]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* sk.po
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&V redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "Opravljeno"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Osveži"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #, fuzzy
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Zbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 #, fuzzy
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
324 msgid "Alignment"
325 msgstr "Poravnava"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
336 msgid "Left"
337 msgstr "Levo"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
343 msgid "Center"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
350 msgid "Right"
351 msgstr "Desno"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "Ulica"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
366 msgid "Top"
367 msgstr "Vrh"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
372 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
373 msgid "Middle"
374 msgstr "Sredina"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
379 msgid "Bottom"
380 msgstr "Dno"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 #, fuzzy
384 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
385 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
388 #, fuzzy
389 msgid "&Box:"
390 msgstr "&Notranji:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
393 #, fuzzy
394 msgid "Co&ntent:"
395 msgstr "Vsebina"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
398 #, fuzzy
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "&Navpično:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
403 #, fuzzy
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "&Vodoravno:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Višina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
413 #, fuzzy
414 msgid "Inner Bo&x:"
415 msgstr "&Notranji:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
418 #, fuzzy
419 msgid "&Decoration:"
420 msgstr "Posvetilo"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
423 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
425 msgid "&Width:"
426 msgstr "Ši&rina:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
429 #, fuzzy
430 msgid "Height value"
431 msgstr "Vrednost širine"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgid "Width value"
435 msgstr "Vrednost širine"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
450 msgid "None"
451 msgstr "Nič"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
455 #, fuzzy
456 msgid "Parbox"
457 msgstr "Del"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
460 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
461 msgid "Minipage"
462 msgstr "Ministran"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
465 msgid "Supported box types"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 #, fuzzy
470 msgid "&Available branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 #, fuzzy
475 msgid "Select your branch"
476 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
479 #, fuzzy
480 msgid "&New:"
481 msgstr "&Novo"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 msgid ""
485 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
486 "active."
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 #, fuzzy
491 msgid "Filename &Suffix"
492 msgstr "Ime datoteke"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
495 msgid "Show undefined branches used in this document."
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 #, fuzzy
500 msgid "&Undefined Branches"
501 msgstr "Odprta zabeležka"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 #, fuzzy
505 msgid "A&vailable Branches:"
506 msgstr "Dostopni sklici"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
518 msgid "Add a new branch to the list"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
522 msgid "Define or change background color"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 #, fuzzy
528 msgid "Alter Co&lor..."
529 msgstr "S&premeni..."
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 #, fuzzy
533 msgid "Remove the selected branch"
534 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
538 #: src/Buffer.cpp:3796
539 msgid "&Remove"
540 msgstr "&Odstrani"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 #, fuzzy
544 msgid "Change the name of the selected branch"
545 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
548 #, fuzzy
549 msgid "Re&name..."
550 msgstr "&Odstrani"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 #, fuzzy
554 msgid "Add the selected branches to the list."
555 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 #, fuzzy
559 msgid "&Add Selected"
560 msgstr "&Zbriši"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
563 msgid "Add all unknown branches to the list."
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
567 msgid "Add A&ll"
568 msgstr ""
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
571 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
572 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
573 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
576 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
577 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
586 msgid "&Cancel"
587 msgstr "&Prekliči"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
591 msgid "Undefined branches used in this document."
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 #, fuzzy
596 msgid "&Undefined Branches:"
597 msgstr "Dostopni sklici"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
600 #, fuzzy
601 msgid "&Font:"
602 msgstr "Pisava: "
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
606 msgid "Si&ze:"
607 msgstr "Ve&likost:"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
615 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
633 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
634 msgid "Default"
635 msgstr "privzeta"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Tiny"
640 msgstr "drobna"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 msgid "Smallest"
645 msgstr "najmanjša"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 msgid "Smaller"
650 msgstr "manjša"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 msgid "Small"
655 msgstr "majhna"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 msgid "Normal"
660 msgstr "navadna"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
664 msgid "Large"
665 msgstr "velika"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
669 msgid "Larger"
670 msgstr "večja"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
674 msgid "Largest"
675 msgstr "največja"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
679 msgid "Huge"
680 msgstr "ogromna"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
684 msgid "Huger"
685 msgstr "ogromnejša"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
688 #, fuzzy
689 msgid "&Custom Bullet:"
690 msgstr "Kupec"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
694 #, fuzzy
695 msgid "&Level:"
696 msgstr "&Oznaka"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
699 #, fuzzy
700 msgid "Change:"
701 msgstr "Jezik:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
704 #, fuzzy
705 msgid "Go to previous change"
706 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
709 #, fuzzy
710 msgid "&Previous change"
711 msgstr " (Spremenjeno)"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
714 #, fuzzy
715 msgid "Go to next change"
716 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
719 #, fuzzy
720 msgid "&Next change"
721 msgstr " (Spremenjeno)"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
724 msgid "Accept this change"
725 msgstr ""
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
728 #, fuzzy
729 msgid "&Accept"
730 msgstr "Sprejeto"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
733 msgid "Reject this change"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
737 #, fuzzy
738 msgid "&Reject"
739 msgstr "Resetiraj"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
743 msgid "Font family"
744 msgstr "Družina pisav"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
747 msgid "&Family:"
748 msgstr "&Družina:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
752 msgid "Font shape"
753 msgstr "Oblika pisave"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
756 msgid "S&hape:"
757 msgstr "&Oblika:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
761 msgid "Font series"
762 msgstr "Vrste pisav"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
769 msgid "Language"
770 msgstr "Jezik"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
774 msgid "Font color"
775 msgstr "Barva pisave"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
778 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
781 msgid "&Language:"
782 msgstr "&Jezik:"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
785 msgid "&Series:"
786 msgstr "&Vrste:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
789 msgid "&Color:"
790 msgstr "&Barva:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
793 #, fuzzy
794 msgid "Never Toggled"
795 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
799 msgid "Font size"
800 msgstr "Velikost pisave"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
804 msgid "Other font settings"
805 msgstr "Druge nastavitve pisav"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
808 msgid "Always Toggled"
809 msgstr "Vedno preklopljeni"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
812 msgid "&Misc:"
813 msgstr "&Razno:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
816 #, fuzzy
817 msgid "toggle font on all of the above"
818 msgstr "Vklopi vse te|#T"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
821 msgid "&Toggle all"
822 msgstr "&Spremeni vse"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
825 msgid "Apply each change automatically"
826 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
829 #, fuzzy
830 msgid "Apply changes &immediately"
831 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
837 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
841 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
844 msgid "&Apply"
845 msgstr "&Uporabi"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
850 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
852 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
854 msgid "Close"
855 msgstr "Zapri"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Dostopni sklici"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
863 #, fuzzy
864 msgid "S&elected Citations:"
865 msgstr "&Izbor:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
868 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
872 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
876 #, fuzzy
877 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
878 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
883 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
886 #, fuzzy
887 msgid "&Down"
888 msgstr "Opravljeno"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
893 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
896 msgid "&Restore"
897 msgstr "&Obnovi"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
900 #, fuzzy
901 msgid "App&ly"
902 msgstr "&Uporabi"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
905 #, fuzzy
906 msgid "Formatting"
907 msgstr "Formati"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
910 #, fuzzy
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "Slog citiranja"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
919 #, fuzzy
920 msgid "Text &before:"
921 msgstr "Besedilo pred:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
928 #, fuzzy
929 msgid "Text a&fter:"
930 msgstr "Besedilo po:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
933 msgid "Text to place after citation"
934 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
937 msgid "List all authors"
938 msgstr "Naštej vse avtorje"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
941 #, fuzzy
942 msgid "Full aut&hor list"
943 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
946 msgid "Force upper case in citation"
947 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
950 #, fuzzy
951 msgid "Force u&pper case"
952 msgstr "Vsili &velike črke"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
955 #, fuzzy
956 msgid "Search Citation"
957 msgstr "Citat"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
960 #, fuzzy
961 msgid "Searc&h:"
962 msgstr "Išči"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
965 msgid ""
966 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
970 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
974 #, fuzzy
975 msgid "&Search"
976 msgstr "Išči"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
979 #, fuzzy
980 msgid "Search field:"
981 msgstr "Išči"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
985 #, fuzzy
986 msgid "All fields"
987 msgstr " v datoteko ,"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
990 msgid "Regular e&xpression"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
994 #, fuzzy
995 msgid "Case se&nsitive"
996 msgstr "&Loči velike in male črke"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
999 #, fuzzy
1000 msgid "Entry types:"
1001 msgstr "Vnos"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All entry types"
1007 msgstr "Vnos"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1010 msgid "Search as you &type"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Font colors"
1016 msgstr "Barva pisave"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Main text:"
1021 msgstr "Umesti"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1025 msgid "Click to change the color"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Default..."
1031 msgstr "privzeta"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1035 msgid "Revert the color to the default"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1040 #, fuzzy
1041 msgid "R&eset"
1042 msgstr "Resetiraj"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Greyed-out notes:"
1047 msgstr "Odprt vstavek"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Change..."
1052 msgstr "Jezik:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Background colors"
1057 msgstr "ozadje"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Page:"
1062 msgstr "Strani:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Shaded boxes:"
1067 msgstr "ozadje opombe"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Compare Revisions"
1072 msgstr "Različica"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1075 #, fuzzy
1076 msgid "&Revisions back"
1077 msgstr "Različica"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1080 #, fuzzy
1081 msgid "&Between revisions"
1082 msgstr "Nadzor različic|r"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1085 msgid "Old:"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1089 #, fuzzy
1090 msgid "New:"
1091 msgstr "&Novo"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&New Document:"
1096 msgstr "Nov spis"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Old Document:"
1101 msgstr "Spis"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1104 msgid "Bro&wse..."
1105 msgstr "Br&skaj..."
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Copy Document Settings from:"
1110 msgstr "Spisi"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1113 #, fuzzy
1114 msgid "N&ew Document"
1115 msgstr "Nov spis"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Ol&d Document"
1120 msgstr "Spis"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1123 msgid ""
1124 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1125 "resulting document"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1129 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1134 #, fuzzy
1135 msgid "TeX Code: "
1136 msgstr "TeX|T"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1139 msgid "Match delimiter types"
1140 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1143 msgid "&Keep matched"
1144 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1147 msgid "&Size:"
1148 msgstr "&Velikost:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1151 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1152 msgid "Insert the delimiters"
1153 msgstr "Vstavi ločila"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1156 msgid "&Insert"
1157 msgstr "&Vstavi"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1162 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1165 msgid "Use Class Defaults"
1166 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1171 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1174 msgid "Save as Document Defaults"
1175 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1178 msgid "Display"
1179 msgstr "Prikaz"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1182 msgid "Show ERT button only"
1183 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1186 msgid "&Collapsed"
1187 msgstr "&Zložen"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1190 msgid "Show ERT contents"
1191 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1194 #, fuzzy
1195 msgid "O&pen"
1196 msgstr "&Odpri"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1199 #, fuzzy
1200 msgid "For more information, refer to the complete log."
1201 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Errors:"
1206 msgstr "Puščica"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Description:"
1211 msgstr "Opis"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1214 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1218 msgid "View Complete &Log..."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1222 #, fuzzy
1223 msgid "F&ile"
1224 msgstr "Datoteka"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1229 msgid "Filename"
1230 msgstr "Ime datoteke"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1235 msgid "&File:"
1236 msgstr "&Datoteka:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1239 msgid "Select a file"
1240 msgstr "Izberite datoteko"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Draft"
1245 msgstr "Način &osnutka"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Template"
1250 msgstr "&Vzorci:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1253 msgid "Available templates"
1254 msgstr "Dostopni vzorci"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1258 #, fuzzy
1259 msgid "LaTe&X and LyX options"
1260 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1263 #, fuzzy
1264 msgid "LaTeX Options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1268 #, fuzzy
1269 msgid "O&ption:"
1270 msgstr "&Pojasnilo:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Forma&t:"
1275 msgstr "F&ormat:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1278 msgid ""
1279 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1280 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1284 msgid "&Show in LyX"
1285 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1291 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1292 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "&brez serifov:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Citat"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Rotate"
1308 msgstr "Država"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kot zasuka slike"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Izhodišče zasuka"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Ori&gin:"
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1330 msgid "A&ngle:"
1331 msgstr "&Kot:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Scale"
1336 msgstr "Razteg%"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1340 msgid "Height of image in output"
1341 msgstr "Višina slike na izhodu"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1345 msgid "Width of image in output"
1346 msgstr "Širina slike na izhodu"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1349 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1350 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1354 msgid "&Maintain aspect ratio"
1355 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Crop"
1360 msgstr "Prepiši"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1364 msgid "Clip to bounding box values"
1365 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1369 msgid "Clip to &bounding box"
1370 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1374 msgid "&Left bottom:"
1375 msgstr "&Levo dno:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1378 msgid "x"
1379 msgstr "x"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1383 msgid "Right &top:"
1384 msgstr "Desni &vrh:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1388 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1389 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1398 msgid "y"
1399 msgstr "y"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1402 #, fuzzy
1403 msgid "TabWidget"
1404 msgstr "Širina oznake"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Sear&ch"
1409 msgstr "Išči"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1413 msgid "&Find:"
1414 msgstr "&Najdi:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "Nadomesti &z:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "&Loči velike in male črke"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1435 msgid "Find &Next"
1436 msgstr "Najdi &naslednjo"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1444 #, fuzzy
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Ključne besede"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1456 msgid "&Replace"
1457 msgstr "&Nadomesti"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Išči &nazaj"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Nadomesti &vse"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1476 #, fuzzy
1477 msgid "S&ettings"
1478 msgstr "Nastavitve"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Sco&pe"
1487 msgstr "&Oblika:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Uvozi spis"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1495 msgid ""
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 "document"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Želite shraniti spis?"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1506 #, fuzzy
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Odpira se spis "
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Odpira se spis "
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1520 msgid ""
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "&Datumski format"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1531 msgid ""
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 "first letter"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "ozadje matematike"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Form"
1549 msgstr "Formati"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Float Type:"
1554 msgstr "Podatki za TeX|X"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1557 msgid "Use &default placement"
1558 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1561 msgid "Advanced Placement Options"
1562 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1565 msgid "&Top of page"
1566 msgstr "&Vrh strani"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1569 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1570 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Here de&finitely"
1575 msgstr "Vsekakor tu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1578 msgid "&Here if possible"
1579 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1582 msgid "&Page of floats"
1583 msgstr "&Stran s plovkami"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1586 msgid "&Bottom of page"
1587 msgstr "Dno strani"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1590 msgid "&Span columns"
1591 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Rotate sideways"
1596 msgstr "Zasuči za 90°"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1599 #, fuzzy
1600 msgid "FontUi"
1601 msgstr "Pisava: "
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1604 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1608 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Default family:"
1614 msgstr "&privzeta"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Select the default family for the document"
1619 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Base Size:"
1624 msgstr "&Velikost:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1627 #, fuzzy
1628 msgid "LaTe&X font encoding:"
1629 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1632 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1636 msgid "&Roman:"
1637 msgstr "&pokončna:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1640 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1644 #, fuzzy
1645 msgid "&Sans Serif:"
1646 msgstr "&brez serifov:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1649 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1653 #, fuzzy
1654 msgid "S&cale (%):"
1655 msgstr "Razteg%"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1658 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Typewriter:"
1664 msgstr "&pisalni stroj:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1667 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Sc&ale (%):"
1673 msgstr "Razteg%"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1676 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1680 #, fuzzy
1681 msgid "C&JK:"
1682 msgstr "&Ključ"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1685 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1689 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Use true S&mall Caps"
1695 msgstr "majhne velike"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1698 msgid "Use old style instead of lining figures"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1702 msgid "Use &Old Style Figures"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1706 msgid "&Graphics"
1707 msgstr "&Grafika"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1710 msgid "Select an image file"
1711 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Output Size"
1716 msgstr "Izhod"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1719 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Set &height:"
1725 msgstr "&Višina glave:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Scale Graphics (%):"
1730 msgstr "&Grafika"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1733 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Set &width:"
1739 msgstr "Ši&rina:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Rotate Graphics"
1748 msgstr "Grafika"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1751 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Ro&tate after scaling"
1757 msgstr "&Zavrti tabelo"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Or&igin:"
1762 msgstr "&Izhodišče:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1765 msgid "A&ngle (Degrees):"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1770 msgid "File name of image"
1771 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1774 msgid "&Clipping"
1775 msgstr "&Obrezovanje"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1779 msgid "y:"
1780 msgstr "y:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1784 msgid "x:"
1785 msgstr "x:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1788 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1789 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1792 msgid "Don't un&zip on export"
1793 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1797 msgid "Additional LaTeX options"
1798 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1801 msgid "LaTeX &options:"
1802 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1805 msgid ""
1806 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1807 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Sho&w in LyX"
1813 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1816 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Graphics Group"
1822 msgstr "Grafika"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1825 msgid "A&ssigned to group:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1829 msgid "Click to define a new graphics group."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1833 msgid "O&pen new group..."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1837 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1841 msgid "Draft mode"
1842 msgstr "Način osnutka"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1845 msgid "&Draft mode"
1846 msgstr "Način &osnutka"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1849 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1853 msgid "..............."
1854 msgstr "..............."
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1857 msgid "________"
1858 msgstr "________"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1861 msgid "<-----------"
1862 msgstr "<-----------"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1865 msgid "----------->"
1866 msgstr "----------->"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1869 msgid "\\-----v-----/"
1870 msgstr "\\-----v-----/"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1873 msgid "/-----^-----\\"
1874 msgstr "/-----^-----\\"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Spacing:"
1879 msgstr "&Razmiki"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1882 msgid "Supported spacing types"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1886 msgid "&Value:"
1887 msgstr "&Vrednost:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1890 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&Fill Pattern:"
1896 msgstr "&Datoteka:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Protect:"
1901 msgstr "&Bližnjica:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1907 msgstr "Vstavi sliko"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1912 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1913 msgid "URL"
1914 msgstr "URL"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Target:"
1919 msgstr "Največja:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1923 msgid "Name associated with the URL"
1924 msgstr "URL-ju priredi ime"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1928 msgid "&Name:"
1929 msgstr "&Ime:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Specify the link target"
1934 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1937 msgid "Link type"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1941 msgid "Link to the web or to every other target"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1945 msgid "&Web"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Link to an email address"
1951 msgstr "PovratniNaslov"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Email"
1956 msgstr "Enaslov"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Link to a file"
1961 msgstr "Tiskaj na"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1964 #, fuzzy
1965 msgid "&File"
1966 msgstr "&Datoteka:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Listing Parameters"
1971 msgstr "Manjkajoči argument"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1976 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1982 msgid "&Bypass validation"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1986 #, fuzzy
1987 msgid "C&aption:"
1988 msgstr "&Pojasnilo:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1991 #, fuzzy
1992 msgid "La&bel:"
1993 msgstr "&Oznaka"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1996 msgid "Mo&re parameters"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2000 msgid "Underline spaces in generated output"
2001 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2004 msgid "&Mark spaces in output"
2005 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2008 msgid "Show LaTeX preview"
2009 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2012 msgid "&Show preview"
2013 msgstr "&Prikaži predogled"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2016 msgid "File name to include"
2017 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2020 msgid "&Include Type:"
2021 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2024 msgid "Include"
2025 msgstr "Vključi"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2028 msgid "Input"
2029 msgstr "Vhod"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2032 msgid "Verbatim"
2033 msgstr "Dobesedno"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Program Listing"
2039 msgstr "Inicializacija programa"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Edit the file"
2044 msgstr "Naloži datoteko"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Edit"
2049 msgstr "&Uredi..."
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2052 #, fuzzy
2053 msgid "A&vailable Indexes:"
2054 msgstr "Dostopni sklici"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2057 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2061 msgid ""
2062 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Index generation"
2069 msgstr "&Zamik"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2072 msgid "Define program options of the selected processor."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2076 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Use multiple indexes"
2082 msgstr "Izniči vse meje"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2085 msgid ""
2086 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Add a new index to the list"
2092 msgstr "Črta levo|l"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2097 #, fuzzy
2098 msgid "1"
2099 msgstr "10"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Remove the selected index"
2104 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Rename the selected index"
2109 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2112 #, fuzzy
2113 msgid "R&ename..."
2114 msgstr "&Odstrani"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2117 msgid "Define or change button color"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Information Type:"
2123 msgstr "Podatki za TeX|X"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Information Name:"
2128 msgstr "Podatki za TeX|X"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Inset Parameter Configuration"
2133 msgstr "Vnesi ulomek"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2136 msgid "Update dialog when moving context"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2140 msgid "S&ynchronize Dialog"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Apply settings immediately"
2146 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2150 msgid "I&mmediate Apply"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2154 #, fuzzy
2155 msgid "New Inset"
2156 msgstr "Odprta zabeležka"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Document &class"
2161 msgstr "&Razred spisa:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2164 msgid "Click to select a local document class definition file"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Local Layout..."
2170 msgstr "Videz "
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Class options"
2175 msgstr "Nastavitve plovke"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2178 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Predefined:"
2184 msgstr "Tiskalnik"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2187 msgid ""
2188 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2189 "select/deselect."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Cus&tom:"
2195 msgstr "Kupec"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Graphics driver:"
2200 msgstr "&Grafika"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2203 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Select de&fault master document"
2209 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Master:"
2214 msgstr "&Zunanji:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Enter the name of the default master document"
2219 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2222 msgid "&Suppress default date on front page"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2226 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Slog narekovajev"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Encoding"
2237 msgstr "&Kodiranje:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Language &Default"
2242 msgstr "Glava"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Other:"
2247 msgstr "&Zunanji:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2251 msgid "Language pac&kage:"
2252 msgstr "Jezikovni &paket:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2256 msgid "Select which language package LyX should use"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2261 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Of&fset:"
2267 msgstr "izključeno"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Value of the vertical line offset."
2272 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2275 msgid "Value of the line width."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Thickness:"
2281 msgstr "TankaČrta"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Value of the line thickness."
2286 msgstr "&Jezik:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Input here the listings parameters"
2291 msgstr "Manjkajoči argument"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2295 msgid "Feedback window"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2299 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Listing"
2302 msgstr "Seznam"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Main Settings"
2307 msgstr "Postavka literature"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Placement"
2312 msgstr "&Postavitev:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2315 msgid "Check for inline listings"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Inline listing"
2321 msgstr "&Vključeno"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Float"
2331 msgstr "Plovke|P"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2334 msgid "&Placement:"
2335 msgstr "&Postavitev:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2338 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Line numbering"
2344 msgstr "Številčenje"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Side:"
2349 msgstr "Prosojnica"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2352 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2356 #, fuzzy
2357 msgid "S&tep:"
2358 msgstr "Država"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2361 msgid "Difference between two numbered lines"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Font si&ze:"
2367 msgstr "Velikost pisave"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Choose the font size for line numbers"
2372 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2376 msgid "Style"
2377 msgstr "Slog"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2380 #, fuzzy
2381 msgid "F&ont size:"
2382 msgstr "Velikost pisave"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2385 msgid "The content's base font size"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Font Famil&y:"
2391 msgstr "Družina pisav"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2394 msgid "The content's base font style"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2398 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Break long lines"
2404 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2411 #, fuzzy
2412 msgid "S&pace as symbol"
2413 msgstr "Izberite stran s simboli"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2416 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2420 msgid "Space i&n string as symbol"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Tab&ulator size:"
2426 msgstr "Tabela|T"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2429 msgid "Use extended character table"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Extended character table"
2435 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Lan&guage:"
2440 msgstr "&Jezik:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2443 msgid "Select the programming language"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Dialect:"
2449 msgstr "&Datoteka:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Range"
2458 msgstr "Enojni"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Fi&rst line:"
2463 msgstr "PrvoIme"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2466 msgid "The first line to be printed"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Last line:"
2472 msgstr "matematična vrstica"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2475 msgid "The last line to be printed"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Ad&vanced"
2481 msgstr "&Prekliči"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2484 #, fuzzy
2485 msgid "More Parameters"
2486 msgstr "Manjkajoči argument"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2489 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Document-specific layout information"
2495 msgstr "Splošni podatki"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Errors reported in terminal."
2500 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2504 msgid "Press button to check validity..."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Validate"
2510 msgstr "&Vrednost:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2513 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Log &Type:"
2519 msgstr "&Vrsta:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2522 msgid "Update the display"
2523 msgstr "Osveži zaslon"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2527 msgid "&Update"
2528 msgstr "&Osveži"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2531 msgid "Copy to Clip&board"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2535 msgid "&Go!"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2539 msgid "Jump to the next warning message."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Next &Warning"
2545 msgstr "Pozor!"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2548 msgid "Jump to the next error message."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Next &Error"
2554 msgstr "Išči"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2557 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2561 #, fuzzy
2562 msgid "&Default Margins"
2563 msgstr "&privzeta"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2566 msgid "&Top:"
2567 msgstr "&Vrh:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2570 msgid "&Bottom:"
2571 msgstr "&Dno:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2574 msgid "&Inner:"
2575 msgstr "&Notranji:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2578 msgid "O&uter:"
2579 msgstr "&Zunanji:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2582 msgid "Head &sep:"
2583 msgstr "&Ločitev glave:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2586 msgid "Head &height:"
2587 msgstr "&Višina glave:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2590 msgid "&Foot skip:"
2591 msgstr "Preskok &noge:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2594 #, fuzzy
2595 msgid "&Column Sep:"
2596 msgstr "&Stolpci:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Master Document Output"
2601 msgstr "Želite shraniti spis?"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2604 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2608 msgid "Include only &selected children"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2612 msgid ""
2613 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2614 "compilation)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&Maintain counters and references"
2620 msgstr "Dostopni sklici"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2623 msgid "Include all subdocuments in the output"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&Include all children"
2629 msgstr "Vključi datoteko"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2635 msgid "Number of rows"
2636 msgstr "Število vrstic"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2640 msgid "&Rows:"
2641 msgstr "&Vrstice:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2647 msgid "Number of columns"
2648 msgstr "Število stolpcev"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2652 msgid "&Columns:"
2653 msgstr "&Stolpci:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2656 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2657 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2660 msgid "Vertical alignment"
2661 msgstr "Navpična poravnava"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2664 msgid "&Vertical:"
2665 msgstr "&Navpično:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2668 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2669 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2672 msgid "&Horizontal:"
2673 msgstr "&Vodoravno:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Decoration"
2678 msgstr "Posvetilo"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2681 msgid "&Type:"
2682 msgstr "&Vrsta:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2685 msgid "decoration type / matrix border"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2689 msgid "[x]"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2693 msgid "(x)"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2697 msgid "{x}"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2701 msgid "|x|"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2705 msgid "||x||"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2709 msgid ""
2710 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2711 "are inserted into formulas"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2720 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2729 msgid ""
2730 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2731 "inserted into formulas"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use esint package &automatically"
2737 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2740 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Use &esint package"
2746 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2749 msgid ""
2750 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2751 "into formulas"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Use math&dots package automatically"
2757 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2760 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Use mathdo&ts package"
2766 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2769 msgid ""
2770 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2771 "inserted into formulas"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Use mhchem &package automatically"
2777 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2780 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Use mh&chem package"
2786 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2789 #, fuzzy
2790 msgid "A&vailable:"
2791 msgstr "Dostopni sklici"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2796 msgid "A&dd"
2797 msgstr "&Dodaj"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2800 #, fuzzy
2801 msgid "De&lete"
2802 msgstr "&Zbriši"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2805 #, fuzzy
2806 msgid "S&elected:"
2807 msgstr "&Zbriši"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Nomenclature"
2812 msgstr "Domneva"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Sort &as:"
2817 msgstr "Cesta"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Description:"
2822 msgstr "Opis"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Symbol:"
2827 msgstr "simboli"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Type"
2832 msgstr "&Vrsta"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2835 msgid "LyX internal only"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2839 #, fuzzy
2840 msgid "LyX &Note"
2841 msgstr "Opomba"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2844 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Comment"
2850 msgstr "Komentar"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Print as grey text"
2855 msgstr "Natisni vse strani"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2858 msgid "&Greyed out"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&List in Table of Contents"
2864 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Numbering"
2869 msgstr "Številčenje"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Output Format"
2874 msgstr "je prazen"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2879 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2883 #, fuzzy
2884 msgid "De&fault Output Format:"
2885 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2888 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2892 msgid "S&ynchronize with Output"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2896 #, fuzzy
2897 msgid "C&ustom Macro:"
2898 msgstr "Kupec"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2903 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2906 #, fuzzy
2907 msgid "XHTML Output Options"
2908 msgstr "Izbire za plovke"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2911 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2915 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Math output:"
2921 msgstr "Izhod"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2924 msgid "Format to use for math output."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2928 #, fuzzy
2929 msgid "MathML"
2930 msgstr "Matematika|M"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2933 msgid "HTML"
2934 msgstr "HTML"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Images"
2939 msgstr "Strani"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2942 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2943 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2945 msgid "LaTeX"
2946 msgstr "LaTeX"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Math &image scaling:"
2951 msgstr "Matematični presledki"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2954 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2958 msgid "&Use hyperref support"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&General"
2964 msgstr "Splošno"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2967 msgid ""
2968 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Automatically fi&ll header"
2974 msgstr "Epošta_avtorja"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2977 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2981 msgid "Load in &fullscreen mode"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Header Information"
2987 msgstr "Podatki za TeX|X"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Title:"
2992 msgstr "Naslov"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Author:"
2997 msgstr "Avtor"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Subject:"
3002 msgstr "Predmet"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Keywords:"
3007 msgstr "&Ključna beseda:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3010 #, fuzzy
3011 msgid "H&yperlinks"
3012 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3015 msgid "Allows link text to break across lines."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3019 #, fuzzy
3020 msgid "B&reak links over lines"
3021 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3024 msgid "No &frames around links"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3028 #, fuzzy
3029 msgid "C&olor links"
3030 msgstr "Barve"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3033 msgid "Bibliographical backreferences"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3037 #, fuzzy
3038 msgid "B&ackreferences:"
3039 msgstr "Izbire"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Bookmarks"
3044 msgstr "Zaznamki|Z"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3047 #, fuzzy
3048 msgid "G&enerate Bookmarks"
3049 msgstr "Zaznamki|Z"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Numbered bookmarks"
3054 msgstr "Številka"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Number of levels"
3059 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Open bookmarks"
3064 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Additional o&ptions"
3069 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3072 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Paper Format"
3078 msgstr "Format datuma"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3083 msgid "&Format:"
3084 msgstr "&Format:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3087 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3091 #, fuzzy
3092 msgid "&Orientation:"
3093 msgstr "Usmeritev"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3096 msgid "&Portrait"
3097 msgstr "&Pokončno"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3100 msgid "&Landscape"
3101 msgstr "&Ležeče"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Page Layout"
3107 msgstr "Videz odstavka"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Headings &style:"
3112 msgstr "&Slog strani:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3115 msgid "Style used for the page header and footer"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3119 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3123 msgid "&Two-sided document"
3124 msgstr "&Dvostranski spis"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3127 msgid "Label Width"
3128 msgstr "Širina oznake"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3132 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Lo&ngest label"
3138 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Line &spacing"
3143 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3147 msgid "Single"
3148 msgstr "Enojni"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3151 msgid "1.5"
3152 msgstr "1,5"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3156 msgid "Double"
3157 msgstr "Dvojni"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3168 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3171 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3172 msgid "Custom"
3173 msgstr "Po meri"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Indent Paragraph"
3178 msgstr "en odstavek"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Justified"
3183 msgstr "Poravnano"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Left"
3188 msgstr "Levo"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3191 #, fuzzy
3192 msgid "C&enter"
3193 msgstr "Sredina"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Ri&ght"
3198 msgstr "Desno"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3201 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Paragraph's &Default"
3207 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3210 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Phantom"
3216 msgstr "esperanto"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3221 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Horizontal Phantom"
3226 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Vertical space of the phantom content"
3231 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Vertical Phantom"
3236 msgstr "Navpična poravnava"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3239 #, fuzzy
3240 msgid "A&lter..."
3241 msgstr "S&premeni..."
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Use system colors"
3246 msgstr "Uporabniški imenik: "
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3249 #, fuzzy
3250 msgid "In Math"
3251 msgstr "Poti"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3254 msgid ""
3255 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3256 "delay."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Automatic in&line completion"
3262 msgstr "&Vključeno"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3265 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Automatic p&opup"
3271 msgstr "Epošta_avtorja"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Autoco&rrection"
3276 msgstr "Samodejni &začetek"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3279 #, fuzzy
3280 msgid "In Text"
3281 msgstr "Umesti"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3284 msgid ""
3285 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3286 "delay."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Automatic &inline completion"
3292 msgstr "&Vključeno"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3295 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Automatic &popup"
3301 msgstr "Epošta_avtorja"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3304 msgid ""
3305 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3306 "mode."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3310 msgid "Cursor i&ndicator"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3314 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3315 msgid "General"
3316 msgstr "Splošno"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3319 msgid ""
3320 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3321 "if it is available."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3325 #, fuzzy
3326 msgid "s inline completion dela&y"
3327 msgstr "&Vključeno"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3330 msgid ""
3331 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3332 "if it is available."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3336 msgid "s popup d&elay"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3340 msgid ""
3341 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3342 "It will be shown right away."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3346 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3350 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3354 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3358 msgid "C&onverter:"
3359 msgstr "&Pretvornik:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3362 msgid "E&xtra flag:"
3363 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&From format:"
3368 msgstr "&Format:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&To format:"
3373 msgstr "&Datumski format"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3377 msgid "&Modify"
3378 msgstr "&Spremeni"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Remo&ve"
3385 msgstr "&Odstrani"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Converter Defi&nitions"
3390 msgstr "Definicija"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Converter File Cache"
3395 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Enabled"
3400 msgstr "&Dolga tabela"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3405 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Display &Graphics"
3410 msgstr "Prikaz &grafike:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Instant &Preview:"
3415 msgstr "Takojšnji &ogled"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3419 msgid "Off"
3420 msgstr "izključeno"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3423 #, fuzzy
3424 msgid "No math"
3425 msgstr "matematika"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3428 msgid "On"
3429 msgstr "vključeno"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Preview Si&ze:"
3434 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3437 msgid "Factor for the preview size"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3441 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Mark end of paragraphs"
3447 msgstr "en odstavek"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Editing"
3452 msgstr "Izhod|I"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3457 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Scroll &below end of document"
3462 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Sort &environments alphabetically"
3467 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3470 msgid "&Group environments by their category"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3474 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3478 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3482 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3486 msgid "Skip trailing non-word characters"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3490 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3494 msgid "Fullscreen"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Hide toolbars"
3500 msgstr "&Spremeni vse"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Hide scr&ollbar"
3505 msgstr "&Spremeni vse"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Hide &tabbar"
3510 msgstr "privzeta"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Hide &menubar"
3515 msgstr "privzeta"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3518 msgid "&Limit text width"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3522 msgid "Screen used (&pixels):"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&New..."
3528 msgstr "&Novo"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Re&move"
3533 msgstr "&Odstrani"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Document format"
3538 msgstr "Slog spisa"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3541 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3545 msgid "Sho&w in export menu"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Vector &graphics format"
3551 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3554 #, fuzzy
3555 msgid "S&hort Name:"
3556 msgstr "Cesta"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3559 msgid "E&xtension:"
3560 msgstr "&Pripona:"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Ed&itor:"
3565 msgstr "OpombaUredniku"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Shortc&ut:"
3570 msgstr "&Bližnjica:"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3573 msgid "&Viewer:"
3574 msgstr "&Ogledovalnik:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Co&pier:"
3579 msgstr "Izvodi:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3584 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Default Format"
3589 msgstr "Format datuma"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&E-mail:"
3594 msgstr "Enaslov"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Your name"
3599 msgstr "Priimek"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3602 msgid "Your E-mail address"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3606 msgid "Keyboard"
3607 msgstr "Tipkovnica"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3610 msgid "Use &keyboard map"
3611 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3614 msgid "&First:"
3615 msgstr "&Prva:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3619 msgid "Br&owse..."
3620 msgstr "Br&skaj..."
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3623 msgid "S&econd:"
3624 msgstr "&Druga:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3627 msgid ""
3628 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3629 "time LyX is launched."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3633 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Mouse"
3639 msgstr "Več"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3642 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3646 msgid ""
3647 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3648 "speed it up, low values slow it down."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3652 msgid "Scroll wheel zoom"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Enable"
3658 msgstr "&Dolga tabela"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Ctrl"
3663 msgstr "Vnos"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Shift"
3668 msgstr "infty"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Alt"
3673 msgstr "Blok"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3676 #, fuzzy
3677 msgid "User &interface language:"
3678 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3681 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Automatic"
3688 msgstr "Epošta_avtorja"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Always Babel"
3694 msgstr "Vedno preklopljeni"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3698 #, fuzzy
3699 msgid "None[[language package]]"
3700 msgstr "Jezikovni &paket:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3703 msgid "Command s&tart:"
3704 msgstr "Zagon &ukaza:"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3707 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3711 msgid "Command e&nd:"
3712 msgstr "&Konec ukaza:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3715 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Default Decimal &Point:"
3721 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3724 msgid ""
3725 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3726 "the language package)"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3730 msgid "Set languages &globally"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3734 msgid ""
3735 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3736 "command"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3740 msgid "Auto &begin"
3741 msgstr "Samodejni &začetek"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3744 msgid ""
3745 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3746 "switch command"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3750 msgid "Auto &end"
3751 msgstr "Samodejni &konec"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3754 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3758 msgid "Mark &foreign languages"
3759 msgstr "Označi &tuje jezike"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Right-to-left language support"
3764 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
3767 msgid ""
3768 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3772 msgid "Enable RTL su&pport"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Cursor movement:"
3778 msgstr "Komentar"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Logical"
3783 msgstr "Tema"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3786 msgid "&Visual"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3790 msgid ""
3791 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3797 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3800 msgid "Default paper si&ze:"
3801 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3805 msgid "US letter"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3810 msgid "US legal"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3815 msgid "US executive"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3820 msgid "A3"
3821 msgstr "A3"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3825 msgid "A4"
3826 msgstr "A4"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3830 msgid "A5"
3831 msgstr "A5"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3835 msgid "B5"
3836 msgstr "B5"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3841 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3844 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3845 msgstr ""
3846 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3847 "DVI"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3850 #, fuzzy
3851 msgid "BibTeX command and options"
3852 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3856 msgid "Processor for &Japanese:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3862 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3865 msgid "Pr&ocessor:"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Op&tions:"
3872 msgstr "&Izbire:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3875 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3881 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3884 #, fuzzy
3885 msgid "&Nomenclature command:"
3886 msgstr "Domneva"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3889 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3893 msgid "Chec&kTeX command:"
3894 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3897 msgid "CheckTeX start options and flags"
3898 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3901 msgid ""
3902 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3903 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3904 "rather than the Cygwin teTeX."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3908 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3912 msgid "Set class options to default on class change"
3913 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3916 #, fuzzy
3917 msgid "R&eset class options when document class changes"
3918 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3921 msgid "Output &line length:"
3922 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3925 msgid ""
3926 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3927 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3928 "paragraphs are separated by a blank line."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3932 msgid "&Date format:"
3933 msgstr "&Datumski format"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3936 msgid "Date format for strftime output"
3937 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Overwrite on export:"
3942 msgstr "Želite shraniti spis?"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3945 msgid "Ask permission"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3949 msgid "Main file only"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3953 #, fuzzy
3954 msgid "All files"
3955 msgstr " v datoteko ,"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3958 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3962 msgid "Forward search"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3966 #, fuzzy
3967 msgid "DV&I command:"
3968 msgstr "Naslednji ukaz"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3971 #, fuzzy
3972 msgid "&PDF command:"
3973 msgstr "Ukaz &roff:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3976 msgid "&PATH prefix:"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3987 msgid "Browse..."
3988 msgstr "Brskaj..."
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3991 #, fuzzy
3992 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3993 msgstr "Tezaver"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Temporary directory:"
3998 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4001 msgid "Ly&XServer pipe:"
4002 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4005 msgid "&Backup directory:"
4006 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Example files:"
4011 msgstr "Zgled"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4014 msgid "&Document templates:"
4015 msgstr "Vzorci za &spise:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4018 msgid "&Working directory:"
4019 msgstr "&Delovni imenik"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4022 #, fuzzy
4023 msgid "H&unspell dictionaries:"
4024 msgstr "Osebni &slovar:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Printer Command Options"
4029 msgstr "Izbire ukaza"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4032 msgid "Extension to be used when printing to file."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4036 msgid "File ex&tension:"
4037 msgstr "pripona &datoteke:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Option used to print to a file."
4042 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Print to &file:"
4047 msgstr "Tiskaj na"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4050 msgid "Option used to print to non-default printer."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Set &printer:"
4056 msgstr "na &tiskalnik"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4059 msgid "Option used with spool command to set printer."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Spool &printer:"
4065 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4068 msgid ""
4069 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4070 "to print."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Spool co&mmand:"
4076 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Option used to reverse page order."
4081 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Re&verse pages:"
4086 msgstr "o&brnjeno"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4089 msgid "Lan&dscape:"
4090 msgstr "&ležeče:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4093 #, fuzzy
4094 msgid "&Number of copies:"
4095 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4098 msgid "Option used to set number of copies."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4102 msgid "Option used to print a range of pages."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4106 msgid "Co&llated:"
4107 msgstr "&Primerjano:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4110 msgid "Pa&ge range:"
4111 msgstr "&obseg strani:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4114 msgid "Option used to collate multiple copies."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4118 msgid "&Odd pages:"
4119 msgstr "&lihe strani:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4122 msgid "&Even pages:"
4123 msgstr "&sode strani:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4126 msgid "Paper t&ype:"
4127 msgstr "&vrsta papirja:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4130 msgid "Paper si&ze:"
4131 msgstr "ve&likost papirja:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4134 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4138 msgid "E&xtra options:"
4139 msgstr "&Dodatne izbire:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4144 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4147 msgid ""
4148 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4149 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4150 "printers."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Adapt &output to printer"
4156 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4159 msgid "Name of the default printer"
4160 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Default &printer:"
4165 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4168 msgid "Printer co&mmand:"
4169 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Sans Seri&f:"
4174 msgstr "&brez serifov:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4177 msgid "T&ypewriter:"
4178 msgstr "&pisalni stroj:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4181 #, fuzzy
4182 msgid "R&oman:"
4183 msgstr "&pokončna:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4186 msgid "&Zoom %:"
4187 msgstr "&Razteg %:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4190 msgid "Font Sizes"
4191 msgstr "Velikosti pisav"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Large:"
4196 msgstr "Velika:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Larger:"
4201 msgstr "Večja:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Largest:"
4206 msgstr "Največja:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Huge:"
4211 msgstr "Ogromna:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Hugest:"
4216 msgstr "Najogromnejša:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4219 #, fuzzy
4220 msgid "S&mallest:"
4221 msgstr "Najmanjša:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4224 #, fuzzy
4225 msgid "S&maller:"
4226 msgstr "Manjša:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4229 #, fuzzy
4230 msgid "S&mall:"
4231 msgstr "Majhna:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&Normal:"
4236 msgstr "Navadna:"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4239 #, fuzzy
4240 msgid "&Tiny:"
4241 msgstr "Drobna:"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4244 msgid ""
4245 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4246 "of fonts"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4250 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&New"
4256 msgstr "&Novo"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4259 msgid "&Bind file:"
4260 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4263 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4267 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4271 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Spellchecker engine:"
4277 msgstr "Črkovalnik"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4280 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4284 msgid "Accept compound &words"
4285 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4288 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4292 msgid "S&pellcheck continuously"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4296 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Escape characters:"
4302 msgstr "Ubežni &znaki:"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4305 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4309 msgid "Al&ternative language:"
4310 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4313 msgid "&User interface file:"
4314 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Automatic help"
4319 msgstr "Epošta_avtorja"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4322 msgid ""
4323 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4324 "the main work area of an edited document"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4328 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Session"
4334 msgstr "Različica"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4337 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4341 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Restore cursor &positions"
4347 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4350 msgid "&Load opened files from last session"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Clear all session &information"
4356 msgstr "Podatki za TeX|X"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4359 msgid "Documents"
4360 msgstr "Spisi"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Backup original documents when saving"
4365 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Backup documents, every"
4370 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4373 msgid "minutes"
4374 msgstr "minut"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Save documents compressed by default"
4379 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4382 msgid "&Maximum last files:"
4383 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&Open documents in tabs"
4388 msgstr "Odpira se spis "
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4391 msgid ""
4392 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4393 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4397 #, fuzzy
4398 msgid "S&ingle instance"
4399 msgstr "Navaden navedek|N"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4402 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4406 msgid "&Single close-tab button"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
4410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
4411 msgid "&Save"
4412 msgstr "&Shrani"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Nomenclature settings"
4417 msgstr "Domneva"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4421 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4425 #, fuzzy
4426 msgid "&List Indentation:"
4427 msgstr "&Zamik"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Custom &Width:"
4432 msgstr "Širina stolpcev "
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4435 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4439 msgid "Pages"
4440 msgstr "Strani"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Page number to print from"
4445 msgstr "Ni moč tiskati"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4448 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Page number to print to"
4454 msgstr "Ni moč tiskati"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Print all pages"
4459 msgstr "Natisni vse strani"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Fro&m"
4464 msgstr "Od|#O"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&All"
4470 msgstr "Uporabi"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Print &odd-numbered pages"
4475 msgstr "Natisni le lihe strani"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Print &even-numbered pages"
4480 msgstr "Natisni le sode strani"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Print in reverse order"
4485 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Re&verse order"
4490 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Copie&s"
4495 msgstr "Izvodi"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Number of copies"
4500 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Collate copies"
4505 msgstr "Izvodi"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&Collate"
4510 msgstr "primerjano"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4513 msgid "&Print"
4514 msgstr "&Tiskaj"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Print Destination"
4519 msgstr "Posvetilo"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4522 msgid "Send output to the printer"
4523 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4526 #, fuzzy
4527 msgid "P&rinter:"
4528 msgstr "Tiskalnik"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4531 msgid "Send output to the given printer"
4532 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Send output to a file"
4537 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4540 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&Subindex"
4546 msgstr "Prosojnica"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4549 #, fuzzy
4550 msgid "A&vailable indexes:"
4551 msgstr "Dostopni sklici"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4556 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Output"
4562 msgstr "Izhod"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4565 msgid "Settings"
4566 msgstr "Nastavitve"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4569 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4573 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4577 #, fuzzy
4578 msgid "&Clear automatically"
4579 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Debug messages"
4584 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Display no debug messages"
4589 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4592 #, fuzzy
4593 msgid "&None"
4594 msgstr "Nič"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4597 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4601 #, fuzzy
4602 msgid "S&elected"
4603 msgstr "&Zbriši"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Display all debug messages"
4608 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4611 msgid "Display statusbar messages?"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4615 msgid "&Statusbar messages"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Fil&ter:"
4621 msgstr "&Datoteka:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4624 msgid "Enter string to filter the label list"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Filter case-sensitively"
4630 msgstr "&Loči velike in male črke"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Case-sensiti&ve"
4635 msgstr "&Loči velike in male črke"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Update the label list"
4640 msgstr "Vstavi referenco"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4643 msgid ""
4644 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4645 "sensitive option is checked)"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Sort"
4651 msgstr "Uredi"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4656 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Cas&e-sensitive"
4661 msgstr "&Loči velike in male črke"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4664 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Grou&p"
4670 msgstr "&Ime:"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Go to Label"
4675 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4678 #, fuzzy
4679 msgid "La&bels in:"
4680 msgstr "Označevanje"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4685 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4688 msgid "<reference>"
4689 msgstr "<sklic>"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4692 #, fuzzy
4693 msgid "(<reference>)"
4694 msgstr "<sklic>"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4697 msgid "<page>"
4698 msgstr "<stran>"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4701 msgid "on page <page>"
4702 msgstr "na strani <stran>"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4705 msgid "<reference> on page <page>"
4706 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4709 msgid "Formatted reference"
4710 msgstr "Formatiran sklic"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Textual reference"
4715 msgstr "Dostopni sklici"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4720 msgstr "&Loči velike in male črke"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Match w&hole words only"
4725 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4728 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4729 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4732 msgid "&Export formats:"
4733 msgstr "&Izvozni formati:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4736 #, fuzzy
4737 msgid "&Send exported file to command:"
4738 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Edit shortcut"
4743 msgstr "&Bližnjica:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4746 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4750 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4754 #, fuzzy
4755 msgid "&Delete Key"
4756 msgstr "&Zbriši"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Clear current shortcut"
4761 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4765 msgid "C&lear"
4766 msgstr "Zbriši"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Shortcut:"
4771 msgstr "&Bližnjica:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4774 #, fuzzy
4775 msgid "&Function:"
4776 msgstr "&Funkcije"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4779 msgid ""
4780 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4781 "the 'Clear' button"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4785 msgid ""
4786 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4790 msgid "Unknown word:"
4791 msgstr "Neznana beseda:"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4794 msgid "Current word"
4795 msgstr "Trenutna beseda"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4800 msgid "Replace word with current choice"
4801 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4804 #, fuzzy
4805 msgid "&Find Next"
4806 msgstr "Najdi &naslednjo"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Re&placement:"
4811 msgstr "Zamenjava:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4814 msgid "Replace with selected word"
4815 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4818 #, fuzzy
4819 msgid "S&uggestions:"
4820 msgstr "Predlogi:"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4823 msgid "Ignore this word"
4824 msgstr "Prezri to besedo"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4827 msgid "&Ignore"
4828 msgstr "&Prezri"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Ignore this word throughout this session"
4833 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4836 msgid "I&gnore All"
4837 msgstr "Prezri &vse"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4840 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4841 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4844 msgid ""
4845 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4846 "full range."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Ca&tegory:"
4852 msgstr "&Pojasnilo:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4855 msgid "Select this to display all available characters at once"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4859 #, fuzzy
4860 msgid "&Display all"
4861 msgstr "Zaslon:"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4864 msgid "&Table Settings"
4865 msgstr "Nastavitve &tabele"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Column settings"
4870 msgstr "Spisi"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4873 msgid "&Horizontal alignment:"
4874 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4877 msgid "Horizontal alignment in column"
4878 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4881 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4882 msgid "Justified"
4883 msgstr "Poravnano"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4886 #, fuzzy
4887 msgid "At Decimal Separator"
4888 msgstr "Separacija"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Decimal separator:"
4893 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4896 msgid "Fixed width of the column"
4897 msgstr "Stalna širina stolpca"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Vertical alignment in row:"
4902 msgstr "&Navpična poravnava:"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4905 #, fuzzy
4906 msgid ""
4907 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4908 "the row."
4909 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4912 msgid "Merge cells of different columns"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4916 msgid "&Multicolumn"
4917 msgstr "Več&stolpčna"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Row setting"
4922 msgstr "Nastavitve"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4925 msgid "Merge cells of different rows"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4929 msgid "M&ultirow"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4933 #, fuzzy
4934 msgid "&Vertical Offset:"
4935 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Optional vertical offset"
4940 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Cell setting"
4945 msgstr "Nastavitve plovke"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4950 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4955 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4958 msgid "LaTe&X argument:"
4959 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4962 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4963 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Table-wide settings"
4968 msgstr "Nastavitve tabele"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Table w&idth:"
4973 msgstr "OpombaPodČrto"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Verti&cal alignment:"
4978 msgstr "Navpična poravnava"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Vertical alignment of the table"
4983 msgstr "Navpična poravnava"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4988 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4993 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4996 msgid "&Borders"
4997 msgstr "&Meje"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5000 msgid "Set Borders"
5001 msgstr "Nastavi meje"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5006 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5009 msgid "All Borders"
5010 msgstr "Vse meje"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5015 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5018 #, fuzzy
5019 msgid "&Set"
5020 msgstr "&Shrani"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5025 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5028 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Fo&rmal"
5034 msgstr "navadna"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5037 msgid "Use default (grid-like) border style"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5041 #, fuzzy
5042 msgid "De&fault"
5043 msgstr "privzeta"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Additional Space"
5048 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5051 msgid "T&op of row:"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Botto&m of row:"
5057 msgstr "Dno strani"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5060 msgid "Bet&ween rows:"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5064 msgid "&Longtable"
5065 msgstr "&Dolga tabela"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5068 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5069 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5072 msgid "&Use long table"
5073 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Row settings"
5078 msgstr "Nastavitve"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Status"
5083 msgstr "Mesto"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Border above"
5088 msgstr "Meje"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Border below"
5093 msgstr "Meje"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5096 msgid "Contents"
5097 msgstr "Vsebina"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5100 msgid "Header:"
5101 msgstr "Glava:"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5104 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5112 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5113 #, fuzzy
5114 msgid "on"
5115 msgstr "Kraj"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5125 msgid "double"
5126 msgstr "dvojni"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5129 #, fuzzy
5130 msgid "First header:"
5131 msgstr "DesnaGlava"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5134 #, fuzzy
5135 msgid "This row is the header of the first page"
5136 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Don't output the first header"
5141 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5145 msgid "is empty"
5146 msgstr "je prazen"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5149 msgid "Footer:"
5150 msgstr "Noga:"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5153 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Last footer:"
5159 msgstr "Zadnja noga"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5162 #, fuzzy
5163 msgid "This row is the footer of the last page"
5164 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Don't output the last footer"
5169 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Caption:"
5174 msgstr "&Pojasnilo:"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5177 msgid "Set a page break on the current row"
5178 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Page &break on current row"
5183 msgstr "Ni moč tiskati"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5188 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Longtable alignment"
5193 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5196 msgid "Current cell:"
5197 msgstr "Trenutna celica:"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5200 msgid "Current row position"
5201 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5204 msgid "Current column position"
5205 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5208 msgid "Close this dialog"
5209 msgstr "Zapri ta pogovor"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Rebuild the file lists"
5214 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5217 msgid ""
5218 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5219 msgstr ""
5220 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5221 "prikazane s potjo"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5224 msgid "&View"
5225 msgstr "&Poglej"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5228 msgid "Selected classes or styles"
5229 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5232 msgid "LaTeX classes"
5233 msgstr "Razredi za LaTeX"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5236 msgid "LaTeX styles"
5237 msgstr "Slogi za LaTeX"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5240 msgid "BibTeX styles"
5241 msgstr "Slogi za BibTeX"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5244 msgid "Toggles view of the file list"
5245 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5248 msgid "Show &path"
5249 msgstr "Pokaži &pot"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Separate paragraphs with"
5254 msgstr "kot odstavke|o"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5259 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5262 #, fuzzy
5263 msgid "&Indentation:"
5264 msgstr "&Zamik"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Size of the indentation"
5269 msgstr "Citat"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5272 #, fuzzy
5273 msgid "&Vertical space:"
5274 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Size of the vertical space"
5279 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Spacing"
5284 msgstr "&Razmiki"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5287 msgid "&Line spacing:"
5288 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Spacing type"
5293 msgstr "&Razmiki"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Number of lines"
5298 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Format text into two columns"
5303 msgstr "Urejanje spisa..."
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5306 msgid "Two-&column document"
5307 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Language of the thesaurus"
5312 msgstr "&Jezik:"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5315 msgid "Index entry"
5316 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5319 msgid "&Keyword:"
5320 msgstr "&Ključna beseda:"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5323 msgid "Word to look up"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5327 msgid "L&ookup"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5332 msgid "The selected entry"
5333 msgstr "Izbrani vnos"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5336 msgid "&Selection:"
5337 msgstr "&Izbor:"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5340 msgid "Replace the entry with the selection"
5341 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5344 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Filter:"
5350 msgstr "&Datoteka:"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5353 msgid "Enter string to filter contents"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5357 msgid ""
5358 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5359 "tables, and others)"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5363 msgid "Update navigation tree"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5369 msgid "..."
5370 msgstr "..."
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5373 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5377 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Move selected item down by one"
5383 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Move selected item up by one"
5388 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Sort"
5393 msgstr "Uredi"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5396 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Keep"
5402 msgstr "Pojasnilo"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5405 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5409 msgid "LyX: Enter text"
5410 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5413 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5417 msgid "&Do not show this warning again!"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5423 msgstr "Vstavi sliko"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5426 msgid "DefSkip"
5427 msgstr "Privzeti razmak"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5430 msgid "SmallSkip"
5431 msgstr "Mali razmak"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5434 msgid "MedSkip"
5435 msgstr "Srednji razmak"
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5438 msgid "BigSkip"
5439 msgstr "Velik razmak"
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5442 msgid "VFill"
5443 msgstr "VFill"
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5446 #, fuzzy
5447 msgid "&Output Format:"
5448 msgstr "je prazen"
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Select the output format"
5453 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5456 msgid "Complete source"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5460 msgid "Automatic update"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Unit of width value"
5466 msgstr "Enote vrednosti širine"
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5469 #, fuzzy
5470 msgid "number of needed lines"
5471 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5474 #, fuzzy
5475 msgid "use number of lines"
5476 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5477
5478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5479 #, fuzzy
5480 msgid "&Line span:"
5481 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Outer (default)"
5486 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Inner"
5491 msgstr "&Notranji:"
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5494 msgid "use overhang"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5498 msgid "Over&hang:"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Overhang value"
5504 msgstr "Vrednost širine"
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Unit of overhang value"
5509 msgstr "Enote vrednosti širine"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5512 msgid "Check this to allow flexible placement"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5516 msgid "Allow &floating"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5520 msgid "ShortTitle"
5521 msgstr "KratekNaslov"
5522
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5526 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5527 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5528 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5531 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5533 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5534 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5535 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5536 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5538 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5540 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5541 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5542 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5543 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5544 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5546 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5549 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5550 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5551 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5552 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5553 msgid "FrontMatter"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Publication Month"
5559 msgstr "Podvarianta"
5560
5561 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Publication Month:"
5564 msgstr "Podvarianta"
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Publication Year"
5569 msgstr "Podvarianta"
5570
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Publication Year:"
5574 msgstr "Podvarianta"
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Publication Volume"
5579 msgstr "Podvarianta"
5580
5581 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Publication Volume:"
5584 msgstr "Podvarianta"
5585
5586 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Publication Issue"
5589 msgstr "Podvarianta"
5590
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Publication Issue:"
5594 msgstr "Podvarianta"
5595
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5597 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5598 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5599 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5601 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5603 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5604 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5605 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5606 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5608 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5610 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5611 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5612 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5613 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5614 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5615 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5616 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5617 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5618 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5619 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5620 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5622 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5623 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5624 #: src/output_plaintext.cpp:133
5625 msgid "Abstract"
5626 msgstr "Povzetek"
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5629 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5630 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5631 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5638 msgid "Acknowledgement"
5639 msgstr "Priznanje"
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Acknowledgement."
5647 msgstr "Priznanje"
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5651 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5654 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5660 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5661 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5662 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5667 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5668 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5669 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5670 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5671 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5672 msgid "Theorem"
5673 msgstr "Izrek"
5674
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5676 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5677 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5684 msgid "Algorithm"
5685 msgstr "Algoritem"
5686
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5694 msgid "Axiom"
5695 msgstr "Aksiom"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5699 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5704 msgid "Case"
5705 msgstr "Primer"
5706
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Case \\thecase."
5710 msgstr "Poglavje_Vaje"
5711
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5713 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5719 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5722 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5723 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5724 msgid "Claim"
5725 msgstr "Trditev"
5726
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5734 msgid "Conclusion"
5735 msgstr "Sklep"
5736
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5744 msgid "Condition"
5745 msgstr "Pogoj"
5746
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5751 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5752 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5754 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5756 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5757 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5758 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5759 msgid "Conjecture"
5760 msgstr "Domneva"
5761
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5764 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5766 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5769 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5770 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5771 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5772 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5774 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5775 msgid "Corollary"
5776 msgstr "Korolar"
5777
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5785 msgid "Criterion"
5786 msgstr "Kriterij"
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5798 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5800 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5801 msgid "Definition"
5802 msgstr "Definicija"
5803
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5807 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5813 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5817 msgid "Example"
5818 msgstr "Zgled"
5819
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5821 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5825 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5827 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5828 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5830 msgid "Exercise"
5831 msgstr "Vaja"
5832
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5834 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5837 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5841 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5845 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5846 msgid "Lemma"
5847 msgstr "Lema"
5848
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5850 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5858 msgid "Notation"
5859 msgstr "Zapis"
5860
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5869 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5871 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5872 msgid "Problem"
5873 msgstr "Problem"
5874
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5876 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5878 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5884 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5885 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5886 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5887 msgid "Proposition"
5888 msgstr "Podmena"
5889
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5896 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5898 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5900 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5901 msgid "Remark"
5902 msgstr "Pripomba"
5903
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5906 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5907 msgid "Remark \\theremark."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5911 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5912 msgid "Solution"
5913 msgstr "Rešitev"
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Solution \\thesolution."
5918 msgstr "Sklep"
5919
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5927 msgid "Summary"
5928 msgstr "Povzetek"
5929
5930 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5931 msgid "Caption"
5932 msgstr "Pojasnilo"
5933
5934 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5935 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5939 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5940 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5941 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5942 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5943 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5944 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5945 #, fuzzy
5946 msgid "MainText"
5947 msgstr "Umesti"
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Caption: "
5952 msgstr "&Pojasnilo:"
5953
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5956 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5960 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5961 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5962 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5963 msgid "Proof"
5964 msgstr "Dokaz"
5965
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5967 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5968 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5969 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5970 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5972 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5973 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5975 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5977 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5978 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5979 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5980 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5981 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5982 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5985 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5987 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5988 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5990 msgid "Standard"
5991 msgstr "Standardno"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5994 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5995 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5997 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6000 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6001 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6003 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6006 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6007 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6008 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6009 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6010 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6012 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6013 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6016 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6017 msgid "Title"
6018 msgstr "Naslov"
6019
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6021 msgid "IEEE membership"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6025 #, fuzzy
6026 msgid "lowercase"
6027 msgstr "overset"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6030 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6031 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6033 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6034 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6035 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6036 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6038 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6040 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6041 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6042 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6043 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6045 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6050 msgid "Author"
6051 msgstr "Avtor"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Special Paper Notice"
6056 msgstr "Posebni znak|z"
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6059 msgid "After Title Text"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Page headings"
6065 msgstr "GlavaProsojnice"
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6068 msgid "MarkBoth"
6069 msgstr "OznačiOboje"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Publication ID"
6074 msgstr "Podvarianta"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Abstract---"
6079 msgstr "Povzetek"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6085 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6088 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6089 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6091 msgid "Keywords"
6092 msgstr "Ključne besede"
6093
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Index Terms---"
6097 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6100 msgid "Appendices"
6101 msgstr "Dodatki"
6102
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6107 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6108 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6110 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6112 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6113 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6114 msgid "BackMatter"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6121 #: src/rowpainter.cpp:533
6122 msgid "Appendix"
6123 msgstr "Dodatek"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6126 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6127 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6128 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6129 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6130 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6131 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6133 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6135 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6136 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6137 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6138 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6139 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6140 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6141 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6142 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6144 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6146 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6147 msgid "Bibliography"
6148 msgstr "Literatura"
6149
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6152 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6154 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6155 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6160 msgid "References"
6161 msgstr "Sklici"
6162
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6164 msgid "Biography"
6165 msgstr "Biografija"
6166
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Biography without photo"
6170 msgstr "Biografija"
6171
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6173 #, fuzzy
6174 msgid "BiographyNoPhoto"
6175 msgstr "Biografija"
6176
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6178 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6181 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Proof."
6184 msgstr "Dokaz"
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6187 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6189 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6190 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6193 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6197 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6198 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6199 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6200 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6201 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6207 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6208 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6210 msgid "Section"
6211 msgstr "Razdelek"
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6214 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6216 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6217 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6218 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6223 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6225 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6226 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6227 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6228 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6230 msgid "Subsection"
6231 msgstr "Podrazdelek"
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6236 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6237 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6239 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6241 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6242 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6243 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6244 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6245 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6246 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6247 msgid "Subsubsection"
6248 msgstr "Podpodrazdelek"
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6253 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6254 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6255 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6256 msgid "Itemize"
6257 msgstr "Alineje"
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6262 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6263 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6264 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6265 msgid "Enumerate"
6266 msgstr "Oštevilči"
6267
6268 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6270 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6271 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6273 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6274 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6276 msgid "Description"
6277 msgstr "Opis"
6278
6279 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6282 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6284 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6285 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6286 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6287 msgid "List"
6288 msgstr "Seznam"
6289
6290 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6291 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6294 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6296 msgid "Subtitle"
6297 msgstr "Podnaslov"
6298
6299 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6301 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6303 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6305 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6307 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6309 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6310 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6311 msgid "Address"
6312 msgstr "Naslov"
6313
6314 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6315 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6316 msgid "Offprint"
6317 msgstr "Posebni odtis"
6318
6319 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6320 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6321 msgid "Mail"
6322 msgstr "Pošta"
6323
6324 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6325 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6328 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6329 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6331 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6332 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6333 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6335 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6337 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6338 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6339 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6340 #: lib/external_templates:345
6341 msgid "Date"
6342 msgstr "Datum"
6343
6344 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Offprint Requests to:"
6347 msgstr "PosebniOdtis"
6348
6349 #: lib/layouts/aa.layout:191
6350 msgid "Correspondence to:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6354 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Acknowledgements."
6357 msgstr "Priznanja"
6358
6359 #: lib/layouts/aa.layout:303
6360 #, fuzzy
6361 msgid "institute mark"
6362 msgstr "Inštitut"
6363
6364 #: lib/layouts/aa.layout:367
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Key words."
6367 msgstr "Ključne besede"
6368
6369 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6370 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6371 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6372 msgid "Institute"
6373 msgstr "Inštitut"
6374
6375 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6376 msgid "E-Mail"
6377 msgstr "E-naslov"
6378
6379 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6380 #, fuzzy
6381 msgid "email"
6382 msgstr "Enaslov"
6383
6384 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6386 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6387 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6388 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6390 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6391 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6392 msgid "Email"
6393 msgstr "Enaslov"
6394
6395 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6397 msgid "Thesaurus"
6398 msgstr "Tezaver"
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6401 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6402 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6404 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6405 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6406 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6407 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6408 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6409 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6410 msgid "Paragraph"
6411 msgstr "Odstavek"
6412
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6414 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6415 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6417 msgid "Affiliation"
6418 msgstr "Zveza"
6419
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6421 msgid "And"
6422 msgstr "in"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6425 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6426 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6427 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6428 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6429 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6430 msgid "Acknowledgements"
6431 msgstr "Priznanja"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6434 msgid "PlaceFigure"
6435 msgstr "UmestiSliko"
6436
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6438 msgid "PlaceTable"
6439 msgstr "UmestiTabelo"
6440
6441 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6442 msgid "TableComments"
6443 msgstr "VsebinskoKazalo"
6444
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6446 msgid "TableRefs"
6447 msgstr "TabelaSklicev"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6450 msgid "MathLetters"
6451 msgstr "MatematičneČrke"
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6454 msgid "NoteToEditor"
6455 msgstr "OpombaUredniku"
6456
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Facility"
6460 msgstr "Dejstvo"
6461
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Objectname"
6465 msgstr "Octave"
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Dataset"
6470 msgstr "Datum"
6471
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Altaffilation"
6475 msgstr "Zveza"
6476
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Alternative affiliation:"
6480 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6481
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6483 #, fuzzy
6484 msgid "altaffiliation mark"
6485 msgstr "Zveza"
6486
6487 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Subject headings:"
6490 msgstr "GlavaProsojnice"
6491
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6493 #, fuzzy
6494 msgid "[Acknowledgements]"
6495 msgstr "Priznanja"
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6501 #, fuzzy
6502 msgid "and"
6503 msgstr "Dežela"
6504
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Place Figure here:"
6508 msgstr "UmestiSliko"
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Place Table here:"
6513 msgstr "UmestiTabelo"
6514
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6516 #, fuzzy
6517 msgid "[Appendix]"
6518 msgstr "Dodatek"
6519
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Note to Editor:"
6523 msgstr "OpombaUredniku"
6524
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6526 #, fuzzy
6527 msgid "References. ---"
6528 msgstr " Sklic: "
6529
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Note. ---"
6533 msgstr "Opomba"
6534
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Table note"
6538 msgstr "Označevanje"
6539
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Table note:"
6543 msgstr "OpombaPodČrto"
6544
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6546 msgid "tablenote mark"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6550 msgid "FigCaption"
6551 msgstr "PojasniloSlike"
6552
6553 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6554 msgid "Fig. ---"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Facility:"
6560 msgstr "Dejstvo"
6561
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6563 msgid "Obj:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Dataset:"
6569 msgstr "Datum"
6570
6571 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Alt Affiliation"
6574 msgstr "Zveza"
6575
6576 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Also Affiliation"
6579 msgstr "Zveza"
6580
6581 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6582 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6583 #: lib/configure.py:574
6584 msgid "Fax"
6585 msgstr "Faks"
6586
6587 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6588 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6589 msgid "Phone"
6590 msgstr "Telefon"
6591
6592 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Scheme"
6595 msgstr "Scena"
6596
6597 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6598 #, fuzzy
6599 msgid "List of Schemes"
6600 msgstr "Seznam tabel"
6601
6602 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Chart"
6605 msgstr "Poglavje"
6606
6607 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6608 #, fuzzy
6609 msgid "List of Charts"
6610 msgstr "Seznam tabel"
6611
6612 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Graph"
6615 msgstr "Grafika"
6616
6617 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6618 #, fuzzy
6619 msgid "List of Graphs"
6620 msgstr "Seznam tabel"
6621
6622 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6623 #, fuzzy
6624 msgid "bibnote"
6625 msgstr "opomba"
6626
6627 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6628 msgid "chemistry"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Teaser"
6634 msgstr "Glava"
6635
6636 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Teaser image:"
6639 msgstr "Zbriši"
6640
6641 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6642 #, fuzzy
6643 msgid "CR category"
6644 msgstr "&Pojasnilo:"
6645
6646 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6647 #, fuzzy
6648 msgid "CR categories"
6649 msgstr "&Pojasnilo:"
6650
6651 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6652 msgid "Computing Review Categories"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6656 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6657 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6658 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6660 msgid "Acknowledgments"
6661 msgstr "Priznanja"
6662
6663 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Authors"
6666 msgstr "Avtor"
6667
6668 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Affiliation Mark"
6671 msgstr "Zveza"
6672
6673 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Author affiliation"
6676 msgstr "Zveza"
6677
6678 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Author affiliation:"
6681 msgstr "Zveza"
6682
6683 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6684 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6686 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6687 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Abstract."
6690 msgstr "Povzetek"
6691
6692 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Acknowledgments."
6695 msgstr "Priznanja"
6696
6697 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6700 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6702 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6703 msgid "Section*"
6704 msgstr "Razdelek*"
6705
6706 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6707 #, fuzzy
6708 msgid "SpecialSection"
6709 msgstr "&Izbor:"
6710
6711 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6712 #, fuzzy
6713 msgid "SpecialSection*"
6714 msgstr "&Izbor:"
6715
6716 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6718 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6719 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6720 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6721 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Unnumbered"
6724 msgstr "Številčenje"
6725
6726 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6728 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6729 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6730 msgid "Subsection*"
6731 msgstr "Podrazdelek*"
6732
6733 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6734 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6736 msgid "Subsubsection*"
6737 msgstr "Podpodrazdelek*"
6738
6739 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6740 msgid "Chapter Exercises"
6741 msgstr "Poglavje_Vaje"
6742
6743 #: lib/layouts/apa.layout:51
6744 msgid "RightHeader"
6745 msgstr "DesnaGlava"
6746
6747 #: lib/layouts/apa.layout:60
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Right header:"
6750 msgstr "DesnaGlava"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:83
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Abstract:"
6755 msgstr "Povzetek"
6756
6757 #: lib/layouts/apa.layout:100
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Short title:"
6760 msgstr "Kratek naslov"
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:129
6763 msgid "TwoAuthors"
6764 msgstr "DvaAvtorja"
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:136
6767 msgid "ThreeAuthors"
6768 msgstr "TrijeAvtorji"
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:143
6771 msgid "FourAuthors"
6772 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6775 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Affiliation:"
6778 msgstr "Zveza"
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:171
6781 msgid "TwoAffiliations"
6782 msgstr "DveZvezi"
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:178
6785 msgid "ThreeAffiliations"
6786 msgstr "TriZveze"
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:185
6789 msgid "FourAffiliations"
6790 msgstr "ŠtiriZveze"
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6793 msgid "Journal"
6794 msgstr "Revija"
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:206
6797 msgid "CopNum"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6801 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6802 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6810 msgid "Note"
6811 msgstr "Opomba"
6812
6813 #: lib/layouts/apa.layout:234
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Acknowledgements:"
6816 msgstr "Priznanja"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:248
6819 msgid "ThickLine"
6820 msgstr "TankaČrta"
6821
6822 #: lib/layouts/apa.layout:258
6823 msgid "CenteredCaption"
6824 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6825
6826 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6827 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Senseless!"
6830 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6831
6832 #: lib/layouts/apa.layout:278
6833 msgid "FitFigure"
6834 msgstr "PrilagodiSliko"
6835
6836 #: lib/layouts/apa.layout:284
6837 msgid "FitBitmap"
6838 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6839
6840 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6841 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6842 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6843 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6844 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6845 msgid "Subparagraph"
6846 msgstr "Pododstavek"
6847
6848 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6849 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6850 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6851 msgid "*"
6852 msgstr "*"
6853
6854 #: lib/layouts/apa.layout:399
6855 msgid "Seriate"
6856 msgstr "Uredi v zaporedja"
6857
6858 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6859 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6860 msgid "(\\alph{enumii})"
6861 msgstr "(\\alph{enumii})"
6862
6863 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6864 #, fuzzy
6865 msgid "LatinOn"
6866 msgstr "Lokacija"
6867
6868 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Latin on"
6871 msgstr "Lokacija"
6872
6873 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6874 #, fuzzy
6875 msgid "LatinOff"
6876 msgstr "Lokacija"
6877
6878 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Latin off"
6881 msgstr "Lokacija"
6882
6883 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6884 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6885 msgid "BeginFrame"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6890 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6891 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6892 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6893 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6895 msgid "Part"
6896 msgstr "Del"
6897
6898 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6899 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6900 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6901 msgid "Part*"
6902 msgstr "Del*"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6905 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6906 msgid "MM"
6907 msgstr "MM"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Section \\arabic{section}"
6912 msgstr "Podrazdelek"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6915 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6916 msgid "\\Alph{section}"
6917 msgstr "\\Alph{section}"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6922 msgstr "Podpodrazdelek"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6925 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6926 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Frames"
6933 msgstr "Parametri"
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Frame"
6938 msgstr "Parametri"
6939
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6941 msgid "BeginPlainFrame"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6945 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6949 #, fuzzy
6950 msgid "AgainFrame"
6951 msgstr "matematični okvir"
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6954 msgid "Again frame with label"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6958 #, fuzzy
6959 msgid "EndFrame"
6960 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6961
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6963 msgid "________________________________"
6964 msgstr "________________________________"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6967 #, fuzzy
6968 msgid "FrameSubtitle"
6969 msgstr "Podnaslov"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Column"
6974 msgstr "Stolpci"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6979 msgid "Columns"
6980 msgstr "Stolpci"
6981
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6983 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6987 msgid "ColumnsCenterAligned"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6991 msgid "Columns (center aligned)"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6995 msgid "ColumnsTopAligned"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6999 msgid "Columns (top aligned)"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Pause"
7005 msgstr "Prilepi"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Overlays"
7012 msgstr "Prekrivanje"
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7015 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7016 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7017
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Overprint"
7021 msgstr "Posebni odtis"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7024 #, fuzzy
7025 msgid "OverlayArea"
7026 msgstr "Prekrivanje"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Overlayarea"
7031 msgstr "Prekrivanje"
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Uncover"
7036 msgstr "&Odstrani"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7039 msgid "Uncovered on slides"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Only"
7045 msgstr "vključeno"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7048 msgid "Only on slides"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7052 msgid "Block"
7053 msgstr "Blok"
7054
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Blocks"
7059 msgstr "Blok"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Block:"
7064 msgstr "Blok"
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7067 #, fuzzy
7068 msgid "ExampleBlock"
7069 msgstr "Zgled"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Example Block:"
7074 msgstr "Zgled"
7075
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7077 #, fuzzy
7078 msgid "AlertBlock"
7079 msgstr "Blok"
7080
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Alert Block:"
7084 msgstr "Blok"
7085
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Titling"
7091 msgstr "Seznam"
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7094 msgid "Title (Plain Frame)"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Institute mark"
7100 msgstr "Inštitut"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7103 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7104 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7105 msgid "Quotation"
7106 msgstr "Navedek"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7109 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7110 msgid "Quote"
7111 msgstr "Narekovaj"
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7114 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7115 msgid "Verse"
7116 msgstr "Verz"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7119 #, fuzzy
7120 msgid "TitleGraphic"
7121 msgstr "Grafika"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Theorems"
7126 msgstr "Izrek"
7127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Corollary."
7132 msgstr "Korolar"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Definition."
7138 msgstr "Definicija"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Definitions"
7143 msgstr "Definicija"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Definitions."
7148 msgstr "Definicija"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Example."
7153 msgstr "Zgled"
7154
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Examples"
7158 msgstr "Zgled"
7159
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Examples."
7163 msgstr "Zgled"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7169 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7170 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7171 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7172 msgid "Fact"
7173 msgstr "Dejstvo"
7174
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Fact."
7178 msgstr "Dejstvo"
7179
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Theorem."
7184 msgstr "Izrek"
7185
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Separator"
7189 msgstr "Separacija"
7190
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7192 msgid "___"
7193 msgstr "___"
7194
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7196 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7197 msgid "LyX-Code"
7198 msgstr "Koda-LyXa"
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7201 #, fuzzy
7202 msgid "NoteItem"
7203 msgstr "Nova postavka"
7204
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Note:"
7208 msgstr "Opomba"
7209
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Alert"
7213 msgstr "Blok"
7214
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7216 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7217 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7218 msgid "Structure"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7222 #, fuzzy
7223 msgid "ArticleMode"
7224 msgstr "&Navpično:"
7225
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Article"
7229 msgstr "&Navpično:"
7230
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7232 #, fuzzy
7233 msgid "PresentationMode"
7234 msgstr "Usmeritev"
7235
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Presentation"
7239 msgstr "Usmeritev"
7240
7241 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7242 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7243 #: src/insets/Inset.cpp:97
7244 msgid "Table"
7245 msgstr "Tabela"
7246
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7248 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7249 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7250 #, fuzzy
7251 msgid "List of Tables"
7252 msgstr "Seznam tabel"
7253
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7255 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7256 msgid "Figure"
7257 msgstr "Slika"
7258
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7261 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7262 #, fuzzy
7263 msgid "List of Figures"
7264 msgstr "Seznam tabel"
7265
7266 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7267 msgid "Dialogue"
7268 msgstr "Pogovor"
7269
7270 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7271 msgid "Narrative"
7272 msgstr "Narativno"
7273
7274 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7275 msgid "ACT"
7276 msgstr "DEJANJE"
7277
7278 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7279 msgid "ACT \\arabic{act}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7283 msgid "SCENE"
7284 msgstr "SCENA"
7285
7286 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7287 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7291 msgid "SCENE*"
7292 msgstr "SCENA*"
7293
7294 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7295 msgid "AT RISE:"
7296 msgstr "OB_DVIGU:"
7297
7298 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7299 msgid "Speaker"
7300 msgstr "Govorec"
7301
7302 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7303 msgid "Parenthetical"
7304 msgstr "Vmesno"
7305
7306 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7307 msgid "("
7308 msgstr "("
7309
7310 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7311 msgid ")"
7312 msgstr ")"
7313
7314 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7315 msgid "CURTAIN"
7316 msgstr "ZAVESA"
7317
7318 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7319 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7320 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7321 msgid "Right Address"
7322 msgstr "Desni_naslov"
7323
7324 #: lib/layouts/chess.layout:35
7325 msgid "Mainline"
7326 msgstr "GlavnaVrsta"
7327
7328 #: lib/layouts/chess.layout:42
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Mainline:"
7331 msgstr "GlavnaVrsta"
7332
7333 #: lib/layouts/chess.layout:61
7334 msgid "Variation"
7335 msgstr "Varianta"
7336
7337 #: lib/layouts/chess.layout:65
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Variation:"
7340 msgstr "Varianta"
7341
7342 #: lib/layouts/chess.layout:71
7343 msgid "SubVariation"
7344 msgstr "Podvarianta"
7345
7346 #: lib/layouts/chess.layout:74
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Subvariation:"
7349 msgstr "Podvarianta"
7350
7351 #: lib/layouts/chess.layout:80
7352 msgid "SubVariation2"
7353 msgstr "Podvarianta2"
7354
7355 #: lib/layouts/chess.layout:83
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Subvariation(2):"
7358 msgstr "Podvarianta2"
7359
7360 #: lib/layouts/chess.layout:89
7361 msgid "SubVariation3"
7362 msgstr "Podvarianta3"
7363
7364 #: lib/layouts/chess.layout:92
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Subvariation(3):"
7367 msgstr "Podvarianta3"
7368
7369 #: lib/layouts/chess.layout:98
7370 msgid "SubVariation4"
7371 msgstr "Podvarianta4"
7372
7373 #: lib/layouts/chess.layout:101
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Subvariation(4):"
7376 msgstr "Podvarianta4"
7377
7378 #: lib/layouts/chess.layout:107
7379 msgid "SubVariation5"
7380 msgstr "Podvarianta5"
7381
7382 #: lib/layouts/chess.layout:110
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Subvariation(5):"
7385 msgstr "Podvarianta5"
7386
7387 #: lib/layouts/chess.layout:117
7388 msgid "HideMoves"
7389 msgstr "SkrijPremike"
7390
7391 #: lib/layouts/chess.layout:122
7392 #, fuzzy
7393 msgid "HideMoves:"
7394 msgstr "SkrijPremike"
7395
7396 #: lib/layouts/chess.layout:127
7397 msgid "ChessBoard"
7398 msgstr "ŠahovskaDeska"
7399
7400 #: lib/layouts/chess.layout:131
7401 #, fuzzy
7402 msgid "[chessboard]"
7403 msgstr "ŠahovskaDeska"
7404
7405 #: lib/layouts/chess.layout:140
7406 msgid "BoardCentered"
7407 msgstr "SredinskaDeska"
7408
7409 #: lib/layouts/chess.layout:145
7410 msgid "[centered board]"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/chess.layout:155
7414 msgid "HighLight"
7415 msgstr "Poudarek"
7416
7417 #: lib/layouts/chess.layout:160
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Highlights:"
7420 msgstr "Poudarek"
7421
7422 #: lib/layouts/chess.layout:175
7423 msgid "Arrow"
7424 msgstr "Puščica"
7425
7426 #: lib/layouts/chess.layout:180
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Arrow:"
7429 msgstr "Puščica"
7430
7431 #: lib/layouts/chess.layout:186
7432 msgid "KnightMove"
7433 msgstr "PremikKonja"
7434
7435 #: lib/layouts/chess.layout:191
7436 #, fuzzy
7437 msgid "KnightMove:"
7438 msgstr "PremikKonja"
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7441 msgid "DinBrief"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7445 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7446 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7447 msgid "Send To Address"
7448 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7451 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7453 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Address:"
7458 msgstr "Naslov"
7459
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7461 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7462 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7463 msgid "My Address"
7464 msgstr "Moj_naslov"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Sender Address:"
7469 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Return address"
7474 msgstr "PovratniNaslov"
7475
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Backaddress:"
7480 msgstr "PovratniNaslov"
7481
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Postal comment"
7485 msgstr "PoštniUkaz"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Postal Remark:"
7490 msgstr "PoštnaPripomba"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Handling"
7495 msgstr "Robovi"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Handling:"
7500 msgstr "Robovi"
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7504 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7505 msgid "YourRef"
7506 msgstr "VašSklic"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Your ref.:"
7512 msgstr "VašSklic"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7516 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7517 msgid "MyRef"
7518 msgstr "MojaRef:"
7519
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Our ref.:"
7524 msgstr "VašSklic"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Writer"
7529 msgstr "Tiskalnik"
7530
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Writer:"
7534 msgstr "Tiskalnik"
7535
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7537 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7538 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7540 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7541 msgid "Signature"
7542 msgstr "Podpis"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7547 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Signature:"
7550 msgstr "Podpis"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Bottomtext"
7555 msgstr "Spodaj|#B"
7556
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Bottom text:"
7560 msgstr "Spodaj|#B"
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Area code"
7565 msgstr "Nagovor"
7566
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Area Code:"
7570 msgstr "Nagovor"
7571
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7575 msgid "Telephone"
7576 msgstr "Telefon"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7579 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Telephone:"
7582 msgstr "Telefon"
7583
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7585 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7587 msgid "Location"
7588 msgstr "Lokacija"
7589
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Location:"
7594 msgstr "Lokacija"
7595
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7598 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7600 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Date:"
7603 msgstr "Datum"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7606 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7608 msgid "Subject"
7609 msgstr "Predmet"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Subject:"
7615 msgstr "Predmet"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7619 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7621 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7622 msgid "Opening"
7623 msgstr "Uvod"
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Opening:"
7630 msgstr "Uvod"
7631
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7634 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7636 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7637 msgid "Closing"
7638 msgstr "Zaključek"
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Closing:"
7645 msgstr "Zaključek"
7646
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7648 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7649 msgid "encl"
7650 msgstr "encl"
7651
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7654 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7655 #, fuzzy
7656 msgid "encl:"
7657 msgstr "encl"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7661 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7662 msgid "cc"
7663 msgstr "cc"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7668 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7669 msgid "cc:"
7670 msgstr "cc:"
7671
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7674 msgid "PS"
7675 msgstr "PS"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Post Scriptum:"
7680 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7681
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7683 msgid "SenderAddress"
7684 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7688 msgid "Backaddress"
7689 msgstr "PovratniNaslov"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7692 msgid "RetourAdresse"
7693 msgstr "PovratniNaslov"
7694
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7696 msgid "Adresse"
7697 msgstr "Naslovnik"
7698
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7700 msgid "Postvermerk"
7701 msgstr "PoštnaPripomba"
7702
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7704 msgid "Zusatz"
7705 msgstr "Dodatek"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7708 msgid "IhrZeichen"
7709 msgstr "VašZnak"
7710
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7713 msgid "YourMail"
7714 msgstr "VašaPošta"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7717 msgid "IhrSchreiben"
7718 msgstr "VašPodpis"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7721 msgid "MeinZeichen"
7722 msgstr "MojiZnaki"
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7725 msgid "Unterschrift"
7726 msgstr "Podpis"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7729 msgid "Telefon"
7730 msgstr "Telefon"
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7733 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7735 msgid "Place"
7736 msgstr "Umesti"
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7739 msgid "Stadt"
7740 msgstr "Mesto"
7741
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7743 msgid "Town"
7744 msgstr "Kraj"
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7747 msgid "Ort"
7748 msgstr "Kraj"
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7751 msgid "Datum"
7752 msgstr "Datum"
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7756 msgid "Reference"
7757 msgstr "Sklic"
7758
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7760 msgid "Betreff"
7761 msgstr "Zadeva"
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7764 msgid "Anrede"
7765 msgstr "Nagovor"
7766
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7770 msgid "Letter"
7771 msgstr "Pismo"
7772
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7774 msgid "Brieftext"
7775 msgstr "KratkoBesedilo"
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7778 msgid "Gruss"
7779 msgstr "Pozdrav"
7780
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7782 msgid "ps"
7783 msgstr "ps"
7784
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7787 msgid "Encl."
7788 msgstr "Encl."
7789
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7791 msgid "Anlagen"
7792 msgstr "Priloge"
7793
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7796 msgid "CC"
7797 msgstr "CC"
7798
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7800 msgid "Verteiler"
7801 msgstr "Distributor"
7802
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7804 #, fuzzy
7805 msgid "RunTitle"
7806 msgstr "TekočiNaslov"
7807
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Running Title:"
7811 msgstr "TekočiNaslov"
7812
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7814 #, fuzzy
7815 msgid "RunAuthor"
7816 msgstr "TekočiAvtor"
7817
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Running Author:"
7821 msgstr "TekočiAvtor"
7822
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7824 #, fuzzy
7825 msgid "E-mail:"
7826 msgstr "Enaslov"
7827
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Web Address"
7831 msgstr "Naslov"
7832
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Web address:"
7836 msgstr "NaslednjiNaslov"
7837
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Authors Block"
7841 msgstr "Epošta_avtorja"
7842
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Authors Block:"
7846 msgstr "Blok"
7847
7848 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7849 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7851 msgid "Keyword"
7852 msgstr "Ključna beseda"
7853
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7856 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7857 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Keywords:"
7862 msgstr "Ključne besede"
7863
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Thanks Text"
7867 msgstr "Zahvala"
7868
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7870 msgid "Thanks \\theThanks:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Emphasize"
7876 msgstr "Poudari slog|P"
7877
7878 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Thanks Ref"
7881 msgstr "Zahvala"
7882
7883 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7884 msgid "Internet Addess Ref"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Corresponding Author"
7890 msgstr "TekočiAvtor"
7891
7892 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7893 #, fuzzy
7894 msgid "First Name"
7895 msgstr "PrvoIme"
7896
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7900 msgid "Surname"
7901 msgstr "Priimek"
7902
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7904 #, fuzzy
7905 msgid "bysame"
7906 msgstr "Ime"
7907
7908 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7909 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7910 msgid "00.00.0000"
7911 msgstr "00.00.0000"
7912
7913 #: lib/layouts/egs.layout:274
7914 msgid "LaTeX Title"
7915 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7916
7917 #: lib/layouts/egs.layout:308
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Author:"
7920 msgstr "Avtor"
7921
7922 #: lib/layouts/egs.layout:317
7923 msgid "Affil"
7924 msgstr "Zveza"
7925
7926 #: lib/layouts/egs.layout:352
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Journal:"
7929 msgstr "Revija"
7930
7931 #: lib/layouts/egs.layout:361
7932 msgid "msnumber"
7933 msgstr "msnumber"
7934
7935 #: lib/layouts/egs.layout:375
7936 #, fuzzy
7937 msgid "MS_number:"
7938 msgstr "msnumber"
7939
7940 #: lib/layouts/egs.layout:385
7941 msgid "FirstAuthor"
7942 msgstr "PrviAvtor"
7943
7944 #: lib/layouts/egs.layout:398
7945 msgid "1st_author_surname:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7949 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7950 msgid "Received"
7951 msgstr "Prejeto"
7952
7953 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7954 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Received:"
7957 msgstr "Prejeto"
7958
7959 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7961 msgid "Accepted"
7962 msgstr "Sprejeto"
7963
7964 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Accepted:"
7968 msgstr "Sprejeto"
7969
7970 #: lib/layouts/egs.layout:451
7971 msgid "Offsets"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/egs.layout:464
7975 msgid "reprint_reqs_to:"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7979 msgid "Author Address"
7980 msgstr "Naslov_avtorja"
7981
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7983 msgid "Author Email"
7984 msgstr "Epošta_avtorja"
7985
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7987 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Email:"
7990 msgstr "Enaslov"
7991
7992 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7993 msgid "Author URL"
7994 msgstr "URL_avtorja"
7995
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7998 msgid "URL:"
7999 msgstr "URL:"
8000
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8003 msgid "Thanks"
8004 msgstr "Zahvala"
8005
8006 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8007 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8011 msgid "PROOF."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8015 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8019 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8023 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8027 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8031 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8035 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8039 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8043 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8047 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8051 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8055 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8059 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8063 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8067 msgid "Case \\arabic{case}"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Titlenote mark"
8073 msgstr "OpombaPodČrto"
8074
8075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Title footnote"
8078 msgstr "OpombaPodČrto"
8079
8080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Title footnote:"
8083 msgstr "OpombaPodČrto"
8084
8085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Author mark"
8088 msgstr "Epošta_avtorja"
8089
8090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Author footnote"
8093 msgstr "OpombaPodČrto"
8094
8095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Author footnote:"
8098 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8099
8100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8101 #, fuzzy
8102 msgid "CorAuthor mark"
8103 msgstr "Epošta_avtorja"
8104
8105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Corresponding author"
8108 msgstr "TekočiAvtor"
8109
8110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8111 msgid "Corresponding author text:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8115 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Key words:"
8118 msgstr "Ključne besede"
8119
8120 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Item"
8123 msgstr "Alineje"
8124
8125 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Item:"
8128 msgstr "Alineje"
8129
8130 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8131 #, fuzzy
8132 msgid "BulletedItem"
8133 msgstr "Pike"
8134
8135 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Bulleted Item:"
8138 msgstr "&Zbriši"
8139
8140 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8141 msgid "Begin"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8145 msgid "Begin of CV"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8149 msgid "PersonalInfo"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8153 msgid "Personal Info"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8157 msgid "MotherTongue"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8161 msgid "Mother Tongue:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/foils.layout:42
8165 msgid "Foilhead"
8166 msgstr "GlavaProsojnice"
8167
8168 #: lib/layouts/foils.layout:61
8169 msgid "ShortFoilhead"
8170 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8171
8172 #: lib/layouts/foils.layout:67
8173 msgid "Rotatefoilhead"
8174 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8175
8176 #: lib/layouts/foils.layout:73
8177 msgid "ShortRotatefoilhead"
8178 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8179
8180 #: lib/layouts/foils.layout:82
8181 msgid "TickList"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/foils.layout:97
8185 msgid "_/"
8186 msgstr "_/"
8187
8188 #: lib/layouts/foils.layout:101
8189 msgid "CrossList"
8190 msgstr "NavzkriženSeznam"
8191
8192 #: lib/layouts/foils.layout:116
8193 msgid "><"
8194 msgstr "><"
8195
8196 #: lib/layouts/foils.layout:160
8197 msgid "My Logo"
8198 msgstr "Moj_logotip"
8199
8200 #: lib/layouts/foils.layout:168
8201 #, fuzzy
8202 msgid "My Logo:"
8203 msgstr "Moj_logotip"
8204
8205 #: lib/layouts/foils.layout:177
8206 msgid "Restriction"
8207 msgstr "Omejitve"
8208
8209 #: lib/layouts/foils.layout:181
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Restriction:"
8212 msgstr "Omejitve"
8213
8214 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8215 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Left Header"
8218 msgstr "Glava"
8219
8220 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8221 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Left Header:"
8224 msgstr "Glava"
8225
8226 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8227 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Right Header"
8230 msgstr "DesnaGlava"
8231
8232 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8233 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Right Header:"
8236 msgstr "DesnaGlava"
8237
8238 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8239 msgid "Right Footer"
8240 msgstr "Desna_Glava"
8241
8242 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Right Footer:"
8245 msgstr "Desna_Glava"
8246
8247 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8248 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Theorem #."
8251 msgstr "Izrek"
8252
8253 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Lemma #."
8257 msgstr "Lema"
8258
8259 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Corollary #."
8263 msgstr "Korolar"
8264
8265 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8266 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Proposition #."
8269 msgstr "Podmena"
8270
8271 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Definition #."
8275 msgstr "Definicija"
8276
8277 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8279 msgid "Theorem*"
8280 msgstr "Izrek*"
8281
8282 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8284 msgid "Lemma*"
8285 msgstr "Lema*"
8286
8287 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Lemma."
8290 msgstr "Lema"
8291
8292 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8294 msgid "Corollary*"
8295 msgstr "Korolar*"
8296
8297 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8299 msgid "Proposition*"
8300 msgstr "Podmena*"
8301
8302 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Proposition."
8305 msgstr "Podmena"
8306
8307 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8309 msgid "Definition*"
8310 msgstr "Definicija"
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Letter:"
8315 msgstr "Pismo"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8320 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8321 msgid "Name"
8322 msgstr "Ime"
8323
8324 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8326 msgid "Name:"
8327 msgstr "Ime:"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8331 msgid "Street"
8332 msgstr "Ulica"
8333
8334 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Street:"
8337 msgstr "Ulica"
8338
8339 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8340 msgid "Addition"
8341 msgstr "Seštevanje"
8342
8343 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Addition:"
8346 msgstr "Seštevanje"
8347
8348 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Town:"
8351 msgstr "Kraj"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8355 msgid "State"
8356 msgstr "Država"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8359 #, fuzzy
8360 msgid "State:"
8361 msgstr "Država"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8364 msgid "ReturnAddress"
8365 msgstr "PovratniNaslov"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8368 #, fuzzy
8369 msgid "ReturnAddress:"
8370 msgstr "PovratniNaslov"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8373 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8374 #, fuzzy
8375 msgid "MyRef:"
8376 msgstr "MojaRef:"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8379 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8380 #, fuzzy
8381 msgid "YourRef:"
8382 msgstr "VašSklic"
8383
8384 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8385 #, fuzzy
8386 msgid "YourMail:"
8387 msgstr "VašaPošta"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Phone:"
8392 msgstr "Telefon"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8395 msgid "Telefax"
8396 msgstr "Faks"
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Telefax:"
8401 msgstr "Faks"
8402
8403 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8404 msgid "Telex"
8405 msgstr "Teleks"
8406
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Telex:"
8410 msgstr "Teleks"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8413 msgid "EMail"
8414 msgstr "E-naslov"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8417 #, fuzzy
8418 msgid "EMail:"
8419 msgstr "E-naslov"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8422 msgid "HTTP"
8423 msgstr "HTTP"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8426 #, fuzzy
8427 msgid "HTTP:"
8428 msgstr "HTTP"
8429
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8431 msgid "Bank"
8432 msgstr "Banka"
8433
8434 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Bank:"
8437 msgstr "Banka"
8438
8439 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8440 msgid "BankCode"
8441 msgstr "BančnaKoda"
8442
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8444 #, fuzzy
8445 msgid "BankCode:"
8446 msgstr "BančnaKoda"
8447
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8449 msgid "BankAccount"
8450 msgstr "BančniRačun"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8453 #, fuzzy
8454 msgid "BankAccount:"
8455 msgstr "BančniRačun"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8458 #, fuzzy
8459 msgid "PostalComment"
8460 msgstr "PoštniUkaz"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8463 #, fuzzy
8464 msgid "PostalComment:"
8465 msgstr "PoštniUkaz"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Reference:"
8470 msgstr "&Sklic:"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Encl.:"
8475 msgstr "Encl."
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8478 #, fuzzy
8479 msgid "NameRowA"
8480 msgstr "Ime"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8483 #, fuzzy
8484 msgid "NameRowA:"
8485 msgstr "Ime"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8488 #, fuzzy
8489 msgid "NameRowB"
8490 msgstr "Ime"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8493 #, fuzzy
8494 msgid "NameRowB:"
8495 msgstr "Ime"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8498 #, fuzzy
8499 msgid "NameRowC"
8500 msgstr "Ime"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8503 #, fuzzy
8504 msgid "NameRowC:"
8505 msgstr "Ime"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8508 #, fuzzy
8509 msgid "NameRowD"
8510 msgstr "Ime"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8513 #, fuzzy
8514 msgid "NameRowD:"
8515 msgstr "Ime"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8518 #, fuzzy
8519 msgid "NameRowE"
8520 msgstr "Ime"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8523 #, fuzzy
8524 msgid "NameRowE:"
8525 msgstr "Ime"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8528 #, fuzzy
8529 msgid "NameRowF"
8530 msgstr "Ime"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8533 #, fuzzy
8534 msgid "NameRowF:"
8535 msgstr "Ime"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8538 #, fuzzy
8539 msgid "NameRowG"
8540 msgstr "Ime"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8543 #, fuzzy
8544 msgid "NameRowG:"
8545 msgstr "Ime"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8548 #, fuzzy
8549 msgid "AddressRowA"
8550 msgstr "Naslov"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8553 #, fuzzy
8554 msgid "AddressRowA:"
8555 msgstr "Naslov"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8558 #, fuzzy
8559 msgid "AddressRowB"
8560 msgstr "Naslov"
8561
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8563 #, fuzzy
8564 msgid "AddressRowB:"
8565 msgstr "Naslov"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8568 #, fuzzy
8569 msgid "AddressRowC"
8570 msgstr "Naslov"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8573 #, fuzzy
8574 msgid "AddressRowC:"
8575 msgstr "Naslov"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8578 #, fuzzy
8579 msgid "AddressRowD"
8580 msgstr "Naslov"
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8583 #, fuzzy
8584 msgid "AddressRowD:"
8585 msgstr "Naslov"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8588 #, fuzzy
8589 msgid "AddressRowE"
8590 msgstr "Naslov"
8591
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8593 #, fuzzy
8594 msgid "AddressRowE:"
8595 msgstr "Naslov"
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8598 #, fuzzy
8599 msgid "AddressRowF"
8600 msgstr "Naslov"
8601
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8603 #, fuzzy
8604 msgid "AddressRowF:"
8605 msgstr "Naslov"
8606
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8608 #, fuzzy
8609 msgid "TelephoneRowA"
8610 msgstr "Telefon"
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8613 #, fuzzy
8614 msgid "TelephoneRowA:"
8615 msgstr "Telefon"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8618 #, fuzzy
8619 msgid "TelephoneRowB"
8620 msgstr "Telefon"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8623 #, fuzzy
8624 msgid "TelephoneRowB:"
8625 msgstr "Telefon"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8628 #, fuzzy
8629 msgid "TelephoneRowC"
8630 msgstr "Telefon"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8633 #, fuzzy
8634 msgid "TelephoneRowC:"
8635 msgstr "Telefon"
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8638 #, fuzzy
8639 msgid "TelephoneRowD"
8640 msgstr "Telefon"
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8643 #, fuzzy
8644 msgid "TelephoneRowD:"
8645 msgstr "Telefon"
8646
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8648 #, fuzzy
8649 msgid "TelephoneRowE"
8650 msgstr "Telefon"
8651
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8653 #, fuzzy
8654 msgid "TelephoneRowE:"
8655 msgstr "Telefon"
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8658 #, fuzzy
8659 msgid "TelephoneRowF"
8660 msgstr "Telefon"
8661
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8663 #, fuzzy
8664 msgid "TelephoneRowF:"
8665 msgstr "Telefon"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8668 msgid "InternetRowA"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8672 msgid "InternetRowA:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8676 msgid "InternetRowB"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8680 msgid "InternetRowB:"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8684 msgid "InternetRowC"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8688 msgid "InternetRowC:"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8692 msgid "InternetRowD"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8696 msgid "InternetRowD:"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8700 msgid "InternetRowE"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8704 msgid "InternetRowE:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8708 msgid "InternetRowF"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8712 msgid "InternetRowF:"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8716 #, fuzzy
8717 msgid "BankRowA"
8718 msgstr "Banka"
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8721 #, fuzzy
8722 msgid "BankRowA:"
8723 msgstr "Banka"
8724
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8726 #, fuzzy
8727 msgid "BankRowB"
8728 msgstr "Banka"
8729
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8731 #, fuzzy
8732 msgid "BankRowB:"
8733 msgstr "Banka"
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8736 #, fuzzy
8737 msgid "BankRowC"
8738 msgstr "Banka"
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8741 #, fuzzy
8742 msgid "BankRowC:"
8743 msgstr "Banka"
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8746 #, fuzzy
8747 msgid "BankRowD"
8748 msgstr "Banka"
8749
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8751 #, fuzzy
8752 msgid "BankRowD:"
8753 msgstr "Banka"
8754
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8756 #, fuzzy
8757 msgid "BankRowE"
8758 msgstr "Banka"
8759
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8761 #, fuzzy
8762 msgid "BankRowE:"
8763 msgstr "Banka"
8764
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8766 #, fuzzy
8767 msgid "BankRowF"
8768 msgstr "Banka"
8769
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8771 #, fuzzy
8772 msgid "BankRowF:"
8773 msgstr "Banka"
8774
8775 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Claim #."
8778 msgstr "Trditev"
8779
8780 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8781 msgid "Remarks"
8782 msgstr "Pripombe"
8783
8784 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Remarks #."
8787 msgstr "Pripombe"
8788
8789 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Proof:"
8792 msgstr "Dokaz"
8793
8794 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8795 msgid "More"
8796 msgstr "Več"
8797
8798 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8799 msgid "(MORE)"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8803 msgid "FADE IN:"
8804 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8805
8806 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8807 msgid "INT."
8808 msgstr "INT."
8809
8810 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8811 msgid "EXT."
8812 msgstr "EXT."
8813
8814 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8815 msgid "Continuing"
8816 msgstr "Nadaljevanje"
8817
8818 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8819 #, fuzzy
8820 msgid "(continuing)"
8821 msgstr "Nadaljevanje"
8822
8823 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8824 msgid "Transition"
8825 msgstr "Prehod"
8826
8827 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8828 msgid "TITLE OVER:"
8829 msgstr "NASLOV_PREK:"
8830
8831 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8832 msgid "INTERCUT"
8833 msgstr "VMESNI_REZ"
8834
8835 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8836 #, fuzzy
8837 msgid "INTERCUT WITH:"
8838 msgstr "VMESNI_REZ"
8839
8840 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8841 msgid "FADE OUT"
8842 msgstr "BLEDENJE"
8843
8844 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8845 msgid "Scene"
8846 msgstr "Scena"
8847
8848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8849 msgid "Classification Codes"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Definition \\thedefinition."
8856 msgstr "Definicija"
8857
8858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Step"
8861 msgstr "Država"
8862
8863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Step \\thestep."
8866 msgstr "Podrazdelek"
8867
8868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Example \\theexample."
8872 msgstr "Zgled"
8873
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8876 msgid "Notation \\thenotation."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Theorem \\thetheorem."
8884 msgstr "Podrazdelek"
8885
8886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Corollary \\thecorollary."
8890 msgstr "Korolar"
8891
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8894 msgid "Lemma \\thelemma."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Proposition \\theproposition."
8901 msgstr "Podmena"
8902
8903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Prop"
8906 msgstr "Prepiši"
8907
8908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8909 msgid "Prop \\theprop."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8913 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8919 msgid "Question"
8920 msgstr "Vprašanje"
8921
8922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Question \\thequestion."
8925 msgstr "Podpodrazdelek"
8926
8927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8929 msgid "Claim \\theclaim."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8936 msgstr "Domneva"
8937
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Appendices Section"
8941 msgstr "Dodatki"
8942
8943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8944 #, fuzzy
8945 msgid "--- Appendices ---"
8946 msgstr "Dodatki"
8947
8948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8949 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Review"
8955 msgstr "Predogled|#P"
8956
8957 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Topical"
8960 msgstr "Tema"
8961
8962 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8963 msgid "Comment"
8964 msgstr "Komentar"
8965
8966 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Paper"
8969 msgstr "Papir"
8970
8971 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Prelim"
8974 msgstr "Trditev"
8975
8976 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8977 msgid "Rapid"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8981 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8982 msgid "PACS"
8983 msgstr "PACS"
8984
8985 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8986 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8990 msgid "MSC"
8991 msgstr "MSC"
8992
8993 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8996 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8997
8998 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8999 msgid "submitto"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9003 msgid "submit to paper:"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Bibliography (plain)"
9009 msgstr "Literatura"
9010
9011 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Bibliography heading"
9014 msgstr "Literatura"
9015
9016 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9017 msgid "ABSTRACT:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9021 msgid "KEY WORDS:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Commission"
9027 msgstr "Pogoj"
9028
9029 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9030 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9034 msgid "AddressForOffprints"
9035 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9036
9037 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Address for Offprints:"
9040 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9041
9042 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9043 msgid "RunningTitle"
9044 msgstr "TekočiNaslov"
9045
9046 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9047 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Running title:"
9050 msgstr "TekočiNaslov"
9051
9052 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9053 msgid "RunningAuthor"
9054 msgstr "TekočiAvtor"
9055
9056 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Running author:"
9059 msgstr "TekočiAvtor"
9060
9061 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9062 #, fuzzy
9063 msgid "NoTelephone"
9064 msgstr "Telefon"
9065
9066 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9068 #, fuzzy
9069 msgid "NoFax"
9070 msgstr "Faks"
9071
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9074 #, fuzzy
9075 msgid "NoPlace"
9076 msgstr "Umesti"
9077
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9079 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9080 #, fuzzy
9081 msgid "NoDate"
9082 msgstr "Datum"
9083
9084 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Post Scriptum"
9087 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9088
9089 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9090 msgid "EndOfMessage"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9094 #, fuzzy
9095 msgid "EndOfFile"
9096 msgstr "Prosojnica"
9097
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9101 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9102 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Headings"
9106 msgstr "GlavaProsojnice"
9107
9108 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9109 #, fuzzy
9110 msgid "City:"
9111 msgstr "drobna"
9112
9113 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Office:"
9116 msgstr "izključeno"
9117
9118 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Tel:"
9121 msgstr "Teleks"
9122
9123 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9124 #, fuzzy
9125 msgid "NoTel"
9126 msgstr "Nič"
9127
9128 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Fax:"
9131 msgstr "Faks"
9132
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9134 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Closings"
9137 msgstr "Zaključek"
9138
9139 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9140 msgid "EndOfMessage."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9144 #, fuzzy
9145 msgid "EndOfFile."
9146 msgstr "Prosojnica"
9147
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9149 #, fuzzy
9150 msgid "P.S.:"
9151 msgstr "PS:"
9152
9153 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9154 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9155 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9158 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9159 msgid "Chapter"
9160 msgstr "Poglavje"
9161
9162 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9163 msgid "Running LaTeX Title"
9164 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9165
9166 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9167 msgid "TOC Title"
9168 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9169
9170 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9171 #, fuzzy
9172 msgid "TOC title:"
9173 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9174
9175 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9176 msgid "Author Running"
9177 msgstr "Tekoči_avtor"
9178
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Author Running:"
9182 msgstr "Tekoči_avtor"
9183
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9185 msgid "TOC Author"
9186 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9187
9188 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9189 #, fuzzy
9190 msgid "TOC Author:"
9191 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9192
9193 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9194 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9196 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Case #."
9199 msgstr "Primer"
9200
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Claim."
9205 msgstr "Trditev"
9206
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Conjecture #."
9210 msgstr "Domneva"
9211
9212 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Example #."
9215 msgstr "Zgled"
9216
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Exercise #."
9220 msgstr "Vaja"
9221
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Note #."
9225 msgstr "Opomba"
9226
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9228 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Problem #."
9231 msgstr "Problem"
9232
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9234 msgid "Property"
9235 msgstr "Lastnost"
9236
9237 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Property #."
9240 msgstr "Lastnost"
9241
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Question #."
9245 msgstr "Vprašanje"
9246
9247 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Remark #."
9250 msgstr "Pripomba"
9251
9252 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9253 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Solution #."
9256 msgstr "Rešitev"
9257
9258 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9260 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9261 msgid "Chapter*"
9262 msgstr "Poglavje*"
9263
9264 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9265 msgid "Chapterprecis"
9266 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9267
9268 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9269 msgid "Epigraph"
9270 msgstr "Geslo"
9271
9272 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Maintext"
9275 msgstr "Umesti"
9276
9277 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9278 msgid "Poemtitle"
9279 msgstr "NaslovPesmi"
9280
9281 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9282 msgid "Poemtitle*"
9283 msgstr "NaslovPesmi*"
9284
9285 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Legend"
9288 msgstr "Dežela"
9289
9290 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9291 msgid "Entry"
9292 msgstr "Vnos"
9293
9294 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Entry:"
9297 msgstr "Vnos"
9298
9299 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9300 #, fuzzy
9301 msgid "ListItem"
9302 msgstr "Seznam"
9303
9304 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9305 #, fuzzy
9306 msgid "List Item:"
9307 msgstr "Zadnja noga"
9308
9309 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9310 #, fuzzy
9311 msgid "DoubleItem"
9312 msgstr "Dvojni"
9313
9314 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Double Item:"
9317 msgstr "Dvojni"
9318
9319 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Space"
9322 msgstr "&Nadomesti"
9323
9324 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Space:"
9327 msgstr "&Nadomesti"
9328
9329 #: lib/layouts/paper.layout:147
9330 msgid "SubTitle"
9331 msgstr "PodNaslov"
9332
9333 #: lib/layouts/paper.layout:159
9334 msgid "Institution"
9335 msgstr "Ustanova"
9336
9337 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9338 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9339 msgid "Slide"
9340 msgstr "Prosojnica"
9341
9342 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9343 msgid "    "
9344 msgstr "    "
9345
9346 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9347 #, fuzzy
9348 msgid "EndSlide"
9349 msgstr "Prosojnica"
9350
9351 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9352 msgid "~=~"
9353 msgstr "~=~"
9354
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9356 #, fuzzy
9357 msgid "WideSlide"
9358 msgstr "Prosojnica"
9359
9360 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9361 #, fuzzy
9362 msgid "EmptySlide"
9363 msgstr "Prosojnica"
9364
9365 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Empty slide:"
9368 msgstr "Globina"
9369
9370 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9371 msgid "\\arabic{section}"
9372 msgstr "\\arabic{section}"
9373
9374 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9375 #, fuzzy
9376 msgid "ItemizeType1"
9377 msgstr "Alineje"
9378
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9380 #, fuzzy
9381 msgid "EnumerateType1"
9382 msgstr "Oštevilči"
9383
9384 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9385 #, fuzzy
9386 msgid "List of Algorithms"
9387 msgstr "Algoritem"
9388
9389 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9390 msgid "\\thechapter"
9391 msgstr "\\thechapter"
9392
9393 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Recipe"
9396 msgstr "Prejeto"
9397
9398 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Recipe:"
9401 msgstr "Prejeto"
9402
9403 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Ingredients"
9406 msgstr "Zasluge"
9407
9408 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Ingredients:"
9411 msgstr "Zasluge"
9412
9413 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9414 msgid "Preprint"
9415 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9416
9417 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9418 #, fuzzy
9419 msgid "AltAffiliation"
9420 msgstr "Zveza"
9421
9422 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Thanks:"
9425 msgstr "Zahvala"
9426
9427 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Electronic Address:"
9430 msgstr "PovratniNaslov"
9431
9432 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9433 #, fuzzy
9434 msgid "acknowledgments"
9435 msgstr "Priznanja"
9436
9437 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9438 #, fuzzy
9439 msgid "PACS number:"
9440 msgstr "Številka strani"
9441
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9443 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9444 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9445 msgid "Labeling"
9446 msgstr "Označevanje"
9447
9448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9449 msgid "L"
9450 msgstr "L"
9451
9452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9453 msgid "O"
9454 msgstr "O"
9455
9456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9457 msgid "Encl"
9458 msgstr "Encl"
9459
9460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Place:"
9463 msgstr "Umesti"
9464
9465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9466 msgid "Specialmail"
9467 msgstr "PosebnoPismo"
9468
9469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Specialmail:"
9472 msgstr "PosebnoPismo"
9473
9474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Title:"
9477 msgstr "Naslov"
9478
9479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9480 msgid "Yourref"
9481 msgstr "VašSklic"
9482
9483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9484 msgid "Yourmail"
9485 msgstr "VašaPošta"
9486
9487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9488 msgid "Your letter of:"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9492 msgid "Myref"
9493 msgstr "Moja_ref"
9494
9495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9496 msgid "Customer"
9497 msgstr "Kupec"
9498
9499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Customer no.:"
9502 msgstr "Kupec"
9503
9504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9505 msgid "Invoice"
9506 msgstr "Faktura"
9507
9508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Invoice no.:"
9511 msgstr "Faktura"
9512
9513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9514 msgid "NextAddress"
9515 msgstr "NaslednjiNaslov"
9516
9517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Next Address:"
9520 msgstr "NaslednjiNaslov"
9521
9522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Sender Name:"
9525 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9526
9527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9528 msgid "Sender Phone:"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9532 msgid "Sender Fax:"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Sender E-Mail:"
9538 msgstr "E-naslov"
9539
9540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Sender URL:"
9543 msgstr "Vstavi URL"
9544
9545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9546 msgid "Logo"
9547 msgstr "Logotip"
9548
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Logo:"
9552 msgstr "Logotip"
9553
9554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9555 #, fuzzy
9556 msgid "EndLetter"
9557 msgstr "Pismo"
9558
9559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9560 #, fuzzy
9561 msgid "End of letter"
9562 msgstr "Konec stavka|K"
9563
9564 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9565 msgid "LandscapeSlide"
9566 msgstr "PrečnaProsojnica"
9567
9568 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Landscape Slide:"
9571 msgstr "PrečnaProsojnica"
9572
9573 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9574 msgid "PortraitSlide"
9575 msgstr "PokončnaProsojnica"
9576
9577 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Portrait Slide:"
9580 msgstr "PokončnaProsojnica"
9581
9582 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9583 msgid "Slide*"
9584 msgstr "Prosojnica*"
9585
9586 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9587 #, fuzzy
9588 msgid "EndOfSlide"
9589 msgstr "Prosojnica"
9590
9591 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9592 msgid "SlideHeading"
9593 msgstr "GlavaProsojnice"
9594
9595 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9596 msgid "SlideSubHeading"
9597 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9598
9599 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9600 msgid "ListOfSlides"
9601 msgstr "SeznamProsojnic"
9602
9603 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9604 #, fuzzy
9605 msgid "[List Of Slides]"
9606 msgstr "SeznamProsojnic"
9607
9608 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9609 msgid "SlideContents"
9610 msgstr "VsebinaProsojnice"
9611
9612 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9613 #, fuzzy
9614 msgid "[Slide Contents]"
9615 msgstr "VsebinaProsojnice"
9616
9617 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9618 msgid "ProgressContents"
9619 msgstr "VsebinaNapredka"
9620
9621 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9622 #, fuzzy
9623 msgid "[Progress Contents]"
9624 msgstr "VsebinaNapredka"
9625
9626 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9628 msgid "Conjecture*"
9629 msgstr "Domneva*"
9630
9631 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Algorithm*"
9636 msgstr "Algoritem"
9637
9638 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9639 msgid "AMS"
9640 msgstr "AMS"
9641
9642 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9643 msgid "Subjectclass"
9644 msgstr "Razredpredmeta"
9645
9646 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9647 #, fuzzy
9648 msgid "AMS subject classifications:"
9649 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9650
9651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Conference"
9654 msgstr "Sklic"
9655
9656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Conference:"
9659 msgstr "&Sklic:"
9660
9661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9662 #, fuzzy
9663 msgid "CopyrightYear"
9664 msgstr "Pravice razširjanja"
9665
9666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Copyright year:"
9669 msgstr "Pravice razširjanja"
9670
9671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Copyrightdata"
9674 msgstr "Pravice razširjanja"
9675
9676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Copyright data:"
9679 msgstr "Pravice razširjanja"
9680
9681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Terms"
9684 msgstr "Izrek"
9685
9686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Terms:"
9689 msgstr "Izrek"
9690
9691 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9692 msgid "Topic"
9693 msgstr "Tema"
9694
9695 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9696 msgid "MMMMM"
9697 msgstr "MMMMM"
9698
9699 #: lib/layouts/slides.layout:105
9700 #, fuzzy
9701 msgid "New Slide:"
9702 msgstr "Prosojnica"
9703
9704 #: lib/layouts/slides.layout:127
9705 msgid "Overlay"
9706 msgstr "Prekrivanje"
9707
9708 #: lib/layouts/slides.layout:142
9709 #, fuzzy
9710 msgid "New Overlay:"
9711 msgstr "Prekrivanje"
9712
9713 #: lib/layouts/slides.layout:182
9714 #, fuzzy
9715 msgid "New Note:"
9716 msgstr "Nova postavka"
9717
9718 #: lib/layouts/slides.layout:207
9719 msgid "InvisibleText"
9720 msgstr "NevidnoBesedilo"
9721
9722 #: lib/layouts/slides.layout:214
9723 #, fuzzy
9724 msgid "<Invisible Text Follows>"
9725 msgstr "NevidnoBesedilo"
9726
9727 #: lib/layouts/slides.layout:231
9728 msgid "VisibleText"
9729 msgstr "VidnoBesedilo"
9730
9731 #: lib/layouts/slides.layout:238
9732 #, fuzzy
9733 msgid "<Visible Text Follows>"
9734 msgstr "VidnoBesedilo"
9735
9736 #: lib/layouts/spie.layout:55
9737 msgid "Authorinfo"
9738 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9739
9740 #: lib/layouts/spie.layout:67
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Authorinfo:"
9743 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9744
9745 #: lib/layouts/spie.layout:80
9746 msgid "ABSTRACT"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/spie.layout:95
9750 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Subclass"
9756 msgstr "Razredpredmeta"
9757
9758 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Petit"
9761 msgstr "NaslovPesmi"
9762
9763 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Front Matter"
9766 msgstr "Oblika pisave"
9767
9768 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9769 msgid "--- Front Matter ---"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Main Matter"
9775 msgstr "Matematična matrika"
9776
9777 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9778 msgid "--- Main Matter ---"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9782 msgid "Back Matter"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9786 msgid "--- Back Matter ---"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Preface"
9792 msgstr "Umesti"
9793
9794 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Preface:"
9797 msgstr "Umesti"
9798
9799 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Proof(QED)"
9802 msgstr "Dokaz"
9803
9804 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9805 msgid "Proof(smartQED)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9809 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Title*"
9815 msgstr "Naslov"
9816
9817 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Institute and e-mail: "
9820 msgstr "Inštitut"
9821
9822 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9823 msgid "MiniTOC"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9827 msgid "TOC depth (provide a number):"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9831 #, fuzzy
9832 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9833 msgstr "Seznam tabel"
9834
9835 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9836 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9837 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9838 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9839 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9840 #, fuzzy
9841 msgid "For editors"
9842 msgstr "Zasluge"
9843
9844 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9845 #, fuzzy
9846 msgid "List of Contributors"
9847 msgstr "Seznam tabel"
9848
9849 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Institute #"
9852 msgstr "Inštitut"
9853
9854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9855 #, fuzzy
9856 msgid "sidenote"
9857 msgstr "opomba"
9858
9859 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9860 #, fuzzy
9861 msgid "marginnote"
9862 msgstr "Robovi"
9863
9864 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9865 msgid "new thought"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9869 #, fuzzy
9870 msgid "allcaps"
9871 msgstr "majhne velike"
9872
9873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9874 #, fuzzy
9875 msgid "smallcaps"
9876 msgstr "majhne velike"
9877
9878 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Full Width"
9881 msgstr "Širina oznake"
9882
9883 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9884 #, fuzzy
9885 msgid "MarginTable"
9886 msgstr "Robovi"
9887
9888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9889 #, fuzzy
9890 msgid "MarginFigure"
9891 msgstr "PrilagodiSliko"
9892
9893 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9894 #, fuzzy
9895 msgid "email:"
9896 msgstr "Enaslov"
9897
9898 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9899 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Firstname"
9906 msgstr "PrvoIme"
9907
9908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Fname"
9911 msgstr "Parametri"
9912
9913 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9915 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9916 msgid "Literal"
9917 msgstr "Dobesedno"
9918
9919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9920 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Emph"
9923 msgstr "Poudari "
9924
9925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Abbrev"
9928 msgstr "Predogled|#P"
9929
9930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Citation-number"
9934 msgstr "Citat"
9935
9936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Volume"
9939 msgstr "Stolpci"
9940
9941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Day"
9944 msgstr "Prikaz"
9945
9946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Month"
9949 msgstr "Poti"
9950
9951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Year"
9954 msgstr "Zbriši"
9955
9956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Issue-number"
9959 msgstr "msnumber"
9960
9961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9962 msgid "Issue-day"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9966 msgid "Issue-months"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Subsubparagraph"
9972 msgstr "Pododstavek"
9973
9974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9975 msgid "Header"
9976 msgstr "Glava"
9977
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9979 #, fuzzy
9980 msgid "-- Header --"
9981 msgstr "Glava"
9982
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Special-section"
9986 msgstr "&Izbor:"
9987
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Special-section:"
9991 msgstr "&Izbor:"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9994 #, fuzzy
9995 msgid "AGU-journal"
9996 msgstr "Revija"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9999 #, fuzzy
10000 msgid "AGU-journal:"
10001 msgstr "Revija"
10002
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Citation-number:"
10006 msgstr "Citatni vnos"
10007
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10009 msgid "AGU-volume"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10013 msgid "AGU-volume:"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10017 msgid "AGU-issue"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10021 msgid "AGU-issue:"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Copyright:"
10027 msgstr "Pravice razširjanja"
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Index-terms"
10032 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10033
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Index-terms..."
10037 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10038
10039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Index-term"
10042 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10043
10044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Index-term:"
10047 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10048
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Cross-term"
10052 msgstr "NavzkriženSeznam"
10053
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Cross-term:"
10057 msgstr "NavzkriženSeznam"
10058
10059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Supplementary"
10062 msgstr "Povzetek"
10063
10064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10065 msgid "Supplementary..."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Supp-note"
10071 msgstr "opomba"
10072
10073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10074 msgid "Sup-mat-note:"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Cite-other"
10080 msgstr "Sredina"
10081
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Cite-other:"
10085 msgstr "Slog &citiranja"
10086
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Revised"
10090 msgstr "Ref: "
10091
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Revised:"
10095 msgstr "Ref: "
10096
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Ident-line"
10100 msgstr "&Vključeno"
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Ident-line:"
10105 msgstr "&Vključeno"
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Runhead"
10110 msgstr "Ponovi"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10113 msgid "Runhead:"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10117 msgid "Published-online:"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10121 msgid "Citation"
10122 msgstr "Citat"
10123
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Citation:"
10127 msgstr "Citat"
10128
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10130 msgid "Posting-order"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10134 msgid "Posting-order:"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10138 msgid "AGU-pages"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10142 #, fuzzy
10143 msgid "AGU-pages:"
10144 msgstr "Lihe strani:"
10145
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Words"
10149 msgstr "Meje"
10150
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Words:"
10154 msgstr "Meje"
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Figures"
10159 msgstr "Slika"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Figures:"
10164 msgstr "Slika"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Tables"
10169 msgstr "Tabela"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Tables:"
10174 msgstr "Tabela"
10175
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Datasets"
10179 msgstr "Datum"
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Datasets:"
10184 msgstr "Datum"
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10187 msgid "ISSN"
10188 msgstr "ISSN"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10191 #, fuzzy
10192 msgid "CODEN"
10193 msgstr "SCENA"
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10196 #, fuzzy
10197 msgid "SS-Code"
10198 msgstr "Koda"
10199
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10201 #, fuzzy
10202 msgid "SS-Title"
10203 msgstr "Naslov"
10204
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10206 #, fuzzy
10207 msgid "CCC-Code"
10208 msgstr "Koda"
10209
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10211 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10212 msgid "Code"
10213 msgstr "Koda"
10214
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10216 msgid "Dscr"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10220 msgid "Orgdiv"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Orgname"
10226 msgstr "Priimek"
10227
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10229 #, fuzzy
10230 msgid "City"
10231 msgstr "drobna"
10232
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Postcode"
10236 msgstr "Prilepi"
10237
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Country"
10241 msgstr "Vnos"
10242
10243 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10244 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10245 msgid "Paragraph*"
10246 msgstr "Odstavek*"
10247
10248 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10249 msgid "CCC"
10250 msgstr "CCC"
10251
10252 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10253 #, fuzzy
10254 msgid "CCC code:"
10255 msgstr "Koda"
10256
10257 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10258 #, fuzzy
10259 msgid "PaperId"
10260 msgstr "Papir"
10261
10262 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Paper Id:"
10265 msgstr "Papir"
10266
10267 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10268 #, fuzzy
10269 msgid "AuthorAddr"
10270 msgstr "Avtor"
10271
10272 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Author Address:"
10275 msgstr "Naslov_avtorja"
10276
10277 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10278 #, fuzzy
10279 msgid "SlugComment"
10280 msgstr "Komentar"
10281
10282 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Slug Comment:"
10285 msgstr "Komentar"
10286
10287 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Plate"
10290 msgstr "Umesti"
10291
10292 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Planotable"
10295 msgstr "UmestiTabelo"
10296
10297 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Table Caption"
10300 msgstr "Pojasnilo"
10301
10302 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10303 #, fuzzy
10304 msgid "TableCaption"
10305 msgstr "Pojasnilo"
10306
10307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10308 msgid "Current Address"
10309 msgstr "Trenutni_naslov"
10310
10311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Current address:"
10314 msgstr "Trenutni_naslov"
10315
10316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10317 #, fuzzy
10318 msgid "E-mail address:"
10319 msgstr "PovratniNaslov"
10320
10321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10322 msgid "Key words and phrases:"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10326 msgid "Dedicatory"
10327 msgstr "Posvečeno"
10328
10329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Dedication:"
10332 msgstr "Posvetilo"
10333
10334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10335 msgid "Translator"
10336 msgstr "Prevajalec"
10337
10338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Translator:"
10341 msgstr "Prevajalec"
10342
10343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10344 #, fuzzy
10345 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10346 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10347
10348 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Directory"
10351 msgstr "Uporabniški imenik: "
10352
10353 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10354 #, fuzzy
10355 msgid "KeyCombo"
10356 msgstr "Tipkovnica"
10357
10358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10359 #, fuzzy
10360 msgid "KeyCap"
10361 msgstr "Pojasnilo"
10362
10363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10364 msgid "GuiMenu"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10368 msgid "GuiMenuItem"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10372 msgid "GuiButton"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10376 msgid "MenuChoice"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10380 msgid "SGML"
10381 msgstr "SGML"
10382
10383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10384 msgid "Subparagraph*"
10385 msgstr "Pododstavek*"
10386
10387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10388 msgid "Authorgroup"
10389 msgstr "Skupina avtorjev"
10390
10391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10392 msgid "RevisionHistory"
10393 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10394
10395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Revision History"
10398 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10399
10400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10401 msgid "Revision"
10402 msgstr "Različica"
10403
10404 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10405 msgid "RevisionRemark"
10406 msgstr "Pripomba na različico"
10407
10408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10409 msgid "FirstName"
10410 msgstr "PrvoIme"
10411
10412 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10413 #: lib/layouts/sweave.module:48
10414 msgid "Scrap"
10415 msgstr "Odlomek"
10416
10417 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10418 msgid "\\arabic{chapter}"
10419 msgstr "\\arabic{chapter}"
10420
10421 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10422 msgid "\\Alph{chapter}"
10423 msgstr "\\Alph{chapter}"
10424
10425 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10426 msgid "\\arabic{footnote}"
10427 msgstr "\\arabic{footnote}"
10428
10429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10430 msgid "\\Roman{section}."
10431 msgstr "\\Roman{section}."
10432
10433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10434 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10438 msgid "\\Alph{subsection}."
10439 msgstr "\\Alph{subsection}."
10440
10441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10442 msgid "\\arabic{subsection}."
10443 msgstr "\\arabic{subsection}."
10444
10445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10446 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10447 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10448
10449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10450 msgid "\\alph{subsubsection}."
10451 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10452
10453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10454 msgid "\\alph{paragraph}."
10455 msgstr "\\alph{paragraph}."
10456
10457 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10458 msgid "Addpart"
10459 msgstr "Dodajdel"
10460
10461 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10462 msgid "Addchap"
10463 msgstr "DodajPogl"
10464
10465 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10466 msgid "Addsec"
10467 msgstr "DodajRazd"
10468
10469 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10470 msgid "Addchap*"
10471 msgstr "DodajPogl*"
10472
10473 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10474 msgid "Addsec*"
10475 msgstr "DodajRazd*"
10476
10477 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10478 msgid "Minisec"
10479 msgstr "MiniRazd"
10480
10481 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10482 msgid "Publishers"
10483 msgstr "Založniki"
10484
10485 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10486 msgid "Dedication"
10487 msgstr "Posvetilo"
10488
10489 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10490 msgid "Titlehead"
10491 msgstr "Glavanaslova"
10492
10493 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10494 msgid "Uppertitleback"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10498 msgid "Lowertitleback"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10502 msgid "Extratitle"
10503 msgstr "DodatniNaslov"
10504
10505 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10506 msgid "Captionabove"
10507 msgstr "PojasniloZgoraj"
10508
10509 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10510 msgid "Captionbelow"
10511 msgstr "PojasniloSpodaj"
10512
10513 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10514 msgid "Dictum"
10515 msgstr "Izjava"
10516
10517 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10518 msgid "UNDEFINED"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10522 msgid "pp."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10526 #, fuzzy
10527 msgid "ed."
10528 msgstr "rdeča"
10529
10530 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10531 msgid "vol."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10535 #, fuzzy
10536 msgid "no."
10537 msgstr "Razveljavi"
10538
10539 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10540 msgid "in"
10541 msgstr "in"
10542
10543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10544 msgid "\\Roman{part}"
10545 msgstr "\\Roman{part}"
10546
10547 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Part \\Roman{part}"
10550 msgstr "\\Roman{part}"
10551
10552 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Chapter ##"
10555 msgstr "Poglavje"
10556
10557 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10558 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Section ##"
10561 msgstr "Razdelek"
10562
10563 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Paragraph ##"
10566 msgstr "Odstavek"
10567
10568 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10569 msgid "\\arabic{enumi}."
10570 msgstr "\\arabic{enumi}."
10571
10572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10573 msgid "\\roman{enumiii}."
10574 msgstr "\\roman{enumiii}."
10575
10576 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10577 msgid "\\Alph{enumiv}."
10578 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10579
10580 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Equation ##"
10583 msgstr "Navedek"
10584
10585 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Footnote ##"
10588 msgstr "OpombaPodČrto"
10589
10590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10591 #, fuzzy
10592 msgid "margin"
10593 msgstr "Robovi"
10594
10595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10596 #, fuzzy
10597 msgid "foot"
10598 msgstr "Noga"
10599
10600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Greyedout"
10603 msgstr "Odprt vstavek"
10604
10605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10606 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10607 msgid "ERT"
10608 msgstr "ERT"
10609
10610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Listings"
10613 msgstr "Seznam"
10614
10615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Idx"
10618 msgstr "Stv"
10619
10620 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10621 #, fuzzy
10622 msgid "opt"
10623 msgstr "&Vrh"
10624
10625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Preview"
10628 msgstr "Predogled|#P"
10629
10630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10631 #, fuzzy
10632 msgid "--Separator--"
10633 msgstr "Separacija"
10634
10635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10636 #, fuzzy
10637 msgid "--- Separate Environment ---"
10638 msgstr "Okolje Gather"
10639
10640 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10641 msgid "Part \\thepart"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Chapter \\thechapter"
10647 msgstr "Poglavje_Vaje"
10648
10649 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Appendix \\thechapter"
10652 msgstr "Odprt vstavek"
10653
10654 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10655 msgid "Headnote"
10656 msgstr "Opomba v glavi"
10657
10658 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10659 msgid "Headnote (optional):"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Corr Author:"
10665 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10666
10667 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10668 msgid "Offprints"
10669 msgstr "PosebniOdtis"
10670
10671 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Offprints:"
10674 msgstr "PosebniOdtis"
10675
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10677 msgid "Fact \\thefact."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Problem \\theproblem."
10683 msgstr "Problem"
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Exercise \\theexercise."
10688 msgstr "Vaja"
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Corollary \\thetheorem."
10693 msgstr "Korolar"
10694
10695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10696 msgid "Lemma \\thetheorem."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Proposition \\thetheorem."
10702 msgstr "Podmena"
10703
10704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10707 msgstr "Domneva"
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10710 msgid "Fact \\thetheorem."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Definition \\thetheorem."
10716 msgstr "Definicija"
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Example \\thetheorem."
10721 msgstr "Zgled"
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Problem \\thetheorem."
10726 msgstr "Problem"
10727
10728 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Exercise \\thetheorem."
10731 msgstr "Vaja"
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10734 msgid "Remark \\thetheorem."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10738 msgid "Claim \\thetheorem."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10742 msgid "Example*"
10743 msgstr "Zgled*"
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Problem*"
10748 msgstr "Problem"
10749
10750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Exercise*"
10753 msgstr "Vaja"
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10756 msgid "Remark*"
10757 msgstr "Pripomba*"
10758
10759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10760 msgid "Claim*"
10761 msgstr "Trditev*"
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Conjecture."
10766 msgstr "Domneva"
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10769 msgid "Fact*"
10770 msgstr "Dejstvo*"
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Problem."
10775 msgstr "Problem"
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Exercise."
10780 msgstr "Vaja"
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Remark."
10785 msgstr "Pripomba"
10786
10787 #: lib/layouts/braille.module:2
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Braille"
10790 msgstr "Označevanje"
10791
10792 #: lib/layouts/braille.module:6
10793 msgid ""
10794 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10795 "in examples."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/braille.module:22
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Braille (default)"
10801 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10802
10803 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Braille:"
10806 msgstr "Manjša:"
10807
10808 #: lib/layouts/braille.module:45
10809 msgid "Braille (textsize)"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/braille.module:68
10813 msgid "Braille (dots on)"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/braille.module:83
10817 msgid "Braille_dots_on"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/braille.module:92
10821 msgid "Braille (dots off)"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/braille.module:107
10825 msgid "Braille_dots_off"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/braille.module:116
10829 msgid "Braille (mirror on)"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/braille.module:131
10833 msgid "Braille_mirror_on"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/braille.module:140
10837 msgid "Braille (mirror off)"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/braille.module:155
10841 msgid "Braille_mirror_off"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/braille.module:167
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Braille box"
10847 msgstr "Označevanje"
10848
10849 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10850 msgid "Custom Header/Footerlines"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10854 msgid ""
10855 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10856 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10857 "Page Layout to 'fancy'!"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Center Header"
10863 msgstr "Glava"
10864
10865 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Center Header:"
10868 msgstr "Glava"
10869
10870 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Left Footer"
10873 msgstr "Pismo"
10874
10875 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Left Footer:"
10878 msgstr "Zadnja noga"
10879
10880 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Center Footer"
10883 msgstr "Desna_Glava"
10884
10885 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Center Footer:"
10888 msgstr "Noga:"
10889
10890 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Endnote"
10893 msgstr "opomba"
10894
10895 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10896 msgid ""
10897 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10898 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10902 #, fuzzy
10903 msgid "endnote"
10904 msgstr "Opomba v glavi"
10905
10906 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10907 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10911 msgid ""
10912 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10913 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10914 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Enumerate-Resume"
10920 msgstr "Oštevilči"
10921
10922 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10923 msgid "Number Equations by Section"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10927 msgid ""
10928 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10929 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10933 #, fuzzy
10934 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10935 msgstr "Podrazdelek"
10936
10937 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Number Figures by Section"
10940 msgstr "Izrek"
10941
10942 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10943 msgid ""
10944 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10945 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10949 msgid "Fix cm"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10953 msgid ""
10954 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10955 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10956 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Fix LaTeX"
10962 msgstr "LaTeX"
10963
10964 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10965 msgid ""
10966 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10967 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10968 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10969 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10970 "may provide more bugfixes in future versions."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Foot to End"
10976 msgstr "OpombaUredniku"
10977
10978 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10979 msgid ""
10980 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10981 "code where you want the endnotes to appear."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Hanging"
10987 msgstr "Robovi"
10988
10989 #: lib/layouts/hanging.module:6
10990 msgid ""
10991 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10992 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10993 "are indented."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/initials.module:2
10997 msgid "Initials"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/initials.module:6
11001 msgid ""
11002 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11003 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11007 #, fuzzy
11008 msgid "charstyles"
11009 msgstr "Slog"
11010
11011 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Initial"
11014 msgstr "ležeča"
11015
11016 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11017 #, fuzzy
11018 msgid "LilyPond Book"
11019 msgstr "LilyPond"
11020
11021 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11022 msgid ""
11023 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11024 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11028 msgid "LilyPond"
11029 msgstr "LilyPond"
11030
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Linguistics"
11034 msgstr "Seznam"
11035
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11037 msgid ""
11038 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11039 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11040 "examples."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11044 msgid "Numbered Example (multiline)"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Example:"
11050 msgstr "Zgled"
11051
11052 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11053 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Examples:"
11059 msgstr "Zgled"
11060
11061 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Subexample"
11064 msgstr "Zgled"
11065
11066 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Subexample:"
11069 msgstr "Zgled"
11070
11071 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Glosse"
11074 msgstr "Zapri"
11075
11076 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11077 msgid "Tri-Glosse"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Expression"
11083 msgstr "Različica"
11084
11085 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11086 #, fuzzy
11087 msgid "expr."
11088 msgstr "besedilo"
11089
11090 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Concepts"
11093 msgstr "Sprejeto"
11094
11095 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11096 #, fuzzy
11097 msgid "concept"
11098 msgstr "Sprejeto"
11099
11100 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Meaning"
11103 msgstr "Uvod"
11104
11105 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11106 #, fuzzy
11107 msgid "meaning"
11108 msgstr "Uvod"
11109
11110 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Tableau"
11113 msgstr "Tabela"
11114
11115 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11116 #, fuzzy
11117 msgid "List of Tableaux"
11118 msgstr "Seznam tabel"
11119
11120 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Logical Markup"
11123 msgstr "Vrni se"
11124
11125 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11126 msgid ""
11127 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11128 "code."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Noun"
11134 msgstr "velike črke "
11135
11136 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11137 #, fuzzy
11138 msgid "noun"
11139 msgstr "nič"
11140
11141 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11142 #, fuzzy
11143 msgid "emph"
11144 msgstr "Poudari "
11145
11146 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Strong"
11149 msgstr "Seznam"
11150
11151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11152 #, fuzzy
11153 msgid "strong"
11154 msgstr "Seznam"
11155
11156 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11157 #, fuzzy
11158 msgid "code"
11159 msgstr "Koda"
11160
11161 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Minimalistic"
11164 msgstr "MiniRazd"
11165
11166 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11167 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/layouts/noweb.module:2
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Noweb"
11173 msgstr "NoWeb"
11174
11175 #: lib/layouts/noweb.module:5
11176 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11180 #, fuzzy
11181 msgid "literate"
11182 msgstr "Uredi v zaporedja"
11183
11184 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11185 #: lib/configure.py:506
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Sweave"
11188 msgstr "&Shrani"
11189
11190 #: lib/layouts/sweave.module:6
11191 msgid ""
11192 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11193 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/layouts/sweave.module:28
11197 msgid "Chunk"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/layouts/sweave.module:53
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Sweave opts"
11203 msgstr "Zaslonske pisave"
11204
11205 #: lib/layouts/sweave.module:75
11206 #, fuzzy
11207 msgid "S/R expr"
11208 msgstr "besedilo"
11209
11210 #: lib/layouts/sweave.module:97
11211 msgid "Sweave Input File"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Number Tables by Section"
11217 msgstr "Izrek"
11218
11219 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11220 msgid ""
11221 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11222 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11228 msgstr "Izrek"
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11231 msgid ""
11232 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11233 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11234 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11235 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11236 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11237 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11238 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11239 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11243 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11247 msgid ""
11248 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11249 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11250 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11251 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11252 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11253 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11254 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Criterion \\thecriterion."
11260 msgstr "Kriterij"
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Criterion*"
11266 msgstr "Kriterij"
11267
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Criterion."
11272 msgstr "Kriterij"
11273
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11277 msgstr "Algoritem"
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Algorithm."
11283 msgstr "Algoritem"
11284
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11286 msgid "Axiom \\theaxiom."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Axiom*"
11293 msgstr "Aksiom"
11294
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Axiom."
11299 msgstr "Aksiom"
11300
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Condition \\thecondition."
11304 msgstr "Pogoj"
11305
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Condition*"
11310 msgstr "Pogoj"
11311
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Condition."
11316 msgstr "Pogoj"
11317
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Note \\thenote."
11321 msgstr "Podrazdelek"
11322
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11325 msgid "Note*"
11326 msgstr "Opomba*"
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Note."
11332 msgstr "Opomba"
11333
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Notation*"
11338 msgstr "Zapis"
11339
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Notation."
11344 msgstr "Zapis"
11345
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11347 msgid "Summary \\thesummary."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Summary*"
11354 msgstr "Povzetek"
11355
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Summary."
11360 msgstr "Povzetek"
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11365 msgstr "Priznanje"
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11369 msgid "Acknowledgement*"
11370 msgstr "Priznanje*"
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11375 msgstr "Sklep"
11376
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11379 msgid "Conclusion*"
11380 msgstr "Sklep*"
11381
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Conclusion."
11386 msgstr "Sklep"
11387
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11394 msgid "Assumption"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Assumption \\theassumption."
11400 msgstr "Podpodrazdelek"
11401
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11404 msgid "Assumption*"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Assumption."
11411 msgstr "Pojasnilo"
11412
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11414 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11418 msgid ""
11419 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11420 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11421 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11422 "in both numbered and non-numbered forms."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11426 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11427 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11428 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11429 #, fuzzy
11430 msgid "theorems"
11431 msgstr "Izrek"
11432
11433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Criterion \\thetheorem."
11436 msgstr "Kriterij"
11437
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11441 msgstr "Algoritem"
11442
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11444 msgid "Axiom \\thetheorem."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Condition \\thetheorem."
11450 msgstr "Pogoj"
11451
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11453 msgid "Note \\thetheorem."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Notation \\thetheorem."
11459 msgstr "Zapis"
11460
11461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11462 msgid "Summary \\thetheorem."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11468 msgstr "Priznanje"
11469
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11473 msgstr "Sklep"
11474
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Assumption \\thetheorem."
11478 msgstr "Pojasnilo"
11479
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Question \\thetheorem."
11483 msgstr "Definicija"
11484
11485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Question*"
11488 msgstr "Vprašanje"
11489
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Question."
11493 msgstr "Vprašanje"
11494
11495 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Theorems (AMS)"
11498 msgstr "Izrek"
11499
11500 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11501 msgid ""
11502 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11503 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11504 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11505 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11511 msgstr "Izrek"
11512
11513 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11514 msgid ""
11515 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11516 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11517 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11518 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11519 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11520 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11521 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11527 msgstr "Izrek"
11528
11529 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11530 msgid ""
11531 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11532 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11533 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11534 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11535 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11541 msgstr "Izrek"
11542
11543 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11544 msgid ""
11545 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11546 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11547 "chapter environment."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Named Theorems"
11553 msgstr "Izrek"
11554
11555 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11556 msgid ""
11557 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11558 "'Short Title' inset."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Named Theorem"
11564 msgstr "Izrek"
11565
11566 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Named Theorem."
11569 msgstr "Izrek"
11570
11571 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11574 msgstr "Izrek"
11575
11576 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11577 msgid ""
11578 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11579 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11580 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11581 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11582 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11588 msgstr "Izrek"
11589
11590 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11591 msgid ""
11592 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11593 "section start)."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11599 msgstr "Številčenje"
11600
11601 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11602 msgid ""
11603 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11604 "using the extended AMS machinery."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11608 msgid ""
11609 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11610 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11611 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11615 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11616 msgid "Ignore"
11617 msgstr "Prezri"
11618
11619 #: lib/languages:79
11620 msgid "Afrikaans"
11621 msgstr "afrikaans"
11622
11623 #: lib/languages:86
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Albanian"
11626 msgstr "ameriško"
11627
11628 #: lib/languages:94
11629 #, fuzzy
11630 msgid "English (USA)"
11631 msgstr "angleško"
11632
11633 #: lib/languages:113
11634 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/languages:122
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Arabic (Arabi)"
11640 msgstr "arabsko"
11641
11642 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Armenian"
11645 msgstr "ameriško"
11646
11647 #: lib/languages:138
11648 msgid "German (Austria, old spelling)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/languages:145
11652 msgid "German (Austria)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/languages:152
11656 msgid "Indonesian"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/languages:160
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Malay"
11662 msgstr "Pošta"
11663
11664 #: lib/languages:168
11665 msgid "Basque"
11666 msgstr "baskovsko"
11667
11668 #: lib/languages:176
11669 msgid "Belarusian"
11670 msgstr "belorusko"
11671
11672 #: lib/languages:183
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Portuguese (Brazil)"
11675 msgstr "portugalsko"
11676
11677 #: lib/languages:191
11678 msgid "Breton"
11679 msgstr "bretonsko"
11680
11681 #: lib/languages:199
11682 #, fuzzy
11683 msgid "English (UK)"
11684 msgstr "angleško"
11685
11686 #: lib/languages:208
11687 msgid "Bulgarian"
11688 msgstr "bolgarsko"
11689
11690 #: lib/languages:217
11691 #, fuzzy
11692 msgid "English (Canada)"
11693 msgstr "angleško"
11694
11695 #: lib/languages:227
11696 #, fuzzy
11697 msgid "French (Canada)"
11698 msgstr "kanadsko"
11699
11700 #: lib/languages:236
11701 msgid "Catalan"
11702 msgstr "katalonsko"
11703
11704 #: lib/languages:246
11705 msgid "Chinese (simplified)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/languages:253
11709 msgid "Chinese (traditional)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/languages:266
11713 msgid "Croatian"
11714 msgstr "hrvaško"
11715
11716 #: lib/languages:274
11717 msgid "Czech"
11718 msgstr "češko"
11719
11720 #: lib/languages:282
11721 msgid "Danish"
11722 msgstr "dansko"
11723
11724 #: lib/languages:297
11725 msgid "Dutch"
11726 msgstr "nizozemsko"
11727
11728 #: lib/languages:306
11729 msgid "English"
11730 msgstr "angleško"
11731
11732 #: lib/languages:315
11733 msgid "Esperanto"
11734 msgstr "esperanto"
11735
11736 #: lib/languages:323
11737 msgid "Estonian"
11738 msgstr "estonsko"
11739
11740 #: lib/languages:334
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Farsi"
11743 msgstr "Robovi"
11744
11745 #: lib/languages:347
11746 msgid "Finnish"
11747 msgstr "finsko"
11748
11749 #: lib/languages:356
11750 msgid "French"
11751 msgstr "francosko"
11752
11753 #: lib/languages:370
11754 msgid "Galician"
11755 msgstr "galsko"
11756
11757 #: lib/languages:379
11758 msgid "German (old spelling)"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/languages:389
11762 msgid "German"
11763 msgstr "nemško"
11764
11765 #: lib/languages:400
11766 msgid "German (Switzerland)"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11771 msgid "Greek"
11772 msgstr "grško"
11773
11774 #: lib/languages:418
11775 msgid "Greek (polytonic)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11779 msgid "Hebrew"
11780 msgstr "hebrejsko"
11781
11782 #: lib/languages:456
11783 msgid "Icelandic"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/languages:465
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Interlingua"
11789 msgstr "Vstavi tabelo"
11790
11791 #: lib/languages:473
11792 msgid "Irish"
11793 msgstr "irsko"
11794
11795 #: lib/languages:481
11796 msgid "Italian"
11797 msgstr "italijansko"
11798
11799 #: lib/languages:492
11800 msgid "Japanese"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/languages:501
11804 msgid "Japanese (CJK)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/languages:507
11808 msgid "Kazakh"
11809 msgstr "kazaško"
11810
11811 #: lib/languages:515
11812 msgid "Korean"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/languages:536
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Latin"
11818 msgstr "Lokacija"
11819
11820 #: lib/languages:546
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Latvian"
11823 msgstr "Lokacija"
11824
11825 #: lib/languages:557
11826 msgid "Lithuanian"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/languages:566
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Lower Sorbian"
11832 msgstr "srbsko"
11833
11834 #: lib/languages:574
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Hungarian"
11837 msgstr "bolgarsko"
11838
11839 #: lib/languages:591
11840 msgid "Mongolian"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/languages:599
11844 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/languages:607
11848 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/languages:632
11852 msgid "Polish"
11853 msgstr "poljsko"
11854
11855 #: lib/languages:640
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Portuguese"
11858 msgstr "portugalsko"
11859
11860 #: lib/languages:648
11861 msgid "Romanian"
11862 msgstr "romunsko"
11863
11864 #: lib/languages:656
11865 msgid "Russian"
11866 msgstr "rusko"
11867
11868 #: lib/languages:664
11869 msgid "North Sami"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/languages:679
11873 msgid "Scottish"
11874 msgstr "škotsko"
11875
11876 #: lib/languages:687
11877 msgid "Serbian"
11878 msgstr "srbsko"
11879
11880 #: lib/languages:695
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Serbian (Latin)"
11883 msgstr "srbsko"
11884
11885 #: lib/languages:704
11886 msgid "Slovak"
11887 msgstr "slovaško"
11888
11889 #: lib/languages:712
11890 msgid "Slovene"
11891 msgstr "slovensko"
11892
11893 #: lib/languages:720
11894 msgid "Spanish"
11895 msgstr "špansko"
11896
11897 #: lib/languages:732
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Spanish (Mexico)"
11900 msgstr "špansko"
11901
11902 #: lib/languages:743
11903 msgid "Swedish"
11904 msgstr "švedsko"
11905
11906 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11907 msgid "Thai"
11908 msgstr "tajsko"
11909
11910 #: lib/languages:783
11911 msgid "Turkish"
11912 msgstr "turško"
11913
11914 #: lib/languages:793
11915 msgid "Turkmen"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/languages:802
11919 msgid "Ukrainian"
11920 msgstr "ukrajinsko"
11921
11922 #: lib/languages:810
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Upper Sorbian"
11925 msgstr "srbsko"
11926
11927 #: lib/languages:828
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Vietnamese"
11930 msgstr "Ime datoteke"
11931
11932 #: lib/languages:837
11933 msgid "Welsh"
11934 msgstr "velško"
11935
11936 #: lib/encodings:14
11937 msgid "Unicode (utf8)"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/encodings:19
11941 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/encodings:23
11945 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/encodings:26
11949 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/encodings:29
11953 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/encodings:32
11957 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/encodings:35
11961 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/encodings:38
11965 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/encodings:42
11969 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/encodings:45
11973 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/encodings:48
11977 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/encodings:51
11981 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/encodings:55
11985 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/encodings:58
11989 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/encodings:61
11993 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/encodings:64
11997 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/encodings:67
12001 msgid "DOS (CP 437)"
12002 msgstr "DOS (CP 437)"
12003
12004 #: lib/encodings:71
12005 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12006 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12007
12008 #: lib/encodings:74
12009 msgid "Western European (CP 850)"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/encodings:77
12013 msgid "Central European (CP 852)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/encodings:80
12017 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/encodings:83
12021 msgid "Western European (CP 858)"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/encodings:86
12025 msgid "Hebrew (CP 862)"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/encodings:89
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12031 msgstr "jezik"
12032
12033 #: lib/encodings:92
12034 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/encodings:95
12038 msgid "Central European (CP 1250)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/encodings:98
12042 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/encodings:102
12046 msgid "Western European (CP 1252)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/encodings:105
12050 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/encodings:109
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Arabic (CP 1256)"
12056 msgstr "arabsko"
12057
12058 #: lib/encodings:112
12059 msgid "Baltic (CP 1257)"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/encodings:115
12063 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/encodings:118
12067 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/encodings:121
12071 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/encodings:124
12075 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/encodings:149
12079 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/encodings:153
12083 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/encodings:157
12087 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/encodings:161
12091 msgid "Korean (EUC-KR)"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/encodings:165
12095 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12096 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12097
12098 #: lib/encodings:169
12099 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/encodings:173
12103 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/encodings:180
12107 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/encodings:182
12111 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/encodings:184
12115 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/encodings:191
12119 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/encodings:196
12123 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12124 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12125
12126 #: lib/encodings:200
12127 msgid "ASCII"
12128 msgstr "ASCII"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12131 msgid "File|F"
12132 msgstr "Datoteka|D"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12135 msgid "Edit|E"
12136 msgstr "Uredi|U"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12139 msgid "Insert|I"
12140 msgstr "Vstavi|V"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:37
12143 msgid "Layout|L"
12144 msgstr "Videz|I"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12147 msgid "View|V"
12148 msgstr "Ogled|O"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12151 msgid "Navigate|N"
12152 msgstr "Navigacija|N"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:40
12155 msgid "Documents|D"
12156 msgstr "Spisi|S"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12159 msgid "Help|H"
12160 msgstr "Pomoč|P"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12163 msgid "New|N"
12164 msgstr "Nova|N"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:50
12167 msgid "New from Template...|T"
12168 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12171 msgid "Open...|O"
12172 msgstr "Odpri...|O"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12175 msgid "Close|C"
12176 msgstr "Zapri|Z"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12179 msgid "Save|S"
12180 msgstr "Shrani|S"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12183 msgid "Save As...|A"
12184 msgstr "Shrani kot...|K"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:56
12187 msgid "Revert|R"
12188 msgstr "Obnovi|O"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12191 msgid "Version Control|V"
12192 msgstr "Nadzor različic|r"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12195 msgid "Import|I"
12196 msgstr "Uvoz|U"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12199 msgid "Export|E"
12200 msgstr "Izvozi|z"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12203 msgid "Print...|P"
12204 msgstr "Tiskaj...|T"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12207 msgid "Fax...|F"
12208 msgstr "Faks...|F"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12211 msgid "Exit|x"
12212 msgstr "Izhod|I"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12215 msgid "Register...|R"
12216 msgstr "Prijavi...|P"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12219 msgid "Check In Changes...|I"
12220 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12223 msgid "Check Out for Edit|O"
12224 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Revert to Repository Version|v"
12229 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12232 msgid "Undo Last Check In|U"
12233 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Show History...|H"
12238 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:84
12241 msgid "Custom...|C"
12242 msgstr "Po meri...|m"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12245 msgid "Undo|U"
12246 msgstr "Razveljavi|R"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:93
12249 msgid "Redo|d"
12250 msgstr "Ponovi|o"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:95
12253 msgid "Cut|C"
12254 msgstr "Izreži|I"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:96
12257 msgid "Copy|o"
12258 msgstr "Prepiši|P"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:97
12261 msgid "Paste|a"
12262 msgstr "Prilepi|l"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:98
12265 msgid "Paste External Selection|x"
12266 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:100
12269 msgid "Find & Replace...|F"
12270 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:102
12273 msgid "Tabular|T"
12274 msgstr "Tabela|T"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12277 msgid "Math|M"
12278 msgstr "Matematika|M"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12281 msgid "Spellchecker...|S"
12282 msgstr "Črkovalnik...|r"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:107
12285 msgid "Thesaurus..."
12286 msgstr "Tezaver..."
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:108
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Statistics...|i"
12291 msgstr "Mesto"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12294 msgid "Check TeX|h"
12295 msgstr "Preveri TeX|T"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:110
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Change Tracking|g"
12300 msgstr "Jezik"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12303 msgid "Preferences...|P"
12304 msgstr "Izbire...|I"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12307 msgid "Reconfigure|R"
12308 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:117
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Selection as Lines|L"
12313 msgstr "kot črte|k"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:118
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12318 msgstr "kot odstavke|o"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12321 msgid "Multicolumn|M"
12322 msgstr "Večstolpčna|s"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:124
12325 msgid "Line Top|T"
12326 msgstr "Črta zgoraj|z"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:125
12329 msgid "Line Bottom|B"
12330 msgstr "Črta spodaj|s"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:126
12333 msgid "Line Left|L"
12334 msgstr "Črta levo|l"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:127
12337 msgid "Line Right|R"
12338 msgstr "Črta desno|d"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:129
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Alignment|i"
12343 msgstr "Poravnava|P"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Add Row|A"
12348 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:132
12351 msgid "Delete Row|w"
12352 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12355 msgid "Copy Row"
12356 msgstr "Prepiši vrstico"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12359 msgid "Swap Rows"
12360 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12363 msgid "Add Column|u"
12364 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:137
12367 msgid "Delete Column|D"
12368 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12371 msgid "Copy Column"
12372 msgstr "Prepiši stolpec"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12375 msgid "Swap Columns"
12376 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Left|L"
12381 msgstr "Levo|#L"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Center|C"
12386 msgstr "Sredina"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Right|R"
12391 msgstr "Desno|#D"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Top|T"
12396 msgstr "Vrh|#V"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Middle|M"
12401 msgstr "Sredina"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Bottom|B"
12406 msgstr "Dno|#D"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:161
12409 msgid "Toggle Numbering|N"
12410 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:162
12413 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12414 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12417 msgid "Change Limits Type|L"
12418 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12421 msgid "Change Formula Type|F"
12422 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12425 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12426 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:170
12429 msgid "Alignment|A"
12430 msgstr "Poravnava|P"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:172
12433 msgid "Add Row|R"
12434 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12437 msgid "Delete Row|D"
12438 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:177
12441 msgid "Add Column|C"
12442 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12445 msgid "Delete Column|e"
12446 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12449 msgid "Default|t"
12450 msgstr "Privzeta|P"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12453 msgid "Display|D"
12454 msgstr "Prikaži|P"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Inline|I"
12459 msgstr "Vstavi|V"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:190
12462 msgid "Octave"
12463 msgstr "Octave"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:191
12466 msgid "Maxima"
12467 msgstr "Maxima"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:192
12470 msgid "Mathematica"
12471 msgstr "Mathematica"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:194
12474 msgid "Maple, simplify"
12475 msgstr "Maple, simplify"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:195
12478 msgid "Maple, factor"
12479 msgstr "Maple, factor"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:196
12482 msgid "Maple, evalm"
12483 msgstr "Maple, evalm"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:197
12486 msgid "Maple, evalf"
12487 msgstr "Maple, evalf"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Inline Formula|I"
12493 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Displayed Formula|D"
12498 msgstr "Prikazna formula|P"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:203
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Eqnarray Environment|q"
12503 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:204
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Align Environment|A"
12508 msgstr "Poravnava"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:205
12511 msgid "AlignAt Environment"
12512 msgstr "Okolje AlignAt"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:206
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Flalign Environment|F"
12517 msgstr "Okolje Flalign|f"
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:209
12520 msgid "Gather Environment"
12521 msgstr "Okolje Gather"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:210
12524 msgid "Multline Environment"
12525 msgstr "Okolje Multline"
12526
12527 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12528 msgid "Math|h"
12529 msgstr "Matematika|M"
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:218
12532 msgid "Special Character|S"
12533 msgstr "Posebni znak|z"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Citation...|C"
12538 msgstr "Citat"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:220
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Cross-reference...|r"
12543 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12546 msgid "Label...|L"
12547 msgstr "Oznaka...|z"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12550 msgid "Footnote|F"
12551 msgstr "Opombo pod črto|p"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12554 msgid "Marginal Note|M"
12555 msgstr "Opomba ob robu|r"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:224
12558 msgid "Short Title"
12559 msgstr "Kratek naslov"
12560
12561 #: lib/ui/classic.ui:225
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Index Entry|I"
12564 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:226
12567 msgid "Nomenclature Entry"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:227
12571 msgid "URL...|U"
12572 msgstr "URL...|U"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12575 msgid "Note|N"
12576 msgstr "Opomba|O"
12577
12578 #: lib/ui/classic.ui:229
12579 msgid "Lists & TOC|O"
12580 msgstr "Seznami in kazala|k"
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:231
12583 #, fuzzy
12584 msgid "TeX Code|T"
12585 msgstr "TeX|T"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:232
12588 msgid "Minipage|p"
12589 msgstr "Ministran|s"
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12592 msgid "Graphics...|G"
12593 msgstr "Grafika...|G"
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:234
12596 msgid "Tabular Material...|b"
12597 msgstr "Material v tabeli...|t"
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:235
12600 msgid "Floats|a"
12601 msgstr "Plovke|P"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:237
12604 msgid "Include File...|d"
12605 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:238
12608 msgid "Insert File|e"
12609 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:239
12612 msgid "External Material...|x"
12613 msgstr "Zunanji material...|Z"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Symbols...|b"
12618 msgstr "simboli"
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12621 msgid "Superscript|S"
12622 msgstr "Eksponent|E"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12625 msgid "Subscript|u"
12626 msgstr "Indeks|I"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:246
12629 msgid "Hyphenation Point|P"
12630 msgstr "Mesto delitve|M"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Protected Hyphen|y"
12635 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12638 msgid "Ligature Break|k"
12639 msgstr "Prelom ligature|P"
12640
12641 #: lib/ui/classic.ui:249
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Protected Space|r"
12644 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Interword Space|w"
12649 msgstr "na strani <stran>"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12653 msgid "Thin Space|T"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Horizontal Space...|o"
12659 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12660
12661 #: lib/ui/classic.ui:253
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Vertical Space..."
12664 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:254
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Line Break|L"
12669 msgstr "Prelom vrstice|P"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12672 msgid "Ellipsis|i"
12673 msgstr "Tropičje|T"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12676 msgid "End of Sentence|E"
12677 msgstr "Konec stavka|K"
12678
12679 #: lib/ui/classic.ui:257
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Protected Dash|D"
12682 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12685 msgid "Breakable Slash|a"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:259
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Single Quote|Q"
12691 msgstr "Navaden navedek|N"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:260
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Ordinary Quote|O"
12696 msgstr "Navaden navedek|N"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12699 msgid "Menu Separator|M"
12700 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:262
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Horizontal Line"
12705 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12706
12707 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Page Break"
12710 msgstr "Prelomi &strani"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12713 msgid "Display Formula|D"
12714 msgstr "Prikazna formula|P"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12718 msgid "Eqnarray Environment|E"
12719 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12720
12721 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12723 #, fuzzy
12724 msgid "AMS align Environment|a"
12725 msgstr "Okolje AMS align|A"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12729 msgid "AMS alignat Environment|t"
12730 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12734 msgid "AMS flalign Environment|f"
12735 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12739 #, fuzzy
12740 msgid "AMS gather Environment|g"
12741 msgstr "Okolje AMS gather"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12745 #, fuzzy
12746 msgid "AMS multline Environment|m"
12747 msgstr "Okolje AMS multline"
12748
12749 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12750 msgid "Array Environment|y"
12751 msgstr "Okolje Array|y"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12754 msgid "Cases Environment|C"
12755 msgstr "Okolje Cases|C"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Split Environment|S"
12760 msgstr "Poravnava"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:282
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Font Change|o"
12765 msgstr "Sprememba pisave|p"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:286
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Math Normal Font"
12770 msgstr "Običajna matematična pisava"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:288
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Math Calligraphic Family"
12775 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12776
12777 #: lib/ui/classic.ui:289
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Math Fraktur Family"
12780 msgstr "Matematična družina fraktur"
12781
12782 #: lib/ui/classic.ui:290
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Math Roman Family"
12785 msgstr "Matematična pokončna družina"
12786
12787 #: lib/ui/classic.ui:291
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Math Sans Serif Family"
12790 msgstr "Matematična družina sans serif"
12791
12792 #: lib/ui/classic.ui:293
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Math Bold Series"
12795 msgstr "Matematični način"
12796
12797 #: lib/ui/classic.ui:295
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Text Normal Font"
12800 msgstr "Besedilo po"
12801
12802 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Text Roman Family"
12805 msgstr "Družina:|#D"
12806
12807 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Text Sans Serif Family"
12810 msgstr "Matematična družina sans serif"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Text Typewriter Family"
12815 msgstr "pisalni stroj"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Text Bold Series"
12820 msgstr "Besedilo prej|#p"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Text Medium Series"
12825 msgstr "Besedilo prej|#p"
12826
12827 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12828 msgid "Text Italic Shape"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Text Small Caps Shape"
12834 msgstr "majhne velike"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12837 msgid "Text Slanted Shape"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12841 msgid "Text Upright Shape"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/classic.ui:312
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Floatflt Figure"
12847 msgstr "PrilagodiSliko"
12848
12849 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12850 msgid "Table of Contents|C"
12851 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12854 msgid "Index List|I"
12855 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Nomenclature|N"
12860 msgstr "Opomba|O"
12861
12862 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12863 #, fuzzy
12864 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12865 msgstr "Literatura"
12866
12867 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12868 msgid "LyX Document...|X"
12869 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Plain Text...|T"
12874 msgstr "Umesti"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12879 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Track Changes|T"
12884 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12885
12886 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Merge Changes...|M"
12889 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:332
12892 msgid "Accept All Changes|A"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/classic.ui:333
12896 msgid "Reject All Changes|R"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Show Changes in Output|S"
12902 msgstr "Širina slike na izhodu"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:341
12905 msgid "Character...|C"
12906 msgstr "Znak...|Z"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:342
12909 msgid "Paragraph...|P"
12910 msgstr "Odstavek...|O"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:343
12913 msgid "Document...|D"
12914 msgstr "Spis...|S"
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:344
12917 msgid "Tabular...|T"
12918 msgstr "Tabela...|T"
12919
12920 #: lib/ui/classic.ui:346
12921 msgid "Emphasize Style|E"
12922 msgstr "Poudari slog|P"
12923
12924 #: lib/ui/classic.ui:347
12925 msgid "Noun Style|N"
12926 msgstr "Slog velikih črk|v"
12927
12928 #: lib/ui/classic.ui:348
12929 msgid "Bold Style|B"
12930 msgstr "Polkrepki slog|k"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:351
12933 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12934 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12935
12936 #: lib/ui/classic.ui:352
12937 msgid "Increase Environment Depth|i"
12938 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12939
12940 #: lib/ui/classic.ui:353
12941 msgid "Start Appendix Here|S"
12942 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12943
12944 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12945 msgid "Build Program|B"
12946 msgstr "Zgradi program|Z"
12947
12948 #: lib/ui/classic.ui:363
12949 msgid "Update|U"
12950 msgstr "Osveži|O"
12951
12952 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12953 #, fuzzy
12954 msgid "LaTeX Log|L"
12955 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12956
12957 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12958 msgid "Outline|O"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:367
12962 msgid "TeX Information|X"
12963 msgstr "Podatki za TeX|X"
12964
12965 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Next Note|N"
12968 msgstr "Opomba|O"
12969
12970 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Go to Label|L"
12973 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12974
12975 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12976 msgid "Bookmarks|B"
12977 msgstr "Zaznamki|Z"
12978
12979 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12980 msgid "Save Bookmark 1|S"
12981 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12982
12983 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12984 msgid "Save Bookmark 2"
12985 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12986
12987 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12988 msgid "Save Bookmark 3"
12989 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12990
12991 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Save Bookmark 4"
12994 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12995
12996 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Save Bookmark 5"
12999 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13000
13001 #: lib/ui/classic.ui:392
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13004 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
13005
13006 #: lib/ui/classic.ui:393
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13009 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
13010
13011 #: lib/ui/classic.ui:394
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13014 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13015
13016 #: lib/ui/classic.ui:395
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13019 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13020
13021 #: lib/ui/classic.ui:396
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13024 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13025
13026 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13027 msgid "Introduction|I"
13028 msgstr "Uvod|U"
13029
13030 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13031 msgid "Tutorial|T"
13032 msgstr "Učbenik|b"
13033
13034 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13035 msgid "User's Guide|U"
13036 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13037
13038 #: lib/ui/classic.ui:414
13039 msgid "Extended Features|E"
13040 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13041
13042 #: lib/ui/classic.ui:415
13043 msgid "Embedded Objects|m"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13047 msgid "Customization|C"
13048 msgstr "Prilagoditev|P"
13049
13050 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13051 msgid "LaTeX Configuration|L"
13052 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13053
13054 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13055 msgid "About LyX|X"
13056 msgstr "O LyXu|X"
13057
13058 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13059 msgid "About LyX"
13060 msgstr "O programu LyX"
13061
13062 #: lib/ui/classic.ui:428
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Preferences..."
13065 msgstr "Izbire...|I"
13066
13067 #: lib/ui/classic.ui:429
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Quit LyX"
13070 msgstr "O programu LyX"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Aligned Environment|l"
13075 msgstr "Poravnava"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13078 #, fuzzy
13079 msgid "AlignedAt Environment|v"
13080 msgstr "Okolje AlignAt"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Gathered Environment|h"
13085 msgstr "Okolje Gather"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Delimiters...|r"
13090 msgstr "Matematična ločila"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Matrix...|x"
13095 msgstr "Matematična matrika"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13098 msgid "Macro|o"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13102 #, fuzzy
13103 msgid "AMS Environment|A"
13104 msgstr "Poravnava"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Number Whole Formula|N"
13109 msgstr "Številka"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Number This Line|u"
13114 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Equation Label|L"
13119 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Copy as Reference|R"
13124 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Split Cell|C"
13129 msgstr "Posebna celica"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Insert|s"
13134 msgstr "Vstavi|V"
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Add Line Above|o"
13139 msgstr "Meja na vrhu"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Add Line Below|B"
13144 msgstr "Meja spodaj"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Delete Line Above|v"
13149 msgstr "Odstrani to vrsto"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Delete Line Below|w"
13154 msgstr "Odstrani to vrsto"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Add Line to Left"
13159 msgstr "Črta levo|l"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Add Line to Right"
13164 msgstr "Črta desno|d"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Delete Line to Left"
13169 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Delete Line to Right"
13174 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Show Math Toolbar"
13179 msgstr "&Spremeni vse"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13184 msgstr "&Spremeni vse"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Show Table Toolbar"
13189 msgstr "&Spremeni vse"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13194 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Next Cross-Reference|N"
13199 msgstr "Sklic"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Go to Label|G"
13204 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13207 #, fuzzy
13208 msgid "<Reference>|R"
13209 msgstr "<sklic>"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13212 #, fuzzy
13213 msgid "(<Reference>)|e"
13214 msgstr "<sklic>"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13217 #, fuzzy
13218 msgid "<Page>|P"
13219 msgstr "<stran>"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13222 #, fuzzy
13223 msgid "On Page <Page>|O"
13224 msgstr "na strani <stran>"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13227 #, fuzzy
13228 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13229 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Formatted Reference|t"
13234 msgstr "Formatiran sklic"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Textual Reference|x"
13239 msgstr "Sklic"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Settings...|S"
13256 msgstr "Nastavitve"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Go Back|G"
13261 msgstr "&Vrni se"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Copy as Reference|C"
13266 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13271 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Open Inset|O"
13276 msgstr "Odprta zabeležka"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Close Inset|C"
13281 msgstr "Zapri|Z"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
13285 msgid "Dissolve Inset|D"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Show Label|L"
13291 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Frameless|l"
13296 msgstr "Parametri"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Simple Frame|F"
13301 msgstr "Vstavi oznako"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13304 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
13308 msgid "Oval, Thin|a"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
13312 msgid "Oval, Thick|v"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
13316 msgid "Drop Shadow|w"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Shaded Background|B"
13322 msgstr "ozadje opombe"
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Double Frame|u"
13327 msgstr "dvojni"
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
13330 #, fuzzy
13331 msgid "LyX Note|N"
13332 msgstr "Opomba|O"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Comment|m"
13337 msgstr "Komentar"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
13340 msgid "Greyed Out|G"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Open All Notes|A"
13346 msgstr "Odprta zabeležka"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13349 msgid "Close All Notes|l"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Phantom|P"
13355 msgstr "esperanto"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Horizontal Phantom|H"
13360 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Vertical Phantom|V"
13365 msgstr "Navpična poravnava"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Protected Space|o"
13370 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Negative Thin Space|N"
13375 msgstr "navadna"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13378 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13384 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Quad Space|Q"
13389 msgstr "&Nadomesti"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Double Quad Space|u"
13394 msgstr "&Nadomesti"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Horizontal Fill|F"
13399 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13400
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13404 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13409 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13410
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13414 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13415
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13419 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13420
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13424 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13425
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13429 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13434 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Custom Length|C"
13439 msgstr "Komentar"
13440
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Medium Space|M"
13444 msgstr "navadna"
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Thick Space|h"
13449 msgstr "navadna"
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Negative Medium Space|u"
13454 msgstr "navadna"
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Negative Thick Space|i"
13459 msgstr "navadna"
13460
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13462 #, fuzzy
13463 msgid "DefSkip|D"
13464 msgstr "Privzeti razmak"
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13467 #, fuzzy
13468 msgid "SmallSkip|S"
13469 msgstr "Mali razmak"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13472 #, fuzzy
13473 msgid "MedSkip|M"
13474 msgstr "Srednji razmak"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13477 #, fuzzy
13478 msgid "BigSkip|B"
13479 msgstr "Velik razmak"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13482 #, fuzzy
13483 msgid "VFill|F"
13484 msgstr "VFill"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Custom|C"
13489 msgstr "Po meri"
13490
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Settings...|e"
13494 msgstr "Nastavitve"
13495
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Include|c"
13499 msgstr "Vključi"
13500
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Input|p"
13504 msgstr "Vhod"
13505
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Verbatim|V"
13509 msgstr "Dobesedno"
13510
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13512 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Listing|L"
13518 msgstr "Seznam"
13519
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Edit Included File...|E"
13523 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13524
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13526 #, fuzzy
13527 msgid "New Page|N"
13528 msgstr "Nova|N"
13529
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Page Break|a"
13533 msgstr "Prelomi &strani"
13534
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Clear Page|C"
13538 msgstr "Zaznamki|Z"
13539
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13541 msgid "Clear Double Page|D"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Ragged Line Break|R"
13547 msgstr "Prelom vrstice|P"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Justified Line Break|J"
13552 msgstr "Prelom vrstice|P"
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13555 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13556 msgid "Cut"
13557 msgstr "Izreži"
13558
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13560 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13561 msgid "Copy"
13562 msgstr "Prepiši"
13563
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13565 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13567 msgid "Paste"
13568 msgstr "Prilepi"
13569
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Paste Recent|e"
13573 msgstr "Usredini|U"
13574
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13578 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13579
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13581 msgid "Forward search|F"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Move Paragraph Up|o"
13587 msgstr "Odstavek"
13588
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Move Paragraph Down|v"
13592 msgstr "Odstavek"
13593
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Promote Section|r"
13597 msgstr "Razdelek"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Demote Section|m"
13602 msgstr "Razdelek"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Move Section Down|D"
13607 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13608
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Move Section Up|U"
13612 msgstr "izbor"
13613
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Insert Short Title|T"
13617 msgstr "Kratek naslov"
13618
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Accept Change|c"
13622 msgstr "Sprememba pisave|p"
13623
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Reject Change|j"
13627 msgstr "Prebrskaj|#r"
13628
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Apply Last Text Style|A"
13632 msgstr "Slog spisa"
13633
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Text Style|S"
13637 msgstr "Slog spisa"
13638
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Paragraph Settings...|P"
13642 msgstr "Odstavek...|O"
13643
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13645 msgid "Fullscreen Mode"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Anything|A"
13651 msgstr "varnothing"
13652
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13654 msgid "Anything Non-Empty|o"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Any Word|W"
13660 msgstr "MS Word|W"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Any Number|N"
13665 msgstr "msnumber"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13668 #, fuzzy
13669 msgid "User Defined|U"
13670 msgstr "Tiskalnik"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Append Argument"
13675 msgstr "Manjkajoči argument"
13676
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Remove Last Argument"
13680 msgstr "Manjkajoči argument"
13681
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13685 msgstr "Manjkajoči argument"
13686
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13690 msgstr "Manjkajoči argument"
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Insert Optional Argument"
13695 msgstr "Manjkajoči argument"
13696
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Remove Optional Argument"
13700 msgstr "Odprta zabeležka"
13701
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13705 msgstr "Odprta zabeležka"
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13710 msgstr "Odprta zabeležka"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13715 msgstr "Odprta zabeležka"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Reload|R"
13720 msgstr "&Nadomesti"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Edit Externally...|x"
13726 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13727
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Multicolumn|u"
13731 msgstr "Večstolpčna|s"
13732
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Multirow|w"
13736 msgstr "Večstolpčna|s"
13737
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Top Line|n"
13741 msgstr "Vrh|#V"
13742
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Bottom Line|i"
13746 msgstr "Dno|#D"
13747
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Left Line|L"
13751 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13752
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Right Line|R"
13756 msgstr "Desno|#D"
13757
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Left|f"
13761 msgstr "Levo|#L"
13762
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Right|h"
13766 msgstr "Desno|#D"
13767
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Decimal"
13771 msgstr "Enaslov"
13772
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Append Row|A"
13776 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13777
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Copy Row|o"
13781 msgstr "Prepiši vrstico"
13782
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Append Column|p"
13786 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13787
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Copy Column|y"
13791 msgstr "Prepiši stolpec"
13792
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Settings...|g"
13796 msgstr "Nastavitve"
13797
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Path|P"
13801 msgstr "Poti"
13802
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Class|C"
13806 msgstr "Zapri|Z"
13807
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13809 #, fuzzy
13810 msgid "File Revision|R"
13811 msgstr "Različica"
13812
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Tree Revision|T"
13816 msgstr "Različica"
13817
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Revision Author|A"
13821 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13822
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Revision Date|D"
13826 msgstr "Različica"
13827
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Revision Time|i"
13831 msgstr "Različica"
13832
13833 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13834 #, fuzzy
13835 msgid "LyX Version|X"
13836 msgstr "Različica"
13837
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Document Info|D"
13841 msgstr "Spisi|S"
13842
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Copy Text|o"
13846 msgstr "Prepiši|P"
13847
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13849 msgid "Activate Branch|A"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Deactivate Branch|e"
13855 msgstr "Dostopni sklici"
13856
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13858 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13862 #, fuzzy
13863 msgid "All Indexes|A"
13864 msgstr "Odprta zabeležka"
13865
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13867 msgid "Subindex|b"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Reject Change|R"
13873 msgstr "Prebrskaj|#r"
13874
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Promote Section|P"
13878 msgstr "Razdelek"
13879
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Demote Section|D"
13883 msgstr "Razdelek"
13884
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Move Section Down|w"
13888 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13889
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Select Section|S"
13893 msgstr "&Izbor:"
13894
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Wrap by Preview|P"
13898 msgstr "Predogled|#P"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Document|D"
13903 msgstr "Spisi|S"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Tools|T"
13908 msgstr "Orodni nasveti|O"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13911 #, fuzzy
13912 msgid "New from Template...|m"
13913 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Open Recent|t"
13918 msgstr "Odpira se spis "
13919
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Close All"
13923 msgstr "Zapri"
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Save All|l"
13928 msgstr "Shrani kot...|K"
13929
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Revert to Saved|R"
13933 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13936 msgid "New Window|W"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13940 msgid "Close Window|d"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13944 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13948 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13952 msgid "Use Locking Property|L"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13956 msgid "More Formats & Options...|F"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Redo|R"
13962 msgstr "Ponovi|o"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Paste Special"
13967 msgstr "Prilepi|l"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Select All"
13972 msgstr "Izberite datoteko"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13977 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13982 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Table|T"
13987 msgstr "Tabela"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Rows & Columns|C"
13992 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Increase List Depth|I"
13997 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Decrease List Depth|D"
14002 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Dissolve Inset"
14007 msgstr "Strani:"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14010 #, fuzzy
14011 msgid "TeX Code Settings...|C"
14012 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Float Settings...|a"
14017 msgstr "Nastavitve plovke"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14020 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Note Settings...|N"
14026 msgstr "Nastavitve plovke"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Phantom Settings...|h"
14031 msgstr "Nastavitve plovke"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Branch Settings...|B"
14036 msgstr "Postavka literature"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Box Settings...|x"
14041 msgstr "Nastavitve plovke"
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Index Entry Settings...|y"
14046 msgstr "Nastavitve plovke"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Index Settings...|x"
14051 msgstr "Nastavitve plovke"
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Info Settings...|n"
14056 msgstr "Nastavitve plovke"
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Listings Settings...|g"
14061 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14062
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Table Settings...|a"
14066 msgstr "Nastavitve tabele"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Plain Text|T"
14071 msgstr "Umesti"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14076 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Selection|S"
14081 msgstr "&Izbor:"
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Selection, Join Lines|i"
14086 msgstr "kot črte|k"
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14089 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Paste as PDF"
14095 msgstr "Prilepi|l"
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Paste as PNG"
14100 msgstr "Prilepi|l"
14101
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Paste as JPEG"
14105 msgstr "Prilepi|l"
14106
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Dissolve Text Style"
14110 msgstr "Strani:"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Customized...|C"
14115 msgstr "Po meri...|m"
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Capitalize|a"
14120 msgstr "katalonsko"
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Uppercase|U"
14125 msgstr "Osveži|O"
14126
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14128 msgid "Lowercase|L"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Multirow|u"
14134 msgstr "Večstolpčna|s"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Top Line|T"
14139 msgstr "Vrh|#V"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Bottom Line|B"
14144 msgstr "Dno|#D"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Top|p"
14149 msgstr "Vrh|#V"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Middle|i"
14154 msgstr "Sredina"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Bottom|o"
14159 msgstr "Dno|#D"
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Copy Column|p"
14164 msgstr "Prepiši stolpec"
14165
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Macro Definition"
14169 msgstr "Definicija"
14170
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Text Style|T"
14174 msgstr "Slog spisa"
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Add Line Above|A"
14179 msgstr "Meja na vrhu"
14180
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Delete Line Above|D"
14184 msgstr "Odstrani to vrsto"
14185
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Delete Line Below|e"
14189 msgstr "Odstrani to vrsto"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14192 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14196 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Math Normal Font|N"
14202 msgstr "Običajna matematična pisava"
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14207 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Math Formal Script Family|o"
14212 msgstr "Matematična družina fraktur"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Math Fraktur Family|F"
14217 msgstr "Matematična družina fraktur"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Math Roman Family|R"
14222 msgstr "Matematična pokončna družina"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14227 msgstr "Matematična družina sans serif"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Math Bold Series|B"
14232 msgstr "Matematični način"
14233
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Text Normal Font|T"
14237 msgstr "Besedilo po"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Octave|O"
14242 msgstr "Octave"
14243
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Maxima|M"
14247 msgstr "Maxima"
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Mathematica|a"
14252 msgstr "Mathematica"
14253
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Maple, Simplify|S"
14257 msgstr "Maple, simplify"
14258
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Maple, Factor|F"
14262 msgstr "Maple, factor"
14263
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Maple, Evalm|E"
14267 msgstr "Maple, evalm"
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Maple, Evalf|v"
14272 msgstr "Maple, evalf"
14273
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Open All Insets|O"
14277 msgstr "Odprta zabeležka"
14278
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14280 msgid "Close All Insets|C"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Unfold Math Macro|n"
14286 msgstr "ozadje matematike"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Fold Math Macro|d"
14291 msgstr "ozadje matematike"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14294 #, fuzzy
14295 msgid "View Source|S"
14296 msgstr "Vidni presledek|#s"
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14299 msgid "View Messages|g"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14303 #, fuzzy
14304 msgid "View Master Document|M"
14305 msgstr "Želite shraniti spis?"
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Update Master Document|a"
14310 msgstr "Želite shraniti spis?"
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14313 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14317 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14321 msgid "Close Current View|w"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14325 msgid "Fullscreen|l"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Toolbars|b"
14331 msgstr "Orodni nasveti|O"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Special Character|p"
14336 msgstr "Posebni znak|z"
14337
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Formatting|o"
14341 msgstr "Formati"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14344 #, fuzzy
14345 msgid "List / TOC|i"
14346 msgstr "Seznami in kazala|k"
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Float|a"
14351 msgstr "Plovke|P"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14354 msgid "Branch|B"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Custom Insets"
14360 msgstr "Kupec"
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14363 #, fuzzy
14364 msgid "File|e"
14365 msgstr "Datoteka|D"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14368 msgid "Box[[Menu]]"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Cross-Reference...|R"
14374 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14379 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Table...|T"
14384 msgstr "Tabela...|T"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14387 msgid "URL|U"
14388 msgstr "URL|U"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Hyperlink...|k"
14393 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Short Title|S"
14398 msgstr "Kratek naslov"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14401 msgid "TeX Code|X"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14407 msgstr "Inicializacija programa"
14408
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Preview|w"
14412 msgstr "Predogled|#P"
14413
14414 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14415 msgid "Ordinary Quote|Q"
14416 msgstr "Navaden navedek|N"
14417
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Single Quote|S"
14421 msgstr "Enojni|#E"
14422
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14424 msgid "Phonetic Symbols|P"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Protected Space|P"
14430 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Horizontal Line...|L"
14435 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14436
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Vertical Space...|V"
14440 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14441
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Phantom|m"
14445 msgstr "esperanto"
14446
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Hyphenation Point|H"
14450 msgstr "Mesto delitve|M"
14451
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Numbered Formula|N"
14455 msgstr "Številka"
14456
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Figure Wrap Float|F"
14460 msgstr "Vstavi tabelo"
14461
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Table Wrap Float|T"
14465 msgstr "Vstavi tabelo"
14466
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14468 #, fuzzy
14469 msgid "External Material...|M"
14470 msgstr "Zunanji material...|Z"
14471
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Child Document...|d"
14475 msgstr "Spis...|S"
14476
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Comment|C"
14480 msgstr "Komentar"
14481
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14483 msgid "Insert New Branch...|I"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Change Tracking|C"
14489 msgstr "Jezik"
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Start Appendix Here|A"
14494 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14495
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14497 msgid "Save in Bundled Format|F"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14501 msgid "Compressed|m"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Accept Change|A"
14507 msgstr "Sprememba pisave|p"
14508
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14510 msgid "Accept All Changes|c"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Reject All Changes|e"
14516 msgstr "Prebrskaj|#r"
14517
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Next Change|C"
14521 msgstr " (Spremenjeno)"
14522
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Next Cross-Reference|R"
14526 msgstr "Sklic"
14527
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Clear Bookmarks|C"
14531 msgstr "Zaznamki|Z"
14532
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Navigate Back|B"
14536 msgstr "Navigacija|N"
14537
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Thesaurus...|T"
14541 msgstr "Tezaver..."
14542
14543 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Statistics...|a"
14546 msgstr "Mesto"
14547
14548 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14549 #, fuzzy
14550 msgid "TeX Information|I"
14551 msgstr "Podatki za TeX|X"
14552
14553 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Compare...|C"
14556 msgstr "Po meri...|m"
14557
14558 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Additional Features|F"
14561 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14562
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14564 msgid "Embedded Objects|O"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Shortcuts|S"
14570 msgstr "&Bližnjica:"
14571
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14573 #, fuzzy
14574 msgid "LyX Functions|y"
14575 msgstr "&Funkcije"
14576
14577 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Specific Manuals|p"
14580 msgstr "PosebnoPismo"
14581
14582 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Linguistics Manual|L"
14585 msgstr "Seznam"
14586
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Braille Manual|B"
14590 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14591
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14593 msgid "XY-pic Manual|X"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Multicolumn Manual|M"
14599 msgstr "Večstolpčna|s"
14600
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14602 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14606 msgid "New document"
14607 msgstr "Nov spis"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Open document"
14612 msgstr "Odpira se spis "
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Save document"
14617 msgstr "Želite shraniti spis?"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Print document"
14622 msgstr "Uvozi spis"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Check spelling"
14627 msgstr "Preveri TeX"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14630 msgid "Undo"
14631 msgstr "Razveljavi"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14634 msgid "Redo"
14635 msgstr "Ponovi"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Find and replace"
14640 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Find and replace (advanced)"
14645 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Navigate back"
14650 msgstr "Navigacija|N"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Toggle emphasis"
14655 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Toggle noun"
14660 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Apply last"
14665 msgstr "&Uporabi"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Insert math"
14670 msgstr "Vstavi matriko"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Insert graphics"
14675 msgstr "Vstavi dodatek"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14678 msgid "Insert table"
14679 msgstr "Vstavi tabelo"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Toggle outline"
14684 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Toggle math toolbar"
14689 msgstr "&Spremeni vse"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Toggle table toolbar"
14694 msgstr "&Spremeni vse"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14697 #, fuzzy
14698 msgid "View/Update"
14699 msgstr "Želite shraniti spis?"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14702 #, fuzzy
14703 msgid "View"
14704 msgstr "&Poglej"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Update"
14709 msgstr "&Osveži"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14712 #, fuzzy
14713 msgid "View master document"
14714 msgstr "Želite shraniti spis?"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Update master document"
14719 msgstr "Želite shraniti spis?"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14722 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14726 #, fuzzy
14727 msgid "View other formats"
14728 msgstr "Datotečni formati"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Update other formats"
14733 msgstr "Format datuma"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Extra"
14738 msgstr "Dodatno"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Numbered list"
14743 msgstr "Številka"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Itemized list"
14748 msgstr "Alineje"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Increase depth"
14753 msgstr "Povečaj"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Decrease depth"
14758 msgstr "Zmanjšaj"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Insert figure float"
14763 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Insert table float"
14768 msgstr "Vstavi tabelo"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Insert label"
14773 msgstr "Vstavi oznako"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Insert cross-reference"
14778 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14781 msgid "Insert citation"
14782 msgstr "Vnesi citat"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Insert index entry"
14787 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Insert nomenclature entry"
14792 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Insert footnote"
14797 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Insert margin note"
14802 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Insert note"
14807 msgstr "Vstavi narekovaj"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Insert box"
14812 msgstr "Vstavi narekovaj"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Insert hyperlink"
14817 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Insert TeX code"
14822 msgstr "Vstavi bibtex"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Insert math macro"
14827 msgstr "Vstavi matriko"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14830 msgid "Include file"
14831 msgstr "Vključi datoteko"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Text style"
14836 msgstr "Slogi za LaTeX"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Paragraph settings"
14841 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Add row"
14846 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Add column"
14851 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Delete row"
14856 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Delete column"
14861 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Set top line"
14866 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Set bottom line"
14871 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Set left line"
14876 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Set right line"
14881 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Set border lines"
14886 msgstr "Nastavi meje"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Set all lines"
14891 msgstr "Nastavi vse meje"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Unset all lines"
14896 msgstr "Izniči vse meje"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Align left"
14901 msgstr "Poravnaj levo|e"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Align center"
14906 msgstr "Usredini|U"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Align right"
14911 msgstr "Poravnaj desno|d"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14914 msgid "Align on decimal"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Align top"
14920 msgstr "Črta zgoraj|z"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Align middle"
14925 msgstr "Poravnava"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Align bottom"
14930 msgstr "Črta spodaj|s"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Rotate cell"
14935 msgstr "Zavrti &celico"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Rotate table"
14940 msgstr "&Zavrti tabelo"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Set multi-column"
14945 msgstr "Poseben večstolpec"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Set multi-row"
14950 msgstr "Poseben večstolpec"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Math"
14955 msgstr "Poti"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Set display mode"
14960 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14963 msgid "Subscript"
14964 msgstr "Indeks"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14967 msgid "Superscript"
14968 msgstr "Eksponent"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Insert square root"
14973 msgstr "Vstavi koren"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14976 msgid "Insert root"
14977 msgstr "Vstavi koren"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Insert standard fraction"
14982 msgstr "Vnesi ulomek"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Insert sum"
14987 msgstr "Vstavi narekovaj"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Insert integral"
14992 msgstr "Vstavi tabelo"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Insert product"
14997 msgstr "Vstavi koren"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Insert ( )"
15002 msgstr "&Vstavi"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Insert [ ]"
15007 msgstr "&Vstavi"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Insert { }"
15012 msgstr "&Vstavi"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Insert delimiters"
15017 msgstr "Vstavi ločila"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15020 msgid "Insert matrix"
15021 msgstr "Vstavi matriko"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Insert cases environment"
15026 msgstr "Okolje Cases|C"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Toggle math panels"
15031 msgstr "Matematična plošča"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Math Macros"
15036 msgstr "ozadje matematike"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Remove last argument"
15041 msgstr "Manjkajoči argument"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Append argument"
15046 msgstr "Manjkajoči argument"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15049 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15053 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Remove optional argument"
15059 msgstr "Odprta zabeležka"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Insert optional argument"
15064 msgstr "Manjkajoči argument"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15067 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Append argument eating from the right"
15073 msgstr "Odprta zabeležka"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Append optional argument eating from the right"
15078 msgstr "Odprta zabeležka"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Command Buffer"
15083 msgstr "&Konec ukaza:"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15086 msgid "Review[[Toolbar]]"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Track changes"
15092 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Show changes in output"
15097 msgstr "Širina slike na izhodu"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Next change"
15102 msgstr " (Spremenjeno)"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Accept change inside selection"
15107 msgstr "Sprememba pisave|p"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Reject change inside selection"
15112 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Merge changes"
15117 msgstr "Združi celice"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Accept all changes"
15122 msgstr "Sprememba pisave|p"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Reject all changes"
15127 msgstr "Prebrskaj|#r"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Next note"
15132 msgstr "Opomba|O"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15135 #, fuzzy
15136 msgid "View Other Formats"
15137 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Update Other Formats"
15142 msgstr "Vstavi referenco"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Version Control"
15147 msgstr "Nadzor različic|r"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Register"
15152 msgstr "Prijavi...|P"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Check-out for edit"
15157 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Check-in changes"
15162 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15165 #, fuzzy
15166 msgid "View revision log"
15167 msgstr "Nadzor različic|r"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Revert changes"
15172 msgstr "Prebrskaj|#r"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15175 msgid "Compare with older revision"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15179 msgid "Compare with last revision"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Insert Version Info"
15185 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15188 msgid "Use SVN file locking property"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15192 msgid "Update local directory from repository"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Math Panels"
15198 msgstr "Matematična plošča"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Math spacings"
15203 msgstr "Matematični presledki"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Styles"
15208 msgstr "Slog"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Fractions"
15213 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Fonts"
15219 msgstr "Pisava: "
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Functions"
15224 msgstr "&Funkcije"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Frame decorations"
15229 msgstr "Okraski okvirja"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Big operators"
15234 msgstr "Veliki operatorji"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15237 msgid "Miscellaneous"
15238 msgstr "Razno"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15242 msgid "Arrows"
15243 msgstr "Puščice"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15246 #, fuzzy
15247 msgid "AMS arrows"
15248 msgstr "Puščice AMS"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15251 msgid "Operators"
15252 msgstr "Operatorji"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15255 msgid "Relations"
15256 msgstr "Relacije"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15259 #, fuzzy
15260 msgid "AMS relations"
15261 msgstr "Relacije AMS"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15264 #, fuzzy
15265 msgid "AMS negative relations"
15266 msgstr "Negirane relacije AMS"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15269 msgid "Dots"
15270 msgstr "Pike"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15273 #, fuzzy
15274 msgid "AMS operators"
15275 msgstr "Operatorji AMS"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15278 #, fuzzy
15279 msgid "AMS miscellaneous"
15280 msgstr "Razno AMS"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15283 msgid "arccos"
15284 msgstr "arccos"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15287 msgid "arcsin"
15288 msgstr "arcsin"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15291 msgid "arctan"
15292 msgstr "arctan"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15295 msgid "arg"
15296 msgstr "arg"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15299 msgid "bmod"
15300 msgstr "bmod"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15303 msgid "cos"
15304 msgstr "cos"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15307 msgid "cosh"
15308 msgstr "cosh"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15311 msgid "cot"
15312 msgstr "cot"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15315 msgid "coth"
15316 msgstr "coth"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15319 msgid "csc"
15320 msgstr "csc"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15323 msgid "deg"
15324 msgstr "deg"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15327 msgid "det"
15328 msgstr "det"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15331 msgid "dim"
15332 msgstr "dim"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15335 msgid "exp"
15336 msgstr "exp"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15339 msgid "gcd"
15340 msgstr "gcd"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15343 msgid "hom"
15344 msgstr "hom"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15347 msgid "inf"
15348 msgstr "inf"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15351 msgid "ker"
15352 msgstr "ker"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15355 msgid "lg"
15356 msgstr "lg"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15359 msgid "lim"
15360 msgstr "lim"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15363 msgid "liminf"
15364 msgstr "liminf"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15367 msgid "limsup"
15368 msgstr "limsup"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15371 msgid "ln"
15372 msgstr "ln"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15375 msgid "log"
15376 msgstr "log"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15379 msgid "max"
15380 msgstr "max"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15383 msgid "min"
15384 msgstr "min"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15387 msgid "sec"
15388 msgstr "sec"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15391 msgid "sin"
15392 msgstr "sin"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15395 msgid "sinh"
15396 msgstr "sinh"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15399 msgid "sup"
15400 msgstr "sup"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15403 msgid "tan"
15404 msgstr "tan"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15407 msgid "tanh"
15408 msgstr "tanh"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15411 msgid "Pr"
15412 msgstr "Pr"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Spacings"
15417 msgstr "&Razmiki"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Thin space\t\\,"
15422 msgstr "navadna"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Medium space\t\\:"
15427 msgstr "navadna"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Thick space\t\\;"
15432 msgstr "navadna"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15435 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15439 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Negative space\t\\!"
15445 msgstr "navadna"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Phantom\t\\phantom"
15450 msgstr "esperanto"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15455 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15460 msgstr "Navpična poravnava"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Roots"
15465 msgstr "Noga"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Square root\t\\sqrt"
15470 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Other root\t\\root"
15475 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15478 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15482 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15486 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15490 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Standard\t\\frac"
15496 msgstr "Standardno"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15499 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15503 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15507 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15511 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15515 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15521 msgstr "Vnesi ulomek"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15526 msgstr "Prikaz &grafike:"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15529 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15533 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15537 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15541 msgid "Binomial\t\\binom"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15545 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15549 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15553 msgid "Roman\t\\mathrm"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15557 msgid "Bold\t\\mathbf"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15561 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15567 msgstr "brez serifov"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Italic\t\\mathit"
15572 msgstr "ležeča"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15577 msgstr "pisalni stroj"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15580 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15584 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15590 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15593 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15597 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15601 msgid "ldots"
15602 msgstr "ldots"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15605 msgid "cdots"
15606 msgstr "cdots"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15609 msgid "vdots"
15610 msgstr "vdots"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15613 msgid "ddots"
15614 msgstr "ddots"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15617 #, fuzzy
15618 msgid "iddots"
15619 msgstr "ddots"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Frame Decorations"
15624 msgstr "Okraski okvirja"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15627 msgid "hat"
15628 msgstr "hat"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15631 msgid "tilde"
15632 msgstr "tilde"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15635 msgid "bar"
15636 msgstr "bar"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15639 msgid "grave"
15640 msgstr "grave"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15643 msgid "dot"
15644 msgstr "dot"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15647 msgid "check"
15648 msgstr "check"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15651 msgid "widehat"
15652 msgstr "widehat"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15655 msgid "widetilde"
15656 msgstr "widetilde"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15659 msgid "vec"
15660 msgstr "vec"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15663 msgid "acute"
15664 msgstr "acute"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15667 msgid "ddot"
15668 msgstr "ddot"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15671 #, fuzzy
15672 msgid "dddot"
15673 msgstr "ddot"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15676 #, fuzzy
15677 msgid "ddddot"
15678 msgstr "ddot"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15681 msgid "breve"
15682 msgstr "breve"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15685 msgid "overline"
15686 msgstr "overline"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15689 msgid "overbrace"
15690 msgstr "overbrace"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15693 msgid "overleftarrow"
15694 msgstr "overleftarrow"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15697 msgid "overrightarrow"
15698 msgstr "overrightarrow"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15701 msgid "overleftrightarrow"
15702 msgstr "overleftrightarrow"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15705 msgid "overset"
15706 msgstr "overset"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15709 msgid "underline"
15710 msgstr "underline"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15713 msgid "underbrace"
15714 msgstr "underbrace"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15717 msgid "underleftarrow"
15718 msgstr "underleftarrow"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15721 msgid "underrightarrow"
15722 msgstr "underrightarrow"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15725 msgid "underleftrightarrow"
15726 msgstr "underleftrightarrow"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15729 msgid "underset"
15730 msgstr "underset"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15733 msgid "leftarrow"
15734 msgstr "leftarrow"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15737 msgid "rightarrow"
15738 msgstr "rightarrow"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15741 msgid "downarrow"
15742 msgstr "downarrow"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15745 msgid "uparrow"
15746 msgstr "uparrow"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15749 msgid "updownarrow"
15750 msgstr "updownarrow"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15753 msgid "leftrightarrow"
15754 msgstr "leftrightarrow"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15757 msgid "Leftarrow"
15758 msgstr "Leftarrow"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15761 msgid "Rightarrow"
15762 msgstr "Rightarrow"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15765 msgid "Downarrow"
15766 msgstr "Downarrow"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15769 msgid "Uparrow"
15770 msgstr "Uparrow"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15773 msgid "Updownarrow"
15774 msgstr "Updownarrow"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15777 msgid "Leftrightarrow"
15778 msgstr "Leftrightarrow"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15781 msgid "Longleftrightarrow"
15782 msgstr "Longleftrightarrow"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15785 msgid "Longleftarrow"
15786 msgstr "Longleftarrow"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15789 msgid "Longrightarrow"
15790 msgstr "Longrightarrow"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15793 msgid "longleftrightarrow"
15794 msgstr "longleftrightarrow"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15797 msgid "longleftarrow"
15798 msgstr "longleftarrow"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15801 msgid "longrightarrow"
15802 msgstr "longrightarrow"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15805 msgid "leftharpoondown"
15806 msgstr "leftharpoondown"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15809 msgid "rightharpoondown"
15810 msgstr "rightharpoondown"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15813 msgid "mapsto"
15814 msgstr "mapsto"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15817 msgid "longmapsto"
15818 msgstr "longmapsto"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15821 msgid "nwarrow"
15822 msgstr "nwarrow"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15825 msgid "nearrow"
15826 msgstr "nearrow"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15829 msgid "leftharpoonup"
15830 msgstr "leftharpoonup"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15833 msgid "rightharpoonup"
15834 msgstr "rightharpoonup"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15837 msgid "hookleftarrow"
15838 msgstr "hookleftarrow"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15841 msgid "hookrightarrow"
15842 msgstr "hookrightarrow"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15845 msgid "swarrow"
15846 msgstr "swarrow"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15849 msgid "searrow"
15850 msgstr "searrow"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15853 msgid "rightleftharpoons"
15854 msgstr "rightleftharpoons"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15857 msgid "pm"
15858 msgstr "pm"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15861 msgid "cap"
15862 msgstr "cap"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15865 msgid "diamond"
15866 msgstr "diamond"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15869 msgid "oplus"
15870 msgstr "oplus"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15873 msgid "mp"
15874 msgstr "mp"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15877 msgid "cup"
15878 msgstr "cup"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15881 msgid "bigtriangleup"
15882 msgstr "bigtriangleup"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15885 msgid "ominus"
15886 msgstr "ominus"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15889 msgid "times"
15890 msgstr "times"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15893 msgid "uplus"
15894 msgstr "uplus"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15897 msgid "bigtriangledown"
15898 msgstr "bigtriangledown"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15901 msgid "otimes"
15902 msgstr "otimes"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15905 msgid "div"
15906 msgstr "div"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15909 msgid "sqcap"
15910 msgstr "sqcap"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15913 msgid "triangleright"
15914 msgstr "triangleright"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15917 msgid "oslash"
15918 msgstr "oslash"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15921 msgid "cdot"
15922 msgstr "cdot"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15925 msgid "sqcup"
15926 msgstr "sqcup"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15929 msgid "triangleleft"
15930 msgstr "triangleleft"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15933 msgid "odot"
15934 msgstr "odot"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15937 msgid "star"
15938 msgstr "star"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15941 msgid "vee"
15942 msgstr "vee"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15945 msgid "amalg"
15946 msgstr "amalg"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15949 msgid "bigcirc"
15950 msgstr "bigcirc"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15953 msgid "setminus"
15954 msgstr "setminus"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15957 msgid "wedge"
15958 msgstr "wedge"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15961 msgid "dagger"
15962 msgstr "dagger"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15965 msgid "circ"
15966 msgstr "circ"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15969 msgid "bullet"
15970 msgstr "bullet"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15973 msgid "wr"
15974 msgstr "wr"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15977 msgid "ddagger"
15978 msgstr "ddagger"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15981 msgid "leq"
15982 msgstr "leq"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15985 msgid "geq"
15986 msgstr "geq"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15989 msgid "equiv"
15990 msgstr "equiv"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15993 msgid "models"
15994 msgstr "models"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15997 msgid "prec"
15998 msgstr "prec"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16001 msgid "succ"
16002 msgstr "succ"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16005 msgid "sim"
16006 msgstr "sim"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16009 msgid "perp"
16010 msgstr "perp"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16013 msgid "preceq"
16014 msgstr "preceq"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16017 msgid "succeq"
16018 msgstr "succeq"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16021 msgid "simeq"
16022 msgstr "simeq"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16025 msgid "mid"
16026 msgstr "mid"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16029 msgid "ll"
16030 msgstr "ll"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16033 msgid "gg"
16034 msgstr "gg"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16037 msgid "asymp"
16038 msgstr "asymp"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16041 msgid "parallel"
16042 msgstr "parallel"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16045 msgid "subset"
16046 msgstr "subset"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16049 msgid "supset"
16050 msgstr "supset"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16053 msgid "approx"
16054 msgstr "approx"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16057 msgid "smile"
16058 msgstr "smile"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16061 msgid "subseteq"
16062 msgstr "subseteq"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16065 msgid "supseteq"
16066 msgstr "supseteq"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16069 msgid "cong"
16070 msgstr "cong"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16073 msgid "frown"
16074 msgstr "frown"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16077 msgid "sqsubseteq"
16078 msgstr "sqsubseteq"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16081 msgid "sqsupseteq"
16082 msgstr "sqsupseteq"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16085 msgid "doteq"
16086 msgstr "doteq"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16089 msgid "neq"
16090 msgstr "neq"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16093 msgid "in[[math relation]]"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16097 msgid "ni"
16098 msgstr "ni"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16101 msgid "propto"
16102 msgstr "propto"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16105 msgid "notin"
16106 msgstr "notin"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16109 msgid "vdash"
16110 msgstr "vdash"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16113 msgid "dashv"
16114 msgstr "dashv"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16117 msgid "bowtie"
16118 msgstr "bowtie"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16121 msgid "alpha"
16122 msgstr "alpha"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16125 msgid "beta"
16126 msgstr "beta"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16129 msgid "gamma"
16130 msgstr "gamma"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16133 msgid "delta"
16134 msgstr "delta"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16137 msgid "epsilon"
16138 msgstr "epsilon"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16141 msgid "varepsilon"
16142 msgstr "varepsilon"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16145 msgid "zeta"
16146 msgstr "zeta"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16149 msgid "eta"
16150 msgstr "eta"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16153 msgid "theta"
16154 msgstr "theta"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16157 msgid "vartheta"
16158 msgstr "vartheta"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16161 msgid "iota"
16162 msgstr "iota"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16165 msgid "kappa"
16166 msgstr "kappa"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16169 msgid "lambda"
16170 msgstr "lambda"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16173 msgid "mu"
16174 msgstr "mu"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16177 msgid "nu"
16178 msgstr "nu"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16181 msgid "xi"
16182 msgstr "xi"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16185 msgid "pi"
16186 msgstr "pi"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16189 msgid "varpi"
16190 msgstr "varpi"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16193 msgid "rho"
16194 msgstr "rho"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16197 msgid "varrho"
16198 msgstr "varrho"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16201 msgid "sigma"
16202 msgstr "sigma"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16205 msgid "varsigma"
16206 msgstr "varsigma"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16209 msgid "tau"
16210 msgstr "tau"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16213 msgid "upsilon"
16214 msgstr "upsilon"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16217 msgid "phi"
16218 msgstr "phi"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16221 msgid "varphi"
16222 msgstr "varphi"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16225 msgid "chi"
16226 msgstr "chi"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16229 msgid "psi"
16230 msgstr "psi"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16233 msgid "omega"
16234 msgstr "omega"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16237 msgid "Gamma"
16238 msgstr "Gamma"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16241 msgid "Delta"
16242 msgstr "Delta"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16245 msgid "Theta"
16246 msgstr "Theta"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16249 msgid "Lambda"
16250 msgstr "Lambda"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16253 msgid "Xi"
16254 msgstr "Xi"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16257 msgid "Pi"
16258 msgstr "Pi"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16261 msgid "Sigma"
16262 msgstr "Sigma"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16265 msgid "Upsilon"
16266 msgstr "Upsilon"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16269 msgid "Phi"
16270 msgstr "Phi"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16273 msgid "Psi"
16274 msgstr "Psi"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16277 msgid "Omega"
16278 msgstr "Omega"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16281 msgid "nabla"
16282 msgstr "nabla"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16285 msgid "partial"
16286 msgstr "partial"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16289 msgid "infty"
16290 msgstr "infty"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16293 msgid "prime"
16294 msgstr "prime"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16297 msgid "ell"
16298 msgstr "ell"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16301 msgid "emptyset"
16302 msgstr "emptyset"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16305 msgid "exists"
16306 msgstr "exists"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16309 msgid "forall"
16310 msgstr "forall"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16313 msgid "imath"
16314 msgstr "imath"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16317 msgid "jmath"
16318 msgstr "jmath"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16321 msgid "Re"
16322 msgstr "Re"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16325 msgid "Im"
16326 msgstr "Im"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16329 msgid "aleph"
16330 msgstr "aleph"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16333 msgid "wp"
16334 msgstr "wp"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16337 msgid "hbar"
16338 msgstr "hbar"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16341 msgid "angle"
16342 msgstr "angle"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16345 msgid "top"
16346 msgstr "top"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16349 msgid "bot"
16350 msgstr "bot"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16353 msgid "Vert"
16354 msgstr "Vert"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16357 msgid "neg"
16358 msgstr "neg"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16361 msgid "flat"
16362 msgstr "flat"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16365 msgid "natural"
16366 msgstr "natural"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16369 msgid "sharp"
16370 msgstr "sharp"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16373 msgid "surd"
16374 msgstr "surd"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16377 msgid "triangle"
16378 msgstr "triangle"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16381 msgid "diamondsuit"
16382 msgstr "diamondsuit"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16385 msgid "heartsuit"
16386 msgstr "heartsuit"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16389 msgid "clubsuit"
16390 msgstr "clubsuit"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16393 msgid "spadesuit"
16394 msgstr "spadesuit"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16397 msgid "textrm \\AA"
16398 msgstr "textrm \\AA"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16401 msgid "textrm \\O"
16402 msgstr "textrm \\O"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16405 msgid "mathcircumflex"
16406 msgstr "mathcircumflex"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16409 msgid "_"
16410 msgstr "_"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16413 msgid "mathrm T"
16414 msgstr "mathrm T"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16417 msgid "mathbb N"
16418 msgstr "mathbb N"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16421 msgid "mathbb Z"
16422 msgstr "mathbb Z"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16425 msgid "mathbb Q"
16426 msgstr "mathbb Q"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16429 msgid "mathbb R"
16430 msgstr "mathbb R"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16433 msgid "mathbb C"
16434 msgstr "mathbb C"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16437 msgid "mathbb H"
16438 msgstr "mathbb H"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16441 msgid "mathcal F"
16442 msgstr "mathcal F"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16445 msgid "mathcal L"
16446 msgstr "mathcal L"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16449 msgid "mathcal H"
16450 msgstr "mathcal H"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16453 msgid "mathcal O"
16454 msgstr "mathcal O"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Big Operators"
16459 msgstr "Veliki operatorji"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16462 msgid "intop"
16463 msgstr "intop"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16466 msgid "int"
16467 msgstr "int"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16470 msgid "iint"
16471 msgstr "iint"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16474 msgid "iintop"
16475 msgstr "iintop"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16478 msgid "iiint"
16479 msgstr "iiint"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16482 msgid "iiintop"
16483 msgstr "iiintop"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16486 msgid "iiiint"
16487 msgstr "iiiint"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16490 msgid "iiiintop"
16491 msgstr "iiiintop"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16494 msgid "dotsint"
16495 msgstr "dotsint"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16498 msgid "dotsintop"
16499 msgstr "dotsintop"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16502 msgid "oint"
16503 msgstr "oint"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16506 msgid "ointop"
16507 msgstr "ointop"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16510 msgid "oiint"
16511 msgstr "oiint"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16514 msgid "oiintop"
16515 msgstr "oiintop"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16518 msgid "ointctrclockwiseop"
16519 msgstr "ointctrclockwiseop"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16522 msgid "ointctrclockwise"
16523 msgstr "ointctrclockwise"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16526 msgid "ointclockwiseop"
16527 msgstr "ointclockwiseop"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16530 msgid "ointclockwise"
16531 msgstr "ointclockwise"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16534 msgid "sqint"
16535 msgstr "sqint"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16538 msgid "sqintop"
16539 msgstr "sqintop"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16542 msgid "sqiint"
16543 msgstr "sqiint"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16546 msgid "sqiintop"
16547 msgstr "sqiintop"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16550 msgid "fint"
16551 msgstr "fint"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16554 msgid "fintop"
16555 msgstr "fintop"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16558 msgid "landupint"
16559 msgstr "landupint"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16562 msgid "landupintop"
16563 msgstr "landupintop"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16566 msgid "landdownint"
16567 msgstr "landdownint"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16570 msgid "landdownintop"
16571 msgstr "landdownintop"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16574 msgid "sum"
16575 msgstr "sum"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16578 msgid "prod"
16579 msgstr "prod"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16582 msgid "coprod"
16583 msgstr "coprod"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16586 msgid "bigsqcup"
16587 msgstr "bigsqcup"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16590 msgid "bigotimes"
16591 msgstr "bigotimes"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16594 msgid "bigodot"
16595 msgstr "bigodot"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16598 msgid "bigoplus"
16599 msgstr "bigoplus"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16602 msgid "bigcap"
16603 msgstr "bigcap"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16606 msgid "bigcup"
16607 msgstr "bigcup"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16610 msgid "biguplus"
16611 msgstr "biguplus"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16614 msgid "bigvee"
16615 msgstr "bigvee"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16618 msgid "bigwedge"
16619 msgstr "bigwedge"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16622 msgid "AMS Miscellaneous"
16623 msgstr "Razno AMS"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16626 msgid "digamma"
16627 msgstr "digamma"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16630 msgid "varkappa"
16631 msgstr "varkappa"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16634 msgid "beth"
16635 msgstr "beth"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16638 msgid "daleth"
16639 msgstr "daleth"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16642 msgid "gimel"
16643 msgstr "gimel"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16646 msgid "ulcorner"
16647 msgstr "ulcorner"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16650 msgid "urcorner"
16651 msgstr "urcorner"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16654 msgid "llcorner"
16655 msgstr "llcorner"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16658 msgid "lrcorner"
16659 msgstr "lrcorner"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16662 msgid "hslash"
16663 msgstr "hslash"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16666 msgid "vartriangle"
16667 msgstr "vartriangle"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16670 msgid "triangledown"
16671 msgstr "triangledown"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16674 msgid "square"
16675 msgstr "square"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16678 msgid "lozenge"
16679 msgstr "lozenge"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16682 msgid "circledS"
16683 msgstr "circledS"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16686 msgid "measuredangle"
16687 msgstr "measuredangle"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16690 msgid "nexists"
16691 msgstr "nexists"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16694 msgid "mho"
16695 msgstr "mho"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16698 msgid "Finv"
16699 msgstr "Finv"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16702 msgid "Game"
16703 msgstr "Game"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16706 msgid "Bbbk"
16707 msgstr "Bbbk"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16710 msgid "backprime"
16711 msgstr "backprime"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16714 msgid "varnothing"
16715 msgstr "varnothing"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Diamond"
16720 msgstr "diamond"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16723 msgid "blacktriangle"
16724 msgstr "blacktriangle"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16727 msgid "blacktriangledown"
16728 msgstr "blacktriangledown"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16731 msgid "blacksquare"
16732 msgstr "blacksquare"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16735 msgid "blacklozenge"
16736 msgstr "blacklozenge"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16739 msgid "bigstar"
16740 msgstr "bigstar"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16743 msgid "sphericalangle"
16744 msgstr "sphericalangle"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16747 msgid "complement"
16748 msgstr "complement"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16751 msgid "eth"
16752 msgstr "eth"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16755 msgid "diagup"
16756 msgstr "diagup"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16759 msgid "diagdown"
16760 msgstr "diagdown"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16763 #, fuzzy
16764 msgid "AMS Arrows"
16765 msgstr "Puščice AMS"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16768 msgid "dashleftarrow"
16769 msgstr "dashleftarrow"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16772 msgid "dashrightarrow"
16773 msgstr "dashrightarrow"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16776 msgid "leftleftarrows"
16777 msgstr "leftleftarrows"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16780 msgid "leftrightarrows"
16781 msgstr "leftrightarrows"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16784 msgid "rightrightarrows"
16785 msgstr "rightrightarrows"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16788 msgid "rightleftarrows"
16789 msgstr "rightleftarrows"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16792 msgid "Lleftarrow"
16793 msgstr "Lleftarrow"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16796 msgid "Rrightarrow"
16797 msgstr "Rrightarrow"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16800 msgid "twoheadleftarrow"
16801 msgstr "twoheadleftarrow"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16804 msgid "twoheadrightarrow"
16805 msgstr "twoheadrightarrow"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16808 msgid "leftarrowtail"
16809 msgstr "leftarrowtail"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16812 msgid "rightarrowtail"
16813 msgstr "rightarrowtail"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16816 msgid "looparrowleft"
16817 msgstr "looparrowleft"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16820 msgid "looparrowright"
16821 msgstr "looparrowright"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16824 msgid "curvearrowleft"
16825 msgstr "curvearrowleft"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16828 msgid "curvearrowright"
16829 msgstr "curvearrowright"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16832 msgid "circlearrowleft"
16833 msgstr "circlearrowleft"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16836 msgid "circlearrowright"
16837 msgstr "circlearrowright"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16840 msgid "Lsh"
16841 msgstr "Lsh"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16844 msgid "Rsh"
16845 msgstr "Rsh"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16848 msgid "upuparrows"
16849 msgstr "upuparrows"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16852 msgid "downdownarrows"
16853 msgstr "downdownarrows"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16856 msgid "upharpoonleft"
16857 msgstr "upharpoonleft"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16860 msgid "upharpoonright"
16861 msgstr "upharpoonright"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16864 msgid "downharpoonleft"
16865 msgstr "downharpoonleft"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16868 msgid "downharpoonright"
16869 msgstr "downharpoonright"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16872 msgid "leftrightharpoons"
16873 msgstr "leftrightharpoons"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16876 msgid "rightsquigarrow"
16877 msgstr "rightsquigarrow"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16880 msgid "leftrightsquigarrow"
16881 msgstr "leftrightsquigarrow"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16884 msgid "nleftarrow"
16885 msgstr "nleftarrow"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16888 msgid "nrightarrow"
16889 msgstr "nrightarrow"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16892 msgid "nleftrightarrow"
16893 msgstr "nleftrightarrow"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16896 msgid "nLeftarrow"
16897 msgstr "nLeftarrow"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16900 msgid "nRightarrow"
16901 msgstr "nRightarrow"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16904 msgid "nLeftrightarrow"
16905 msgstr "nLeftrightarrow"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16908 msgid "multimap"
16909 msgstr "multimap"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16912 #, fuzzy
16913 msgid "AMS Relations"
16914 msgstr "Relacije AMS"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16917 msgid "leqq"
16918 msgstr "leqq"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16921 msgid "geqq"
16922 msgstr "geqq"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16925 msgid "leqslant"
16926 msgstr "leqslant"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16929 msgid "geqslant"
16930 msgstr "geqslant"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16933 msgid "eqslantless"
16934 msgstr "eqslantless"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16937 msgid "eqslantgtr"
16938 msgstr "eqslantgtr"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16941 msgid "lesssim"
16942 msgstr "lesssim"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16945 msgid "gtrsim"
16946 msgstr "gtrsim"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16949 msgid "lessapprox"
16950 msgstr "lessapprox"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16953 msgid "gtrapprox"
16954 msgstr "gtrapprox"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16957 msgid "approxeq"
16958 msgstr "approxeq"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16961 msgid "triangleq"
16962 msgstr "triangleq"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16965 msgid "lessdot"
16966 msgstr "lessdot"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16969 msgid "gtrdot"
16970 msgstr "gtrdot"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16973 msgid "lll"
16974 msgstr "lll"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16977 msgid "ggg"
16978 msgstr "ggg"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16981 msgid "lessgtr"
16982 msgstr "lessgtr"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16985 msgid "gtrless"
16986 msgstr "gtrless"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16989 msgid "lesseqgtr"
16990 msgstr "lesseqgtr"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16993 msgid "gtreqless"
16994 msgstr "gtreqless"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16997 msgid "lesseqqgtr"
16998 msgstr "lesseqqgtr"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17001 msgid "gtreqqless"
17002 msgstr "gtreqqless"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17005 msgid "eqcirc"
17006 msgstr "eqcirc"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17009 msgid "circeq"
17010 msgstr "circeq"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17013 msgid "thicksim"
17014 msgstr "thicksim"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17017 msgid "thickapprox"
17018 msgstr "thickapprox"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17021 msgid "backsim"
17022 msgstr "backsim"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17025 msgid "backsimeq"
17026 msgstr "backsimeq"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17029 msgid "subseteqq"
17030 msgstr "subseteqq"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17033 msgid "supseteqq"
17034 msgstr "supseteqq"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17037 msgid "Subset"
17038 msgstr "Subset"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17041 msgid "Supset"
17042 msgstr "Supset"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17045 msgid "sqsubset"
17046 msgstr "sqsubset"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17049 msgid "sqsupset"
17050 msgstr "sqsupset"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17053 msgid "preccurlyeq"
17054 msgstr "preccurlyeq"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17057 msgid "succcurlyeq"
17058 msgstr "succcurlyeq"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17061 msgid "curlyeqprec"
17062 msgstr "curlyeqprec"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17065 msgid "curlyeqsucc"
17066 msgstr "curlyeqsucc"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17069 msgid "precsim"
17070 msgstr "precsim"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17073 msgid "succsim"
17074 msgstr "succsim"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17077 msgid "precapprox"
17078 msgstr "precapprox"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17081 msgid "succapprox"
17082 msgstr "succapprox"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17085 msgid "vartriangleleft"
17086 msgstr "vartriangleleft"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17089 msgid "vartriangleright"
17090 msgstr "vartriangleright"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17093 msgid "trianglelefteq"
17094 msgstr "trianglelefteq"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17097 msgid "trianglerighteq"
17098 msgstr "trianglerighteq"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17101 msgid "bumpeq"
17102 msgstr "bumpeq"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17105 msgid "Bumpeq"
17106 msgstr "Bumpeq"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17109 msgid "doteqdot"
17110 msgstr "doteqdot"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17113 msgid "risingdotseq"
17114 msgstr "risingdotseq"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17117 msgid "fallingdotseq"
17118 msgstr "fallingdotseq"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17121 msgid "vDash"
17122 msgstr "vDash"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17125 msgid "Vvdash"
17126 msgstr "Vvdash"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17129 msgid "Vdash"
17130 msgstr "Vdash"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17133 msgid "shortmid"
17134 msgstr "shortmid"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17137 msgid "shortparallel"
17138 msgstr "shortparallel"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17141 msgid "smallsmile"
17142 msgstr "smallsmile"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17145 msgid "smallfrown"
17146 msgstr "smallfrown"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17149 msgid "blacktriangleleft"
17150 msgstr "blacktriangleleft"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17153 msgid "blacktriangleright"
17154 msgstr "blacktriangleright"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17157 msgid "because"
17158 msgstr "because"
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17161 msgid "therefore"
17162 msgstr "therefore"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17165 msgid "backepsilon"
17166 msgstr "backepsilon"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17169 msgid "varpropto"
17170 msgstr "varpropto"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17173 msgid "between"
17174 msgstr "between"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17177 msgid "pitchfork"
17178 msgstr "pitchfork"
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17181 #, fuzzy
17182 msgid "AMS Negative Relations"
17183 msgstr "Negirane relacije AMS"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17186 msgid "nless"
17187 msgstr "nless"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17190 msgid "ngtr"
17191 msgstr "ngtr"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17194 msgid "nleq"
17195 msgstr "nleq"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17198 msgid "ngeq"
17199 msgstr "ngeq"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17202 msgid "nleqslant"
17203 msgstr "nleqslant"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17206 msgid "ngeqslant"
17207 msgstr "ngeqslant"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17210 msgid "nleqq"
17211 msgstr "nleqq"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17214 msgid "ngeqq"
17215 msgstr "ngeqq"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17218 msgid "lneq"
17219 msgstr "lneq"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17222 msgid "gneq"
17223 msgstr "gneq"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17226 msgid "lneqq"
17227 msgstr "lneqq"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17230 msgid "gneqq"
17231 msgstr "gneqq"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17234 msgid "lvertneqq"
17235 msgstr "lvertneqq"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17238 msgid "gvertneqq"
17239 msgstr "gvertneqq"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17242 msgid "lnsim"
17243 msgstr "lnsim"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17246 msgid "gnsim"
17247 msgstr "gnsim"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17250 msgid "lnapprox"
17251 msgstr "lnapprox"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17254 msgid "gnapprox"
17255 msgstr "gnapprox"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17258 msgid "nprec"
17259 msgstr "nprec"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17262 msgid "nsucc"
17263 msgstr "nsucc"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17266 msgid "npreceq"
17267 msgstr "npreceq"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17270 msgid "nsucceq"
17271 msgstr "nsucceq"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17274 msgid "precnsim"
17275 msgstr "precnsim"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17278 msgid "succnsim"
17279 msgstr "succnsim"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17282 msgid "precnapprox"
17283 msgstr "precnapprox"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17286 msgid "succnapprox"
17287 msgstr "succnapprox"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17290 msgid "subsetneq"
17291 msgstr "subsetneq"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17294 msgid "supsetneq"
17295 msgstr "supsetneq"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17298 msgid "subsetneqq"
17299 msgstr "subsetneqq"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17302 msgid "supsetneqq"
17303 msgstr "supsetneqq"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17306 msgid "nsubseteq"
17307 msgstr "nsubseteq"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17310 msgid "nsupseteq"
17311 msgstr "nsupseteq"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17314 msgid "nsupseteqq"
17315 msgstr "nsupseteqq"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17318 msgid "nvdash"
17319 msgstr "nvdash"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17322 msgid "nvDash"
17323 msgstr "nvDash"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17326 msgid "nVDash"
17327 msgstr "nVDash"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17330 msgid "varsubsetneq"
17331 msgstr "varsubsetneq"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17334 msgid "varsupsetneq"
17335 msgstr "varsupsetneq"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17338 msgid "varsubsetneqq"
17339 msgstr "varsubsetneqq"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17342 msgid "varsupsetneqq"
17343 msgstr "varsupsetneqq"
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17346 msgid "ntriangleleft"
17347 msgstr "ntriangleleft"
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17350 msgid "ntriangleright"
17351 msgstr "ntriangleright"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17354 msgid "ntrianglelefteq"
17355 msgstr "ntrianglelefteq"
17356
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17358 msgid "ntrianglerighteq"
17359 msgstr "ntrianglerighteq"
17360
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17362 msgid "ncong"
17363 msgstr "ncong"
17364
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17366 msgid "nsim"
17367 msgstr "nsim"
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17370 msgid "nmid"
17371 msgstr "nmid"
17372
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17374 msgid "nshortmid"
17375 msgstr "nshortmid"
17376
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17378 msgid "nparallel"
17379 msgstr "nparallel"
17380
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17382 msgid "nshortparallel"
17383 msgstr "nshortparallel"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17386 #, fuzzy
17387 msgid "AMS Operators"
17388 msgstr "Operatorji AMS"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17391 msgid "dotplus"
17392 msgstr "dotplus"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17395 msgid "smallsetminus"
17396 msgstr "smallsetminus"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17399 msgid "Cap"
17400 msgstr "Cap"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17403 msgid "Cup"
17404 msgstr "Cup"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17407 msgid "barwedge"
17408 msgstr "barwedge"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17411 msgid "veebar"
17412 msgstr "veebar"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17415 msgid "doublebarwedge"
17416 msgstr "doublebarwedge"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17419 msgid "boxminus"
17420 msgstr "boxminus"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17423 msgid "boxtimes"
17424 msgstr "boxtimes"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17427 msgid "boxdot"
17428 msgstr "boxdot"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17431 msgid "boxplus"
17432 msgstr "boxplus"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17435 msgid "divideontimes"
17436 msgstr "divideontimes"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17439 msgid "ltimes"
17440 msgstr "ltimes"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17443 msgid "rtimes"
17444 msgstr "rtimes"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17447 msgid "leftthreetimes"
17448 msgstr "leftthreetimes"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17451 msgid "rightthreetimes"
17452 msgstr "rightthreetimes"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17455 msgid "curlywedge"
17456 msgstr "curlywedge"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17459 msgid "curlyvee"
17460 msgstr "curlyvee"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17463 msgid "circleddash"
17464 msgstr "circleddash"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17467 msgid "circledast"
17468 msgstr "circledast"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17471 msgid "circledcirc"
17472 msgstr "circledcirc"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17475 msgid "centerdot"
17476 msgstr "centerdot"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17479 msgid "intercal"
17480 msgstr "intercal"
17481
17482 #: lib/external_templates:36
17483 msgid "GnumericSpreadsheet"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17487 msgid "Spreadsheet"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: lib/external_templates:39
17491 msgid ""
17492 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17493 "It imports as a long table, so any length\n"
17494 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17495 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17496 "both for gnumeric and excel files.\n"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/external_templates:76
17500 msgid "RasterImage"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17504 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: lib/external_templates:84
17508 msgid "A bitmap file.\n"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: lib/external_templates:148
17512 msgid "XFig"
17513 msgstr "XFig"
17514
17515 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17516 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: lib/external_templates:151
17520 #, fuzzy
17521 msgid "An Xfig figure.\n"
17522 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17523
17524 #: lib/external_templates:201
17525 #, fuzzy
17526 msgid "ChessDiagram"
17527 msgstr "ŠahovskaDeska"
17528
17529 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17530 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: lib/external_templates:204
17534 msgid ""
17535 "A chess position diagram.\n"
17536 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17537 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17538 "the position that you want to display.\n"
17539 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17540 "and remember to type in a relative path\n"
17541 "to the LyX document location.\n"
17542 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17543 "to enable general editing of the board.\n"
17544 "You might also check out the\n"
17545 "'Options->Test legality' option, and\n"
17546 "remember to middle and right click to\n"
17547 "insert new material in the board.\n"
17548 "In order for this to work, you have to\n"
17549 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17550 "that TeX will find it, and you will need\n"
17551 "to install the skak package from CTAN.\n"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17555 msgid "Lilypond typeset music"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: lib/external_templates:254
17559 msgid ""
17560 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17561 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17562 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17563 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: lib/external_templates:300
17567 #, fuzzy
17568 msgid "PDFPages"
17569 msgstr "Strani"
17570
17571 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17572 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: lib/external_templates:303
17576 msgid ""
17577 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17578 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17579 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17580 "Examples:\n"
17581 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17582 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17583 "* pages=- (to include all pages)\n"
17584 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17585 "for further options and details.\n"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: lib/external_templates:343
17589 msgid ""
17590 "Today's date.\n"
17591 "Read 'info date' for more information.\n"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: lib/external_templates:372
17595 msgid "Dia"
17596 msgstr "Dia"
17597
17598 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17599 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: lib/external_templates:375
17603 msgid "Dia diagram.\n"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: lib/configure.py:444
17607 msgid "Tgif"
17608 msgstr "Tgif"
17609
17610 #: lib/configure.py:447
17611 msgid "FIG"
17612 msgstr "FIG"
17613
17614 #: lib/configure.py:450
17615 msgid "DIA"
17616 msgstr "DIA"
17617
17618 #: lib/configure.py:453
17619 msgid "Grace"
17620 msgstr "Grace"
17621
17622 #: lib/configure.py:456
17623 msgid "FEN"
17624 msgstr "FEN"
17625
17626 #: lib/configure.py:459
17627 msgid "SVG"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17631 msgid "BMP"
17632 msgstr "BMP"
17633
17634 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17635 msgid "GIF"
17636 msgstr "GIF"
17637
17638 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17640 msgid "JPEG"
17641 msgstr "JPEG"
17642
17643 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17644 msgid "PBM"
17645 msgstr "PBM"
17646
17647 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17648 msgid "PGM"
17649 msgstr "PGM"
17650
17651 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17653 msgid "PNG"
17654 msgstr "PNG"
17655
17656 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17657 msgid "PPM"
17658 msgstr "PPM"
17659
17660 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17661 msgid "TIFF"
17662 msgstr "TIFF"
17663
17664 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17665 msgid "XBM"
17666 msgstr "XBM"
17667
17668 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17669 msgid "XPM"
17670 msgstr "XPM"
17671
17672 #: lib/configure.py:497
17673 msgid "Plain text (chess output)"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: lib/configure.py:498
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Plain text (image)"
17679 msgstr "Umesti"
17680
17681 #: lib/configure.py:499
17682 msgid "Plain text (Xfig output)"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: lib/configure.py:500
17686 #, fuzzy
17687 msgid "date (output)"
17688 msgstr "pri&lagodi izhod"
17689
17690 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17691 msgid "DocBook"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: lib/configure.py:501
17695 msgid "DocBook|B"
17696 msgstr "DocBook|B"
17697
17698 #: lib/configure.py:502
17699 msgid "Docbook (XML)"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/configure.py:503
17703 msgid "Graphviz Dot"
17704 msgstr "Graphviz Dot"
17705
17706 #: lib/configure.py:504
17707 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17708 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17709
17710 #: lib/configure.py:505
17711 msgid "NoWeb"
17712 msgstr "NoWeb"
17713
17714 #: lib/configure.py:505
17715 msgid "NoWeb|N"
17716 msgstr "NoWeb|N"
17717
17718 #: lib/configure.py:506
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Sweave|S"
17721 msgstr "Shrani|S"
17722
17723 #: lib/configure.py:507
17724 msgid "LilyPond music"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: lib/configure.py:508
17728 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: lib/configure.py:509
17732 msgid "LaTeX (plain)"
17733 msgstr "LaTeX (plain)"
17734
17735 #: lib/configure.py:509
17736 #, fuzzy
17737 msgid "LaTeX (plain)|L"
17738 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17739
17740 #: lib/configure.py:510
17741 #, fuzzy
17742 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17743 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17744
17745 #: lib/configure.py:511
17746 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17747 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17748
17749 #: lib/configure.py:512
17750 #, fuzzy
17751 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17752 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17753
17754 #: lib/configure.py:513
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Plain text"
17757 msgstr "Umesti"
17758
17759 #: lib/configure.py:513
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Plain text|a"
17762 msgstr "Umesti"
17763
17764 #: lib/configure.py:514
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Plain text (pstotext)"
17767 msgstr "Umesti"
17768
17769 #: lib/configure.py:515
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17772 msgstr "Umesti"
17773
17774 #: lib/configure.py:516
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Plain text (catdvi)"
17777 msgstr "Umesti"
17778
17779 #: lib/configure.py:517
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Plain Text, Join Lines"
17782 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17783
17784 #: lib/configure.py:520
17785 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: lib/configure.py:521
17789 msgid "Excel spreadsheet"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: lib/configure.py:522
17793 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17797 #, fuzzy
17798 msgid "LyXHTML"
17799 msgstr "HTML"
17800
17801 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17802 #, fuzzy
17803 msgid "LyXHTML|y"
17804 msgstr "HTML|H"
17805
17806 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17807 msgid "BibTeX"
17808 msgstr "BibTeX"
17809
17810 #: lib/configure.py:539
17811 msgid "EPS"
17812 msgstr "EPS"
17813
17814 #: lib/configure.py:540
17815 msgid "Postscript"
17816 msgstr "Postscript"
17817
17818 #: lib/configure.py:540
17819 msgid "Postscript|t"
17820 msgstr "Postscript|t"
17821
17822 #: lib/configure.py:544
17823 msgid "PDF (ps2pdf)"
17824 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17825
17826 #: lib/configure.py:544
17827 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17828 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17829
17830 #: lib/configure.py:545
17831 msgid "PDF (pdflatex)"
17832 msgstr "PDF (pdflatex)"
17833
17834 #: lib/configure.py:545
17835 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17836 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17837
17838 #: lib/configure.py:546
17839 msgid "PDF (dvipdfm)"
17840 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17841
17842 #: lib/configure.py:546
17843 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17844 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17845
17846 #: lib/configure.py:547
17847 msgid "PDF (XeTeX)"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: lib/configure.py:547
17851 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: lib/configure.py:548
17855 #, fuzzy
17856 msgid "PDF (LuaTeX)"
17857 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17858
17859 #: lib/configure.py:548
17860 #, fuzzy
17861 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17862 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17863
17864 #: lib/configure.py:551
17865 msgid "DVI"
17866 msgstr "DVI"
17867
17868 #: lib/configure.py:551
17869 msgid "DVI|D"
17870 msgstr "DVI|D"
17871
17872 #: lib/configure.py:552
17873 #, fuzzy
17874 msgid "DVI (LuaTeX)"
17875 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17876
17877 #: lib/configure.py:552
17878 #, fuzzy
17879 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17880 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17881
17882 #: lib/configure.py:555
17883 msgid "DraftDVI"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: lib/configure.py:558
17887 msgid "HTML|H"
17888 msgstr "HTML|H"
17889
17890 #: lib/configure.py:561
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Noteedit"
17893 msgstr "OpombaUredniku"
17894
17895 #: lib/configure.py:564
17896 msgid "OpenDocument"
17897 msgstr "OpenDocument"
17898
17899 #: lib/configure.py:565
17900 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17901 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17902
17903 #: lib/configure.py:568
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Rich Text Format"
17906 msgstr "Besedilo po"
17907
17908 #: lib/configure.py:569
17909 msgid "MS Word"
17910 msgstr "MS Word"
17911
17912 #: lib/configure.py:569
17913 msgid "MS Word|W"
17914 msgstr "MS Word|W"
17915
17916 #: lib/configure.py:572
17917 #, fuzzy
17918 msgid "date command"
17919 msgstr "Naslednji ukaz"
17920
17921 #: lib/configure.py:573
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Table (CSV)"
17924 msgstr "Tabela"
17925
17926 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
17927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17928 msgid "LyX"
17929 msgstr "LyX"
17930
17931 #: lib/configure.py:576
17932 msgid "LyX 1.3.x"
17933 msgstr "LyX 1.3.x"
17934
17935 #: lib/configure.py:577
17936 msgid "LyX 1.4.x"
17937 msgstr "LyX 1.4.x"
17938
17939 #: lib/configure.py:578
17940 msgid "LyX 1.5.x"
17941 msgstr "LyX 1.5.x"
17942
17943 #: lib/configure.py:579
17944 #, fuzzy
17945 msgid "LyX 1.6.x"
17946 msgstr "LyX 1.3.x"
17947
17948 #: lib/configure.py:580
17949 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17950 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17951
17952 #: lib/configure.py:581
17953 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17954 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17955
17956 #: lib/configure.py:582
17957 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17958 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17959
17960 #: lib/configure.py:583
17961 #, fuzzy
17962 msgid "LyX Preview"
17963 msgstr "Predogled|#P"
17964
17965 #: lib/configure.py:584
17966 #, fuzzy
17967 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17968 msgstr "Predogled|#P"
17969
17970 #: lib/configure.py:585
17971 #, fuzzy
17972 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17973 msgstr "Predogled|#P"
17974
17975 #: lib/configure.py:586
17976 msgid "PDFTEX"
17977 msgstr "PDFTEX"
17978
17979 #: lib/configure.py:587
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Program"
17982 msgstr "Inicializacija programa"
17983
17984 #: lib/configure.py:588
17985 msgid "PSTEX"
17986 msgstr "PSTEX"
17987
17988 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Windows Metafile"
17991 msgstr "Tiskaj na"
17992
17993 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17994 msgid "Enhanced Metafile"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: lib/configure.py:591
17998 msgid "HTML (MS Word)"
17999 msgstr "HTML (MS Word)"
18000
18001 #: lib/configure.py:675
18002 msgid "LyXBlogger"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: lib/configure.py:876
18006 msgid "LyX Archive (zip)"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: lib/configure.py:879
18010 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
18014 #, c-format
18015 msgid "%1$s and %2$s"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18019 #, c-format
18020 msgid "%1$s et al."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18024 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18025 msgid "ERROR!"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18029 #, fuzzy
18030 msgid "No year"
18031 msgstr "Brez številke"
18032
18033 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Add to bibliography only."
18036 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18037
18038 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18039 #, fuzzy
18040 msgid "before"
18041 msgstr "Besedilo pred:"
18042
18043 #: src/Buffer.cpp:137
18044 #, c-format
18045 msgid ""
18046 "Could not print the document %1$s.\n"
18047 "Check that your printer is set up correctly."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:140
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Print document failed"
18053 msgstr "Tiskaj na"
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:318
18056 msgid "Disk Error: "
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:319
18060 #, fuzzy, c-format
18061 msgid ""
18062 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18063 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18064
18065 #: src/Buffer.cpp:401
18066 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/Buffer.cpp:403
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Attempting to close changed document!"
18072 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18073
18074 #: src/Buffer.cpp:411
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Could not remove temporary directory"
18077 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:412
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18082 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18083
18084 #: src/Buffer.cpp:722
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Unknown document class"
18087 msgstr "v izbrani razred spisa"
18088
18089 #: src/Buffer.cpp:723
18090 #, c-format
18091 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18095 #, fuzzy, c-format
18096 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18097 msgstr "Neznana akcija"
18098
18099 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Document header error"
18102 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18103
18104 #: src/Buffer.cpp:737
18105 msgid "\\begin_header is missing"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/Buffer.cpp:760
18109 msgid "\\begin_document is missing"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
18113 #: src/BufferView.cpp:1424
18114 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
18118 msgid ""
18119 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18120 "xcolor/ulem are installed.\n"
18121 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18122 "LaTeX preamble."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
18126 msgid ""
18127 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18128 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18129 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18130 "LaTeX preamble."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
18134 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
18135 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18136 msgid "Index"
18137 msgstr "Stvarno kazalo"
18138
18139 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Document format failure"
18142 msgstr "Slog spisa"
18143
18144 #: src/Buffer.cpp:892
18145 #, c-format
18146 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/Buffer.cpp:936
18150 #, fuzzy, c-format
18151 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18152 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18153
18154 #: src/Buffer.cpp:961
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Conversion failed"
18157 msgstr "Pretvorba"
18158
18159 #: src/Buffer.cpp:962
18160 #, c-format
18161 msgid ""
18162 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18163 "it could not be created."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:972
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Conversion script not found"
18169 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18170
18171 #: src/Buffer.cpp:973
18172 #, c-format
18173 msgid ""
18174 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18175 "could not be found."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18179 msgid "Conversion script failed"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/Buffer.cpp:997
18183 #, c-format
18184 msgid ""
18185 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18186 "convert it."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/Buffer.cpp:1004
18190 #, c-format
18191 msgid ""
18192 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18193 "it."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
18197 #, fuzzy
18198 msgid "File is read-only"
18199 msgstr "Spis je le za branje"
18200
18201 #: src/Buffer.cpp:1026
18202 #, c-format
18203 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/Buffer.cpp:1035
18207 #, c-format
18208 msgid ""
18209 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18210 "overwrite this file?"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/Buffer.cpp:1037
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Overwrite modified file?"
18216 msgstr "Poglej datoteko"
18217
18218 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
18220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
18221 #, fuzzy
18222 msgid "&Overwrite"
18223 msgstr "&pisalni stroj:"
18224
18225 #: src/Buffer.cpp:1067
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Backup failure"
18228 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18229
18230 #: src/Buffer.cpp:1068
18231 #, c-format
18232 msgid ""
18233 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18234 "Please check whether the directory exists and is writable."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/Buffer.cpp:1094
18238 #, fuzzy, c-format
18239 msgid "Saving document %1$s..."
18240 msgstr "Spis se shranjuje"
18241
18242 #: src/Buffer.cpp:1109
18243 #, fuzzy
18244 msgid " could not write file!"
18245 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18246
18247 #: src/Buffer.cpp:1117
18248 msgid " done."
18249 msgstr " opravljeno."
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:1132
18252 #, fuzzy, c-format
18253 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18254 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18257 #, fuzzy, c-format
18258 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18259 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18260
18261 #: src/Buffer.cpp:1145
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18264 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18265
18266 #: src/Buffer.cpp:1159
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18269 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18270
18271 #: src/Buffer.cpp:1173
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18274 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18275
18276 #: src/Buffer.cpp:1260
18277 msgid "Iconv software exception Detected"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:1260
18281 #, c-format
18282 msgid ""
18283 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18284 "installed"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/Buffer.cpp:1283
18288 #, c-format
18289 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/Buffer.cpp:1286
18293 msgid ""
18294 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18295 "chosen encoding.\n"
18296 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/Buffer.cpp:1293
18300 #, fuzzy
18301 msgid "iconv conversion failed"
18302 msgstr "Pretvorba"
18303
18304 #: src/Buffer.cpp:1298
18305 #, fuzzy
18306 msgid "conversion failed"
18307 msgstr "Pretvorba"
18308
18309 #: src/Buffer.cpp:1391
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Uncodable character in file path"
18312 msgstr "Posebni znak|z"
18313
18314 #: src/Buffer.cpp:1392
18315 #, c-format
18316 msgid ""
18317 "The path of your document\n"
18318 "(%1$s)\n"
18319 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18320 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18321 "This will likely result in incomplete output.\n"
18322 "\n"
18323 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18324 "or change the file path name."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/Buffer.cpp:1670
18328 msgid "Running chktex..."
18329 msgstr "Izvaja se chktex..."
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:1684
18332 msgid "chktex failure"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:1685
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Could not run chktex successfully."
18338 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18339
18340 #: src/Buffer.cpp:1944
18341 #, fuzzy, c-format
18342 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18343 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18344
18345 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
18346 #, fuzzy, c-format
18347 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18348 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:2099
18351 #, c-format
18352 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:2129
18356 #, c-format
18357 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/Buffer.cpp:2189
18361 #, fuzzy, c-format
18362 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18363 msgstr "Načrt tabele"
18364
18365 #: src/Buffer.cpp:2196
18366 #, fuzzy, c-format
18367 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18368 msgstr "Načrt tabele"
18369
18370 #: src/Buffer.cpp:2206
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Error exporting to DVI."
18373 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18374
18375 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18376 #, c-format
18377 msgid ""
18378 "The file %1$s already exists.\n"
18379 "\n"
18380 "Do you want to overwrite that file?"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Overwrite file?"
18386 msgstr "Poglej datoteko"
18387
18388 #: src/Buffer.cpp:2288
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Error running external commands."
18391 msgstr "Splošni podatki"
18392
18393 #: src/Buffer.cpp:3093
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Preview source code"
18396 msgstr "Predogled|#P"
18397
18398 #: src/Buffer.cpp:3111
18399 #, fuzzy, c-format
18400 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18401 msgstr "Predogled|#P"
18402
18403 #: src/Buffer.cpp:3115
18404 #, c-format
18405 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/Buffer.cpp:3228
18409 #, fuzzy, c-format
18410 msgid "Auto-saving %1$s"
18411 msgstr "Sámoshranjevanje"
18412
18413 #: src/Buffer.cpp:3282
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Autosave failed!"
18416 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18417
18418 #: src/Buffer.cpp:3343
18419 msgid "Autosaving current document..."
18420 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18421
18422 #: src/Buffer.cpp:3496
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Couldn't export file"
18425 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:3497
18428 #, fuzzy, c-format
18429 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18430 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18431
18432 #: src/Buffer.cpp:3560
18433 #, fuzzy
18434 msgid "File name error"
18435 msgstr "Ime datoteke"
18436
18437 #: src/Buffer.cpp:3561
18438 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/Buffer.cpp:3641
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Document export cancelled."
18444 msgstr "Dokument izvožen kot "
18445
18446 #: src/Buffer.cpp:3651
18447 #, fuzzy, c-format
18448 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18449 msgstr "Dokument izvožen kot "
18450
18451 #: src/Buffer.cpp:3657
18452 #, fuzzy, c-format
18453 msgid "Document exported as %1$s"
18454 msgstr "Dokument izvožen kot "
18455
18456 #: src/Buffer.cpp:3754
18457 #, fuzzy, c-format
18458 msgid ""
18459 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18460 "\n"
18461 "Recover emergency save?"
18462 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18463
18464 #: src/Buffer.cpp:3757
18465 msgid "Load emergency save?"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/Buffer.cpp:3758
18469 #, fuzzy
18470 msgid "&Recover"
18471 msgstr "&Odstrani"
18472
18473 #: src/Buffer.cpp:3758
18474 msgid "&Load Original"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/Buffer.cpp:3769
18478 #, c-format
18479 msgid ""
18480 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18481 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/Buffer.cpp:3775
18485 msgid "Document was successfully recovered."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/Buffer.cpp:3777
18489 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/Buffer.cpp:3778
18493 #, fuzzy, c-format
18494 msgid ""
18495 "Remove emergency file now?\n"
18496 "(%1$s)"
18497 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18498
18499 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Delete emergency file?"
18502 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18503
18504 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
18505 #, fuzzy
18506 msgid "&Keep"
18507 msgstr "Pojasnilo"
18508
18509 #: src/Buffer.cpp:3787
18510 msgid "Emergency file deleted"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/Buffer.cpp:3788
18514 msgid "Do not forget to save your file now!"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/Buffer.cpp:3795
18518 msgid "Remove emergency file now?"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/Buffer.cpp:3818
18522 #, c-format
18523 msgid ""
18524 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18525 "\n"
18526 "Load the backup instead?"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/Buffer.cpp:3820
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Load backup?"
18532 msgstr "Vrni se"
18533
18534 #: src/Buffer.cpp:3821
18535 #, fuzzy
18536 msgid "&Load backup"
18537 msgstr "&Vrni se"
18538
18539 #: src/Buffer.cpp:3821
18540 msgid "Load &original"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/Buffer.cpp:3831
18544 #, c-format
18545 msgid ""
18546 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18547 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Senseless!!! "
18553 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18554
18555 #: src/Buffer.cpp:4257
18556 #, fuzzy, c-format
18557 msgid "Document %1$s reloaded."
18558 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18559
18560 #: src/Buffer.cpp:4260
18561 #, fuzzy, c-format
18562 msgid "Could not reload document %1$s."
18563 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18564
18565 #: src/Buffer.cpp:4326
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Included File Invalid"
18568 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18569
18570 #: src/Buffer.cpp:4327
18571 #, c-format
18572 msgid ""
18573 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18574 "  %1$s\n"
18575 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/BufferParams.cpp:570
18579 #, c-format
18580 msgid ""
18581 "The selected document class\n"
18582 "\t%1$s\n"
18583 "requires external files that are not available.\n"
18584 "The document class can still be used, but the\n"
18585 "document cannot be compiled until the following\n"
18586 "prerequisites are installed:\n"
18587 "\t%2$s\n"
18588 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18589 "User's Guide for more information."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/BufferParams.cpp:579
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Document class not available"
18595 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18596
18597 #: src/BufferParams.cpp:1977
18598 #, c-format
18599 msgid ""
18600 "The layout file:\n"
18601 "%1$s\n"
18602 "could not be found. A default textclass with default\n"
18603 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18604 "correct output."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/BufferParams.cpp:1983
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Document class not found"
18610 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18611
18612 #: src/BufferParams.cpp:1990
18613 #, c-format
18614 msgid ""
18615 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18616 "%1$s\n"
18617 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18618 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18619 "correct output."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Could not load class"
18625 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18626
18627 #: src/BufferParams.cpp:2030
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Error reading internal layout information"
18630 msgstr "Splošni podatki"
18631
18632 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Read Error"
18635 msgstr "Išči"
18636
18637 #: src/BufferView.cpp:188
18638 #, fuzzy
18639 msgid "No more insets"
18640 msgstr "Ni več opomb"
18641
18642 #: src/BufferView.cpp:729
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Save bookmark"
18645 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18646
18647 #: src/BufferView.cpp:938
18648 msgid "Converting document to new document class..."
18649 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18650
18651 #: src/BufferView.cpp:981
18652 msgid "Document is read-only"
18653 msgstr "Spis je le za branje"
18654
18655 #: src/BufferView.cpp:990
18656 msgid "This portion of the document is deleted."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18660 #, fuzzy, c-format
18661 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18662 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18663
18664 #: src/BufferView.cpp:1316
18665 #, fuzzy
18666 msgid "No further undo information"
18667 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18668
18669 #: src/BufferView.cpp:1326
18670 msgid "No further redo information"
18671 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18672
18673 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18674 msgid "String not found!"
18675 msgstr "Niza ni moč najti!"
18676
18677 #: src/BufferView.cpp:1556
18678 msgid "Mark off"
18679 msgstr "Znak izključen"
18680
18681 #: src/BufferView.cpp:1562
18682 msgid "Mark on"
18683 msgstr "Znak vključen"
18684
18685 #: src/BufferView.cpp:1569
18686 msgid "Mark removed"
18687 msgstr "Znak odstranjen"
18688
18689 #: src/BufferView.cpp:1572
18690 msgid "Mark set"
18691 msgstr "Znak postavljen"
18692
18693 #: src/BufferView.cpp:1627
18694 msgid "Statistics for the selection:"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/BufferView.cpp:1629
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Statistics for the document:"
18700 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18701
18702 #: src/BufferView.cpp:1632
18703 #, fuzzy, c-format
18704 msgid "%1$d words"
18705 msgstr "%1$d words checked."
18706
18707 #: src/BufferView.cpp:1634
18708 #, fuzzy
18709 msgid "One word"
18710 msgstr "Ključna beseda"
18711
18712 #: src/BufferView.cpp:1637
18713 #, c-format
18714 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/BufferView.cpp:1640
18718 msgid "One character (including blanks)"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/BufferView.cpp:1643
18722 #, c-format
18723 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/BufferView.cpp:1646
18727 msgid "One character (excluding blanks)"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/BufferView.cpp:1648
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Statistics"
18733 msgstr "Mesto"
18734
18735 #: src/BufferView.cpp:1778
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/BufferView.cpp:1780
18742 #, c-format
18743 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/BufferView.cpp:1788
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Branch name"
18749 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18750
18751 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18752 msgid "Branch already exists"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/BufferView.cpp:2517
18756 #, c-format
18757 msgid "Inserting document %1$s..."
18758 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18759
18760 #: src/BufferView.cpp:2528
18761 #, fuzzy, c-format
18762 msgid "Document %1$s inserted."
18763 msgstr "Dokument izvožen kot "
18764
18765 #: src/BufferView.cpp:2530
18766 #, fuzzy, c-format
18767 msgid "Could not insert document %1$s"
18768 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18769
18770 #: src/BufferView.cpp:2795
18771 #, c-format
18772 msgid ""
18773 "Could not read the specified document\n"
18774 "%1$s\n"
18775 "due to the error: %2$s"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/BufferView.cpp:2797
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Could not read file"
18781 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18782
18783 #: src/BufferView.cpp:2804
18784 #, fuzzy, c-format
18785 msgid ""
18786 "%1$s\n"
18787 " is not readable."
18788 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18789
18790 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Could not open file"
18793 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18794
18795 #: src/BufferView.cpp:2812
18796 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/BufferView.cpp:2813
18800 msgid ""
18801 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18802 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18803 "If this does not give the correct result\n"
18804 "then please change the encoding of the file\n"
18805 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
18809 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18810 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18811 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18812 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18813 #, fuzzy
18814 msgid "LyX Warning: "
18815 msgstr "Različica LyXa "
18816
18817 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18818 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18819 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18820 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18821 #, fuzzy
18822 msgid "uncodable character"
18823 msgstr "Posebni znak|z"
18824
18825 #: src/Changes.cpp:379
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Uncodable character in author name"
18828 msgstr "Posebni znak|z"
18829
18830 #: src/Changes.cpp:380
18831 #, c-format
18832 msgid ""
18833 "The author name '%1$s',\n"
18834 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18835 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18836 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18837 "\n"
18838 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18839 "or change the spelling of the author name."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/Chktex.cpp:63
18843 #, fuzzy, c-format
18844 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18845 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18846
18847 #: src/Chktex.cpp:65
18848 #, fuzzy
18849 msgid "ChkTeX warning id # "
18850 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18851
18852 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18853 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18854 msgid "none"
18855 msgstr "nič"
18856
18857 #: src/Color.cpp:202
18858 msgid "black"
18859 msgstr "črna"
18860
18861 #: src/Color.cpp:203
18862 msgid "white"
18863 msgstr "bela"
18864
18865 #: src/Color.cpp:204
18866 msgid "red"
18867 msgstr "rdeča"
18868
18869 #: src/Color.cpp:205
18870 msgid "green"
18871 msgstr "zelena"
18872
18873 #: src/Color.cpp:206
18874 msgid "blue"
18875 msgstr "modra"
18876
18877 #: src/Color.cpp:207
18878 msgid "cyan"
18879 msgstr "cian"
18880
18881 #: src/Color.cpp:208
18882 msgid "magenta"
18883 msgstr "vijolična"
18884
18885 #: src/Color.cpp:209
18886 msgid "yellow"
18887 msgstr "rumena"
18888
18889 #: src/Color.cpp:210
18890 msgid "cursor"
18891 msgstr "kazalec"
18892
18893 #: src/Color.cpp:211
18894 msgid "background"
18895 msgstr "ozadje"
18896
18897 #: src/Color.cpp:212
18898 msgid "text"
18899 msgstr "besedilo"
18900
18901 #: src/Color.cpp:213
18902 msgid "selection"
18903 msgstr "izbor"
18904
18905 #: src/Color.cpp:214
18906 #, fuzzy
18907 msgid "selected text"
18908 msgstr "&Zbriši"
18909
18910 #: src/Color.cpp:216
18911 msgid "LaTeX text"
18912 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18913
18914 #: src/Color.cpp:217
18915 #, fuzzy
18916 msgid "inline completion"
18917 msgstr "&Vključeno"
18918
18919 #: src/Color.cpp:219
18920 msgid "non-unique inline completion"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/Color.cpp:221
18924 msgid "previewed snippet"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/Color.cpp:222
18928 #, fuzzy
18929 msgid "note label"
18930 msgstr "OpombaPodČrto"
18931
18932 #: src/Color.cpp:223
18933 msgid "note background"
18934 msgstr "ozadje opombe"
18935
18936 #: src/Color.cpp:224
18937 #, fuzzy
18938 msgid "comment label"
18939 msgstr "Komentar"
18940
18941 #: src/Color.cpp:225
18942 #, fuzzy
18943 msgid "comment background"
18944 msgstr "ozadje matematike"
18945
18946 #: src/Color.cpp:226
18947 #, fuzzy
18948 msgid "greyedout inset label"
18949 msgstr "Odprt vstavek"
18950
18951 #: src/Color.cpp:227
18952 #, fuzzy
18953 msgid "greyedout inset text"
18954 msgstr "Odprt vstavek"
18955
18956 #: src/Color.cpp:228
18957 #, fuzzy
18958 msgid "greyedout inset background"
18959 msgstr "ozadje matematike"
18960
18961 #: src/Color.cpp:229
18962 msgid "phantom inset text"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/Color.cpp:230
18966 msgid "shaded box"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/Color.cpp:231
18970 #, fuzzy
18971 msgid "listings background"
18972 msgstr "ozadje gumba"
18973
18974 #: src/Color.cpp:232
18975 #, fuzzy
18976 msgid "branch label"
18977 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18978
18979 #: src/Color.cpp:233
18980 #, fuzzy
18981 msgid "footnote label"
18982 msgstr "OpombaPodČrto"
18983
18984 #: src/Color.cpp:234
18985 #, fuzzy
18986 msgid "index label"
18987 msgstr "Vstavi oznako"
18988
18989 #: src/Color.cpp:235
18990 #, fuzzy
18991 msgid "margin note label"
18992 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18993
18994 #: src/Color.cpp:236
18995 #, fuzzy
18996 msgid "URL label"
18997 msgstr "&Oznaka"
18998
18999 #: src/Color.cpp:237
19000 #, fuzzy
19001 msgid "URL text"
19002 msgstr "besedilo"
19003
19004 #: src/Color.cpp:238
19005 msgid "depth bar"
19006 msgstr "globinska škatla"
19007
19008 #: src/Color.cpp:239
19009 msgid "language"
19010 msgstr "jezik"
19011
19012 #: src/Color.cpp:240
19013 #, fuzzy
19014 msgid "command inset"
19015 msgstr "ukaz"
19016
19017 #: src/Color.cpp:241
19018 #, fuzzy
19019 msgid "command inset background"
19020 msgstr "ozadje matematike"
19021
19022 #: src/Color.cpp:242
19023 #, fuzzy
19024 msgid "command inset frame"
19025 msgstr "Vstavi oznako"
19026
19027 #: src/Color.cpp:243
19028 #, fuzzy
19029 msgid "special character"
19030 msgstr "Posebni znak|z"
19031
19032 #: src/Color.cpp:244
19033 msgid "math"
19034 msgstr "matematika"
19035
19036 #: src/Color.cpp:245
19037 msgid "math background"
19038 msgstr "ozadje matematike"
19039
19040 #: src/Color.cpp:246
19041 #, fuzzy
19042 msgid "graphics background"
19043 msgstr "ozadje matematike"
19044
19045 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19046 #, fuzzy
19047 msgid "math macro background"
19048 msgstr "ozadje matematike"
19049
19050 #: src/Color.cpp:248
19051 msgid "math frame"
19052 msgstr "matematični okvir"
19053
19054 #: src/Color.cpp:249
19055 #, fuzzy
19056 msgid "math corners"
19057 msgstr "matematična vrstica"
19058
19059 #: src/Color.cpp:250
19060 msgid "math line"
19061 msgstr "matematična vrstica"
19062
19063 #: src/Color.cpp:252
19064 #, fuzzy
19065 msgid "math macro hovered background"
19066 msgstr "ozadje matematike"
19067
19068 #: src/Color.cpp:253
19069 #, fuzzy
19070 msgid "math macro label"
19071 msgstr "ozadje matematike"
19072
19073 #: src/Color.cpp:254
19074 #, fuzzy
19075 msgid "math macro frame"
19076 msgstr "matematični okvir"
19077
19078 #: src/Color.cpp:255
19079 #, fuzzy
19080 msgid "math macro blended out"
19081 msgstr "ozadje matematike"
19082
19083 #: src/Color.cpp:256
19084 #, fuzzy
19085 msgid "math macro old parameter"
19086 msgstr "matematični okvir"
19087
19088 #: src/Color.cpp:257
19089 #, fuzzy
19090 msgid "math macro new parameter"
19091 msgstr "matematični okvir"
19092
19093 #: src/Color.cpp:258
19094 msgid "collapsable inset text"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/Color.cpp:259
19098 #, fuzzy
19099 msgid "collapsable inset frame"
19100 msgstr "Vstavi oznako"
19101
19102 #: src/Color.cpp:260
19103 msgid "inset background"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/Color.cpp:261
19107 #, fuzzy
19108 msgid "inset frame"
19109 msgstr "Vstavi oznako"
19110
19111 #: src/Color.cpp:262
19112 #, fuzzy
19113 msgid "LaTeX error"
19114 msgstr "Napaka LaTeXa"
19115
19116 #: src/Color.cpp:263
19117 msgid "end-of-line marker"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/Color.cpp:264
19121 #, fuzzy
19122 msgid "appendix marker"
19123 msgstr "Odprt vstavek"
19124
19125 #: src/Color.cpp:265
19126 #, fuzzy
19127 msgid "change bar"
19128 msgstr " (Spremenjeno)"
19129
19130 #: src/Color.cpp:266
19131 #, fuzzy
19132 msgid "deleted text"
19133 msgstr "&Zbriši"
19134
19135 #: src/Color.cpp:267
19136 #, fuzzy
19137 msgid "added text"
19138 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19139
19140 #: src/Color.cpp:268
19141 msgid "changed text 1st author"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/Color.cpp:269
19145 msgid "changed text 2nd author"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/Color.cpp:270
19149 msgid "changed text 3rd author"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/Color.cpp:271
19153 msgid "changed text 4th author"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/Color.cpp:272
19157 msgid "changed text 5th author"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/Color.cpp:273
19161 #, fuzzy
19162 msgid "deleted text modifier"
19163 msgstr "&Zbriši"
19164
19165 #: src/Color.cpp:274
19166 msgid "added space markers"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/Color.cpp:275
19170 #, fuzzy
19171 msgid "table line"
19172 msgstr "Označevanje"
19173
19174 #: src/Color.cpp:276
19175 #, fuzzy
19176 msgid "table on/off line"
19177 msgstr "Tabela vstavljena"
19178
19179 #: src/Color.cpp:278
19180 msgid "bottom area"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/Color.cpp:279
19184 #, fuzzy
19185 msgid "new page"
19186 msgstr "na strani <stran>"
19187
19188 #: src/Color.cpp:280
19189 #, fuzzy
19190 msgid "page break / line break"
19191 msgstr "Prelomi strani"
19192
19193 #: src/Color.cpp:281
19194 #, fuzzy
19195 msgid "frame of button"
19196 msgstr "leva stran gumba"
19197
19198 #: src/Color.cpp:282
19199 msgid "button background"
19200 msgstr "ozadje gumba"
19201
19202 #: src/Color.cpp:283
19203 #, fuzzy
19204 msgid "button background under focus"
19205 msgstr "ozadje gumba"
19206
19207 #: src/Color.cpp:284
19208 #, fuzzy
19209 msgid "paragraph marker"
19210 msgstr "Pododstavek"
19211
19212 #: src/Color.cpp:285
19213 #, fuzzy
19214 msgid "preview frame"
19215 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19216
19217 #: src/Color.cpp:286
19218 msgid "inherit"
19219 msgstr "podeduj"
19220
19221 #: src/Color.cpp:287
19222 #, fuzzy
19223 msgid "regexp frame"
19224 msgstr "Vstavi oznako"
19225
19226 #: src/Color.cpp:288
19227 msgid "ignore"
19228 msgstr "prezri"
19229
19230 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19231 #: src/Converter.cpp:543
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Cannot convert file"
19234 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19235
19236 #: src/Converter.cpp:323
19237 #, fuzzy, c-format
19238 msgid ""
19239 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19240 "Define a converter in the preferences."
19241 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19242
19243 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Executing command: "
19246 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19247
19248 #: src/Converter.cpp:472
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Build errors"
19251 msgstr "Zgradi program"
19252
19253 #: src/Converter.cpp:473
19254 #, fuzzy
19255 msgid "There were errors during the build process."
19256 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19257
19258 #: src/Converter.cpp:478
19259 #, fuzzy, c-format
19260 msgid ""
19261 "An error occurred while running:\n"
19262 "%1$s"
19263 msgstr "Napaka med branjem "
19264
19265 #: src/Converter.cpp:501
19266 #, fuzzy, c-format
19267 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19268 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19269
19270 #: src/Converter.cpp:545
19271 #, fuzzy, c-format
19272 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19273 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19274
19275 #: src/Converter.cpp:546
19276 #, fuzzy, c-format
19277 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19278 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19279
19280 #: src/Converter.cpp:602
19281 msgid "Running LaTeX..."
19282 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19283
19284 #: src/Converter.cpp:620
19285 #, c-format
19286 msgid ""
19287 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19288 "log %1$s."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/Converter.cpp:623
19292 #, fuzzy
19293 msgid "LaTeX failed"
19294 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19295
19296 #: src/Converter.cpp:625
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Output is empty"
19299 msgstr "je prazen"
19300
19301 #: src/Converter.cpp:626
19302 msgid "An empty output file was generated."
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19306 #, c-format
19307 msgid ""
19308 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19309 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Unknown branch"
19315 msgstr "Neznana akcija"
19316
19317 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19318 msgid "&Don't Add"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19322 #, fuzzy, c-format
19323 msgid ""
19324 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19325 "%2$s to %3$s"
19326 msgstr ""
19327 "Videz se je spremenil iz\n"
19328 "%1$s v %2$s\n"
19329 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19330 "%3$s v %4$s"
19331
19332 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Undefined flex inset"
19335 msgstr "Odprt vstavek"
19336
19337 #: src/Exporter.cpp:50
19338 #, fuzzy
19339 msgid "&Keep file"
19340 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19341
19342 #: src/Exporter.cpp:51
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Overwrite &all"
19345 msgstr "Poglej datoteko"
19346
19347 #: src/Exporter.cpp:51
19348 #, fuzzy
19349 msgid "&Cancel export"
19350 msgstr "&Prekliči"
19351
19352 #: src/Exporter.cpp:96
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Couldn't copy file"
19355 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19356
19357 #: src/Exporter.cpp:97
19358 #, c-format
19359 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19364 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19365 msgid "Roman"
19366 msgstr "pokončna"
19367
19368 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19370 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19371 msgid "Sans Serif"
19372 msgstr "brez serifov"
19373
19374 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19377 msgid "Typewriter"
19378 msgstr "pisalni stroj"
19379
19380 #: src/Font.cpp:59
19381 msgid "Symbol"
19382 msgstr "simboli"
19383
19384 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19385 #: src/Font.cpp:76
19386 msgid "Inherit"
19387 msgstr "Podeduj"
19388
19389 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19390 msgid "Medium"
19391 msgstr "navadna"
19392
19393 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19394 msgid "Bold"
19395 msgstr "polkrepka"
19396
19397 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19398 msgid "Upright"
19399 msgstr "pokončna"
19400
19401 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19402 msgid "Italic"
19403 msgstr "ležeča"
19404
19405 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19406 msgid "Slanted"
19407 msgstr "nagnjena"
19408
19409 #: src/Font.cpp:67
19410 msgid "Smallcaps"
19411 msgstr "majhne velike"
19412
19413 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19414 msgid "Increase"
19415 msgstr "Povečaj"
19416
19417 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19418 msgid "Decrease"
19419 msgstr "Zmanjšaj"
19420
19421 #: src/Font.cpp:76
19422 msgid "Toggle"
19423 msgstr "Preklopi"
19424
19425 #: src/Font.cpp:160
19426 #, fuzzy, c-format
19427 msgid "Emphasis %1$s, "
19428 msgstr "Poudari "
19429
19430 #: src/Font.cpp:163
19431 #, fuzzy, c-format
19432 msgid "Underline %1$s, "
19433 msgstr "podčrtaj "
19434
19435 #: src/Font.cpp:166
19436 #, fuzzy, c-format
19437 msgid "Strikeout %1$s, "
19438 msgstr "velike črke "
19439
19440 #: src/Font.cpp:169
19441 #, fuzzy, c-format
19442 msgid "Double underline %1$s, "
19443 msgstr "podčrtaj "
19444
19445 #: src/Font.cpp:172
19446 #, fuzzy, c-format
19447 msgid "Wavy underline %1$s, "
19448 msgstr "podčrtaj "
19449
19450 #: src/Font.cpp:175
19451 #, fuzzy, c-format
19452 msgid "Noun %1$s, "
19453 msgstr "velike črke "
19454
19455 #: src/Font.cpp:189
19456 #, fuzzy, c-format
19457 msgid "Language: %1$s, "
19458 msgstr "Jezik:"
19459
19460 #: src/Font.cpp:192
19461 #, fuzzy, c-format
19462 msgid "Number %1$s"
19463 msgstr "Številka"
19464
19465 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Cannot view file"
19468 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19469
19470 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
19471 #, fuzzy, c-format
19472 msgid "File does not exist: %1$s"
19473 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19474
19475 #: src/Format.cpp:281
19476 #, fuzzy, c-format
19477 msgid "No information for viewing %1$s"
19478 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19479
19480 #: src/Format.cpp:291
19481 #, fuzzy, c-format
19482 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19483 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19484
19485 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Cannot edit file"
19488 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19489
19490 #: src/Format.cpp:346
19491 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/Format.cpp:359
19495 #, fuzzy, c-format
19496 msgid "No information for editing %1$s"
19497 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19498
19499 #: src/Format.cpp:370
19500 #, c-format
19501 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Could not find bind file"
19507 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19508
19509 #: src/KeyMap.cpp:221
19510 #, c-format
19511 msgid ""
19512 "Unable to find the bind file\n"
19513 "%1$s.\n"
19514 "Please check your installation."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/KeyMap.cpp:228
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19520 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19521
19522 #: src/KeyMap.cpp:229
19523 msgid ""
19524 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19525 "Please check your installation."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/KeyMap.cpp:236
19529 #, c-format
19530 msgid ""
19531 "Unable to find the bind file\n"
19532 "%1$s.\n"
19533 "Falling back to default."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/KeySequence.cpp:166
19537 msgid "   options: "
19538 msgstr "  izbire: "
19539
19540 #: src/LaTeX.cpp:57
19541 #, fuzzy, c-format
19542 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19543 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19544
19545 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Running Index Processor."
19548 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19549
19550 #: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
19551 msgid "Running BibTeX."
19552 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19553
19554 #: src/LaTeX.cpp:458
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19557 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19558
19559 #: src/LyX.cpp:121
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Could not read configuration file"
19562 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19563
19564 #: src/LyX.cpp:122
19565 #, c-format
19566 msgid ""
19567 "Error while reading the configuration file\n"
19568 "%1$s.\n"
19569 "Please check your installation."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/LyX.cpp:131
19573 #, fuzzy
19574 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19575 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19576
19577 #: src/LyX.cpp:135
19578 msgid "Done!"
19579 msgstr "Opravljeno!"
19580
19581 #: src/LyX.cpp:402
19582 #, fuzzy
19583 msgid "The following files could not be loaded:"
19584 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19585
19586 #: src/LyX.cpp:439
19587 #, fuzzy, c-format
19588 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19589 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19590
19591 #: src/LyX.cpp:441
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Cannot remove temporary directory"
19594 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19595
19596 #: src/LyX.cpp:447
19597 #, fuzzy, c-format
19598 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19599 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19600
19601 #: src/LyX.cpp:449
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Unable to remove temporary directory"
19604 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19605
19606 #: src/LyX.cpp:478
19607 #, c-format
19608 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/LyX.cpp:552
19612 msgid "No textclass is found"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/LyX.cpp:553
19616 msgid ""
19617 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19618 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19619 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/LyX.cpp:557
19623 #, fuzzy
19624 msgid "&Reconfigure"
19625 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19626
19627 #: src/LyX.cpp:558
19628 #, fuzzy
19629 msgid "&Without LaTeX"
19630 msgstr "LaTeX"
19631
19632 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19633 #, fuzzy
19634 msgid "&Continue"
19635 msgstr "Nadaljevanje"
19636
19637 #: src/LyX.cpp:662
19638 msgid ""
19639 "SIGHUP signal caught!\n"
19640 "Bye."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/LyX.cpp:666
19644 msgid ""
19645 "SIGFPE signal caught!\n"
19646 "Bye."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/LyX.cpp:669
19650 msgid ""
19651 "SIGSEGV signal caught!\n"
19652 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19653 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19654 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19655 "Bye."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/LyX.cpp:685
19659 msgid "LyX crashed!"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
19663 msgid "LyX: "
19664 msgstr "LyX: "
19665
19666 #: src/LyX.cpp:859
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Could not create temporary directory"
19669 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19670
19671 #: src/LyX.cpp:860
19672 #, c-format
19673 msgid ""
19674 "Could not create a temporary directory in\n"
19675 "\"%1$s\"\n"
19676 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/LyX.cpp:943
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Missing user LyX directory"
19682 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19683
19684 #: src/LyX.cpp:944
19685 #, fuzzy, c-format
19686 msgid ""
19687 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19688 "It is needed to keep your own configuration."
19689 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19690
19691 #: src/LyX.cpp:949
19692 #, fuzzy
19693 msgid "&Create directory"
19694 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19695
19696 #: src/LyX.cpp:950
19697 #, fuzzy
19698 msgid "&Exit LyX"
19699 msgstr "Izhod"
19700
19701 #: src/LyX.cpp:951
19702 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/LyX.cpp:955
19706 #, fuzzy, c-format
19707 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19708 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19709
19710 #: src/LyX.cpp:960
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19713 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19714
19715 #: src/LyX.cpp:1033
19716 msgid "List of supported debug flags:"
19717 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19718
19719 #: src/LyX.cpp:1037
19720 #, fuzzy, c-format
19721 msgid "Setting debug level to %1$s"
19722 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19723
19724 #: src/LyX.cpp:1048
19725 #, fuzzy
19726 msgid ""
19727 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19728 "Command line switches (case sensitive):\n"
19729 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19730 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19731 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19732 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19733 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19734 "                  select the features to debug.\n"
19735 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19736 "\t-x [--execute] command\n"
19737 "                  where command is a lyx command.\n"
19738 "\t-e [--export] fmt\n"
19739 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19740 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19741 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19742 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19743 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19744 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19745 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19746 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19747 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19748 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19749 "files,\n"
19750 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19751 "export.\n"
19752 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19753 "consumed.\n"
19754 "\t-n [--no-remote]\n"
19755 "                  open documents in a new instance\n"
19756 "\t-r [--remote]\n"
19757 "                  open documents in an already running instance\n"
19758 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19759 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19760 "\t-version  summarize version and build info\n"
19761 "Check the LyX man page for more details."
19762 msgstr ""
19763 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19764 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19765 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19766 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19767 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19768 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19769 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19770 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19771 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19772 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19773 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19774 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19775 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19776 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19777 "\n"
19778 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19779
19780 #: src/LyX.cpp:1100
19781 #, fuzzy
19782 msgid "No system directory"
19783 msgstr "Uporabniški imenik: "
19784
19785 #: src/LyX.cpp:1101
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19788 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19789
19790 #: src/LyX.cpp:1112
19791 #, fuzzy
19792 msgid "No user directory"
19793 msgstr "Uporabniški imenik: "
19794
19795 #: src/LyX.cpp:1113
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19798 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19799
19800 #: src/LyX.cpp:1124
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Incomplete command"
19803 msgstr "Naslednji ukaz"
19804
19805 #: src/LyX.cpp:1125
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Missing command string after --execute switch"
19808 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19809
19810 #: src/LyX.cpp:1136
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19813 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19814
19815 #: src/LyX.cpp:1149
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19818 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19819
19820 #: src/LyX.cpp:1154
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Missing filename for --import"
19823 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19824
19825 #: src/LyXRC.cpp:3004
19826 msgid ""
19827 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19828 "legal words?"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/LyXRC.cpp:3008
19832 msgid ""
19833 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19834 "document."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3016
19838 msgid ""
19839 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19840 "automatically by what you type."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/LyXRC.cpp:3020
19844 msgid ""
19845 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19846 "class change."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/LyXRC.cpp:3024
19850 msgid ""
19851 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3031
19855 msgid ""
19856 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19857 "the backup file in the same directory as the original file."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/LyXRC.cpp:3035
19861 msgid ""
19862 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19863 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/LyXRC.cpp:3039
19867 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/LyXRC.cpp:3043
19871 msgid ""
19872 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19873 "its global and local bind/ directories."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/LyXRC.cpp:3047
19877 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/LyXRC.cpp:3051
19881 msgid ""
19882 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19883 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/LyXRC.cpp:3061
19887 msgid ""
19888 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19889 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/LyXRC.cpp:3065
19893 msgid ""
19894 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19895 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19896 "the top of the screen"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/LyXRC.cpp:3069
19900 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/LyXRC.cpp:3073
19904 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/LyXRC.cpp:3077
19908 msgid ""
19909 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19910 "inside."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/LyXRC.cpp:3082
19914 #, no-c-format
19915 msgid ""
19916 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19917 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3086
19921 msgid ""
19922 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19923 "look in its global and local commands/ directories."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/LyXRC.cpp:3090
19927 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/LyXRC.cpp:3094
19931 msgid "New documents will be assigned this language."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/LyXRC.cpp:3098
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Specify the default paper size."
19937 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3102
19940 msgid ""
19941 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19942 "shown after the change has been made.)"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/LyXRC.cpp:3106
19946 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3110
19950 msgid ""
19951 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19952 "LyX was started from."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/LyXRC.cpp:3114
19956 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/LyXRC.cpp:3118
19960 msgid ""
19961 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19962 "value selects the directory LyX was started from."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/LyXRC.cpp:3122
19966 msgid ""
19967 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19968 "recommended for non-English languages."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/LyXRC.cpp:3129
19972 msgid ""
19973 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19974 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19975 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/LyXRC.cpp:3133
19979 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/LyXRC.cpp:3137
19983 msgid ""
19984 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19985 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/LyXRC.cpp:3146
19989 msgid ""
19990 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19991 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3150
19995 msgid ""
19996 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19997 "document."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/LyXRC.cpp:3154
20001 msgid ""
20002 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/LyXRC.cpp:3158
20006 msgid ""
20007 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20008 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20009 "name of the second language."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/LyXRC.cpp:3162
20013 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3166
20017 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/LyXRC.cpp:3170
20021 msgid ""
20022 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20023 "\\documentclass."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/LyXRC.cpp:3174
20027 msgid ""
20028 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20029 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3178
20033 msgid ""
20034 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20035 "document is the default language."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3182
20039 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3186
20043 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/LyXRC.cpp:3190
20047 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3194
20051 msgid ""
20052 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20053 "of the document."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/LyXRC.cpp:3198
20057 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/LyXRC.cpp:3203
20061 msgid "The completion popup delay."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3207
20065 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/LyXRC.cpp:3211
20069 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/LyXRC.cpp:3215
20073 msgid ""
20074 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/LyXRC.cpp:3219
20078 msgid ""
20079 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20080 "available."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/LyXRC.cpp:3223
20084 msgid "The inline completion delay."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3227
20088 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/LyXRC.cpp:3231
20092 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3235
20096 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/LyXRC.cpp:3239
20100 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/LyXRC.cpp:3243
20104 #, c-format
20105 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/LyXRC.cpp:3248
20109 msgid ""
20110 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20111 "variable. Use the OS native format."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3254
20115 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3258
20119 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/LyXRC.cpp:3262
20123 msgid "Scale the preview size to suit."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/LyXRC.cpp:3266
20127 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/LyXRC.cpp:3270
20131 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3274
20135 msgid ""
20136 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20137 "environment variable PRINTER."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/LyXRC.cpp:3278
20141 msgid "The option to print only even pages."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/LyXRC.cpp:3282
20145 msgid ""
20146 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20147 "the filename of the DVI file to be printed."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/LyXRC.cpp:3286
20151 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/LyXRC.cpp:3290
20155 msgid "The option to print out in landscape."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/LyXRC.cpp:3294
20159 msgid "The option to print only odd pages."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/LyXRC.cpp:3298
20163 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/LyXRC.cpp:3302
20167 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/LyXRC.cpp:3306
20171 msgid "The option to specify paper type."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/LyXRC.cpp:3310
20175 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/LyXRC.cpp:3314
20179 msgid ""
20180 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20181 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20182 "arguments."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/LyXRC.cpp:3318
20186 msgid ""
20187 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20188 "prepended along with the printer name after the spool command."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/LyXRC.cpp:3322
20192 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/LyXRC.cpp:3326
20196 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/LyXRC.cpp:3330
20200 msgid ""
20201 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20202 "command."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/LyXRC.cpp:3334
20206 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/LyXRC.cpp:3342
20210 msgid ""
20211 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/LyXRC.cpp:3346
20215 msgid ""
20216 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20217 "wrong, override the setting here."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/LyXRC.cpp:3352
20221 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/LyXRC.cpp:3361
20225 msgid ""
20226 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20227 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20228 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/LyXRC.cpp:3365
20232 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/LyXRC.cpp:3370
20236 #, no-c-format
20237 msgid ""
20238 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20239 "roughly the same size as on paper."
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/LyXRC.cpp:3374
20243 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/LyXRC.cpp:3378
20247 msgid ""
20248 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20249 "\".out\". Only for advanced users."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/LyXRC.cpp:3385
20253 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/LyXRC.cpp:3389
20257 msgid ""
20258 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20259 "when you quit LyX."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/LyXRC.cpp:3393
20263 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/LyXRC.cpp:3397
20267 msgid ""
20268 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20269 "value selects the directory LyX was started from."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/LyXRC.cpp:3407
20273 msgid ""
20274 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20275 "will look in its global and local ui/ directories."
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/LyXRC.cpp:3417
20279 msgid ""
20280 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20281 "selection."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/LyXRC.cpp:3421
20285 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/LyXRC.cpp:3425
20289 msgid ""
20290 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/LyXRC.cpp:3429
20294 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/LyXVC.cpp:86
20298 #, fuzzy, c-format
20299 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20300 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20301
20302 #: src/LyXVC.cpp:88
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Retrieve from version control?"
20305 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20306
20307 #: src/LyXVC.cpp:89
20308 #, fuzzy
20309 msgid "&Retrieve"
20310 msgstr "&Obnovi"
20311
20312 #: src/LyXVC.cpp:115
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Document not saved"
20315 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20316
20317 #: src/LyXVC.cpp:116
20318 #, fuzzy
20319 msgid "You must save the document before it can be registered."
20320 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20321
20322 #: src/LyXVC.cpp:148
20323 msgid "LyX VC: Initial description"
20324 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20325
20326 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20327 msgid "(no initial description)"
20328 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20329
20330 #: src/LyXVC.cpp:165
20331 msgid "(no log message)"
20332 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20333
20334 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20335 msgid "LyX VC: Log Message"
20336 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20337
20338 #: src/LyXVC.cpp:216
20339 #, c-format
20340 msgid ""
20341 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20342 "changes.\n"
20343 "\n"
20344 "Do you want to revert to the older version?"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/LyXVC.cpp:221
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Revert to stored version of document?"
20350 msgstr "Izberi do konca spisa"
20351
20352 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
20353 #, fuzzy
20354 msgid "&Revert"
20355 msgstr "Obnovi|O"
20356
20357 #: src/Paragraph.cpp:1951
20358 msgid "Senseless with this layout!"
20359 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20360
20361 #: src/Paragraph.cpp:2013
20362 msgid "Alignment not permitted"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/Paragraph.cpp:2014
20366 msgid ""
20367 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20368 "Setting to default."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/Paragraph.cpp:3070
20372 msgid "Memory problem"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/Paragraph.cpp:3070
20376 msgid "Paragraph not properly initialized"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/Text.cpp:383
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Unknown Inset"
20382 msgstr "Neznana akcija"
20383
20384 #: src/Text.cpp:464
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Change tracking error"
20387 msgstr "Jezik"
20388
20389 #: src/Text.cpp:465
20390 #, c-format
20391 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/Text.cpp:476
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Unknown token"
20397 msgstr "Neznana akcija"
20398
20399 #: src/Text.cpp:939
20400 #, fuzzy
20401 msgid ""
20402 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20403 "Tutorial."
20404 msgstr ""
20405 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20406
20407 #: src/Text.cpp:947
20408 #, fuzzy
20409 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20410 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20411
20412 #: src/Text.cpp:1767
20413 #, fuzzy
20414 msgid "[Change Tracking] "
20415 msgstr "Jezik"
20416
20417 #: src/Text.cpp:1773
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Change: "
20420 msgstr "Strani:"
20421
20422 #: src/Text.cpp:1777
20423 #, fuzzy
20424 msgid " at "
20425 msgstr " za "
20426
20427 #: src/Text.cpp:1787
20428 #, fuzzy, c-format
20429 msgid "Font: %1$s"
20430 msgstr "Pisava: "
20431
20432 #: src/Text.cpp:1792
20433 #, fuzzy, c-format
20434 msgid ", Depth: %1$d"
20435 msgstr ", globina: "
20436
20437 #: src/Text.cpp:1798
20438 msgid ", Spacing: "
20439 msgstr ", Presledki: "
20440
20441 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20442 #, fuzzy
20443 msgid "OneHalf"
20444 msgstr "Polovični"
20445
20446 #: src/Text.cpp:1810
20447 msgid "Other ("
20448 msgstr "Drugi ("
20449
20450 #: src/Text.cpp:1819
20451 #, fuzzy
20452 msgid ", Inset: "
20453 msgstr ", globina: "
20454
20455 #: src/Text.cpp:1820
20456 #, fuzzy
20457 msgid ", Paragraph: "
20458 msgstr "Odstavek"
20459
20460 #: src/Text.cpp:1821
20461 msgid ", Id: "
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/Text.cpp:1822
20465 #, fuzzy
20466 msgid ", Position: "
20467 msgstr "Podmena"
20468
20469 #: src/Text.cpp:1828
20470 msgid ", Char: 0x"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/Text.cpp:1830
20474 msgid ", Boundary: "
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/Text2.cpp:384
20478 #, fuzzy
20479 msgid "No font change defined."
20480 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20481
20482 #: src/Text2.cpp:424
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Nothing to index!"
20485 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20486
20487 #: src/Text2.cpp:426
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20490 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20491
20492 #: src/Text3.cpp:193
20493 msgid "Math editor mode"
20494 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20495
20496 #: src/Text3.cpp:195
20497 msgid "No valid math formula"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
20501 msgid "Already in regular expression mode"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/Text3.cpp:216
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Regexp editor mode"
20507 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20508
20509 #: src/Text3.cpp:1287
20510 msgid "Layout "
20511 msgstr "Videz "
20512
20513 #: src/Text3.cpp:1288
20514 msgid " not known"
20515 msgstr " ni znan"
20516
20517 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20518 msgid "Missing argument"
20519 msgstr "Manjkajoči argument"
20520
20521 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Character set"
20524 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20525
20526 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20527 msgid "Paragraph layout set"
20528 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20529
20530 #: src/TextClass.cpp:155
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Plain Layout"
20533 msgstr "Videz odstavka"
20534
20535 #: src/TextClass.cpp:741
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Missing File"
20538 msgstr "Manjkajoči argument"
20539
20540 #: src/TextClass.cpp:742
20541 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/TextClass.cpp:745
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Corrupt File"
20547 msgstr "Kratek naslov"
20548
20549 #: src/TextClass.cpp:746
20550 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/TextClass.cpp:1323
20554 #, c-format
20555 msgid ""
20556 "The module %1$s has been requested by\n"
20557 "this document but has not been found in the list of\n"
20558 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20559 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/TextClass.cpp:1327
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Module not available"
20565 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20566
20567 #: src/TextClass.cpp:1333
20568 #, c-format
20569 msgid ""
20570 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20571 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20572 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20573 "Missing prerequisites:\n"
20574 "\t%2$s\n"
20575 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/TextClass.cpp:1340
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Package not available"
20581 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20582
20583 #: src/TextClass.cpp:1345
20584 #, c-format
20585 msgid "Error reading module %1$s\n"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20589 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20590 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20591 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Revision control error."
20595 msgstr "Nadzor različic"
20596
20597 #: src/VCBackend.cpp:61
20598 #, fuzzy, c-format
20599 msgid ""
20600 "Some problem occured while running the command:\n"
20601 "'%1$s'."
20602 msgstr "Napaka med branjem "
20603
20604 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20605 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20606 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Error: Could not generate logfile."
20609 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20610
20611 #: src/VCBackend.cpp:498
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Up-to-date"
20614 msgstr "&Osveži"
20615
20616 #: src/VCBackend.cpp:500
20617 msgid "Locally Modified"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/VCBackend.cpp:502
20621 msgid "Locally Added"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/VCBackend.cpp:504
20625 msgid "Needs Merge"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/VCBackend.cpp:506
20629 msgid "Needs Checkout"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/VCBackend.cpp:508
20633 #, fuzzy
20634 msgid "No CVS file"
20635 msgstr "v &datoteko:"
20636
20637 #: src/VCBackend.cpp:510
20638 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/VCBackend.cpp:694
20642 msgid ""
20643 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20644 "You have to update from repository first or revert your changes."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/VCBackend.cpp:699
20648 #, c-format
20649 msgid ""
20650 "Bad status when checking in changes.\n"
20651 "\n"
20652 "'%1$s'\n"
20653 "\n"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20657 #, c-format
20658 msgid ""
20659 "Error when updating from repository.\n"
20660 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20661 "'%1$s'.\n"
20662 "\n"
20663 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/VCBackend.cpp:781
20667 #, c-format
20668 msgid ""
20669 "There were detected changes in the working directory:\n"
20670 "%1$s\n"
20671 "\n"
20672 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20673 "revert back to the repository version."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20677 #: src/VCBackend.cpp:1250
20678 msgid "Changes detected"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20682 #, fuzzy
20683 msgid "&Abort"
20684 msgstr "uvožena."
20685
20686 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20687 msgid "View &Log ..."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/VCBackend.cpp:808
20691 #, c-format
20692 msgid ""
20693 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20694 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20695 "'%2$s'.\n"
20696 "\n"
20697 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/VCBackend.cpp:869
20701 #, c-format
20702 msgid ""
20703 "The document %1$s is not in repository.\n"
20704 "You have to check in the first revision before you can revert."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/VCBackend.cpp:877
20708 #, c-format
20709 msgid ""
20710 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20711 "The status '%2$s' is unexpected."
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/VCBackend.cpp:1085
20715 msgid ""
20716 "Error when committing to repository.\n"
20717 "You have to manually resolve the problem.\n"
20718 "LyX will reopen the document after you press OK."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/VCBackend.cpp:1178
20722 msgid ""
20723 "Error while acquiring write lock.\n"
20724 "Another user is most probably editing\n"
20725 "the current document now!\n"
20726 "Also check the access to the repository."
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/VCBackend.cpp:1184
20730 msgid ""
20731 "Error while releasing write lock.\n"
20732 "Check the access to the repository."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/VCBackend.cpp:1241
20736 #, c-format
20737 msgid ""
20738 "There were detected changes in the working directory:\n"
20739 "%1$s\n"
20740 "\n"
20741 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20742 "preferred.\n"
20743 "\n"
20744 "Continue?"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20748 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20749 msgid "&Yes"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20753 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20754 #, fuzzy
20755 msgid "&No"
20756 msgstr "velike črke "
20757
20758 #: src/VCBackend.cpp:1313
20759 msgid "VCN File Locking"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/VCBackend.cpp:1314
20763 msgid "Locking property unset."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20767 msgid "Locking property set."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/VCBackend.cpp:1315
20771 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/VSpace.cpp:468
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Default skip"
20777 msgstr "privzeta"
20778
20779 #: src/VSpace.cpp:471
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Small skip"
20782 msgstr "Mali razmak"
20783
20784 #: src/VSpace.cpp:474
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Medium skip"
20787 msgstr "navadna"
20788
20789 #: src/VSpace.cpp:477
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Big skip"
20792 msgstr "Velik razmak"
20793
20794 #: src/VSpace.cpp:480
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Vertical fill"
20797 msgstr "&Navpično:"
20798
20799 #: src/VSpace.cpp:487
20800 #, fuzzy
20801 msgid "protected"
20802 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20803
20804 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20805 #, c-format
20806 msgid ""
20807 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20808 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Reload saved document?"
20814 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20815
20816 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
20817 #, fuzzy
20818 msgid "&Reload"
20819 msgstr "&Nadomesti"
20820
20821 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20822 #, fuzzy
20823 msgid "&Keep Changes"
20824 msgstr "Združi celice"
20825
20826 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20827 #, c-format
20828 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20832 #, fuzzy
20833 msgid "File not readable!"
20834 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20835
20836 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20837 #, c-format
20838 msgid ""
20839 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20840 "\n"
20841 "Do you want to create a new document?"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Create new document?"
20847 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20848
20849 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20850 #, fuzzy
20851 msgid "&Create"
20852 msgstr "primerjano"
20853
20854 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20855 #, c-format
20856 msgid ""
20857 "The specified document template\n"
20858 "%1$s\n"
20859 "could not be read."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Could not read template"
20865 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20868 msgid "Standard[[Bullets]]"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Maths"
20874 msgstr "Poti"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20877 msgid "Dings 1"
20878 msgstr "Dings 1"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20881 msgid "Dings 2"
20882 msgstr "Dings 2"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20885 msgid "Dings 3"
20886 msgstr "Dings 3"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20889 msgid "Dings 4"
20890 msgstr "Dings 4"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Directories"
20895 msgstr "Uporabniški imenik: "
20896
20897 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20898 #, fuzzy
20899 msgid "File"
20900 msgstr "Datoteka"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Master document"
20905 msgstr "Želite shraniti spis?"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Open files"
20910 msgstr "Zgled"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Manuals"
20915 msgstr "Robovi"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20918 #, c-format
20919 msgid ""
20920 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20921 "Continue searching from the beginning?"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20925 #, c-format
20926 msgid ""
20927 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20928 "Continue searching from the end?"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20932 msgid "Wrap search?"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Nothing to search"
20938 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
20941 #, fuzzy
20942 msgid "No open document(s) in which to search"
20943 msgstr "Odpira se spis "
20944
20945 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Advanced Find and Replace"
20948 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20951 #, fuzzy
20952 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20953 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20958 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20961 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20962 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20965 #, fuzzy, c-format
20966 msgid ""
20967 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20968 "1995--%1$s LyX Team"
20969 msgstr ""
20970 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20971 "1995-2001 LyX Team"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20974 msgid ""
20975 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20976 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20977 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20978 "any later version."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20982 #, fuzzy
20983 msgid ""
20984 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20985 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20986 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20987 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20988 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20989 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20990 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20991 msgstr ""
20992 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20993 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20994 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20995 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20996 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20997 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20998 "USA."
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21001 #, fuzzy
21002 msgid "not released yet"
21003 msgstr "Povečaj"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21006 #, fuzzy, c-format
21007 msgid ""
21008 "LyX Version %1$s\n"
21009 "(%2$s)"
21010 msgstr "Različica LyXa "
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Library directory: "
21015 msgstr "Uporabniški imenik: "
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21018 msgid "User directory: "
21019 msgstr "Uporabniški imenik: "
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21022 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21023 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21024 #, c-format
21025 msgid "LyX: %1$s"
21026 msgstr "LyX: %1$s"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21029 #, fuzzy
21030 msgid "About %1"
21031 msgstr "O programu LyX"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
21035 msgid "Preferences"
21036 msgstr "Izbire"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Reconfigure"
21041 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Quit %1"
21046 msgstr "O programu LyX"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Nothing to do"
21051 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21054 msgid "Unknown action"
21055 msgstr "Neznana akcija"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Command not handled"
21060 msgstr "ukaz"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Command disabled"
21065 msgstr "ukaz"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21068 msgid "Running configure..."
21069 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21072 msgid "Reloading configuration..."
21073 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21076 #, fuzzy
21077 msgid "System reconfiguration failed"
21078 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21081 msgid ""
21082 "The system reconfiguration has failed.\n"
21083 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21084 "Please reconfigure again if needed."
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21088 #, fuzzy
21089 msgid "System reconfigured"
21090 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21093 msgid ""
21094 "The system has been reconfigured.\n"
21095 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21096 "updated document class specifications."
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Exiting."
21102 msgstr "Izhod|I"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21105 #, fuzzy, c-format
21106 msgid "Opening help file %1$s..."
21107 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21110 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
21114 #, c-format
21115 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
21119 #, fuzzy, c-format
21120 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21121 msgstr "Videz spisa"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Unable to save document defaults"
21126 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Unknown function."
21131 msgstr "Neznana akcija"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
21134 #, fuzzy
21135 msgid "The current document was closed."
21136 msgstr "Tiskaj na"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
21139 msgid ""
21140 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21141 "documents and exit.\n"
21142 "\n"
21143 "Exception: "
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
21147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21148 msgid "Software exception Detected"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21152 msgid ""
21153 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21154 "unsaved documents and exit."
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
21158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Could not find UI definition file"
21161 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21164 #, c-format
21165 msgid ""
21166 "Error while reading the included file\n"
21167 "%1$s\n"
21168 "Please check your installation."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Could not find default UI file"
21174 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21177 msgid ""
21178 "LyX could not find the default UI file!\n"
21179 "Please check your installation."
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21183 #, c-format
21184 msgid ""
21185 "Error while reading the configuration file\n"
21186 "%1$s\n"
21187 "Falling back to default.\n"
21188 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21189 "check which User Interface file you are using."
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21193 #, fuzzy
21194 msgid "BibTeX Bibliography"
21195 msgstr "Literatura"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21198 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21200 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21201 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21204 msgid "Documents|#o#O"
21205 msgstr "Spisi|#s#S"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21208 #, fuzzy
21209 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21210 msgstr "Zbirka podatkov:"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Select a BibTeX database to add"
21215 msgstr "Zbirka podatkov:"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21218 #, fuzzy
21219 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21220 msgstr "Slogi za BibTeX"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Select a BibTeX style"
21225 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21228 #, fuzzy
21229 msgid "No frame"
21230 msgstr "Ime"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21233 msgid "Simple rectangular frame"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21237 msgid "Oval frame, thin"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21241 msgid "Oval frame, thick"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21245 msgid "Drop shadow"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Shaded background"
21251 msgstr "ozadje opombe"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21254 msgid "Double rectangular frame"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Height"
21260 msgstr "&Višina"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Depth"
21265 msgstr ", globina: "
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Total Height"
21270 msgstr "Copyright"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21273 msgid "Width"
21274 msgstr "Širina"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21277 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Makebox"
21280 msgstr "Del"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Branch"
21285 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21288 msgid "Activated"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21292 msgid "Color"
21293 msgstr "barve"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Filename Suffix"
21298 msgstr "Ime datoteke"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
21303 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21304 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21305 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21306 msgid "Yes"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21312 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21313 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21314 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21315 #, fuzzy
21316 msgid "No"
21317 msgstr "velike črke "
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Enter new branch name"
21322 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21325 #, c-format
21326 msgid ""
21327 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21328 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21332 #, fuzzy
21333 msgid "&Merge"
21334 msgstr "Velika:"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Renaming failed"
21339 msgstr "Pretvorba"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21342 #, fuzzy
21343 msgid "The branch could not be renamed."
21344 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Merge Changes"
21349 msgstr "Združi celice"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21352 #, c-format
21353 msgid ""
21354 "Change by %1$s\n"
21355 "\n"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21359 #, c-format
21360 msgid "Change made at %1$s\n"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21368 #, fuzzy
21369 msgid "No change"
21370 msgstr " (Spremenjeno)"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Small Caps"
21375 msgstr "majhne velike"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21383 msgid "Reset"
21384 msgstr "Resetiraj"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21387 msgid "Underbar"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Double underbar"
21393 msgstr "Dvojni"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Wavy underbar"
21398 msgstr "underbrace"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Strikeout"
21403 msgstr "Ulica"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21406 msgid "No color"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Black"
21412 msgstr "Blok"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21415 #, fuzzy
21416 msgid "White"
21417 msgstr "bela"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Red"
21422 msgstr "Ponovi"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Green"
21427 msgstr "grško"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Blue"
21432 msgstr "modra"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Cyan"
21437 msgstr "cian"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Magenta"
21442 msgstr "vijolična"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Yellow"
21447 msgstr "rumena"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Text Style"
21452 msgstr "Slog spisa"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Keys"
21457 msgstr "&Ključ"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21460 msgid "LinkBack PDF"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21464 msgid "PDF"
21465 msgstr "PDF"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21468 #, fuzzy
21469 msgid "pasted"
21470 msgstr "Prilepi"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21473 #, c-format
21474 msgid "%1$s Files"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21480 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21486 msgid "Canceled."
21487 msgstr "Preklicano."
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Overwrite external file?"
21492 msgstr "Poglej datoteko"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21495 #, c-format
21496 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21500 #, fuzzy
21501 msgid "List of previous commands"
21502 msgstr "Prejšnji ukaz"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21505 msgid "Next command"
21506 msgstr "Naslednji ukaz"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21509 msgid "Compare LyX files"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Select document"
21515 msgstr "Želite shraniti spis?"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
21518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21520 #, fuzzy
21521 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21522 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Error"
21529 msgstr "Puščica"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Error while comparing documents."
21534 msgstr "Urejanje spisa..."
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Aborted"
21539 msgstr "uvožena."
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Finished"
21544 msgstr "finsko"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Aborting process..."
21549 msgstr "Urejanje spisa..."
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21552 #, fuzzy
21553 msgid "differences"
21554 msgstr "Sklici"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21557 msgid "Compare different revisions"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21561 msgid "big[[delimiter size]]"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21565 msgid "Big[[delimiter size]]"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21569 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21573 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Math Delimiter"
21579 msgstr "Matematična ločila"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21583 #, fuzzy
21584 msgid "(None)"
21585 msgstr "Nič"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Variable"
21590 msgstr "Označevanje"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21593 msgid "Computer Modern Roman"
21594 msgstr "Computer Modern Roman"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21597 msgid "Latin Modern Roman"
21598 msgstr "Latin Modern Roman"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21601 msgid "AE (Almost European)"
21602 msgstr "AE (Almost European)"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Times Roman"
21607 msgstr "pokončna"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Palatino"
21612 msgstr "Umesti"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21615 msgid "Bitstream Charter"
21616 msgstr "Bitstream Charter"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21619 msgid "New Century Schoolbook"
21620 msgstr "New Century Schoolbook"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Bookman"
21625 msgstr "pokončna"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21628 msgid "Utopia"
21629 msgstr "Utopia"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Bera Serif"
21634 msgstr "brez serifov"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21637 msgid "Concrete Roman"
21638 msgstr "Concrete Roman"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21641 msgid "Zapf Chancery"
21642 msgstr "Zapf Chancery"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21645 msgid "Computer Modern Sans"
21646 msgstr "Computer Modern Sans"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21649 msgid "Latin Modern Sans"
21650 msgstr "Latin Modern Sans"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21653 msgid "Helvetica"
21654 msgstr "Helvetica"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21657 msgid "Avant Garde"
21658 msgstr "Avant Garde"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21661 msgid "Bera Sans"
21662 msgstr "Bera Sans"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21665 #, fuzzy
21666 msgid "CM Bright"
21667 msgstr "Copyright"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21670 msgid "Computer Modern Typewriter"
21671 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Latin Modern Typewriter"
21676 msgstr "pisalni stroj"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Courier"
21681 msgstr "Izvodi"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21684 msgid "Bera Mono"
21685 msgstr "Bera Mono"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21688 msgid "LuxiMono"
21689 msgstr "LuxiMono"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21692 #, fuzzy
21693 msgid "CM Typewriter Light"
21694 msgstr "pisalni stroj"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Page"
21699 msgstr "Strani"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Module not found!"
21704 msgstr "Niza ni moč najti!"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Layout is valid!"
21709 msgstr "Videz "
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21712 msgid "Layout is invalid!"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Document Settings"
21718 msgstr "Spisi"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Child Document"
21724 msgstr "Spis"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Include to Output"
21729 msgstr "pri&lagodi izhod"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21732 msgid "10"
21733 msgstr "10"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21736 msgid "11"
21737 msgstr "11"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21740 msgid "12"
21741 msgstr "12"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21744 msgid "None (no fontenc)"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21748 msgid ""
21749 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21750 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21754 #, fuzzy
21755 msgid "empty"
21756 msgstr "Globina"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21759 #, fuzzy
21760 msgid "plain"
21761 msgstr "Dejstvo-navadno"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21764 #, fuzzy
21765 msgid "headings"
21766 msgstr "GlavaProsojnice"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21769 msgid "fancy"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21773 msgid "A0"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21777 #, fuzzy
21778 msgid "A1"
21779 msgstr "10"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21782 msgid "A2"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21786 msgid "A6"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21790 msgid "B0"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21794 #, fuzzy
21795 msgid "B1"
21796 msgstr "10"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21799 msgid "B2"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21803 msgid "B3"
21804 msgstr "B3"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21807 msgid "B4"
21808 msgstr "B4"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21811 msgid "B6"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21815 msgid "C0"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21819 #, fuzzy
21820 msgid "C1"
21821 msgstr "10"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21824 msgid "C2"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21828 msgid "C3"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21832 msgid "C4"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21836 msgid "C5"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21840 msgid "C6"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21844 msgid "JIS B0"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21848 msgid "JIS B1"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21852 msgid "JIS B2"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21856 msgid "JIS B3"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21860 msgid "JIS B4"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21864 msgid "JIS B5"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21868 msgid "JIS B6"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Language Default (no inputenc)"
21874 msgstr "Glava"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21877 msgid "``text''"
21878 msgstr "``besedilo''"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21881 msgid "''text''"
21882 msgstr "''besedilo''"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21885 msgid ",,text``"
21886 msgstr ",,besedilo``"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21889 msgid ",,text''"
21890 msgstr ",,besedilo''"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21893 msgid "<<text>>"
21894 msgstr "<<besedilo>>"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21897 msgid ">>text<<"
21898 msgstr ">>besedilo<<"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Numbered"
21903 msgstr "Številčenje"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21906 msgid "Appears in TOC"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21910 msgid "Author-year"
21911 msgstr "Avtor-leto"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Numerical"
21916 msgstr "ameriško"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21919 #, fuzzy, c-format
21920 msgid "Unavailable: %1$s"
21921 msgstr "Dostopni"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21925 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Document Class"
21933 msgstr "&Razred spisa:"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Child Documents"
21941 msgstr "Spis"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Modules"
21946 msgstr "Sredina"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Local Layout"
21951 msgstr "Videz "
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Text Layout"
21956 msgstr "Videz "
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Page Margins"
21961 msgstr "Robovi"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21964 msgid "Colors"
21965 msgstr "Barve"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Numbering & TOC"
21970 msgstr "Številčenje"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Indexes"
21975 msgstr "Stvarno kazalo"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21978 #, fuzzy
21979 msgid "PDF Properties"
21980 msgstr "Lastnost"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Math Options"
21985 msgstr "Izbire za plovke"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Float Placement"
21990 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21993 msgid "Bullets"
21994 msgstr "Pike"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21997 msgid "Branches"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22001 msgid "LaTeX Preamble"
22002 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
22007 msgid " (not installed)"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Layouts|#o#O"
22013 msgstr "Videz|I"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
22016 #, fuzzy
22017 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22018 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
22022 msgid "Local layout file"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
22026 msgid ""
22027 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22028 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22029 "document may not work with this layout if you do not\n"
22030 "keep the layout file in the document directory."
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
22034 #, fuzzy
22035 msgid "&Set Layout"
22036 msgstr "Videz "
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Unable to read local layout file."
22041 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Select master document"
22046 msgstr "Želite shraniti spis?"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
22049 #, fuzzy
22050 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22051 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Unapplied changes"
22057 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
22061 msgid ""
22062 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22063 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
22068 msgid "&Dismiss"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Unable to set document class."
22075 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
22078 #, c-format
22079 msgid "%1$s, %2$s"
22080 msgstr "%1$s, %2$s"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22083 #, c-format
22084 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22088 #, c-format
22089 msgid "%1$s (unavailable)"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Module provided by document class."
22095 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
22098 #, c-format
22099 msgid "Package(s) required: %1$s."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
22103 #, fuzzy
22104 msgid "or"
22105 msgstr "Formati"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
22108 #, c-format
22109 msgid "Modules required: %1$s."
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
22113 #, c-format
22114 msgid "Modules excluded: %1$s."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
22118 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
22122 #, fuzzy
22123 msgid "[No options predefined]"
22124 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Can't set layout!"
22129 msgstr "Znakovni slog"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
22132 #, fuzzy, c-format
22133 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22134 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Not Found"
22139 msgstr " ni znan"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22142 msgid "Assigned master does not include this file"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
22146 #, c-format
22147 msgid ""
22148 "You must include this file in the document\n"
22149 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22150 "feature."
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Could not load master"
22156 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22159 #, fuzzy, c-format
22160 msgid ""
22161 "The master document '%1$s'\n"
22162 "could not be loaded."
22163 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Literate"
22168 msgstr "Dobesedno"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22171 #, fuzzy
22172 msgid "pLaTeX"
22173 msgstr "LaTeX"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Error List"
22178 msgstr "Inicializacija programa"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22181 #, c-format
22182 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22186 msgid "Top left"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Bottom left"
22192 msgstr "Spodaj|#B"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22195 msgid "Baseline left"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Top center"
22201 msgstr "Sredina"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Bottom center"
22206 msgstr "Sredina"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Baseline center"
22211 msgstr "Usredini|U"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Top right"
22216 msgstr "Copyright"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Bottom right"
22221 msgstr "&Dno"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Baseline right"
22226 msgstr "Črta desno|d"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22229 msgid "External Material"
22230 msgstr "Zunanji material"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22233 msgid "Scale%"
22234 msgstr "Razteg%"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Select external file"
22239 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22242 #, fuzzy
22243 msgid "automatically"
22244 msgstr "Epošta_avtorja"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22247 msgid "Graphics"
22248 msgstr "Grafika"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22251 msgid "Dissolve previous group?"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22255 #, c-format
22256 msgid ""
22257 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22258 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22259 "because this graphic was its only member.\n"
22260 "How do you want to proceed?"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22264 #, c-format
22265 msgid "Stick with group '%1$s'"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22269 #, c-format
22270 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22274 #, c-format
22275 msgid ""
22276 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22277 "the group will be dissolved,\n"
22278 "because this graphic was its only member.\n"
22279 "How do you want to proceed?"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22283 #, c-format
22284 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22288 msgid "Enter unique group name:"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Group already defined!"
22294 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22297 #, c-format
22298 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22302 msgid "bp"
22303 msgstr "bp"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22306 msgid "cm"
22307 msgstr "cm"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22310 msgid "mm"
22311 msgstr "mm"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22314 msgid "in[[unit of measure]]"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Select graphics file"
22320 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Clipart|#C#c"
22325 msgstr "Izrezek"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22328 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Thin Space"
22331 msgstr "navadna"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Medium Space"
22336 msgstr "navadna"
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Thick Space"
22341 msgstr "navadna"
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Negative Thin Space"
22347 msgstr "navadna"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Negative Medium Space"
22352 msgstr "navadna"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Negative Thick Space"
22357 msgstr "navadna"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22364 msgid "Quad (1 em)"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Double Quad (2 em)"
22370 msgstr "Dvojni"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Interword Space"
22375 msgstr "na strani <stran>"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Horizontal Fill"
22380 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22383 msgid ""
22384 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22385 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22386 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22390 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22391 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22392 msgid ""
22393 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Select document to include"
22399 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22402 #, fuzzy
22403 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22404 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Index Entry Settings"
22409 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Label Color"
22414 msgstr "barve"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Cannot remove standard index"
22419 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22422 msgid "The default index cannot be removed."
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Enter new index name"
22428 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22431 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22435 #, fuzzy
22436 msgid "unknown"
22437 msgstr " ni znan"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22440 #, fuzzy
22441 msgid "shortcut"
22442 msgstr "&Bližnjica:"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22445 #, fuzzy
22446 msgid "shortcuts"
22447 msgstr "&Bližnjica:"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22450 msgid "lyxrc"
22451 msgstr "lyxrc"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22454 #, fuzzy
22455 msgid "package"
22456 msgstr "&Nadomesti"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22459 #, fuzzy
22460 msgid "textclass"
22461 msgstr "Razredpredmeta"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22464 #, fuzzy
22465 msgid "menu"
22466 msgstr "minut"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22469 #, fuzzy
22470 msgid "icon"
22471 msgstr "Kraj"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22474 #, fuzzy
22475 msgid "buffer"
22476 msgstr "modra"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22479 #, fuzzy
22480 msgid "lyxinfo"
22481 msgstr "liminf"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22484 msgid "Shift-"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Control-"
22490 msgstr "Vnos"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Option-"
22495 msgstr "Izbire"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Command-"
22500 msgstr "&Ukaz:"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22503 #, fuzzy
22504 msgid "No language"
22505 msgstr "jezik"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Program Listing Settings"
22510 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22513 #, fuzzy
22514 msgid "No dialect"
22515 msgstr " (Spremenjeno)"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22518 msgid "LaTeX Log"
22519 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22522 #, fuzzy
22523 msgid "LyX2LyX"
22524 msgstr "LyX"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Literate Programming Build Log"
22529 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22532 msgid "lyx2lyx Error Log"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Version Control Log"
22538 msgstr "Nadzor različic|r"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Log file not found."
22543 msgstr "Niza ni moč najti!"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22546 #, fuzzy
22547 msgid "No literate programming build log file found."
22548 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22551 #, fuzzy
22552 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22553 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22556 #, fuzzy
22557 msgid "No version control log file found."
22558 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Math Matrix"
22563 msgstr "Matematična matrika"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Note Settings"
22568 msgstr "Nastavitve plovke"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Paragraph Settings"
22573 msgstr "Postavka literature"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22576 msgid ""
22577 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22578 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22579 "\n"
22580 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22581 "the items is used."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Phantom Settings"
22587 msgstr "Postavka literature"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22590 #, fuzzy
22591 msgid "System files|#S#s"
22592 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22595 #, fuzzy
22596 msgid "User files|#U#u"
22597 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22600 msgid "Look & Feel"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Language Settings"
22606 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22609 #, fuzzy
22610 msgid "File Handling"
22611 msgstr "GlavaProsojnice"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Keyboard/Mouse"
22616 msgstr "Tipkovnica"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Input Completion"
22621 msgstr "Pojasnilo"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Co&mmand:"
22627 msgstr "&Ukaz:"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Screen Fonts"
22632 msgstr "Zaslonske pisave"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22635 msgid "Paths"
22636 msgstr "Poti"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Select directory for example files"
22641 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Select a document templates directory"
22646 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Select a temporary directory"
22651 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22654 msgid "Select a backups directory"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Select a document directory"
22660 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22663 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22667 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22671 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22675 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22676 msgid "Spellchecker"
22677 msgstr "Črkovalnik"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Native"
22682 msgstr "Datum"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Aspell"
22687 msgstr "aspell"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Enchant"
22692 msgstr "Poglavje"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Hunspell"
22697 msgstr "hspell"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22700 msgid "Converters"
22701 msgstr "Pretvorniki"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22704 #, fuzzy
22705 msgid "File Formats"
22706 msgstr "Datotečni formati"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Format in use"
22711 msgstr "Formati"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22714 msgid ""
22715 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22716 "converter. Please remove the converter first."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22720 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22724 msgid "LyX needs to be restarted!"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22728 msgid ""
22729 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22730 "restart."
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22734 msgid "Printer"
22735 msgstr "Tiskalnik"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22738 #, fuzzy
22739 msgid "User Interface"
22740 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Control"
22745 msgstr "Vnos"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Shortcuts"
22750 msgstr "&Bližnjica:"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Function"
22755 msgstr "&Funkcije"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Shortcut"
22760 msgstr "&Bližnjica:"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22763 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Mathematical Symbols"
22769 msgstr "Mathematica"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Document and Window"
22774 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22777 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
22781 #, fuzzy
22782 msgid "System and Miscellaneous"
22783 msgstr "Razno AMS"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Res&tore"
22788 msgstr "&Obnovi"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Failed to create shortcut"
22794 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22799 msgstr "Neznana akcija"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
22802 msgid "Invalid or empty key sequence"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22806 #, c-format
22807 msgid ""
22808 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22809 "%2$s\n"
22810 "You need to remove that binding before creating a new one."
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
22814 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Identity"
22820 msgstr "&Zamik"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Choose bind file"
22825 msgstr "Izberi vzorec"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22828 #, fuzzy
22829 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22830 msgstr "Zbirka podatkov:"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Choose UI file"
22835 msgstr "Izberi vzorec"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
22838 #, fuzzy
22839 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22840 msgstr " v datoteko ,"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Choose keyboard map"
22845 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22848 #, fuzzy
22849 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22850 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Print Document"
22855 msgstr "Spis"
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Print to file"
22860 msgstr "Tiskaj na"
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22863 msgid "PostScript files (*.ps)"
22864 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Longest label width"
22869 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Index Settings"
22874 msgstr "Nastavitve"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22877 #, fuzzy
22878 msgid "<All indexes>"
22879 msgstr " v datoteko ,"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22882 msgid "Progress/Debug Messages"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22886 msgid "Debug Level"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Set"
22892 msgstr "&Shrani"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Cross-reference"
22897 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22900 #, fuzzy
22901 msgid "&Go Back"
22902 msgstr "&Vrni se"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Jump back"
22907 msgstr "Vrni se"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Jump to label"
22912 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22915 msgid "<No prefix>"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22919 msgid "Find and Replace"
22920 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Export or Send Document"
22925 msgstr "OpenDocument"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Show File"
22930 msgstr "KratekNaslov"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Error -> Cannot load file!"
22935 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22938 #, fuzzy, c-format
22939 msgid "%1$d words checked."
22940 msgstr "%1$d words checked."
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22943 #, fuzzy
22944 msgid "One word checked."
22945 msgstr "Zaznana ena napaka"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Spelling check completed"
22950 msgstr "Črkovanje končano!"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Basic Latin"
22955 msgstr "Slogi za BibTeX"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Latin-1 Supplement"
22960 msgstr "Povzetek"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22963 msgid "Latin Extended-A"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22967 msgid "Latin Extended-B"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22971 #, fuzzy
22972 msgid "IPA Extensions"
22973 msgstr "&Pripona:"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22976 msgid "Spacing Modifier Letters"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22980 msgid "Combining Diacritical Marks"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22984 msgid "Cyrillic"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Arabic"
22990 msgstr "arabsko"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22993 msgid "Devanagari"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22997 msgid "Bengali"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23001 msgid "Gurmukhi"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Gujarati"
23007 msgstr "Podvarianta"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23010 msgid "Oriya"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Tamil"
23016 msgstr "Pošta"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23019 msgid "Telugu"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Kannada"
23025 msgstr "kanadsko"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23028 msgid "Malayalam"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Lao"
23034 msgstr "Videz "
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Tibetan"
23039 msgstr "tajsko"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Georgian"
23044 msgstr "nemško"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23047 msgid "Hangul Jamo"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Phonetic Extensions"
23053 msgstr "&Pripona:"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23056 msgid "Latin Extended Additional"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23060 msgid "Greek Extended"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23064 #, fuzzy
23065 msgid "General Punctuation"
23066 msgstr "Splošni podatki"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Superscripts and Subscripts"
23071 msgstr "Eksponent|E"
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23074 msgid "Currency Symbols"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23078 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23082 msgid "Letterlike Symbols"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Number Forms"
23088 msgstr "Število vrstic"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Mathematical Operators"
23093 msgstr "Mathematica"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Miscellaneous Technical"
23098 msgstr "Razno"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Control Pictures"
23103 msgstr "Domneva"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23106 msgid "Optical Character Recognition"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23110 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Box Drawing"
23116 msgstr "Nastavitve"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Block Elements"
23121 msgstr "Priznanja"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23124 msgid "Geometric Shapes"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Miscellaneous Symbols"
23130 msgstr "Razno"
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Dingbats"
23135 msgstr "Ding 1|#D"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23138 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23142 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23146 msgid "Hiragana"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Katakana"
23152 msgstr "katalonsko"
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Bopomofo"
23157 msgstr "Dno strani"
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23160 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23164 msgid "Kanbun"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23168 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23172 msgid "CJK Compatibility"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23176 msgid "CJK Unified Ideographs"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23180 msgid "Hangul Syllables"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23184 msgid "High Surrogates"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23188 msgid "Private Use High Surrogates"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23192 msgid "Low Surrogates"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23196 msgid "Private Use Area"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23200 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23204 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23208 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23212 msgid "Combining Half Marks"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23216 msgid "CJK Compatibility Forms"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23220 msgid "Small Form Variants"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23224 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23228 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Specials"
23234 msgstr "PosebnoPismo"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23237 msgid "Linear B Syllabary"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23241 msgid "Linear B Ideograms"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Aegean Numbers"
23247 msgstr "Številka strani"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23250 msgid "Ancient Greek Numbers"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Old Italic"
23256 msgstr "ležeča"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Gothic"
23261 msgstr "škotsko"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23264 msgid "Ugaritic"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23268 msgid "Old Persian"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Deseret"
23274 msgstr "Resetiraj"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Shavian"
23279 msgstr "Lokacija"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23282 msgid "Osmanya"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Cypriot Syllabary"
23288 msgstr "Korolar"
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23291 msgid "Kharoshthi"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23295 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23299 msgid "Musical Symbols"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23303 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23307 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23311 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23315 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23319 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Tags"
23325 msgstr "Strani"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23328 msgid "Variation Selectors Supplement"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23332 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23336 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Character: "
23342 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23345 msgid "Code Point: "
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Symbols"
23351 msgstr "simboli"
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Insert Table"
23356 msgstr "Vstavi tabelo"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23359 #, fuzzy
23360 msgid "TeX Information"
23361 msgstr "Podatki za TeX|X"
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23364 msgid "No thesaurus available for this language!"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Outline"
23370 msgstr "Zunanji"
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23373 #, fuzzy
23374 msgid "auto"
23375 msgstr "Datum"
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23378 #, fuzzy
23379 msgid "off"
23380 msgstr "izključeno"
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23383 #, c-format
23384 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23388 #, fuzzy
23389 msgid "version "
23390 msgstr "Različica"
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23393 #, fuzzy
23394 msgid "unknown version"
23395 msgstr "Neznana akcija"
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23398 msgid "Small-sized icons"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23402 msgid "Normal-sized icons"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
23406 msgid "Big-sized icons"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Exit LyX"
23412 msgstr "Izhod"
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
23415 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
23419 msgid "Welcome to LyX!"
23420 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Automatic save done."
23425 msgstr "Epošta_avtorja"
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Automatic save failed!"
23430 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
23433 msgid "Command not allowed without any document open"
23434 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
23437 #, fuzzy, c-format
23438 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23439 msgstr "Načrt tabele"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23442 msgid "Select template file"
23443 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23446 msgid "Templates|#T#t"
23447 msgstr "Vzorci|#V#v"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Document not loaded."
23452 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23455 msgid "Select document to open"
23456 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23460 msgid "Examples|#E#e"
23461 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23464 #, fuzzy
23465 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23466 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23469 #, fuzzy
23470 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23471 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23474 #, fuzzy
23475 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23476 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23477
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23479 #, fuzzy
23480 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23481 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23482
23483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23484 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23485 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Invalid filename"
23488 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23489
23490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23491 #, c-format
23492 msgid ""
23493 "The directory in the given path\n"
23494 "%1$s\n"
23495 "does not exist."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23499 #, c-format
23500 msgid "Opening document %1$s..."
23501 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23504 #, c-format
23505 msgid "Document %1$s opened."
23506 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23507
23508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Version control detected."
23511 msgstr "Nadzor različic"
23512
23513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23514 #, fuzzy, c-format
23515 msgid "Could not open document %1$s"
23516 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23517
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Couldn't import file"
23521 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23524 #, fuzzy, c-format
23525 msgid "No information for importing the format %1$s."
23526 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
23529 #, fuzzy, c-format
23530 msgid "Select %1$s file to import"
23531 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
23534 #, c-format
23535 msgid ""
23536 "The document %1$s already exists.\n"
23537 "\n"
23538 "Do you want to overwrite that document?"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Overwrite document?"
23544 msgstr "Želite shraniti spis?"
23545
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23547 #, fuzzy, c-format
23548 msgid "Importing %1$s..."
23549 msgstr "Uvoz%m"
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23552 msgid "imported."
23553 msgstr "uvožena."
23554
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23556 #, fuzzy
23557 msgid "file not imported!"
23558 msgstr "Niza ni moč najti!"
23559
23560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23561 #, fuzzy
23562 msgid "newfile"
23563 msgstr "Vključi datoteko"
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23566 msgid "Select LyX document to insert"
23567 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23568
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23570 msgid "Absolute filename expected."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Select file to insert"
23576 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23579 #, fuzzy
23580 msgid "All Files (*)"
23581 msgstr " v datoteko ,"
23582
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23584 msgid "Choose a filename to save document as"
23585 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23588 #, fuzzy
23589 msgid "&Rename"
23590 msgstr "&Odstrani"
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23593 #, c-format
23594 msgid ""
23595 "The document %1$s could not be saved.\n"
23596 "\n"
23597 "Do you want to rename the document and try again?"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23601 msgid "Rename and save?"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23605 #, fuzzy
23606 msgid "&Retry"
23607 msgstr "&Obnovi"
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Close document"
23612 msgstr "Nov spis"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
23615 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
23619 #, c-format
23620 msgid ""
23621 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23622 "\n"
23623 "Do you want to save the document?"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Save new document?"
23629 msgstr "Želite shraniti spis?"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23632 #, c-format
23633 msgid ""
23634 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23635 "\n"
23636 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Save changed document?"
23642 msgstr "Želite shraniti spis?"
23643
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
23645 msgid "&Discard"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
23649 #, c-format
23650 msgid ""
23651 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23652 "\n"
23653 "Do you want to save the document?"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23657 #, c-format
23658 msgid ""
23659 "Document \n"
23660 "%1$s\n"
23661 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23662 msgstr ""
23663
23664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Reload externally changed document?"
23667 msgstr "Želite shraniti spis?"
23668
23669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
23670 msgid "Error when setting the locking property."
23671 msgstr ""
23672
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
23674 msgid "Directory is not accessible."
23675 msgstr ""
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
23678 #, fuzzy, c-format
23679 msgid "Opening child document %1$s..."
23680 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23681
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23683 #, fuzzy, c-format
23684 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23685 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
23688 #, fuzzy, c-format
23689 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23690 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23691
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23693 #, fuzzy, c-format
23694 msgid "Successful export to format: %1$s"
23695 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23696
23697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23698 #, fuzzy, c-format
23699 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23700 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23701
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Exporting ..."
23705 msgstr "Uvoz%m"
23706
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Previewing ..."
23710 msgstr "Predogled|#P"
23711
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Document not loaded"
23715 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23716
23717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
23718 #, c-format
23719 msgid ""
23720 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23721 "version of the document %1$s?"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Revert to saved document?"
23727 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23728
23729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Saving all documents..."
23732 msgstr "Spis se shranjuje"
23733
23734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23735 #, fuzzy
23736 msgid "All documents saved."
23737 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23738
23739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
23740 #, c-format
23741 msgid "%1$s unknown command!"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Please, preview the document first."
23747 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23748
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Couldn't proceed."
23752 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23756 #, fuzzy
23757 msgid "LaTeX Source"
23758 msgstr "Vidni presledek|#s"
23759
23760 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23761 msgid "DocBook Source"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Literate Source"
23767 msgstr "Vidni presledek|#s"
23768
23769 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
23770 #, fuzzy
23771 msgid " (version control, locking)"
23772 msgstr "Nadzor različic"
23773
23774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23775 #, fuzzy
23776 msgid " (version control)"
23777 msgstr "Nadzor različic"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
23780 #, fuzzy
23781 msgid " (changed)"
23782 msgstr " (Spremenjeno)"
23783
23784 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
23785 msgid " (read only)"
23786 msgstr " (le za branje)"
23787
23788 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Close File"
23791 msgstr "Zapri"
23792
23793 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Hide tab"
23796 msgstr "privzeta"
23797
23798 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Close tab"
23801 msgstr "Zapri"
23802
23803 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Wrap Float Settings"
23806 msgstr "Nastavitve plovke"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23809 msgid "Click to detach"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23813 #, c-format
23814 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23818 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23819 msgstr ""
23820
23821 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23822 #, fuzzy
23823 msgid " (unknown)"
23824 msgstr " ni znan"
23825
23826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
23827 msgid "No Group"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
23831 msgid "More Spelling Suggestions"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Add to personal dictionary|n"
23837 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23838
23839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Ignore all|I"
23842 msgstr "Prezri &vse"
23843
23844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23847 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23848
23849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Language|L"
23852 msgstr "Jezik"
23853
23854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
23855 #, fuzzy
23856 msgid "More Languages ...|M"
23857 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23858
23859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
23860 msgid "Hidden|H"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23864 #, fuzzy
23865 msgid "<No Documents Open>"
23866 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23867
23868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
23869 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
23873 msgid "View (Other Formats)|F"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Update (Other Formats)|p"
23879 msgstr "Osveži zaslon"
23880
23881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
23882 #, fuzzy, c-format
23883 msgid "View [%1$s]|V"
23884 msgstr "Ogled|O"
23885
23886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
23887 #, fuzzy, c-format
23888 msgid "Update [%1$s]|U"
23889 msgstr "Osveži|O"
23890
23891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
23892 #, fuzzy
23893 msgid "No Custom Insets Defined!"
23894 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23895
23896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23897 #, fuzzy
23898 msgid "<No Document Open>"
23899 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23900
23901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Master Document"
23904 msgstr "Želite shraniti spis?"
23905
23906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23907 msgid "Open Navigator..."
23908 msgstr ""
23909
23910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Other Lists"
23913 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23914
23915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23916 #, fuzzy
23917 msgid "<Empty Table of Contents>"
23918 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23919
23920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Other Toolbars"
23923 msgstr "Orodni nasveti|O"
23924
23925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23926 #, fuzzy
23927 msgid "No Branches Set for Document!"
23928 msgstr "Spis"
23929
23930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Index Entry|d"
23933 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23936 #, fuzzy, c-format
23937 msgid "Index: %1$s"
23938 msgstr "Pisava: "
23939
23940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23941 #, fuzzy, c-format
23942 msgid "Index Entry (%1$s)"
23943 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23946 #, fuzzy
23947 msgid "No Citation in Scope!"
23948 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23951 #, fuzzy
23952 msgid "No Action Defined!"
23953 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23956 #, fuzzy, c-format
23957 msgid "Export %1$s"
23958 msgstr "Pisava: "
23959
23960 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23961 #, fuzzy, c-format
23962 msgid "Import %1$s"
23963 msgstr "Uvoz%m"
23964
23965 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23966 #, fuzzy, c-format
23967 msgid "Update %1$s"
23968 msgstr "&Osveži"
23969
23970 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23971 #, c-format
23972 msgid "View %1$s"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23976 #, fuzzy
23977 msgid "space"
23978 msgstr "&Nadomesti"
23979
23980 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23981 #, fuzzy
23982 msgid ""
23983 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23984 "characters:\n"
23985 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23986
23987 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Could not update TeX information"
23990 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23991
23992 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23993 #, fuzzy, c-format
23994 msgid "The script `%1$s' failed."
23995 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23996
23997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23998 #, fuzzy
23999 msgid "All Files "
24000 msgstr " v datoteko ,"
24001
24002 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24003 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24004 msgid "Table of Contents"
24005 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24006
24007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24008 #, fuzzy
24009 msgid "List of Graphics"
24010 msgstr "Seznam tabel"
24011
24012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24013 #, fuzzy
24014 msgid "List of Equations"
24015 msgstr "Seznam tabel"
24016
24017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24018 #, fuzzy
24019 msgid "List of Footnotes"
24020 msgstr "Seznam tabel"
24021
24022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24023 #, fuzzy
24024 msgid "List of Listings"
24025 msgstr "Seznam tabel"
24026
24027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24028 #, fuzzy
24029 msgid "List of Indexes"
24030 msgstr "Seznam tabel"
24031
24032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24033 #, fuzzy
24034 msgid "List of Marginal notes"
24035 msgstr "Seznam tabel"
24036
24037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24038 #, fuzzy
24039 msgid "List of Notes"
24040 msgstr "Seznam tabel"
24041
24042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24043 #, fuzzy
24044 msgid "List of Citations"
24045 msgstr "Seznam tabel"
24046
24047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Labels and References"
24050 msgstr "Dostopni sklici"
24051
24052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24053 #, fuzzy
24054 msgid "List of Branches"
24055 msgstr "Seznam tabel"
24056
24057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24058 #, fuzzy
24059 msgid "List of Changes"
24060 msgstr "Seznam tabel"
24061
24062 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24063 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24064 msgid ""
24065 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24066 "through LaTeX: "
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24070 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24071 msgid "Problematic filename for DVI"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24075 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24076 msgid ""
24077 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24078 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24079 msgstr ""
24080
24081 #: src/insets/Inset.cpp:88
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Bibliography Entry"
24084 msgstr "Literatura"
24085
24086 #: src/insets/Inset.cpp:91
24087 #, fuzzy
24088 msgid "TeX Code"
24089 msgstr "TeX|T"
24090
24091 #: src/insets/Inset.cpp:94
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Float"
24094 msgstr "Plovke|P"
24095
24096 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24097 msgid "Box"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/insets/Inset.cpp:111
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Horizontal Space"
24103 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24104
24105 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Vertical Space"
24108 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24109
24110 #: src/insets/Inset.cpp:115
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Info"
24113 msgstr "Razveljavi"
24114
24115 #: src/insets/Inset.cpp:158
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Horizontal Math Space"
24118 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24119
24120 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24121 msgid "Keys must be unique!"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24125 #, c-format
24126 msgid ""
24127 "The key %1$s already exists,\n"
24128 "it will be changed to %2$s."
24129 msgstr ""
24130
24131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24132 #, c-format
24133 msgid ""
24134 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24135 "If you proceed, all of them will be opened."
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Open Databases?"
24141 msgstr "&Zbirke podatkov"
24142
24143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24144 msgid "&Proceed"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24148 #, fuzzy
24149 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24150 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24151
24152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Databases:"
24155 msgstr "&Zbirke podatkov"
24156
24157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Style File:"
24160 msgstr "Zapri"
24161
24162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Lists:"
24165 msgstr "Seznam"
24166
24167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24168 msgid "included in TOC"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Export Warning!"
24174 msgstr "Pozor!"
24175
24176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24177 msgid ""
24178 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24179 "BibTeX will be unable to find them."
24180 msgstr ""
24181
24182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24183 msgid ""
24184 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24185 "BibTeX will be unable to find it."
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24189 #, fuzzy
24190 msgid "simple frame"
24191 msgstr "Vstavi oznako"
24192
24193 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24194 #, fuzzy
24195 msgid "frameless"
24196 msgstr "Parametri"
24197
24198 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24199 msgid "simple frame, page breaks"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24203 msgid "oval, thin"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24207 msgid "oval, thick"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24211 msgid "drop shadow"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24215 #, fuzzy
24216 msgid "shaded background"
24217 msgstr "ozadje opombe"
24218
24219 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24220 #, fuzzy
24221 msgid "double frame"
24222 msgstr "dvojni"
24223
24224 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24225 #, c-format
24226 msgid "%1$s (%2$s)"
24227 msgstr "%1$s (%2$s)"
24228
24229 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24230 #, c-format
24231 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24232 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24233
24234 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24235 #, fuzzy
24236 msgid "active"
24237 msgstr "Datum"
24238
24239 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24240 msgid "non-active"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24244 #, c-format
24245 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24249 msgid "Branch: "
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24253 msgid "Branch (child only): "
24254 msgstr ""
24255
24256 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Branch (undefined): "
24259 msgstr "podčrtaj "
24260
24261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Undef: "
24264 msgstr "Ref: "
24265
24266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24267 #, fuzzy
24268 msgid "branch"
24269 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24270
24271 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24272 #, c-format
24273 msgid "Sub-%1$s"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24277 #, fuzzy
24278 msgid "No bibliography defined!"
24279 msgstr "Postavka literature"
24280
24281 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24282 #, fuzzy
24283 msgid "No citations selected!"
24284 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24285
24286 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24287 #, fuzzy
24288 msgid "not cited"
24289 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24290
24291 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24292 #, fuzzy
24293 msgid "LaTeX Command: "
24294 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24295
24296 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24297 #, fuzzy
24298 msgid "InsetCommand Error: "
24299 msgstr "Naslednji ukaz"
24300
24301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24302 #, fuzzy
24303 msgid "Incompatible command name."
24304 msgstr "Naslednji ukaz"
24305
24306 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24307 #, fuzzy
24308 msgid "InsetCommandParams Error: "
24309 msgstr "Naslednji ukaz"
24310
24311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24312 #, fuzzy
24313 msgid "InsetCommandParams: "
24314 msgstr "Naslednji ukaz"
24315
24316 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Unknown parameter name: "
24319 msgstr "Manjkajoči argument"
24320
24321 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24322 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24323 msgstr ""
24324
24325 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Uncodable characters"
24328 msgstr "Posebni znak|z"
24329
24330 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24331 #, c-format
24332 msgid ""
24333 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24334 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24335 "%2$s."
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24339 #, c-format
24340 msgid "External template %1$s is not installed"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
24344 #, fuzzy
24345 msgid "float: "
24346 msgstr "Noga"
24347
24348 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24349 #, fuzzy, c-format
24350 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24351 msgstr "Neznana akcija"
24352
24353 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
24354 #, fuzzy
24355 msgid "float"
24356 msgstr "Noga"
24357
24358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
24359 #, fuzzy
24360 msgid "subfloat: "
24361 msgstr "Noga"
24362
24363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
24364 msgid " (sideways)"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24368 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24372 #, c-format
24373 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24377 #, fuzzy, c-format
24378 msgid "List of %1$s"
24379 msgstr "Seznam tabel"
24380
24381 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24382 #, fuzzy
24383 msgid "footnote"
24384 msgstr "OpombaPodČrto"
24385
24386 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24387 #, fuzzy, c-format
24388 msgid ""
24389 "Could not copy the file\n"
24390 "%1$s\n"
24391 "into the temporary directory."
24392 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24393
24394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24395 #, c-format
24396 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24400 #, fuzzy, c-format
24401 msgid "Graphics file: %1$s"
24402 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24403
24404 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24405 msgid "www"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24409 #, fuzzy
24410 msgid "file"
24411 msgstr "Vključi datoteko"
24412
24413 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24414 #, c-format
24415 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24419 msgid "Verbatim Input"
24420 msgstr "Dobesedni vhod"
24421
24422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Verbatim Input*"
24425 msgstr "Dobesedni vhod"
24426
24427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Include (excluded)"
24430 msgstr "Vključi datoteko"
24431
24432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
24433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:775
24434 msgid "Recursive input"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
24438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
24439 #, c-format
24440 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24441 msgstr ""
24442
24443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24444 #, c-format
24445 msgid ""
24446 "Included file `%1$s'\n"
24447 "has textclass `%2$s'\n"
24448 "while parent file has textclass `%3$s'."
24449 msgstr ""
24450
24451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24452 msgid "Different textclasses"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24456 #, c-format
24457 msgid ""
24458 "Included file `%1$s'\n"
24459 "uses module `%2$s'\n"
24460 "which is not used in parent file."
24461 msgstr ""
24462
24463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Module not found"
24466 msgstr "Niza ni moč najti!"
24467
24468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
24469 msgid "Unsupported Inclusion"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719
24473 #, c-format
24474 msgid ""
24475 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24476 "Offending file:\n"
24477 "%1$s"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Index sorting failed"
24483 msgstr "Pretvorba"
24484
24485 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24486 #, c-format
24487 msgid ""
24488 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24489 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24490 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24491 "explained in the User Guide."
24492 msgstr ""
24493
24494 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Index Entry"
24497 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24498
24499 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24500 #, fuzzy
24501 msgid "unknown type!"
24502 msgstr "Neznana akcija"
24503
24504 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Unknown index type!"
24507 msgstr "Neznana akcija"
24508
24509 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24510 #, fuzzy
24511 msgid "All indexes"
24512 msgstr " v datoteko ,"
24513
24514 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24515 #, fuzzy
24516 msgid "subindex"
24517 msgstr "Stvarno kazalo"
24518
24519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24520 #, fuzzy, c-format
24521 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24522 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24523
24524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24525 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24530 #, fuzzy
24531 msgid "undefined"
24532 msgstr "podčrtaj "
24533
24534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24535 #, fuzzy
24536 msgid "yes"
24537 msgstr "Slog"
24538
24539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24540 #, fuzzy
24541 msgid "no"
24542 msgstr "Razveljavi"
24543
24544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24545 #, fuzzy
24546 msgid "No version control"
24547 msgstr "Nadzor različic"
24548
24549 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24550 #, fuzzy, c-format
24551 msgid "%1$s unknown"
24552 msgstr " ni znan"
24553
24554 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24555 msgid "Label names must be unique!"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24559 #, c-format
24560 msgid ""
24561 "The label %1$s already exists,\n"
24562 "it will be changed to %2$s."
24563 msgstr ""
24564
24565 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24566 msgid "DUPLICATE: "
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Horizontal line"
24572 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24573
24574 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24575 msgid "no more lstline delimiters available"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Running out of delimiters"
24581 msgstr "Vstavi ločila"
24582
24583 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24584 msgid ""
24585 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24586 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24587 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24588 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24589 "must investigate!"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24593 #, fuzzy
24594 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24595 msgstr "Posebni znak|z"
24596
24597 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24598 #, c-format
24599 msgid ""
24600 "The following characters in one of the program listings are\n"
24601 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24602 "%1$s."
24603 msgstr ""
24604
24605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24606 msgid "A value is expected."
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24615 msgid "Unbalanced braces!"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24619 msgid "Please specify true or false."
24620 msgstr ""
24621
24622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24623 msgid "Only true or false is allowed."
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24627 msgid "Please specify an integer value."
24628 msgstr ""
24629
24630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24631 msgid "An integer is expected."
24632 msgstr ""
24633
24634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24635 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24636 msgstr ""
24637
24638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24639 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24640 msgstr ""
24641
24642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24643 #, c-format
24644 msgid "Please specify one of %1$s."
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24648 #, c-format
24649 msgid "Try one of %1$s."
24650 msgstr ""
24651
24652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24653 #, c-format
24654 msgid "I guess you mean %1$s."
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24658 #, c-format
24659 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24660 msgstr ""
24661
24662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24663 #, c-format
24664 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24665 msgstr ""
24666
24667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24668 msgid ""
24669 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24673 msgid ""
24674 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24675 "trblTRBL"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24679 msgid ""
24680 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24681 "right, bottom left and top left corner."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24685 msgid "Enter something like \\color{white}"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24689 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24693 msgid "auto, last or a number"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24697 msgid ""
24698 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24699 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24700 "defining a listing inset)"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24704 msgid ""
24705 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24706 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24707 "a listing inset)"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24711 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24712 msgstr ""
24713
24714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24715 #, fuzzy, c-format
24716 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24717 msgstr "Manjkajoči argument"
24718
24719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24720 #, fuzzy, c-format
24721 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24722 msgstr "Manjkajoči argument"
24723
24724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24725 #, fuzzy, c-format
24726 msgid "Parameter %1$s: "
24727 msgstr " Makroukaz: %s: "
24728
24729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24730 #, fuzzy, c-format
24731 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24732 msgstr "Manjkajoči argument"
24733
24734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24735 #, c-format
24736 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24740 #, fuzzy
24741 msgid "New Page"
24742 msgstr "Zbriši"
24743
24744 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Clear Page"
24747 msgstr "Zbriši"
24748
24749 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24750 msgid "Clear Double Page"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Nom: "
24756 msgstr "velike črke "
24757
24758 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24759 #, fuzzy
24760 msgid "Nomenclature Symbol: "
24761 msgstr "Domneva"
24762
24763 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Description: "
24766 msgstr "Opis"
24767
24768 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Sorting: "
24771 msgstr "Formati"
24772
24773 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24774 msgid "note"
24775 msgstr "opomba"
24776
24777 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Phantom"
24780 msgstr "esperanto"
24781
24782 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24783 #, fuzzy
24784 msgid "HPhantom"
24785 msgstr "esperanto"
24786
24787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24788 #, fuzzy
24789 msgid "VPhantom"
24790 msgstr "esperanto"
24791
24792 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24793 #, fuzzy
24794 msgid "phantom"
24795 msgstr "esperanto"
24796
24797 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24798 #, fuzzy
24799 msgid "hphantom"
24800 msgstr "esperanto"
24801
24802 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24803 #, fuzzy
24804 msgid "vphantom"
24805 msgstr "esperanto"
24806
24807 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
24808 #, fuzzy
24809 msgid "elsewhere"
24810 msgstr "Resetiraj"
24811
24812 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
24813 msgid "BROKEN: "
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Ref: "
24819 msgstr "Ref: "
24820
24821 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Equation"
24824 msgstr "Navedek"
24825
24826 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24827 #, fuzzy
24828 msgid "EqRef: "
24829 msgstr "Ref: "
24830
24831 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Page Number"
24834 msgstr "Številka strani"
24835
24836 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Page: "
24839 msgstr "Strani:"
24840
24841 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Textual Page Number"
24844 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24845
24846 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24847 #, fuzzy
24848 msgid "TextPage: "
24849 msgstr "StranZBesedilom"
24850
24851 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24852 msgid "Standard+Textual Page"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24856 msgid "Ref+Text: "
24857 msgstr ""
24858
24859 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Formatted"
24862 msgstr "Formati"
24863
24864 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Format: "
24867 msgstr "F&ormat:"
24868
24869 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Reference to Name"
24872 msgstr "Sklic"
24873
24874 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24875 #, fuzzy
24876 msgid "NameRef:"
24877 msgstr "Ime:"
24878
24879 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24880 #, fuzzy
24881 msgid "subscript"
24882 msgstr "Indeks"
24883
24884 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24885 #, fuzzy
24886 msgid "superscript"
24887 msgstr "Eksponent"
24888
24889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Protected Space"
24892 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24893
24894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Quad Space"
24897 msgstr "&Nadomesti"
24898
24899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Double Quad Space"
24902 msgstr "&Nadomesti"
24903
24904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Enspace"
24907 msgstr "&Nadomesti"
24908
24909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24910 msgid "Enskip"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Protected Horizontal Fill"
24916 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24917
24918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24919 #, fuzzy
24920 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24921 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24922
24923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24926 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24927
24928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24931 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24932
24933 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24936 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24937
24938 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24939 #, fuzzy
24940 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24941 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24942
24943 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24944 #, fuzzy
24945 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24946 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24947
24948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24949 #, fuzzy, c-format
24950 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24951 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24952
24953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24954 #, fuzzy, c-format
24955 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24956 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24957
24958 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Unknown TOC type"
24961 msgstr "Neznana akcija"
24962
24963 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24964 msgid "Selection size should match clipboard content."
24965 msgstr ""
24966
24967 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24968 msgid "wrap: "
24969 msgstr ""
24970
24971 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24972 #, fuzzy
24973 msgid "wrap"
24974 msgstr "Odlomek"
24975
24976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Not shown."
24979 msgstr " ni znan"
24980
24981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24982 msgid "Loading..."
24983 msgstr ""
24984
24985 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Converting to loadable format..."
24988 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24989
24990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24991 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Scaling etc..."
24997 msgstr "Napaka med branjem "
24998
24999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Ready to display"
25002 msgstr "[ni prikazano]"
25003
25004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25005 #, fuzzy
25006 msgid "No file found!"
25007 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25008
25009 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Error converting to loadable format"
25012 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25013
25014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25015 msgid "Error loading file into memory"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Error generating the pixmap"
25021 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25022
25023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25024 #, fuzzy
25025 msgid "No image"
25026 msgstr " (Spremenjeno)"
25027
25028 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25029 msgid "Preview loading"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Preview ready"
25035 msgstr "Predogled|#P"
25036
25037 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Preview failed"
25040 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25041
25042 #: src/lengthcommon.cpp:37
25043 msgid "cc[[unit of measure]]"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: src/lengthcommon.cpp:37
25047 #, fuzzy
25048 msgid "dd"
25049 msgstr "Dodaj"
25050
25051 #: src/lengthcommon.cpp:37
25052 msgid "em"
25053 msgstr "em"
25054
25055 #: src/lengthcommon.cpp:38
25056 #, fuzzy
25057 msgid "ex"
25058 msgstr "besedilo"
25059
25060 #: src/lengthcommon.cpp:38
25061 msgid "mu[[unit of measure]]"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: src/lengthcommon.cpp:38
25065 msgid "pc"
25066 msgstr "pc"
25067
25068 #: src/lengthcommon.cpp:39
25069 msgid "pt"
25070 msgstr "pt"
25071
25072 #: src/lengthcommon.cpp:39
25073 msgid "sp"
25074 msgstr "sp"
25075
25076 #: src/lengthcommon.cpp:39
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Text Width %"
25079 msgstr "Stalna širina"
25080
25081 #: src/lengthcommon.cpp:40
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Column Width %"
25084 msgstr "Širina stolpcev "
25085
25086 #: src/lengthcommon.cpp:40
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Page Width %"
25089 msgstr "Širina oznake"
25090
25091 #: src/lengthcommon.cpp:40
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Line Width %"
25094 msgstr "Širina oznake"
25095
25096 #: src/lengthcommon.cpp:41
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Text Height %"
25099 msgstr "Copyright"
25100
25101 #: src/lengthcommon.cpp:41
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Page Height %"
25104 msgstr "Copyright"
25105
25106 #: src/lyxfind.cpp:143
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Search error"
25109 msgstr "Išči"
25110
25111 #: src/lyxfind.cpp:143
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Search string is empty"
25114 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25115
25116 #: src/lyxfind.cpp:377
25117 #, fuzzy
25118 msgid "String found."
25119 msgstr "Niza ni moč najti!"
25120
25121 #: src/lyxfind.cpp:379
25122 #, fuzzy
25123 msgid "String has been replaced."
25124 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25125
25126 #: src/lyxfind.cpp:382
25127 #, fuzzy, c-format
25128 msgid "%1$d strings have been replaced."
25129 msgstr " zamenjanih nizov."
25130
25131 #: src/lyxfind.cpp:1364
25132 msgid "Invalid regular expression!"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: src/lyxfind.cpp:1369
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Match not found!"
25138 msgstr "Niza ni moč najti!"
25139
25140 #: src/lyxfind.cpp:1373
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Match found!"
25143 msgstr "Niza ni moč najti!"
25144
25145 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25146 #, fuzzy, c-format
25147 msgid " Macro: %1$s: "
25148 msgstr " Makroukaz: %s: "
25149
25150 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25151 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25152 #, c-format
25153 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25157 #, c-format
25158 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25162 #, c-format
25163 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Cursor not in table"
25169 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25170
25171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25172 msgid "Only one row"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25176 msgid "Only one column"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25180 #, fuzzy
25181 msgid "No hline to delete"
25182 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25183
25184 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25185 msgid "No vline to delete"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25189 #, fuzzy, c-format
25190 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25191 msgstr "Načrt tabele"
25192
25193 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25194 #, fuzzy
25195 msgid "Bad math environment"
25196 msgstr "Okolje Gather"
25197
25198 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25199 msgid ""
25200 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25201 "Change the math formula type and try again."
25202 msgstr ""
25203
25204 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25205 #, fuzzy
25206 msgid "No number"
25207 msgstr "msnumber"
25208
25209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25210 #, fuzzy
25211 msgid "Number"
25212 msgstr "Številčenje"
25213
25214 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25215 #, c-format
25216 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25220 #, c-format
25221 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25225 #, c-format
25226 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25230 msgid "create new math text environment ($...$)"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
25234 msgid "entered math text mode (textrm)"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
25238 msgid "Regular expression editor mode"
25239 msgstr ""
25240
25241 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
25242 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25243 msgstr ""
25244
25245 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
25246 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25250 msgid "Standard[[mathref]]"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25254 msgid "PrettyRef"
25255 msgstr "LepSkl"
25256
25257 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25258 #, fuzzy
25259 msgid "FormatRef: "
25260 msgstr "F&ormat:"
25261
25262 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25263 #, fuzzy, c-format
25264 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25265 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25266
25267 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25268 #, fuzzy
25269 msgid "optional"
25270 msgstr "&Vodoravno:"
25271
25272 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25273 #, fuzzy
25274 msgid "TeX"
25275 msgstr "LaTeX"
25276
25277 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25278 #, fuzzy
25279 msgid "math macro"
25280 msgstr "ozadje matematike"
25281
25282 #: src/output.cpp:37
25283 #, fuzzy, c-format
25284 msgid ""
25285 "Could not open the specified document\n"
25286 "%1$s."
25287 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25288
25289 #: src/output_plaintext.cpp:136
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Abstract: "
25292 msgstr "Povzetek"
25293
25294 #: src/output_plaintext.cpp:148
25295 #, fuzzy
25296 msgid "References: "
25297 msgstr " Sklic: "
25298
25299 #: src/support/debug.cpp:40
25300 #, fuzzy
25301 msgid "No debugging messages"
25302 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25303
25304 #: src/support/debug.cpp:41
25305 msgid "General information"
25306 msgstr "Splošni podatki"
25307
25308 #: src/support/debug.cpp:42
25309 msgid "Program initialisation"
25310 msgstr "Inicializacija programa"
25311
25312 #: src/support/debug.cpp:43
25313 msgid "Keyboard events handling"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: src/support/debug.cpp:44
25317 msgid "GUI handling"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: src/support/debug.cpp:45
25321 msgid "Lyxlex grammar parser"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: src/support/debug.cpp:46
25325 msgid "Configuration files reading"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: src/support/debug.cpp:47
25329 msgid "Custom keyboard definition"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: src/support/debug.cpp:48
25333 msgid "LaTeX generation/execution"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: src/support/debug.cpp:49
25337 msgid "Math editor"
25338 msgstr "Matematični urejevalnik"
25339
25340 #: src/support/debug.cpp:50
25341 msgid "Font handling"
25342 msgstr ""
25343
25344 #: src/support/debug.cpp:51
25345 msgid "Textclass files reading"
25346 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25347
25348 #: src/support/debug.cpp:52
25349 msgid "Version control"
25350 msgstr "Nadzor različic"
25351
25352 #: src/support/debug.cpp:53
25353 msgid "External control interface"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: src/support/debug.cpp:54
25357 msgid "Undo/Redo mechanism"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: src/support/debug.cpp:55
25361 msgid "User commands"
25362 msgstr "Uporabniški ukazi"
25363
25364 #: src/support/debug.cpp:56
25365 msgid "The LyX Lexer"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: src/support/debug.cpp:57
25369 msgid "Dependency information"
25370 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25371
25372 #: src/support/debug.cpp:58
25373 msgid "LyX Insets"
25374 msgstr "Vstavki LyXa"
25375
25376 #: src/support/debug.cpp:59
25377 msgid "Files used by LyX"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: src/support/debug.cpp:60
25381 msgid "Workarea events"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: src/support/debug.cpp:61
25385 msgid "Insettext/tabular messages"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: src/support/debug.cpp:62
25389 msgid "Graphics conversion and loading"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: src/support/debug.cpp:63
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Change tracking"
25395 msgstr "Jezik"
25396
25397 #: src/support/debug.cpp:64
25398 #, fuzzy
25399 msgid "External template/inset messages"
25400 msgstr "Zunanji programi"
25401
25402 #: src/support/debug.cpp:65
25403 msgid "RowPainter profiling"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: src/support/debug.cpp:66
25407 msgid "Scrolling debugging"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: src/support/debug.cpp:67
25411 #, fuzzy
25412 msgid "Math macros"
25413 msgstr "ozadje matematike"
25414
25415 #: src/support/debug.cpp:68
25416 msgid "RTL/Bidi"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: src/support/debug.cpp:69
25420 msgid "Locale/Internationalisation"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: src/support/debug.cpp:70
25424 #, fuzzy
25425 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25426 msgstr "kot črte|k"
25427
25428 #: src/support/debug.cpp:71
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Find and replace mechanism"
25431 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25432
25433 #: src/support/debug.cpp:72
25434 msgid "Developers' general debug messages"
25435 msgstr ""
25436
25437 #: src/support/debug.cpp:73
25438 msgid "All debugging messages"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: src/support/debug.cpp:152
25442 #, c-format
25443 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25447 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25448 msgstr "sl"
25449
25450 #: src/support/os_win32.cpp:444
25451 #, fuzzy
25452 msgid "System file not found"
25453 msgstr "Niza ni moč najti!"
25454
25455 #: src/support/os_win32.cpp:445
25456 msgid ""
25457 "Unable to load shfolder.dll\n"
25458 "Please install."
25459 msgstr ""
25460
25461 #: src/support/os_win32.cpp:450
25462 #, fuzzy
25463 msgid "System function not found"
25464 msgstr "Niza ni moč najti!"
25465
25466 #: src/support/os_win32.cpp:451
25467 msgid ""
25468 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25469 "Don't know how to proceed. Sorry."
25470 msgstr ""
25471
25472 #: src/support/userinfo.cpp:45
25473 #, fuzzy
25474 msgid "Unknown user"
25475 msgstr "Neznana beseda:"
25476
25477 #~ msgid "&Command:"
25478 #~ msgstr "&Ukaz:"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Search text is empty!"
25482 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "LyX binary not found"
25486 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid ""
25490 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25491 #~ "\t%1$s\n"
25492 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25493 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25494 #~ msgstr ""
25495 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "File not found"
25499 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "Directory not found"
25503 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "Affilation:"
25507 #~ msgstr "Zveza"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "varGamma"
25511 #~ msgstr "Gamma"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "varDelta"
25515 #~ msgstr "Delta"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "varTheta"
25519 #~ msgstr "vartheta"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "varLambda"
25523 #~ msgstr "Lambda"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "varXi"
25527 #~ msgstr "varpi"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "varPi"
25531 #~ msgstr "varpi"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "varSigma"
25535 #~ msgstr "varsigma"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "varUpsilon"
25539 #~ msgstr "varepsilon"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "varPhi"
25543 #~ msgstr "varphi"
25544
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "varPsi"
25547 #~ msgstr "Robovi"
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "varOmega"
25551 #~ msgstr "Omega"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25555 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "comment"
25559 #~ msgstr "Komentar"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Open Target...|O"
25563 #~ msgstr "Odpri...|O"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "&Use Defaults"
25567 #~ msgstr "privzeta"
25568
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "&Use babel"
25571 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25572
25573 #~ msgid "&Global"
25574 #~ msgstr "&Globalni"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "institutemark"
25578 #~ msgstr "Inštitut"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Flex:Institute"
25582 #~ msgstr "Inštitut"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25586 #~ msgstr "E-naslov"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "tablenotemark"
25590 #~ msgstr "Označevanje"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "chart"
25594 #~ msgstr "Poglavje"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "graph"
25598 #~ msgstr "Geslo"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Bibnote"
25602 #~ msgstr "opomba"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Chemistry"
25606 #~ msgstr "drobna"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "CRcat"
25610 #~ msgstr "Poglavje"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "InstituteMark"
25614 #~ msgstr "Inštitut"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Flex:Alert"
25618 #~ msgstr "Blok"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25622 #~ msgstr "&Navpično:"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25626 #~ msgstr "Usmeritev"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Thanks Reference"
25630 #~ msgstr "Sklic"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Internet Address Reference"
25634 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Name (First Name)"
25638 #~ msgstr "PrvoIme"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Name (Surname)"
25642 #~ msgstr "Priimek"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Titlenotemark"
25646 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Authormark"
25650 #~ msgstr "Avtor-leto"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "CorAuthormark"
25654 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Lowercase"
25658 #~ msgstr "overset"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Inst"
25662 #~ msgstr "&Vstavi"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Sidenote"
25666 #~ msgstr "opomba"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Marginnote"
25670 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "AllCaps"
25674 #~ msgstr "majhne velike"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "SmallCaps"
25678 #~ msgstr "majhne velike"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Flex:Firstname"
25682 #~ msgstr "PrvoIme"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Flex:Fname"
25686 #~ msgstr "Ime datoteke"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Flex:Surname"
25690 #~ msgstr "Priimek"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Flex:Filename"
25694 #~ msgstr "Ime datoteke"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Flex:Literal"
25698 #~ msgstr "Dobesedno"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Flex:Emph"
25702 #~ msgstr "&Postavitev:"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25706 #~ msgstr "Predogled|#P"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25710 #~ msgstr "Citat"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Flex:Volume"
25714 #~ msgstr "Stolpci"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Flex:Day"
25718 #~ msgstr "Povzetek"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Flex:Month"
25722 #~ msgstr "&Postavitev:"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Flex:Year"
25726 #~ msgstr "Povzetek"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25730 #~ msgstr "msnumber"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Flex:ISSN"
25734 #~ msgstr "&Postavitev:"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Flex:CODEN"
25738 #~ msgstr "&Postavitev:"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25742 #~ msgstr "Koda"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25746 #~ msgstr "Naslov"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25750 #~ msgstr "Koda"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Flex:Code"
25754 #~ msgstr "&Postavitev:"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Flex:Dscr"
25758 #~ msgstr "&Postavitev:"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Flex:Keyword"
25762 #~ msgstr "Ključna beseda"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Flex:Orgname"
25766 #~ msgstr "Priimek"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Flex:Street"
25770 #~ msgstr "Ulica"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Flex:City"
25774 #~ msgstr "&Postavitev:"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Flex:State"
25778 #~ msgstr "&Postavitev:"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Flex:Postcode"
25782 #~ msgstr "Prilepi"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Flex:Country"
25786 #~ msgstr "Vnos"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Flex:Directory"
25790 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Flex:Email"
25794 #~ msgstr "&Postavitev:"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25798 #~ msgstr "Tipkovnica"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25802 #~ msgstr "Pojasnilo"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Flex"
25806 #~ msgstr "Datoteka"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Foot"
25810 #~ msgstr "Noga"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Note:Comment"
25814 #~ msgstr "Komentar"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Note:Note"
25818 #~ msgstr "Opomba"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Note:Greyedout"
25822 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Box:Shaded"
25826 #~ msgstr "&Oblika:"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Wrap"
25830 #~ msgstr "Odlomek"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Argument"
25834 #~ msgstr "Poravnava"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Info:menu"
25838 #~ msgstr "minut"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Info:shortcut"
25842 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Info:shortcuts"
25846 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Braillebox"
25850 #~ msgstr "Označevanje"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Flex:Endnote"
25854 #~ msgstr "opomba"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Flex:Initial"
25858 #~ msgstr "ležeča"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Flex:Glosse"
25862 #~ msgstr "Zapri"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25866 #~ msgstr "Kupec"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Flex:Expression"
25870 #~ msgstr "Različica"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Flex:Concepts"
25874 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Flex:Meaning"
25878 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Flex:Noun"
25882 #~ msgstr "velike črke "
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Noweb literate programming"
25886 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Sweave Options"
25890 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "S/R expression"
25894 #~ msgstr "Različica"
25895
25896 #~ msgid "Norsk"
25897 #~ msgstr "njorsk"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Nynorsk"
25901 #~ msgstr "njorsk"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "master document[[scope]]"
25905 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Keywordsr"
25909 #~ msgstr "Ključne besede"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "&Ok"
25913 #~ msgstr "&V redu"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Current paragraph"
25917 #~ msgstr "en odstavek"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Current &paragraph"
25921 #~ msgstr "en odstavek"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "A&vailable indices:"
25925 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Width:"
25929 #~ msgstr "Ši&rina:"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Vert. Phantom"
25933 #~ msgstr "esperanto"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Error "
25937 #~ msgstr "Puščica"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "All indices"
25941 #~ msgstr " v datoteko ,"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Cust&om:"
25945 #~ msgstr "Po meri"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Could not read document"
25949 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "&Keep it"
25953 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Cannot view URL"
25957 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Label"
25961 #~ msgstr "&Oznaka"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Invisible"
25965 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25966
25967 #~ msgid "Screen &DPI:"
25968 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25972 #~ msgstr "Inštitut"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Element:Firstname"
25976 #~ msgstr "PrvoIme"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Element:Fname"
25980 #~ msgstr "&Postavitev:"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Element:Filename"
25984 #~ msgstr "Ime datoteke"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Element:Citation-number"
25988 #~ msgstr "Citat"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "Element:Issue-number"
25992 #~ msgstr "msnumber"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "Element:SS-Title"
25996 #~ msgstr "Naslov"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26000 #~ msgstr "Koda"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Element:Postcode"
26004 #~ msgstr "Prilepi"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "Element:Directory"
26008 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26012 #~ msgstr "Tipkovnica"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "CharStyle"
26016 #~ msgstr "Slog"
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "Custom:Endnote"
26020 #~ msgstr "opomba"
26021
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26024 #~ msgstr "Inštitut"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "Middle|d"
26028 #~ msgstr "Sredina"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "caption frame"
26032 #~ msgstr "matematični okvir"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "FrmtRef: "
26036 #~ msgstr "F&ormat:"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "ColorUi"
26040 #~ msgstr "barve"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Publisher ID"
26044 #~ msgstr "Založniki"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Options"
26048 #~ msgstr "&Izbire:"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Find LyX Text"
26052 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "&Replace with..."
26056 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Ne&xt"
26060 #~ msgstr "besedilo"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Pre&vious"
26064 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "&Keep case"
26068 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "&Find..."
26072 #~ msgstr "&Najdi:"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "&Next"
26076 #~ msgstr "&Novo"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "&Previous"
26080 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "&Advanced"
26084 #~ msgstr "&Prekliči"
26085
26086 #~ msgid "TheoremTemplate"
26087 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Theorem #:"
26091 #~ msgstr "Izrek"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Lemma #:"
26095 #~ msgstr "Lema"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Corollary #:"
26099 #~ msgstr "Korolar"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Proposition #:"
26103 #~ msgstr "Podmena"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Conjecture #:"
26107 #~ msgstr "Domneva"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Criterion #:"
26111 #~ msgstr "Kriterij"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Fact #:"
26115 #~ msgstr "Dejstvo"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Axiom #:"
26119 #~ msgstr "Aksiom"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Definition #:"
26123 #~ msgstr "Definicija"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Example #:"
26127 #~ msgstr "Zgled"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Condition #:"
26131 #~ msgstr "Pogoj"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Problem #:"
26135 #~ msgstr "Problem"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Exercise #:"
26139 #~ msgstr "Vaja"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Remark #:"
26143 #~ msgstr "Pripomba"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Claim #:"
26147 #~ msgstr "Trditev"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Note #:"
26151 #~ msgstr "Opomba"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Notation #:"
26155 #~ msgstr "Zapis"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Case #:"
26159 #~ msgstr "Primer"
26160
26161 #~ msgid "Footernote"
26162 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26166 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26170 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Any &word"
26174 #~ msgstr "Ključna beseda"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Thin space"
26178 #~ msgstr "navadna"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Medium space"
26182 #~ msgstr "navadna"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Thick space"
26186 #~ msgstr "navadna"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Negative thin space"
26190 #~ msgstr "navadna"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Negative medium space"
26194 #~ msgstr "navadna"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Negative thick space"
26198 #~ msgstr "navadna"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Inter-word space"
26202 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26203
26204 #~ msgid "Date format"
26205 #~ msgstr "Format datuma"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Unknown buffer info"
26209 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "QQuad Space"
26213 #~ msgstr "&Nadomesti"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "&Dummy"
26217 #~ msgstr "Povzetek"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "F&ind:"
26221 #~ msgstr "&Najdi:"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "D&elete"
26225 #~ msgstr "&Zbriši"
26226
26227 #~ msgid "&Default language:"
26228 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26232 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "&BibTeX command:"
26236 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26240 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26244 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26248 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26252 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26253
26254 #~ msgid "Use input encod&ing"
26255 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Jump to the label"
26259 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26260
26261 #~ msgid "Merge cells"
26262 #~ msgstr "Združi celice"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Listing settings"
26266 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Anschrift:"
26270 #~ msgstr "Podpis"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Absender:"
26274 #~ msgstr "Glava:"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Zusatz:"
26278 #~ msgstr "Dodatek"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26282 #~ msgstr "VašZnak"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26286 #~ msgstr "VašZnak"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Unterschrift:"
26290 #~ msgstr "Podpis"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Vorwahl:"
26294 #~ msgstr "Navadna:"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Telefon:"
26298 #~ msgstr "Telefon"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Ort:"
26302 #~ msgstr "Kraj"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Datum:"
26306 #~ msgstr "Datum"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Betreff:"
26310 #~ msgstr "Zadeva"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Anrede:"
26314 #~ msgstr "Nagovor"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Gruss:"
26318 #~ msgstr "Pozdrav"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Anlage(n):"
26322 #~ msgstr "Priloge"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Verteiler:"
26326 #~ msgstr "Distributor"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "LangHeader"
26330 #~ msgstr "Glava"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Language Header:"
26334 #~ msgstr "Glava"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Language:"
26338 #~ msgstr "&Jezik:"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "LastLanguage"
26342 #~ msgstr "Jezik"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Last Language:"
26346 #~ msgstr "&Jezik:"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "LangFooter"
26350 #~ msgstr "Noga:"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "End"
26354 #~ msgstr "Encl."
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Text:"
26358 #~ msgstr "Besedilo"
26359
26360 #~ msgid "Strasse"
26361 #~ msgstr "Cesta"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Strasse:"
26365 #~ msgstr "Cesta"
26366
26367 #~ msgid "Land"
26368 #~ msgstr "Dežela"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Land:"
26372 #~ msgstr "Dežela"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "RetourAdresse:"
26376 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "MeinZeichen:"
26380 #~ msgstr "MojiZnaki"
26381
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "IhrZeichen:"
26384 #~ msgstr "VašZnak"
26385
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26388 #~ msgstr "VašPodpis"
26389
26390 #~ msgid "BLZ"
26391 #~ msgstr "BLZ"
26392
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "BLZ:"
26395 #~ msgstr "BLZ"
26396
26397 #~ msgid "Konto"
26398 #~ msgstr "Račun"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Konto:"
26402 #~ msgstr "Račun"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Adresse:"
26406 #~ msgstr "Naslovnik"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Anlagen:"
26410 #~ msgstr "Priloge"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Computer"
26414 #~ msgstr "Izvodi"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Computer:"
26418 #~ msgstr "Izvodi:"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "EmptySection"
26422 #~ msgstr "Razdelek"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Empty Section"
26426 #~ msgstr "Razdelek"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "CloseSection"
26430 #~ msgstr "izbor"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Close Section"
26434 #~ msgstr "izbor"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Insert|n"
26438 #~ msgstr "Vstavi|V"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "View DVI"
26442 #~ msgstr "Ogled|O"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Update DVI"
26446 #~ msgstr "&Osveži"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "View PostScript"
26450 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Update PostScript"
26454 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26458 #~ msgstr "Ni več opomb"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26462 #~ msgstr "Še ni podprto"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26466 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26470 #~ msgstr "Postavka literature"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Branch Settings"
26474 #~ msgstr "Postavka literature"
26475
26476 #~ msgid "Length"
26477 #~ msgstr "Dolžina"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "TeX Code Settings"
26481 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26482
26483 #~ msgid "Float Settings"
26484 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26488 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26492 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26493
26494 #~ msgid "ispell"
26495 #~ msgstr "ispell"
26496
26497 #~ msgid "*.pws"
26498 #~ msgstr "*.pws"
26499
26500 #~ msgid "*.ispell"
26501 #~ msgstr "*.ispell"
26502
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Spellchecker error"
26505 #~ msgstr "Črkovalnik"
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26509 #~ msgstr ""
26510 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26511 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid ""
26515 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26516 #~ "Maybe it has been killed."
26517 #~ msgstr ""
26518 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26519 #~ "Morda je bil pobit."
26520
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26523 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26527 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26531 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26532
26533 #~ msgid "No Table of contents"
26534 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26535
26536 #~ msgid "Opened inset"
26537 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Opened Box Inset"
26541 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26545 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26549 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26553 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Opened Float Inset"
26557 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26561 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26565 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26569 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Opened Note Inset"
26573 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26577 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Opened table"
26581 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "Opened Text Inset"
26585 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26589 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Latex"
26593 #~ msgstr "Datum"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26597 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Toggle Label|L"
26601 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "No file open!"
26605 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26606
26607 #~ msgid "B&rowse..."
26608 #~ msgstr "B&rskaj..."
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26612 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26613
26614 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26615 #~ msgstr "&brez serifov:"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "Ne&w"
26619 #~ msgstr "&Novo"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "&Postscript driver:"
26623 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Append Parameter"
26627 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26631 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26632
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26635 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26639 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "figure"
26643 #~ msgstr "Slika"
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "table"
26647 #~ msgstr "Tabela"
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "algorithm"
26651 #~ msgstr "Algoritem"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "tableau"
26655 #~ msgstr "Tabela"
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "keywords"
26659 #~ msgstr "Ključne besede"
26660
26661 #~ msgid "FAQ|F"
26662 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26663
26664 #~ msgid "Table of Contents|a"
26665 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26666
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "Slidecontents"
26669 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26670
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "Progress Contents"
26673 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26674
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26677 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26678
26679 #~ msgid "American"
26680 #~ msgstr "ameriško"
26681
26682 #~ msgid "Austrian"
26683 #~ msgstr "avstrijsko"
26684
26685 #~ msgid "British"
26686 #~ msgstr "britansko"
26687
26688 #~ msgid "Canadian"
26689 #~ msgstr "kanadsko"
26690
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "Gruß:"
26693 #~ msgstr "Pozdrav"
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "Reference\t"
26697 #~ msgstr "Sklic"
26698
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26701 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26705 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26706
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26709 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26710
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26713 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26714
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26717 #~ msgstr "VašZnak"
26718
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26721 #~ msgstr "VašPodpis"
26722
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26725 #~ msgstr "MojiZnaki"
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26729 #~ msgstr "Podpis"
26730
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "Stadt:"
26733 #~ msgstr "Mesto"
26734
26735 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26736 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26737
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "LaTeX default"
26740 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26744 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26748 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Class not found"
26752 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26753
26754 #~ msgid ""
26755 #~ "Layout had to be changed from\n"
26756 #~ "%1$s to %2$s\n"
26757 #~ "because of class conversion from\n"
26758 #~ "%3$s to %4$s"
26759 #~ msgstr ""
26760 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26761 #~ "%1$s v %2$s\n"
26762 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26763 #~ "%3$s v %4$s"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "Changed Layout"
26767 #~ msgstr "Znakovni slog"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Unknown layout"
26771 #~ msgstr "Neznana akcija"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26775 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26776
26777 #~ msgid "Display image in LyX"
26778 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26779
26780 #~ msgid "Screen display"
26781 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26782
26783 #~ msgid "Monochrome"
26784 #~ msgstr "črno-belo"
26785
26786 #~ msgid "Grayscale"
26787 #~ msgstr "v sivini"
26788
26789 #~ msgid "%"
26790 #~ msgstr "%"
26791
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "&Display:"
26794 #~ msgstr "Zaslon:"
26795
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Sca&le:"
26798 #~ msgstr "Povečava:"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Scr&een Display:"
26802 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26803
26804 #~ msgid "Do not display"
26805 #~ msgstr "Ne prikaži"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "Unknown Info: "
26809 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26813 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26814
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "<- C&lear"
26817 #~ msgstr "Zbriši"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "A&pply"
26821 #~ msgstr "&Uporabi"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "Add"
26825 #~ msgstr "&Dodaj"
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "E&mbed"
26829 #~ msgstr "PrvoIme"
26830
26831 #~ msgid "Edit the file externally"
26832 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "&Edit File..."
26836 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26837
26838 #~ msgid "LyX View"
26839 #~ msgstr "Poglej LyX"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "&Center"
26843 #~ msgstr "Sredina"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26847 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26851 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Clear"
26855 #~ msgstr "Zbriši"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26859 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid " writing embedded files."
26863 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid " could not write embedded files!"
26867 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Failed to extract file"
26871 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Copy file failure"
26875 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "Failed to embed file"
26879 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26883 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Failed to open file"
26887 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Sync file failure"
26891 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26892
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Packing all files"
26895 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26896
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "Failed to write file"
26899 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "Save failure"
26903 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26904
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "Extra embedded file"
26907 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Plain Text"
26911 #~ msgstr "Umesti"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "Enspace|E"
26915 #~ msgstr "&Nadomesti"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "Document could not be read"
26919 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26923 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Properties...|P"
26927 #~ msgstr "Izbire...|I"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "New Line|e"
26931 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Line Break|B"
26935 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "line break"
26939 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26943 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Links"
26947 #~ msgstr "Seznam"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26951 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26952
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "Swap Rows|S"
26955 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "Swap Columns|w"
26959 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26960
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid "true"
26963 #~ msgstr "Ulica"
26964
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "false"
26967 #~ msgstr "Primer"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "&float"
26971 #~ msgstr "Noga"
26972
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "S&ubfigure"
26975 #~ msgstr "Po&dslika"
26976
26977 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26978 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26979
26980 #~ msgid "Ca&ption:"
26981 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26982
26983 #~ msgid "Show ERT inline"
26984 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26985
26986 #~ msgid "&Inline"
26987 #~ msgstr "&Vključeno"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26991 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "&Shaded"
26995 #~ msgstr "&Shrani"
26996
26997 #~ msgid "Paper Size"
26998 #~ msgstr "Velikost papirja"
26999
27000 #~ msgid "&Colors"
27001 #~ msgstr "&Barve"
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid "C&opiers"
27005 #~ msgstr "Izvodi"
27006
27007 #~ msgid "&File formats"
27008 #~ msgstr "Formati &datotek"
27009
27010 #~ msgid "F&ormat:"
27011 #~ msgstr "F&ormat:"
27012
27013 #~ msgid "&GUI name:"
27014 #~ msgstr "Ime &GUI:"
27015
27016 #~ msgid "External Applications"
27017 #~ msgstr "Zunanji programi"
27018
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27021 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "Save/restore window position"
27025 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27026
27027 #~ msgid " every"
27028 #~ msgstr " vsakih"
27029
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "&URL:"
27032 #~ msgstr "&URL"
27033
27034 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27035 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
27036
27037 #~ msgid "Default (outer)"
27038 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
27039
27040 #~ msgid "Outer"
27041 #~ msgstr "Zunanji"
27042
27043 #~ msgid "&Units:"
27044 #~ msgstr "&Enote:"
27045
27046 #~ msgid "Bahasa"
27047 #~ msgstr "bahasa"
27048
27049 #~ msgid "Magyar"
27050 #~ msgstr "madžarsko"
27051
27052 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27053 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Framed|F"
27057 #~ msgstr "Parametri"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Shaded|S"
27061 #~ msgstr "&Oblika:"
27062
27063 #~ msgid "Insert URL"
27064 #~ msgstr "Vstavi URL"
27065
27066 #, fuzzy
27067 #~ msgid "Can't load document class"
27068 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27069
27070 #, fuzzy
27071 #~ msgid ""
27072 #~ "The document could not be converted\n"
27073 #~ "into the document class %1$s."
27074 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27075
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "&Switch to document"
27078 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27079
27080 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27081 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27085 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "Copiers"
27089 #~ msgstr "Izvodi"
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27093 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "Boxed"
27097 #~ msgstr "polkrepka"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "Doublebox"
27101 #~ msgstr "Dvojni"
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "Unknown inset name: "
27105 #~ msgstr "Neznana akcija"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "Program Listing "
27109 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "Framed"
27113 #~ msgstr "Parametri"
27114
27115 #~ msgid "Url: "
27116 #~ msgstr "Url: "
27117
27118 #~ msgid "HtmlUrl: "
27119 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27120
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "%1$d words in selection."
27123 #~ msgstr "%1$d words checked."
27124
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "%1$d words in document."
27127 #~ msgstr "%1$d words checked."
27128
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "One word in selection."
27131 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27132
27133 #, fuzzy
27134 #~ msgid "One word in document."
27135 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27136
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "Count words"
27139 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "Encoding error"
27143 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "Placeholders"
27147 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "&Right"
27151 #~ msgstr "Desno"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "Case."
27155 #~ msgstr "Primer"
27156
27157 #~ msgid "&Load"
27158 #~ msgstr "&Naloži"
27159
27160 #~ msgid "Co&pies:"
27161 #~ msgstr "&Izvodi:"
27162
27163 #~ msgid "Printer &name:"
27164 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Columns "
27168 #~ msgstr "Stolpci"
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Overprint "
27172 #~ msgstr "Posebni odtis"
27173
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "Conjecture "
27176 #~ msgstr "Domneva"
27177
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "Font st&yle:"
27180 #~ msgstr "Velikost pisave"
27181
27182 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27183 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27184
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "Part "
27187 #~ msgstr "Del"
27188
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "columns "
27191 #~ msgstr "Stolpci"
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "overprint "
27195 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "overlayarea"
27199 #~ msgstr "Prekrivanje"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Corollary_"
27203 #~ msgstr "Korolar"
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Definition. "
27207 #~ msgstr "Definicija"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Example. "
27211 #~ msgstr "Zgled"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "Fact. "
27215 #~ msgstr "Dejstvo"
27216
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "Proof. "
27219 #~ msgstr "Dokaz"
27220
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "note: "
27223 #~ msgstr "opomba"
27224
27225 #~ msgid "default"
27226 #~ msgstr "privzeta"
27227
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "common"
27230 #~ msgstr "Komentar"
27231
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27234 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Toc"
27238 #~ msgstr "Tema"
27239
27240 #~ msgid "Table of Contents|T"
27241 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27242
27243 #, fuzzy
27244 #~ msgid "OK"
27245 #~ msgstr "&V redu"
27246
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "Chinese"
27249 #~ msgstr "Izvodi"
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "Upper"
27253 #~ msgstr "Osveži|O"
27254
27255 #~ msgid "Table of contents"
27256 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27260 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "Number style"
27264 #~ msgstr "Številka"
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "Error closing file"
27268 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "block "
27272 #~ msgstr "Blok"
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Corollary.  "
27276 #~ msgstr "Korolar"
27277
27278 #, fuzzy
27279 #~ msgid "&Caption"
27280 #~ msgstr "Pojasnilo"
27281
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27284 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27285
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "&Label"
27288 #~ msgstr "&Oznaka"
27289
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "A Label for the caption"
27292 #~ msgstr "Pojasnilo"
27293
27294 #, fuzzy
27295 #~ msgid "<- P&romote"
27296 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27297
27298 #, fuzzy
27299 #~ msgid "D&own"
27300 #~ msgstr "Opravljeno"
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "Upd&ate"
27304 #~ msgstr "&Osveži"
27305
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "SubSection"
27308 #~ msgstr "Podrazdelek"
27309
27310 #~ msgid ""
27311 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27312 #~ "font change."
27313 #~ msgstr ""
27314 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27315 #~ "določitev spremembe pisave."
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Unknown toc list"
27319 #~ msgstr "Neznana akcija"
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Insert glossary entry"
27323 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Glo"
27327 #~ msgstr "&Globalni"
27328
27329 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27330 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27331
27332 #~ msgid "&Detach panel"
27333 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27334
27335 #~ msgid "Set limits style"
27336 #~ msgstr "Določi slog limit"
27337
27338 #~ msgid "Set math font"
27339 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27340
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27343 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27344
27345 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27346 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27347
27348 #~ msgid "Math Panel|l"
27349 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27350
27351 #, fuzzy
27352 #~ msgid "Math Panel|P"
27353 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27354
27355 #, fuzzy
27356 #~ msgid "Show math panel"
27357 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27358
27359 #, fuzzy
27360 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27361 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27362
27363 #, fuzzy
27364 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27365 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27366
27367 #, fuzzy
27368 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27369 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27370
27371 #, fuzzy
27372 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27373 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27374
27375 #, fuzzy
27376 #~ msgid "Insert math delimiters"
27377 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27378
27379 #~ msgid "E&xtra options"
27380 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27381
27382 #~ msgid "Alig&nment:"
27383 #~ msgstr "&Poravnava:"
27384
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "&From:"
27387 #~ msgstr "&Iz:"
27388
27389 #~ msgid "&Converters"
27390 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27391
27392 #, fuzzy
27393 #~ msgid "#*"
27394 #~ msgstr "*"
27395
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "PrettyRef: "
27398 #~ msgstr "LepSkl"
27399
27400 #~ msgid "Opening child document "
27401 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27402
27403 #, fuzzy
27404 #~ msgid "Special Insets|S"
27405 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27406
27407 #, fuzzy
27408 #~ msgid "Insets|n"
27409 #~ msgstr "Vstavi|V"