1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
372 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
384 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
385 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
423 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
431 msgstr "Vrednost širine"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
435 msgstr "Vrednost širine"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
460 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
465 msgid "Supported box types"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
470 msgid "&Available branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
475 msgid "Select your branch"
476 msgstr "Izberi prejšnji znak"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
485 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
491 msgid "Filename &Suffix"
492 msgstr "Ime datoteke"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
495 msgid "Show undefined branches used in this document."
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
500 msgid "&Undefined Branches"
501 msgstr "Odprta zabeležka"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
505 msgid "A&vailable Branches:"
506 msgstr "Dostopni sklici"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
518 msgid "Add a new branch to the list"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
522 msgid "Define or change background color"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
528 msgid "Alter Co&lor..."
529 msgstr "S&premeni..."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
533 msgid "Remove the selected branch"
534 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
538 #: src/Buffer.cpp:3796
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
544 msgid "Change the name of the selected branch"
545 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
554 msgid "Add the selected branches to the list."
555 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
559 msgid "&Add Selected"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
563 msgid "Add all unknown branches to the list."
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
571 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
572 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
573 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
576 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
577 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
591 msgid "Undefined branches used in this document."
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
596 msgid "&Undefined Branches:"
597 msgstr "Dostopni sklici"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
615 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
633 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
689 msgid "&Custom Bullet:"
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
705 msgid "Go to previous change"
706 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
710 msgid "&Previous change"
711 msgstr " (Spremenjeno)"
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
715 msgid "Go to next change"
716 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
721 msgstr " (Spremenjeno)"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
724 msgid "Accept this change"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
733 msgid "Reject this change"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
744 msgstr "Družina pisav"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
753 msgstr "Oblika pisave"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
775 msgstr "Barva pisave"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
778 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
794 msgid "Never Toggled"
795 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
800 msgstr "Velikost pisave"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
804 msgid "Other font settings"
805 msgstr "Druge nastavitve pisav"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
808 msgid "Always Toggled"
809 msgstr "Vedno preklopljeni"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
817 msgid "toggle font on all of the above"
818 msgstr "Vklopi vse te|#T"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
822 msgstr "&Spremeni vse"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
825 msgid "Apply each change automatically"
826 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
830 msgid "Apply changes &immediately"
831 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
837 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
841 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
850 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
852 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Dostopni sklici"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
864 msgid "S&elected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
868 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
872 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
877 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
878 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
882 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
883 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
893 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "Slog citiranja"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
920 msgid "Text &before:"
921 msgstr "Besedilo pred:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
930 msgstr "Besedilo po:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
933 msgid "Text to place after citation"
934 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
937 msgid "List all authors"
938 msgstr "Naštej vse avtorje"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
942 msgid "Full aut&hor list"
943 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
946 msgid "Force upper case in citation"
947 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
951 msgid "Force u&pper case"
952 msgstr "Vsili &velike črke"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
956 msgid "Search Citation"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
966 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
970 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
980 msgid "Search field:"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
987 msgstr " v datoteko ,"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
990 msgid "Regular e&xpression"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
995 msgid "Case se&nsitive"
996 msgstr "&Loči velike in male črke"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1000 msgid "Entry types:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1006 msgid "All entry types"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1010 msgid "Search as you &type"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1016 msgstr "Barva pisave"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1025 msgid "Click to change the color"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1035 msgid "Revert the color to the default"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1046 msgid "Greyed-out notes:"
1047 msgstr "Odprt vstavek"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1056 msgid "Background colors"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1066 msgid "Shaded boxes:"
1067 msgstr "ozadje opombe"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1071 msgid "Compare Revisions"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1076 msgid "&Revisions back"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1081 msgid "&Between revisions"
1082 msgstr "Nadzor različic|r"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1095 msgid "&New Document:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1100 msgid "&Old Document:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1109 msgid "Copy Document Settings from:"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1114 msgid "N&ew Document"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1119 msgid "Ol&d Document"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1124 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1125 "resulting document"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1129 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1139 msgid "Match delimiter types"
1140 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1143 msgid "&Keep matched"
1144 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1151 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1152 msgid "Insert the delimiters"
1153 msgstr "Vstavi ločila"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1161 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1162 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1165 msgid "Use Class Defaults"
1166 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1170 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1171 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1174 msgid "Save as Document Defaults"
1175 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1182 msgid "Show ERT button only"
1183 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1190 msgid "Show ERT contents"
1191 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1200 msgid "For more information, refer to the complete log."
1201 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1210 msgid "Description:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1214 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1218 msgid "View Complete &Log..."
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1230 msgstr "Ime datoteke"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1239 msgid "Select a file"
1240 msgstr "Izberite datoteko"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1245 msgstr "Način &osnutka"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1253 msgid "Available templates"
1254 msgstr "Dostopni vzorci"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1259 msgid "LaTe&X and LyX options"
1260 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1264 msgid "LaTeX Options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1270 msgstr "&Pojasnilo:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1279 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1280 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1284 msgid "&Show in LyX"
1285 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1291 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1292 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "&brez serifov:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kot zasuka slike"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Izhodišče zasuka"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1340 msgid "Height of image in output"
1341 msgstr "Višina slike na izhodu"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1345 msgid "Width of image in output"
1346 msgstr "Širina slike na izhodu"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1349 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1350 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1354 msgid "&Maintain aspect ratio"
1355 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1364 msgid "Clip to bounding box values"
1365 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1369 msgid "Clip to &bounding box"
1370 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1374 msgid "&Left bottom:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 msgstr "Desni &vrh:"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1388 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1389 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1404 msgstr "Širina oznake"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "Nadomesti &z:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "&Loči velike in male črke"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1436 msgstr "Najdi &naslednjo"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Ključne besede"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Išči &nazaj"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Nadomesti &vse"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1491 msgid "Current &document"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Želite shraniti spis?"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Odpira se spis "
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Odpira se spis "
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "&Datumski format"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "ozadje matematike"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1554 msgstr "Podatki za TeX|X"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1557 msgid "Use &default placement"
1558 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1561 msgid "Advanced Placement Options"
1562 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1565 msgid "&Top of page"
1566 msgstr "&Vrh strani"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1569 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1570 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1574 msgid "Here de&finitely"
1575 msgstr "Vsekakor tu"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1578 msgid "&Here if possible"
1579 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1582 msgid "&Page of floats"
1583 msgstr "&Stran s plovkami"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1586 msgid "&Bottom of page"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1590 msgid "&Span columns"
1591 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1595 msgid "&Rotate sideways"
1596 msgstr "Zasuči za 90°"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1604 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1608 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1613 msgid "&Default family:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1618 msgid "Select the default family for the document"
1619 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1628 msgid "LaTe&X font encoding:"
1629 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1632 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1640 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1645 msgid "&Sans Serif:"
1646 msgstr "&brez serifov:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1649 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1658 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1663 msgid "&Typewriter:"
1664 msgstr "&pisalni stroj:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1667 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1676 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1685 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1689 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1694 msgid "Use true S&mall Caps"
1695 msgstr "majhne velike"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1698 msgid "Use old style instead of lining figures"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1702 msgid "Use &Old Style Figures"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1710 msgid "Select an image file"
1711 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1719 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1724 msgid "Set &height:"
1725 msgstr "&Višina glave:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1729 msgid "&Scale Graphics (%):"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1733 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1747 msgid "Rotate Graphics"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1751 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1756 msgid "Ro&tate after scaling"
1757 msgstr "&Zavrti tabelo"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1762 msgstr "&Izhodišče:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1765 msgid "A&ngle (Degrees):"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1770 msgid "File name of image"
1771 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1775 msgstr "&Obrezovanje"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1788 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1789 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1792 msgid "Don't un&zip on export"
1793 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1797 msgid "Additional LaTeX options"
1798 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1801 msgid "LaTeX &options:"
1802 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1806 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1807 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1812 msgid "Sho&w in LyX"
1813 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1816 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1821 msgid "Graphics Group"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1825 msgid "A&ssigned to group:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1829 msgid "Click to define a new graphics group."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1833 msgid "O&pen new group..."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1837 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1842 msgstr "Način osnutka"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1846 msgstr "Način &osnutka"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1849 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1853 msgid "..............."
1854 msgstr "..............."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1861 msgid "<-----------"
1862 msgstr "<-----------"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1865 msgid "----------->"
1866 msgstr "----------->"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1869 msgid "\\-----v-----/"
1870 msgstr "\\-----v-----/"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1873 msgid "/-----^-----\\"
1874 msgstr "/-----^-----\\"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1882 msgid "Supported spacing types"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1890 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1895 msgid "&Fill Pattern:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1901 msgstr "&Bližnjica:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1906 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1907 msgstr "Vstavi sliko"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1912 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1923 msgid "Name associated with the URL"
1924 msgstr "URL-ju priredi ime"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1933 msgid "Specify the link target"
1934 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1941 msgid "Link to the web or to every other target"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1950 msgid "Link to an email address"
1951 msgstr "PovratniNaslov"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1960 msgid "Link to a file"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1970 msgid "Listing Parameters"
1971 msgstr "Manjkajoči argument"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1976 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1982 msgid "&Bypass validation"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1988 msgstr "&Pojasnilo:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1996 msgid "Mo&re parameters"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2000 msgid "Underline spaces in generated output"
2001 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2004 msgid "&Mark spaces in output"
2005 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2008 msgid "Show LaTeX preview"
2009 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2012 msgid "&Show preview"
2013 msgstr "&Prikaži predogled"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2016 msgid "File name to include"
2017 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2020 msgid "&Include Type:"
2021 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2038 msgid "Program Listing"
2039 msgstr "Inicializacija programa"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2043 msgid "Edit the file"
2044 msgstr "Naloži datoteko"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2053 msgid "A&vailable Indexes:"
2054 msgstr "Dostopni sklici"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2057 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2062 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2068 msgid "Index generation"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2072 msgid "Define program options of the selected processor."
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2076 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2081 msgid "&Use multiple indexes"
2082 msgstr "Izniči vse meje"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2086 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2091 msgid "Add a new index to the list"
2092 msgstr "Črta levo|l"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2103 msgid "Remove the selected index"
2104 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2108 msgid "Rename the selected index"
2109 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2117 msgid "Define or change button color"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2122 msgid "Information Type:"
2123 msgstr "Podatki za TeX|X"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2127 msgid "Information Name:"
2128 msgstr "Podatki za TeX|X"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2132 msgid "Inset Parameter Configuration"
2133 msgstr "Vnesi ulomek"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2136 msgid "Update dialog when moving context"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2140 msgid "S&ynchronize Dialog"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2145 msgid "Apply settings immediately"
2146 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2150 msgid "I&mmediate Apply"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2156 msgstr "Odprta zabeležka"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2160 msgid "Document &class"
2161 msgstr "&Razred spisa:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2164 msgid "Click to select a local document class definition file"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2169 msgid "&Local Layout..."
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2174 msgid "Class options"
2175 msgstr "Nastavitve plovke"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2178 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2183 msgid "&Predefined:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2188 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2199 msgid "&Graphics driver:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2203 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2208 msgid "Select de&fault master document"
2209 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2218 msgid "Enter the name of the default master document"
2219 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2222 msgid "&Suppress default date on front page"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2226 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Slog narekovajev"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2237 msgstr "&Kodiranje:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2241 msgid "Language &Default"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2251 msgid "Language pac&kage:"
2252 msgstr "Jezikovni &paket:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2256 msgid "Select which language package LyX should use"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2261 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2271 msgid "Value of the vertical line offset."
2272 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2275 msgid "Value of the line width."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2285 msgid "Value of the line thickness."
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2290 msgid "Input here the listings parameters"
2291 msgstr "Manjkajoči argument"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2295 msgid "Feedback window"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2299 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2306 msgid "&Main Settings"
2307 msgstr "Postavka literature"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2312 msgstr "&Postavitev:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2315 msgid "Check for inline listings"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2320 msgid "&Inline listing"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2335 msgstr "&Postavitev:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2338 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2343 msgid "Line numbering"
2344 msgstr "Številčenje"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2352 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2361 msgid "Difference between two numbered lines"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2367 msgstr "Velikost pisave"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2371 msgid "Choose the font size for line numbers"
2372 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2382 msgstr "Velikost pisave"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2385 msgid "The content's base font size"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2390 msgid "Font Famil&y:"
2391 msgstr "Družina pisav"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2394 msgid "The content's base font style"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2398 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2403 msgid "&Break long lines"
2404 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2412 msgid "S&pace as symbol"
2413 msgstr "Izberite stran s simboli"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2416 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2420 msgid "Space i&n string as symbol"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2425 msgid "Tab&ulator size:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2429 msgid "Use extended character table"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2434 msgid "&Extended character table"
2435 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2443 msgid "Select the programming language"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2462 msgid "Fi&rst line:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2466 msgid "The first line to be printed"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2472 msgstr "matematična vrstica"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2475 msgid "The last line to be printed"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2485 msgid "More Parameters"
2486 msgstr "Manjkajoči argument"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2489 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2494 msgid "Document-specific layout information"
2495 msgstr "Splošni podatki"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2499 msgid "Errors reported in terminal."
2500 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2504 msgid "Press button to check validity..."
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2513 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2522 msgid "Update the display"
2523 msgstr "Osveži zaslon"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2531 msgid "Copy to Clip&board"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2539 msgid "Jump to the next warning message."
2542 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2544 msgid "Next &Warning"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2548 msgid "Jump to the next error message."
2551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2557 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2562 msgid "&Default Margins"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2583 msgstr "&Ločitev glave:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2586 msgid "Head &height:"
2587 msgstr "&Višina glave:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2591 msgstr "Preskok &noge:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2595 msgid "&Column Sep:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2600 msgid "Master Document Output"
2601 msgstr "Želite shraniti spis?"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2604 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2608 msgid "Include only &selected children"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2613 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2619 msgid "&Maintain counters and references"
2620 msgstr "Dostopni sklici"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2623 msgid "Include all subdocuments in the output"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2628 msgid "&Include all children"
2629 msgstr "Vključi datoteko"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2635 msgid "Number of rows"
2636 msgstr "Število vrstic"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2647 msgid "Number of columns"
2648 msgstr "Število stolpcev"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2656 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2657 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2660 msgid "Vertical alignment"
2661 msgstr "Navpična poravnava"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2668 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2669 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2672 msgid "&Horizontal:"
2673 msgstr "&Vodoravno:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2685 msgid "decoration type / matrix border"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2710 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2711 "are inserted into formulas"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2720 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2730 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2731 "inserted into formulas"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2736 msgid "Use esint package &automatically"
2737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2740 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2745 msgid "Use &esint package"
2746 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2750 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2756 msgid "Use math&dots package automatically"
2757 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2760 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2765 msgid "Use mathdo&ts package"
2766 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2770 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2771 "inserted into formulas"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2776 msgid "Use mhchem &package automatically"
2777 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2780 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2785 msgid "Use mh&chem package"
2786 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2791 msgstr "Dostopni sklici"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2811 msgid "Nomenclature"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2821 msgid "&Description:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2835 msgid "LyX internal only"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2843 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2844 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2854 msgid "Print as grey text"
2855 msgstr "Natisni vse strani"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2861 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2863 msgid "&List in Table of Contents"
2864 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2869 msgstr "Številčenje"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2873 msgid "Output Format"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2878 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2879 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2884 msgid "De&fault Output Format:"
2885 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2888 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2892 msgid "S&ynchronize with Output"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2897 msgid "C&ustom Macro:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2902 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2903 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2907 msgid "XHTML Output Options"
2908 msgstr "Izbire za plovke"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2911 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2915 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2920 msgid "&Math output:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2924 msgid "Format to use for math output."
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2930 msgstr "Matematika|M"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2942 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2943 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2950 msgid "Math &image scaling:"
2951 msgstr "Matematični presledki"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2954 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2958 msgid "&Use hyperref support"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2968 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2973 msgid "Automatically fi&ll header"
2974 msgstr "Epošta_avtorja"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2977 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2981 msgid "Load in &fullscreen mode"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2986 msgid "Header Information"
2987 msgstr "Podatki za TeX|X"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3007 msgstr "&Ključna beseda:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3012 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3015 msgid "Allows link text to break across lines."
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3020 msgid "B&reak links over lines"
3021 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3024 msgid "No &frames around links"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3029 msgid "C&olor links"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3033 msgid "Bibliographical backreferences"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3038 msgid "B&ackreferences:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3048 msgid "G&enerate Bookmarks"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3053 msgid "&Numbered bookmarks"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3058 msgid "Number of levels"
3059 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3063 msgid "&Open bookmarks"
3064 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3068 msgid "Additional o&ptions"
3069 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3072 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3077 msgid "Paper Format"
3078 msgstr "Format datuma"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3087 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3092 msgid "&Orientation:"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3107 msgstr "Videz odstavka"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3111 msgid "Headings &style:"
3112 msgstr "&Slog strani:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3115 msgid "Style used for the page header and footer"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3119 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3123 msgid "&Two-sided document"
3124 msgstr "&Dvostranski spis"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3128 msgstr "Širina oznake"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3132 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3137 msgid "Lo&ngest label"
3138 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3142 msgid "Line &spacing"
3143 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3168 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3171 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3177 msgid "&Indent Paragraph"
3178 msgstr "en odstavek"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3201 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3206 msgid "Paragraph's &Default"
3207 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3210 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3220 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3221 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3225 msgid "&Horizontal Phantom"
3226 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3230 msgid "Vertical space of the phantom content"
3231 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3235 msgid "&Vertical Phantom"
3236 msgstr "Navpična poravnava"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3241 msgstr "S&premeni..."
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3245 msgid "&Use system colors"
3246 msgstr "Uporabniški imenik: "
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3255 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3261 msgid "Automatic in&line completion"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3265 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3270 msgid "Automatic p&opup"
3271 msgstr "Epošta_avtorja"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3275 msgid "Autoco&rrection"
3276 msgstr "Samodejni &začetek"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3285 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3291 msgid "Automatic &inline completion"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3295 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3300 msgid "Automatic &popup"
3301 msgstr "Epošta_avtorja"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3305 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3310 msgid "Cursor i&ndicator"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3314 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3320 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3321 "if it is available."
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3326 msgid "s inline completion dela&y"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3331 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3332 "if it is available."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3336 msgid "s popup d&elay"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3341 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3342 "It will be shown right away."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3346 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3350 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3354 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3359 msgstr "&Pretvornik:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3362 msgid "E&xtra flag:"
3363 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3367 msgid "&From format:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3373 msgstr "&Datumski format"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3389 msgid "Converter Defi&nitions"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3394 msgid "Converter File Cache"
3395 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3400 msgstr "&Dolga tabela"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3404 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3405 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3409 msgid "Display &Graphics"
3410 msgstr "Prikaz &grafike:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3414 msgid "Instant &Preview:"
3415 msgstr "Takojšnji &ogled"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3433 msgid "Preview Si&ze:"
3434 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3437 msgid "Factor for the preview size"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3441 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3446 msgid "&Mark end of paragraphs"
3447 msgstr "en odstavek"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3456 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3457 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3461 msgid "Scroll &below end of document"
3462 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3466 msgid "Sort &environments alphabetically"
3467 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3470 msgid "&Group environments by their category"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3474 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3478 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3482 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3486 msgid "Skip trailing non-word characters"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3490 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3499 msgid "&Hide toolbars"
3500 msgstr "&Spremeni vse"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3504 msgid "Hide scr&ollbar"
3505 msgstr "&Spremeni vse"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3509 msgid "Hide &tabbar"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3514 msgid "Hide &menubar"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3518 msgid "&Limit text width"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3522 msgid "Screen used (&pixels):"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3537 msgid "&Document format"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3541 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3545 msgid "Sho&w in export menu"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3550 msgid "Vector &graphics format"
3551 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3555 msgid "S&hort Name:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3565 msgstr "OpombaUredniku"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3570 msgstr "&Bližnjica:"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3574 msgstr "&Ogledovalnik:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3583 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3584 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3588 msgid "Default Format"
3589 msgstr "Format datuma"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3602 msgid "Your E-mail address"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3610 msgid "Use &keyboard map"
3611 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3628 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3629 "time LyX is launched."
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3633 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3642 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3647 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3648 "speed it up, low values slow it down."
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3652 msgid "Scroll wheel zoom"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3658 msgstr "&Dolga tabela"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3677 msgid "User &interface language:"
3678 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3681 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3688 msgstr "Epošta_avtorja"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3693 msgid "Always Babel"
3694 msgstr "Vedno preklopljeni"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3699 msgid "None[[language package]]"
3700 msgstr "Jezikovni &paket:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3703 msgid "Command s&tart:"
3704 msgstr "Zagon &ukaza:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3707 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3711 msgid "Command e&nd:"
3712 msgstr "&Konec ukaza:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3715 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3720 msgid "Default Decimal &Point:"
3721 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3725 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3726 "the language package)"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3730 msgid "Set languages &globally"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3735 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3741 msgstr "Samodejni &začetek"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3745 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3751 msgstr "Samodejni &konec"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3754 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3758 msgid "Mark &foreign languages"
3759 msgstr "Označi &tuje jezike"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3763 msgid "Right-to-left language support"
3764 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
3768 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3772 msgid "Enable RTL su&pport"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3777 msgid "Cursor movement:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3791 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3796 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3797 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3800 msgid "Default paper si&ze:"
3801 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3815 msgid "US executive"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3840 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3841 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3844 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3846 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3851 msgid "BibTeX command and options"
3852 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3856 msgid "Processor for &Japanese:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3861 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3862 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3875 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3880 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3881 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3885 msgid "&Nomenclature command:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3889 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3893 msgid "Chec&kTeX command:"
3894 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3897 msgid "CheckTeX start options and flags"
3898 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3902 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3903 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3904 "rather than the Cygwin teTeX."
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3908 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3912 msgid "Set class options to default on class change"
3913 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3917 msgid "R&eset class options when document class changes"
3918 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3921 msgid "Output &line length:"
3922 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3926 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3927 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3928 "paragraphs are separated by a blank line."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3932 msgid "&Date format:"
3933 msgstr "&Datumski format"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3936 msgid "Date format for strftime output"
3937 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3941 msgid "&Overwrite on export:"
3942 msgstr "Želite shraniti spis?"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3945 msgid "Ask permission"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3949 msgid "Main file only"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3955 msgstr " v datoteko ,"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3958 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3962 msgid "Forward search"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3967 msgid "DV&I command:"
3968 msgstr "Naslednji ukaz"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3972 msgid "&PDF command:"
3973 msgstr "Ukaz &roff:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3976 msgid "&PATH prefix:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3992 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3997 msgid "&Temporary directory:"
3998 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4001 msgid "Ly&XServer pipe:"
4002 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4005 msgid "&Backup directory:"
4006 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4010 msgid "&Example files:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4014 msgid "&Document templates:"
4015 msgstr "Vzorci za &spise:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4018 msgid "&Working directory:"
4019 msgstr "&Delovni imenik"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4023 msgid "H&unspell dictionaries:"
4024 msgstr "Osebni &slovar:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4028 msgid "Printer Command Options"
4029 msgstr "Izbire ukaza"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4032 msgid "Extension to be used when printing to file."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4036 msgid "File ex&tension:"
4037 msgstr "pripona &datoteke:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4041 msgid "Option used to print to a file."
4042 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4046 msgid "Print to &file:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4050 msgid "Option used to print to non-default printer."
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4055 msgid "Set &printer:"
4056 msgstr "na &tiskalnik"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4059 msgid "Option used with spool command to set printer."
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4064 msgid "Spool &printer:"
4065 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4069 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4075 msgid "Spool co&mmand:"
4076 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4080 msgid "Option used to reverse page order."
4081 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4085 msgid "Re&verse pages:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4094 msgid "&Number of copies:"
4095 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4098 msgid "Option used to set number of copies."
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4102 msgid "Option used to print a range of pages."
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4107 msgstr "&Primerjano:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4110 msgid "Pa&ge range:"
4111 msgstr "&obseg strani:"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4114 msgid "Option used to collate multiple copies."
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4119 msgstr "&lihe strani:"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4122 msgid "&Even pages:"
4123 msgstr "&sode strani:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4126 msgid "Paper t&ype:"
4127 msgstr "&vrsta papirja:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4130 msgid "Paper si&ze:"
4131 msgstr "ve&likost papirja:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4134 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4138 msgid "E&xtra options:"
4139 msgstr "&Dodatne izbire:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4143 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4144 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4148 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4149 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4155 msgid "Adapt &output to printer"
4156 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4159 msgid "Name of the default printer"
4160 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4164 msgid "Default &printer:"
4165 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4168 msgid "Printer co&mmand:"
4169 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4173 msgid "Sans Seri&f:"
4174 msgstr "&brez serifov:"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4177 msgid "T&ypewriter:"
4178 msgstr "&pisalni stroj:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4191 msgstr "Velikosti pisav"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4216 msgstr "Najogromnejša:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4245 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4250 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4260 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4263 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4267 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4271 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4276 msgid "&Spellchecker engine:"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4280 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4284 msgid "Accept compound &words"
4285 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4288 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4292 msgid "S&pellcheck continuously"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4296 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4301 msgid "&Escape characters:"
4302 msgstr "Ubežni &znaki:"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4305 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4309 msgid "Al&ternative language:"
4310 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4313 msgid "&User interface file:"
4314 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4318 msgid "Automatic help"
4319 msgstr "Epošta_avtorja"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4323 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4324 "the main work area of an edited document"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4328 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4337 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4341 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4346 msgid "Restore cursor &positions"
4347 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4350 msgid "&Load opened files from last session"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4355 msgid "Clear all session &information"
4356 msgstr "Podatki za TeX|X"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4364 msgid "Backup original documents when saving"
4365 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4369 msgid "&Backup documents, every"
4370 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4378 msgid "&Save documents compressed by default"
4379 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4382 msgid "&Maximum last files:"
4383 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4387 msgid "&Open documents in tabs"
4388 msgstr "Odpira se spis "
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4392 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4393 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4398 msgid "S&ingle instance"
4399 msgstr "Navaden navedek|N"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4402 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4406 msgid "&Single close-tab button"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
4410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4416 msgid "Nomenclature settings"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4421 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4426 msgid "&List Indentation:"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4431 msgid "Custom &Width:"
4432 msgstr "Širina stolpcev "
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4435 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4444 msgid "Page number to print from"
4445 msgstr "Ni moč tiskati"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4448 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4453 msgid "Page number to print to"
4454 msgstr "Ni moč tiskati"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4458 msgid "Print all pages"
4459 msgstr "Natisni vse strani"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4474 msgid "Print &odd-numbered pages"
4475 msgstr "Natisni le lihe strani"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4479 msgid "Print &even-numbered pages"
4480 msgstr "Natisni le sode strani"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4484 msgid "Print in reverse order"
4485 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4489 msgid "Re&verse order"
4490 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4499 msgid "Number of copies"
4500 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4504 msgid "Collate copies"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4518 msgid "Print Destination"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4522 msgid "Send output to the printer"
4523 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4531 msgid "Send output to the given printer"
4532 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4536 msgid "Send output to a file"
4537 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4540 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4550 msgid "A&vailable indexes:"
4551 msgstr "Dostopni sklici"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4555 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4556 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4569 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4573 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4578 msgid "&Clear automatically"
4579 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4583 msgid "Debug messages"
4584 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4588 msgid "Display no debug messages"
4589 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4597 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4607 msgid "Display all debug messages"
4608 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4611 msgid "Display statusbar messages?"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4615 msgid "&Statusbar messages"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4624 msgid "Enter string to filter the label list"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4629 msgid "Filter case-sensitively"
4630 msgstr "&Loči velike in male črke"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4634 msgid "Case-sensiti&ve"
4635 msgstr "&Loči velike in male črke"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4639 msgid "Update the label list"
4640 msgstr "Vstavi referenco"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4644 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4645 "sensitive option is checked)"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4655 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4656 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4660 msgid "Cas&e-sensitive"
4661 msgstr "&Loči velike in male črke"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4664 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4674 msgid "&Go to Label"
4675 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4680 msgstr "Označevanje"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4684 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4685 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4693 msgid "(<reference>)"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4701 msgid "on page <page>"
4702 msgstr "na strani <stran>"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4705 msgid "<reference> on page <page>"
4706 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4709 msgid "Formatted reference"
4710 msgstr "Formatiran sklic"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4714 msgid "Textual reference"
4715 msgstr "Dostopni sklici"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4719 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4720 msgstr "&Loči velike in male črke"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4724 msgid "Match w&hole words only"
4725 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4728 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4729 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4732 msgid "&Export formats:"
4733 msgstr "&Izvozni formati:"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4737 msgid "&Send exported file to command:"
4738 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4742 msgid "Edit shortcut"
4743 msgstr "&Bližnjica:"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4746 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4750 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4760 msgid "Clear current shortcut"
4761 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4768 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4771 msgstr "&Bližnjica:"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4780 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4781 "the 'Clear' button"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4786 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4790 msgid "Unknown word:"
4791 msgstr "Neznana beseda:"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4794 msgid "Current word"
4795 msgstr "Trenutna beseda"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4800 msgid "Replace word with current choice"
4801 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4806 msgstr "Najdi &naslednjo"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4810 msgid "Re&placement:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4814 msgid "Replace with selected word"
4815 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4819 msgid "S&uggestions:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4823 msgid "Ignore this word"
4824 msgstr "Prezri to besedo"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4832 msgid "Ignore this word throughout this session"
4833 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4837 msgstr "Prezri &vse"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4840 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4841 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4845 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4852 msgstr "&Pojasnilo:"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4855 msgid "Select this to display all available characters at once"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4860 msgid "&Display all"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4864 msgid "&Table Settings"
4865 msgstr "Nastavitve &tabele"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4869 msgid "Column settings"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4873 msgid "&Horizontal alignment:"
4874 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4877 msgid "Horizontal alignment in column"
4878 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4881 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4887 msgid "At Decimal Separator"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4892 msgid "&Decimal separator:"
4893 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4896 msgid "Fixed width of the column"
4897 msgstr "Stalna širina stolpca"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4901 msgid "&Vertical alignment in row:"
4902 msgstr "&Navpična poravnava:"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4907 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4909 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4912 msgid "Merge cells of different columns"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4916 msgid "&Multicolumn"
4917 msgstr "Več&stolpčna"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4925 msgid "Merge cells of different rows"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4934 msgid "&Vertical Offset:"
4935 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4939 msgid "Optional vertical offset"
4940 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4944 msgid "Cell setting"
4945 msgstr "Nastavitve plovke"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4949 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4950 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4954 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4955 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4958 msgid "LaTe&X argument:"
4959 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4962 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4963 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4967 msgid "Table-wide settings"
4968 msgstr "Nastavitve tabele"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4972 msgid "Table w&idth:"
4973 msgstr "OpombaPodČrto"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4977 msgid "Verti&cal alignment:"
4978 msgstr "Navpična poravnava"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4982 msgid "Vertical alignment of the table"
4983 msgstr "Navpična poravnava"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4987 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4988 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4992 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4993 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5001 msgstr "Nastavi meje"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5005 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5006 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5014 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5015 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5024 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5025 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5028 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5037 msgid "Use default (grid-like) border style"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5047 msgid "Additional Space"
5048 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5051 msgid "T&op of row:"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5056 msgid "Botto&m of row:"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5060 msgid "Bet&ween rows:"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5065 msgstr "&Dolga tabela"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5068 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5069 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5072 msgid "&Use long table"
5073 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5077 msgid "Row settings"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5087 msgid "Border above"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5092 msgid "Border below"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5104 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5112 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5130 msgid "First header:"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5135 msgid "This row is the header of the first page"
5136 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5140 msgid "Don't output the first header"
5141 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5153 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5158 msgid "Last footer:"
5159 msgstr "Zadnja noga"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5163 msgid "This row is the footer of the last page"
5164 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5168 msgid "Don't output the last footer"
5169 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5174 msgstr "&Pojasnilo:"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5177 msgid "Set a page break on the current row"
5178 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5182 msgid "Page &break on current row"
5183 msgstr "Ni moč tiskati"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5187 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5188 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5192 msgid "Longtable alignment"
5193 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5196 msgid "Current cell:"
5197 msgstr "Trenutna celica:"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5200 msgid "Current row position"
5201 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5204 msgid "Current column position"
5205 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5208 msgid "Close this dialog"
5209 msgstr "Zapri ta pogovor"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5213 msgid "Rebuild the file lists"
5214 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5218 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5220 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5228 msgid "Selected classes or styles"
5229 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5232 msgid "LaTeX classes"
5233 msgstr "Razredi za LaTeX"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5236 msgid "LaTeX styles"
5237 msgstr "Slogi za LaTeX"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5240 msgid "BibTeX styles"
5241 msgstr "Slogi za BibTeX"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5244 msgid "Toggles view of the file list"
5245 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5249 msgstr "Pokaži &pot"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5253 msgid "Separate paragraphs with"
5254 msgstr "kot odstavke|o"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5258 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5259 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5263 msgid "&Indentation:"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5268 msgid "Size of the indentation"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5273 msgid "&Vertical space:"
5274 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5278 msgid "Size of the vertical space"
5279 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5287 msgid "&Line spacing:"
5288 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5292 msgid "Spacing type"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5297 msgid "Number of lines"
5298 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5302 msgid "Format text into two columns"
5303 msgstr "Urejanje spisa..."
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5306 msgid "Two-&column document"
5307 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5311 msgid "Language of the thesaurus"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5316 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5320 msgstr "&Ključna beseda:"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5323 msgid "Word to look up"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5332 msgid "The selected entry"
5333 msgstr "Izbrani vnos"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5340 msgid "Replace the entry with the selection"
5341 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5344 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5353 msgid "Enter string to filter contents"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5358 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5359 "tables, and others)"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5363 msgid "Update navigation tree"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5373 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5377 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5382 msgid "Move selected item down by one"
5383 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5387 msgid "Move selected item up by one"
5388 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5396 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5405 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5409 msgid "LyX: Enter text"
5410 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5412 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5413 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5417 msgid "&Do not show this warning again!"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5422 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5423 msgstr "Vstavi sliko"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5427 msgstr "Privzeti razmak"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5431 msgstr "Mali razmak"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5435 msgstr "Srednji razmak"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5439 msgstr "Velik razmak"
5441 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5447 msgid "&Output Format:"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5452 msgid "Select the output format"
5453 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5456 msgid "Complete source"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5460 msgid "Automatic update"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5465 msgid "Unit of width value"
5466 msgstr "Enote vrednosti širine"
5468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5470 msgid "number of needed lines"
5471 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5475 msgid "use number of lines"
5476 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5481 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5485 msgid "Outer (default)"
5486 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5494 msgid "use overhang"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5503 msgid "Overhang value"
5504 msgstr "Vrednost širine"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5508 msgid "Unit of overhang value"
5509 msgstr "Enote vrednosti širine"
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5512 msgid "Check this to allow flexible placement"
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5516 msgid "Allow &floating"
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5521 msgstr "KratekNaslov"
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5526 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5527 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5528 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5531 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5533 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5534 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5535 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5536 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5538 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5540 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5541 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5542 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5543 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5544 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5546 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5549 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5550 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5551 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5552 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5556 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5558 msgid "Publication Month"
5559 msgstr "Podvarianta"
5561 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5563 msgid "Publication Month:"
5564 msgstr "Podvarianta"
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5568 msgid "Publication Year"
5569 msgstr "Podvarianta"
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5573 msgid "Publication Year:"
5574 msgstr "Podvarianta"
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5578 msgid "Publication Volume"
5579 msgstr "Podvarianta"
5581 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5583 msgid "Publication Volume:"
5584 msgstr "Podvarianta"
5586 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5588 msgid "Publication Issue"
5589 msgstr "Podvarianta"
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5593 msgid "Publication Issue:"
5594 msgstr "Podvarianta"
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5597 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5598 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5599 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5601 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5603 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5604 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5605 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5606 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5608 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5610 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5611 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5612 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5613 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5614 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5615 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5616 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5617 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5618 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5619 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5620 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5622 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5623 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5624 #: src/output_plaintext.cpp:133
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5629 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5630 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5631 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5638 msgid "Acknowledgement"
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5646 msgid "Acknowledgement."
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5651 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5654 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5660 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5661 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5662 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5667 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5668 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5669 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5670 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5671 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5676 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5677 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5699 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5709 msgid "Case \\thecase."
5710 msgstr "Poglavje_Vaje"
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5713 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5719 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5722 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5723 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5751 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5752 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5754 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5756 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5757 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5758 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5764 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5766 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5769 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5770 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5771 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5772 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5774 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5798 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5800 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5807 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5813 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5821 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5825 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5827 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5828 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5834 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5837 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5841 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5845 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5850 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5869 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5871 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5876 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5878 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5884 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5885 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5886 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5896 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5898 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5900 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5906 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5907 msgid "Remark \\theremark."
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5911 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5917 msgid "Solution \\thesolution."
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5930 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5934 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5935 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5939 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5940 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5941 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5942 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5943 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5944 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5952 msgstr "&Pojasnilo:"
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5956 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5960 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5961 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5962 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5967 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5968 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5969 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5970 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5972 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5973 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5975 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5977 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5978 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5979 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5980 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5981 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5982 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5985 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5987 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5988 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5994 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5995 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5997 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6000 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6001 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6003 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6006 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6007 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6008 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6009 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6010 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6012 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6013 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6016 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6021 msgid "IEEE membership"
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6030 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6031 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6033 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6034 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6035 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6036 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6038 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6040 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6041 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6042 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6043 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6045 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6055 msgid "Special Paper Notice"
6056 msgstr "Posebni znak|z"
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6059 msgid "After Title Text"
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6064 msgid "Page headings"
6065 msgstr "GlavaProsojnice"
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6069 msgstr "OznačiOboje"
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6073 msgid "Publication ID"
6074 msgstr "Podvarianta"
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6085 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6088 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6089 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6092 msgstr "Ključne besede"
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6096 msgid "Index Terms---"
6097 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6107 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6108 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6110 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6112 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6113 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6121 #: src/rowpainter.cpp:533
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6126 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6127 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6128 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6129 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6130 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6131 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6133 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6135 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6136 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6137 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6138 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6139 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6140 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6141 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6142 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6144 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6147 msgid "Bibliography"
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6152 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6154 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6155 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6169 msgid "Biography without photo"
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6174 msgid "BiographyNoPhoto"
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6178 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6181 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6186 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6187 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6189 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6190 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6193 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6197 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6198 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6199 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6200 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6201 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6207 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6208 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6213 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6214 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6216 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6217 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6218 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6223 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6225 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6226 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6227 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6228 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6231 msgstr "Podrazdelek"
6233 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6236 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6237 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6239 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6241 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6242 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6243 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6244 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6245 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6246 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6247 msgid "Subsubsection"
6248 msgstr "Podpodrazdelek"
6250 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6253 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6254 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6255 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6259 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6262 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6263 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6264 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6268 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6270 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6271 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6273 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6274 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6279 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6282 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6284 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6285 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6286 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6290 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6291 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6294 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6299 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6301 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6303 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6305 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6307 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6309 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6310 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6314 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6315 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6317 msgstr "Posebni odtis"
6319 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6320 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6324 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6325 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6328 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6329 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6331 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6332 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6333 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6335 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6337 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6338 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6339 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6340 #: lib/external_templates:345
6344 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6346 msgid "Offprint Requests to:"
6347 msgstr "PosebniOdtis"
6349 #: lib/layouts/aa.layout:191
6350 msgid "Correspondence to:"
6353 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6354 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6356 msgid "Acknowledgements."
6359 #: lib/layouts/aa.layout:303
6361 msgid "institute mark"
6364 #: lib/layouts/aa.layout:367
6367 msgstr "Ključne besede"
6369 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6370 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6371 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6375 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6379 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6384 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6386 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6387 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6388 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6390 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6391 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6395 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6401 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6402 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6404 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6405 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6406 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6407 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6408 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6409 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6414 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6415 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6425 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6426 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6427 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6428 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6429 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6430 msgid "Acknowledgements"
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6435 msgstr "UmestiSliko"
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6439 msgstr "UmestiTabelo"
6441 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6442 msgid "TableComments"
6443 msgstr "VsebinskoKazalo"
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6447 msgstr "TabelaSklicev"
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6451 msgstr "MatematičneČrke"
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6454 msgid "NoteToEditor"
6455 msgstr "OpombaUredniku"
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6474 msgid "Altaffilation"
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6479 msgid "Alternative affiliation:"
6480 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6484 msgid "altaffiliation mark"
6487 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6489 msgid "Subject headings:"
6490 msgstr "GlavaProsojnice"
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6494 msgid "[Acknowledgements]"
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6507 msgid "Place Figure here:"
6508 msgstr "UmestiSliko"
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6512 msgid "Place Table here:"
6513 msgstr "UmestiTabelo"
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6522 msgid "Note to Editor:"
6523 msgstr "OpombaUredniku"
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6527 msgid "References. ---"
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6538 msgstr "Označevanje"
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6543 msgstr "OpombaPodČrto"
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6546 msgid "tablenote mark"
6549 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6551 msgstr "PojasniloSlike"
6553 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6557 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6571 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6573 msgid "Alt Affiliation"
6576 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6578 msgid "Also Affiliation"
6581 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6582 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6583 #: lib/configure.py:574
6587 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6588 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6592 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6597 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6599 msgid "List of Schemes"
6600 msgstr "Seznam tabel"
6602 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6607 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6609 msgid "List of Charts"
6610 msgstr "Seznam tabel"
6612 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6617 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6619 msgid "List of Graphs"
6620 msgstr "Seznam tabel"
6622 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6627 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6636 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6638 msgid "Teaser image:"
6641 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6644 msgstr "&Pojasnilo:"
6646 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6648 msgid "CR categories"
6649 msgstr "&Pojasnilo:"
6651 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6652 msgid "Computing Review Categories"
6655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6656 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6657 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6658 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6660 msgid "Acknowledgments"
6663 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6668 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6670 msgid "Affiliation Mark"
6673 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6675 msgid "Author affiliation"
6678 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6680 msgid "Author affiliation:"
6683 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6684 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6686 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6687 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6692 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6694 msgid "Acknowledgments."
6697 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6700 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6702 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6706 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6708 msgid "SpecialSection"
6711 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6713 msgid "SpecialSection*"
6716 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6718 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6719 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6720 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6721 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6724 msgstr "Številčenje"
6726 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6728 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6729 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6731 msgstr "Podrazdelek*"
6733 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6734 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6736 msgid "Subsubsection*"
6737 msgstr "Podpodrazdelek*"
6739 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6740 msgid "Chapter Exercises"
6741 msgstr "Poglavje_Vaje"
6743 #: lib/layouts/apa.layout:51
6747 #: lib/layouts/apa.layout:60
6749 msgid "Right header:"
6752 #: lib/layouts/apa.layout:83
6757 #: lib/layouts/apa.layout:100
6759 msgid "Short title:"
6760 msgstr "Kratek naslov"
6762 #: lib/layouts/apa.layout:129
6766 #: lib/layouts/apa.layout:136
6767 msgid "ThreeAuthors"
6768 msgstr "TrijeAvtorji"
6770 #: lib/layouts/apa.layout:143
6772 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6774 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6775 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6777 msgid "Affiliation:"
6780 #: lib/layouts/apa.layout:171
6781 msgid "TwoAffiliations"
6784 #: lib/layouts/apa.layout:178
6785 msgid "ThreeAffiliations"
6788 #: lib/layouts/apa.layout:185
6789 msgid "FourAffiliations"
6792 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6796 #: lib/layouts/apa.layout:206
6800 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6801 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6802 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6813 #: lib/layouts/apa.layout:234
6815 msgid "Acknowledgements:"
6818 #: lib/layouts/apa.layout:248
6822 #: lib/layouts/apa.layout:258
6823 msgid "CenteredCaption"
6824 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6826 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6827 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6830 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6832 #: lib/layouts/apa.layout:278
6834 msgstr "PrilagodiSliko"
6836 #: lib/layouts/apa.layout:284
6838 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6840 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6841 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6842 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6843 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6844 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6845 msgid "Subparagraph"
6846 msgstr "Pododstavek"
6848 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6849 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6850 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6854 #: lib/layouts/apa.layout:399
6856 msgstr "Uredi v zaporedja"
6858 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6859 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6860 msgid "(\\alph{enumii})"
6861 msgstr "(\\alph{enumii})"
6863 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6868 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6873 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6878 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6883 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6884 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6888 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6890 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6891 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6892 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6893 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6898 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6899 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6900 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6905 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6911 msgid "Section \\arabic{section}"
6912 msgstr "Podrazdelek"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6915 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6916 msgid "\\Alph{section}"
6917 msgstr "\\Alph{section}"
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6921 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6922 msgstr "Podpodrazdelek"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6925 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6926 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6941 msgid "BeginPlainFrame"
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6945 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6951 msgstr "matematični okvir"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6954 msgid "Again frame with label"
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6960 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6963 msgid "________________________________"
6964 msgstr "________________________________"
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6968 msgid "FrameSubtitle"
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6983 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6987 msgid "ColumnsCenterAligned"
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6991 msgid "Columns (center aligned)"
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6995 msgid "ColumnsTopAligned"
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6999 msgid "Columns (top aligned)"
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7012 msgstr "Prekrivanje"
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7015 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7016 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7021 msgstr "Posebni odtis"
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7026 msgstr "Prekrivanje"
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7031 msgstr "Prekrivanje"
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7039 msgid "Uncovered on slides"
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7048 msgid "Only on slides"
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7068 msgid "ExampleBlock"
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7073 msgid "Example Block:"
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7083 msgid "Alert Block:"
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7094 msgid "Title (Plain Frame)"
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7099 msgid "Institute mark"
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7103 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7104 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7109 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7114 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7120 msgid "TitleGraphic"
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7147 msgid "Definitions."
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7169 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7170 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7171 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7196 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7203 msgstr "Nova postavka"
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7216 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7217 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7233 msgid "PresentationMode"
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7238 msgid "Presentation"
7241 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7242 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7243 #: src/insets/Inset.cpp:97
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7248 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7249 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7251 msgid "List of Tables"
7252 msgstr "Seznam tabel"
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7255 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7261 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7263 msgid "List of Figures"
7264 msgstr "Seznam tabel"
7266 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7270 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7274 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7278 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7279 msgid "ACT \\arabic{act}"
7282 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7286 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7287 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7290 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7294 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7298 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7302 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7303 msgid "Parenthetical"
7306 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7310 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7314 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7318 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7319 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7320 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7321 msgid "Right Address"
7322 msgstr "Desni_naslov"
7324 #: lib/layouts/chess.layout:35
7326 msgstr "GlavnaVrsta"
7328 #: lib/layouts/chess.layout:42
7331 msgstr "GlavnaVrsta"
7333 #: lib/layouts/chess.layout:61
7337 #: lib/layouts/chess.layout:65
7342 #: lib/layouts/chess.layout:71
7343 msgid "SubVariation"
7344 msgstr "Podvarianta"
7346 #: lib/layouts/chess.layout:74
7348 msgid "Subvariation:"
7349 msgstr "Podvarianta"
7351 #: lib/layouts/chess.layout:80
7352 msgid "SubVariation2"
7353 msgstr "Podvarianta2"
7355 #: lib/layouts/chess.layout:83
7357 msgid "Subvariation(2):"
7358 msgstr "Podvarianta2"
7360 #: lib/layouts/chess.layout:89
7361 msgid "SubVariation3"
7362 msgstr "Podvarianta3"
7364 #: lib/layouts/chess.layout:92
7366 msgid "Subvariation(3):"
7367 msgstr "Podvarianta3"
7369 #: lib/layouts/chess.layout:98
7370 msgid "SubVariation4"
7371 msgstr "Podvarianta4"
7373 #: lib/layouts/chess.layout:101
7375 msgid "Subvariation(4):"
7376 msgstr "Podvarianta4"
7378 #: lib/layouts/chess.layout:107
7379 msgid "SubVariation5"
7380 msgstr "Podvarianta5"
7382 #: lib/layouts/chess.layout:110
7384 msgid "Subvariation(5):"
7385 msgstr "Podvarianta5"
7387 #: lib/layouts/chess.layout:117
7389 msgstr "SkrijPremike"
7391 #: lib/layouts/chess.layout:122
7394 msgstr "SkrijPremike"
7396 #: lib/layouts/chess.layout:127
7398 msgstr "ŠahovskaDeska"
7400 #: lib/layouts/chess.layout:131
7402 msgid "[chessboard]"
7403 msgstr "ŠahovskaDeska"
7405 #: lib/layouts/chess.layout:140
7406 msgid "BoardCentered"
7407 msgstr "SredinskaDeska"
7409 #: lib/layouts/chess.layout:145
7410 msgid "[centered board]"
7413 #: lib/layouts/chess.layout:155
7417 #: lib/layouts/chess.layout:160
7422 #: lib/layouts/chess.layout:175
7426 #: lib/layouts/chess.layout:180
7431 #: lib/layouts/chess.layout:186
7433 msgstr "PremikKonja"
7435 #: lib/layouts/chess.layout:191
7438 msgstr "PremikKonja"
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7445 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7446 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7447 msgid "Send To Address"
7448 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7451 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7453 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7461 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7462 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7468 msgid "Sender Address:"
7469 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7473 msgid "Return address"
7474 msgstr "PovratniNaslov"
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7479 msgid "Backaddress:"
7480 msgstr "PovratniNaslov"
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7484 msgid "Postal comment"
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7489 msgid "Postal Remark:"
7490 msgstr "PoštnaPripomba"
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7504 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7516 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7537 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7538 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7540 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7547 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7559 msgid "Bottom text:"
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7579 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7585 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7598 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7600 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7606 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7619 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7621 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7634 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7636 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7648 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7654 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7661 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7668 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7679 msgid "Post Scriptum:"
7680 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7683 msgid "SenderAddress"
7684 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7689 msgstr "PovratniNaslov"
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7692 msgid "RetourAdresse"
7693 msgstr "PovratniNaslov"
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7701 msgstr "PoštnaPripomba"
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7717 msgid "IhrSchreiben"
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7725 msgid "Unterschrift"
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7733 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7775 msgstr "KratkoBesedilo"
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7801 msgstr "Distributor"
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7806 msgstr "TekočiNaslov"
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7810 msgid "Running Title:"
7811 msgstr "TekočiNaslov"
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7816 msgstr "TekočiAvtor"
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7820 msgid "Running Author:"
7821 msgstr "TekočiAvtor"
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7835 msgid "Web address:"
7836 msgstr "NaslednjiNaslov"
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7840 msgid "Authors Block"
7841 msgstr "Epošta_avtorja"
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7845 msgid "Authors Block:"
7848 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7849 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7852 msgstr "Ključna beseda"
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7856 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7857 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7862 msgstr "Ključne besede"
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7870 msgid "Thanks \\theThanks:"
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7876 msgstr "Poudari slog|P"
7878 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7883 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7884 msgid "Internet Addess Ref"
7887 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7889 msgid "Corresponding Author"
7890 msgstr "TekočiAvtor"
7892 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7908 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7909 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7913 #: lib/layouts/egs.layout:274
7915 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7917 #: lib/layouts/egs.layout:308
7922 #: lib/layouts/egs.layout:317
7926 #: lib/layouts/egs.layout:352
7931 #: lib/layouts/egs.layout:361
7935 #: lib/layouts/egs.layout:375
7940 #: lib/layouts/egs.layout:385
7944 #: lib/layouts/egs.layout:398
7945 msgid "1st_author_surname:"
7948 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7949 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7953 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7954 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7959 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7964 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7970 #: lib/layouts/egs.layout:451
7974 #: lib/layouts/egs.layout:464
7975 msgid "reprint_reqs_to:"
7978 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7979 msgid "Author Address"
7980 msgstr "Naslov_avtorja"
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7983 msgid "Author Email"
7984 msgstr "Epošta_avtorja"
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7987 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7992 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7994 msgstr "URL_avtorja"
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8007 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8014 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8015 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8018 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8019 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8022 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8023 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8026 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8027 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8030 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8031 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8035 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8039 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8043 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8047 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8050 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8051 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8055 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8059 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8063 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8067 msgid "Case \\arabic{case}"
8070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8072 msgid "Titlenote mark"
8073 msgstr "OpombaPodČrto"
8075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8077 msgid "Title footnote"
8078 msgstr "OpombaPodČrto"
8080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8082 msgid "Title footnote:"
8083 msgstr "OpombaPodČrto"
8085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8088 msgstr "Epošta_avtorja"
8090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8092 msgid "Author footnote"
8093 msgstr "OpombaPodČrto"
8095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8097 msgid "Author footnote:"
8098 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8102 msgid "CorAuthor mark"
8103 msgstr "Epošta_avtorja"
8105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8107 msgid "Corresponding author"
8108 msgstr "TekočiAvtor"
8110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8111 msgid "Corresponding author text:"
8114 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8115 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8118 msgstr "Ključne besede"
8120 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8125 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8130 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8132 msgid "BulletedItem"
8135 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8137 msgid "Bulleted Item:"
8140 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8144 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8148 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8149 msgid "PersonalInfo"
8152 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8153 msgid "Personal Info"
8156 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8157 msgid "MotherTongue"
8160 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8161 msgid "Mother Tongue:"
8164 #: lib/layouts/foils.layout:42
8166 msgstr "GlavaProsojnice"
8168 #: lib/layouts/foils.layout:61
8169 msgid "ShortFoilhead"
8170 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8172 #: lib/layouts/foils.layout:67
8173 msgid "Rotatefoilhead"
8174 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8176 #: lib/layouts/foils.layout:73
8177 msgid "ShortRotatefoilhead"
8178 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8180 #: lib/layouts/foils.layout:82
8184 #: lib/layouts/foils.layout:97
8188 #: lib/layouts/foils.layout:101
8190 msgstr "NavzkriženSeznam"
8192 #: lib/layouts/foils.layout:116
8196 #: lib/layouts/foils.layout:160
8198 msgstr "Moj_logotip"
8200 #: lib/layouts/foils.layout:168
8203 msgstr "Moj_logotip"
8205 #: lib/layouts/foils.layout:177
8209 #: lib/layouts/foils.layout:181
8211 msgid "Restriction:"
8214 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8215 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8220 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8221 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8223 msgid "Left Header:"
8226 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8227 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8229 msgid "Right Header"
8232 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8233 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8235 msgid "Right Header:"
8238 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8239 msgid "Right Footer"
8240 msgstr "Desna_Glava"
8242 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8244 msgid "Right Footer:"
8245 msgstr "Desna_Glava"
8247 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8248 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8253 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8259 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8262 msgid "Corollary #."
8265 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8266 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8268 msgid "Proposition #."
8271 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8274 msgid "Definition #."
8277 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8282 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8287 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8292 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8297 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8299 msgid "Proposition*"
8302 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8304 msgid "Proposition."
8307 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8320 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8324 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8334 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8339 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8343 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8348 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8364 msgid "ReturnAddress"
8365 msgstr "PovratniNaslov"
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8369 msgid "ReturnAddress:"
8370 msgstr "PovratniNaslov"
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8373 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8379 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8384 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8403 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8425 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8434 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8439 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8450 msgstr "BančniRačun"
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8454 msgid "BankAccount:"
8455 msgstr "BančniRačun"
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8459 msgid "PostalComment"
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8464 msgid "PostalComment:"
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8554 msgid "AddressRowA:"
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8564 msgid "AddressRowB:"
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8574 msgid "AddressRowC:"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8584 msgid "AddressRowD:"
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8594 msgid "AddressRowE:"
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8604 msgid "AddressRowF:"
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8609 msgid "TelephoneRowA"
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8614 msgid "TelephoneRowA:"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8619 msgid "TelephoneRowB"
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8624 msgid "TelephoneRowB:"
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8629 msgid "TelephoneRowC"
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8634 msgid "TelephoneRowC:"
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8639 msgid "TelephoneRowD"
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8644 msgid "TelephoneRowD:"
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8649 msgid "TelephoneRowE"
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8654 msgid "TelephoneRowE:"
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8659 msgid "TelephoneRowF"
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8664 msgid "TelephoneRowF:"
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8668 msgid "InternetRowA"
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8672 msgid "InternetRowA:"
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8676 msgid "InternetRowB"
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8680 msgid "InternetRowB:"
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8684 msgid "InternetRowC"
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8688 msgid "InternetRowC:"
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8692 msgid "InternetRowD"
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8696 msgid "InternetRowD:"
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8700 msgid "InternetRowE"
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8704 msgid "InternetRowE:"
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8708 msgid "InternetRowF"
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8712 msgid "InternetRowF:"
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8775 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8780 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8784 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8789 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8794 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8798 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8802 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8804 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8806 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8810 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8814 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8816 msgstr "Nadaljevanje"
8818 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8820 msgid "(continuing)"
8821 msgstr "Nadaljevanje"
8823 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8827 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8829 msgstr "NASLOV_PREK:"
8831 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8835 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8837 msgid "INTERCUT WITH:"
8840 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8844 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8849 msgid "Classification Codes"
8852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8855 msgid "Definition \\thedefinition."
8858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8865 msgid "Step \\thestep."
8866 msgstr "Podrazdelek"
8868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8871 msgid "Example \\theexample."
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8876 msgid "Notation \\thenotation."
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8883 msgid "Theorem \\thetheorem."
8884 msgstr "Podrazdelek"
8886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8889 msgid "Corollary \\thecorollary."
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8894 msgid "Lemma \\thelemma."
8897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8900 msgid "Proposition \\theproposition."
8903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8909 msgid "Prop \\theprop."
8912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8913 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8924 msgid "Question \\thequestion."
8925 msgstr "Podpodrazdelek"
8927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8929 msgid "Claim \\theclaim."
8932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8935 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8940 msgid "Appendices Section"
8943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8945 msgid "--- Appendices ---"
8948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8949 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8952 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8955 msgstr "Predogled|#P"
8957 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8962 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8966 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8971 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8976 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8980 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8981 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8985 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8986 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8989 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8993 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8995 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8996 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8998 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9002 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9003 msgid "submit to paper:"
9006 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9008 msgid "Bibliography (plain)"
9011 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9013 msgid "Bibliography heading"
9016 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9020 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9024 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9029 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9030 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9033 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9034 msgid "AddressForOffprints"
9035 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9037 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9039 msgid "Address for Offprints:"
9040 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9042 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9043 msgid "RunningTitle"
9044 msgstr "TekočiNaslov"
9046 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9047 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9049 msgid "Running title:"
9050 msgstr "TekočiNaslov"
9052 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9053 msgid "RunningAuthor"
9054 msgstr "TekočiAvtor"
9056 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9058 msgid "Running author:"
9059 msgstr "TekočiAvtor"
9061 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9079 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9084 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9086 msgid "Post Scriptum"
9087 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9089 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9090 msgid "EndOfMessage"
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9101 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9102 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9106 msgstr "GlavaProsojnice"
9108 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9113 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9118 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9123 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9128 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9134 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9139 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9140 msgid "EndOfMessage."
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9153 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9154 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9155 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9158 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9162 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9163 msgid "Running LaTeX Title"
9164 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9166 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9168 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9170 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9173 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9175 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9176 msgid "Author Running"
9177 msgstr "Tekoči_avtor"
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9181 msgid "Author Running:"
9182 msgstr "Tekoči_avtor"
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9186 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9188 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9191 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9193 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9194 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9196 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9209 msgid "Conjecture #."
9212 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9228 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9237 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9247 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9252 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9253 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9258 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9260 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9264 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9265 msgid "Chapterprecis"
9266 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9268 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9272 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9277 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9279 msgstr "NaslovPesmi"
9281 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9283 msgstr "NaslovPesmi*"
9285 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9290 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9294 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9299 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9304 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9307 msgstr "Zadnja noga"
9309 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9314 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9316 msgid "Double Item:"
9319 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9324 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9329 #: lib/layouts/paper.layout:147
9333 #: lib/layouts/paper.layout:159
9337 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9338 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9342 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9346 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9351 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9360 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9365 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9367 msgid "Empty slide:"
9370 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9371 msgid "\\arabic{section}"
9372 msgstr "\\arabic{section}"
9374 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9376 msgid "ItemizeType1"
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9381 msgid "EnumerateType1"
9384 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9386 msgid "List of Algorithms"
9389 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9390 msgid "\\thechapter"
9391 msgstr "\\thechapter"
9393 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9398 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9403 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9408 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9410 msgid "Ingredients:"
9413 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9415 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9417 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9419 msgid "AltAffiliation"
9422 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9427 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9429 msgid "Electronic Address:"
9430 msgstr "PovratniNaslov"
9432 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9434 msgid "acknowledgments"
9437 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9439 msgid "PACS number:"
9440 msgstr "Številka strani"
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9443 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9444 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9446 msgstr "Označevanje"
9448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9467 msgstr "PosebnoPismo"
9469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9471 msgid "Specialmail:"
9472 msgstr "PosebnoPismo"
9474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9488 msgid "Your letter of:"
9491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9501 msgid "Customer no.:"
9504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9510 msgid "Invoice no.:"
9513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9515 msgstr "NaslednjiNaslov"
9517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9519 msgid "Next Address:"
9520 msgstr "NaslednjiNaslov"
9522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9524 msgid "Sender Name:"
9525 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9528 msgid "Sender Phone:"
9531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9537 msgid "Sender E-Mail:"
9540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9561 msgid "End of letter"
9562 msgstr "Konec stavka|K"
9564 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9565 msgid "LandscapeSlide"
9566 msgstr "PrečnaProsojnica"
9568 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9570 msgid "Landscape Slide:"
9571 msgstr "PrečnaProsojnica"
9573 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9574 msgid "PortraitSlide"
9575 msgstr "PokončnaProsojnica"
9577 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9579 msgid "Portrait Slide:"
9580 msgstr "PokončnaProsojnica"
9582 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9584 msgstr "Prosojnica*"
9586 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9591 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9592 msgid "SlideHeading"
9593 msgstr "GlavaProsojnice"
9595 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9596 msgid "SlideSubHeading"
9597 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9599 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9600 msgid "ListOfSlides"
9601 msgstr "SeznamProsojnic"
9603 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9605 msgid "[List Of Slides]"
9606 msgstr "SeznamProsojnic"
9608 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9609 msgid "SlideContents"
9610 msgstr "VsebinaProsojnice"
9612 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9614 msgid "[Slide Contents]"
9615 msgstr "VsebinaProsojnice"
9617 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9618 msgid "ProgressContents"
9619 msgstr "VsebinaNapredka"
9621 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9623 msgid "[Progress Contents]"
9624 msgstr "VsebinaNapredka"
9626 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9631 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9638 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9642 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9643 msgid "Subjectclass"
9644 msgstr "Razredpredmeta"
9646 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9648 msgid "AMS subject classifications:"
9649 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9663 msgid "CopyrightYear"
9664 msgstr "Pravice razširjanja"
9666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9668 msgid "Copyright year:"
9669 msgstr "Pravice razširjanja"
9671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9673 msgid "Copyrightdata"
9674 msgstr "Pravice razširjanja"
9676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9678 msgid "Copyright data:"
9679 msgstr "Pravice razširjanja"
9681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9691 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9695 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9699 #: lib/layouts/slides.layout:105
9704 #: lib/layouts/slides.layout:127
9706 msgstr "Prekrivanje"
9708 #: lib/layouts/slides.layout:142
9710 msgid "New Overlay:"
9711 msgstr "Prekrivanje"
9713 #: lib/layouts/slides.layout:182
9716 msgstr "Nova postavka"
9718 #: lib/layouts/slides.layout:207
9719 msgid "InvisibleText"
9720 msgstr "NevidnoBesedilo"
9722 #: lib/layouts/slides.layout:214
9724 msgid "<Invisible Text Follows>"
9725 msgstr "NevidnoBesedilo"
9727 #: lib/layouts/slides.layout:231
9729 msgstr "VidnoBesedilo"
9731 #: lib/layouts/slides.layout:238
9733 msgid "<Visible Text Follows>"
9734 msgstr "VidnoBesedilo"
9736 #: lib/layouts/spie.layout:55
9738 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9740 #: lib/layouts/spie.layout:67
9743 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9745 #: lib/layouts/spie.layout:80
9749 #: lib/layouts/spie.layout:95
9750 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9753 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9756 msgstr "Razredpredmeta"
9758 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9761 msgstr "NaslovPesmi"
9763 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9765 msgid "Front Matter"
9766 msgstr "Oblika pisave"
9768 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9769 msgid "--- Front Matter ---"
9772 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9775 msgstr "Matematična matrika"
9777 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9778 msgid "--- Main Matter ---"
9781 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9785 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9786 msgid "--- Back Matter ---"
9789 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9794 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9799 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9804 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9805 msgid "Proof(smartQED)"
9808 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9809 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9812 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9817 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9819 msgid "Institute and e-mail: "
9822 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9826 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9827 msgid "TOC depth (provide a number):"
9830 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9832 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9833 msgstr "Seznam tabel"
9835 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9836 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9837 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9838 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9839 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9844 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9846 msgid "List of Contributors"
9847 msgstr "Seznam tabel"
9849 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9859 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9864 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9868 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9871 msgstr "majhne velike"
9873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9876 msgstr "majhne velike"
9878 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9881 msgstr "Širina oznake"
9883 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9890 msgid "MarginFigure"
9891 msgstr "PrilagodiSliko"
9893 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9898 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9899 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9913 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9915 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9920 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9928 msgstr "Predogled|#P"
9930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9933 msgid "Citation-number"
9936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9958 msgid "Issue-number"
9961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9966 msgid "Issue-months"
9969 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9971 msgid "Subsubparagraph"
9972 msgstr "Pododstavek"
9974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9980 msgid "-- Header --"
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9985 msgid "Special-section"
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9990 msgid "Special-section:"
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10000 msgid "AGU-journal:"
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10005 msgid "Citation-number:"
10006 msgstr "Citatni vnos"
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10013 msgid "AGU-volume:"
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10027 msgstr "Pravice razširjanja"
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10031 msgid "Index-terms"
10032 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10036 msgid "Index-terms..."
10037 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10042 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10046 msgid "Index-term:"
10047 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10052 msgstr "NavzkriženSeznam"
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10056 msgid "Cross-term:"
10057 msgstr "NavzkriženSeznam"
10059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10061 msgid "Supplementary"
10064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10065 msgid "Supplementary..."
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10074 msgid "Sup-mat-note:"
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10084 msgid "Cite-other:"
10085 msgstr "Slog &citiranja"
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10100 msgstr "&Vključeno"
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10104 msgid "Ident-line:"
10105 msgstr "&Vključeno"
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10117 msgid "Published-online:"
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10130 msgid "Posting-order"
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10134 msgid "Posting-order:"
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10144 msgstr "Lihe strani:"
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10211 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10243 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10244 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10248 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10252 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10257 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10262 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10267 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10272 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10274 msgid "Author Address:"
10275 msgstr "Naslov_avtorja"
10277 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10279 msgid "SlugComment"
10282 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10284 msgid "Slug Comment:"
10287 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10292 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10295 msgstr "UmestiTabelo"
10297 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10299 msgid "Table Caption"
10302 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10304 msgid "TableCaption"
10307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10308 msgid "Current Address"
10309 msgstr "Trenutni_naslov"
10311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10313 msgid "Current address:"
10314 msgstr "Trenutni_naslov"
10316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10318 msgid "E-mail address:"
10319 msgstr "PovratniNaslov"
10321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10322 msgid "Key words and phrases:"
10325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10331 msgid "Dedication:"
10334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10336 msgstr "Prevajalec"
10338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10340 msgid "Translator:"
10341 msgstr "Prevajalec"
10343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10345 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10346 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10348 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10351 msgstr "Uporabniški imenik: "
10353 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10356 msgstr "Tipkovnica"
10358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10367 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10368 msgid "GuiMenuItem"
10371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10379 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10384 msgid "Subparagraph*"
10385 msgstr "Pododstavek*"
10387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10388 msgid "Authorgroup"
10389 msgstr "Skupina avtorjev"
10391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10392 msgid "RevisionHistory"
10393 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10397 msgid "Revision History"
10398 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10404 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10405 msgid "RevisionRemark"
10406 msgstr "Pripomba na različico"
10408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10412 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10413 #: lib/layouts/sweave.module:48
10417 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10418 msgid "\\arabic{chapter}"
10419 msgstr "\\arabic{chapter}"
10421 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10422 msgid "\\Alph{chapter}"
10423 msgstr "\\Alph{chapter}"
10425 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10426 msgid "\\arabic{footnote}"
10427 msgstr "\\arabic{footnote}"
10429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10430 msgid "\\Roman{section}."
10431 msgstr "\\Roman{section}."
10433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10434 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10438 msgid "\\Alph{subsection}."
10439 msgstr "\\Alph{subsection}."
10441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10442 msgid "\\arabic{subsection}."
10443 msgstr "\\arabic{subsection}."
10445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10446 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10447 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10450 msgid "\\alph{subsubsection}."
10451 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10454 msgid "\\alph{paragraph}."
10455 msgstr "\\alph{paragraph}."
10457 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10461 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10469 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10471 msgstr "DodajPogl*"
10473 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10475 msgstr "DodajRazd*"
10477 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10481 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10485 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10489 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10491 msgstr "Glavanaslova"
10493 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10494 msgid "Uppertitleback"
10497 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10498 msgid "Lowertitleback"
10501 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10503 msgstr "DodatniNaslov"
10505 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10506 msgid "Captionabove"
10507 msgstr "PojasniloZgoraj"
10509 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10510 msgid "Captionbelow"
10511 msgstr "PojasniloSpodaj"
10513 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10517 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10521 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10525 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10530 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10534 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10537 msgstr "Razveljavi"
10539 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10544 msgid "\\Roman{part}"
10545 msgstr "\\Roman{part}"
10547 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10549 msgid "Part \\Roman{part}"
10550 msgstr "\\Roman{part}"
10552 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10557 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10558 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10563 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10565 msgid "Paragraph ##"
10568 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10569 msgid "\\arabic{enumi}."
10570 msgstr "\\arabic{enumi}."
10572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10573 msgid "\\roman{enumiii}."
10574 msgstr "\\roman{enumiii}."
10576 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10577 msgid "\\Alph{enumiv}."
10578 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10580 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10582 msgid "Equation ##"
10585 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10587 msgid "Footnote ##"
10588 msgstr "OpombaPodČrto"
10590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10603 msgstr "Odprt vstavek"
10605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10606 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10620 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10628 msgstr "Predogled|#P"
10630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10632 msgid "--Separator--"
10633 msgstr "Separacija"
10635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10637 msgid "--- Separate Environment ---"
10638 msgstr "Okolje Gather"
10640 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10641 msgid "Part \\thepart"
10644 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10646 msgid "Chapter \\thechapter"
10647 msgstr "Poglavje_Vaje"
10649 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10651 msgid "Appendix \\thechapter"
10652 msgstr "Odprt vstavek"
10654 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10656 msgstr "Opomba v glavi"
10658 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10659 msgid "Headnote (optional):"
10662 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10664 msgid "Corr Author:"
10665 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10667 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10669 msgstr "PosebniOdtis"
10671 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10674 msgstr "PosebniOdtis"
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10677 msgid "Fact \\thefact."
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10682 msgid "Problem \\theproblem."
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10687 msgid "Exercise \\theexercise."
10690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10692 msgid "Corollary \\thetheorem."
10695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10696 msgid "Lemma \\thetheorem."
10699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10701 msgid "Proposition \\thetheorem."
10704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10706 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10710 msgid "Fact \\thetheorem."
10713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10715 msgid "Definition \\thetheorem."
10716 msgstr "Definicija"
10718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10720 msgid "Example \\thetheorem."
10723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10725 msgid "Problem \\thetheorem."
10728 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10730 msgid "Exercise \\thetheorem."
10733 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10734 msgid "Remark \\thetheorem."
10737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10738 msgid "Claim \\thetheorem."
10741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10765 msgid "Conjecture."
10768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10787 #: lib/layouts/braille.module:2
10790 msgstr "Označevanje"
10792 #: lib/layouts/braille.module:6
10794 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10798 #: lib/layouts/braille.module:22
10800 msgid "Braille (default)"
10801 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10803 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10808 #: lib/layouts/braille.module:45
10809 msgid "Braille (textsize)"
10812 #: lib/layouts/braille.module:68
10813 msgid "Braille (dots on)"
10816 #: lib/layouts/braille.module:83
10817 msgid "Braille_dots_on"
10820 #: lib/layouts/braille.module:92
10821 msgid "Braille (dots off)"
10824 #: lib/layouts/braille.module:107
10825 msgid "Braille_dots_off"
10828 #: lib/layouts/braille.module:116
10829 msgid "Braille (mirror on)"
10832 #: lib/layouts/braille.module:131
10833 msgid "Braille_mirror_on"
10836 #: lib/layouts/braille.module:140
10837 msgid "Braille (mirror off)"
10840 #: lib/layouts/braille.module:155
10841 msgid "Braille_mirror_off"
10844 #: lib/layouts/braille.module:167
10846 msgid "Braille box"
10847 msgstr "Označevanje"
10849 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10850 msgid "Custom Header/Footerlines"
10853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10855 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10856 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10857 "Page Layout to 'fancy'!"
10860 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10862 msgid "Center Header"
10865 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10867 msgid "Center Header:"
10870 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10872 msgid "Left Footer"
10875 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10877 msgid "Left Footer:"
10878 msgstr "Zadnja noga"
10880 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10882 msgid "Center Footer"
10883 msgstr "Desna_Glava"
10885 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10887 msgid "Center Footer:"
10890 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10895 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10897 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10898 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10901 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10904 msgstr "Opomba v glavi"
10906 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10907 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10910 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10912 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10913 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10914 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10917 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10919 msgid "Enumerate-Resume"
10922 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10923 msgid "Number Equations by Section"
10926 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10928 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10929 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10932 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10934 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10935 msgstr "Podrazdelek"
10937 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10939 msgid "Number Figures by Section"
10942 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10944 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10945 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10948 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10952 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10954 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10955 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10956 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10959 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10964 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10966 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10967 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10968 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10969 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10970 "may provide more bugfixes in future versions."
10973 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10975 msgid "Foot to End"
10976 msgstr "OpombaUredniku"
10978 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10980 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10981 "code where you want the endnotes to appear."
10984 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10989 #: lib/layouts/hanging.module:6
10991 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10992 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10996 #: lib/layouts/initials.module:2
11000 #: lib/layouts/initials.module:6
11002 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11003 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11006 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11011 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11016 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11018 msgid "LilyPond Book"
11021 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11023 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11024 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11027 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11033 msgid "Linguistics"
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11038 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11039 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11043 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11044 msgid "Numbered Example (multiline)"
11047 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11052 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11053 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11056 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11061 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11066 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11068 msgid "Subexample:"
11071 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11076 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11080 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11085 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11090 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11095 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11100 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11105 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11110 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11115 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11117 msgid "List of Tableaux"
11118 msgstr "Seznam tabel"
11120 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11122 msgid "Logical Markup"
11125 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11127 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11131 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11134 msgstr "velike črke "
11136 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11141 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11146 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11156 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11161 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11163 msgid "Minimalistic"
11166 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11167 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11170 #: lib/layouts/noweb.module:2
11175 #: lib/layouts/noweb.module:5
11176 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11179 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11182 msgstr "Uredi v zaporedja"
11184 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11185 #: lib/configure.py:506
11190 #: lib/layouts/sweave.module:6
11192 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11193 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11196 #: lib/layouts/sweave.module:28
11200 #: lib/layouts/sweave.module:53
11202 msgid "Sweave opts"
11203 msgstr "Zaslonske pisave"
11205 #: lib/layouts/sweave.module:75
11210 #: lib/layouts/sweave.module:97
11211 msgid "Sweave Input File"
11214 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11216 msgid "Number Tables by Section"
11219 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11221 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11222 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11227 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11232 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11233 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11234 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11235 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11236 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11237 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11238 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11239 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11243 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11248 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11249 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11250 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11251 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11252 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11253 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11254 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11259 msgid "Criterion \\thecriterion."
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11276 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11286 msgid "Axiom \\theaxiom."
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11303 msgid "Condition \\thecondition."
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11320 msgid "Note \\thenote."
11321 msgstr "Podrazdelek"
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11347 msgid "Summary \\thesummary."
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11364 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11369 msgid "Acknowledgement*"
11370 msgstr "Priznanje*"
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11374 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11379 msgid "Conclusion*"
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11385 msgid "Conclusion."
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11399 msgid "Assumption \\theassumption."
11400 msgstr "Podpodrazdelek"
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11404 msgid "Assumption*"
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11410 msgid "Assumption."
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11414 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11419 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11420 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11421 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11422 "in both numbered and non-numbered forms."
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11426 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11427 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11428 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11435 msgid "Criterion \\thetheorem."
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11440 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11444 msgid "Axiom \\thetheorem."
11447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11449 msgid "Condition \\thetheorem."
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11453 msgid "Note \\thetheorem."
11456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11458 msgid "Notation \\thetheorem."
11461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11462 msgid "Summary \\thetheorem."
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11467 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11472 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11477 msgid "Assumption \\thetheorem."
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11482 msgid "Question \\thetheorem."
11483 msgstr "Definicija"
11485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11495 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11497 msgid "Theorems (AMS)"
11500 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11502 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11503 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11504 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11505 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11508 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11510 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11513 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11515 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11516 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11517 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11518 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11519 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11520 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11521 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11524 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11526 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11529 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11531 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11532 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11533 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11534 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11535 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11538 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11540 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11543 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11545 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11546 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11547 "chapter environment."
11550 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11552 msgid "Named Theorems"
11555 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11557 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11558 "'Short Title' inset."
11561 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11563 msgid "Named Theorem"
11566 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11568 msgid "Named Theorem."
11571 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11573 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11576 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11578 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11579 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11580 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11581 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11582 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11585 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11587 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11590 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11592 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11596 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11598 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11599 msgstr "Številčenje"
11601 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11603 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11604 "using the extended AMS machinery."
11607 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11609 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11610 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11611 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11614 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11615 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11619 #: lib/languages:79
11623 #: lib/languages:86
11628 #: lib/languages:94
11630 msgid "English (USA)"
11633 #: lib/languages:113
11634 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11637 #: lib/languages:122
11639 msgid "Arabic (Arabi)"
11642 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11647 #: lib/languages:138
11648 msgid "German (Austria, old spelling)"
11651 #: lib/languages:145
11652 msgid "German (Austria)"
11655 #: lib/languages:152
11659 #: lib/languages:160
11664 #: lib/languages:168
11668 #: lib/languages:176
11672 #: lib/languages:183
11674 msgid "Portuguese (Brazil)"
11675 msgstr "portugalsko"
11677 #: lib/languages:191
11681 #: lib/languages:199
11683 msgid "English (UK)"
11686 #: lib/languages:208
11690 #: lib/languages:217
11692 msgid "English (Canada)"
11695 #: lib/languages:227
11697 msgid "French (Canada)"
11700 #: lib/languages:236
11702 msgstr "katalonsko"
11704 #: lib/languages:246
11705 msgid "Chinese (simplified)"
11708 #: lib/languages:253
11709 msgid "Chinese (traditional)"
11712 #: lib/languages:266
11716 #: lib/languages:274
11720 #: lib/languages:282
11724 #: lib/languages:297
11726 msgstr "nizozemsko"
11728 #: lib/languages:306
11732 #: lib/languages:315
11736 #: lib/languages:323
11740 #: lib/languages:334
11745 #: lib/languages:347
11749 #: lib/languages:356
11753 #: lib/languages:370
11757 #: lib/languages:379
11758 msgid "German (old spelling)"
11761 #: lib/languages:389
11765 #: lib/languages:400
11766 msgid "German (Switzerland)"
11769 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11774 #: lib/languages:418
11775 msgid "Greek (polytonic)"
11778 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11782 #: lib/languages:456
11786 #: lib/languages:465
11788 msgid "Interlingua"
11789 msgstr "Vstavi tabelo"
11791 #: lib/languages:473
11795 #: lib/languages:481
11797 msgstr "italijansko"
11799 #: lib/languages:492
11803 #: lib/languages:501
11804 msgid "Japanese (CJK)"
11807 #: lib/languages:507
11811 #: lib/languages:515
11815 #: lib/languages:536
11820 #: lib/languages:546
11825 #: lib/languages:557
11829 #: lib/languages:566
11831 msgid "Lower Sorbian"
11834 #: lib/languages:574
11839 #: lib/languages:591
11843 #: lib/languages:599
11844 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11847 #: lib/languages:607
11848 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11851 #: lib/languages:632
11855 #: lib/languages:640
11858 msgstr "portugalsko"
11860 #: lib/languages:648
11864 #: lib/languages:656
11868 #: lib/languages:664
11872 #: lib/languages:679
11876 #: lib/languages:687
11880 #: lib/languages:695
11882 msgid "Serbian (Latin)"
11885 #: lib/languages:704
11889 #: lib/languages:712
11893 #: lib/languages:720
11897 #: lib/languages:732
11899 msgid "Spanish (Mexico)"
11902 #: lib/languages:743
11906 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11910 #: lib/languages:783
11914 #: lib/languages:793
11918 #: lib/languages:802
11920 msgstr "ukrajinsko"
11922 #: lib/languages:810
11924 msgid "Upper Sorbian"
11927 #: lib/languages:828
11930 msgstr "Ime datoteke"
11932 #: lib/languages:837
11936 #: lib/encodings:14
11937 msgid "Unicode (utf8)"
11940 #: lib/encodings:19
11941 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11944 #: lib/encodings:23
11945 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11948 #: lib/encodings:26
11949 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11952 #: lib/encodings:29
11953 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11956 #: lib/encodings:32
11957 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11960 #: lib/encodings:35
11961 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11964 #: lib/encodings:38
11965 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11968 #: lib/encodings:42
11969 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11972 #: lib/encodings:45
11973 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11976 #: lib/encodings:48
11977 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11980 #: lib/encodings:51
11981 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11984 #: lib/encodings:55
11985 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11988 #: lib/encodings:58
11989 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11992 #: lib/encodings:61
11993 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11996 #: lib/encodings:64
11997 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12000 #: lib/encodings:67
12001 msgid "DOS (CP 437)"
12002 msgstr "DOS (CP 437)"
12004 #: lib/encodings:71
12005 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12006 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12008 #: lib/encodings:74
12009 msgid "Western European (CP 850)"
12012 #: lib/encodings:77
12013 msgid "Central European (CP 852)"
12016 #: lib/encodings:80
12017 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12020 #: lib/encodings:83
12021 msgid "Western European (CP 858)"
12024 #: lib/encodings:86
12025 msgid "Hebrew (CP 862)"
12028 #: lib/encodings:89
12030 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12033 #: lib/encodings:92
12034 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12037 #: lib/encodings:95
12038 msgid "Central European (CP 1250)"
12041 #: lib/encodings:98
12042 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12045 #: lib/encodings:102
12046 msgid "Western European (CP 1252)"
12049 #: lib/encodings:105
12050 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12053 #: lib/encodings:109
12055 msgid "Arabic (CP 1256)"
12058 #: lib/encodings:112
12059 msgid "Baltic (CP 1257)"
12062 #: lib/encodings:115
12063 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12066 #: lib/encodings:118
12067 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12070 #: lib/encodings:121
12071 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12074 #: lib/encodings:124
12075 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12078 #: lib/encodings:149
12079 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12082 #: lib/encodings:153
12083 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12086 #: lib/encodings:157
12087 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12090 #: lib/encodings:161
12091 msgid "Korean (EUC-KR)"
12094 #: lib/encodings:165
12095 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12096 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12098 #: lib/encodings:169
12099 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12102 #: lib/encodings:173
12103 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12106 #: lib/encodings:180
12107 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12110 #: lib/encodings:182
12111 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12114 #: lib/encodings:184
12115 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12118 #: lib/encodings:191
12119 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12122 #: lib/encodings:196
12123 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12124 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12126 #: lib/encodings:200
12130 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12132 msgstr "Datoteka|D"
12134 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12138 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12142 #: lib/ui/classic.ui:37
12146 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12150 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12152 msgstr "Navigacija|N"
12154 #: lib/ui/classic.ui:40
12155 msgid "Documents|D"
12158 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12162 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12166 #: lib/ui/classic.ui:50
12167 msgid "New from Template...|T"
12168 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12170 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12172 msgstr "Odpri...|O"
12174 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12178 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12182 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12183 msgid "Save As...|A"
12184 msgstr "Shrani kot...|K"
12186 #: lib/ui/classic.ui:56
12190 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12191 msgid "Version Control|V"
12192 msgstr "Nadzor različic|r"
12194 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12198 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12202 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12204 msgstr "Tiskaj...|T"
12206 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12210 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12214 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12215 msgid "Register...|R"
12216 msgstr "Prijavi...|P"
12218 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12219 msgid "Check In Changes...|I"
12220 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12222 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12223 msgid "Check Out for Edit|O"
12224 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12226 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12228 msgid "Revert to Repository Version|v"
12229 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12231 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12232 msgid "Undo Last Check In|U"
12233 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12235 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12237 msgid "Show History...|H"
12238 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12240 #: lib/ui/classic.ui:84
12241 msgid "Custom...|C"
12242 msgstr "Po meri...|m"
12244 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12246 msgstr "Razveljavi|R"
12248 #: lib/ui/classic.ui:93
12252 #: lib/ui/classic.ui:95
12256 #: lib/ui/classic.ui:96
12260 #: lib/ui/classic.ui:97
12264 #: lib/ui/classic.ui:98
12265 msgid "Paste External Selection|x"
12266 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12268 #: lib/ui/classic.ui:100
12269 msgid "Find & Replace...|F"
12270 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12272 #: lib/ui/classic.ui:102
12276 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12278 msgstr "Matematika|M"
12280 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12281 msgid "Spellchecker...|S"
12282 msgstr "Črkovalnik...|r"
12284 #: lib/ui/classic.ui:107
12285 msgid "Thesaurus..."
12286 msgstr "Tezaver..."
12288 #: lib/ui/classic.ui:108
12290 msgid "Statistics...|i"
12293 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12294 msgid "Check TeX|h"
12295 msgstr "Preveri TeX|T"
12297 #: lib/ui/classic.ui:110
12299 msgid "Change Tracking|g"
12302 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12303 msgid "Preferences...|P"
12304 msgstr "Izbire...|I"
12306 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12307 msgid "Reconfigure|R"
12308 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12310 #: lib/ui/classic.ui:117
12312 msgid "Selection as Lines|L"
12313 msgstr "kot črte|k"
12315 #: lib/ui/classic.ui:118
12317 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12318 msgstr "kot odstavke|o"
12320 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12321 msgid "Multicolumn|M"
12322 msgstr "Večstolpčna|s"
12324 #: lib/ui/classic.ui:124
12326 msgstr "Črta zgoraj|z"
12328 #: lib/ui/classic.ui:125
12329 msgid "Line Bottom|B"
12330 msgstr "Črta spodaj|s"
12332 #: lib/ui/classic.ui:126
12333 msgid "Line Left|L"
12334 msgstr "Črta levo|l"
12336 #: lib/ui/classic.ui:127
12337 msgid "Line Right|R"
12338 msgstr "Črta desno|d"
12340 #: lib/ui/classic.ui:129
12342 msgid "Alignment|i"
12343 msgstr "Poravnava|P"
12345 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12348 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12350 #: lib/ui/classic.ui:132
12351 msgid "Delete Row|w"
12352 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12354 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12356 msgstr "Prepiši vrstico"
12358 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12360 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12362 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12363 msgid "Add Column|u"
12364 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12366 #: lib/ui/classic.ui:137
12367 msgid "Delete Column|D"
12368 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12370 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12371 msgid "Copy Column"
12372 msgstr "Prepiši stolpec"
12374 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12375 msgid "Swap Columns"
12376 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12378 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12383 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12388 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12393 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12398 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12403 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12408 #: lib/ui/classic.ui:161
12409 msgid "Toggle Numbering|N"
12410 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12412 #: lib/ui/classic.ui:162
12413 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12414 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12416 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12417 msgid "Change Limits Type|L"
12418 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12420 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12421 msgid "Change Formula Type|F"
12422 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12424 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12425 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12426 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12428 #: lib/ui/classic.ui:170
12429 msgid "Alignment|A"
12430 msgstr "Poravnava|P"
12432 #: lib/ui/classic.ui:172
12434 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12436 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12437 msgid "Delete Row|D"
12438 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12440 #: lib/ui/classic.ui:177
12441 msgid "Add Column|C"
12442 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12444 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12445 msgid "Delete Column|e"
12446 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12448 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12450 msgstr "Privzeta|P"
12452 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12456 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12461 #: lib/ui/classic.ui:190
12465 #: lib/ui/classic.ui:191
12469 #: lib/ui/classic.ui:192
12470 msgid "Mathematica"
12471 msgstr "Mathematica"
12473 #: lib/ui/classic.ui:194
12474 msgid "Maple, simplify"
12475 msgstr "Maple, simplify"
12477 #: lib/ui/classic.ui:195
12478 msgid "Maple, factor"
12479 msgstr "Maple, factor"
12481 #: lib/ui/classic.ui:196
12482 msgid "Maple, evalm"
12483 msgstr "Maple, evalm"
12485 #: lib/ui/classic.ui:197
12486 msgid "Maple, evalf"
12487 msgstr "Maple, evalf"
12489 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12492 msgid "Inline Formula|I"
12493 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12495 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12497 msgid "Displayed Formula|D"
12498 msgstr "Prikazna formula|P"
12500 #: lib/ui/classic.ui:203
12502 msgid "Eqnarray Environment|q"
12503 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12505 #: lib/ui/classic.ui:204
12507 msgid "Align Environment|A"
12510 #: lib/ui/classic.ui:205
12511 msgid "AlignAt Environment"
12512 msgstr "Okolje AlignAt"
12514 #: lib/ui/classic.ui:206
12516 msgid "Flalign Environment|F"
12517 msgstr "Okolje Flalign|f"
12519 #: lib/ui/classic.ui:209
12520 msgid "Gather Environment"
12521 msgstr "Okolje Gather"
12523 #: lib/ui/classic.ui:210
12524 msgid "Multline Environment"
12525 msgstr "Okolje Multline"
12527 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12529 msgstr "Matematika|M"
12531 #: lib/ui/classic.ui:218
12532 msgid "Special Character|S"
12533 msgstr "Posebni znak|z"
12535 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12537 msgid "Citation...|C"
12540 #: lib/ui/classic.ui:220
12542 msgid "Cross-reference...|r"
12543 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12545 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12547 msgstr "Oznaka...|z"
12549 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12551 msgstr "Opombo pod črto|p"
12553 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12554 msgid "Marginal Note|M"
12555 msgstr "Opomba ob robu|r"
12557 #: lib/ui/classic.ui:224
12558 msgid "Short Title"
12559 msgstr "Kratek naslov"
12561 #: lib/ui/classic.ui:225
12563 msgid "Index Entry|I"
12564 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12566 #: lib/ui/classic.ui:226
12567 msgid "Nomenclature Entry"
12570 #: lib/ui/classic.ui:227
12574 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12578 #: lib/ui/classic.ui:229
12579 msgid "Lists & TOC|O"
12580 msgstr "Seznami in kazala|k"
12582 #: lib/ui/classic.ui:231
12587 #: lib/ui/classic.ui:232
12589 msgstr "Ministran|s"
12591 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12592 msgid "Graphics...|G"
12593 msgstr "Grafika...|G"
12595 #: lib/ui/classic.ui:234
12596 msgid "Tabular Material...|b"
12597 msgstr "Material v tabeli...|t"
12599 #: lib/ui/classic.ui:235
12603 #: lib/ui/classic.ui:237
12604 msgid "Include File...|d"
12605 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12607 #: lib/ui/classic.ui:238
12608 msgid "Insert File|e"
12609 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12611 #: lib/ui/classic.ui:239
12612 msgid "External Material...|x"
12613 msgstr "Zunanji material...|Z"
12615 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12617 msgid "Symbols...|b"
12620 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12621 msgid "Superscript|S"
12622 msgstr "Eksponent|E"
12624 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12625 msgid "Subscript|u"
12628 #: lib/ui/classic.ui:246
12629 msgid "Hyphenation Point|P"
12630 msgstr "Mesto delitve|M"
12632 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12634 msgid "Protected Hyphen|y"
12635 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12637 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12638 msgid "Ligature Break|k"
12639 msgstr "Prelom ligature|P"
12641 #: lib/ui/classic.ui:249
12643 msgid "Protected Space|r"
12644 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12646 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12648 msgid "Interword Space|w"
12649 msgstr "na strani <stran>"
12651 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12653 msgid "Thin Space|T"
12656 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12658 msgid "Horizontal Space...|o"
12659 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12661 #: lib/ui/classic.ui:253
12663 msgid "Vertical Space..."
12664 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12666 #: lib/ui/classic.ui:254
12668 msgid "Line Break|L"
12669 msgstr "Prelom vrstice|P"
12671 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12673 msgstr "Tropičje|T"
12675 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12676 msgid "End of Sentence|E"
12677 msgstr "Konec stavka|K"
12679 #: lib/ui/classic.ui:257
12681 msgid "Protected Dash|D"
12682 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12684 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12685 msgid "Breakable Slash|a"
12688 #: lib/ui/classic.ui:259
12690 msgid "Single Quote|Q"
12691 msgstr "Navaden navedek|N"
12693 #: lib/ui/classic.ui:260
12695 msgid "Ordinary Quote|O"
12696 msgstr "Navaden navedek|N"
12698 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12699 msgid "Menu Separator|M"
12700 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12702 #: lib/ui/classic.ui:262
12704 msgid "Horizontal Line"
12705 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12707 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12710 msgstr "Prelomi &strani"
12712 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12713 msgid "Display Formula|D"
12714 msgstr "Prikazna formula|P"
12716 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12718 msgid "Eqnarray Environment|E"
12719 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12721 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12724 msgid "AMS align Environment|a"
12725 msgstr "Okolje AMS align|A"
12727 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12729 msgid "AMS alignat Environment|t"
12730 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12732 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12734 msgid "AMS flalign Environment|f"
12735 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12737 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12740 msgid "AMS gather Environment|g"
12741 msgstr "Okolje AMS gather"
12743 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12746 msgid "AMS multline Environment|m"
12747 msgstr "Okolje AMS multline"
12749 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12750 msgid "Array Environment|y"
12751 msgstr "Okolje Array|y"
12753 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12754 msgid "Cases Environment|C"
12755 msgstr "Okolje Cases|C"
12757 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12759 msgid "Split Environment|S"
12762 #: lib/ui/classic.ui:282
12764 msgid "Font Change|o"
12765 msgstr "Sprememba pisave|p"
12767 #: lib/ui/classic.ui:286
12769 msgid "Math Normal Font"
12770 msgstr "Običajna matematična pisava"
12772 #: lib/ui/classic.ui:288
12774 msgid "Math Calligraphic Family"
12775 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12777 #: lib/ui/classic.ui:289
12779 msgid "Math Fraktur Family"
12780 msgstr "Matematična družina fraktur"
12782 #: lib/ui/classic.ui:290
12784 msgid "Math Roman Family"
12785 msgstr "Matematična pokončna družina"
12787 #: lib/ui/classic.ui:291
12789 msgid "Math Sans Serif Family"
12790 msgstr "Matematična družina sans serif"
12792 #: lib/ui/classic.ui:293
12794 msgid "Math Bold Series"
12795 msgstr "Matematični način"
12797 #: lib/ui/classic.ui:295
12799 msgid "Text Normal Font"
12800 msgstr "Besedilo po"
12802 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12804 msgid "Text Roman Family"
12805 msgstr "Družina:|#D"
12807 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12809 msgid "Text Sans Serif Family"
12810 msgstr "Matematična družina sans serif"
12812 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12814 msgid "Text Typewriter Family"
12815 msgstr "pisalni stroj"
12817 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12819 msgid "Text Bold Series"
12820 msgstr "Besedilo prej|#p"
12822 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12824 msgid "Text Medium Series"
12825 msgstr "Besedilo prej|#p"
12827 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12828 msgid "Text Italic Shape"
12831 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12833 msgid "Text Small Caps Shape"
12834 msgstr "majhne velike"
12836 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12837 msgid "Text Slanted Shape"
12840 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12841 msgid "Text Upright Shape"
12844 #: lib/ui/classic.ui:312
12846 msgid "Floatflt Figure"
12847 msgstr "PrilagodiSliko"
12849 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12850 msgid "Table of Contents|C"
12851 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12853 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12854 msgid "Index List|I"
12855 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12857 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12859 msgid "Nomenclature|N"
12862 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12864 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12865 msgstr "Literatura"
12867 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12868 msgid "LyX Document...|X"
12869 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12871 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12873 msgid "Plain Text...|T"
12876 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12878 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12879 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12881 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12883 msgid "Track Changes|T"
12884 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12886 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12888 msgid "Merge Changes...|M"
12889 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12891 #: lib/ui/classic.ui:332
12892 msgid "Accept All Changes|A"
12895 #: lib/ui/classic.ui:333
12896 msgid "Reject All Changes|R"
12899 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12901 msgid "Show Changes in Output|S"
12902 msgstr "Širina slike na izhodu"
12904 #: lib/ui/classic.ui:341
12905 msgid "Character...|C"
12908 #: lib/ui/classic.ui:342
12909 msgid "Paragraph...|P"
12910 msgstr "Odstavek...|O"
12912 #: lib/ui/classic.ui:343
12913 msgid "Document...|D"
12916 #: lib/ui/classic.ui:344
12917 msgid "Tabular...|T"
12918 msgstr "Tabela...|T"
12920 #: lib/ui/classic.ui:346
12921 msgid "Emphasize Style|E"
12922 msgstr "Poudari slog|P"
12924 #: lib/ui/classic.ui:347
12925 msgid "Noun Style|N"
12926 msgstr "Slog velikih črk|v"
12928 #: lib/ui/classic.ui:348
12929 msgid "Bold Style|B"
12930 msgstr "Polkrepki slog|k"
12932 #: lib/ui/classic.ui:351
12933 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12934 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12936 #: lib/ui/classic.ui:352
12937 msgid "Increase Environment Depth|i"
12938 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12940 #: lib/ui/classic.ui:353
12941 msgid "Start Appendix Here|S"
12942 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12944 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12945 msgid "Build Program|B"
12946 msgstr "Zgradi program|Z"
12948 #: lib/ui/classic.ui:363
12952 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12954 msgid "LaTeX Log|L"
12955 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12957 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12961 #: lib/ui/classic.ui:367
12962 msgid "TeX Information|X"
12963 msgstr "Podatki za TeX|X"
12965 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12967 msgid "Next Note|N"
12970 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12972 msgid "Go to Label|L"
12973 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12975 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12976 msgid "Bookmarks|B"
12977 msgstr "Zaznamki|Z"
12979 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12980 msgid "Save Bookmark 1|S"
12981 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12983 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12984 msgid "Save Bookmark 2"
12985 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12987 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12988 msgid "Save Bookmark 3"
12989 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12991 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12993 msgid "Save Bookmark 4"
12994 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12996 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12998 msgid "Save Bookmark 5"
12999 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13001 #: lib/ui/classic.ui:392
13003 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13004 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
13006 #: lib/ui/classic.ui:393
13008 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13009 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
13011 #: lib/ui/classic.ui:394
13013 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13014 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13016 #: lib/ui/classic.ui:395
13018 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13019 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13021 #: lib/ui/classic.ui:396
13023 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13024 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13026 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13027 msgid "Introduction|I"
13030 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13034 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13035 msgid "User's Guide|U"
13036 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13038 #: lib/ui/classic.ui:414
13039 msgid "Extended Features|E"
13040 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13042 #: lib/ui/classic.ui:415
13043 msgid "Embedded Objects|m"
13046 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13047 msgid "Customization|C"
13048 msgstr "Prilagoditev|P"
13050 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13051 msgid "LaTeX Configuration|L"
13052 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13054 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13055 msgid "About LyX|X"
13058 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13060 msgstr "O programu LyX"
13062 #: lib/ui/classic.ui:428
13064 msgid "Preferences..."
13065 msgstr "Izbire...|I"
13067 #: lib/ui/classic.ui:429
13070 msgstr "O programu LyX"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13074 msgid "Aligned Environment|l"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13079 msgid "AlignedAt Environment|v"
13080 msgstr "Okolje AlignAt"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13084 msgid "Gathered Environment|h"
13085 msgstr "Okolje Gather"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13089 msgid "Delimiters...|r"
13090 msgstr "Matematična ločila"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13094 msgid "Matrix...|x"
13095 msgstr "Matematična matrika"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13103 msgid "AMS Environment|A"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13108 msgid "Number Whole Formula|N"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13113 msgid "Number This Line|u"
13114 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13118 msgid "Equation Label|L"
13119 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13123 msgid "Copy as Reference|R"
13124 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13128 msgid "Split Cell|C"
13129 msgstr "Posebna celica"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13138 msgid "Add Line Above|o"
13139 msgstr "Meja na vrhu"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13143 msgid "Add Line Below|B"
13144 msgstr "Meja spodaj"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13148 msgid "Delete Line Above|v"
13149 msgstr "Odstrani to vrsto"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13153 msgid "Delete Line Below|w"
13154 msgstr "Odstrani to vrsto"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13158 msgid "Add Line to Left"
13159 msgstr "Črta levo|l"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13163 msgid "Add Line to Right"
13164 msgstr "Črta desno|d"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13168 msgid "Delete Line to Left"
13169 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13173 msgid "Delete Line to Right"
13174 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13178 msgid "Show Math Toolbar"
13179 msgstr "&Spremeni vse"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13183 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13184 msgstr "&Spremeni vse"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13188 msgid "Show Table Toolbar"
13189 msgstr "&Spremeni vse"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13193 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13194 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13198 msgid "Next Cross-Reference|N"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13203 msgid "Go to Label|G"
13204 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13208 msgid "<Reference>|R"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13213 msgid "(<Reference>)|e"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13223 msgid "On Page <Page>|O"
13224 msgstr "na strani <stran>"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13228 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13229 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13233 msgid "Formatted Reference|t"
13234 msgstr "Formatiran sklic"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13238 msgid "Textual Reference|x"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
13255 msgid "Settings...|S"
13256 msgstr "Nastavitve"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
13265 msgid "Copy as Reference|C"
13266 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13270 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13271 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13275 msgid "Open Inset|O"
13276 msgstr "Odprta zabeležka"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13280 msgid "Close Inset|C"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
13285 msgid "Dissolve Inset|D"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13290 msgid "Show Label|L"
13291 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
13295 msgid "Frameless|l"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
13300 msgid "Simple Frame|F"
13301 msgstr "Vstavi oznako"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13304 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
13308 msgid "Oval, Thin|a"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
13312 msgid "Oval, Thick|v"
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
13316 msgid "Drop Shadow|w"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
13321 msgid "Shaded Background|B"
13322 msgstr "ozadje opombe"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
13326 msgid "Double Frame|u"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
13340 msgid "Greyed Out|G"
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13345 msgid "Open All Notes|A"
13346 msgstr "Odprta zabeležka"
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13349 msgid "Close All Notes|l"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
13359 msgid "Horizontal Phantom|H"
13360 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
13364 msgid "Vertical Phantom|V"
13365 msgstr "Navpična poravnava"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13369 msgid "Protected Space|o"
13370 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13374 msgid "Negative Thin Space|N"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13378 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13383 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13384 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13388 msgid "Quad Space|Q"
13389 msgstr "&Nadomesti"
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13393 msgid "Double Quad Space|u"
13394 msgstr "&Nadomesti"
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13398 msgid "Horizontal Fill|F"
13399 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13403 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13404 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13408 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13409 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13413 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13414 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13418 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13419 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13423 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13424 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13428 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13429 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13433 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13434 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13438 msgid "Custom Length|C"
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13443 msgid "Medium Space|M"
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13448 msgid "Thick Space|h"
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13453 msgid "Negative Medium Space|u"
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13458 msgid "Negative Thick Space|i"
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13464 msgstr "Privzeti razmak"
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13468 msgid "SmallSkip|S"
13469 msgstr "Mali razmak"
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13474 msgstr "Srednji razmak"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13479 msgstr "Velik razmak"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13493 msgid "Settings...|e"
13494 msgstr "Nastavitve"
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13512 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13522 msgid "Edit Included File...|E"
13523 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13532 msgid "Page Break|a"
13533 msgstr "Prelomi &strani"
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13537 msgid "Clear Page|C"
13538 msgstr "Zaznamki|Z"
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13541 msgid "Clear Double Page|D"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13546 msgid "Ragged Line Break|R"
13547 msgstr "Prelom vrstice|P"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13551 msgid "Justified Line Break|J"
13552 msgstr "Prelom vrstice|P"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13555 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13560 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13565 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13572 msgid "Paste Recent|e"
13573 msgstr "Usredini|U"
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13577 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13578 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13581 msgid "Forward search|F"
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13586 msgid "Move Paragraph Up|o"
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13591 msgid "Move Paragraph Down|v"
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13596 msgid "Promote Section|r"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13601 msgid "Demote Section|m"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13606 msgid "Move Section Down|D"
13607 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13611 msgid "Move Section Up|U"
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13616 msgid "Insert Short Title|T"
13617 msgstr "Kratek naslov"
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13621 msgid "Accept Change|c"
13622 msgstr "Sprememba pisave|p"
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13626 msgid "Reject Change|j"
13627 msgstr "Prebrskaj|#r"
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13631 msgid "Apply Last Text Style|A"
13632 msgstr "Slog spisa"
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13636 msgid "Text Style|S"
13637 msgstr "Slog spisa"
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13641 msgid "Paragraph Settings...|P"
13642 msgstr "Odstavek...|O"
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13645 msgid "Fullscreen Mode"
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13651 msgstr "varnothing"
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13654 msgid "Anything Non-Empty|o"
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13664 msgid "Any Number|N"
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13669 msgid "User Defined|U"
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13674 msgid "Append Argument"
13675 msgstr "Manjkajoči argument"
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13679 msgid "Remove Last Argument"
13680 msgstr "Manjkajoči argument"
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13684 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13685 msgstr "Manjkajoči argument"
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13689 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13690 msgstr "Manjkajoči argument"
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13694 msgid "Insert Optional Argument"
13695 msgstr "Manjkajoči argument"
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13699 msgid "Remove Optional Argument"
13700 msgstr "Odprta zabeležka"
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13704 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13705 msgstr "Odprta zabeležka"
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13709 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13710 msgstr "Odprta zabeležka"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13714 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13715 msgstr "Odprta zabeležka"
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13720 msgstr "&Nadomesti"
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13725 msgid "Edit Externally...|x"
13726 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13730 msgid "Multicolumn|u"
13731 msgstr "Večstolpčna|s"
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13736 msgstr "Večstolpčna|s"
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13745 msgid "Bottom Line|i"
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13750 msgid "Left Line|L"
13751 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13755 msgid "Right Line|R"
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13775 msgid "Append Row|A"
13776 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13781 msgstr "Prepiši vrstico"
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13785 msgid "Append Column|p"
13786 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13790 msgid "Copy Column|y"
13791 msgstr "Prepiši stolpec"
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13795 msgid "Settings...|g"
13796 msgstr "Nastavitve"
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13810 msgid "File Revision|R"
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13815 msgid "Tree Revision|T"
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13820 msgid "Revision Author|A"
13821 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13825 msgid "Revision Date|D"
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13830 msgid "Revision Time|i"
13833 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13835 msgid "LyX Version|X"
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13840 msgid "Document Info|D"
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13845 msgid "Copy Text|o"
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13849 msgid "Activate Branch|A"
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13854 msgid "Deactivate Branch|e"
13855 msgstr "Dostopni sklici"
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13858 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13863 msgid "All Indexes|A"
13864 msgstr "Odprta zabeležka"
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13872 msgid "Reject Change|R"
13873 msgstr "Prebrskaj|#r"
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13877 msgid "Promote Section|P"
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13882 msgid "Demote Section|D"
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13887 msgid "Move Section Down|w"
13888 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13892 msgid "Select Section|S"
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13897 msgid "Wrap by Preview|P"
13898 msgstr "Predogled|#P"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13908 msgstr "Orodni nasveti|O"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13912 msgid "New from Template...|m"
13913 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13917 msgid "Open Recent|t"
13918 msgstr "Odpira se spis "
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13928 msgstr "Shrani kot...|K"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13932 msgid "Revert to Saved|R"
13933 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13936 msgid "New Window|W"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13940 msgid "Close Window|d"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13944 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13948 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13952 msgid "Use Locking Property|L"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13956 msgid "More Formats & Options...|F"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13966 msgid "Paste Special"
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13972 msgstr "Izberite datoteko"
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13976 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13977 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13981 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13982 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13991 msgid "Rows & Columns|C"
13992 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13996 msgid "Increase List Depth|I"
13997 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14001 msgid "Decrease List Depth|D"
14002 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14006 msgid "Dissolve Inset"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14011 msgid "TeX Code Settings...|C"
14012 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14016 msgid "Float Settings...|a"
14017 msgstr "Nastavitve plovke"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14020 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14025 msgid "Note Settings...|N"
14026 msgstr "Nastavitve plovke"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14030 msgid "Phantom Settings...|h"
14031 msgstr "Nastavitve plovke"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14035 msgid "Branch Settings...|B"
14036 msgstr "Postavka literature"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14040 msgid "Box Settings...|x"
14041 msgstr "Nastavitve plovke"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14045 msgid "Index Entry Settings...|y"
14046 msgstr "Nastavitve plovke"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14050 msgid "Index Settings...|x"
14051 msgstr "Nastavitve plovke"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14055 msgid "Info Settings...|n"
14056 msgstr "Nastavitve plovke"
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14060 msgid "Listings Settings...|g"
14061 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14065 msgid "Table Settings...|a"
14066 msgstr "Nastavitve tabele"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14070 msgid "Plain Text|T"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14075 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14076 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14080 msgid "Selection|S"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14085 msgid "Selection, Join Lines|i"
14086 msgstr "kot črte|k"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14089 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14094 msgid "Paste as PDF"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14099 msgid "Paste as PNG"
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14104 msgid "Paste as JPEG"
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14109 msgid "Dissolve Text Style"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14114 msgid "Customized...|C"
14115 msgstr "Po meri...|m"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14119 msgid "Capitalize|a"
14120 msgstr "katalonsko"
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14124 msgid "Uppercase|U"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14128 msgid "Lowercase|L"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14134 msgstr "Večstolpčna|s"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14143 msgid "Bottom Line|B"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14163 msgid "Copy Column|p"
14164 msgstr "Prepiši stolpec"
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14168 msgid "Macro Definition"
14169 msgstr "Definicija"
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14173 msgid "Text Style|T"
14174 msgstr "Slog spisa"
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14178 msgid "Add Line Above|A"
14179 msgstr "Meja na vrhu"
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14183 msgid "Delete Line Above|D"
14184 msgstr "Odstrani to vrsto"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14188 msgid "Delete Line Below|e"
14189 msgstr "Odstrani to vrsto"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14192 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14196 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14201 msgid "Math Normal Font|N"
14202 msgstr "Običajna matematična pisava"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14206 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14207 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14211 msgid "Math Formal Script Family|o"
14212 msgstr "Matematična družina fraktur"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14216 msgid "Math Fraktur Family|F"
14217 msgstr "Matematična družina fraktur"
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14221 msgid "Math Roman Family|R"
14222 msgstr "Matematična pokončna družina"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14226 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14227 msgstr "Matematična družina sans serif"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14231 msgid "Math Bold Series|B"
14232 msgstr "Matematični način"
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14236 msgid "Text Normal Font|T"
14237 msgstr "Besedilo po"
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14251 msgid "Mathematica|a"
14252 msgstr "Mathematica"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14256 msgid "Maple, Simplify|S"
14257 msgstr "Maple, simplify"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14261 msgid "Maple, Factor|F"
14262 msgstr "Maple, factor"
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14266 msgid "Maple, Evalm|E"
14267 msgstr "Maple, evalm"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14271 msgid "Maple, Evalf|v"
14272 msgstr "Maple, evalf"
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14276 msgid "Open All Insets|O"
14277 msgstr "Odprta zabeležka"
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14280 msgid "Close All Insets|C"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14285 msgid "Unfold Math Macro|n"
14286 msgstr "ozadje matematike"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14290 msgid "Fold Math Macro|d"
14291 msgstr "ozadje matematike"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14295 msgid "View Source|S"
14296 msgstr "Vidni presledek|#s"
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14299 msgid "View Messages|g"
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14304 msgid "View Master Document|M"
14305 msgstr "Želite shraniti spis?"
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14309 msgid "Update Master Document|a"
14310 msgstr "Želite shraniti spis?"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14313 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14317 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14321 msgid "Close Current View|w"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14325 msgid "Fullscreen|l"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14331 msgstr "Orodni nasveti|O"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14335 msgid "Special Character|p"
14336 msgstr "Posebni znak|z"
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14340 msgid "Formatting|o"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14345 msgid "List / TOC|i"
14346 msgstr "Seznami in kazala|k"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14359 msgid "Custom Insets"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14365 msgstr "Datoteka|D"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14368 msgid "Box[[Menu]]"
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14373 msgid "Cross-Reference...|R"
14374 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14378 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14379 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14384 msgstr "Tabela...|T"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14392 msgid "Hyperlink...|k"
14393 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14397 msgid "Short Title|S"
14398 msgstr "Kratek naslov"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14406 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14407 msgstr "Inicializacija programa"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14412 msgstr "Predogled|#P"
14414 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14415 msgid "Ordinary Quote|Q"
14416 msgstr "Navaden navedek|N"
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14420 msgid "Single Quote|S"
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14424 msgid "Phonetic Symbols|P"
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14429 msgid "Protected Space|P"
14430 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14434 msgid "Horizontal Line...|L"
14435 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14439 msgid "Vertical Space...|V"
14440 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14449 msgid "Hyphenation Point|H"
14450 msgstr "Mesto delitve|M"
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14454 msgid "Numbered Formula|N"
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14459 msgid "Figure Wrap Float|F"
14460 msgstr "Vstavi tabelo"
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14464 msgid "Table Wrap Float|T"
14465 msgstr "Vstavi tabelo"
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14469 msgid "External Material...|M"
14470 msgstr "Zunanji material...|Z"
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14474 msgid "Child Document...|d"
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14483 msgid "Insert New Branch...|I"
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14488 msgid "Change Tracking|C"
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14493 msgid "Start Appendix Here|A"
14494 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14497 msgid "Save in Bundled Format|F"
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14501 msgid "Compressed|m"
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14506 msgid "Accept Change|A"
14507 msgstr "Sprememba pisave|p"
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14510 msgid "Accept All Changes|c"
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14515 msgid "Reject All Changes|e"
14516 msgstr "Prebrskaj|#r"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14520 msgid "Next Change|C"
14521 msgstr " (Spremenjeno)"
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14525 msgid "Next Cross-Reference|R"
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14530 msgid "Clear Bookmarks|C"
14531 msgstr "Zaznamki|Z"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14535 msgid "Navigate Back|B"
14536 msgstr "Navigacija|N"
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14540 msgid "Thesaurus...|T"
14541 msgstr "Tezaver..."
14543 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14545 msgid "Statistics...|a"
14548 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14550 msgid "TeX Information|I"
14551 msgstr "Podatki za TeX|X"
14553 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14555 msgid "Compare...|C"
14556 msgstr "Po meri...|m"
14558 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14560 msgid "Additional Features|F"
14561 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14564 msgid "Embedded Objects|O"
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14569 msgid "Shortcuts|S"
14570 msgstr "&Bližnjica:"
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14574 msgid "LyX Functions|y"
14577 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14579 msgid "Specific Manuals|p"
14580 msgstr "PosebnoPismo"
14582 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14584 msgid "Linguistics Manual|L"
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14589 msgid "Braille Manual|B"
14590 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14593 msgid "XY-pic Manual|X"
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14598 msgid "Multicolumn Manual|M"
14599 msgstr "Večstolpčna|s"
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14602 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14606 msgid "New document"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14611 msgid "Open document"
14612 msgstr "Odpira se spis "
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14616 msgid "Save document"
14617 msgstr "Želite shraniti spis?"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14621 msgid "Print document"
14622 msgstr "Uvozi spis"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14626 msgid "Check spelling"
14627 msgstr "Preveri TeX"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14631 msgstr "Razveljavi"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14639 msgid "Find and replace"
14640 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14644 msgid "Find and replace (advanced)"
14645 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14649 msgid "Navigate back"
14650 msgstr "Navigacija|N"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14654 msgid "Toggle emphasis"
14655 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14659 msgid "Toggle noun"
14660 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14669 msgid "Insert math"
14670 msgstr "Vstavi matriko"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14674 msgid "Insert graphics"
14675 msgstr "Vstavi dodatek"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14678 msgid "Insert table"
14679 msgstr "Vstavi tabelo"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14683 msgid "Toggle outline"
14684 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14688 msgid "Toggle math toolbar"
14689 msgstr "&Spremeni vse"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14693 msgid "Toggle table toolbar"
14694 msgstr "&Spremeni vse"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14698 msgid "View/Update"
14699 msgstr "Želite shraniti spis?"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14713 msgid "View master document"
14714 msgstr "Želite shraniti spis?"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14718 msgid "Update master document"
14719 msgstr "Želite shraniti spis?"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14722 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14727 msgid "View other formats"
14728 msgstr "Datotečni formati"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14732 msgid "Update other formats"
14733 msgstr "Format datuma"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14742 msgid "Numbered list"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14747 msgid "Itemized list"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14752 msgid "Increase depth"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14757 msgid "Decrease depth"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14762 msgid "Insert figure float"
14763 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14767 msgid "Insert table float"
14768 msgstr "Vstavi tabelo"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14772 msgid "Insert label"
14773 msgstr "Vstavi oznako"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14777 msgid "Insert cross-reference"
14778 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14781 msgid "Insert citation"
14782 msgstr "Vnesi citat"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14786 msgid "Insert index entry"
14787 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14791 msgid "Insert nomenclature entry"
14792 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14796 msgid "Insert footnote"
14797 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14801 msgid "Insert margin note"
14802 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14806 msgid "Insert note"
14807 msgstr "Vstavi narekovaj"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14812 msgstr "Vstavi narekovaj"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14816 msgid "Insert hyperlink"
14817 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14821 msgid "Insert TeX code"
14822 msgstr "Vstavi bibtex"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14826 msgid "Insert math macro"
14827 msgstr "Vstavi matriko"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14830 msgid "Include file"
14831 msgstr "Vključi datoteko"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14836 msgstr "Slogi za LaTeX"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14840 msgid "Paragraph settings"
14841 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14846 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14851 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14856 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14860 msgid "Delete column"
14861 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14865 msgid "Set top line"
14866 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14870 msgid "Set bottom line"
14871 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14875 msgid "Set left line"
14876 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14880 msgid "Set right line"
14881 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14885 msgid "Set border lines"
14886 msgstr "Nastavi meje"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14890 msgid "Set all lines"
14891 msgstr "Nastavi vse meje"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14895 msgid "Unset all lines"
14896 msgstr "Izniči vse meje"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14901 msgstr "Poravnaj levo|e"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14905 msgid "Align center"
14906 msgstr "Usredini|U"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14910 msgid "Align right"
14911 msgstr "Poravnaj desno|d"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14914 msgid "Align on decimal"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14920 msgstr "Črta zgoraj|z"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14924 msgid "Align middle"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14929 msgid "Align bottom"
14930 msgstr "Črta spodaj|s"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14934 msgid "Rotate cell"
14935 msgstr "Zavrti &celico"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14939 msgid "Rotate table"
14940 msgstr "&Zavrti tabelo"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14944 msgid "Set multi-column"
14945 msgstr "Poseben večstolpec"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14949 msgid "Set multi-row"
14950 msgstr "Poseben večstolpec"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14959 msgid "Set display mode"
14960 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14967 msgid "Superscript"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14972 msgid "Insert square root"
14973 msgstr "Vstavi koren"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14976 msgid "Insert root"
14977 msgstr "Vstavi koren"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14981 msgid "Insert standard fraction"
14982 msgstr "Vnesi ulomek"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14987 msgstr "Vstavi narekovaj"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14991 msgid "Insert integral"
14992 msgstr "Vstavi tabelo"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14996 msgid "Insert product"
14997 msgstr "Vstavi koren"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15016 msgid "Insert delimiters"
15017 msgstr "Vstavi ločila"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15020 msgid "Insert matrix"
15021 msgstr "Vstavi matriko"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15025 msgid "Insert cases environment"
15026 msgstr "Okolje Cases|C"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15030 msgid "Toggle math panels"
15031 msgstr "Matematična plošča"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15035 msgid "Math Macros"
15036 msgstr "ozadje matematike"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15040 msgid "Remove last argument"
15041 msgstr "Manjkajoči argument"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15045 msgid "Append argument"
15046 msgstr "Manjkajoči argument"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15049 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15053 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15058 msgid "Remove optional argument"
15059 msgstr "Odprta zabeležka"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15063 msgid "Insert optional argument"
15064 msgstr "Manjkajoči argument"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15067 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15072 msgid "Append argument eating from the right"
15073 msgstr "Odprta zabeležka"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15077 msgid "Append optional argument eating from the right"
15078 msgstr "Odprta zabeležka"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15082 msgid "Command Buffer"
15083 msgstr "&Konec ukaza:"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15086 msgid "Review[[Toolbar]]"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15091 msgid "Track changes"
15092 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15096 msgid "Show changes in output"
15097 msgstr "Širina slike na izhodu"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15101 msgid "Next change"
15102 msgstr " (Spremenjeno)"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15106 msgid "Accept change inside selection"
15107 msgstr "Sprememba pisave|p"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15111 msgid "Reject change inside selection"
15112 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15116 msgid "Merge changes"
15117 msgstr "Združi celice"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15121 msgid "Accept all changes"
15122 msgstr "Sprememba pisave|p"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15126 msgid "Reject all changes"
15127 msgstr "Prebrskaj|#r"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15136 msgid "View Other Formats"
15137 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15141 msgid "Update Other Formats"
15142 msgstr "Vstavi referenco"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15146 msgid "Version Control"
15147 msgstr "Nadzor različic|r"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15152 msgstr "Prijavi...|P"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15156 msgid "Check-out for edit"
15157 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15161 msgid "Check-in changes"
15162 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15166 msgid "View revision log"
15167 msgstr "Nadzor različic|r"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15171 msgid "Revert changes"
15172 msgstr "Prebrskaj|#r"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15175 msgid "Compare with older revision"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15179 msgid "Compare with last revision"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15184 msgid "Insert Version Info"
15185 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15188 msgid "Use SVN file locking property"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15192 msgid "Update local directory from repository"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15197 msgid "Math Panels"
15198 msgstr "Matematična plošča"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15202 msgid "Math spacings"
15203 msgstr "Matematični presledki"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15213 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15228 msgid "Frame decorations"
15229 msgstr "Okraski okvirja"
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15233 msgid "Big operators"
15234 msgstr "Veliki operatorji"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15237 msgid "Miscellaneous"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15248 msgstr "Puščice AMS"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15252 msgstr "Operatorji"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15260 msgid "AMS relations"
15261 msgstr "Relacije AMS"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15265 msgid "AMS negative relations"
15266 msgstr "Negirane relacije AMS"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15274 msgid "AMS operators"
15275 msgstr "Operatorji AMS"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15279 msgid "AMS miscellaneous"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15421 msgid "Thin space\t\\,"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15426 msgid "Medium space\t\\:"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15431 msgid "Thick space\t\\;"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15435 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15439 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15444 msgid "Negative space\t\\!"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15449 msgid "Phantom\t\\phantom"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15454 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15455 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15459 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15460 msgstr "Navpična poravnava"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15469 msgid "Square root\t\\sqrt"
15470 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15474 msgid "Other root\t\\root"
15475 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15478 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15482 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15486 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15490 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15495 msgid "Standard\t\\frac"
15496 msgstr "Standardno"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15499 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15503 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15507 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15511 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15515 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15520 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15521 msgstr "Vnesi ulomek"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15525 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15526 msgstr "Prikaz &grafike:"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15529 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15533 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15537 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15541 msgid "Binomial\t\\binom"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15545 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15549 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15553 msgid "Roman\t\\mathrm"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15557 msgid "Bold\t\\mathbf"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15561 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15566 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15567 msgstr "brez serifov"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15571 msgid "Italic\t\\mathit"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15576 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15577 msgstr "pisalni stroj"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15580 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15584 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15589 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15590 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15593 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15597 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15623 msgid "Frame Decorations"
15624 msgstr "Okraski okvirja"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15693 msgid "overleftarrow"
15694 msgstr "overleftarrow"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15697 msgid "overrightarrow"
15698 msgstr "overrightarrow"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15701 msgid "overleftrightarrow"
15702 msgstr "overleftrightarrow"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15714 msgstr "underbrace"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15717 msgid "underleftarrow"
15718 msgstr "underleftarrow"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15721 msgid "underrightarrow"
15722 msgstr "underrightarrow"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15725 msgid "underleftrightarrow"
15726 msgstr "underleftrightarrow"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15738 msgstr "rightarrow"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15749 msgid "updownarrow"
15750 msgstr "updownarrow"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15753 msgid "leftrightarrow"
15754 msgstr "leftrightarrow"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15762 msgstr "Rightarrow"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15773 msgid "Updownarrow"
15774 msgstr "Updownarrow"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15777 msgid "Leftrightarrow"
15778 msgstr "Leftrightarrow"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15781 msgid "Longleftrightarrow"
15782 msgstr "Longleftrightarrow"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15785 msgid "Longleftarrow"
15786 msgstr "Longleftarrow"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15789 msgid "Longrightarrow"
15790 msgstr "Longrightarrow"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15793 msgid "longleftrightarrow"
15794 msgstr "longleftrightarrow"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15797 msgid "longleftarrow"
15798 msgstr "longleftarrow"
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15801 msgid "longrightarrow"
15802 msgstr "longrightarrow"
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15805 msgid "leftharpoondown"
15806 msgstr "leftharpoondown"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15809 msgid "rightharpoondown"
15810 msgstr "rightharpoondown"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15818 msgstr "longmapsto"
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15829 msgid "leftharpoonup"
15830 msgstr "leftharpoonup"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15833 msgid "rightharpoonup"
15834 msgstr "rightharpoonup"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15837 msgid "hookleftarrow"
15838 msgstr "hookleftarrow"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15841 msgid "hookrightarrow"
15842 msgstr "hookrightarrow"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15853 msgid "rightleftharpoons"
15854 msgstr "rightleftharpoons"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15881 msgid "bigtriangleup"
15882 msgstr "bigtriangleup"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15897 msgid "bigtriangledown"
15898 msgstr "bigtriangledown"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15913 msgid "triangleright"
15914 msgstr "triangleright"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15929 msgid "triangleleft"
15930 msgstr "triangleleft"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16078 msgstr "sqsubseteq"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16082 msgstr "sqsupseteq"
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16093 msgid "in[[math relation]]"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16142 msgstr "varepsilon"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16381 msgid "diamondsuit"
16382 msgstr "diamondsuit"
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16397 msgid "textrm \\AA"
16398 msgstr "textrm \\AA"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16402 msgstr "textrm \\O"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16405 msgid "mathcircumflex"
16406 msgstr "mathcircumflex"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16458 msgid "Big Operators"
16459 msgstr "Veliki operatorji"
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16518 msgid "ointctrclockwiseop"
16519 msgstr "ointctrclockwiseop"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16522 msgid "ointctrclockwise"
16523 msgstr "ointctrclockwise"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16526 msgid "ointclockwiseop"
16527 msgstr "ointclockwiseop"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16530 msgid "ointclockwise"
16531 msgstr "ointclockwise"
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16562 msgid "landupintop"
16563 msgstr "landupintop"
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16566 msgid "landdownint"
16567 msgstr "landdownint"
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16570 msgid "landdownintop"
16571 msgstr "landdownintop"
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16622 msgid "AMS Miscellaneous"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16666 msgid "vartriangle"
16667 msgstr "vartriangle"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16670 msgid "triangledown"
16671 msgstr "triangledown"
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16686 msgid "measuredangle"
16687 msgstr "measuredangle"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16715 msgstr "varnothing"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16723 msgid "blacktriangle"
16724 msgstr "blacktriangle"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16727 msgid "blacktriangledown"
16728 msgstr "blacktriangledown"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16731 msgid "blacksquare"
16732 msgstr "blacksquare"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16735 msgid "blacklozenge"
16736 msgstr "blacklozenge"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16743 msgid "sphericalangle"
16744 msgstr "sphericalangle"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16748 msgstr "complement"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16765 msgstr "Puščice AMS"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16768 msgid "dashleftarrow"
16769 msgstr "dashleftarrow"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16772 msgid "dashrightarrow"
16773 msgstr "dashrightarrow"
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16776 msgid "leftleftarrows"
16777 msgstr "leftleftarrows"
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16780 msgid "leftrightarrows"
16781 msgstr "leftrightarrows"
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16784 msgid "rightrightarrows"
16785 msgstr "rightrightarrows"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16788 msgid "rightleftarrows"
16789 msgstr "rightleftarrows"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16793 msgstr "Lleftarrow"
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16796 msgid "Rrightarrow"
16797 msgstr "Rrightarrow"
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16800 msgid "twoheadleftarrow"
16801 msgstr "twoheadleftarrow"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16804 msgid "twoheadrightarrow"
16805 msgstr "twoheadrightarrow"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16808 msgid "leftarrowtail"
16809 msgstr "leftarrowtail"
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16812 msgid "rightarrowtail"
16813 msgstr "rightarrowtail"
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16816 msgid "looparrowleft"
16817 msgstr "looparrowleft"
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16820 msgid "looparrowright"
16821 msgstr "looparrowright"
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16824 msgid "curvearrowleft"
16825 msgstr "curvearrowleft"
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16828 msgid "curvearrowright"
16829 msgstr "curvearrowright"
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16832 msgid "circlearrowleft"
16833 msgstr "circlearrowleft"
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16836 msgid "circlearrowright"
16837 msgstr "circlearrowright"
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16849 msgstr "upuparrows"
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16852 msgid "downdownarrows"
16853 msgstr "downdownarrows"
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16856 msgid "upharpoonleft"
16857 msgstr "upharpoonleft"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16860 msgid "upharpoonright"
16861 msgstr "upharpoonright"
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16864 msgid "downharpoonleft"
16865 msgstr "downharpoonleft"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16868 msgid "downharpoonright"
16869 msgstr "downharpoonright"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16872 msgid "leftrightharpoons"
16873 msgstr "leftrightharpoons"
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16876 msgid "rightsquigarrow"
16877 msgstr "rightsquigarrow"
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16880 msgid "leftrightsquigarrow"
16881 msgstr "leftrightsquigarrow"
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16885 msgstr "nleftarrow"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16888 msgid "nrightarrow"
16889 msgstr "nrightarrow"
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16892 msgid "nleftrightarrow"
16893 msgstr "nleftrightarrow"
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16897 msgstr "nLeftarrow"
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16900 msgid "nRightarrow"
16901 msgstr "nRightarrow"
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16904 msgid "nLeftrightarrow"
16905 msgstr "nLeftrightarrow"
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16913 msgid "AMS Relations"
16914 msgstr "Relacije AMS"
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16933 msgid "eqslantless"
16934 msgstr "eqslantless"
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16938 msgstr "eqslantgtr"
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16950 msgstr "lessapprox"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16998 msgstr "lesseqqgtr"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17002 msgstr "gtreqqless"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17017 msgid "thickapprox"
17018 msgstr "thickapprox"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17053 msgid "preccurlyeq"
17054 msgstr "preccurlyeq"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17057 msgid "succcurlyeq"
17058 msgstr "succcurlyeq"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17061 msgid "curlyeqprec"
17062 msgstr "curlyeqprec"
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17065 msgid "curlyeqsucc"
17066 msgstr "curlyeqsucc"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17078 msgstr "precapprox"
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17082 msgstr "succapprox"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17085 msgid "vartriangleleft"
17086 msgstr "vartriangleleft"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17089 msgid "vartriangleright"
17090 msgstr "vartriangleright"
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17093 msgid "trianglelefteq"
17094 msgstr "trianglelefteq"
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17097 msgid "trianglerighteq"
17098 msgstr "trianglerighteq"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17113 msgid "risingdotseq"
17114 msgstr "risingdotseq"
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17117 msgid "fallingdotseq"
17118 msgstr "fallingdotseq"
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17137 msgid "shortparallel"
17138 msgstr "shortparallel"
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17142 msgstr "smallsmile"
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17146 msgstr "smallfrown"
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17149 msgid "blacktriangleleft"
17150 msgstr "blacktriangleleft"
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17153 msgid "blacktriangleright"
17154 msgstr "blacktriangleright"
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17165 msgid "backepsilon"
17166 msgstr "backepsilon"
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17182 msgid "AMS Negative Relations"
17183 msgstr "Negirane relacije AMS"
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17282 msgid "precnapprox"
17283 msgstr "precnapprox"
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17286 msgid "succnapprox"
17287 msgstr "succnapprox"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17299 msgstr "subsetneqq"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17303 msgstr "supsetneqq"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17315 msgstr "nsupseteqq"
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17330 msgid "varsubsetneq"
17331 msgstr "varsubsetneq"
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17334 msgid "varsupsetneq"
17335 msgstr "varsupsetneq"
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17338 msgid "varsubsetneqq"
17339 msgstr "varsubsetneqq"
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17342 msgid "varsupsetneqq"
17343 msgstr "varsupsetneqq"
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17346 msgid "ntriangleleft"
17347 msgstr "ntriangleleft"
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17350 msgid "ntriangleright"
17351 msgstr "ntriangleright"
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17354 msgid "ntrianglelefteq"
17355 msgstr "ntrianglelefteq"
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17358 msgid "ntrianglerighteq"
17359 msgstr "ntrianglerighteq"
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17382 msgid "nshortparallel"
17383 msgstr "nshortparallel"
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17387 msgid "AMS Operators"
17388 msgstr "Operatorji AMS"
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17395 msgid "smallsetminus"
17396 msgstr "smallsetminus"
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17415 msgid "doublebarwedge"
17416 msgstr "doublebarwedge"
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17435 msgid "divideontimes"
17436 msgstr "divideontimes"
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17447 msgid "leftthreetimes"
17448 msgstr "leftthreetimes"
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17451 msgid "rightthreetimes"
17452 msgstr "rightthreetimes"
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17456 msgstr "curlywedge"
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17463 msgid "circleddash"
17464 msgstr "circleddash"
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17468 msgstr "circledast"
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17471 msgid "circledcirc"
17472 msgstr "circledcirc"
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17482 #: lib/external_templates:36
17483 msgid "GnumericSpreadsheet"
17486 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17487 msgid "Spreadsheet"
17490 #: lib/external_templates:39
17492 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17493 "It imports as a long table, so any length\n"
17494 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17495 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17496 "both for gnumeric and excel files.\n"
17499 #: lib/external_templates:76
17500 msgid "RasterImage"
17503 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17504 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17507 #: lib/external_templates:84
17508 msgid "A bitmap file.\n"
17511 #: lib/external_templates:148
17515 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17516 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17519 #: lib/external_templates:151
17521 msgid "An Xfig figure.\n"
17522 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17524 #: lib/external_templates:201
17526 msgid "ChessDiagram"
17527 msgstr "ŠahovskaDeska"
17529 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17530 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17533 #: lib/external_templates:204
17535 "A chess position diagram.\n"
17536 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17537 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17538 "the position that you want to display.\n"
17539 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17540 "and remember to type in a relative path\n"
17541 "to the LyX document location.\n"
17542 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17543 "to enable general editing of the board.\n"
17544 "You might also check out the\n"
17545 "'Options->Test legality' option, and\n"
17546 "remember to middle and right click to\n"
17547 "insert new material in the board.\n"
17548 "In order for this to work, you have to\n"
17549 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17550 "that TeX will find it, and you will need\n"
17551 "to install the skak package from CTAN.\n"
17554 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17555 msgid "Lilypond typeset music"
17558 #: lib/external_templates:254
17560 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17561 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17562 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17563 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17566 #: lib/external_templates:300
17571 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17572 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17575 #: lib/external_templates:303
17577 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17578 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17579 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17581 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17582 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17583 "* pages=- (to include all pages)\n"
17584 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17585 "for further options and details.\n"
17588 #: lib/external_templates:343
17591 "Read 'info date' for more information.\n"
17594 #: lib/external_templates:372
17598 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17599 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17602 #: lib/external_templates:375
17603 msgid "Dia diagram.\n"
17606 #: lib/configure.py:444
17610 #: lib/configure.py:447
17614 #: lib/configure.py:450
17618 #: lib/configure.py:453
17622 #: lib/configure.py:456
17626 #: lib/configure.py:459
17630 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17634 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17638 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17643 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17647 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17651 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17656 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17660 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17664 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17668 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17672 #: lib/configure.py:497
17673 msgid "Plain text (chess output)"
17676 #: lib/configure.py:498
17678 msgid "Plain text (image)"
17681 #: lib/configure.py:499
17682 msgid "Plain text (Xfig output)"
17685 #: lib/configure.py:500
17687 msgid "date (output)"
17688 msgstr "pri&lagodi izhod"
17690 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17694 #: lib/configure.py:501
17698 #: lib/configure.py:502
17699 msgid "Docbook (XML)"
17702 #: lib/configure.py:503
17703 msgid "Graphviz Dot"
17704 msgstr "Graphviz Dot"
17706 #: lib/configure.py:504
17707 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17708 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17710 #: lib/configure.py:505
17714 #: lib/configure.py:505
17718 #: lib/configure.py:506
17723 #: lib/configure.py:507
17724 msgid "LilyPond music"
17727 #: lib/configure.py:508
17728 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17731 #: lib/configure.py:509
17732 msgid "LaTeX (plain)"
17733 msgstr "LaTeX (plain)"
17735 #: lib/configure.py:509
17737 msgid "LaTeX (plain)|L"
17738 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17740 #: lib/configure.py:510
17742 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17743 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17745 #: lib/configure.py:511
17746 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17747 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17749 #: lib/configure.py:512
17751 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17752 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17754 #: lib/configure.py:513
17759 #: lib/configure.py:513
17761 msgid "Plain text|a"
17764 #: lib/configure.py:514
17766 msgid "Plain text (pstotext)"
17769 #: lib/configure.py:515
17771 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17774 #: lib/configure.py:516
17776 msgid "Plain text (catdvi)"
17779 #: lib/configure.py:517
17781 msgid "Plain Text, Join Lines"
17782 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17784 #: lib/configure.py:520
17785 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17788 #: lib/configure.py:521
17789 msgid "Excel spreadsheet"
17792 #: lib/configure.py:522
17793 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17796 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17801 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17806 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17810 #: lib/configure.py:539
17814 #: lib/configure.py:540
17816 msgstr "Postscript"
17818 #: lib/configure.py:540
17819 msgid "Postscript|t"
17820 msgstr "Postscript|t"
17822 #: lib/configure.py:544
17823 msgid "PDF (ps2pdf)"
17824 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17826 #: lib/configure.py:544
17827 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17828 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17830 #: lib/configure.py:545
17831 msgid "PDF (pdflatex)"
17832 msgstr "PDF (pdflatex)"
17834 #: lib/configure.py:545
17835 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17836 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17838 #: lib/configure.py:546
17839 msgid "PDF (dvipdfm)"
17840 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17842 #: lib/configure.py:546
17843 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17844 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17846 #: lib/configure.py:547
17847 msgid "PDF (XeTeX)"
17850 #: lib/configure.py:547
17851 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17854 #: lib/configure.py:548
17856 msgid "PDF (LuaTeX)"
17857 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17859 #: lib/configure.py:548
17861 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17862 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17864 #: lib/configure.py:551
17868 #: lib/configure.py:551
17872 #: lib/configure.py:552
17874 msgid "DVI (LuaTeX)"
17875 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17877 #: lib/configure.py:552
17879 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17880 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17882 #: lib/configure.py:555
17886 #: lib/configure.py:558
17890 #: lib/configure.py:561
17893 msgstr "OpombaUredniku"
17895 #: lib/configure.py:564
17896 msgid "OpenDocument"
17897 msgstr "OpenDocument"
17899 #: lib/configure.py:565
17900 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17901 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17903 #: lib/configure.py:568
17905 msgid "Rich Text Format"
17906 msgstr "Besedilo po"
17908 #: lib/configure.py:569
17912 #: lib/configure.py:569
17916 #: lib/configure.py:572
17918 msgid "date command"
17919 msgstr "Naslednji ukaz"
17921 #: lib/configure.py:573
17923 msgid "Table (CSV)"
17926 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
17927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17931 #: lib/configure.py:576
17935 #: lib/configure.py:577
17939 #: lib/configure.py:578
17943 #: lib/configure.py:579
17948 #: lib/configure.py:580
17949 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17950 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17952 #: lib/configure.py:581
17953 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17954 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17956 #: lib/configure.py:582
17957 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17958 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17960 #: lib/configure.py:583
17962 msgid "LyX Preview"
17963 msgstr "Predogled|#P"
17965 #: lib/configure.py:584
17967 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17968 msgstr "Predogled|#P"
17970 #: lib/configure.py:585
17972 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17973 msgstr "Predogled|#P"
17975 #: lib/configure.py:586
17979 #: lib/configure.py:587
17982 msgstr "Inicializacija programa"
17984 #: lib/configure.py:588
17988 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17990 msgid "Windows Metafile"
17993 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17994 msgid "Enhanced Metafile"
17997 #: lib/configure.py:591
17998 msgid "HTML (MS Word)"
17999 msgstr "HTML (MS Word)"
18001 #: lib/configure.py:675
18005 #: lib/configure.py:876
18006 msgid "LyX Archive (zip)"
18009 #: lib/configure.py:879
18010 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18013 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
18015 msgid "%1$s and %2$s"
18018 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18020 msgid "%1$s et al."
18023 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18024 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18028 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18031 msgstr "Brez številke"
18033 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18035 msgid "Add to bibliography only."
18036 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18038 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18041 msgstr "Besedilo pred:"
18043 #: src/Buffer.cpp:137
18046 "Could not print the document %1$s.\n"
18047 "Check that your printer is set up correctly."
18050 #: src/Buffer.cpp:140
18052 msgid "Print document failed"
18055 #: src/Buffer.cpp:318
18056 msgid "Disk Error: "
18059 #: src/Buffer.cpp:319
18062 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18063 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18065 #: src/Buffer.cpp:401
18066 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18069 #: src/Buffer.cpp:403
18071 msgid "Attempting to close changed document!"
18072 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18074 #: src/Buffer.cpp:411
18076 msgid "Could not remove temporary directory"
18077 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18079 #: src/Buffer.cpp:412
18081 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18082 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18084 #: src/Buffer.cpp:722
18086 msgid "Unknown document class"
18087 msgstr "v izbrani razred spisa"
18089 #: src/Buffer.cpp:723
18091 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18094 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18096 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18097 msgstr "Neznana akcija"
18099 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18101 msgid "Document header error"
18102 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18104 #: src/Buffer.cpp:737
18105 msgid "\\begin_header is missing"
18108 #: src/Buffer.cpp:760
18109 msgid "\\begin_document is missing"
18112 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
18113 #: src/BufferView.cpp:1424
18114 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18117 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
18119 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18120 "xcolor/ulem are installed.\n"
18121 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18125 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
18127 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18128 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18129 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18133 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
18134 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
18135 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18137 msgstr "Stvarno kazalo"
18139 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18141 msgid "Document format failure"
18142 msgstr "Slog spisa"
18144 #: src/Buffer.cpp:892
18146 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18149 #: src/Buffer.cpp:936
18151 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18152 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18154 #: src/Buffer.cpp:961
18156 msgid "Conversion failed"
18159 #: src/Buffer.cpp:962
18162 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18163 "it could not be created."
18166 #: src/Buffer.cpp:972
18168 msgid "Conversion script not found"
18169 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18171 #: src/Buffer.cpp:973
18174 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18175 "could not be found."
18178 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18179 msgid "Conversion script failed"
18182 #: src/Buffer.cpp:997
18185 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18189 #: src/Buffer.cpp:1004
18192 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18196 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
18198 msgid "File is read-only"
18199 msgstr "Spis je le za branje"
18201 #: src/Buffer.cpp:1026
18203 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18206 #: src/Buffer.cpp:1035
18209 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18210 "overwrite this file?"
18213 #: src/Buffer.cpp:1037
18215 msgid "Overwrite modified file?"
18216 msgstr "Poglej datoteko"
18218 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
18220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
18223 msgstr "&pisalni stroj:"
18225 #: src/Buffer.cpp:1067
18227 msgid "Backup failure"
18228 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18230 #: src/Buffer.cpp:1068
18233 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18234 "Please check whether the directory exists and is writable."
18237 #: src/Buffer.cpp:1094
18239 msgid "Saving document %1$s..."
18240 msgstr "Spis se shranjuje"
18242 #: src/Buffer.cpp:1109
18244 msgid " could not write file!"
18245 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18247 #: src/Buffer.cpp:1117
18249 msgstr " opravljeno."
18251 #: src/Buffer.cpp:1132
18253 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18254 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18256 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18258 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18259 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18261 #: src/Buffer.cpp:1145
18263 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18264 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18266 #: src/Buffer.cpp:1159
18268 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18269 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18271 #: src/Buffer.cpp:1173
18273 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18274 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18276 #: src/Buffer.cpp:1260
18277 msgid "Iconv software exception Detected"
18280 #: src/Buffer.cpp:1260
18283 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18287 #: src/Buffer.cpp:1283
18289 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18292 #: src/Buffer.cpp:1286
18294 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18295 "chosen encoding.\n"
18296 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18299 #: src/Buffer.cpp:1293
18301 msgid "iconv conversion failed"
18304 #: src/Buffer.cpp:1298
18306 msgid "conversion failed"
18309 #: src/Buffer.cpp:1391
18311 msgid "Uncodable character in file path"
18312 msgstr "Posebni znak|z"
18314 #: src/Buffer.cpp:1392
18317 "The path of your document\n"
18319 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18320 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18321 "This will likely result in incomplete output.\n"
18323 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18324 "or change the file path name."
18327 #: src/Buffer.cpp:1670
18328 msgid "Running chktex..."
18329 msgstr "Izvaja se chktex..."
18331 #: src/Buffer.cpp:1684
18332 msgid "chktex failure"
18335 #: src/Buffer.cpp:1685
18337 msgid "Could not run chktex successfully."
18338 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18340 #: src/Buffer.cpp:1944
18342 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18343 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18345 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
18347 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18348 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18350 #: src/Buffer.cpp:2099
18352 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18355 #: src/Buffer.cpp:2129
18357 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18360 #: src/Buffer.cpp:2189
18362 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18363 msgstr "Načrt tabele"
18365 #: src/Buffer.cpp:2196
18367 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18368 msgstr "Načrt tabele"
18370 #: src/Buffer.cpp:2206
18372 msgid "Error exporting to DVI."
18373 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18375 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18378 "The file %1$s already exists.\n"
18380 "Do you want to overwrite that file?"
18383 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18385 msgid "Overwrite file?"
18386 msgstr "Poglej datoteko"
18388 #: src/Buffer.cpp:2288
18390 msgid "Error running external commands."
18391 msgstr "Splošni podatki"
18393 #: src/Buffer.cpp:3093
18395 msgid "Preview source code"
18396 msgstr "Predogled|#P"
18398 #: src/Buffer.cpp:3111
18400 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18401 msgstr "Predogled|#P"
18403 #: src/Buffer.cpp:3115
18405 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18408 #: src/Buffer.cpp:3228
18410 msgid "Auto-saving %1$s"
18411 msgstr "Sámoshranjevanje"
18413 #: src/Buffer.cpp:3282
18415 msgid "Autosave failed!"
18416 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18418 #: src/Buffer.cpp:3343
18419 msgid "Autosaving current document..."
18420 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18422 #: src/Buffer.cpp:3496
18424 msgid "Couldn't export file"
18425 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18427 #: src/Buffer.cpp:3497
18429 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18430 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18432 #: src/Buffer.cpp:3560
18434 msgid "File name error"
18435 msgstr "Ime datoteke"
18437 #: src/Buffer.cpp:3561
18438 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18441 #: src/Buffer.cpp:3641
18443 msgid "Document export cancelled."
18444 msgstr "Dokument izvožen kot "
18446 #: src/Buffer.cpp:3651
18448 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18449 msgstr "Dokument izvožen kot "
18451 #: src/Buffer.cpp:3657
18453 msgid "Document exported as %1$s"
18454 msgstr "Dokument izvožen kot "
18456 #: src/Buffer.cpp:3754
18459 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18461 "Recover emergency save?"
18462 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18464 #: src/Buffer.cpp:3757
18465 msgid "Load emergency save?"
18468 #: src/Buffer.cpp:3758
18473 #: src/Buffer.cpp:3758
18474 msgid "&Load Original"
18477 #: src/Buffer.cpp:3769
18480 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18481 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18484 #: src/Buffer.cpp:3775
18485 msgid "Document was successfully recovered."
18488 #: src/Buffer.cpp:3777
18489 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18492 #: src/Buffer.cpp:3778
18495 "Remove emergency file now?\n"
18497 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18499 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
18501 msgid "Delete emergency file?"
18502 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18504 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
18509 #: src/Buffer.cpp:3787
18510 msgid "Emergency file deleted"
18513 #: src/Buffer.cpp:3788
18514 msgid "Do not forget to save your file now!"
18517 #: src/Buffer.cpp:3795
18518 msgid "Remove emergency file now?"
18521 #: src/Buffer.cpp:3818
18524 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18526 "Load the backup instead?"
18529 #: src/Buffer.cpp:3820
18531 msgid "Load backup?"
18534 #: src/Buffer.cpp:3821
18536 msgid "&Load backup"
18539 #: src/Buffer.cpp:3821
18540 msgid "Load &original"
18543 #: src/Buffer.cpp:3831
18546 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18547 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18550 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18552 msgid "Senseless!!! "
18553 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18555 #: src/Buffer.cpp:4257
18557 msgid "Document %1$s reloaded."
18558 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18560 #: src/Buffer.cpp:4260
18562 msgid "Could not reload document %1$s."
18563 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18565 #: src/Buffer.cpp:4326
18567 msgid "Included File Invalid"
18568 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18570 #: src/Buffer.cpp:4327
18573 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18575 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18578 #: src/BufferParams.cpp:570
18581 "The selected document class\n"
18583 "requires external files that are not available.\n"
18584 "The document class can still be used, but the\n"
18585 "document cannot be compiled until the following\n"
18586 "prerequisites are installed:\n"
18588 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18589 "User's Guide for more information."
18592 #: src/BufferParams.cpp:579
18594 msgid "Document class not available"
18595 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18597 #: src/BufferParams.cpp:1977
18600 "The layout file:\n"
18602 "could not be found. A default textclass with default\n"
18603 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18607 #: src/BufferParams.cpp:1983
18609 msgid "Document class not found"
18610 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18612 #: src/BufferParams.cpp:1990
18615 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18617 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18618 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18622 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18624 msgid "Could not load class"
18625 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18627 #: src/BufferParams.cpp:2030
18629 msgid "Error reading internal layout information"
18630 msgstr "Splošni podatki"
18632 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18637 #: src/BufferView.cpp:188
18639 msgid "No more insets"
18640 msgstr "Ni več opomb"
18642 #: src/BufferView.cpp:729
18644 msgid "Save bookmark"
18645 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18647 #: src/BufferView.cpp:938
18648 msgid "Converting document to new document class..."
18649 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18651 #: src/BufferView.cpp:981
18652 msgid "Document is read-only"
18653 msgstr "Spis je le za branje"
18655 #: src/BufferView.cpp:990
18656 msgid "This portion of the document is deleted."
18659 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18661 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18662 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18664 #: src/BufferView.cpp:1316
18666 msgid "No further undo information"
18667 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18669 #: src/BufferView.cpp:1326
18670 msgid "No further redo information"
18671 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18673 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18674 msgid "String not found!"
18675 msgstr "Niza ni moč najti!"
18677 #: src/BufferView.cpp:1556
18679 msgstr "Znak izključen"
18681 #: src/BufferView.cpp:1562
18683 msgstr "Znak vključen"
18685 #: src/BufferView.cpp:1569
18686 msgid "Mark removed"
18687 msgstr "Znak odstranjen"
18689 #: src/BufferView.cpp:1572
18691 msgstr "Znak postavljen"
18693 #: src/BufferView.cpp:1627
18694 msgid "Statistics for the selection:"
18697 #: src/BufferView.cpp:1629
18699 msgid "Statistics for the document:"
18700 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18702 #: src/BufferView.cpp:1632
18705 msgstr "%1$d words checked."
18707 #: src/BufferView.cpp:1634
18710 msgstr "Ključna beseda"
18712 #: src/BufferView.cpp:1637
18714 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18717 #: src/BufferView.cpp:1640
18718 msgid "One character (including blanks)"
18721 #: src/BufferView.cpp:1643
18723 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18726 #: src/BufferView.cpp:1646
18727 msgid "One character (excluding blanks)"
18730 #: src/BufferView.cpp:1648
18735 #: src/BufferView.cpp:1778
18738 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18741 #: src/BufferView.cpp:1780
18743 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18746 #: src/BufferView.cpp:1788
18748 msgid "Branch name"
18749 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18751 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18752 msgid "Branch already exists"
18755 #: src/BufferView.cpp:2517
18757 msgid "Inserting document %1$s..."
18758 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18760 #: src/BufferView.cpp:2528
18762 msgid "Document %1$s inserted."
18763 msgstr "Dokument izvožen kot "
18765 #: src/BufferView.cpp:2530
18767 msgid "Could not insert document %1$s"
18768 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18770 #: src/BufferView.cpp:2795
18773 "Could not read the specified document\n"
18775 "due to the error: %2$s"
18778 #: src/BufferView.cpp:2797
18780 msgid "Could not read file"
18781 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18783 #: src/BufferView.cpp:2804
18787 " is not readable."
18788 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18790 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18792 msgid "Could not open file"
18793 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18795 #: src/BufferView.cpp:2812
18796 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18799 #: src/BufferView.cpp:2813
18801 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18802 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18803 "If this does not give the correct result\n"
18804 "then please change the encoding of the file\n"
18805 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18808 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
18809 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18810 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18811 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18812 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18814 msgid "LyX Warning: "
18815 msgstr "Različica LyXa "
18817 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18818 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18819 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18820 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18822 msgid "uncodable character"
18823 msgstr "Posebni znak|z"
18825 #: src/Changes.cpp:379
18827 msgid "Uncodable character in author name"
18828 msgstr "Posebni znak|z"
18830 #: src/Changes.cpp:380
18833 "The author name '%1$s',\n"
18834 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18835 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18836 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18838 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18839 "or change the spelling of the author name."
18842 #: src/Chktex.cpp:63
18844 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18845 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18847 #: src/Chktex.cpp:65
18849 msgid "ChkTeX warning id # "
18850 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18852 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18853 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18857 #: src/Color.cpp:202
18861 #: src/Color.cpp:203
18865 #: src/Color.cpp:204
18869 #: src/Color.cpp:205
18873 #: src/Color.cpp:206
18877 #: src/Color.cpp:207
18881 #: src/Color.cpp:208
18885 #: src/Color.cpp:209
18889 #: src/Color.cpp:210
18893 #: src/Color.cpp:211
18897 #: src/Color.cpp:212
18901 #: src/Color.cpp:213
18905 #: src/Color.cpp:214
18907 msgid "selected text"
18910 #: src/Color.cpp:216
18912 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18914 #: src/Color.cpp:217
18916 msgid "inline completion"
18917 msgstr "&Vključeno"
18919 #: src/Color.cpp:219
18920 msgid "non-unique inline completion"
18923 #: src/Color.cpp:221
18924 msgid "previewed snippet"
18927 #: src/Color.cpp:222
18930 msgstr "OpombaPodČrto"
18932 #: src/Color.cpp:223
18933 msgid "note background"
18934 msgstr "ozadje opombe"
18936 #: src/Color.cpp:224
18938 msgid "comment label"
18941 #: src/Color.cpp:225
18943 msgid "comment background"
18944 msgstr "ozadje matematike"
18946 #: src/Color.cpp:226
18948 msgid "greyedout inset label"
18949 msgstr "Odprt vstavek"
18951 #: src/Color.cpp:227
18953 msgid "greyedout inset text"
18954 msgstr "Odprt vstavek"
18956 #: src/Color.cpp:228
18958 msgid "greyedout inset background"
18959 msgstr "ozadje matematike"
18961 #: src/Color.cpp:229
18962 msgid "phantom inset text"
18965 #: src/Color.cpp:230
18969 #: src/Color.cpp:231
18971 msgid "listings background"
18972 msgstr "ozadje gumba"
18974 #: src/Color.cpp:232
18976 msgid "branch label"
18977 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18979 #: src/Color.cpp:233
18981 msgid "footnote label"
18982 msgstr "OpombaPodČrto"
18984 #: src/Color.cpp:234
18986 msgid "index label"
18987 msgstr "Vstavi oznako"
18989 #: src/Color.cpp:235
18991 msgid "margin note label"
18992 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18994 #: src/Color.cpp:236
18999 #: src/Color.cpp:237
19004 #: src/Color.cpp:238
19006 msgstr "globinska škatla"
19008 #: src/Color.cpp:239
19012 #: src/Color.cpp:240
19014 msgid "command inset"
19017 #: src/Color.cpp:241
19019 msgid "command inset background"
19020 msgstr "ozadje matematike"
19022 #: src/Color.cpp:242
19024 msgid "command inset frame"
19025 msgstr "Vstavi oznako"
19027 #: src/Color.cpp:243
19029 msgid "special character"
19030 msgstr "Posebni znak|z"
19032 #: src/Color.cpp:244
19034 msgstr "matematika"
19036 #: src/Color.cpp:245
19037 msgid "math background"
19038 msgstr "ozadje matematike"
19040 #: src/Color.cpp:246
19042 msgid "graphics background"
19043 msgstr "ozadje matematike"
19045 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19047 msgid "math macro background"
19048 msgstr "ozadje matematike"
19050 #: src/Color.cpp:248
19052 msgstr "matematični okvir"
19054 #: src/Color.cpp:249
19056 msgid "math corners"
19057 msgstr "matematična vrstica"
19059 #: src/Color.cpp:250
19061 msgstr "matematična vrstica"
19063 #: src/Color.cpp:252
19065 msgid "math macro hovered background"
19066 msgstr "ozadje matematike"
19068 #: src/Color.cpp:253
19070 msgid "math macro label"
19071 msgstr "ozadje matematike"
19073 #: src/Color.cpp:254
19075 msgid "math macro frame"
19076 msgstr "matematični okvir"
19078 #: src/Color.cpp:255
19080 msgid "math macro blended out"
19081 msgstr "ozadje matematike"
19083 #: src/Color.cpp:256
19085 msgid "math macro old parameter"
19086 msgstr "matematični okvir"
19088 #: src/Color.cpp:257
19090 msgid "math macro new parameter"
19091 msgstr "matematični okvir"
19093 #: src/Color.cpp:258
19094 msgid "collapsable inset text"
19097 #: src/Color.cpp:259
19099 msgid "collapsable inset frame"
19100 msgstr "Vstavi oznako"
19102 #: src/Color.cpp:260
19103 msgid "inset background"
19106 #: src/Color.cpp:261
19108 msgid "inset frame"
19109 msgstr "Vstavi oznako"
19111 #: src/Color.cpp:262
19113 msgid "LaTeX error"
19114 msgstr "Napaka LaTeXa"
19116 #: src/Color.cpp:263
19117 msgid "end-of-line marker"
19120 #: src/Color.cpp:264
19122 msgid "appendix marker"
19123 msgstr "Odprt vstavek"
19125 #: src/Color.cpp:265
19128 msgstr " (Spremenjeno)"
19130 #: src/Color.cpp:266
19132 msgid "deleted text"
19135 #: src/Color.cpp:267
19138 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19140 #: src/Color.cpp:268
19141 msgid "changed text 1st author"
19144 #: src/Color.cpp:269
19145 msgid "changed text 2nd author"
19148 #: src/Color.cpp:270
19149 msgid "changed text 3rd author"
19152 #: src/Color.cpp:271
19153 msgid "changed text 4th author"
19156 #: src/Color.cpp:272
19157 msgid "changed text 5th author"
19160 #: src/Color.cpp:273
19162 msgid "deleted text modifier"
19165 #: src/Color.cpp:274
19166 msgid "added space markers"
19169 #: src/Color.cpp:275
19172 msgstr "Označevanje"
19174 #: src/Color.cpp:276
19176 msgid "table on/off line"
19177 msgstr "Tabela vstavljena"
19179 #: src/Color.cpp:278
19180 msgid "bottom area"
19183 #: src/Color.cpp:279
19186 msgstr "na strani <stran>"
19188 #: src/Color.cpp:280
19190 msgid "page break / line break"
19191 msgstr "Prelomi strani"
19193 #: src/Color.cpp:281
19195 msgid "frame of button"
19196 msgstr "leva stran gumba"
19198 #: src/Color.cpp:282
19199 msgid "button background"
19200 msgstr "ozadje gumba"
19202 #: src/Color.cpp:283
19204 msgid "button background under focus"
19205 msgstr "ozadje gumba"
19207 #: src/Color.cpp:284
19209 msgid "paragraph marker"
19210 msgstr "Pododstavek"
19212 #: src/Color.cpp:285
19214 msgid "preview frame"
19215 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19217 #: src/Color.cpp:286
19221 #: src/Color.cpp:287
19223 msgid "regexp frame"
19224 msgstr "Vstavi oznako"
19226 #: src/Color.cpp:288
19230 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19231 #: src/Converter.cpp:543
19233 msgid "Cannot convert file"
19234 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19236 #: src/Converter.cpp:323
19239 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19240 "Define a converter in the preferences."
19241 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19243 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19245 msgid "Executing command: "
19246 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19248 #: src/Converter.cpp:472
19250 msgid "Build errors"
19251 msgstr "Zgradi program"
19253 #: src/Converter.cpp:473
19255 msgid "There were errors during the build process."
19256 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19258 #: src/Converter.cpp:478
19261 "An error occurred while running:\n"
19263 msgstr "Napaka med branjem "
19265 #: src/Converter.cpp:501
19267 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19268 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19270 #: src/Converter.cpp:545
19272 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19273 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19275 #: src/Converter.cpp:546
19277 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19278 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19280 #: src/Converter.cpp:602
19281 msgid "Running LaTeX..."
19282 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19284 #: src/Converter.cpp:620
19287 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19291 #: src/Converter.cpp:623
19293 msgid "LaTeX failed"
19294 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19296 #: src/Converter.cpp:625
19298 msgid "Output is empty"
19301 #: src/Converter.cpp:626
19302 msgid "An empty output file was generated."
19305 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19308 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19309 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19312 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19314 msgid "Unknown branch"
19315 msgstr "Neznana akcija"
19317 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19321 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19324 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19327 "Videz se je spremenil iz\n"
19329 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19332 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19334 msgid "Undefined flex inset"
19335 msgstr "Odprt vstavek"
19337 #: src/Exporter.cpp:50
19340 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19342 #: src/Exporter.cpp:51
19344 msgid "Overwrite &all"
19345 msgstr "Poglej datoteko"
19347 #: src/Exporter.cpp:51
19349 msgid "&Cancel export"
19352 #: src/Exporter.cpp:96
19354 msgid "Couldn't copy file"
19355 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19357 #: src/Exporter.cpp:97
19359 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19362 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19364 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19368 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19370 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19372 msgstr "brez serifov"
19374 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19378 msgstr "pisalni stroj"
19384 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19389 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19393 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19397 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19401 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19405 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19411 msgstr "majhne velike"
19413 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19417 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19425 #: src/Font.cpp:160
19427 msgid "Emphasis %1$s, "
19430 #: src/Font.cpp:163
19432 msgid "Underline %1$s, "
19435 #: src/Font.cpp:166
19437 msgid "Strikeout %1$s, "
19438 msgstr "velike črke "
19440 #: src/Font.cpp:169
19442 msgid "Double underline %1$s, "
19445 #: src/Font.cpp:172
19447 msgid "Wavy underline %1$s, "
19450 #: src/Font.cpp:175
19452 msgid "Noun %1$s, "
19453 msgstr "velike črke "
19455 #: src/Font.cpp:189
19457 msgid "Language: %1$s, "
19460 #: src/Font.cpp:192
19462 msgid "Number %1$s"
19465 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19467 msgid "Cannot view file"
19468 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19470 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
19472 msgid "File does not exist: %1$s"
19473 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19475 #: src/Format.cpp:281
19477 msgid "No information for viewing %1$s"
19478 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19480 #: src/Format.cpp:291
19482 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19483 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19485 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19487 msgid "Cannot edit file"
19488 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19490 #: src/Format.cpp:346
19491 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19494 #: src/Format.cpp:359
19496 msgid "No information for editing %1$s"
19497 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19499 #: src/Format.cpp:370
19501 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19504 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19506 msgid "Could not find bind file"
19507 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19509 #: src/KeyMap.cpp:221
19512 "Unable to find the bind file\n"
19514 "Please check your installation."
19517 #: src/KeyMap.cpp:228
19519 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19520 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19522 #: src/KeyMap.cpp:229
19524 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19525 "Please check your installation."
19528 #: src/KeyMap.cpp:236
19531 "Unable to find the bind file\n"
19533 "Falling back to default."
19536 #: src/KeySequence.cpp:166
19540 #: src/LaTeX.cpp:57
19542 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19543 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19545 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
19547 msgid "Running Index Processor."
19548 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19550 #: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
19551 msgid "Running BibTeX."
19552 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19554 #: src/LaTeX.cpp:458
19556 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19557 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19561 msgid "Could not read configuration file"
19562 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19567 "Error while reading the configuration file\n"
19569 "Please check your installation."
19574 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19575 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19579 msgstr "Opravljeno!"
19583 msgid "The following files could not be loaded:"
19584 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19588 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19589 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19593 msgid "Cannot remove temporary directory"
19594 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19598 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19599 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19603 msgid "Unable to remove temporary directory"
19604 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19608 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19612 msgid "No textclass is found"
19617 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19618 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19619 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19624 msgid "&Reconfigure"
19625 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19629 msgid "&Without LaTeX"
19632 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19635 msgstr "Nadaljevanje"
19639 "SIGHUP signal caught!\n"
19645 "SIGFPE signal caught!\n"
19651 "SIGSEGV signal caught!\n"
19652 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19653 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19654 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19659 msgid "LyX crashed!"
19662 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
19668 msgid "Could not create temporary directory"
19669 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19674 "Could not create a temporary directory in\n"
19676 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19681 msgid "Missing user LyX directory"
19682 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19687 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19688 "It is needed to keep your own configuration."
19689 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19693 msgid "&Create directory"
19694 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19702 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19707 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19708 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19712 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19713 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19715 #: src/LyX.cpp:1033
19716 msgid "List of supported debug flags:"
19717 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19719 #: src/LyX.cpp:1037
19721 msgid "Setting debug level to %1$s"
19722 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19724 #: src/LyX.cpp:1048
19727 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19728 "Command line switches (case sensitive):\n"
19729 "\t-help summarize LyX usage\n"
19730 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19731 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19732 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19733 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19734 " select the features to debug.\n"
19735 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19736 "\t-x [--execute] command\n"
19737 " where command is a lyx command.\n"
19738 "\t-e [--export] fmt\n"
19739 " where fmt is the export format of choice.\n"
19740 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19741 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19742 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19743 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19744 " where fmt is the import format of choice\n"
19745 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19746 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19747 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19748 " specifying whether all files, main file only, or no "
19750 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19752 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19754 "\t-n [--no-remote]\n"
19755 " open documents in a new instance\n"
19756 "\t-r [--remote]\n"
19757 " open documents in an already running instance\n"
19758 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19759 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19760 "\t-version summarize version and build info\n"
19761 "Check the LyX man page for more details."
19763 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19764 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19765 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19766 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19767 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19768 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19769 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19770 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19771 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19772 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19773 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19774 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19775 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19776 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19778 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19780 #: src/LyX.cpp:1100
19782 msgid "No system directory"
19783 msgstr "Uporabniški imenik: "
19785 #: src/LyX.cpp:1101
19787 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19788 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19790 #: src/LyX.cpp:1112
19792 msgid "No user directory"
19793 msgstr "Uporabniški imenik: "
19795 #: src/LyX.cpp:1113
19797 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19798 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19800 #: src/LyX.cpp:1124
19802 msgid "Incomplete command"
19803 msgstr "Naslednji ukaz"
19805 #: src/LyX.cpp:1125
19807 msgid "Missing command string after --execute switch"
19808 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19810 #: src/LyX.cpp:1136
19812 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19813 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19815 #: src/LyX.cpp:1149
19817 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19818 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19820 #: src/LyX.cpp:1154
19822 msgid "Missing filename for --import"
19823 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19825 #: src/LyXRC.cpp:3004
19827 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19831 #: src/LyXRC.cpp:3008
19833 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19837 #: src/LyXRC.cpp:3016
19839 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19840 "automatically by what you type."
19843 #: src/LyXRC.cpp:3020
19845 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19849 #: src/LyXRC.cpp:3024
19851 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3031
19856 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19857 "the backup file in the same directory as the original file."
19860 #: src/LyXRC.cpp:3035
19862 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19863 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19866 #: src/LyXRC.cpp:3039
19867 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19870 #: src/LyXRC.cpp:3043
19872 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19873 "its global and local bind/ directories."
19876 #: src/LyXRC.cpp:3047
19877 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19880 #: src/LyXRC.cpp:3051
19882 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19883 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19886 #: src/LyXRC.cpp:3061
19888 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19889 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19892 #: src/LyXRC.cpp:3065
19894 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19895 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19896 "the top of the screen"
19899 #: src/LyXRC.cpp:3069
19900 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19903 #: src/LyXRC.cpp:3073
19904 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19907 #: src/LyXRC.cpp:3077
19909 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19913 #: src/LyXRC.cpp:3082
19916 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19917 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19920 #: src/LyXRC.cpp:3086
19922 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19923 "look in its global and local commands/ directories."
19926 #: src/LyXRC.cpp:3090
19927 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19930 #: src/LyXRC.cpp:3094
19931 msgid "New documents will be assigned this language."
19934 #: src/LyXRC.cpp:3098
19936 msgid "Specify the default paper size."
19937 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19939 #: src/LyXRC.cpp:3102
19941 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19942 "shown after the change has been made.)"
19945 #: src/LyXRC.cpp:3106
19946 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3110
19951 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19952 "LyX was started from."
19955 #: src/LyXRC.cpp:3114
19956 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19959 #: src/LyXRC.cpp:3118
19961 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19962 "value selects the directory LyX was started from."
19965 #: src/LyXRC.cpp:3122
19967 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19968 "recommended for non-English languages."
19971 #: src/LyXRC.cpp:3129
19973 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19974 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19975 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19978 #: src/LyXRC.cpp:3133
19979 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19982 #: src/LyXRC.cpp:3137
19984 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19985 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19988 #: src/LyXRC.cpp:3146
19990 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19991 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19994 #: src/LyXRC.cpp:3150
19996 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20000 #: src/LyXRC.cpp:3154
20002 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20005 #: src/LyXRC.cpp:3158
20007 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20008 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20009 "name of the second language."
20012 #: src/LyXRC.cpp:3162
20013 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3166
20017 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20020 #: src/LyXRC.cpp:3170
20022 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20026 #: src/LyXRC.cpp:3174
20028 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20029 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20032 #: src/LyXRC.cpp:3178
20034 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20035 "document is the default language."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3182
20039 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3186
20043 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20046 #: src/LyXRC.cpp:3190
20047 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20050 #: src/LyXRC.cpp:3194
20052 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20056 #: src/LyXRC.cpp:3198
20057 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20060 #: src/LyXRC.cpp:3203
20061 msgid "The completion popup delay."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3207
20065 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20068 #: src/LyXRC.cpp:3211
20069 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20072 #: src/LyXRC.cpp:3215
20074 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20077 #: src/LyXRC.cpp:3219
20079 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20083 #: src/LyXRC.cpp:3223
20084 msgid "The inline completion delay."
20087 #: src/LyXRC.cpp:3227
20088 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3231
20092 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20095 #: src/LyXRC.cpp:3235
20096 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20099 #: src/LyXRC.cpp:3239
20100 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20103 #: src/LyXRC.cpp:3243
20105 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20108 #: src/LyXRC.cpp:3248
20110 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20111 "variable. Use the OS native format."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3254
20115 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20118 #: src/LyXRC.cpp:3258
20119 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20122 #: src/LyXRC.cpp:3262
20123 msgid "Scale the preview size to suit."
20126 #: src/LyXRC.cpp:3266
20127 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20130 #: src/LyXRC.cpp:3270
20131 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20134 #: src/LyXRC.cpp:3274
20136 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20137 "environment variable PRINTER."
20140 #: src/LyXRC.cpp:3278
20141 msgid "The option to print only even pages."
20144 #: src/LyXRC.cpp:3282
20146 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20147 "the filename of the DVI file to be printed."
20150 #: src/LyXRC.cpp:3286
20151 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20154 #: src/LyXRC.cpp:3290
20155 msgid "The option to print out in landscape."
20158 #: src/LyXRC.cpp:3294
20159 msgid "The option to print only odd pages."
20162 #: src/LyXRC.cpp:3298
20163 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20166 #: src/LyXRC.cpp:3302
20167 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20170 #: src/LyXRC.cpp:3306
20171 msgid "The option to specify paper type."
20174 #: src/LyXRC.cpp:3310
20175 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20178 #: src/LyXRC.cpp:3314
20180 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20181 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20185 #: src/LyXRC.cpp:3318
20187 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20188 "prepended along with the printer name after the spool command."
20191 #: src/LyXRC.cpp:3322
20192 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20195 #: src/LyXRC.cpp:3326
20196 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20199 #: src/LyXRC.cpp:3330
20201 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20205 #: src/LyXRC.cpp:3334
20206 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20209 #: src/LyXRC.cpp:3342
20211 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20214 #: src/LyXRC.cpp:3346
20216 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20217 "wrong, override the setting here."
20220 #: src/LyXRC.cpp:3352
20221 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20224 #: src/LyXRC.cpp:3361
20226 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20227 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20228 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20231 #: src/LyXRC.cpp:3365
20232 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20235 #: src/LyXRC.cpp:3370
20238 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20239 "roughly the same size as on paper."
20242 #: src/LyXRC.cpp:3374
20243 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20246 #: src/LyXRC.cpp:3378
20248 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20249 "\".out\". Only for advanced users."
20252 #: src/LyXRC.cpp:3385
20253 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20256 #: src/LyXRC.cpp:3389
20258 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20259 "when you quit LyX."
20262 #: src/LyXRC.cpp:3393
20263 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20266 #: src/LyXRC.cpp:3397
20268 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20269 "value selects the directory LyX was started from."
20272 #: src/LyXRC.cpp:3407
20274 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20275 "will look in its global and local ui/ directories."
20278 #: src/LyXRC.cpp:3417
20280 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20284 #: src/LyXRC.cpp:3421
20285 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20288 #: src/LyXRC.cpp:3425
20290 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20293 #: src/LyXRC.cpp:3429
20294 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20297 #: src/LyXVC.cpp:86
20299 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20300 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20302 #: src/LyXVC.cpp:88
20304 msgid "Retrieve from version control?"
20305 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20307 #: src/LyXVC.cpp:89
20312 #: src/LyXVC.cpp:115
20314 msgid "Document not saved"
20315 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20317 #: src/LyXVC.cpp:116
20319 msgid "You must save the document before it can be registered."
20320 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20322 #: src/LyXVC.cpp:148
20323 msgid "LyX VC: Initial description"
20324 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20326 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20327 msgid "(no initial description)"
20328 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20330 #: src/LyXVC.cpp:165
20331 msgid "(no log message)"
20332 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20334 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20335 msgid "LyX VC: Log Message"
20336 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20338 #: src/LyXVC.cpp:216
20341 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20344 "Do you want to revert to the older version?"
20347 #: src/LyXVC.cpp:221
20349 msgid "Revert to stored version of document?"
20350 msgstr "Izberi do konca spisa"
20352 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
20357 #: src/Paragraph.cpp:1951
20358 msgid "Senseless with this layout!"
20359 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20361 #: src/Paragraph.cpp:2013
20362 msgid "Alignment not permitted"
20365 #: src/Paragraph.cpp:2014
20367 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20368 "Setting to default."
20371 #: src/Paragraph.cpp:3070
20372 msgid "Memory problem"
20375 #: src/Paragraph.cpp:3070
20376 msgid "Paragraph not properly initialized"
20379 #: src/Text.cpp:383
20381 msgid "Unknown Inset"
20382 msgstr "Neznana akcija"
20384 #: src/Text.cpp:464
20386 msgid "Change tracking error"
20389 #: src/Text.cpp:465
20391 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20394 #: src/Text.cpp:476
20396 msgid "Unknown token"
20397 msgstr "Neznana akcija"
20399 #: src/Text.cpp:939
20402 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20405 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20407 #: src/Text.cpp:947
20409 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20410 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20412 #: src/Text.cpp:1767
20414 msgid "[Change Tracking] "
20417 #: src/Text.cpp:1773
20422 #: src/Text.cpp:1777
20427 #: src/Text.cpp:1787
20432 #: src/Text.cpp:1792
20434 msgid ", Depth: %1$d"
20435 msgstr ", globina: "
20437 #: src/Text.cpp:1798
20438 msgid ", Spacing: "
20439 msgstr ", Presledki: "
20441 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20446 #: src/Text.cpp:1810
20450 #: src/Text.cpp:1819
20453 msgstr ", globina: "
20455 #: src/Text.cpp:1820
20457 msgid ", Paragraph: "
20460 #: src/Text.cpp:1821
20464 #: src/Text.cpp:1822
20466 msgid ", Position: "
20469 #: src/Text.cpp:1828
20473 #: src/Text.cpp:1830
20474 msgid ", Boundary: "
20477 #: src/Text2.cpp:384
20479 msgid "No font change defined."
20480 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20482 #: src/Text2.cpp:424
20484 msgid "Nothing to index!"
20485 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20487 #: src/Text2.cpp:426
20489 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20490 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20492 #: src/Text3.cpp:193
20493 msgid "Math editor mode"
20494 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20496 #: src/Text3.cpp:195
20497 msgid "No valid math formula"
20500 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
20501 msgid "Already in regular expression mode"
20504 #: src/Text3.cpp:216
20506 msgid "Regexp editor mode"
20507 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20509 #: src/Text3.cpp:1287
20513 #: src/Text3.cpp:1288
20517 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20518 msgid "Missing argument"
20519 msgstr "Manjkajoči argument"
20521 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20523 msgid "Character set"
20524 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20526 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20527 msgid "Paragraph layout set"
20528 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20530 #: src/TextClass.cpp:155
20532 msgid "Plain Layout"
20533 msgstr "Videz odstavka"
20535 #: src/TextClass.cpp:741
20537 msgid "Missing File"
20538 msgstr "Manjkajoči argument"
20540 #: src/TextClass.cpp:742
20541 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20544 #: src/TextClass.cpp:745
20546 msgid "Corrupt File"
20547 msgstr "Kratek naslov"
20549 #: src/TextClass.cpp:746
20550 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20553 #: src/TextClass.cpp:1323
20556 "The module %1$s has been requested by\n"
20557 "this document but has not been found in the list of\n"
20558 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20559 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20562 #: src/TextClass.cpp:1327
20564 msgid "Module not available"
20565 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20567 #: src/TextClass.cpp:1333
20570 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20571 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20572 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20573 "Missing prerequisites:\n"
20575 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20578 #: src/TextClass.cpp:1340
20580 msgid "Package not available"
20581 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20583 #: src/TextClass.cpp:1345
20585 msgid "Error reading module %1$s\n"
20588 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20589 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20590 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20591 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
20594 msgid "Revision control error."
20595 msgstr "Nadzor različic"
20597 #: src/VCBackend.cpp:61
20600 "Some problem occured while running the command:\n"
20602 msgstr "Napaka med branjem "
20604 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20605 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20606 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20608 msgid "Error: Could not generate logfile."
20609 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20611 #: src/VCBackend.cpp:498
20616 #: src/VCBackend.cpp:500
20617 msgid "Locally Modified"
20620 #: src/VCBackend.cpp:502
20621 msgid "Locally Added"
20624 #: src/VCBackend.cpp:504
20625 msgid "Needs Merge"
20628 #: src/VCBackend.cpp:506
20629 msgid "Needs Checkout"
20632 #: src/VCBackend.cpp:508
20634 msgid "No CVS file"
20635 msgstr "v &datoteko:"
20637 #: src/VCBackend.cpp:510
20638 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20641 #: src/VCBackend.cpp:694
20643 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20644 "You have to update from repository first or revert your changes."
20647 #: src/VCBackend.cpp:699
20650 "Bad status when checking in changes.\n"
20656 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20659 "Error when updating from repository.\n"
20660 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20663 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20666 #: src/VCBackend.cpp:781
20669 "There were detected changes in the working directory:\n"
20672 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20673 "revert back to the repository version."
20676 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20677 #: src/VCBackend.cpp:1250
20678 msgid "Changes detected"
20681 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20686 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20687 msgid "View &Log ..."
20690 #: src/VCBackend.cpp:808
20693 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20694 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20697 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20700 #: src/VCBackend.cpp:869
20703 "The document %1$s is not in repository.\n"
20704 "You have to check in the first revision before you can revert."
20707 #: src/VCBackend.cpp:877
20710 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20711 "The status '%2$s' is unexpected."
20714 #: src/VCBackend.cpp:1085
20716 "Error when committing to repository.\n"
20717 "You have to manually resolve the problem.\n"
20718 "LyX will reopen the document after you press OK."
20721 #: src/VCBackend.cpp:1178
20723 "Error while acquiring write lock.\n"
20724 "Another user is most probably editing\n"
20725 "the current document now!\n"
20726 "Also check the access to the repository."
20729 #: src/VCBackend.cpp:1184
20731 "Error while releasing write lock.\n"
20732 "Check the access to the repository."
20735 #: src/VCBackend.cpp:1241
20738 "There were detected changes in the working directory:\n"
20741 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20747 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20748 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20752 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20753 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20756 msgstr "velike črke "
20758 #: src/VCBackend.cpp:1313
20759 msgid "VCN File Locking"
20762 #: src/VCBackend.cpp:1314
20763 msgid "Locking property unset."
20766 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20767 msgid "Locking property set."
20770 #: src/VCBackend.cpp:1315
20771 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20774 #: src/VSpace.cpp:468
20776 msgid "Default skip"
20779 #: src/VSpace.cpp:471
20782 msgstr "Mali razmak"
20784 #: src/VSpace.cpp:474
20786 msgid "Medium skip"
20789 #: src/VSpace.cpp:477
20792 msgstr "Velik razmak"
20794 #: src/VSpace.cpp:480
20796 msgid "Vertical fill"
20797 msgstr "&Navpično:"
20799 #: src/VSpace.cpp:487
20802 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20804 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20807 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20808 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20811 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20813 msgid "Reload saved document?"
20814 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20816 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
20819 msgstr "&Nadomesti"
20821 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20823 msgid "&Keep Changes"
20824 msgstr "Združi celice"
20826 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20828 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20831 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20833 msgid "File not readable!"
20834 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20836 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20839 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20841 "Do you want to create a new document?"
20844 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20846 msgid "Create new document?"
20847 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20849 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20852 msgstr "primerjano"
20854 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20857 "The specified document template\n"
20859 "could not be read."
20862 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20864 msgid "Could not read template"
20865 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20867 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20868 msgid "Standard[[Bullets]]"
20871 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20884 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20892 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20894 msgid "Directories"
20895 msgstr "Uporabniški imenik: "
20897 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20902 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20904 msgid "Master document"
20905 msgstr "Želite shraniti spis?"
20907 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20912 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20917 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20920 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20921 "Continue searching from the beginning?"
20924 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20927 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20928 "Continue searching from the end?"
20931 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20932 msgid "Wrap search?"
20935 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
20937 msgid "Nothing to search"
20938 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20940 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
20942 msgid "No open document(s) in which to search"
20943 msgstr "Odpira se spis "
20945 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
20947 msgid "Advanced Find and Replace"
20948 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20952 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20953 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20957 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20958 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20961 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20962 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20964 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20967 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20968 "1995--%1$s LyX Team"
20970 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20971 "1995-2001 LyX Team"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20975 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20976 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20977 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20978 "any later version."
20981 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20984 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20985 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20986 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20987 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20988 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20989 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20990 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20992 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20993 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20994 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20995 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20996 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20997 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
21000 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21002 msgid "not released yet"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21008 "LyX Version %1$s\n"
21010 msgstr "Različica LyXa "
21012 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21014 msgid "Library directory: "
21015 msgstr "Uporabniški imenik: "
21017 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21018 msgid "User directory: "
21019 msgstr "Uporabniški imenik: "
21021 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21022 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21023 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21031 msgstr "O programu LyX"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
21035 msgid "Preferences"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21040 msgid "Reconfigure"
21041 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21046 msgstr "O programu LyX"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21050 msgid "Nothing to do"
21051 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21054 msgid "Unknown action"
21055 msgstr "Neznana akcija"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21059 msgid "Command not handled"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21064 msgid "Command disabled"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21068 msgid "Running configure..."
21069 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21072 msgid "Reloading configuration..."
21073 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21077 msgid "System reconfiguration failed"
21078 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21082 "The system reconfiguration has failed.\n"
21083 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21084 "Please reconfigure again if needed."
21087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21089 msgid "System reconfigured"
21090 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21094 "The system has been reconfigured.\n"
21095 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21096 "updated document class specifications."
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21106 msgid "Opening help file %1$s..."
21107 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21110 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
21115 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
21120 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21121 msgstr "Videz spisa"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
21125 msgid "Unable to save document defaults"
21126 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
21130 msgid "Unknown function."
21131 msgstr "Neznana akcija"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
21135 msgid "The current document was closed."
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
21140 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21141 "documents and exit.\n"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
21147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21148 msgid "Software exception Detected"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21153 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21154 "unsaved documents and exit."
21157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
21158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
21160 msgid "Could not find UI definition file"
21161 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21166 "Error while reading the included file\n"
21168 "Please check your installation."
21171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
21173 msgid "Could not find default UI file"
21174 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21178 "LyX could not find the default UI file!\n"
21179 "Please check your installation."
21182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21185 "Error while reading the configuration file\n"
21187 "Falling back to default.\n"
21188 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21189 "check which User Interface file you are using."
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21194 msgid "BibTeX Bibliography"
21195 msgstr "Literatura"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21198 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21200 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21201 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21204 msgid "Documents|#o#O"
21205 msgstr "Spisi|#s#S"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21209 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21210 msgstr "Zbirka podatkov:"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21214 msgid "Select a BibTeX database to add"
21215 msgstr "Zbirka podatkov:"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21219 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21220 msgstr "Slogi za BibTeX"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21224 msgid "Select a BibTeX style"
21225 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21233 msgid "Simple rectangular frame"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21237 msgid "Oval frame, thin"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21241 msgid "Oval frame, thick"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21245 msgid "Drop shadow"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21250 msgid "Shaded background"
21251 msgstr "ozadje opombe"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21254 msgid "Double rectangular frame"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21265 msgstr ", globina: "
21267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21269 msgid "Total Height"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21277 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21282 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21285 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21291 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21295 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21297 msgid "Filename Suffix"
21298 msgstr "Ime datoteke"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
21303 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21304 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21305 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21309 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21312 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21313 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21314 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21317 msgstr "velike črke "
21319 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21321 msgid "Enter new branch name"
21322 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21327 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21328 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21336 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21338 msgid "Renaming failed"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21343 msgid "The branch could not be renamed."
21344 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21348 msgid "Merge Changes"
21349 msgstr "Združi celice"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21358 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21360 msgid "Change made at %1$s\n"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21370 msgstr " (Spremenjeno)"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21375 msgstr "majhne velike"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21392 msgid "Double underbar"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21397 msgid "Wavy underbar"
21398 msgstr "underbrace"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21452 msgstr "Slog spisa"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21460 msgid "LinkBack PDF"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21467 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21472 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21477 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21479 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21480 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21487 msgstr "Preklicano."
21489 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21491 msgid "Overwrite external file?"
21492 msgstr "Poglej datoteko"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21496 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21501 msgid "List of previous commands"
21502 msgstr "Prejšnji ukaz"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21505 msgid "Next command"
21506 msgstr "Naslednji ukaz"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21509 msgid "Compare LyX files"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21514 msgid "Select document"
21515 msgstr "Želite shraniti spis?"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
21518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21521 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21522 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21531 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21533 msgid "Error while comparing documents."
21534 msgstr "Urejanje spisa..."
21536 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21541 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21546 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21548 msgid "Aborting process..."
21549 msgstr "Urejanje spisa..."
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21553 msgid "differences"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21557 msgid "Compare different revisions"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21561 msgid "big[[delimiter size]]"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21565 msgid "Big[[delimiter size]]"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21569 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21573 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21578 msgid "Math Delimiter"
21579 msgstr "Matematična ločila"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21590 msgstr "Označevanje"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21593 msgid "Computer Modern Roman"
21594 msgstr "Computer Modern Roman"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21597 msgid "Latin Modern Roman"
21598 msgstr "Latin Modern Roman"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21601 msgid "AE (Almost European)"
21602 msgstr "AE (Almost European)"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21606 msgid "Times Roman"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21615 msgid "Bitstream Charter"
21616 msgstr "Bitstream Charter"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21619 msgid "New Century Schoolbook"
21620 msgstr "New Century Schoolbook"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21634 msgstr "brez serifov"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21637 msgid "Concrete Roman"
21638 msgstr "Concrete Roman"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21641 msgid "Zapf Chancery"
21642 msgstr "Zapf Chancery"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21645 msgid "Computer Modern Sans"
21646 msgstr "Computer Modern Sans"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21649 msgid "Latin Modern Sans"
21650 msgstr "Latin Modern Sans"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21657 msgid "Avant Garde"
21658 msgstr "Avant Garde"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21670 msgid "Computer Modern Typewriter"
21671 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21675 msgid "Latin Modern Typewriter"
21676 msgstr "pisalni stroj"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21693 msgid "CM Typewriter Light"
21694 msgstr "pisalni stroj"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21703 msgid "Module not found!"
21704 msgstr "Niza ni moč najti!"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21708 msgid "Layout is valid!"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21712 msgid "Layout is invalid!"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21717 msgid "Document Settings"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21723 msgid "Child Document"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21728 msgid "Include to Output"
21729 msgstr "pri&lagodi izhod"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21744 msgid "None (no fontenc)"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21749 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21750 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21761 msgstr "Dejstvo-navadno"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21766 msgstr "GlavaProsojnice"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21873 msgid "Language Default (no inputenc)"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21878 msgstr "``besedilo''"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21882 msgstr "''besedilo''"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21886 msgstr ",,besedilo``"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21890 msgstr ",,besedilo''"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21894 msgstr "<<besedilo>>"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21898 msgstr ">>besedilo<<"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21903 msgstr "Številčenje"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21906 msgid "Appears in TOC"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21910 msgid "Author-year"
21911 msgstr "Avtor-leto"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21920 msgid "Unavailable: %1$s"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21925 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21932 msgid "Document Class"
21933 msgstr "&Razred spisa:"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21940 msgid "Child Documents"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21950 msgid "Local Layout"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21955 msgid "Text Layout"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21960 msgid "Page Margins"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21969 msgid "Numbering & TOC"
21970 msgstr "Številčenje"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21975 msgstr "Stvarno kazalo"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21979 msgid "PDF Properties"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21984 msgid "Math Options"
21985 msgstr "Izbire za plovke"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21989 msgid "Float Placement"
21990 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22001 msgid "LaTeX Preamble"
22002 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
22007 msgid " (not installed)"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
22012 msgid "Layouts|#o#O"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
22017 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22018 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
22022 msgid "Local layout file"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
22027 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22028 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22029 "document may not work with this layout if you do not\n"
22030 "keep the layout file in the document directory."
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
22035 msgid "&Set Layout"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22040 msgid "Unable to read local layout file."
22041 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22045 msgid "Select master document"
22046 msgstr "Želite shraniti spis?"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
22050 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22051 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
22056 msgid "Unapplied changes"
22057 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
22062 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22063 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
22074 msgid "Unable to set document class."
22075 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
22080 msgstr "%1$s, %2$s"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22084 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22089 msgid "%1$s (unavailable)"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22094 msgid "Module provided by document class."
22095 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
22099 msgid "Package(s) required: %1$s."
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
22109 msgid "Modules required: %1$s."
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
22114 msgid "Modules excluded: %1$s."
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
22118 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
22123 msgid "[No options predefined]"
22124 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
22128 msgid "Can't set layout!"
22129 msgstr "Znakovni slog"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
22133 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22134 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22142 msgid "Assigned master does not include this file"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
22148 "You must include this file in the document\n"
22149 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
22155 msgid "Could not load master"
22156 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22161 "The master document '%1$s'\n"
22162 "could not be loaded."
22163 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22170 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22175 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22178 msgstr "Inicializacija programa"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22182 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22191 msgid "Bottom left"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22195 msgid "Baseline left"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22203 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22205 msgid "Bottom center"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22210 msgid "Baseline center"
22211 msgstr "Usredini|U"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22220 msgid "Bottom right"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22225 msgid "Baseline right"
22226 msgstr "Črta desno|d"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22229 msgid "External Material"
22230 msgstr "Zunanji material"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22236 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22238 msgid "Select external file"
22239 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22243 msgid "automatically"
22244 msgstr "Epošta_avtorja"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22251 msgid "Dissolve previous group?"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22257 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22258 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22259 "because this graphic was its only member.\n"
22260 "How do you want to proceed?"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22265 msgid "Stick with group '%1$s'"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22270 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22276 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22277 "the group will be dissolved,\n"
22278 "because this graphic was its only member.\n"
22279 "How do you want to proceed?"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22284 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22288 msgid "Enter unique group name:"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22293 msgid "Group already defined!"
22294 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22298 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22301 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22305 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22309 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22313 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22314 msgid "in[[unit of measure]]"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22319 msgid "Select graphics file"
22320 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22324 msgid "Clipart|#C#c"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22328 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22335 msgid "Medium Space"
22338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22340 msgid "Thick Space"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22346 msgid "Negative Thin Space"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22351 msgid "Negative Medium Space"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22356 msgid "Negative Thick Space"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22364 msgid "Quad (1 em)"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22369 msgid "Double Quad (2 em)"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22374 msgid "Interword Space"
22375 msgstr "na strani <stran>"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22379 msgid "Horizontal Fill"
22380 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22384 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22385 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22386 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22390 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22391 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22393 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22396 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22398 msgid "Select document to include"
22399 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22403 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22404 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22408 msgid "Index Entry Settings"
22409 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22413 msgid "Label Color"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22418 msgid "Cannot remove standard index"
22419 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22422 msgid "The default index cannot be removed."
22425 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22427 msgid "Enter new index name"
22428 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22431 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22434 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22439 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22442 msgstr "&Bližnjica:"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22447 msgstr "&Bližnjica:"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22456 msgstr "&Nadomesti"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22461 msgstr "Razredpredmeta"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22468 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22473 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22478 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22483 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22487 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22492 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22497 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22504 msgid "No language"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22509 msgid "Program Listing Settings"
22510 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22515 msgstr " (Spremenjeno)"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22519 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22526 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22528 msgid "Literate Programming Build Log"
22529 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22531 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22532 msgid "lyx2lyx Error Log"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22537 msgid "Version Control Log"
22538 msgstr "Nadzor različic|r"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22542 msgid "Log file not found."
22543 msgstr "Niza ni moč najti!"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22547 msgid "No literate programming build log file found."
22548 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22550 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22552 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22553 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22555 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22557 msgid "No version control log file found."
22558 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22560 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22562 msgid "Math Matrix"
22563 msgstr "Matematična matrika"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22567 msgid "Note Settings"
22568 msgstr "Nastavitve plovke"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22572 msgid "Paragraph Settings"
22573 msgstr "Postavka literature"
22575 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22577 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22578 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22580 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22581 "the items is used."
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22586 msgid "Phantom Settings"
22587 msgstr "Postavka literature"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22591 msgid "System files|#S#s"
22592 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22596 msgid "User files|#U#u"
22597 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22600 msgid "Look & Feel"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22605 msgid "Language Settings"
22606 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22610 msgid "File Handling"
22611 msgstr "GlavaProsojnice"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22615 msgid "Keyboard/Mouse"
22616 msgstr "Tipkovnica"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22620 msgid "Input Completion"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22631 msgid "Screen Fonts"
22632 msgstr "Zaslonske pisave"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22640 msgid "Select directory for example files"
22641 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22645 msgid "Select a document templates directory"
22646 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22650 msgid "Select a temporary directory"
22651 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22654 msgid "Select a backups directory"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22659 msgid "Select a document directory"
22660 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22663 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22667 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22671 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22675 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22676 msgid "Spellchecker"
22677 msgstr "Črkovalnik"
22679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22701 msgstr "Pretvorniki"
22703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22705 msgid "File Formats"
22706 msgstr "Datotečni formati"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22710 msgid "Format in use"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22715 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22716 "converter. Please remove the converter first."
22719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22720 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22724 msgid "LyX needs to be restarted!"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22729 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22739 msgid "User Interface"
22740 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22750 msgstr "&Bližnjica:"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22760 msgstr "&Bližnjica:"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22763 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22768 msgid "Mathematical Symbols"
22769 msgstr "Mathematica"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22773 msgid "Document and Window"
22774 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22777 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
22782 msgid "System and Miscellaneous"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22793 msgid "Failed to create shortcut"
22794 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
22798 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22799 msgstr "Neznana akcija"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
22802 msgid "Invalid or empty key sequence"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22808 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22810 "You need to remove that binding before creating a new one."
22813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
22814 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22824 msgid "Choose bind file"
22825 msgstr "Izberi vzorec"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22829 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22830 msgstr "Zbirka podatkov:"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
22834 msgid "Choose UI file"
22835 msgstr "Izberi vzorec"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
22839 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22840 msgstr " v datoteko ,"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
22844 msgid "Choose keyboard map"
22845 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22849 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22850 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22854 msgid "Print Document"
22857 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22859 msgid "Print to file"
22862 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22863 msgid "PostScript files (*.ps)"
22864 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22868 msgid "Longest label width"
22869 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22873 msgid "Index Settings"
22874 msgstr "Nastavitve"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22878 msgid "<All indexes>"
22879 msgstr " v datoteko ,"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22882 msgid "Progress/Debug Messages"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22886 msgid "Debug Level"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22894 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22896 msgid "Cross-reference"
22897 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22899 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22904 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22909 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22911 msgid "Jump to label"
22912 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22915 msgid "<No prefix>"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22919 msgid "Find and Replace"
22920 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22924 msgid "Export or Send Document"
22925 msgstr "OpenDocument"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22930 msgstr "KratekNaslov"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22934 msgid "Error -> Cannot load file!"
22935 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22939 msgid "%1$d words checked."
22940 msgstr "%1$d words checked."
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22944 msgid "One word checked."
22945 msgstr "Zaznana ena napaka"
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22949 msgid "Spelling check completed"
22950 msgstr "Črkovanje končano!"
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22954 msgid "Basic Latin"
22955 msgstr "Slogi za BibTeX"
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22959 msgid "Latin-1 Supplement"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22963 msgid "Latin Extended-A"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22967 msgid "Latin Extended-B"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22972 msgid "IPA Extensions"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22976 msgid "Spacing Modifier Letters"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22980 msgid "Combining Diacritical Marks"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23007 msgstr "Podvarianta"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23047 msgid "Hangul Jamo"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23052 msgid "Phonetic Extensions"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23056 msgid "Latin Extended Additional"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23060 msgid "Greek Extended"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23065 msgid "General Punctuation"
23066 msgstr "Splošni podatki"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23070 msgid "Superscripts and Subscripts"
23071 msgstr "Eksponent|E"
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23074 msgid "Currency Symbols"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23078 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23082 msgid "Letterlike Symbols"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23087 msgid "Number Forms"
23088 msgstr "Število vrstic"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23092 msgid "Mathematical Operators"
23093 msgstr "Mathematica"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23097 msgid "Miscellaneous Technical"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23102 msgid "Control Pictures"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23106 msgid "Optical Character Recognition"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23110 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23115 msgid "Box Drawing"
23116 msgstr "Nastavitve"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23120 msgid "Block Elements"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23124 msgid "Geometric Shapes"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23129 msgid "Miscellaneous Symbols"
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23138 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23142 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23152 msgstr "katalonsko"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23157 msgstr "Dno strani"
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23160 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23168 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23172 msgid "CJK Compatibility"
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23176 msgid "CJK Unified Ideographs"
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23180 msgid "Hangul Syllables"
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23184 msgid "High Surrogates"
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23188 msgid "Private Use High Surrogates"
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23192 msgid "Low Surrogates"
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23196 msgid "Private Use Area"
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23200 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23204 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23208 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23212 msgid "Combining Half Marks"
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23216 msgid "CJK Compatibility Forms"
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23220 msgid "Small Form Variants"
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23224 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23228 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23234 msgstr "PosebnoPismo"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23237 msgid "Linear B Syllabary"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23241 msgid "Linear B Ideograms"
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23246 msgid "Aegean Numbers"
23247 msgstr "Številka strani"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23250 msgid "Ancient Greek Numbers"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23268 msgid "Old Persian"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23287 msgid "Cypriot Syllabary"
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23295 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23299 msgid "Musical Symbols"
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23303 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23307 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23311 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23315 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23319 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23328 msgid "Variation Selectors Supplement"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23332 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23336 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23341 msgid "Character: "
23342 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23345 msgid "Code Point: "
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23353 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23355 msgid "Insert Table"
23356 msgstr "Vstavi tabelo"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23360 msgid "TeX Information"
23361 msgstr "Podatki za TeX|X"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23364 msgid "No thesaurus available for this language!"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23372 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23380 msgstr "izključeno"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23384 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23394 msgid "unknown version"
23395 msgstr "Neznana akcija"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23398 msgid "Small-sized icons"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23402 msgid "Normal-sized icons"
23405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
23406 msgid "Big-sized icons"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
23415 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
23419 msgid "Welcome to LyX!"
23420 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23424 msgid "Automatic save done."
23425 msgstr "Epošta_avtorja"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23429 msgid "Automatic save failed!"
23430 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
23433 msgid "Command not allowed without any document open"
23434 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
23438 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23439 msgstr "Načrt tabele"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23442 msgid "Select template file"
23443 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23446 msgid "Templates|#T#t"
23447 msgstr "Vzorci|#V#v"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23451 msgid "Document not loaded."
23452 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23455 msgid "Select document to open"
23456 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23460 msgid "Examples|#E#e"
23461 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23465 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23466 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23470 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23471 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23475 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23476 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23480 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23481 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23484 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23485 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23487 msgid "Invalid filename"
23488 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23493 "The directory in the given path\n"
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23500 msgid "Opening document %1$s..."
23501 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23505 msgid "Document %1$s opened."
23506 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23510 msgid "Version control detected."
23511 msgstr "Nadzor različic"
23513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23515 msgid "Could not open document %1$s"
23516 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
23520 msgid "Couldn't import file"
23521 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23525 msgid "No information for importing the format %1$s."
23526 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
23530 msgid "Select %1$s file to import"
23531 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
23536 "The document %1$s already exists.\n"
23538 "Do you want to overwrite that document?"
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
23543 msgid "Overwrite document?"
23544 msgstr "Želite shraniti spis?"
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23548 msgid "Importing %1$s..."
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23557 msgid "file not imported!"
23558 msgstr "Niza ni moč najti!"
23560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23563 msgstr "Vključi datoteko"
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23566 msgid "Select LyX document to insert"
23567 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23570 msgid "Absolute filename expected."
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23575 msgid "Select file to insert"
23576 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23580 msgid "All Files (*)"
23581 msgstr " v datoteko ,"
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23584 msgid "Choose a filename to save document as"
23585 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23595 "The document %1$s could not be saved.\n"
23597 "Do you want to rename the document and try again?"
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23601 msgid "Rename and save?"
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23611 msgid "Close document"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
23615 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
23621 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23623 "Do you want to save the document?"
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
23628 msgid "Save new document?"
23629 msgstr "Želite shraniti spis?"
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23634 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23636 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
23641 msgid "Save changed document?"
23642 msgstr "Želite shraniti spis?"
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
23651 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23653 "Do you want to save the document?"
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23661 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23666 msgid "Reload externally changed document?"
23667 msgstr "Želite shraniti spis?"
23669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
23670 msgid "Error when setting the locking property."
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
23674 msgid "Directory is not accessible."
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
23679 msgid "Opening child document %1$s..."
23680 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23684 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23685 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
23689 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23690 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23694 msgid "Successful export to format: %1$s"
23695 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23699 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23700 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
23704 msgid "Exporting ..."
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
23709 msgid "Previewing ..."
23710 msgstr "Predogled|#P"
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
23714 msgid "Document not loaded"
23715 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
23720 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23721 "version of the document %1$s?"
23724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
23726 msgid "Revert to saved document?"
23727 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
23731 msgid "Saving all documents..."
23732 msgstr "Spis se shranjuje"
23734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23736 msgid "All documents saved."
23737 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
23741 msgid "%1$s unknown command!"
23744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
23746 msgid "Please, preview the document first."
23747 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
23751 msgid "Couldn't proceed."
23752 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23754 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23757 msgid "LaTeX Source"
23758 msgstr "Vidni presledek|#s"
23760 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23761 msgid "DocBook Source"
23764 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23766 msgid "Literate Source"
23767 msgstr "Vidni presledek|#s"
23769 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
23771 msgid " (version control, locking)"
23772 msgstr "Nadzor različic"
23774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23776 msgid " (version control)"
23777 msgstr "Nadzor različic"
23779 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
23782 msgstr " (Spremenjeno)"
23784 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
23785 msgid " (read only)"
23786 msgstr " (le za branje)"
23788 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
23793 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
23798 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
23803 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23805 msgid "Wrap Float Settings"
23806 msgstr "Nastavitve plovke"
23808 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23809 msgid "Click to detach"
23812 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23814 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23817 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23818 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23821 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
23830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
23831 msgid "More Spelling Suggestions"
23834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
23836 msgid "Add to personal dictionary|n"
23837 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
23841 msgid "Ignore all|I"
23842 msgstr "Prezri &vse"
23844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23846 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23847 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
23854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
23856 msgid "More Languages ...|M"
23857 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
23863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23865 msgid "<No Documents Open>"
23866 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
23869 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
23873 msgid "View (Other Formats)|F"
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
23878 msgid "Update (Other Formats)|p"
23879 msgstr "Osveži zaslon"
23881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
23883 msgid "View [%1$s]|V"
23886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
23888 msgid "Update [%1$s]|U"
23891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
23893 msgid "No Custom Insets Defined!"
23894 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23898 msgid "<No Document Open>"
23899 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23903 msgid "Master Document"
23904 msgstr "Želite shraniti spis?"
23906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23907 msgid "Open Navigator..."
23910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23912 msgid "Other Lists"
23913 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23917 msgid "<Empty Table of Contents>"
23918 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23922 msgid "Other Toolbars"
23923 msgstr "Orodni nasveti|O"
23925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23927 msgid "No Branches Set for Document!"
23930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23932 msgid "Index Entry|d"
23933 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23937 msgid "Index: %1$s"
23940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23942 msgid "Index Entry (%1$s)"
23943 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23947 msgid "No Citation in Scope!"
23948 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23952 msgid "No Action Defined!"
23953 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23955 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23957 msgid "Export %1$s"
23960 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23962 msgid "Import %1$s"
23965 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23967 msgid "Update %1$s"
23970 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23975 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23978 msgstr "&Nadomesti"
23980 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23983 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23985 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23987 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23989 msgid "Could not update TeX information"
23990 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23992 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23994 msgid "The script `%1$s' failed."
23995 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24000 msgstr " v datoteko ,"
24002 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24003 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24004 msgid "Table of Contents"
24005 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24009 msgid "List of Graphics"
24010 msgstr "Seznam tabel"
24012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24014 msgid "List of Equations"
24015 msgstr "Seznam tabel"
24017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24019 msgid "List of Footnotes"
24020 msgstr "Seznam tabel"
24022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24024 msgid "List of Listings"
24025 msgstr "Seznam tabel"
24027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24029 msgid "List of Indexes"
24030 msgstr "Seznam tabel"
24032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24034 msgid "List of Marginal notes"
24035 msgstr "Seznam tabel"
24037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24039 msgid "List of Notes"
24040 msgstr "Seznam tabel"
24042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24044 msgid "List of Citations"
24045 msgstr "Seznam tabel"
24047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24049 msgid "Labels and References"
24050 msgstr "Dostopni sklici"
24052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24054 msgid "List of Branches"
24055 msgstr "Seznam tabel"
24057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24059 msgid "List of Changes"
24060 msgstr "Seznam tabel"
24062 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24063 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24065 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24069 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24070 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24071 msgid "Problematic filename for DVI"
24074 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24075 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24077 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24078 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24081 #: src/insets/Inset.cpp:88
24083 msgid "Bibliography Entry"
24084 msgstr "Literatura"
24086 #: src/insets/Inset.cpp:91
24091 #: src/insets/Inset.cpp:94
24096 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24100 #: src/insets/Inset.cpp:111
24102 msgid "Horizontal Space"
24103 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24105 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24107 msgid "Vertical Space"
24108 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24110 #: src/insets/Inset.cpp:115
24113 msgstr "Razveljavi"
24115 #: src/insets/Inset.cpp:158
24117 msgid "Horizontal Math Space"
24118 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24120 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24121 msgid "Keys must be unique!"
24124 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24127 "The key %1$s already exists,\n"
24128 "it will be changed to %2$s."
24131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24134 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24135 "If you proceed, all of them will be opened."
24138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24140 msgid "Open Databases?"
24141 msgstr "&Zbirke podatkov"
24143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24149 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24150 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24155 msgstr "&Zbirke podatkov"
24157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24159 msgid "Style File:"
24162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24168 msgid "included in TOC"
24171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24173 msgid "Export Warning!"
24176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24178 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24179 "BibTeX will be unable to find them."
24182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24184 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24185 "BibTeX will be unable to find it."
24188 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24190 msgid "simple frame"
24191 msgstr "Vstavi oznako"
24193 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24198 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24199 msgid "simple frame, page breaks"
24202 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24206 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24207 msgid "oval, thick"
24210 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24211 msgid "drop shadow"
24214 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24216 msgid "shaded background"
24217 msgstr "ozadje opombe"
24219 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24221 msgid "double frame"
24224 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24226 msgid "%1$s (%2$s)"
24227 msgstr "%1$s (%2$s)"
24229 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24231 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24232 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24234 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24239 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24243 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24245 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24248 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24253 msgid "Branch (child only): "
24256 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24258 msgid "Branch (undefined): "
24261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24269 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24271 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24276 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24278 msgid "No bibliography defined!"
24279 msgstr "Postavka literature"
24281 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24283 msgid "No citations selected!"
24284 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24286 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24289 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24291 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24293 msgid "LaTeX Command: "
24294 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24296 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24298 msgid "InsetCommand Error: "
24299 msgstr "Naslednji ukaz"
24301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24303 msgid "Incompatible command name."
24304 msgstr "Naslednji ukaz"
24306 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24308 msgid "InsetCommandParams Error: "
24309 msgstr "Naslednji ukaz"
24311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24313 msgid "InsetCommandParams: "
24314 msgstr "Naslednji ukaz"
24316 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24318 msgid "Unknown parameter name: "
24319 msgstr "Manjkajoči argument"
24321 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24322 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24325 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24327 msgid "Uncodable characters"
24328 msgstr "Posebni znak|z"
24330 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24333 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24334 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24338 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24340 msgid "External template %1$s is not installed"
24343 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
24348 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24350 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24351 msgstr "Neznana akcija"
24353 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
24358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
24363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
24364 msgid " (sideways)"
24367 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24368 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24371 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24373 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24376 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24378 msgid "List of %1$s"
24379 msgstr "Seznam tabel"
24381 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24384 msgstr "OpombaPodČrto"
24386 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24389 "Could not copy the file\n"
24391 "into the temporary directory."
24392 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24396 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24399 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24401 msgid "Graphics file: %1$s"
24402 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24404 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24408 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24411 msgstr "Vključi datoteko"
24413 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24415 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24419 msgid "Verbatim Input"
24420 msgstr "Dobesedni vhod"
24422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24424 msgid "Verbatim Input*"
24425 msgstr "Dobesedni vhod"
24427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24429 msgid "Include (excluded)"
24430 msgstr "Vključi datoteko"
24432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
24433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:775
24434 msgid "Recursive input"
24437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
24438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
24440 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24446 "Included file `%1$s'\n"
24447 "has textclass `%2$s'\n"
24448 "while parent file has textclass `%3$s'."
24451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24452 msgid "Different textclasses"
24455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24458 "Included file `%1$s'\n"
24459 "uses module `%2$s'\n"
24460 "which is not used in parent file."
24463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24465 msgid "Module not found"
24466 msgstr "Niza ni moč najti!"
24468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
24469 msgid "Unsupported Inclusion"
24472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719
24475 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24476 "Offending file:\n"
24480 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24482 msgid "Index sorting failed"
24485 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24488 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24489 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24490 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24491 "explained in the User Guide."
24494 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24496 msgid "Index Entry"
24497 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24499 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24501 msgid "unknown type!"
24502 msgstr "Neznana akcija"
24504 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24506 msgid "Unknown index type!"
24507 msgstr "Neznana akcija"
24509 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24511 msgid "All indexes"
24512 msgstr " v datoteko ,"
24514 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24517 msgstr "Stvarno kazalo"
24519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24521 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24522 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24525 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24528 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24542 msgstr "Razveljavi"
24544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24546 msgid "No version control"
24547 msgstr "Nadzor različic"
24549 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24551 msgid "%1$s unknown"
24554 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24555 msgid "Label names must be unique!"
24558 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24561 "The label %1$s already exists,\n"
24562 "it will be changed to %2$s."
24565 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24566 msgid "DUPLICATE: "
24569 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24571 msgid "Horizontal line"
24572 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24574 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24575 msgid "no more lstline delimiters available"
24578 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24580 msgid "Running out of delimiters"
24581 msgstr "Vstavi ločila"
24583 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24585 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24586 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24587 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24588 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24589 "must investigate!"
24592 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24594 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24595 msgstr "Posebni znak|z"
24597 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24600 "The following characters in one of the program listings are\n"
24601 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24606 msgid "A value is expected."
24609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24615 msgid "Unbalanced braces!"
24618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24619 msgid "Please specify true or false."
24622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24623 msgid "Only true or false is allowed."
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24627 msgid "Please specify an integer value."
24630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24631 msgid "An integer is expected."
24634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24635 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24639 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24644 msgid "Please specify one of %1$s."
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24649 msgid "Try one of %1$s."
24652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24654 msgid "I guess you mean %1$s."
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24659 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24664 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24669 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24674 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24680 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24681 "right, bottom left and top left corner."
24684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24685 msgid "Enter something like \\color{white}"
24688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24689 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24693 msgid "auto, last or a number"
24696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24698 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24699 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24700 "defining a listing inset)"
24703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24705 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24706 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24711 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24716 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24717 msgstr "Manjkajoči argument"
24719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24721 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24722 msgstr "Manjkajoči argument"
24724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24726 msgid "Parameter %1$s: "
24727 msgstr " Makroukaz: %s: "
24729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24731 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24732 msgstr "Manjkajoči argument"
24734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24736 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24739 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24744 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24749 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24750 msgid "Clear Double Page"
24753 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24756 msgstr "velike črke "
24758 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24760 msgid "Nomenclature Symbol: "
24763 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24765 msgid "Description: "
24768 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24773 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24777 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24782 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24792 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24797 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24802 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24807 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
24812 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
24816 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24821 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24826 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24831 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24833 msgid "Page Number"
24834 msgstr "Številka strani"
24836 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24841 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24843 msgid "Textual Page Number"
24844 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24846 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24849 msgstr "StranZBesedilom"
24851 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24852 msgid "Standard+Textual Page"
24855 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24859 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24864 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24869 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24871 msgid "Reference to Name"
24874 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24879 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24884 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24886 msgid "superscript"
24889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24891 msgid "Protected Space"
24892 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24897 msgstr "&Nadomesti"
24899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24901 msgid "Double Quad Space"
24902 msgstr "&Nadomesti"
24904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24907 msgstr "&Nadomesti"
24909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24915 msgid "Protected Horizontal Fill"
24916 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24920 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24921 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24925 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24926 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24930 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24931 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24933 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24935 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24936 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24938 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24940 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24941 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24943 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24945 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24946 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24950 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24951 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24955 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24956 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24958 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24960 msgid "Unknown TOC type"
24961 msgstr "Neznana akcija"
24963 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24964 msgid "Selection size should match clipboard content."
24967 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24971 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24985 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24987 msgid "Converting to loadable format..."
24988 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24991 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24996 msgid "Scaling etc..."
24997 msgstr "Napaka med branjem "
24999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25001 msgid "Ready to display"
25002 msgstr "[ni prikazano]"
25004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25006 msgid "No file found!"
25007 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25009 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25011 msgid "Error converting to loadable format"
25012 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25015 msgid "Error loading file into memory"
25018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25020 msgid "Error generating the pixmap"
25021 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25026 msgstr " (Spremenjeno)"
25028 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25029 msgid "Preview loading"
25032 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25034 msgid "Preview ready"
25035 msgstr "Predogled|#P"
25037 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25039 msgid "Preview failed"
25040 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25042 #: src/lengthcommon.cpp:37
25043 msgid "cc[[unit of measure]]"
25046 #: src/lengthcommon.cpp:37
25051 #: src/lengthcommon.cpp:37
25055 #: src/lengthcommon.cpp:38
25060 #: src/lengthcommon.cpp:38
25061 msgid "mu[[unit of measure]]"
25064 #: src/lengthcommon.cpp:38
25068 #: src/lengthcommon.cpp:39
25072 #: src/lengthcommon.cpp:39
25076 #: src/lengthcommon.cpp:39
25078 msgid "Text Width %"
25079 msgstr "Stalna širina"
25081 #: src/lengthcommon.cpp:40
25083 msgid "Column Width %"
25084 msgstr "Širina stolpcev "
25086 #: src/lengthcommon.cpp:40
25088 msgid "Page Width %"
25089 msgstr "Širina oznake"
25091 #: src/lengthcommon.cpp:40
25093 msgid "Line Width %"
25094 msgstr "Širina oznake"
25096 #: src/lengthcommon.cpp:41
25098 msgid "Text Height %"
25101 #: src/lengthcommon.cpp:41
25103 msgid "Page Height %"
25106 #: src/lyxfind.cpp:143
25108 msgid "Search error"
25111 #: src/lyxfind.cpp:143
25113 msgid "Search string is empty"
25114 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25116 #: src/lyxfind.cpp:377
25118 msgid "String found."
25119 msgstr "Niza ni moč najti!"
25121 #: src/lyxfind.cpp:379
25123 msgid "String has been replaced."
25124 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25126 #: src/lyxfind.cpp:382
25128 msgid "%1$d strings have been replaced."
25129 msgstr " zamenjanih nizov."
25131 #: src/lyxfind.cpp:1364
25132 msgid "Invalid regular expression!"
25135 #: src/lyxfind.cpp:1369
25137 msgid "Match not found!"
25138 msgstr "Niza ni moč najti!"
25140 #: src/lyxfind.cpp:1373
25142 msgid "Match found!"
25143 msgstr "Niza ni moč najti!"
25145 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25147 msgid " Macro: %1$s: "
25148 msgstr " Makroukaz: %s: "
25150 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25151 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25153 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25156 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25158 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25161 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25163 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25168 msgid "Cursor not in table"
25169 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25172 msgid "Only one row"
25175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25176 msgid "Only one column"
25179 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25181 msgid "No hline to delete"
25182 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25184 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25185 msgid "No vline to delete"
25188 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25190 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25191 msgstr "Načrt tabele"
25193 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25195 msgid "Bad math environment"
25196 msgstr "Okolje Gather"
25198 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25200 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25201 "Change the math formula type and try again."
25204 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25212 msgstr "Številčenje"
25214 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25216 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25219 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25221 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25224 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25226 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25229 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25230 msgid "create new math text environment ($...$)"
25233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
25234 msgid "entered math text mode (textrm)"
25237 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
25238 msgid "Regular expression editor mode"
25241 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
25242 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25245 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
25246 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25249 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25250 msgid "Standard[[mathref]]"
25253 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25257 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25259 msgid "FormatRef: "
25262 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25264 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25265 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25267 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25270 msgstr "&Vodoravno:"
25272 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25277 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25280 msgstr "ozadje matematike"
25282 #: src/output.cpp:37
25285 "Could not open the specified document\n"
25287 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25289 #: src/output_plaintext.cpp:136
25294 #: src/output_plaintext.cpp:148
25296 msgid "References: "
25299 #: src/support/debug.cpp:40
25301 msgid "No debugging messages"
25302 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25304 #: src/support/debug.cpp:41
25305 msgid "General information"
25306 msgstr "Splošni podatki"
25308 #: src/support/debug.cpp:42
25309 msgid "Program initialisation"
25310 msgstr "Inicializacija programa"
25312 #: src/support/debug.cpp:43
25313 msgid "Keyboard events handling"
25316 #: src/support/debug.cpp:44
25317 msgid "GUI handling"
25320 #: src/support/debug.cpp:45
25321 msgid "Lyxlex grammar parser"
25324 #: src/support/debug.cpp:46
25325 msgid "Configuration files reading"
25328 #: src/support/debug.cpp:47
25329 msgid "Custom keyboard definition"
25332 #: src/support/debug.cpp:48
25333 msgid "LaTeX generation/execution"
25336 #: src/support/debug.cpp:49
25337 msgid "Math editor"
25338 msgstr "Matematični urejevalnik"
25340 #: src/support/debug.cpp:50
25341 msgid "Font handling"
25344 #: src/support/debug.cpp:51
25345 msgid "Textclass files reading"
25346 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25348 #: src/support/debug.cpp:52
25349 msgid "Version control"
25350 msgstr "Nadzor različic"
25352 #: src/support/debug.cpp:53
25353 msgid "External control interface"
25356 #: src/support/debug.cpp:54
25357 msgid "Undo/Redo mechanism"
25360 #: src/support/debug.cpp:55
25361 msgid "User commands"
25362 msgstr "Uporabniški ukazi"
25364 #: src/support/debug.cpp:56
25365 msgid "The LyX Lexer"
25368 #: src/support/debug.cpp:57
25369 msgid "Dependency information"
25370 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25372 #: src/support/debug.cpp:58
25374 msgstr "Vstavki LyXa"
25376 #: src/support/debug.cpp:59
25377 msgid "Files used by LyX"
25380 #: src/support/debug.cpp:60
25381 msgid "Workarea events"
25384 #: src/support/debug.cpp:61
25385 msgid "Insettext/tabular messages"
25388 #: src/support/debug.cpp:62
25389 msgid "Graphics conversion and loading"
25392 #: src/support/debug.cpp:63
25394 msgid "Change tracking"
25397 #: src/support/debug.cpp:64
25399 msgid "External template/inset messages"
25400 msgstr "Zunanji programi"
25402 #: src/support/debug.cpp:65
25403 msgid "RowPainter profiling"
25406 #: src/support/debug.cpp:66
25407 msgid "Scrolling debugging"
25410 #: src/support/debug.cpp:67
25412 msgid "Math macros"
25413 msgstr "ozadje matematike"
25415 #: src/support/debug.cpp:68
25419 #: src/support/debug.cpp:69
25420 msgid "Locale/Internationalisation"
25423 #: src/support/debug.cpp:70
25425 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25426 msgstr "kot črte|k"
25428 #: src/support/debug.cpp:71
25430 msgid "Find and replace mechanism"
25431 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25433 #: src/support/debug.cpp:72
25434 msgid "Developers' general debug messages"
25437 #: src/support/debug.cpp:73
25438 msgid "All debugging messages"
25441 #: src/support/debug.cpp:152
25443 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25446 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25447 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25450 #: src/support/os_win32.cpp:444
25452 msgid "System file not found"
25453 msgstr "Niza ni moč najti!"
25455 #: src/support/os_win32.cpp:445
25457 "Unable to load shfolder.dll\n"
25461 #: src/support/os_win32.cpp:450
25463 msgid "System function not found"
25464 msgstr "Niza ni moč najti!"
25466 #: src/support/os_win32.cpp:451
25468 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25469 "Don't know how to proceed. Sorry."
25472 #: src/support/userinfo.cpp:45
25474 msgid "Unknown user"
25475 msgstr "Neznana beseda:"
25477 #~ msgid "&Command:"
25481 #~ msgid "Search text is empty!"
25482 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25485 #~ msgid "LyX binary not found"
25486 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25490 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25492 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25493 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25495 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25498 #~ msgid "File not found"
25499 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25502 #~ msgid "Directory not found"
25503 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25506 #~ msgid "Affilation:"
25510 #~ msgid "varGamma"
25514 #~ msgid "varDelta"
25518 #~ msgid "varTheta"
25519 #~ msgstr "vartheta"
25522 #~ msgid "varLambda"
25534 #~ msgid "varSigma"
25535 #~ msgstr "varsigma"
25538 #~ msgid "varUpsilon"
25539 #~ msgstr "varepsilon"
25550 #~ msgid "varOmega"
25554 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25555 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25559 #~ msgstr "Komentar"
25562 #~ msgid "Open Target...|O"
25563 #~ msgstr "Odpri...|O"
25566 #~ msgid "&Use Defaults"
25567 #~ msgstr "privzeta"
25570 #~ msgid "&Use babel"
25571 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25574 #~ msgstr "&Globalni"
25577 #~ msgid "institutemark"
25578 #~ msgstr "Inštitut"
25581 #~ msgid "Flex:Institute"
25582 #~ msgstr "Inštitut"
25585 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25586 #~ msgstr "E-naslov"
25589 #~ msgid "tablenotemark"
25590 #~ msgstr "Označevanje"
25594 #~ msgstr "Poglavje"
25605 #~ msgid "Chemistry"
25610 #~ msgstr "Poglavje"
25613 #~ msgid "InstituteMark"
25614 #~ msgstr "Inštitut"
25617 #~ msgid "Flex:Alert"
25621 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25622 #~ msgstr "&Navpično:"
25625 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25626 #~ msgstr "Usmeritev"
25629 #~ msgid "Thanks Reference"
25633 #~ msgid "Internet Address Reference"
25634 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25637 #~ msgid "Name (First Name)"
25638 #~ msgstr "PrvoIme"
25641 #~ msgid "Name (Surname)"
25642 #~ msgstr "Priimek"
25645 #~ msgid "Titlenotemark"
25646 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25649 #~ msgid "Authormark"
25650 #~ msgstr "Avtor-leto"
25653 #~ msgid "CorAuthormark"
25654 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25657 #~ msgid "Lowercase"
25658 #~ msgstr "overset"
25662 #~ msgstr "&Vstavi"
25665 #~ msgid "Sidenote"
25669 #~ msgid "Marginnote"
25670 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25674 #~ msgstr "majhne velike"
25677 #~ msgid "SmallCaps"
25678 #~ msgstr "majhne velike"
25681 #~ msgid "Flex:Firstname"
25682 #~ msgstr "PrvoIme"
25685 #~ msgid "Flex:Fname"
25686 #~ msgstr "Ime datoteke"
25689 #~ msgid "Flex:Surname"
25690 #~ msgstr "Priimek"
25693 #~ msgid "Flex:Filename"
25694 #~ msgstr "Ime datoteke"
25697 #~ msgid "Flex:Literal"
25698 #~ msgstr "Dobesedno"
25701 #~ msgid "Flex:Emph"
25702 #~ msgstr "&Postavitev:"
25705 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25706 #~ msgstr "Predogled|#P"
25709 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25713 #~ msgid "Flex:Volume"
25714 #~ msgstr "Stolpci"
25717 #~ msgid "Flex:Day"
25718 #~ msgstr "Povzetek"
25721 #~ msgid "Flex:Month"
25722 #~ msgstr "&Postavitev:"
25725 #~ msgid "Flex:Year"
25726 #~ msgstr "Povzetek"
25729 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25730 #~ msgstr "msnumber"
25733 #~ msgid "Flex:ISSN"
25734 #~ msgstr "&Postavitev:"
25737 #~ msgid "Flex:CODEN"
25738 #~ msgstr "&Postavitev:"
25741 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25745 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25749 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25753 #~ msgid "Flex:Code"
25754 #~ msgstr "&Postavitev:"
25757 #~ msgid "Flex:Dscr"
25758 #~ msgstr "&Postavitev:"
25761 #~ msgid "Flex:Keyword"
25762 #~ msgstr "Ključna beseda"
25765 #~ msgid "Flex:Orgname"
25766 #~ msgstr "Priimek"
25769 #~ msgid "Flex:Street"
25773 #~ msgid "Flex:City"
25774 #~ msgstr "&Postavitev:"
25777 #~ msgid "Flex:State"
25778 #~ msgstr "&Postavitev:"
25781 #~ msgid "Flex:Postcode"
25782 #~ msgstr "Prilepi"
25785 #~ msgid "Flex:Country"
25789 #~ msgid "Flex:Directory"
25790 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25793 #~ msgid "Flex:Email"
25794 #~ msgstr "&Postavitev:"
25797 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25798 #~ msgstr "Tipkovnica"
25801 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25802 #~ msgstr "Pojasnilo"
25806 #~ msgstr "Datoteka"
25813 #~ msgid "Note:Comment"
25814 #~ msgstr "Komentar"
25817 #~ msgid "Note:Note"
25821 #~ msgid "Note:Greyedout"
25822 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25825 #~ msgid "Box:Shaded"
25826 #~ msgstr "&Oblika:"
25830 #~ msgstr "Odlomek"
25833 #~ msgid "Argument"
25834 #~ msgstr "Poravnava"
25837 #~ msgid "Info:menu"
25841 #~ msgid "Info:shortcut"
25842 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25845 #~ msgid "Info:shortcuts"
25846 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25849 #~ msgid "Braillebox"
25850 #~ msgstr "Označevanje"
25853 #~ msgid "Flex:Endnote"
25857 #~ msgid "Flex:Initial"
25861 #~ msgid "Flex:Glosse"
25865 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25869 #~ msgid "Flex:Expression"
25870 #~ msgstr "Različica"
25873 #~ msgid "Flex:Concepts"
25874 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25877 #~ msgid "Flex:Meaning"
25878 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25881 #~ msgid "Flex:Noun"
25882 #~ msgstr "velike črke "
25885 #~ msgid "Noweb literate programming"
25886 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25889 #~ msgid "Sweave Options"
25890 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25893 #~ msgid "S/R expression"
25894 #~ msgstr "Različica"
25904 #~ msgid "master document[[scope]]"
25905 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25908 #~ msgid "Keywordsr"
25909 #~ msgstr "Ključne besede"
25913 #~ msgstr "&V redu"
25916 #~ msgid "Current paragraph"
25917 #~ msgstr "en odstavek"
25920 #~ msgid "Current ¶graph"
25921 #~ msgstr "en odstavek"
25924 #~ msgid "A&vailable indices:"
25925 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25929 #~ msgstr "Ši&rina:"
25932 #~ msgid "Vert. Phantom"
25933 #~ msgstr "esperanto"
25937 #~ msgstr "Puščica"
25940 #~ msgid "All indices"
25941 #~ msgstr " v datoteko ,"
25944 #~ msgid "Cust&om:"
25945 #~ msgstr "Po meri"
25948 #~ msgid "Could not read document"
25949 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25952 #~ msgid "&Keep it"
25953 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25956 #~ msgid "Cannot view URL"
25957 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25961 #~ msgstr "&Oznaka"
25964 #~ msgid "Invisible"
25965 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25967 #~ msgid "Screen &DPI:"
25968 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25971 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25972 #~ msgstr "Inštitut"
25975 #~ msgid "Element:Firstname"
25976 #~ msgstr "PrvoIme"
25979 #~ msgid "Element:Fname"
25980 #~ msgstr "&Postavitev:"
25983 #~ msgid "Element:Filename"
25984 #~ msgstr "Ime datoteke"
25987 #~ msgid "Element:Citation-number"
25991 #~ msgid "Element:Issue-number"
25992 #~ msgstr "msnumber"
25995 #~ msgid "Element:SS-Title"
25999 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26003 #~ msgid "Element:Postcode"
26004 #~ msgstr "Prilepi"
26007 #~ msgid "Element:Directory"
26008 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
26011 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26012 #~ msgstr "Tipkovnica"
26015 #~ msgid "CharStyle"
26019 #~ msgid "Custom:Endnote"
26023 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26024 #~ msgstr "Inštitut"
26027 #~ msgid "Middle|d"
26028 #~ msgstr "Sredina"
26031 #~ msgid "caption frame"
26032 #~ msgstr "matematični okvir"
26035 #~ msgid "FrmtRef: "
26036 #~ msgstr "F&ormat:"
26043 #~ msgid "Publisher ID"
26044 #~ msgstr "Založniki"
26048 #~ msgstr "&Izbire:"
26051 #~ msgid "Find LyX Text"
26052 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26055 #~ msgid "&Replace with..."
26056 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26060 #~ msgstr "besedilo"
26063 #~ msgid "Pre&vious"
26064 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26067 #~ msgid "&Keep case"
26068 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26071 #~ msgid "&Find..."
26072 #~ msgstr "&Najdi:"
26079 #~ msgid "&Previous"
26080 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26083 #~ msgid "&Advanced"
26084 #~ msgstr "&Prekliči"
26086 #~ msgid "TheoremTemplate"
26087 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26090 #~ msgid "Theorem #:"
26094 #~ msgid "Lemma #:"
26098 #~ msgid "Corollary #:"
26099 #~ msgstr "Korolar"
26102 #~ msgid "Proposition #:"
26103 #~ msgstr "Podmena"
26106 #~ msgid "Conjecture #:"
26107 #~ msgstr "Domneva"
26110 #~ msgid "Criterion #:"
26111 #~ msgstr "Kriterij"
26115 #~ msgstr "Dejstvo"
26118 #~ msgid "Axiom #:"
26122 #~ msgid "Definition #:"
26123 #~ msgstr "Definicija"
26126 #~ msgid "Example #:"
26130 #~ msgid "Condition #:"
26134 #~ msgid "Problem #:"
26135 #~ msgstr "Problem"
26138 #~ msgid "Exercise #:"
26142 #~ msgid "Remark #:"
26143 #~ msgstr "Pripomba"
26146 #~ msgid "Claim #:"
26147 #~ msgstr "Trditev"
26154 #~ msgid "Notation #:"
26161 #~ msgid "Footernote"
26162 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26165 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26166 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26169 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26170 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26173 #~ msgid "Any &word"
26174 #~ msgstr "Ključna beseda"
26177 #~ msgid "Thin space"
26178 #~ msgstr "navadna"
26181 #~ msgid "Medium space"
26182 #~ msgstr "navadna"
26185 #~ msgid "Thick space"
26186 #~ msgstr "navadna"
26189 #~ msgid "Negative thin space"
26190 #~ msgstr "navadna"
26193 #~ msgid "Negative medium space"
26194 #~ msgstr "navadna"
26197 #~ msgid "Negative thick space"
26198 #~ msgstr "navadna"
26201 #~ msgid "Inter-word space"
26202 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26204 #~ msgid "Date format"
26205 #~ msgstr "Format datuma"
26208 #~ msgid "Unknown buffer info"
26209 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26212 #~ msgid "QQuad Space"
26213 #~ msgstr "&Nadomesti"
26217 #~ msgstr "Povzetek"
26221 #~ msgstr "&Najdi:"
26225 #~ msgstr "&Zbriši"
26227 #~ msgid "&Default language:"
26228 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26231 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26232 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26235 #~ msgid "&BibTeX command:"
26236 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26239 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26240 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26243 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26244 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26247 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26248 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26251 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26252 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26254 #~ msgid "Use input encod&ing"
26255 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26258 #~ msgid "Jump to the label"
26259 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26261 #~ msgid "Merge cells"
26262 #~ msgstr "Združi celice"
26265 #~ msgid "Listing settings"
26266 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26269 #~ msgid "Anschrift:"
26273 #~ msgid "Absender:"
26278 #~ msgstr "Dodatek"
26281 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26282 #~ msgstr "VašZnak"
26285 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26286 #~ msgstr "VašZnak"
26289 #~ msgid "Unterschrift:"
26293 #~ msgid "Vorwahl:"
26294 #~ msgstr "Navadna:"
26297 #~ msgid "Telefon:"
26298 #~ msgstr "Telefon"
26309 #~ msgid "Betreff:"
26314 #~ msgstr "Nagovor"
26318 #~ msgstr "Pozdrav"
26321 #~ msgid "Anlage(n):"
26322 #~ msgstr "Priloge"
26325 #~ msgid "Verteiler:"
26326 #~ msgstr "Distributor"
26329 #~ msgid "LangHeader"
26333 #~ msgid "Language Header:"
26337 #~ msgid "Language:"
26338 #~ msgstr "&Jezik:"
26341 #~ msgid "LastLanguage"
26345 #~ msgid "Last Language:"
26346 #~ msgstr "&Jezik:"
26349 #~ msgid "LangFooter"
26358 #~ msgstr "Besedilo"
26364 #~ msgid "Strasse:"
26375 #~ msgid "RetourAdresse:"
26376 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26379 #~ msgid "MeinZeichen:"
26380 #~ msgstr "MojiZnaki"
26383 #~ msgid "IhrZeichen:"
26384 #~ msgstr "VašZnak"
26387 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26388 #~ msgstr "VašPodpis"
26405 #~ msgid "Adresse:"
26406 #~ msgstr "Naslovnik"
26409 #~ msgid "Anlagen:"
26410 #~ msgstr "Priloge"
26413 #~ msgid "Computer"
26417 #~ msgid "Computer:"
26418 #~ msgstr "Izvodi:"
26421 #~ msgid "EmptySection"
26422 #~ msgstr "Razdelek"
26425 #~ msgid "Empty Section"
26426 #~ msgstr "Razdelek"
26429 #~ msgid "CloseSection"
26433 #~ msgid "Close Section"
26437 #~ msgid "Insert|n"
26438 #~ msgstr "Vstavi|V"
26441 #~ msgid "View DVI"
26442 #~ msgstr "Ogled|O"
26445 #~ msgid "Update DVI"
26446 #~ msgstr "&Osveži"
26449 #~ msgid "View PostScript"
26450 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26453 #~ msgid "Update PostScript"
26454 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26457 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26458 #~ msgstr "Ni več opomb"
26461 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26462 #~ msgstr "Še ni podprto"
26465 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26466 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26469 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26470 #~ msgstr "Postavka literature"
26473 #~ msgid "Branch Settings"
26474 #~ msgstr "Postavka literature"
26477 #~ msgstr "Dolžina"
26480 #~ msgid "TeX Code Settings"
26481 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26483 #~ msgid "Float Settings"
26484 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26487 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26488 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26491 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26492 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26500 #~ msgid "*.ispell"
26501 #~ msgstr "*.ispell"
26504 #~ msgid "Spellchecker error"
26505 #~ msgstr "Črkovalnik"
26508 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26510 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26511 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26515 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26516 #~ "Maybe it has been killed."
26518 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26519 #~ "Morda je bil pobit."
26522 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26523 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26526 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26527 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26530 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26531 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26533 #~ msgid "No Table of contents"
26534 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26536 #~ msgid "Opened inset"
26537 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26540 #~ msgid "Opened Box Inset"
26541 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26544 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26545 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26548 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26549 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26552 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26553 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26556 #~ msgid "Opened Float Inset"
26557 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26560 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26561 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26564 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26565 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26568 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26569 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26572 #~ msgid "Opened Note Inset"
26573 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26576 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26577 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26580 #~ msgid "Opened table"
26581 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26584 #~ msgid "Opened Text Inset"
26585 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26588 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26589 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26596 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26597 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26600 #~ msgid "Toggle Label|L"
26601 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26604 #~ msgid "No file open!"
26605 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26607 #~ msgid "B&rowse..."
26608 #~ msgstr "B&rskaj..."
26611 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26612 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26614 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26615 #~ msgstr "&brez serifov:"
26622 #~ msgid "&Postscript driver:"
26623 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26626 #~ msgid "Append Parameter"
26627 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26630 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26631 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26634 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26635 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26638 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26639 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26650 #~ msgid "algorithm"
26651 #~ msgstr "Algoritem"
26658 #~ msgid "keywords"
26659 #~ msgstr "Ključne besede"
26662 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26664 #~ msgid "Table of Contents|a"
26665 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26668 #~ msgid "Slidecontents"
26669 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26672 #~ msgid "Progress Contents"
26673 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26676 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26677 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26679 #~ msgid "American"
26680 #~ msgstr "ameriško"
26682 #~ msgid "Austrian"
26683 #~ msgstr "avstrijsko"
26686 #~ msgstr "britansko"
26688 #~ msgid "Canadian"
26689 #~ msgstr "kanadsko"
26693 #~ msgstr "Pozdrav"
26696 #~ msgid "Reference\t"
26700 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26701 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26704 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26705 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26708 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26709 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26712 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26713 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26716 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26717 #~ msgstr "VašZnak"
26720 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26721 #~ msgstr "VašPodpis"
26724 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26725 #~ msgstr "MojiZnaki"
26728 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26735 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26736 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26739 #~ msgid "LaTeX default"
26740 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26743 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26744 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26747 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26748 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26751 #~ msgid "Class not found"
26752 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26755 #~ "Layout had to be changed from\n"
26756 #~ "%1$s to %2$s\n"
26757 #~ "because of class conversion from\n"
26760 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26762 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26766 #~ msgid "Changed Layout"
26767 #~ msgstr "Znakovni slog"
26770 #~ msgid "Unknown layout"
26771 #~ msgstr "Neznana akcija"
26774 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26775 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26777 #~ msgid "Display image in LyX"
26778 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26780 #~ msgid "Screen display"
26781 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26783 #~ msgid "Monochrome"
26784 #~ msgstr "črno-belo"
26786 #~ msgid "Grayscale"
26787 #~ msgstr "v sivini"
26793 #~ msgid "&Display:"
26794 #~ msgstr "Zaslon:"
26798 #~ msgstr "Povečava:"
26801 #~ msgid "Scr&een Display:"
26802 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26804 #~ msgid "Do not display"
26805 #~ msgstr "Ne prikaži"
26808 #~ msgid "Unknown Info: "
26809 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26812 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26813 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26816 #~ msgid "<- C&lear"
26821 #~ msgstr "&Uporabi"
26829 #~ msgstr "PrvoIme"
26831 #~ msgid "Edit the file externally"
26832 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26835 #~ msgid "&Edit File..."
26836 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26838 #~ msgid "LyX View"
26839 #~ msgstr "Poglej LyX"
26843 #~ msgstr "Sredina"
26846 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26847 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26850 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26851 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26858 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26859 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26862 #~ msgid " writing embedded files."
26863 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26866 #~ msgid " could not write embedded files!"
26867 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26870 #~ msgid "Failed to extract file"
26871 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26874 #~ msgid "Copy file failure"
26875 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26878 #~ msgid "Failed to embed file"
26879 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26882 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26883 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26886 #~ msgid "Failed to open file"
26887 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26890 #~ msgid "Sync file failure"
26891 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26894 #~ msgid "Packing all files"
26895 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26898 #~ msgid "Failed to write file"
26899 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26902 #~ msgid "Save failure"
26903 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26906 #~ msgid "Extra embedded file"
26907 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26910 #~ msgid "Plain Text"
26914 #~ msgid "Enspace|E"
26915 #~ msgstr "&Nadomesti"
26918 #~ msgid "Document could not be read"
26919 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26922 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26923 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26926 #~ msgid "Properties...|P"
26927 #~ msgstr "Izbire...|I"
26930 #~ msgid "New Line|e"
26931 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26934 #~ msgid "Line Break|B"
26935 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26938 #~ msgid "line break"
26939 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26942 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26943 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26950 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26951 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26954 #~ msgid "Swap Rows|S"
26955 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26958 #~ msgid "Swap Columns|w"
26959 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26974 #~ msgid "S&ubfigure"
26975 #~ msgstr "Po&dslika"
26977 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26978 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26980 #~ msgid "Ca&ption:"
26981 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26983 #~ msgid "Show ERT inline"
26984 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26987 #~ msgstr "&Vključeno"
26990 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26991 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26995 #~ msgstr "&Shrani"
26997 #~ msgid "Paper Size"
26998 #~ msgstr "Velikost papirja"
27004 #~ msgid "C&opiers"
27007 #~ msgid "&File formats"
27008 #~ msgstr "Formati &datotek"
27010 #~ msgid "F&ormat:"
27011 #~ msgstr "F&ormat:"
27013 #~ msgid "&GUI name:"
27014 #~ msgstr "Ime &GUI:"
27016 #~ msgid "External Applications"
27017 #~ msgstr "Zunanji programi"
27020 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27021 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27024 #~ msgid "Save/restore window position"
27025 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27028 #~ msgstr " vsakih"
27034 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27035 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
27037 #~ msgid "Default (outer)"
27038 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
27041 #~ msgstr "Zunanji"
27044 #~ msgstr "&Enote:"
27050 #~ msgstr "madžarsko"
27052 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27053 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27056 #~ msgid "Framed|F"
27057 #~ msgstr "Parametri"
27060 #~ msgid "Shaded|S"
27061 #~ msgstr "&Oblika:"
27063 #~ msgid "Insert URL"
27064 #~ msgstr "Vstavi URL"
27067 #~ msgid "Can't load document class"
27068 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27072 #~ "The document could not be converted\n"
27073 #~ "into the document class %1$s."
27074 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27077 #~ msgid "&Switch to document"
27078 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27080 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27081 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27084 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27085 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27092 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27093 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27097 #~ msgstr "polkrepka"
27100 #~ msgid "Doublebox"
27104 #~ msgid "Unknown inset name: "
27105 #~ msgstr "Neznana akcija"
27108 #~ msgid "Program Listing "
27109 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27113 #~ msgstr "Parametri"
27118 #~ msgid "HtmlUrl: "
27119 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27122 #~ msgid "%1$d words in selection."
27123 #~ msgstr "%1$d words checked."
27126 #~ msgid "%1$d words in document."
27127 #~ msgstr "%1$d words checked."
27130 #~ msgid "One word in selection."
27131 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27134 #~ msgid "One word in document."
27135 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27138 #~ msgid "Count words"
27139 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27142 #~ msgid "Encoding error"
27143 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27146 #~ msgid "Placeholders"
27147 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27158 #~ msgstr "&Naloži"
27160 #~ msgid "Co&pies:"
27161 #~ msgstr "&Izvodi:"
27163 #~ msgid "Printer &name:"
27164 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27167 #~ msgid "Columns "
27168 #~ msgstr "Stolpci"
27171 #~ msgid "Overprint "
27172 #~ msgstr "Posebni odtis"
27175 #~ msgid "Conjecture "
27176 #~ msgstr "Domneva"
27179 #~ msgid "Font st&yle:"
27180 #~ msgstr "Velikost pisave"
27182 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27183 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27190 #~ msgid "columns "
27191 #~ msgstr "Stolpci"
27194 #~ msgid "overprint "
27195 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27198 #~ msgid "overlayarea"
27199 #~ msgstr "Prekrivanje"
27202 #~ msgid "Corollary_"
27203 #~ msgstr "Korolar"
27206 #~ msgid "Definition. "
27207 #~ msgstr "Definicija"
27210 #~ msgid "Example. "
27215 #~ msgstr "Dejstvo"
27226 #~ msgstr "privzeta"
27230 #~ msgstr "Komentar"
27233 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27234 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27240 #~ msgid "Table of Contents|T"
27241 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27245 #~ msgstr "&V redu"
27253 #~ msgstr "Osveži|O"
27255 #~ msgid "Table of contents"
27256 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27259 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27260 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27263 #~ msgid "Number style"
27264 #~ msgstr "Številka"
27267 #~ msgid "Error closing file"
27268 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27275 #~ msgid "Corollary. "
27276 #~ msgstr "Korolar"
27279 #~ msgid "&Caption"
27280 #~ msgstr "Pojasnilo"
27283 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27284 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27288 #~ msgstr "&Oznaka"
27291 #~ msgid "A Label for the caption"
27292 #~ msgstr "Pojasnilo"
27295 #~ msgid "<- P&romote"
27296 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27300 #~ msgstr "Opravljeno"
27304 #~ msgstr "&Osveži"
27307 #~ msgid "SubSection"
27308 #~ msgstr "Podrazdelek"
27311 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27314 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27315 #~ "določitev spremembe pisave."
27318 #~ msgid "Unknown toc list"
27319 #~ msgstr "Neznana akcija"
27322 #~ msgid "Insert glossary entry"
27323 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27327 #~ msgstr "&Globalni"
27329 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27330 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27332 #~ msgid "&Detach panel"
27333 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27335 #~ msgid "Set limits style"
27336 #~ msgstr "Določi slog limit"
27338 #~ msgid "Set math font"
27339 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27342 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27343 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27345 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27346 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27348 #~ msgid "Math Panel|l"
27349 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27352 #~ msgid "Math Panel|P"
27353 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27356 #~ msgid "Show math panel"
27357 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27360 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27361 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27364 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27365 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27368 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27369 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27372 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27373 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27376 #~ msgid "Insert math delimiters"
27377 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27379 #~ msgid "E&xtra options"
27380 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27382 #~ msgid "Alig&nment:"
27383 #~ msgstr "&Poravnava:"
27389 #~ msgid "&Converters"
27390 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27397 #~ msgid "PrettyRef: "
27400 #~ msgid "Opening child document "
27401 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27404 #~ msgid "Special Insets|S"
27405 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27408 #~ msgid "Insets|n"
27409 #~ msgstr "Vstavi|V"