 msgid "Save in Bundled Format|F"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14431 msgid "Compressed|m"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14436 msgid "Accept Change|A"
14437 msgstr "Sprememba pisave|p"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14440 msgid "Accept All Changes|c"
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14445 msgid "Reject All Changes|e"
14446 msgstr "Prebrskaj|#r"
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14450 msgid "Next Change|C"
14451 msgstr " (Spremenjeno)"
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14455 msgid "Next Cross-Reference|R"
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14460 msgid "Clear Bookmarks|C"
14461 msgstr "Zaznamki|Z"
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14465 msgid "Navigate Back|B"
14466 msgstr "Navigacija|N"
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14470 msgid "Thesaurus...|T"
14471 msgstr "Tezaver..."
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14475 msgid "Statistics...|a"
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14480 msgid "TeX Information|I"
14481 msgstr "Podatki za TeX|X"
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14485 msgid "Compare...|C"
14486 msgstr "Po meri...|m"
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14490 msgid "Additional Features|F"
14491 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14494 msgid "Embedded Objects|O"
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14499 msgid "Shortcuts|S"
14500 msgstr "&Bližnjica:"
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14504 msgid "LyX Functions|y"
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14509 msgid "Specific Manuals|p"
14510 msgstr "PosebnoPismo"
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14514 msgid "Linguistics Manual|L"
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14519 msgid "Braille Manual|B"
14520 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14523 msgid "XY-pic Manual|X"
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14528 msgid "Multicolumn Manual|M"
14529 msgstr "Večstolpčna|s"
14531 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14532 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14536 msgid "New document"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14541 msgid "Open document"
14542 msgstr "Odpira se spis "
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14546 msgid "Save document"
14547 msgstr "Želite shraniti spis?"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14551 msgid "Print document"
14552 msgstr "Uvozi spis"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14556 msgid "Check spelling"
14557 msgstr "Preveri TeX"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14561 msgstr "Razveljavi"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14569 msgid "Find and replace"
14570 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14574 msgid "Find and replace (advanced)"
14575 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14579 msgid "Navigate back"
14580 msgstr "Navigacija|N"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14584 msgid "Toggle emphasis"
14585 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14589 msgid "Toggle noun"
14590 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14599 msgid "Insert math"
14600 msgstr "Vstavi matriko"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14604 msgid "Insert graphics"
14605 msgstr "Vstavi dodatek"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14608 msgid "Insert table"
14609 msgstr "Vstavi tabelo"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14613 msgid "Toggle outline"
14614 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14618 msgid "Toggle math toolbar"
14619 msgstr "&Spremeni vse"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14623 msgid "Toggle table toolbar"
14624 msgstr "&Spremeni vse"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14628 msgid "View/Update"
14629 msgstr "Želite shraniti spis?"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14643 msgid "View master document"
14644 msgstr "Želite shraniti spis?"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14648 msgid "Update master document"
14649 msgstr "Želite shraniti spis?"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14652 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14657 msgid "View other formats"
14658 msgstr "Datotečni formati"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14662 msgid "Update other formats"
14663 msgstr "Format datuma"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14672 msgid "Numbered list"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14677 msgid "Itemized list"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14682 msgid "Increase depth"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14687 msgid "Decrease depth"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14692 msgid "Insert figure float"
14693 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14697 msgid "Insert table float"
14698 msgstr "Vstavi tabelo"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14702 msgid "Insert label"
14703 msgstr "Vstavi oznako"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14707 msgid "Insert cross-reference"
14708 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14711 msgid "Insert citation"
14712 msgstr "Vnesi citat"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14716 msgid "Insert index entry"
14717 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14721 msgid "Insert nomenclature entry"
14722 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14726 msgid "Insert footnote"
14727 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14731 msgid "Insert margin note"
14732 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14736 msgid "Insert note"
14737 msgstr "Vstavi narekovaj"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14742 msgstr "Vstavi narekovaj"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14746 msgid "Insert hyperlink"
14747 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14751 msgid "Insert TeX code"
14752 msgstr "Vstavi bibtex"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14756 msgid "Insert math macro"
14757 msgstr "Vstavi matriko"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14760 msgid "Include file"
14761 msgstr "Vključi datoteko"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14766 msgstr "Slogi za LaTeX"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14770 msgid "Paragraph settings"
14771 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14776 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14781 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14786 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14790 msgid "Delete column"
14791 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14795 msgid "Set top line"
14796 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14800 msgid "Set bottom line"
14801 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14805 msgid "Set left line"
14806 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14810 msgid "Set right line"
14811 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14815 msgid "Set border lines"
14816 msgstr "Nastavi meje"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14820 msgid "Set all lines"
14821 msgstr "Nastavi vse meje"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14825 msgid "Unset all lines"
14826 msgstr "Izniči vse meje"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14831 msgstr "Poravnaj levo|e"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14835 msgid "Align center"
14836 msgstr "Usredini|U"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14840 msgid "Align right"
14841 msgstr "Poravnaj desno|d"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14844 msgid "Align on decimal"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14850 msgstr "Črta zgoraj|z"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14854 msgid "Align middle"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14859 msgid "Align bottom"
14860 msgstr "Črta spodaj|s"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14864 msgid "Rotate cell"
14865 msgstr "Zavrti &celico"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14869 msgid "Rotate table"
14870 msgstr "&Zavrti tabelo"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14874 msgid "Set multi-column"
14875 msgstr "Poseben večstolpec"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14879 msgid "Set multi-row"
14880 msgstr "Poseben večstolpec"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14889 msgid "Set display mode"
14890 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14897 msgid "Superscript"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14902 msgid "Insert square root"
14903 msgstr "Vstavi koren"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14906 msgid "Insert root"
14907 msgstr "Vstavi koren"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14911 msgid "Insert standard fraction"
14912 msgstr "Vnesi ulomek"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14917 msgstr "Vstavi narekovaj"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14921 msgid "Insert integral"
14922 msgstr "Vstavi tabelo"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14926 msgid "Insert product"
14927 msgstr "Vstavi koren"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14946 msgid "Insert delimiters"
14947 msgstr "Vstavi ločila"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14950 msgid "Insert matrix"
14951 msgstr "Vstavi matriko"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14955 msgid "Insert cases environment"
14956 msgstr "Okolje Cases|C"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14960 msgid "Toggle math panels"
14961 msgstr "Matematična plošča"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14965 msgid "Math Macros"
14966 msgstr "ozadje matematike"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14970 msgid "Remove last argument"
14971 msgstr "Manjkajoči argument"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14975 msgid "Append argument"
14976 msgstr "Manjkajoči argument"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14979 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14983 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14988 msgid "Remove optional argument"
14989 msgstr "Odprta zabeležka"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14993 msgid "Insert optional argument"
14994 msgstr "Manjkajoči argument"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14997 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15002 msgid "Append argument eating from the right"
15003 msgstr "Odprta zabeležka"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15007 msgid "Append optional argument eating from the right"
15008 msgstr "Odprta zabeležka"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15012 msgid "Command Buffer"
15013 msgstr "&Konec ukaza:"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15016 msgid "Review[[Toolbar]]"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15021 msgid "Track changes"
15022 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15026 msgid "Show changes in output"
15027 msgstr "Širina slike na izhodu"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15031 msgid "Next change"
15032 msgstr " (Spremenjeno)"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15036 msgid "Accept change inside selection"
15037 msgstr "Sprememba pisave|p"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15041 msgid "Reject change inside selection"
15042 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15046 msgid "Merge changes"
15047 msgstr "Združi celice"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15051 msgid "Accept all changes"
15052 msgstr "Sprememba pisave|p"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15056 msgid "Reject all changes"
15057 msgstr "Prebrskaj|#r"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15066 msgid "View Other Formats"
15067 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15071 msgid "Update Other Formats"
15072 msgstr "Vstavi referenco"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15076 msgid "Version Control"
15077 msgstr "Nadzor različic|r"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15082 msgstr "Prijavi...|P"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15086 msgid "Check-out for edit"
15087 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15091 msgid "Check-in changes"
15092 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15096 msgid "View revision log"
15097 msgstr "Nadzor različic|r"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15101 msgid "Revert changes"
15102 msgstr "Prebrskaj|#r"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15105 msgid "Compare with older revision"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15109 msgid "Compare with last revision"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15114 msgid "Insert Version Info"
15115 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15118 msgid "Use SVN file locking property"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15122 msgid "Update local directory from repository"
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15127 msgid "Math Panels"
15128 msgstr "Matematična plošča"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15132 msgid "Math spacings"
15133 msgstr "Matematični presledki"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15143 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15158 msgid "Frame decorations"
15159 msgstr "Okraski okvirja"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15163 msgid "Big operators"
15164 msgstr "Veliki operatorji"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15167 msgid "Miscellaneous"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15178 msgstr "Puščice AMS"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15182 msgstr "Operatorji"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15190 msgid "AMS relations"
15191 msgstr "Relacije AMS"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15195 msgid "AMS negative relations"
15196 msgstr "Negirane relacije AMS"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15204 msgid "AMS operators"
15205 msgstr "Operatorji AMS"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15209 msgid "AMS miscellaneous"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15351 msgid "Thin space\t\\,"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15356 msgid "Medium space\t\\:"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15361 msgid "Thick space\t\\;"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15365 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15369 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15374 msgid "Negative space\t\\!"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15379 msgid "Phantom\t\\phantom"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15384 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15385 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15389 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15390 msgstr "Navpična poravnava"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15399 msgid "Square root\t\\sqrt"
15400 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15404 msgid "Other root\t\\root"
15405 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15408 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15412 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15416 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15420 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15425 msgid "Standard\t\\frac"
15426 msgstr "Standardno"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15429 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15433 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15437 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15441 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15445 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15450 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15451 msgstr "Vnesi ulomek"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15455 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15456 msgstr "Prikaz &grafike:"
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15459 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15463 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15467 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15471 msgid "Binomial\t\\binom"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15475 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15479 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15483 msgid "Roman\t\\mathrm"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15487 msgid "Bold\t\\mathbf"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15491 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15496 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15497 msgstr "brez serifov"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15501 msgid "Italic\t\\mathit"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15506 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15507 msgstr "pisalni stroj"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15510 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15514 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15519 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15520 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15523 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15527 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15553 msgid "Frame Decorations"
15554 msgstr "Okraski okvirja"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15623 msgid "overleftarrow"
15624 msgstr "overleftarrow"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15627 msgid "overrightarrow"
15628 msgstr "overrightarrow"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15631 msgid "overleftrightarrow"
15632 msgstr "overleftrightarrow"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15644 msgstr "underbrace"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15647 msgid "underleftarrow"
15648 msgstr "underleftarrow"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15651 msgid "underrightarrow"
15652 msgstr "underrightarrow"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15655 msgid "underleftrightarrow"
15656 msgstr "underleftrightarrow"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15668 msgstr "rightarrow"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15679 msgid "updownarrow"
15680 msgstr "updownarrow"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15683 msgid "leftrightarrow"
15684 msgstr "leftrightarrow"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15692 msgstr "Rightarrow"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15703 msgid "Updownarrow"
15704 msgstr "Updownarrow"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15707 msgid "Leftrightarrow"
15708 msgstr "Leftrightarrow"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15711 msgid "Longleftrightarrow"
15712 msgstr "Longleftrightarrow"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15715 msgid "Longleftarrow"
15716 msgstr "Longleftarrow"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15719 msgid "Longrightarrow"
15720 msgstr "Longrightarrow"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15723 msgid "longleftrightarrow"
15724 msgstr "longleftrightarrow"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15727 msgid "longleftarrow"
15728 msgstr "longleftarrow"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15731 msgid "longrightarrow"
15732 msgstr "longrightarrow"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15735 msgid "leftharpoondown"
15736 msgstr "leftharpoondown"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15739 msgid "rightharpoondown"
15740 msgstr "rightharpoondown"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15748 msgstr "longmapsto"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15759 msgid "leftharpoonup"
15760 msgstr "leftharpoonup"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15763 msgid "rightharpoonup"
15764 msgstr "rightharpoonup"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15767 msgid "hookleftarrow"
15768 msgstr "hookleftarrow"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15771 msgid "hookrightarrow"
15772 msgstr "hookrightarrow"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15783 msgid "rightleftharpoons"
15784 msgstr "rightleftharpoons"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15811 msgid "bigtriangleup"
15812 msgstr "bigtriangleup"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15827 msgid "bigtriangledown"
15828 msgstr "bigtriangledown"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15843 msgid "triangleright"
15844 msgstr "triangleright"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15859 msgid "triangleleft"
15860 msgstr "triangleleft"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16008 msgstr "sqsubseteq"
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16012 msgstr "sqsupseteq"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16023 msgid "in[[math relation]]"
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16072 msgstr "varepsilon"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16204 msgstr "varepsilon"
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16366 msgid "diamondsuit"
16367 msgstr "diamondsuit"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16382 msgid "textrm \\AA"
16383 msgstr "textrm \\AA"
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16387 msgstr "textrm \\O"
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16390 msgid "mathcircumflex"
16391 msgstr "mathcircumflex"
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16443 msgid "Big Operators"
16444 msgstr "Veliki operatorji"
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16503 msgid "ointctrclockwiseop"
16504 msgstr "ointctrclockwiseop"
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16507 msgid "ointctrclockwise"
16508 msgstr "ointctrclockwise"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16511 msgid "ointclockwiseop"
16512 msgstr "ointclockwiseop"
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16515 msgid "ointclockwise"
16516 msgstr "ointclockwise"
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16547 msgid "landupintop"
16548 msgstr "landupintop"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16551 msgid "landdownint"
16552 msgstr "landdownint"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16555 msgid "landdownintop"
16556 msgstr "landdownintop"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16607 msgid "AMS Miscellaneous"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16651 msgid "vartriangle"
16652 msgstr "vartriangle"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16655 msgid "triangledown"
16656 msgstr "triangledown"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16671 msgid "measuredangle"
16672 msgstr "measuredangle"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16700 msgstr "varnothing"
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16708 msgid "blacktriangle"
16709 msgstr "blacktriangle"
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16712 msgid "blacktriangledown"
16713 msgstr "blacktriangledown"
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16716 msgid "blacksquare"
16717 msgstr "blacksquare"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16720 msgid "blacklozenge"
16721 msgstr "blacklozenge"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16728 msgid "sphericalangle"
16729 msgstr "sphericalangle"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16733 msgstr "complement"
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16750 msgstr "Puščice AMS"
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16753 msgid "dashleftarrow"
16754 msgstr "dashleftarrow"
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16757 msgid "dashrightarrow"
16758 msgstr "dashrightarrow"
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16761 msgid "leftleftarrows"
16762 msgstr "leftleftarrows"
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16765 msgid "leftrightarrows"
16766 msgstr "leftrightarrows"
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16769 msgid "rightrightarrows"
16770 msgstr "rightrightarrows"
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16773 msgid "rightleftarrows"
16774 msgstr "rightleftarrows"
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16778 msgstr "Lleftarrow"
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16781 msgid "Rrightarrow"
16782 msgstr "Rrightarrow"
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16785 msgid "twoheadleftarrow"
16786 msgstr "twoheadleftarrow"
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16789 msgid "twoheadrightarrow"
16790 msgstr "twoheadrightarrow"
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16793 msgid "leftarrowtail"
16794 msgstr "leftarrowtail"
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16797 msgid "rightarrowtail"
16798 msgstr "rightarrowtail"
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16801 msgid "looparrowleft"
16802 msgstr "looparrowleft"
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16805 msgid "looparrowright"
16806 msgstr "looparrowright"
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16809 msgid "curvearrowleft"
16810 msgstr "curvearrowleft"
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16813 msgid "curvearrowright"
16814 msgstr "curvearrowright"
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16817 msgid "circlearrowleft"
16818 msgstr "circlearrowleft"
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16821 msgid "circlearrowright"
16822 msgstr "circlearrowright"
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16834 msgstr "upuparrows"
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16837 msgid "downdownarrows"
16838 msgstr "downdownarrows"
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16841 msgid "upharpoonleft"
16842 msgstr "upharpoonleft"
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16845 msgid "upharpoonright"
16846 msgstr "upharpoonright"
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16849 msgid "downharpoonleft"
16850 msgstr "downharpoonleft"
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16853 msgid "downharpoonright"
16854 msgstr "downharpoonright"
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16857 msgid "leftrightharpoons"
16858 msgstr "leftrightharpoons"
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16861 msgid "rightsquigarrow"
16862 msgstr "rightsquigarrow"
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16865 msgid "leftrightsquigarrow"
16866 msgstr "leftrightsquigarrow"
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16870 msgstr "nleftarrow"
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16873 msgid "nrightarrow"
16874 msgstr "nrightarrow"
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16877 msgid "nleftrightarrow"
16878 msgstr "nleftrightarrow"
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16882 msgstr "nLeftarrow"
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16885 msgid "nRightarrow"
16886 msgstr "nRightarrow"
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16889 msgid "nLeftrightarrow"
16890 msgstr "nLeftrightarrow"
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16898 msgid "AMS Relations"
16899 msgstr "Relacije AMS"
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16918 msgid "eqslantless"
16919 msgstr "eqslantless"
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16923 msgstr "eqslantgtr"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16935 msgstr "lessapprox"
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16983 msgstr "lesseqqgtr"
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16987 msgstr "gtreqqless"
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17002 msgid "thickapprox"
17003 msgstr "thickapprox"
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17038 msgid "preccurlyeq"
17039 msgstr "preccurlyeq"
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17042 msgid "succcurlyeq"
17043 msgstr "succcurlyeq"
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17046 msgid "curlyeqprec"
17047 msgstr "curlyeqprec"
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17050 msgid "curlyeqsucc"
17051 msgstr "curlyeqsucc"
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17063 msgstr "precapprox"
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17067 msgstr "succapprox"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17070 msgid "vartriangleleft"
17071 msgstr "vartriangleleft"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17074 msgid "vartriangleright"
17075 msgstr "vartriangleright"
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17078 msgid "trianglelefteq"
17079 msgstr "trianglelefteq"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17082 msgid "trianglerighteq"
17083 msgstr "trianglerighteq"
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17098 msgid "risingdotseq"
17099 msgstr "risingdotseq"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17102 msgid "fallingdotseq"
17103 msgstr "fallingdotseq"
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17122 msgid "shortparallel"
17123 msgstr "shortparallel"
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17127 msgstr "smallsmile"
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17131 msgstr "smallfrown"
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17134 msgid "blacktriangleleft"
17135 msgstr "blacktriangleleft"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17138 msgid "blacktriangleright"
17139 msgstr "blacktriangleright"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17150 msgid "backepsilon"
17151 msgstr "backepsilon"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17167 msgid "AMS Negative Relations"
17168 msgstr "Negirane relacije AMS"
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17267 msgid "precnapprox"
17268 msgstr "precnapprox"
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17271 msgid "succnapprox"
17272 msgstr "succnapprox"
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17284 msgstr "subsetneqq"
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17288 msgstr "supsetneqq"
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17300 msgstr "nsupseteqq"
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17315 msgid "varsubsetneq"
17316 msgstr "varsubsetneq"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17319 msgid "varsupsetneq"
17320 msgstr "varsupsetneq"
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17323 msgid "varsubsetneqq"
17324 msgstr "varsubsetneqq"
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17327 msgid "varsupsetneqq"
17328 msgstr "varsupsetneqq"
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17331 msgid "ntriangleleft"
17332 msgstr "ntriangleleft"
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17335 msgid "ntriangleright"
17336 msgstr "ntriangleright"
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17339 msgid "ntrianglelefteq"
17340 msgstr "ntrianglelefteq"
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17343 msgid "ntrianglerighteq"
17344 msgstr "ntrianglerighteq"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17367 msgid "nshortparallel"
17368 msgstr "nshortparallel"
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17372 msgid "AMS Operators"
17373 msgstr "Operatorji AMS"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17380 msgid "smallsetminus"
17381 msgstr "smallsetminus"
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17400 msgid "doublebarwedge"
17401 msgstr "doublebarwedge"
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17420 msgid "divideontimes"
17421 msgstr "divideontimes"
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17432 msgid "leftthreetimes"
17433 msgstr "leftthreetimes"
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17436 msgid "rightthreetimes"
17437 msgstr "rightthreetimes"
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17441 msgstr "curlywedge"
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17448 msgid "circleddash"
17449 msgstr "circleddash"
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17453 msgstr "circledast"
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17456 msgid "circledcirc"
17457 msgstr "circledcirc"
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17467 #: lib/external_templates:36
17468 msgid "GnumericSpreadsheet"
17471 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17472 msgid "Spreadsheet"
17475 #: lib/external_templates:39
17477 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17478 "It imports as a long table, so any length\n"
17479 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17480 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17481 "both for gnumeric and excel files.\n"
17484 #: lib/external_templates:76
17485 msgid "RasterImage"
17488 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17489 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17492 #: lib/external_templates:84
17493 msgid "A bitmap file.\n"
17496 #: lib/external_templates:148
17500 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17501 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17504 #: lib/external_templates:151
17506 msgid "An Xfig figure.\n"
17507 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17509 #: lib/external_templates:201
17511 msgid "ChessDiagram"
17512 msgstr "ŠahovskaDeska"
17514 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17515 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17518 #: lib/external_templates:204
17520 "A chess position diagram.\n"
17521 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17522 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17523 "the position that you want to display.\n"
17524 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17525 "and remember to type in a relative path\n"
17526 "to the LyX document location.\n"
17527 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17528 "to enable general editing of the board.\n"
17529 "You might also check out the\n"
17530 "'Options->Test legality' option, and\n"
17531 "remember to middle and right click to\n"
17532 "insert new material in the board.\n"
17533 "In order for this to work, you have to\n"
17534 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17535 "that TeX will find it, and you will need\n"
17536 "to install the skak package from CTAN.\n"
17539 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17540 msgid "Lilypond typeset music"
17543 #: lib/external_templates:254
17545 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17546 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17547 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17548 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17551 #: lib/external_templates:300
17556 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17557 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17560 #: lib/external_templates:303
17562 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17563 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17564 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17566 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17567 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17568 "* pages=- (to include all pages)\n"
17569 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17570 "for further options and details.\n"
17573 #: lib/external_templates:343
17576 "Read 'info date' for more information.\n"
17579 #: lib/external_templates:372
17583 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17584 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17587 #: lib/external_templates:375
17588 msgid "Dia diagram.\n"
17591 #: lib/configure.py:444
17595 #: lib/configure.py:447
17599 #: lib/configure.py:450
17603 #: lib/configure.py:453
17607 #: lib/configure.py:456
17611 #: lib/configure.py:459
17615 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17619 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17623 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17624 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17628 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17632 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17636 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17641 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17645 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17649 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17653 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17657 #: lib/configure.py:497
17658 msgid "Plain text (chess output)"
17661 #: lib/configure.py:498
17663 msgid "Plain text (image)"
17666 #: lib/configure.py:499
17667 msgid "Plain text (Xfig output)"
17670 #: lib/configure.py:500
17672 msgid "date (output)"
17673 msgstr "pri&lagodi izhod"
17675 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17679 #: lib/configure.py:501
17683 #: lib/configure.py:502
17684 msgid "Docbook (XML)"
17687 #: lib/configure.py:503
17688 msgid "Graphviz Dot"
17689 msgstr "Graphviz Dot"
17691 #: lib/configure.py:504
17692 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17693 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17695 #: lib/configure.py:505
17699 #: lib/configure.py:505
17703 #: lib/configure.py:506
17708 #: lib/configure.py:507
17709 msgid "LilyPond music"
17712 #: lib/configure.py:508
17713 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17716 #: lib/configure.py:509
17717 msgid "LaTeX (plain)"
17718 msgstr "LaTeX (plain)"
17720 #: lib/configure.py:509
17722 msgid "LaTeX (plain)|L"
17723 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17725 #: lib/configure.py:510
17727 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17728 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17730 #: lib/configure.py:511
17731 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17732 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17734 #: lib/configure.py:512
17736 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17737 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17739 #: lib/configure.py:513
17744 #: lib/configure.py:513
17746 msgid "Plain text|a"
17749 #: lib/configure.py:514
17751 msgid "Plain text (pstotext)"
17754 #: lib/configure.py:515
17756 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17759 #: lib/configure.py:516
17761 msgid "Plain text (catdvi)"
17764 #: lib/configure.py:517
17766 msgid "Plain Text, Join Lines"
17767 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17769 #: lib/configure.py:520
17770 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17773 #: lib/configure.py:521
17774 msgid "Excel spreadsheet"
17777 #: lib/configure.py:522
17778 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17781 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17786 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17791 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17795 #: lib/configure.py:539
17799 #: lib/configure.py:540
17801 msgstr "Postscript"
17803 #: lib/configure.py:540
17804 msgid "Postscript|t"
17805 msgstr "Postscript|t"
17807 #: lib/configure.py:544
17808 msgid "PDF (ps2pdf)"
17809 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17811 #: lib/configure.py:544
17812 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17813 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17815 #: lib/configure.py:545
17816 msgid "PDF (pdflatex)"
17817 msgstr "PDF (pdflatex)"
17819 #: lib/configure.py:545
17820 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17821 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17823 #: lib/configure.py:546
17824 msgid "PDF (dvipdfm)"
17825 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17827 #: lib/configure.py:546
17828 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17829 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17831 #: lib/configure.py:547
17832 msgid "PDF (XeTeX)"
17835 #: lib/configure.py:547
17836 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17839 #: lib/configure.py:548
17841 msgid "PDF (LuaTeX)"
17842 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17844 #: lib/configure.py:548
17846 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17847 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17849 #: lib/configure.py:551
17853 #: lib/configure.py:551
17857 #: lib/configure.py:552
17859 msgid "DVI (LuaTeX)"
17860 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17862 #: lib/configure.py:552
17864 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17865 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17867 #: lib/configure.py:555
17871 #: lib/configure.py:558
17875 #: lib/configure.py:561
17878 msgstr "OpombaUredniku"
17880 #: lib/configure.py:564
17881 msgid "OpenDocument"
17882 msgstr "OpenDocument"
17884 #: lib/configure.py:565
17885 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17886 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17888 #: lib/configure.py:568
17890 msgid "Rich Text Format"
17891 msgstr "Besedilo po"
17893 #: lib/configure.py:569
17897 #: lib/configure.py:569
17901 #: lib/configure.py:572
17903 msgid "date command"
17904 msgstr "Naslednji ukaz"
17906 #: lib/configure.py:573
17908 msgid "Table (CSV)"
17911 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17916 #: lib/configure.py:576
17920 #: lib/configure.py:577
17924 #: lib/configure.py:578
17928 #: lib/configure.py:579
17933 #: lib/configure.py:580
17934 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17935 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17937 #: lib/configure.py:581
17938 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17939 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17941 #: lib/configure.py:582
17942 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17943 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17945 #: lib/configure.py:583
17947 msgid "LyX Preview"
17948 msgstr "Predogled|#P"
17950 #: lib/configure.py:584
17952 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17953 msgstr "Predogled|#P"
17955 #: lib/configure.py:585
17957 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17958 msgstr "Predogled|#P"
17960 #: lib/configure.py:586
17964 #: lib/configure.py:587
17967 msgstr "Inicializacija programa"
17969 #: lib/configure.py:588
17973 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17975 msgid "Windows Metafile"
17978 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17979 msgid "Enhanced Metafile"
17982 #: lib/configure.py:591
17983 msgid "HTML (MS Word)"
17984 msgstr "HTML (MS Word)"
17986 #: lib/configure.py:668
17990 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17992 msgid "%1$s and %2$s"
17995 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17997 msgid "%1$s et al."
18000 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18001 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18005 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18008 msgstr "Brez številke"
18010 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18012 msgid "Add to bibliography only."
18013 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18015 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18018 msgstr "Besedilo pred:"
18020 #: src/Buffer.cpp:137
18023 "Could not print the document %1$s.\n"
18024 "Check that your printer is set up correctly."
18027 #: src/Buffer.cpp:140
18029 msgid "Print document failed"
18032 #: src/Buffer.cpp:318
18033 msgid "Disk Error: "
18036 #: src/Buffer.cpp:319
18039 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18040 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18042 #: src/Buffer.cpp:401
18043 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18046 #: src/Buffer.cpp:403
18048 msgid "Attempting to close changed document!"
18049 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18051 #: src/Buffer.cpp:411
18053 msgid "Could not remove temporary directory"
18054 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18056 #: src/Buffer.cpp:412
18058 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18059 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18061 #: src/Buffer.cpp:722
18063 msgid "Unknown document class"
18064 msgstr "v izbrani razred spisa"
18066 #: src/Buffer.cpp:723
18068 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18071 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18073 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18074 msgstr "Neznana akcija"
18076 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18078 msgid "Document header error"
18079 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18081 #: src/Buffer.cpp:737
18082 msgid "\\begin_header is missing"
18085 #: src/Buffer.cpp:760
18086 msgid "\\begin_document is missing"
18089 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18090 #: src/BufferView.cpp:1423
18091 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18094 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18096 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18097 "xcolor/ulem are installed.\n"
18098 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18102 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18104 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18105 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18106 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18110 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18112 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18114 msgstr "Stvarno kazalo"
18116 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18118 msgid "Document format failure"
18119 msgstr "Slog spisa"
18121 #: src/Buffer.cpp:892
18123 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18126 #: src/Buffer.cpp:936
18128 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18129 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18131 #: src/Buffer.cpp:961
18133 msgid "Conversion failed"
18136 #: src/Buffer.cpp:962
18139 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18140 "it could not be created."
18143 #: src/Buffer.cpp:972
18145 msgid "Conversion script not found"
18146 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18148 #: src/Buffer.cpp:973
18151 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18152 "could not be found."
18155 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18156 msgid "Conversion script failed"
18159 #: src/Buffer.cpp:997
18162 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18166 #: src/Buffer.cpp:1004
18169 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18173 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18175 msgid "File is read-only"
18176 msgstr "Spis je le za branje"
18178 #: src/Buffer.cpp:1026
18180 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18183 #: src/Buffer.cpp:1035
18186 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18187 "overwrite this file?"
18190 #: src/Buffer.cpp:1037
18192 msgid "Overwrite modified file?"
18193 msgstr "Poglej datoteko"
18195 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
18197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
18200 msgstr "&pisalni stroj:"
18202 #: src/Buffer.cpp:1062
18204 msgid "Backup failure"
18205 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18207 #: src/Buffer.cpp:1063
18210 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18211 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18214 #: src/Buffer.cpp:1089
18216 msgid "Saving document %1$s..."
18217 msgstr "Spis se shranjuje"
18219 #: src/Buffer.cpp:1104
18221 msgid " could not write file!"
18222 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18224 #: src/Buffer.cpp:1112
18226 msgstr " opravljeno."
18228 #: src/Buffer.cpp:1127
18230 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18231 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18233 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18235 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18236 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18238 #: src/Buffer.cpp:1140
18240 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18241 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18243 #: src/Buffer.cpp:1154
18245 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18246 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18248 #: src/Buffer.cpp:1168
18250 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18251 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18253 #: src/Buffer.cpp:1255
18254 msgid "Iconv software exception Detected"
18257 #: src/Buffer.cpp:1255
18260 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18264 #: src/Buffer.cpp:1277
18266 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18269 #: src/Buffer.cpp:1280
18271 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18272 "chosen encoding.\n"
18273 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18276 #: src/Buffer.cpp:1287
18278 msgid "iconv conversion failed"
18281 #: src/Buffer.cpp:1292
18283 msgid "conversion failed"
18286 #: src/Buffer.cpp:1389
18288 msgid "Uncodable character in file path"
18289 msgstr "Posebni znak|z"
18291 #: src/Buffer.cpp:1390
18294 "The path of your document\n"
18296 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18297 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18298 "This will likely result in incomplete output.\n"
18300 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18301 "or change the file path name."
18304 #: src/Buffer.cpp:1675
18305 msgid "Running chktex..."
18306 msgstr "Izvaja se chktex..."
18308 #: src/Buffer.cpp:1689
18309 msgid "chktex failure"
18312 #: src/Buffer.cpp:1690
18314 msgid "Could not run chktex successfully."
18315 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18317 #: src/Buffer.cpp:1949
18319 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18320 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18322 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
18324 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18325 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18327 #: src/Buffer.cpp:2104
18329 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18332 #: src/Buffer.cpp:2134
18334 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18337 #: src/Buffer.cpp:2194
18339 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18340 msgstr "Načrt tabele"
18342 #: src/Buffer.cpp:2201
18344 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18345 msgstr "Načrt tabele"
18347 #: src/Buffer.cpp:2211
18349 msgid "Error exporting to DVI."
18350 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18352 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18355 "The file %1$s already exists.\n"
18357 "Do you want to overwrite that file?"
18360 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18362 msgid "Overwrite file?"
18363 msgstr "Poglej datoteko"
18365 #: src/Buffer.cpp:2293
18367 msgid "Error running external commands."
18368 msgstr "Splošni podatki"
18370 #: src/Buffer.cpp:3095
18372 msgid "Preview source code"
18373 msgstr "Predogled|#P"
18375 #: src/Buffer.cpp:3111
18377 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18378 msgstr "Predogled|#P"
18380 #: src/Buffer.cpp:3115
18382 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18385 #: src/Buffer.cpp:3226
18387 msgid "Auto-saving %1$s"
18388 msgstr "Sámoshranjevanje"
18390 #: src/Buffer.cpp:3280
18392 msgid "Autosave failed!"
18393 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18395 #: src/Buffer.cpp:3341
18396 msgid "Autosaving current document..."
18397 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18399 #: src/Buffer.cpp:3495
18401 msgid "Couldn't export file"
18402 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18404 #: src/Buffer.cpp:3496
18406 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18407 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18409 #: src/Buffer.cpp:3559
18411 msgid "File name error"
18412 msgstr "Ime datoteke"
18414 #: src/Buffer.cpp:3560
18415 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18418 #: src/Buffer.cpp:3636
18420 msgid "Document export cancelled."
18421 msgstr "Dokument izvožen kot "
18423 #: src/Buffer.cpp:3646
18425 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18426 msgstr "Dokument izvožen kot "
18428 #: src/Buffer.cpp:3652
18430 msgid "Document exported as %1$s"
18431 msgstr "Dokument izvožen kot "
18433 #: src/Buffer.cpp:3749
18436 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18438 "Recover emergency save?"
18439 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18441 #: src/Buffer.cpp:3752
18442 msgid "Load emergency save?"
18445 #: src/Buffer.cpp:3753
18450 #: src/Buffer.cpp:3753
18451 msgid "&Load Original"
18454 #: src/Buffer.cpp:3764
18457 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18458 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18461 #: src/Buffer.cpp:3770
18462 msgid "Document was successfully recovered."
18465 #: src/Buffer.cpp:3772
18466 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18469 #: src/Buffer.cpp:3773
18472 "Remove emergency file now?\n"
18474 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18476 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18478 msgid "Delete emergency file?"
18479 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18481 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18486 #: src/Buffer.cpp:3782
18487 msgid "Emergency file deleted"
18490 #: src/Buffer.cpp:3783
18491 msgid "Do not forget to save your file now!"
18494 #: src/Buffer.cpp:3790
18495 msgid "Remove emergency file now?"
18498 #: src/Buffer.cpp:3813
18501 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18503 "Load the backup instead?"
18506 #: src/Buffer.cpp:3815
18508 msgid "Load backup?"
18511 #: src/Buffer.cpp:3816
18513 msgid "&Load backup"
18516 #: src/Buffer.cpp:3816
18517 msgid "Load &original"
18520 #: src/Buffer.cpp:3826
18523 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18524 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18527 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18529 msgid "Senseless!!! "
18530 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18532 #: src/Buffer.cpp:4252
18534 msgid "Document %1$s reloaded."
18535 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18537 #: src/Buffer.cpp:4254
18539 msgid "Could not reload document %1$s."
18540 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18542 #: src/Buffer.cpp:4320
18544 msgid "Included File Invalid"
18545 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18547 #: src/Buffer.cpp:4321
18550 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18552 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18555 #: src/BufferParams.cpp:568
18558 "The selected document class\n"
18560 "requires external files that are not available.\n"
18561 "The document class can still be used, but the\n"
18562 "document cannot be compiled until the following\n"
18563 "prerequisites are installed:\n"
18565 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18566 "User's Guide for more information."
18569 #: src/BufferParams.cpp:577
18571 msgid "Document class not available"
18572 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18574 #: src/BufferParams.cpp:1993
18577 "The layout file:\n"
18579 "could not be found. A default textclass with default\n"
18580 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18584 #: src/BufferParams.cpp:1999
18586 msgid "Document class not found"
18587 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18589 #: src/BufferParams.cpp:2006
18592 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18594 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18595 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18599 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18601 msgid "Could not load class"
18602 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18604 #: src/BufferParams.cpp:2046
18606 msgid "Error reading internal layout information"
18607 msgstr "Splošni podatki"
18609 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18614 #: src/BufferView.cpp:188
18616 msgid "No more insets"
18617 msgstr "Ni več opomb"
18619 #: src/BufferView.cpp:728
18621 msgid "Save bookmark"
18622 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18624 #: src/BufferView.cpp:937
18625 msgid "Converting document to new document class..."
18626 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18628 #: src/BufferView.cpp:980
18629 msgid "Document is read-only"
18630 msgstr "Spis je le za branje"
18632 #: src/BufferView.cpp:989
18633 msgid "This portion of the document is deleted."
18636 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18638 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18639 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18641 #: src/BufferView.cpp:1315
18643 msgid "No further undo information"
18644 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18646 #: src/BufferView.cpp:1325
18647 msgid "No further redo information"
18648 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18650 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18651 msgid "String not found!"
18652 msgstr "Niza ni moč najti!"
18654 #: src/BufferView.cpp:1555
18656 msgstr "Znak izključen"
18658 #: src/BufferView.cpp:1561
18660 msgstr "Znak vključen"
18662 #: src/BufferView.cpp:1568
18663 msgid "Mark removed"
18664 msgstr "Znak odstranjen"
18666 #: src/BufferView.cpp:1571
18668 msgstr "Znak postavljen"
18670 #: src/BufferView.cpp:1626
18671 msgid "Statistics for the selection:"
18674 #: src/BufferView.cpp:1628
18676 msgid "Statistics for the document:"
18677 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18679 #: src/BufferView.cpp:1631
18682 msgstr "%1$d words checked."
18684 #: src/BufferView.cpp:1633
18687 msgstr "Ključna beseda"
18689 #: src/BufferView.cpp:1636
18691 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18694 #: src/BufferView.cpp:1639
18695 msgid "One character (including blanks)"
18698 #: src/BufferView.cpp:1642
18700 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18703 #: src/BufferView.cpp:1645
18704 msgid "One character (excluding blanks)"
18707 #: src/BufferView.cpp:1647
18712 #: src/BufferView.cpp:1777
18715 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18718 #: src/BufferView.cpp:1779
18720 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18723 #: src/BufferView.cpp:1787
18725 msgid "Branch name"
18726 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18728 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18729 msgid "Branch already exists"
18732 #: src/BufferView.cpp:2518
18734 msgid "Inserting document %1$s..."
18735 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18737 #: src/BufferView.cpp:2529
18739 msgid "Document %1$s inserted."
18740 msgstr "Dokument izvožen kot "
18742 #: src/BufferView.cpp:2531
18744 msgid "Could not insert document %1$s"
18745 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18747 #: src/BufferView.cpp:2796
18750 "Could not read the specified document\n"
18752 "due to the error: %2$s"
18755 #: src/BufferView.cpp:2798
18757 msgid "Could not read file"
18758 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18760 #: src/BufferView.cpp:2805
18764 " is not readable."
18765 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18767 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18769 msgid "Could not open file"
18770 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18772 #: src/BufferView.cpp:2813
18773 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18776 #: src/BufferView.cpp:2814
18778 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18779 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18780 "If this does not give the correct result\n"
18781 "then please change the encoding of the file\n"
18782 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18785 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18786 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18788 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18789 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18791 msgid "LyX Warning: "
18792 msgstr "Različica LyXa "
18794 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18795 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18796 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18797 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18799 msgid "uncodable character"
18800 msgstr "Posebni znak|z"
18802 #: src/Changes.cpp:379
18804 msgid "Uncodable character in author name"
18805 msgstr "Posebni znak|z"
18807 #: src/Changes.cpp:380
18810 "The author name '%1$s',\n"
18811 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18812 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18813 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18815 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18816 "or change the spelling of the author name."
18819 #: src/Chktex.cpp:63
18821 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18822 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18824 #: src/Chktex.cpp:65
18826 msgid "ChkTeX warning id # "
18827 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18829 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18830 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18834 #: src/Color.cpp:160
18838 #: src/Color.cpp:161
18842 #: src/Color.cpp:162
18846 #: src/Color.cpp:163
18850 #: src/Color.cpp:164
18854 #: src/Color.cpp:165
18858 #: src/Color.cpp:166
18862 #: src/Color.cpp:167
18866 #: src/Color.cpp:168
18870 #: src/Color.cpp:169
18874 #: src/Color.cpp:170
18878 #: src/Color.cpp:171
18882 #: src/Color.cpp:172
18884 msgid "selected text"
18887 #: src/Color.cpp:174
18889 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18891 #: src/Color.cpp:175
18893 msgid "inline completion"
18894 msgstr "&Vključeno"
18896 #: src/Color.cpp:177
18897 msgid "non-unique inline completion"
18900 #: src/Color.cpp:179
18901 msgid "previewed snippet"
18904 #: src/Color.cpp:180
18907 msgstr "OpombaPodČrto"
18909 #: src/Color.cpp:181
18910 msgid "note background"
18911 msgstr "ozadje opombe"
18913 #: src/Color.cpp:182
18915 msgid "comment label"
18918 #: src/Color.cpp:183
18920 msgid "comment background"
18921 msgstr "ozadje matematike"
18923 #: src/Color.cpp:184
18925 msgid "greyedout inset label"
18926 msgstr "Odprt vstavek"
18928 #: src/Color.cpp:185
18930 msgid "greyedout inset text"
18931 msgstr "Odprt vstavek"
18933 #: src/Color.cpp:186
18935 msgid "greyedout inset background"
18936 msgstr "ozadje matematike"
18938 #: src/Color.cpp:187
18939 msgid "phantom inset text"
18942 #: src/Color.cpp:188
18946 #: src/Color.cpp:189
18948 msgid "listings background"
18949 msgstr "ozadje gumba"
18951 #: src/Color.cpp:190
18953 msgid "branch label"
18954 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18956 #: src/Color.cpp:191
18958 msgid "footnote label"
18959 msgstr "OpombaPodČrto"
18961 #: src/Color.cpp:192
18963 msgid "index label"
18964 msgstr "Vstavi oznako"
18966 #: src/Color.cpp:193
18968 msgid "margin note label"
18969 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18971 #: src/Color.cpp:194
18976 #: src/Color.cpp:195
18981 #: src/Color.cpp:196
18983 msgstr "globinska škatla"
18985 #: src/Color.cpp:197
18989 #: src/Color.cpp:198
18991 msgid "command inset"
18994 #: src/Color.cpp:199
18996 msgid "command inset background"
18997 msgstr "ozadje matematike"
18999 #: src/Color.cpp:200
19001 msgid "command inset frame"
19002 msgstr "Vstavi oznako"
19004 #: src/Color.cpp:201
19006 msgid "special character"
19007 msgstr "Posebni znak|z"
19009 #: src/Color.cpp:202
19011 msgstr "matematika"
19013 #: src/Color.cpp:203
19014 msgid "math background"
19015 msgstr "ozadje matematike"
19017 #: src/Color.cpp:204
19019 msgid "graphics background"
19020 msgstr "ozadje matematike"
19022 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19024 msgid "math macro background"
19025 msgstr "ozadje matematike"
19027 #: src/Color.cpp:206
19029 msgstr "matematični okvir"
19031 #: src/Color.cpp:207
19033 msgid "math corners"
19034 msgstr "matematična vrstica"
19036 #: src/Color.cpp:208
19038 msgstr "matematična vrstica"
19040 #: src/Color.cpp:210
19042 msgid "math macro hovered background"
19043 msgstr "ozadje matematike"
19045 #: src/Color.cpp:211
19047 msgid "math macro label"
19048 msgstr "ozadje matematike"
19050 #: src/Color.cpp:212
19052 msgid "math macro frame"
19053 msgstr "matematični okvir"
19055 #: src/Color.cpp:213
19057 msgid "math macro blended out"
19058 msgstr "ozadje matematike"
19060 #: src/Color.cpp:214
19062 msgid "math macro old parameter"
19063 msgstr "matematični okvir"
19065 #: src/Color.cpp:215
19067 msgid "math macro new parameter"
19068 msgstr "matematični okvir"
19070 #: src/Color.cpp:216
19071 msgid "collapsable inset text"
19074 #: src/Color.cpp:217
19076 msgid "collapsable inset frame"
19077 msgstr "Vstavi oznako"
19079 #: src/Color.cpp:218
19080 msgid "inset background"
19083 #: src/Color.cpp:219
19085 msgid "inset frame"
19086 msgstr "Vstavi oznako"
19088 #: src/Color.cpp:220
19090 msgid "LaTeX error"
19091 msgstr "Napaka LaTeXa"
19093 #: src/Color.cpp:221
19094 msgid "end-of-line marker"
19097 #: src/Color.cpp:222
19099 msgid "appendix marker"
19100 msgstr "Odprt vstavek"
19102 #: src/Color.cpp:223
19105 msgstr " (Spremenjeno)"
19107 #: src/Color.cpp:224
19109 msgid "deleted text"
19112 #: src/Color.cpp:225
19115 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19117 #: src/Color.cpp:226
19118 msgid "changed text 1st author"
19121 #: src/Color.cpp:227
19122 msgid "changed text 2nd author"
19125 #: src/Color.cpp:228
19126 msgid "changed text 3rd author"
19129 #: src/Color.cpp:229
19130 msgid "changed text 4th author"
19133 #: src/Color.cpp:230
19134 msgid "changed text 5th author"
19137 #: src/Color.cpp:231
19139 msgid "deleted text modifier"
19142 #: src/Color.cpp:232
19143 msgid "added space markers"
19146 #: src/Color.cpp:233
19149 msgstr "Označevanje"
19151 #: src/Color.cpp:234
19153 msgid "table on/off line"
19154 msgstr "Tabela vstavljena"
19156 #: src/Color.cpp:236
19157 msgid "bottom area"
19160 #: src/Color.cpp:237
19163 msgstr "na strani <stran>"
19165 #: src/Color.cpp:238
19167 msgid "page break / line break"
19168 msgstr "Prelomi strani"
19170 #: src/Color.cpp:239
19172 msgid "frame of button"
19173 msgstr "leva stran gumba"
19175 #: src/Color.cpp:240
19176 msgid "button background"
19177 msgstr "ozadje gumba"
19179 #: src/Color.cpp:241
19181 msgid "button background under focus"
19182 msgstr "ozadje gumba"
19184 #: src/Color.cpp:242
19186 msgid "paragraph marker"
19187 msgstr "Pododstavek"
19189 #: src/Color.cpp:243
19191 msgid "preview frame"
19192 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19194 #: src/Color.cpp:244
19198 #: src/Color.cpp:245
19200 msgid "regexp frame"
19201 msgstr "Vstavi oznako"
19203 #: src/Color.cpp:246
19207 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19208 #: src/Converter.cpp:543
19210 msgid "Cannot convert file"
19211 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19213 #: src/Converter.cpp:323
19216 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19217 "Define a converter in the preferences."
19218 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19220 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19222 msgid "Executing command: "
19223 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19225 #: src/Converter.cpp:472
19227 msgid "Build errors"
19228 msgstr "Zgradi program"
19230 #: src/Converter.cpp:473
19232 msgid "There were errors during the build process."
19233 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19235 #: src/Converter.cpp:478
19238 "An error occurred while running:\n"
19240 msgstr "Napaka med branjem "
19242 #: src/Converter.cpp:501
19244 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19245 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19247 #: src/Converter.cpp:545
19249 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19250 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19252 #: src/Converter.cpp:546
19254 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19255 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19257 #: src/Converter.cpp:602
19258 msgid "Running LaTeX..."
19259 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19261 #: src/Converter.cpp:620
19264 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19268 #: src/Converter.cpp:623
19270 msgid "LaTeX failed"
19271 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19273 #: src/Converter.cpp:625
19275 msgid "Output is empty"
19278 #: src/Converter.cpp:626
19279 msgid "An empty output file was generated."
19282 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19285 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19286 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19289 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19291 msgid "Unknown branch"
19292 msgstr "Neznana akcija"
19294 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19298 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19301 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19304 "Videz se je spremenil iz\n"
19306 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19309 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19311 msgid "Undefined flex inset"
19312 msgstr "Odprt vstavek"
19314 #: src/Exporter.cpp:50
19317 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19319 #: src/Exporter.cpp:51
19321 msgid "Overwrite &all"
19322 msgstr "Poglej datoteko"
19324 #: src/Exporter.cpp:51
19326 msgid "&Cancel export"
19329 #: src/Exporter.cpp:96
19331 msgid "Couldn't copy file"
19332 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19334 #: src/Exporter.cpp:97
19336 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19339 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19341 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19345 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19349 msgstr "brez serifov"
19351 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19353 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19355 msgstr "pisalni stroj"
19361 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19366 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19370 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19374 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19378 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19382 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19388 msgstr "majhne velike"
19390 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19394 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19402 #: src/Font.cpp:160
19404 msgid "Emphasis %1$s, "
19407 #: src/Font.cpp:163
19409 msgid "Underline %1$s, "
19412 #: src/Font.cpp:166
19414 msgid "Strikeout %1$s, "
19415 msgstr "velike črke "
19417 #: src/Font.cpp:169
19419 msgid "Double underline %1$s, "
19422 #: src/Font.cpp:172
19424 msgid "Wavy underline %1$s, "
19427 #: src/Font.cpp:175
19429 msgid "Noun %1$s, "
19430 msgstr "velike črke "
19432 #: src/Font.cpp:189
19434 msgid "Language: %1$s, "
19437 #: src/Font.cpp:192
19439 msgid "Number %1$s"
19442 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19444 msgid "Cannot view file"
19445 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19447 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
19449 msgid "File does not exist: %1$s"
19450 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19452 #: src/Format.cpp:281
19454 msgid "No information for viewing %1$s"
19455 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19457 #: src/Format.cpp:291
19459 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19460 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19462 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19464 msgid "Cannot edit file"
19465 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19467 #: src/Format.cpp:346
19468 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19471 #: src/Format.cpp:359
19473 msgid "No information for editing %1$s"
19474 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19476 #: src/Format.cpp:370
19478 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19481 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19483 msgid "Could not find bind file"
19484 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19486 #: src/KeyMap.cpp:222
19489 "Unable to find the bind file\n"
19491 "Please check your installation."
19494 #: src/KeyMap.cpp:229
19496 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19497 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19499 #: src/KeyMap.cpp:230
19501 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19502 "Please check your installation."
19505 #: src/KeyMap.cpp:237
19508 "Unable to find the bind file\n"
19510 "Falling back to default."
19513 #: src/KeySequence.cpp:166
19517 #: src/LaTeX.cpp:57
19519 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19520 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19522 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19524 msgid "Running Index Processor."
19525 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19527 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19528 msgid "Running BibTeX."
19529 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19531 #: src/LaTeX.cpp:440
19533 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19534 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19538 msgid "Could not read configuration file"
19539 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19544 "Error while reading the configuration file\n"
19546 "Please check your installation."
19551 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19552 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19556 msgstr "Opravljeno!"
19560 msgid "The following files could not be loaded:"
19561 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19565 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19566 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19570 msgid "Cannot remove temporary directory"
19571 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19575 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19576 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19580 msgid "Unable to remove temporary directory"
19581 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19585 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19589 msgid "No textclass is found"
19594 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19595 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19596 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19601 msgid "&Reconfigure"
19602 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19606 msgid "&Without LaTeX"
19609 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19612 msgstr "Nadaljevanje"
19616 "SIGHUP signal caught!\n"
19622 "SIGFPE signal caught!\n"
19628 "SIGSEGV signal caught!\n"
19629 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19630 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19631 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19636 msgid "LyX crashed!"
19639 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
19645 msgid "Could not create temporary directory"
19646 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19651 "Could not create a temporary directory in\n"
19653 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19658 msgid "Missing user LyX directory"
19659 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19664 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19665 "It is needed to keep your own configuration."
19666 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19670 msgid "&Create directory"
19671 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19679 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19684 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19685 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19689 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19690 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19692 #: src/LyX.cpp:1026
19693 msgid "List of supported debug flags:"
19694 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19696 #: src/LyX.cpp:1030
19698 msgid "Setting debug level to %1$s"
19699 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19701 #: src/LyX.cpp:1041
19704 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19705 "Command line switches (case sensitive):\n"
19706 "\t-help summarize LyX usage\n"
19707 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19708 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19709 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19710 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19711 " select the features to debug.\n"
19712 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19713 "\t-x [--execute] command\n"
19714 " where command is a lyx command.\n"
19715 "\t-e [--export] fmt\n"
19716 " where fmt is the export format of choice.\n"
19717 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19718 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19719 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19720 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19721 " where fmt is the import format of choice\n"
19722 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19723 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19724 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19725 " specifying whether all files, main file only, or no "
19727 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19729 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19731 "\t-n [--no-remote]\n"
19732 " open documents in a new instance\n"
19733 "\t-r [--remote]\n"
19734 " open documents in an already running instance\n"
19735 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19736 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19737 "\t-version summarize version and build info\n"
19738 "Check the LyX man page for more details."
19740 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19741 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19742 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19743 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19744 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19745 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19746 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19747 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19748 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19749 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19750 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19751 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19752 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19753 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19755 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19757 #: src/LyX.cpp:1093
19759 msgid "No system directory"
19760 msgstr "Uporabniški imenik: "
19762 #: src/LyX.cpp:1094
19764 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19765 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19767 #: src/LyX.cpp:1105
19769 msgid "No user directory"
19770 msgstr "Uporabniški imenik: "
19772 #: src/LyX.cpp:1106
19774 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19775 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19777 #: src/LyX.cpp:1117
19779 msgid "Incomplete command"
19780 msgstr "Naslednji ukaz"
19782 #: src/LyX.cpp:1118
19784 msgid "Missing command string after --execute switch"
19785 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19787 #: src/LyX.cpp:1129
19789 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19790 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19792 #: src/LyX.cpp:1142
19794 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19795 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19797 #: src/LyX.cpp:1147
19799 msgid "Missing filename for --import"
19800 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19802 #: src/LyXRC.cpp:3043
19804 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19808 #: src/LyXRC.cpp:3048
19810 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19814 #: src/LyXRC.cpp:3052
19816 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19817 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19818 "specified, an internal routine is used."
19821 #: src/LyXRC.cpp:3060
19823 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19824 "automatically by what you type."
19827 #: src/LyXRC.cpp:3064
19829 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19833 #: src/LyXRC.cpp:3068
19835 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3075
19840 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19841 "the backup file in the same directory as the original file."
19844 #: src/LyXRC.cpp:3079
19846 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19847 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19850 #: src/LyXRC.cpp:3083
19851 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3087
19856 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19857 "its global and local bind/ directories."
19860 #: src/LyXRC.cpp:3091
19861 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19864 #: src/LyXRC.cpp:3095
19866 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19867 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19870 #: src/LyXRC.cpp:3105
19872 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19873 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19876 #: src/LyXRC.cpp:3109
19878 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19879 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19880 "the top of the screen"
19883 #: src/LyXRC.cpp:3113
19884 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19887 #: src/LyXRC.cpp:3117
19888 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19891 #: src/LyXRC.cpp:3121
19893 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19897 #: src/LyXRC.cpp:3126
19900 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19901 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19904 #: src/LyXRC.cpp:3130
19906 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19907 "look in its global and local commands/ directories."
19910 #: src/LyXRC.cpp:3134
19911 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19914 #: src/LyXRC.cpp:3138
19915 msgid "New documents will be assigned this language."
19918 #: src/LyXRC.cpp:3142
19920 msgid "Specify the default paper size."
19921 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19923 #: src/LyXRC.cpp:3146
19925 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19926 "shown after the change has been made.)"
19929 #: src/LyXRC.cpp:3150
19930 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19933 #: src/LyXRC.cpp:3154
19935 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19936 "LyX was started from."
19939 #: src/LyXRC.cpp:3159
19940 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19943 #: src/LyXRC.cpp:3163
19945 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19946 "value selects the directory LyX was started from."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3167
19951 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19952 "recommended for non-English languages."
19955 #: src/LyXRC.cpp:3174
19957 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19958 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19959 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19962 #: src/LyXRC.cpp:3178
19963 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19966 #: src/LyXRC.cpp:3182
19968 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19969 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19972 #: src/LyXRC.cpp:3191
19974 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19975 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19978 #: src/LyXRC.cpp:3195
19980 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19984 #: src/LyXRC.cpp:3199
19986 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19989 #: src/LyXRC.cpp:3203
19991 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19992 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19993 "name of the second language."
19996 #: src/LyXRC.cpp:3207
19997 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20000 #: src/LyXRC.cpp:3211
20001 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20004 #: src/LyXRC.cpp:3215
20006 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20010 #: src/LyXRC.cpp:3219
20012 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20013 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3223
20018 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20019 "document is the default language."
20022 #: src/LyXRC.cpp:3227
20023 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20026 #: src/LyXRC.cpp:3231
20027 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20030 #: src/LyXRC.cpp:3235
20031 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20034 #: src/LyXRC.cpp:3239
20036 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20040 #: src/LyXRC.cpp:3243
20041 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20044 #: src/LyXRC.cpp:3248
20045 msgid "The completion popup delay."
20048 #: src/LyXRC.cpp:3252
20049 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20052 #: src/LyXRC.cpp:3256
20053 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20056 #: src/LyXRC.cpp:3260
20058 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20061 #: src/LyXRC.cpp:3264
20063 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20067 #: src/LyXRC.cpp:3268
20068 msgid "The inline completion delay."
20071 #: src/LyXRC.cpp:3272
20072 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20075 #: src/LyXRC.cpp:3276
20076 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20079 #: src/LyXRC.cpp:3280
20080 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20083 #: src/LyXRC.cpp:3284
20084 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20087 #: src/LyXRC.cpp:3288
20089 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20092 #: src/LyXRC.cpp:3293
20094 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20095 "variable. Use the OS native format."
20098 #: src/LyXRC.cpp:3299
20099 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20102 #: src/LyXRC.cpp:3303
20103 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20106 #: src/LyXRC.cpp:3307
20107 msgid "Scale the preview size to suit."
20110 #: src/LyXRC.cpp:3311
20111 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3315
20115 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20118 #: src/LyXRC.cpp:3319
20120 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20121 "environment variable PRINTER."
20124 #: src/LyXRC.cpp:3323
20125 msgid "The option to print only even pages."
20128 #: src/LyXRC.cpp:3327
20130 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20131 "the filename of the DVI file to be printed."
20134 #: src/LyXRC.cpp:3331
20135 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20138 #: src/LyXRC.cpp:3335
20139 msgid "The option to print out in landscape."
20142 #: src/LyXRC.cpp:3339
20143 msgid "The option to print only odd pages."
20146 #: src/LyXRC.cpp:3343
20147 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20150 #: src/LyXRC.cpp:3347
20151 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20154 #: src/LyXRC.cpp:3351
20155 msgid "The option to specify paper type."
20158 #: src/LyXRC.cpp:3355
20159 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20162 #: src/LyXRC.cpp:3359
20164 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20165 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20169 #: src/LyXRC.cpp:3363
20171 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20172 "prepended along with the printer name after the spool command."
20175 #: src/LyXRC.cpp:3367
20176 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20179 #: src/LyXRC.cpp:3371
20180 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3375
20185 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20189 #: src/LyXRC.cpp:3379
20190 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20193 #: src/LyXRC.cpp:3387
20195 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20198 #: src/LyXRC.cpp:3391
20200 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20201 "wrong, override the setting here."
20204 #: src/LyXRC.cpp:3397
20205 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20208 #: src/LyXRC.cpp:3406
20210 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20211 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20212 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20215 #: src/LyXRC.cpp:3410
20216 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20219 #: src/LyXRC.cpp:3415
20222 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20223 "roughly the same size as on paper."
20226 #: src/LyXRC.cpp:3419
20227 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20230 #: src/LyXRC.cpp:3423
20232 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20233 "\".out\". Only for advanced users."
20236 #: src/LyXRC.cpp:3430
20237 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20240 #: src/LyXRC.cpp:3434
20242 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20243 "when you quit LyX."
20246 #: src/LyXRC.cpp:3438
20247 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20250 #: src/LyXRC.cpp:3442
20252 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20253 "value selects the directory LyX was started from."
20256 #: src/LyXRC.cpp:3452
20258 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20259 "will look in its global and local ui/ directories."
20262 #: src/LyXRC.cpp:3465
20264 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20268 #: src/LyXRC.cpp:3469
20269 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20272 #: src/LyXRC.cpp:3473
20274 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20277 #: src/LyXRC.cpp:3480
20278 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20281 #: src/LyXVC.cpp:86
20283 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20284 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20286 #: src/LyXVC.cpp:88
20288 msgid "Retrieve from version control?"
20289 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20291 #: src/LyXVC.cpp:89
20296 #: src/LyXVC.cpp:115
20298 msgid "Document not saved"
20299 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20301 #: src/LyXVC.cpp:116
20303 msgid "You must save the document before it can be registered."
20304 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20306 #: src/LyXVC.cpp:148
20307 msgid "LyX VC: Initial description"
20308 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20310 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20311 msgid "(no initial description)"
20312 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20314 #: src/LyXVC.cpp:165
20315 msgid "(no log message)"
20316 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20318 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
20319 msgid "LyX VC: Log Message"
20320 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20322 #: src/LyXVC.cpp:216
20325 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20328 "Do you want to revert to the older version?"
20331 #: src/LyXVC.cpp:221
20333 msgid "Revert to stored version of document?"
20334 msgstr "Izberi do konca spisa"
20336 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
20341 #: src/Paragraph.cpp:1938
20342 msgid "Senseless with this layout!"
20343 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20345 #: src/Paragraph.cpp:2000
20346 msgid "Alignment not permitted"
20349 #: src/Paragraph.cpp:2001
20351 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20352 "Setting to default."
20355 #: src/Paragraph.cpp:3055
20356 msgid "Memory problem"
20359 #: src/Paragraph.cpp:3055
20360 msgid "Paragraph not properly initialized"
20363 #: src/Text.cpp:383
20365 msgid "Unknown Inset"
20366 msgstr "Neznana akcija"
20368 #: src/Text.cpp:464
20370 msgid "Change tracking error"
20373 #: src/Text.cpp:465
20375 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20378 #: src/Text.cpp:476
20380 msgid "Unknown token"
20381 msgstr "Neznana akcija"
20383 #: src/Text.cpp:939
20386 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20389 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20391 #: src/Text.cpp:947
20393 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20394 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20396 #: src/Text.cpp:1767
20398 msgid "[Change Tracking] "
20401 #: src/Text.cpp:1773
20406 #: src/Text.cpp:1777
20411 #: src/Text.cpp:1787
20416 #: src/Text.cpp:1792
20418 msgid ", Depth: %1$d"
20419 msgstr ", globina: "
20421 #: src/Text.cpp:1798
20422 msgid ", Spacing: "
20423 msgstr ", Presledki: "
20425 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20430 #: src/Text.cpp:1810
20434 #: src/Text.cpp:1819
20437 msgstr ", globina: "
20439 #: src/Text.cpp:1820
20441 msgid ", Paragraph: "
20444 #: src/Text.cpp:1821
20448 #: src/Text.cpp:1822
20450 msgid ", Position: "
20453 #: src/Text.cpp:1828
20457 #: src/Text.cpp:1830
20458 msgid ", Boundary: "
20461 #: src/Text2.cpp:386
20463 msgid "No font change defined."
20464 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20466 #: src/Text2.cpp:426
20468 msgid "Nothing to index!"
20469 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20471 #: src/Text2.cpp:428
20473 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20474 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20476 #: src/Text3.cpp:193
20477 msgid "Math editor mode"
20478 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20480 #: src/Text3.cpp:195
20481 msgid "No valid math formula"
20484 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20485 msgid "Already in regular expression mode"
20488 #: src/Text3.cpp:216
20490 msgid "Regexp editor mode"
20491 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20493 #: src/Text3.cpp:1287
20497 #: src/Text3.cpp:1288
20501 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20502 msgid "Missing argument"
20503 msgstr "Manjkajoči argument"
20505 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
20507 msgid "Character set"
20508 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20510 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
20511 msgid "Paragraph layout set"
20512 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20514 #: src/TextClass.cpp:155
20516 msgid "Plain Layout"
20517 msgstr "Videz odstavka"
20519 #: src/TextClass.cpp:731
20521 msgid "Missing File"
20522 msgstr "Manjkajoči argument"
20524 #: src/TextClass.cpp:732
20525 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20528 #: src/TextClass.cpp:735
20530 msgid "Corrupt File"
20531 msgstr "Kratek naslov"
20533 #: src/TextClass.cpp:736
20534 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20537 #: src/TextClass.cpp:1293
20540 "The module %1$s has been requested by\n"
20541 "this document but has not been found in the list of\n"
20542 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20543 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20546 #: src/TextClass.cpp:1297
20548 msgid "Module not available"
20549 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20551 #: src/TextClass.cpp:1302
20554 "The module %1$s requires a package that is\n"
20555 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20556 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20559 #: src/TextClass.cpp:1306
20561 msgid "Package not available"
20562 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20564 #: src/TextClass.cpp:1311
20566 msgid "Error reading module %1$s\n"
20569 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20570 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20571 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20572 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20575 msgid "Revision control error."
20576 msgstr "Nadzor različic"
20578 #: src/VCBackend.cpp:61
20581 "Some problem occured while running the command:\n"
20583 msgstr "Napaka med branjem "
20585 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20586 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20587 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20589 msgid "Error: Could not generate logfile."
20590 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20592 #: src/VCBackend.cpp:498
20597 #: src/VCBackend.cpp:500
20598 msgid "Locally Modified"
20601 #: src/VCBackend.cpp:502
20602 msgid "Locally Added"
20605 #: src/VCBackend.cpp:504
20606 msgid "Needs Merge"
20609 #: src/VCBackend.cpp:506
20610 msgid "Needs Checkout"
20613 #: src/VCBackend.cpp:508
20615 msgid "No CVS file"
20616 msgstr "v &datoteko:"
20618 #: src/VCBackend.cpp:510
20619 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20622 #: src/VCBackend.cpp:694
20624 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20625 "You have to update from repository first or revert your changes."
20628 #: src/VCBackend.cpp:699
20631 "Bad status when checking in changes.\n"
20637 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20640 "Error when updating from repository.\n"
20641 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20644 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20647 #: src/VCBackend.cpp:781
20650 "There were detected changes in the working directory:\n"
20653 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20654 "revert back to the repository version."
20657 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20658 #: src/VCBackend.cpp:1250
20659 msgid "Changes detected"
20662 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20667 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20668 msgid "View &Log ..."
20671 #: src/VCBackend.cpp:808
20674 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20675 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20678 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20681 #: src/VCBackend.cpp:869
20684 "The document %1$s is not in repository.\n"
20685 "You have to check in the first revision before you can revert."
20688 #: src/VCBackend.cpp:877
20691 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20692 "The status '%2$s' is unexpected."
20695 #: src/VCBackend.cpp:1085
20697 "Error when committing to repository.\n"
20698 "You have to manually resolve the problem.\n"
20699 "LyX will reopen the document after you press OK."
20702 #: src/VCBackend.cpp:1178
20704 "Error while acquiring write lock.\n"
20705 "Another user is most probably editing\n"
20706 "the current document now!\n"
20707 "Also check the access to the repository."
20710 #: src/VCBackend.cpp:1184
20712 "Error while releasing write lock.\n"
20713 "Check the access to the repository."
20716 #: src/VCBackend.cpp:1241
20719 "There were detected changes in the working directory:\n"
20722 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20728 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20729 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20733 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20734 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20737 msgstr "velike črke "
20739 #: src/VCBackend.cpp:1313
20740 msgid "VCN File Locking"
20743 #: src/VCBackend.cpp:1314
20744 msgid "Locking property unset."
20747 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20748 msgid "Locking property set."
20751 #: src/VCBackend.cpp:1315
20752 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20755 #: src/VSpace.cpp:468
20757 msgid "Default skip"
20760 #: src/VSpace.cpp:471
20763 msgstr "Mali razmak"
20765 #: src/VSpace.cpp:474
20767 msgid "Medium skip"
20770 #: src/VSpace.cpp:477
20773 msgstr "Velik razmak"
20775 #: src/VSpace.cpp:480
20777 msgid "Vertical fill"
20778 msgstr "&Navpično:"
20780 #: src/VSpace.cpp:487
20783 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20785 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20788 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20789 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20792 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20794 msgid "Reload saved document?"
20795 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20797 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
20800 msgstr "&Nadomesti"
20802 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20804 msgid "&Keep Changes"
20805 msgstr "Združi celice"
20807 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20809 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20812 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20814 msgid "File not readable!"
20815 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20817 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20820 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20822 "Do you want to create a new document?"
20825 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20827 msgid "Create new document?"
20828 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20830 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20833 msgstr "primerjano"
20835 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20838 "The specified document template\n"
20840 "could not be read."
20843 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20845 msgid "Could not read template"
20846 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20848 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20849 msgid "Standard[[Bullets]]"
20852 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20857 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20865 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20869 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20873 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20875 msgid "Directories"
20876 msgstr "Uporabniški imenik: "
20878 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20883 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20885 msgid "Master document"
20886 msgstr "Želite shraniti spis?"
20888 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20893 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20898 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20901 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20902 "Continue searching from the beginning?"
20905 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20908 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20909 "Continue searching from the end?"
20912 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20913 msgid "Wrap search?"
20916 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20918 msgid "Nothing to search"
20919 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20921 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20923 msgid "No open document(s) in which to search"
20924 msgstr "Odpira se spis "
20926 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20928 msgid "Advanced Find and Replace"
20929 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20933 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20934 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20938 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20939 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20942 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20943 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20948 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20949 "1995--%1$s LyX Team"
20951 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20952 "1995-2001 LyX Team"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20956 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20957 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20958 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20959 "any later version."
20962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20965 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20966 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20967 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20968 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20969 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20970 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20971 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20973 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20974 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20975 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20976 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20977 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20978 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20981 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20983 msgid "not released yet"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20989 "LyX Version %1$s\n"
20991 msgstr "Različica LyXa "
20993 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20995 msgid "Library directory: "
20996 msgstr "Uporabniški imenik: "
20998 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20999 msgid "User directory: "
21000 msgstr "Uporabniški imenik: "
21002 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21003 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21004 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21012 msgstr "O programu LyX"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21016 msgid "Preferences"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21021 msgid "Reconfigure"
21022 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21027 msgstr "O programu LyX"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21031 msgid "Nothing to do"
21032 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21035 msgid "Unknown action"
21036 msgstr "Neznana akcija"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21040 msgid "Command not handled"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21045 msgid "Command disabled"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21049 msgid "Running configure..."
21050 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21053 msgid "Reloading configuration..."
21054 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21058 msgid "System reconfiguration failed"
21059 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21063 "The system reconfiguration has failed.\n"
21064 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21065 "Please reconfigure again if needed."
21068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21070 msgid "System reconfigured"
21071 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21073 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21075 "The system has been reconfigured.\n"
21076 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21077 "updated document class specifications."
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21087 msgid "Opening help file %1$s..."
21088 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21091 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21096 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21101 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21102 msgstr "Videz spisa"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21106 msgid "Unable to save document defaults"
21107 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
21111 msgid "Unknown function."
21112 msgstr "Neznana akcija"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
21116 msgid "The current document was closed."
21119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21121 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21122 "documents and exit.\n"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
21129 msgid "Software exception Detected"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21134 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21135 "unsaved documents and exit."
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
21139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21141 msgid "Could not find UI definition file"
21142 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
21147 "Error while reading the included file\n"
21149 "Please check your installation."
21152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
21154 msgid "Could not find default UI file"
21155 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21159 "LyX could not find the default UI file!\n"
21160 "Please check your installation."
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21166 "Error while reading the configuration file\n"
21168 "Falling back to default.\n"
21169 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21170 "check which User Interface file you are using."
21173 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21175 msgid "BibTeX Bibliography"
21176 msgstr "Literatura"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21179 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21181 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21182 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21185 msgid "Documents|#o#O"
21186 msgstr "Spisi|#s#S"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21190 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21191 msgstr "Zbirka podatkov:"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21195 msgid "Select a BibTeX database to add"
21196 msgstr "Zbirka podatkov:"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21200 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21201 msgstr "Slogi za BibTeX"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21205 msgid "Select a BibTeX style"
21206 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21214 msgid "Simple rectangular frame"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21218 msgid "Oval frame, thin"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21222 msgid "Oval frame, thick"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21226 msgid "Drop shadow"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21231 msgid "Shaded background"
21232 msgstr "ozadje opombe"
21234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21235 msgid "Double rectangular frame"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21246 msgstr ", globina: "
21248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21250 msgid "Total Height"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21258 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21263 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21266 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21272 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21278 msgid "Filename Suffix"
21279 msgstr "Ime datoteke"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21284 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21285 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21286 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21290 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21293 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21294 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21295 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21298 msgstr "velike črke "
21300 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21302 msgid "Enter new branch name"
21303 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21308 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21309 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21317 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21319 msgid "Renaming failed"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21324 msgid "The branch could not be renamed."
21325 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21329 msgid "Merge Changes"
21330 msgstr "Združi celice"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21339 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21341 msgid "Change made at %1$s\n"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21351 msgstr " (Spremenjeno)"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21356 msgstr "majhne velike"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21373 msgid "Double underbar"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21378 msgid "Wavy underbar"
21379 msgstr "underbrace"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21433 msgstr "Slog spisa"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21440 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21441 msgid "LinkBack PDF"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21448 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21458 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21460 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21461 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
21468 msgstr "Preklicano."
21470 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21472 msgid "Overwrite external file?"
21473 msgstr "Poglej datoteko"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21477 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21482 msgid "List of previous commands"
21483 msgstr "Prejšnji ukaz"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21486 msgid "Next command"
21487 msgstr "Naslednji ukaz"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21490 msgid "Compare LyX files"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21495 msgid "Select document"
21496 msgstr "Želite shraniti spis?"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21502 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21503 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21512 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21514 msgid "Error while comparing documents."
21515 msgstr "Urejanje spisa..."
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21522 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21527 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21529 msgid "Aborting process..."
21530 msgstr "Urejanje spisa..."
21532 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21534 msgid "differences"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21538 msgid "Compare different revisions"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21542 msgid "big[[delimiter size]]"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21546 msgid "Big[[delimiter size]]"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21550 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21554 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21559 msgid "Math Delimiter"
21560 msgstr "Matematična ločila"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21571 msgstr "Označevanje"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21574 msgid "Computer Modern Roman"
21575 msgstr "Computer Modern Roman"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21578 msgid "Latin Modern Roman"
21579 msgstr "Latin Modern Roman"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21582 msgid "AE (Almost European)"
21583 msgstr "AE (Almost European)"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21587 msgid "Times Roman"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21596 msgid "Bitstream Charter"
21597 msgstr "Bitstream Charter"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21600 msgid "New Century Schoolbook"
21601 msgstr "New Century Schoolbook"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21615 msgstr "brez serifov"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21618 msgid "Concrete Roman"
21619 msgstr "Concrete Roman"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21622 msgid "Zapf Chancery"
21623 msgstr "Zapf Chancery"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21626 msgid "Computer Modern Sans"
21627 msgstr "Computer Modern Sans"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21630 msgid "Latin Modern Sans"
21631 msgstr "Latin Modern Sans"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21638 msgid "Avant Garde"
21639 msgstr "Avant Garde"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21651 msgid "Computer Modern Typewriter"
21652 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21656 msgid "Latin Modern Typewriter"
21657 msgstr "pisalni stroj"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21674 msgid "CM Typewriter Light"
21675 msgstr "pisalni stroj"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21684 msgid "Module not found!"
21685 msgstr "Niza ni moč najti!"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21689 msgid "Layout is valid!"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21693 msgid "Layout is invalid!"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21698 msgid "Document Settings"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21704 msgid "Child Document"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21709 msgid "Include to Output"
21710 msgstr "pri&lagodi izhod"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21725 msgid "None (no fontenc)"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21736 msgstr "Dejstvo-navadno"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21741 msgstr "GlavaProsojnice"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21848 msgid "Language Default (no inputenc)"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21853 msgstr "``besedilo''"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21857 msgstr "''besedilo''"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21861 msgstr ",,besedilo``"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21865 msgstr ",,besedilo''"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21869 msgstr "<<besedilo>>"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21873 msgstr ">>besedilo<<"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21878 msgstr "Številčenje"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21881 msgid "Appears in TOC"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21885 msgid "Author-year"
21886 msgstr "Avtor-leto"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21895 msgid "Unavailable: %1$s"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21900 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21907 msgid "Document Class"
21908 msgstr "&Razred spisa:"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21915 msgid "Child Documents"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21925 msgid "Local Layout"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21930 msgid "Text Layout"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21935 msgid "Page Margins"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21944 msgid "Numbering & TOC"
21945 msgstr "Številčenje"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21950 msgstr "Stvarno kazalo"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21954 msgid "PDF Properties"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21959 msgid "Math Options"
21960 msgstr "Izbire za plovke"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21964 msgid "Float Placement"
21965 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21976 msgid "LaTeX Preamble"
21977 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21982 msgid " (not installed)"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21987 msgid "Layouts|#o#O"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21992 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21993 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21997 msgid "Local layout file"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22002 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22003 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22004 "document may not work with this layout if you do not\n"
22005 "keep the layout file in the document directory."
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22010 msgid "&Set Layout"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22015 msgid "Unable to read local layout file."
22016 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22020 msgid "Select master document"
22021 msgstr "Želite shraniti spis?"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22025 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22026 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22031 msgid "Unapplied changes"
22032 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22037 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22038 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22049 msgid "Unable to set document class."
22050 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22055 msgstr "%1$s, %2$s"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22059 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22064 msgid "%1$s (unavailable)"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22069 msgid "Module provided by document class."
22070 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22074 msgid "Package(s) required: %1$s."
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22084 msgid "Modules required: %1$s."
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22089 msgid "Modules excluded: %1$s."
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22093 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22098 msgid "[No options predefined]"
22099 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22103 msgid "Can't set layout!"
22104 msgstr "Znakovni slog"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22108 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22109 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22117 msgid "Assigned master does not include this file"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22123 "You must include this file in the document\n"
22124 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22130 msgid "Could not load master"
22131 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22136 "The master document '%1$s'\n"
22137 "could not be loaded."
22138 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22145 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22150 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22153 msgstr "Inicializacija programa"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22157 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22166 msgid "Bottom left"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22170 msgid "Baseline left"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22178 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22180 msgid "Bottom center"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22185 msgid "Baseline center"
22186 msgstr "Usredini|U"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22195 msgid "Bottom right"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22200 msgid "Baseline right"
22201 msgstr "Črta desno|d"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22204 msgid "External Material"
22205 msgstr "Zunanji material"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22213 msgid "Select external file"
22214 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22218 msgid "automatically"
22219 msgstr "Epošta_avtorja"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22226 msgid "Dissolve previous group?"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22232 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22233 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22234 "because this graphic was its only member.\n"
22235 "How do you want to proceed?"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22240 msgid "Stick with group '%1$s'"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22245 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22251 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22252 "the group will be dissolved,\n"
22253 "because this graphic was its only member.\n"
22254 "How do you want to proceed?"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22259 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22263 msgid "Enter unique group name:"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22268 msgid "Group already defined!"
22269 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22273 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22280 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22284 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22288 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22289 msgid "in[[unit of measure]]"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22294 msgid "Select graphics file"
22295 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22297 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22299 msgid "Clipart|#C#c"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22303 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22308 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22310 msgid "Medium Space"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22315 msgid "Thick Space"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22319 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22321 msgid "Negative Thin Space"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22326 msgid "Negative Medium Space"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22331 msgid "Negative Thick Space"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22339 msgid "Quad (1 em)"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22344 msgid "Double Quad (2 em)"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22349 msgid "Interword Space"
22350 msgstr "na strani <stran>"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22354 msgid "Horizontal Fill"
22355 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22359 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22360 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22361 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22368 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22371 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22373 msgid "Select document to include"
22374 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22378 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22379 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22383 msgid "Index Entry Settings"
22384 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22388 msgid "Label Color"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22393 msgid "Cannot remove standard index"
22394 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22397 msgid "The default index cannot be removed."
22400 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22402 msgid "Enter new index name"
22403 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22406 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22409 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22414 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22417 msgstr "&Bližnjica:"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22422 msgstr "&Bližnjica:"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22428 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22431 msgstr "&Nadomesti"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22436 msgstr "Razredpredmeta"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22443 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22448 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22458 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22462 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22467 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22472 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22477 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22479 msgid "No language"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22484 msgid "Program Listing Settings"
22485 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22490 msgstr " (Spremenjeno)"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22494 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22501 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22503 msgid "Literate Programming Build Log"
22504 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22506 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22507 msgid "lyx2lyx Error Log"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22512 msgid "Version Control Log"
22513 msgstr "Nadzor različic|r"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22517 msgid "Log file not found."
22518 msgstr "Niza ni moč najti!"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22522 msgid "No literate programming build log file found."
22523 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22525 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22527 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22528 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22530 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22532 msgid "No version control log file found."
22533 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22535 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22537 msgid "Math Matrix"
22538 msgstr "Matematična matrika"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22542 msgid "Note Settings"
22543 msgstr "Nastavitve plovke"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22547 msgid "Paragraph Settings"
22548 msgstr "Postavka literature"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22552 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22553 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22555 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22556 "the items is used."
22559 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22561 msgid "Phantom Settings"
22562 msgstr "Postavka literature"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22566 msgid "System files|#S#s"
22567 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22571 msgid "User files|#U#u"
22572 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22575 msgid "Look & Feel"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22580 msgid "Language Settings"
22581 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22585 msgid "File Handling"
22586 msgstr "GlavaProsojnice"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22590 msgid "Keyboard/Mouse"
22591 msgstr "Tipkovnica"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22595 msgid "Input Completion"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22606 msgid "Screen Fonts"
22607 msgstr "Zaslonske pisave"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22615 msgid "Select directory for example files"
22616 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22620 msgid "Select a document templates directory"
22621 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22625 msgid "Select a temporary directory"
22626 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22629 msgid "Select a backups directory"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22634 msgid "Select a document directory"
22635 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22638 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22642 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22646 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22651 msgid "Spellchecker"
22652 msgstr "Črkovalnik"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22676 msgstr "Pretvorniki"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22680 msgid "File Formats"
22681 msgstr "Datotečni formati"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22685 msgid "Format in use"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22690 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22691 "converter. Please remove the converter first."
22694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22695 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22699 msgid "LyX needs to be restarted!"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22704 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22714 msgid "User Interface"
22715 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22725 msgstr "&Bližnjica:"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22735 msgstr "&Bližnjica:"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22738 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22743 msgid "Mathematical Symbols"
22744 msgstr "Mathematica"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22748 msgid "Document and Window"
22749 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22752 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22757 msgid "System and Miscellaneous"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22768 msgid "Failed to create shortcut"
22769 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22773 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22774 msgstr "Neznana akcija"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22777 msgid "Invalid or empty key sequence"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22783 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22785 "You need to remove that binding before creating a new one."
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
22789 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22799 msgid "Choose bind file"
22800 msgstr "Izberi vzorec"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
22804 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22805 msgstr "Zbirka podatkov:"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22809 msgid "Choose UI file"
22810 msgstr "Izberi vzorec"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
22814 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22815 msgstr " v datoteko ,"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22819 msgid "Choose keyboard map"
22820 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
22824 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22825 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22829 msgid "Print Document"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22834 msgid "Print to file"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22838 msgid "PostScript files (*.ps)"
22839 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22843 msgid "Longest label width"
22844 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22848 msgid "Index Settings"
22849 msgstr "Nastavitve"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22853 msgid "<All indexes>"
22854 msgstr " v datoteko ,"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22857 msgid "Progress/Debug Messages"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22861 msgid "Debug Level"
22864 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22869 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22871 msgid "Cross-reference"
22872 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22879 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22884 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22886 msgid "Jump to label"
22887 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22890 msgid "<No prefix>"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22894 msgid "Find and Replace"
22895 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22899 msgid "Send Document to Command"
22900 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22905 msgstr "KratekNaslov"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22909 msgid "Error -> Cannot load file!"
22910 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22914 msgid "%1$d words checked."
22915 msgstr "%1$d words checked."
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22919 msgid "One word checked."
22920 msgstr "Zaznana ena napaka"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22924 msgid "Spelling check completed"
22925 msgstr "Črkovanje končano!"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22929 msgid "Basic Latin"
22930 msgstr "Slogi za BibTeX"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22934 msgid "Latin-1 Supplement"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22938 msgid "Latin Extended-A"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22942 msgid "Latin Extended-B"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22947 msgid "IPA Extensions"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22951 msgid "Spacing Modifier Letters"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22955 msgid "Combining Diacritical Marks"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22982 msgstr "Podvarianta"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23022 msgid "Hangul Jamo"
23025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23027 msgid "Phonetic Extensions"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23031 msgid "Latin Extended Additional"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23035 msgid "Greek Extended"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23040 msgid "General Punctuation"
23041 msgstr "Splošni podatki"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23045 msgid "Superscripts and Subscripts"
23046 msgstr "Eksponent|E"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23049 msgid "Currency Symbols"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23053 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23057 msgid "Letterlike Symbols"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23062 msgid "Number Forms"
23063 msgstr "Število vrstic"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23067 msgid "Mathematical Operators"
23068 msgstr "Mathematica"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23072 msgid "Miscellaneous Technical"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23077 msgid "Control Pictures"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23081 msgid "Optical Character Recognition"
23084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23085 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23090 msgid "Box Drawing"
23091 msgstr "Nastavitve"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23095 msgid "Block Elements"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23099 msgid "Geometric Shapes"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23104 msgid "Miscellaneous Symbols"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23113 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23117 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23127 msgstr "katalonsko"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23132 msgstr "Dno strani"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23135 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23143 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23147 msgid "CJK Compatibility"
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23151 msgid "CJK Unified Ideographs"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23155 msgid "Hangul Syllables"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23159 msgid "High Surrogates"
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23163 msgid "Private Use High Surrogates"
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23167 msgid "Low Surrogates"
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23171 msgid "Private Use Area"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23175 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23179 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23183 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23187 msgid "Combining Half Marks"
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23191 msgid "CJK Compatibility Forms"
23194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23195 msgid "Small Form Variants"
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23199 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23203 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23209 msgstr "PosebnoPismo"
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23212 msgid "Linear B Syllabary"
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23216 msgid "Linear B Ideograms"
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23221 msgid "Aegean Numbers"
23222 msgstr "Številka strani"
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23225 msgid "Ancient Greek Numbers"
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23243 msgid "Old Persian"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23262 msgid "Cypriot Syllabary"
23265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23270 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23274 msgid "Musical Symbols"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23278 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23282 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23286 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23290 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23294 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23303 msgid "Variation Selectors Supplement"
23306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23307 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23311 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23316 msgid "Character: "
23317 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23320 msgid "Code Point: "
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23328 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23330 msgid "Insert Table"
23331 msgstr "Vstavi tabelo"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23335 msgid "TeX Information"
23336 msgstr "Podatki za TeX|X"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23339 msgid "No thesaurus available for this language!"
23342 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23347 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23352 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23355 msgstr "izključeno"
23357 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23359 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23369 msgid "unknown version"
23370 msgstr "Neznana akcija"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23373 msgid "Small-sized icons"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23377 msgid "Normal-sized icons"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23381 msgid "Big-sized icons"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
23389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
23390 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
23394 msgid "Welcome to LyX!"
23395 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23399 msgid "Automatic save done."
23400 msgstr "Epošta_avtorja"
23402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23404 msgid "Automatic save failed!"
23405 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
23408 msgid "Command not allowed without any document open"
23409 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23413 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23414 msgstr "Načrt tabele"
23416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23417 msgid "Select template file"
23418 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
23421 msgid "Templates|#T#t"
23422 msgstr "Vzorci|#V#v"
23424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23426 msgid "Document not loaded."
23427 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
23430 msgid "Select document to open"
23431 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
23435 msgid "Examples|#E#e"
23436 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23440 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23441 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23445 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23446 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23450 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23451 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
23455 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23456 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23459 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23460 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23462 msgid "Invalid filename"
23463 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
23468 "The directory in the given path\n"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23475 msgid "Opening document %1$s..."
23476 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23480 msgid "Document %1$s opened."
23481 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23485 msgid "Version control detected."
23486 msgstr "Nadzor različic"
23488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23490 msgid "Could not open document %1$s"
23491 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23495 msgid "Couldn't import file"
23496 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
23500 msgid "No information for importing the format %1$s."
23501 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
23505 msgid "Select %1$s file to import"
23506 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23511 "The document %1$s already exists.\n"
23513 "Do you want to overwrite that document?"
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23518 msgid "Overwrite document?"
23519 msgstr "Želite shraniti spis?"
23521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
23523 msgid "Importing %1$s..."
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23532 msgid "file not imported!"
23533 msgstr "Niza ni moč najti!"
23535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23538 msgstr "Vključi datoteko"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
23541 msgid "Select LyX document to insert"
23542 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23545 msgid "Absolute filename expected."
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23550 msgid "Select file to insert"
23551 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
23555 msgid "All Files (*)"
23556 msgstr " v datoteko ,"
23558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23559 msgid "Choose a filename to save document as"
23560 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
23570 "The document %1$s could not be saved.\n"
23572 "Do you want to rename the document and try again?"
23575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23576 msgid "Rename and save?"
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23586 msgid "Close document"
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
23590 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
23596 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23598 "Do you want to save the document?"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
23603 msgid "Save new document?"
23604 msgstr "Želite shraniti spis?"
23606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23609 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23611 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
23616 msgid "Save changed document?"
23617 msgstr "Želite shraniti spis?"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23626 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23628 "Do you want to save the document?"
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23636 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23641 msgid "Reload externally changed document?"
23642 msgstr "Želite shraniti spis?"
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23645 msgid "Error when setting the locking property."
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23649 msgid "Directory is not accessible."
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23654 msgid "Opening child document %1$s..."
23655 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23659 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23660 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23664 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23665 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23669 msgid "Successful export to format: %1$s"
23670 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23674 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23675 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23679 msgid "Exporting ..."
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23684 msgid "Previewing ..."
23685 msgstr "Predogled|#P"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23689 msgid "Document not loaded"
23690 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23695 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23696 "version of the document %1$s?"
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23701 msgid "Revert to saved document?"
23702 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23706 msgid "Saving all documents..."
23707 msgstr "Spis se shranjuje"
23709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23711 msgid "All documents saved."
23712 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23716 msgid "%1$s unknown command!"
23719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23721 msgid "Please, preview the document first."
23722 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23726 msgid "Couldn't proceed."
23727 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23729 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23732 msgid "LaTeX Source"
23733 msgstr "Vidni presledek|#s"
23735 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23736 msgid "DocBook Source"
23739 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23741 msgid "Literate Source"
23742 msgstr "Vidni presledek|#s"
23744 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23746 msgid " (version control, locking)"
23747 msgstr "Nadzor različic"
23749 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23751 msgid " (version control)"
23752 msgstr "Nadzor različic"
23754 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23757 msgstr " (Spremenjeno)"
23759 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23760 msgid " (read only)"
23761 msgstr " (le za branje)"
23763 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23768 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23773 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23778 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23780 msgid "Wrap Float Settings"
23781 msgstr "Nastavitve plovke"
23783 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23784 msgid "Click to detach"
23787 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23789 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23792 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23793 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23796 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
23805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23806 msgid "More Spelling Suggestions"
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
23811 msgid "Add to personal dictionary|n"
23812 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23816 msgid "Ignore all|I"
23817 msgstr "Prezri &vse"
23819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23821 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23822 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
23829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
23831 msgid "More Languages ...|M"
23832 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
23838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
23840 msgid "<No Documents Open>"
23841 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
23844 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23848 msgid "View (Other Formats)|F"
23851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23853 msgid "Update (Other Formats)|p"
23854 msgstr "Osveži zaslon"
23856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23858 msgid "View [%1$s]|V"
23861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
23863 msgid "Update [%1$s]|U"
23866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
23868 msgid "No Custom Insets Defined!"
23869 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
23873 msgid "<No Document Open>"
23874 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
23878 msgid "Master Document"
23879 msgstr "Želite shraniti spis?"
23881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23882 msgid "Open Navigator..."
23885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23887 msgid "Other Lists"
23888 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
23892 msgid "<Empty Table of Contents>"
23893 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23897 msgid "Other Toolbars"
23898 msgstr "Orodni nasveti|O"
23900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
23902 msgid "No Branches Set for Document!"
23905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
23907 msgid "Index Entry|d"
23908 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23912 msgid "Index: %1$s"
23915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
23917 msgid "Index Entry (%1$s)"
23918 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23922 msgid "No Citation in Scope!"
23923 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23927 msgid "No Action Defined!"
23928 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23930 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23932 msgid "Export %1$s"
23935 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23937 msgid "Import %1$s"
23940 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23942 msgid "Update %1$s"
23945 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23950 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23953 msgstr "&Nadomesti"
23955 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23958 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23960 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23964 msgid "Could not update TeX information"
23965 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23967 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23969 msgid "The script `%1$s' failed."
23970 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23975 msgstr " v datoteko ,"
23977 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23978 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23979 msgid "Table of Contents"
23980 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23982 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23984 msgid "List of Graphics"
23985 msgstr "Seznam tabel"
23987 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23989 msgid "List of Equations"
23990 msgstr "Seznam tabel"
23992 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23994 msgid "List of Footnotes"
23995 msgstr "Seznam tabel"
23997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23999 msgid "List of Listings"
24000 msgstr "Seznam tabel"
24002 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24004 msgid "List of Indexes"
24005 msgstr "Seznam tabel"
24007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24009 msgid "List of Marginal notes"
24010 msgstr "Seznam tabel"
24012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24014 msgid "List of Notes"
24015 msgstr "Seznam tabel"
24017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24019 msgid "List of Citations"
24020 msgstr "Seznam tabel"
24022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24024 msgid "Labels and References"
24025 msgstr "Dostopni sklici"
24027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24029 msgid "List of Branches"
24030 msgstr "Seznam tabel"
24032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24034 msgid "List of Changes"
24035 msgstr "Seznam tabel"
24037 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24038 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24040 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24044 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24045 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24046 msgid "Problematic filename for DVI"
24049 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24050 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24052 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24053 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24056 #: src/insets/Inset.cpp:88
24058 msgid "Bibliography Entry"
24059 msgstr "Literatura"
24061 #: src/insets/Inset.cpp:91
24066 #: src/insets/Inset.cpp:94
24071 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24075 #: src/insets/Inset.cpp:111
24077 msgid "Horizontal Space"
24078 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24080 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24082 msgid "Vertical Space"
24083 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24085 #: src/insets/Inset.cpp:115
24088 msgstr "Razveljavi"
24090 #: src/insets/Inset.cpp:158
24092 msgid "Horizontal Math Space"
24093 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24095 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24096 msgid "Keys must be unique!"
24099 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24102 "The key %1$s already exists,\n"
24103 "it will be changed to %2$s."
24106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24109 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24110 "If you proceed, all of them will be opened."
24113 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24115 msgid "Open Databases?"
24116 msgstr "&Zbirke podatkov"
24118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24124 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24125 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24130 msgstr "&Zbirke podatkov"
24132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24134 msgid "Style File:"
24137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24142 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24143 msgid "included in TOC"
24146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24148 msgid "Export Warning!"
24151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24153 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24154 "BibTeX will be unable to find them."
24157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24159 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24160 "BibTeX will be unable to find it."
24163 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24165 msgid "simple frame"
24166 msgstr "Vstavi oznako"
24168 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24173 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24174 msgid "simple frame, page breaks"
24177 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24181 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24182 msgid "oval, thick"
24185 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24186 msgid "drop shadow"
24189 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24191 msgid "shaded background"
24192 msgstr "ozadje opombe"
24194 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24196 msgid "double frame"
24199 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24201 msgid "%1$s (%2$s)"
24202 msgstr "%1$s (%2$s)"
24204 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24206 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24207 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24218 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24220 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24223 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24227 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24228 msgid "Branch (child only): "
24231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24233 msgid "Branch (undefined): "
24236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24241 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24244 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24246 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24251 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24253 msgid "No bibliography defined!"
24254 msgstr "Postavka literature"
24256 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24258 msgid "No citations selected!"
24259 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24261 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24264 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24266 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24268 msgid "LaTeX Command: "
24269 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24271 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24273 msgid "InsetCommand Error: "
24274 msgstr "Naslednji ukaz"
24276 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24278 msgid "Incompatible command name."
24279 msgstr "Naslednji ukaz"
24281 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24283 msgid "InsetCommandParams Error: "
24284 msgstr "Naslednji ukaz"
24286 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24288 msgid "InsetCommandParams: "
24289 msgstr "Naslednji ukaz"
24291 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24293 msgid "Unknown parameter name: "
24294 msgstr "Manjkajoči argument"
24296 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24297 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24300 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24302 msgid "Uncodable characters"
24303 msgstr "Posebni znak|z"
24305 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24308 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24309 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24313 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24315 msgid "External template %1$s is not installed"
24318 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24323 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24325 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24326 msgstr "Neznana akcija"
24328 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24333 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24338 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24339 msgid " (sideways)"
24342 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24343 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24346 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24348 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24351 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24353 msgid "List of %1$s"
24354 msgstr "Seznam tabel"
24356 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24359 msgstr "OpombaPodČrto"
24361 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24364 "Could not copy the file\n"
24366 "into the temporary directory."
24367 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24369 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24371 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24374 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24376 msgid "Graphics file: %1$s"
24377 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24379 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24383 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24386 msgstr "Vključi datoteko"
24388 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24390 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24394 msgid "Verbatim Input"
24395 msgstr "Dobesedni vhod"
24397 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24399 msgid "Verbatim Input*"
24400 msgstr "Dobesedni vhod"
24402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24404 msgid "Include (excluded)"
24405 msgstr "Vključi datoteko"
24407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24409 msgid "Recursive input"
24412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24415 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24421 "Included file `%1$s'\n"
24422 "has textclass `%2$s'\n"
24423 "while parent file has textclass `%3$s'."
24426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24427 msgid "Different textclasses"
24430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24433 "Included file `%1$s'\n"
24434 "uses module `%2$s'\n"
24435 "which is not used in parent file."
24438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24440 msgid "Module not found"
24441 msgstr "Niza ni moč najti!"
24443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24444 msgid "Unsupported Inclusion"
24447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24450 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24451 "Offending file:\n"
24455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24457 msgid "Index sorting failed"
24460 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24463 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24464 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24465 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24466 "explained in the User Guide."
24469 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24471 msgid "Index Entry"
24472 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24474 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24476 msgid "unknown type!"
24477 msgstr "Neznana akcija"
24479 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24481 msgid "Unknown index type!"
24482 msgstr "Neznana akcija"
24484 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24486 msgid "All indexes"
24487 msgstr " v datoteko ,"
24489 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24492 msgstr "Stvarno kazalo"
24494 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24496 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24497 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24499 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24500 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24504 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24509 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24514 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24517 msgstr "Razveljavi"
24519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24521 msgid "No version control"
24522 msgstr "Nadzor različic"
24524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24526 msgid "%1$s unknown"
24529 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24530 msgid "Label names must be unique!"
24533 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24536 "The label %1$s already exists,\n"
24537 "it will be changed to %2$s."
24540 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24541 msgid "DUPLICATE: "
24544 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24546 msgid "Horizontal line"
24547 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24549 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24550 msgid "no more lstline delimiters available"
24553 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24555 msgid "Running out of delimiters"
24556 msgstr "Vstavi ločila"
24558 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24560 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24561 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24562 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24563 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24564 "must investigate!"
24567 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24569 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24570 msgstr "Posebni znak|z"
24572 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24575 "The following characters in one of the program listings are\n"
24576 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24581 msgid "A value is expected."
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24590 msgid "Unbalanced braces!"
24593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24594 msgid "Please specify true or false."
24597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24598 msgid "Only true or false is allowed."
24601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24602 msgid "Please specify an integer value."
24605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24606 msgid "An integer is expected."
24609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24610 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24614 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24619 msgid "Please specify one of %1$s."
24622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24624 msgid "Try one of %1$s."
24627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24629 msgid "I guess you mean %1$s."
24632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24634 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24639 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24644 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24649 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24655 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24656 "right, bottom left and top left corner."
24659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24660 msgid "Enter something like \\color{white}"
24663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24664 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24668 msgid "auto, last or a number"
24671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24673 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24674 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24675 "defining a listing inset)"
24678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24680 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24681 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24686 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24691 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24692 msgstr "Manjkajoči argument"
24694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24696 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24697 msgstr "Manjkajoči argument"
24699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24701 msgid "Parameter %1$s: "
24702 msgstr " Makroukaz: %s: "
24704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24706 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24707 msgstr "Manjkajoči argument"
24709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24711 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24714 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24719 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24724 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24725 msgid "Clear Double Page"
24728 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24731 msgstr "velike črke "
24733 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24735 msgid "Nomenclature Symbol: "
24738 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24740 msgid "Description: "
24743 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24748 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24752 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24757 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24762 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24767 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24772 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24777 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24782 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24787 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24791 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24796 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24801 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24806 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24808 msgid "Page Number"
24809 msgstr "Številka strani"
24811 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24816 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24818 msgid "Textual Page Number"
24819 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24821 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24824 msgstr "StranZBesedilom"
24826 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24827 msgid "Standard+Textual Page"
24830 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24834 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24839 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24844 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24846 msgid "Reference to Name"
24849 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24854 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24859 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24861 msgid "superscript"
24864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24866 msgid "Protected Space"
24867 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24872 msgstr "&Nadomesti"
24874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24876 msgid "Double Quad Space"
24877 msgstr "&Nadomesti"
24879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24882 msgstr "&Nadomesti"
24884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24890 msgid "Protected Horizontal Fill"
24891 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24895 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24896 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24900 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24901 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24905 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24906 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24910 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24911 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24915 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24916 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24920 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24921 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24925 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24926 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24930 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24931 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24933 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24935 msgid "Unknown TOC type"
24936 msgstr "Neznana akcija"
24938 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24939 msgid "Selection size should match clipboard content."
24942 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24946 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24962 msgid "Converting to loadable format..."
24963 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24966 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24971 msgid "Scaling etc..."
24972 msgstr "Napaka med branjem "
24974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24976 msgid "Ready to display"
24977 msgstr "[ni prikazano]"
24979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24981 msgid "No file found!"
24982 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24986 msgid "Error converting to loadable format"
24987 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24989 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24990 msgid "Error loading file into memory"
24993 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24995 msgid "Error generating the pixmap"
24996 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24998 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25001 msgstr " (Spremenjeno)"
25003 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25004 msgid "Preview loading"
25007 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25009 msgid "Preview ready"
25010 msgstr "Predogled|#P"
25012 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25014 msgid "Preview failed"
25015 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25017 #: src/lengthcommon.cpp:37
25018 msgid "cc[[unit of measure]]"
25021 #: src/lengthcommon.cpp:37
25026 #: src/lengthcommon.cpp:37
25030 #: src/lengthcommon.cpp:38
25035 #: src/lengthcommon.cpp:38
25036 msgid "mu[[unit of measure]]"
25039 #: src/lengthcommon.cpp:38
25043 #: src/lengthcommon.cpp:39
25047 #: src/lengthcommon.cpp:39
25051 #: src/lengthcommon.cpp:39
25053 msgid "Text Width %"
25054 msgstr "Stalna širina"
25056 #: src/lengthcommon.cpp:40
25058 msgid "Column Width %"
25059 msgstr "Širina stolpcev "
25061 #: src/lengthcommon.cpp:40
25063 msgid "Page Width %"
25064 msgstr "Širina oznake"
25066 #: src/lengthcommon.cpp:40
25068 msgid "Line Width %"
25069 msgstr "Širina oznake"
25071 #: src/lengthcommon.cpp:41
25073 msgid "Text Height %"
25076 #: src/lengthcommon.cpp:41
25078 msgid "Page Height %"
25081 #: src/lyxfind.cpp:142
25083 msgid "Search error"
25086 #: src/lyxfind.cpp:142
25088 msgid "Search string is empty"
25089 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25091 #: src/lyxfind.cpp:369
25093 msgid "String found."
25094 msgstr "Niza ni moč najti!"
25096 #: src/lyxfind.cpp:371
25098 msgid "String has been replaced."
25099 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25101 #: src/lyxfind.cpp:374
25103 msgid "%1$d strings have been replaced."
25104 msgstr " zamenjanih nizov."
25106 #: src/lyxfind.cpp:1241
25108 msgid "Search text is empty!"
25109 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25111 #: src/lyxfind.cpp:1255
25112 msgid "Invalid regular expression!"
25115 #: src/lyxfind.cpp:1260
25117 msgid "Match not found!"
25118 msgstr "Niza ni moč najti!"
25120 #: src/lyxfind.cpp:1264
25122 msgid "Match found!"
25123 msgstr "Niza ni moč najti!"
25125 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25127 msgid " Macro: %1$s: "
25128 msgstr " Makroukaz: %s: "
25130 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25131 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25133 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25136 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25138 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25141 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25143 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25148 msgid "Cursor not in table"
25149 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25151 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25152 msgid "Only one row"
25155 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25156 msgid "Only one column"
25159 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25161 msgid "No hline to delete"
25162 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25164 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25165 msgid "No vline to delete"
25168 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25170 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25171 msgstr "Načrt tabele"
25173 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25175 msgid "Bad math environment"
25176 msgstr "Okolje Gather"
25178 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25180 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25181 "Change the math formula type and try again."
25184 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25189 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25192 msgstr "Številčenje"
25194 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25196 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25199 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25201 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25204 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25206 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25209 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25210 msgid "create new math text environment ($...$)"
25213 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25214 msgid "entered math text mode (textrm)"
25217 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25218 msgid "Regular expression editor mode"
25221 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25222 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25225 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25226 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25229 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25230 msgid "Standard[[mathref]]"
25233 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25237 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25239 msgid "FormatRef: "
25242 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25244 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25245 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25247 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25250 msgstr "&Vodoravno:"
25252 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25257 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25260 msgstr "ozadje matematike"
25262 #: src/output.cpp:37
25265 "Could not open the specified document\n"
25267 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25269 #: src/output_plaintext.cpp:136
25274 #: src/output_plaintext.cpp:148
25276 msgid "References: "
25279 #: src/support/debug.cpp:40
25281 msgid "No debugging messages"
25282 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25284 #: src/support/debug.cpp:41
25285 msgid "General information"
25286 msgstr "Splošni podatki"
25288 #: src/support/debug.cpp:42
25289 msgid "Program initialisation"
25290 msgstr "Inicializacija programa"
25292 #: src/support/debug.cpp:43
25293 msgid "Keyboard events handling"
25296 #: src/support/debug.cpp:44
25297 msgid "GUI handling"
25300 #: src/support/debug.cpp:45
25301 msgid "Lyxlex grammar parser"
25304 #: src/support/debug.cpp:46
25305 msgid "Configuration files reading"
25308 #: src/support/debug.cpp:47
25309 msgid "Custom keyboard definition"
25312 #: src/support/debug.cpp:48
25313 msgid "LaTeX generation/execution"
25316 #: src/support/debug.cpp:49
25317 msgid "Math editor"
25318 msgstr "Matematični urejevalnik"
25320 #: src/support/debug.cpp:50
25321 msgid "Font handling"
25324 #: src/support/debug.cpp:51
25325 msgid "Textclass files reading"
25326 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25328 #: src/support/debug.cpp:52
25329 msgid "Version control"
25330 msgstr "Nadzor različic"
25332 #: src/support/debug.cpp:53
25333 msgid "External control interface"
25336 #: src/support/debug.cpp:54
25337 msgid "Undo/Redo mechanism"
25340 #: src/support/debug.cpp:55
25341 msgid "User commands"
25342 msgstr "Uporabniški ukazi"
25344 #: src/support/debug.cpp:56
25345 msgid "The LyX Lexer"
25348 #: src/support/debug.cpp:57
25349 msgid "Dependency information"
25350 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25352 #: src/support/debug.cpp:58
25354 msgstr "Vstavki LyXa"
25356 #: src/support/debug.cpp:59
25357 msgid "Files used by LyX"
25360 #: src/support/debug.cpp:60
25361 msgid "Workarea events"
25364 #: src/support/debug.cpp:61
25365 msgid "Insettext/tabular messages"
25368 #: src/support/debug.cpp:62
25369 msgid "Graphics conversion and loading"
25372 #: src/support/debug.cpp:63
25374 msgid "Change tracking"
25377 #: src/support/debug.cpp:64
25379 msgid "External template/inset messages"
25380 msgstr "Zunanji programi"
25382 #: src/support/debug.cpp:65
25383 msgid "RowPainter profiling"
25386 #: src/support/debug.cpp:66
25387 msgid "Scrolling debugging"
25390 #: src/support/debug.cpp:67
25392 msgid "Math macros"
25393 msgstr "ozadje matematike"
25395 #: src/support/debug.cpp:68
25399 #: src/support/debug.cpp:69
25400 msgid "Locale/Internationalisation"
25403 #: src/support/debug.cpp:70
25405 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25406 msgstr "kot črte|k"
25408 #: src/support/debug.cpp:71
25410 msgid "Find and replace mechanism"
25411 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25413 #: src/support/debug.cpp:72
25414 msgid "Developers' general debug messages"
25417 #: src/support/debug.cpp:73
25418 msgid "All debugging messages"
25421 #: src/support/debug.cpp:152
25423 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25426 #: src/support/os_win32.cpp:444
25428 msgid "System file not found"
25429 msgstr "Niza ni moč najti!"
25431 #: src/support/os_win32.cpp:445
25433 "Unable to load shfolder.dll\n"
25437 #: src/support/os_win32.cpp:450
25439 msgid "System function not found"
25440 msgstr "Niza ni moč najti!"
25442 #: src/support/os_win32.cpp:451
25444 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25445 "Don't know how to proceed. Sorry."
25448 #: src/support/userinfo.cpp:45
25450 msgid "Unknown user"
25451 msgstr "Neznana beseda:"
25453 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25457 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25458 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25462 #~ msgstr "Komentar"
25465 #~ msgid "Open Target...|O"
25466 #~ msgstr "Odpri...|O"
25469 #~ msgid "&Use Defaults"
25470 #~ msgstr "privzeta"
25473 #~ msgid "LyX binary not found"
25474 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25478 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25480 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25481 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25483 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25486 #~ msgid "File not found"
25487 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25490 #~ msgid "Directory not found"
25491 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25494 #~ msgid "&Use babel"
25495 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25498 #~ msgstr "&Globalni"
25501 #~ msgid "institutemark"
25502 #~ msgstr "Inštitut"
25505 #~ msgid "Flex:Institute"
25506 #~ msgstr "Inštitut"
25509 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25510 #~ msgstr "E-naslov"
25513 #~ msgid "tablenotemark"
25514 #~ msgstr "Označevanje"
25518 #~ msgstr "Poglavje"
25529 #~ msgid "Chemistry"
25534 #~ msgstr "Poglavje"
25537 #~ msgid "InstituteMark"
25538 #~ msgstr "Inštitut"
25541 #~ msgid "Flex:Alert"
25545 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25546 #~ msgstr "&Navpično:"
25549 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25550 #~ msgstr "Usmeritev"
25553 #~ msgid "Thanks Reference"
25557 #~ msgid "Internet Address Reference"
25558 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25561 #~ msgid "Name (First Name)"
25562 #~ msgstr "PrvoIme"
25565 #~ msgid "Name (Surname)"
25566 #~ msgstr "Priimek"
25569 #~ msgid "Titlenotemark"
25570 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25573 #~ msgid "Authormark"
25574 #~ msgstr "Avtor-leto"
25577 #~ msgid "CorAuthormark"
25578 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25581 #~ msgid "Lowercase"
25582 #~ msgstr "overset"
25586 #~ msgstr "&Vstavi"
25589 #~ msgid "Sidenote"
25593 #~ msgid "Marginnote"
25594 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25598 #~ msgstr "majhne velike"
25601 #~ msgid "SmallCaps"
25602 #~ msgstr "majhne velike"
25605 #~ msgid "Flex:Firstname"
25606 #~ msgstr "PrvoIme"
25609 #~ msgid "Flex:Fname"
25610 #~ msgstr "Ime datoteke"
25613 #~ msgid "Flex:Surname"
25614 #~ msgstr "Priimek"
25617 #~ msgid "Flex:Filename"
25618 #~ msgstr "Ime datoteke"
25621 #~ msgid "Flex:Literal"
25622 #~ msgstr "Dobesedno"
25625 #~ msgid "Flex:Emph"
25626 #~ msgstr "&Postavitev:"
25629 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25630 #~ msgstr "Predogled|#P"
25633 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25637 #~ msgid "Flex:Volume"
25638 #~ msgstr "Stolpci"
25641 #~ msgid "Flex:Day"
25642 #~ msgstr "Povzetek"
25645 #~ msgid "Flex:Month"
25646 #~ msgstr "&Postavitev:"
25649 #~ msgid "Flex:Year"
25650 #~ msgstr "Povzetek"
25653 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25654 #~ msgstr "msnumber"
25657 #~ msgid "Flex:ISSN"
25658 #~ msgstr "&Postavitev:"
25661 #~ msgid "Flex:CODEN"
25662 #~ msgstr "&Postavitev:"
25665 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25669 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25673 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25677 #~ msgid "Flex:Code"
25678 #~ msgstr "&Postavitev:"
25681 #~ msgid "Flex:Dscr"
25682 #~ msgstr "&Postavitev:"
25685 #~ msgid "Flex:Keyword"
25686 #~ msgstr "Ključna beseda"
25689 #~ msgid "Flex:Orgname"
25690 #~ msgstr "Priimek"
25693 #~ msgid "Flex:Street"
25697 #~ msgid "Flex:City"
25698 #~ msgstr "&Postavitev:"
25701 #~ msgid "Flex:State"
25702 #~ msgstr "&Postavitev:"
25705 #~ msgid "Flex:Postcode"
25706 #~ msgstr "Prilepi"
25709 #~ msgid "Flex:Country"
25713 #~ msgid "Flex:Directory"
25714 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25717 #~ msgid "Flex:Email"
25718 #~ msgstr "&Postavitev:"
25721 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25722 #~ msgstr "Tipkovnica"
25725 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25726 #~ msgstr "Pojasnilo"
25730 #~ msgstr "Datoteka"
25737 #~ msgid "Note:Comment"
25738 #~ msgstr "Komentar"
25741 #~ msgid "Note:Note"
25745 #~ msgid "Note:Greyedout"
25746 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25749 #~ msgid "Box:Shaded"
25750 #~ msgstr "&Oblika:"
25754 #~ msgstr "Odlomek"
25757 #~ msgid "Argument"
25758 #~ msgstr "Poravnava"
25761 #~ msgid "Info:menu"
25765 #~ msgid "Info:shortcut"
25766 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25769 #~ msgid "Info:shortcuts"
25770 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25773 #~ msgid "Braillebox"
25774 #~ msgstr "Označevanje"
25777 #~ msgid "Flex:Endnote"
25781 #~ msgid "Flex:Initial"
25785 #~ msgid "Flex:Glosse"
25789 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25793 #~ msgid "Flex:Expression"
25794 #~ msgstr "Različica"
25797 #~ msgid "Flex:Concepts"
25798 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25801 #~ msgid "Flex:Meaning"
25802 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25805 #~ msgid "Flex:Noun"
25806 #~ msgstr "velike črke "
25809 #~ msgid "Noweb literate programming"
25810 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25813 #~ msgid "Sweave Options"
25814 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25817 #~ msgid "S/R expression"
25818 #~ msgstr "Različica"
25828 #~ msgid "master document[[scope]]"
25829 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25832 #~ msgid "Keywordsr"
25833 #~ msgstr "Ključne besede"
25837 #~ msgstr "&V redu"
25840 #~ msgid "Current paragraph"
25841 #~ msgstr "en odstavek"
25844 #~ msgid "Current ¶graph"
25845 #~ msgstr "en odstavek"
25848 #~ msgid "A&vailable indices:"
25849 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25853 #~ msgstr "Ši&rina:"
25856 #~ msgid "Vert. Phantom"
25857 #~ msgstr "esperanto"
25861 #~ msgstr "Puščica"
25864 #~ msgid "All indices"
25865 #~ msgstr " v datoteko ,"
25868 #~ msgid "Cust&om:"
25869 #~ msgstr "Po meri"
25872 #~ msgid "Could not read document"
25873 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25876 #~ msgid "&Keep it"
25877 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25880 #~ msgid "Cannot view URL"
25881 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25885 #~ msgstr "&Oznaka"
25888 #~ msgid "Invisible"
25889 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25891 #~ msgid "Screen &DPI:"
25892 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25895 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25896 #~ msgstr "Inštitut"
25899 #~ msgid "Element:Firstname"
25900 #~ msgstr "PrvoIme"
25903 #~ msgid "Element:Fname"
25904 #~ msgstr "&Postavitev:"
25907 #~ msgid "Element:Filename"
25908 #~ msgstr "Ime datoteke"
25911 #~ msgid "Element:Citation-number"
25915 #~ msgid "Element:Issue-number"
25916 #~ msgstr "msnumber"
25919 #~ msgid "Element:SS-Title"
25923 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25927 #~ msgid "Element:Postcode"
25928 #~ msgstr "Prilepi"
25931 #~ msgid "Element:Directory"
25932 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25935 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25936 #~ msgstr "Tipkovnica"
25939 #~ msgid "CharStyle"
25943 #~ msgid "Custom:Endnote"
25947 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25948 #~ msgstr "Inštitut"
25951 #~ msgid "Middle|d"
25952 #~ msgstr "Sredina"
25955 #~ msgid "caption frame"
25956 #~ msgstr "matematični okvir"
25959 #~ msgid "FrmtRef: "
25960 #~ msgstr "F&ormat:"
25967 #~ msgid "Publisher ID"
25968 #~ msgstr "Založniki"
25972 #~ msgstr "&Izbire:"
25975 #~ msgid "Find LyX Text"
25976 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
25979 #~ msgid "&Replace with..."
25980 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
25984 #~ msgstr "besedilo"
25987 #~ msgid "Pre&vious"
25988 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
25991 #~ msgid "&Keep case"
25992 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25995 #~ msgid "&Find..."
25996 #~ msgstr "&Najdi:"
26003 #~ msgid "&Previous"
26004 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26007 #~ msgid "&Advanced"
26008 #~ msgstr "&Prekliči"
26010 #~ msgid "TheoremTemplate"
26011 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26014 #~ msgid "Theorem #:"
26018 #~ msgid "Lemma #:"
26022 #~ msgid "Corollary #:"
26023 #~ msgstr "Korolar"
26026 #~ msgid "Proposition #:"
26027 #~ msgstr "Podmena"
26030 #~ msgid "Conjecture #:"
26031 #~ msgstr "Domneva"
26034 #~ msgid "Criterion #:"
26035 #~ msgstr "Kriterij"
26039 #~ msgstr "Dejstvo"
26042 #~ msgid "Axiom #:"
26046 #~ msgid "Definition #:"
26047 #~ msgstr "Definicija"
26050 #~ msgid "Example #:"
26054 #~ msgid "Condition #:"
26058 #~ msgid "Problem #:"
26059 #~ msgstr "Problem"
26062 #~ msgid "Exercise #:"
26066 #~ msgid "Remark #:"
26067 #~ msgstr "Pripomba"
26070 #~ msgid "Claim #:"
26071 #~ msgstr "Trditev"
26078 #~ msgid "Notation #:"
26085 #~ msgid "Footernote"
26086 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26089 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26090 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26093 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26094 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26097 #~ msgid "Any &word"
26098 #~ msgstr "Ključna beseda"
26101 #~ msgid "Thin space"
26102 #~ msgstr "navadna"
26105 #~ msgid "Medium space"
26106 #~ msgstr "navadna"
26109 #~ msgid "Thick space"
26110 #~ msgstr "navadna"
26113 #~ msgid "Negative thin space"
26114 #~ msgstr "navadna"
26117 #~ msgid "Negative medium space"
26118 #~ msgstr "navadna"
26121 #~ msgid "Negative thick space"
26122 #~ msgstr "navadna"
26125 #~ msgid "Inter-word space"
26126 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26128 #~ msgid "Date format"
26129 #~ msgstr "Format datuma"
26132 #~ msgid "Unknown buffer info"
26133 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26136 #~ msgid "QQuad Space"
26137 #~ msgstr "&Nadomesti"
26141 #~ msgstr "Povzetek"
26145 #~ msgstr "&Najdi:"
26149 #~ msgstr "&Zbriši"
26151 #~ msgid "&Default language:"
26152 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26155 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26156 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26159 #~ msgid "&BibTeX command:"
26160 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26163 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26164 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26167 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26168 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26171 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26172 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26175 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26176 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26178 #~ msgid "Use input encod&ing"
26179 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26182 #~ msgid "Jump to the label"
26183 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26185 #~ msgid "Merge cells"
26186 #~ msgstr "Združi celice"
26189 #~ msgid "Listing settings"
26190 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26193 #~ msgid "Anschrift:"
26197 #~ msgid "Absender:"
26202 #~ msgstr "Dodatek"
26205 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26206 #~ msgstr "VašZnak"
26209 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26210 #~ msgstr "VašZnak"
26213 #~ msgid "Unterschrift:"
26217 #~ msgid "Vorwahl:"
26218 #~ msgstr "Navadna:"
26221 #~ msgid "Telefon:"
26222 #~ msgstr "Telefon"
26233 #~ msgid "Betreff:"
26238 #~ msgstr "Nagovor"
26242 #~ msgstr "Pozdrav"
26245 #~ msgid "Anlage(n):"
26246 #~ msgstr "Priloge"
26249 #~ msgid "Verteiler:"
26250 #~ msgstr "Distributor"
26253 #~ msgid "LangHeader"
26257 #~ msgid "Language Header:"
26261 #~ msgid "Language:"
26262 #~ msgstr "&Jezik:"
26265 #~ msgid "LastLanguage"
26269 #~ msgid "Last Language:"
26270 #~ msgstr "&Jezik:"
26273 #~ msgid "LangFooter"
26282 #~ msgstr "Besedilo"
26288 #~ msgid "Strasse:"
26299 #~ msgid "RetourAdresse:"
26300 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26303 #~ msgid "MeinZeichen:"
26304 #~ msgstr "MojiZnaki"
26307 #~ msgid "IhrZeichen:"
26308 #~ msgstr "VašZnak"
26311 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26312 #~ msgstr "VašPodpis"
26329 #~ msgid "Adresse:"
26330 #~ msgstr "Naslovnik"
26333 #~ msgid "Anlagen:"
26334 #~ msgstr "Priloge"
26337 #~ msgid "Computer"
26341 #~ msgid "Computer:"
26342 #~ msgstr "Izvodi:"
26345 #~ msgid "EmptySection"
26346 #~ msgstr "Razdelek"
26349 #~ msgid "Empty Section"
26350 #~ msgstr "Razdelek"
26353 #~ msgid "CloseSection"
26357 #~ msgid "Close Section"
26361 #~ msgid "Insert|n"
26362 #~ msgstr "Vstavi|V"
26365 #~ msgid "View DVI"
26366 #~ msgstr "Ogled|O"
26369 #~ msgid "Update DVI"
26370 #~ msgstr "&Osveži"
26373 #~ msgid "View PostScript"
26374 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26377 #~ msgid "Update PostScript"
26378 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26381 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26382 #~ msgstr "Ni več opomb"
26385 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26386 #~ msgstr "Še ni podprto"
26389 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26390 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26393 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26394 #~ msgstr "Postavka literature"
26397 #~ msgid "Branch Settings"
26398 #~ msgstr "Postavka literature"
26401 #~ msgstr "Dolžina"
26404 #~ msgid "TeX Code Settings"
26405 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26407 #~ msgid "Float Settings"
26408 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26411 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26412 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26415 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26416 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26424 #~ msgid "*.ispell"
26425 #~ msgstr "*.ispell"
26428 #~ msgid "Spellchecker error"
26429 #~ msgstr "Črkovalnik"
26432 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26434 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26435 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26439 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26440 #~ "Maybe it has been killed."
26442 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26443 #~ "Morda je bil pobit."
26446 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26447 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26450 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26451 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26454 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26455 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26457 #~ msgid "No Table of contents"
26458 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26460 #~ msgid "Opened inset"
26461 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26464 #~ msgid "Opened Box Inset"
26465 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26468 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26469 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26472 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26473 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26476 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26477 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26480 #~ msgid "Opened Float Inset"
26481 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26484 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26485 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26488 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26489 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26492 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26493 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26496 #~ msgid "Opened Note Inset"
26497 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26500 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26501 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26504 #~ msgid "Opened table"
26505 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26508 #~ msgid "Opened Text Inset"
26509 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26512 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26513 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26520 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26521 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26524 #~ msgid "Toggle Label|L"
26525 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26528 #~ msgid "No file open!"
26529 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26531 #~ msgid "B&rowse..."
26532 #~ msgstr "B&rskaj..."
26535 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26536 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26538 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26539 #~ msgstr "&brez serifov:"
26546 #~ msgid "&Postscript driver:"
26547 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26550 #~ msgid "Append Parameter"
26551 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26554 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26555 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26558 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26559 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26562 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26563 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26574 #~ msgid "algorithm"
26575 #~ msgstr "Algoritem"
26582 #~ msgid "keywords"
26583 #~ msgstr "Ključne besede"
26586 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26588 #~ msgid "Table of Contents|a"
26589 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26592 #~ msgid "Slidecontents"
26593 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26596 #~ msgid "Progress Contents"
26597 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26600 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26601 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26603 #~ msgid "American"
26604 #~ msgstr "ameriško"
26606 #~ msgid "Austrian"
26607 #~ msgstr "avstrijsko"
26610 #~ msgstr "britansko"
26612 #~ msgid "Canadian"
26613 #~ msgstr "kanadsko"
26617 #~ msgstr "Pozdrav"
26620 #~ msgid "Reference\t"
26624 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26625 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26628 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26629 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26632 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26633 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26636 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26637 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26640 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26641 #~ msgstr "VašZnak"
26644 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26645 #~ msgstr "VašPodpis"
26648 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26649 #~ msgstr "MojiZnaki"
26652 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26659 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26660 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26663 #~ msgid "LaTeX default"
26664 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26667 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26668 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26671 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26672 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26675 #~ msgid "Class not found"
26676 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26679 #~ "Layout had to be changed from\n"
26680 #~ "%1$s to %2$s\n"
26681 #~ "because of class conversion from\n"
26684 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26686 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26690 #~ msgid "Changed Layout"
26691 #~ msgstr "Znakovni slog"
26694 #~ msgid "Unknown layout"
26695 #~ msgstr "Neznana akcija"
26698 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26699 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26701 #~ msgid "Display image in LyX"
26702 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26704 #~ msgid "Screen display"
26705 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26707 #~ msgid "Monochrome"
26708 #~ msgstr "črno-belo"
26710 #~ msgid "Grayscale"
26711 #~ msgstr "v sivini"
26717 #~ msgid "&Display:"
26718 #~ msgstr "Zaslon:"
26722 #~ msgstr "Povečava:"
26725 #~ msgid "Scr&een Display:"
26726 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26728 #~ msgid "Do not display"
26729 #~ msgstr "Ne prikaži"
26732 #~ msgid "Unknown Info: "
26733 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26736 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26737 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26740 #~ msgid "<- C&lear"
26745 #~ msgstr "&Uporabi"
26753 #~ msgstr "PrvoIme"
26755 #~ msgid "Edit the file externally"
26756 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26759 #~ msgid "&Edit File..."
26760 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26762 #~ msgid "LyX View"
26763 #~ msgstr "Poglej LyX"
26767 #~ msgstr "Sredina"
26770 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26771 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26774 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26775 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26782 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26783 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26786 #~ msgid " writing embedded files."
26787 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26790 #~ msgid " could not write embedded files!"
26791 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26794 #~ msgid "Failed to extract file"
26795 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26798 #~ msgid "Copy file failure"
26799 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26802 #~ msgid "Failed to embed file"
26803 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26806 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26807 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26810 #~ msgid "Failed to open file"
26811 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26814 #~ msgid "Sync file failure"
26815 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26818 #~ msgid "Packing all files"
26819 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26822 #~ msgid "Failed to write file"
26823 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26826 #~ msgid "Save failure"
26827 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26830 #~ msgid "Extra embedded file"
26831 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26834 #~ msgid "Plain Text"
26838 #~ msgid "Enspace|E"
26839 #~ msgstr "&Nadomesti"
26842 #~ msgid "Document could not be read"
26843 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26846 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26847 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26850 #~ msgid "Properties...|P"
26851 #~ msgstr "Izbire...|I"
26854 #~ msgid "New Line|e"
26855 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26858 #~ msgid "Line Break|B"
26859 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26862 #~ msgid "line break"
26863 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26866 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26867 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26874 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26875 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26878 #~ msgid "Swap Rows|S"
26879 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26882 #~ msgid "Swap Columns|w"
26883 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26898 #~ msgid "S&ubfigure"
26899 #~ msgstr "Po&dslika"
26901 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26902 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26904 #~ msgid "Ca&ption:"
26905 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26907 #~ msgid "Show ERT inline"
26908 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26911 #~ msgstr "&Vključeno"
26914 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26915 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26919 #~ msgstr "&Shrani"
26921 #~ msgid "Paper Size"
26922 #~ msgstr "Velikost papirja"
26928 #~ msgid "C&opiers"
26931 #~ msgid "&File formats"
26932 #~ msgstr "Formati &datotek"
26934 #~ msgid "F&ormat:"
26935 #~ msgstr "F&ormat:"
26937 #~ msgid "&GUI name:"
26938 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26940 #~ msgid "External Applications"
26941 #~ msgstr "Zunanji programi"
26944 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26945 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26948 #~ msgid "Save/restore window position"
26949 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26952 #~ msgstr " vsakih"
26958 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26959 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26961 #~ msgid "Default (outer)"
26962 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26965 #~ msgstr "Zunanji"
26968 #~ msgstr "&Enote:"
26974 #~ msgstr "madžarsko"
26976 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26977 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
26980 #~ msgid "Framed|F"
26981 #~ msgstr "Parametri"
26984 #~ msgid "Shaded|S"
26985 #~ msgstr "&Oblika:"
26987 #~ msgid "Insert URL"
26988 #~ msgstr "Vstavi URL"
26991 #~ msgid "Can't load document class"
26992 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
26996 #~ "The document could not be converted\n"
26997 #~ "into the document class %1$s."
26998 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27001 #~ msgid "&Switch to document"
27002 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27004 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27005 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27008 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27009 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27016 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27017 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27021 #~ msgstr "polkrepka"
27024 #~ msgid "Doublebox"
27028 #~ msgid "Unknown inset name: "
27029 #~ msgstr "Neznana akcija"
27032 #~ msgid "Program Listing "
27033 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27037 #~ msgstr "Parametri"
27042 #~ msgid "HtmlUrl: "
27043 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27046 #~ msgid "%1$d words in selection."
27047 #~ msgstr "%1$d words checked."
27050 #~ msgid "%1$d words in document."
27051 #~ msgstr "%1$d words checked."
27054 #~ msgid "One word in selection."
27055 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27058 #~ msgid "One word in document."
27059 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27062 #~ msgid "Count words"
27063 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27066 #~ msgid "Encoding error"
27067 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27070 #~ msgid "Placeholders"
27071 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27082 #~ msgstr "&Naloži"
27084 #~ msgid "Co&pies:"
27085 #~ msgstr "&Izvodi:"
27087 #~ msgid "Printer &name:"
27088 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27091 #~ msgid "Columns "
27092 #~ msgstr "Stolpci"
27095 #~ msgid "Overprint "
27096 #~ msgstr "Posebni odtis"
27099 #~ msgid "Conjecture "
27100 #~ msgstr "Domneva"
27103 #~ msgid "Font st&yle:"
27104 #~ msgstr "Velikost pisave"
27106 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27107 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27114 #~ msgid "columns "
27115 #~ msgstr "Stolpci"
27118 #~ msgid "overprint "
27119 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27122 #~ msgid "overlayarea"
27123 #~ msgstr "Prekrivanje"
27126 #~ msgid "Corollary_"
27127 #~ msgstr "Korolar"
27130 #~ msgid "Definition. "
27131 #~ msgstr "Definicija"
27134 #~ msgid "Example. "
27139 #~ msgstr "Dejstvo"
27150 #~ msgstr "privzeta"
27154 #~ msgstr "Komentar"
27157 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27158 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27164 #~ msgid "Table of Contents|T"
27165 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27169 #~ msgstr "&V redu"
27177 #~ msgstr "Osveži|O"
27179 #~ msgid "Table of contents"
27180 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27183 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27184 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27187 #~ msgid "Number style"
27188 #~ msgstr "Številka"
27191 #~ msgid "Error closing file"
27192 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27199 #~ msgid "Corollary. "
27200 #~ msgstr "Korolar"
27203 #~ msgid "&Caption"
27204 #~ msgstr "Pojasnilo"
27207 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27208 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27212 #~ msgstr "&Oznaka"
27215 #~ msgid "A Label for the caption"
27216 #~ msgstr "Pojasnilo"
27219 #~ msgid "<- P&romote"
27220 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27224 #~ msgstr "Opravljeno"
27228 #~ msgstr "&Osveži"
27231 #~ msgid "SubSection"
27232 #~ msgstr "Podrazdelek"
27235 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27238 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27239 #~ "določitev spremembe pisave."
27242 #~ msgid "Unknown toc list"
27243 #~ msgstr "Neznana akcija"
27246 #~ msgid "Insert glossary entry"
27247 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27251 #~ msgstr "&Globalni"
27253 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27254 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27256 #~ msgid "&Detach panel"
27257 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27259 #~ msgid "Set limits style"
27260 #~ msgstr "Določi slog limit"
27262 #~ msgid "Set math font"
27263 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27266 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27267 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27269 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27270 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27272 #~ msgid "Math Panel|l"
27273 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27276 #~ msgid "Math Panel|P"
27277 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27280 #~ msgid "Show math panel"
27281 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27284 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27285 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27288 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27289 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27292 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27293 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27296 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27297 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27300 #~ msgid "Insert math delimiters"
27301 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27303 #~ msgid "E&xtra options"
27304 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27306 #~ msgid "Alig&nment:"
27307 #~ msgstr "&Poravnava:"
27313 #~ msgid "&Converters"
27314 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27321 #~ msgid "PrettyRef: "
27324 #~ msgid "Opening child document "
27325 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27328 #~ msgid "Special Insets|S"
27329 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27332 #~ msgid "Insets|n"
27333 #~ msgstr "Vstavi|V"