]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Add an update parameter to BufferView::scrollToCursor and BufferView::scrollDocView...
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 05:01+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:34+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 #, fuzzy
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Postavka literature"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 #, fuzzy
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Oznaka"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Ključ"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Slog citiranja"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 #, fuzzy
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 #, fuzzy
87 msgid "&Default (numerical)"
88 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 #, fuzzy
98 msgid "&Natbib"
99 msgstr "Uporabi &NatBib"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 #, fuzzy
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "&Slog strani:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 msgid "&Jurabib"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 #, fuzzy
120 msgid "S&ectioned bibliography"
121 msgstr "Literatura"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 msgid ""
125 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 #, fuzzy
131 msgid "Bibliography generation"
132 msgstr "Literatura"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #, fuzzy
137 msgid "&Processor:"
138 msgstr "&Bližnjica:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 #, fuzzy
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "Izberite datoteko"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
148 #, fuzzy
149 msgid "&Options:"
150 msgstr "&Izbire:"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 msgid ""
154 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 #, fuzzy
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 msgid "&Rescan"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgid "&Browse..."
177 msgstr "&Brskaj..."
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
185 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
187 #: src/CutAndPaste.cpp:345
188 msgid "&Add"
189 msgstr "&Dodaj"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
193 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
194 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
195 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
198 msgid "Cancel"
199 msgstr "Prekliči"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
202 msgid "The BibTeX style"
203 msgstr "Slog BibTeXa"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
206 msgid "St&yle"
207 msgstr "S&log"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
210 msgid "Choose a style file"
211 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
214 #, fuzzy
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Postavka literature"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
219 #, fuzzy
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "Vsebina"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
224 #, fuzzy
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Dostopni sklici"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
230 #, fuzzy
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Dostopni sklici"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
235 #, fuzzy
236 msgid "all references"
237 msgstr "Dostopni sklici"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
248 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
249 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
255 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
257 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
258 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
268 msgid "&OK"
269 msgstr "&V redu"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 #, fuzzy
273 msgid "Move the selected database downwards in the list"
274 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
277 #, fuzzy
278 msgid "Do&wn"
279 msgstr "Opravljeno"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "&Osveži"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
297 msgid "Databa&ses"
298 msgstr "&Zbirke podatkov"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
301 msgid "Add a BibTeX database file"
302 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #, fuzzy
306 msgid "&Add..."
307 msgstr "&Dodaj"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
310 msgid "Remove the selected database"
311 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
314 msgid "&Delete"
315 msgstr "&Zbriši"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
318 msgid "Check this if the box should break across pages"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
322 #, fuzzy
323 msgid "Allow &page breaks"
324 msgstr "Prelomi strani"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
328 msgid "Alignment"
329 msgstr "Poravnava"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
340 msgid "Left"
341 msgstr "Levo"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
346 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
347 msgid "Center"
348 msgstr "Sredina"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
354 msgid "Right"
355 msgstr "Desno"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #, fuzzy
359 msgid "Stretch"
360 msgstr "Ulica"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
363 #, fuzzy
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
370 msgid "Top"
371 msgstr "Vrh"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
376 msgid "Middle"
377 msgstr "Sredina"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
382 msgid "Bottom"
383 msgstr "Dno"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
388 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
391 #, fuzzy
392 msgid "&Box:"
393 msgstr "&Notranji:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
396 #, fuzzy
397 msgid "Co&ntent:"
398 msgstr "Vsebina"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
401 #, fuzzy
402 msgid "Vertical"
403 msgstr "&Navpično:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
406 #, fuzzy
407 msgid "Horizontal"
408 msgstr "&Vodoravno:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
412 msgid "&Height:"
413 msgstr "&Višina:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
416 #, fuzzy
417 msgid "Inner Bo&x:"
418 msgstr "&Notranji:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
421 #, fuzzy
422 msgid "&Decoration:"
423 msgstr "Posvetilo"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
428 msgid "&Width:"
429 msgstr "Ši&rina:"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
432 #, fuzzy
433 msgid "Height value"
434 msgstr "Vrednost širine"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
437 msgid "Width value"
438 msgstr "Vrednost širine"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
453 msgid "None"
454 msgstr "Nič"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Del"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
465 msgid "Minipage"
466 msgstr "Ministran"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
469 msgid "Supported box types"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
473 #, fuzzy
474 msgid "&Available branches:"
475 msgstr "Dostopni sklici"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
478 #, fuzzy
479 msgid "Select your branch"
480 msgstr "Izberi prejšnji znak"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
483 #, fuzzy
484 msgid "&New:"
485 msgstr "&Novo"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
488 msgid ""
489 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
490 "active."
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
494 #, fuzzy
495 msgid "Filename &Suffix"
496 msgstr "Ime datoteke"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
499 msgid "Show undefined branches used in this document."
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
503 #, fuzzy
504 msgid "&Undefined Branches"
505 msgstr "Odprta zabeležka"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
508 #, fuzzy
509 msgid "A&vailable Branches:"
510 msgstr "Dostopni sklici"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
513 #, fuzzy
514 msgid "Toggle the selected branch"
515 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
518 msgid "(&De)activate"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
522 msgid "Add a new branch to the list"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
526 msgid "Define or change background color"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
530 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
531 #, fuzzy
532 msgid "Alter Co&lor..."
533 msgstr "S&premeni..."
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
536 #, fuzzy
537 msgid "Remove the selected branch"
538 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
541 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3521
542 #: src/Buffer.cpp:3532
543 msgid "&Remove"
544 msgstr "&Odstrani"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
547 #, fuzzy
548 msgid "Change the name of the selected branch"
549 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
552 #, fuzzy
553 msgid "Re&name..."
554 msgstr "&Odstrani"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
557 #, fuzzy
558 msgid "Add the selected branches to the list."
559 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
562 #, fuzzy
563 msgid "&Add Selected"
564 msgstr "&Zbriši"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
567 msgid "Add all unknown branches to the list."
568 msgstr ""
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
571 msgid "Add A&ll"
572 msgstr ""
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
575 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
576 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
579 #: src/Buffer.cpp:2160 src/Buffer.cpp:3505 src/Buffer.cpp:3551
580 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
581 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
583 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
589 msgid "&Cancel"
590 msgstr "&Prekliči"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
594 msgid "Undefined branches used in this document."
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
598 #, fuzzy
599 msgid "&Undefined Branches:"
600 msgstr "Dostopni sklici"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #, fuzzy
604 msgid "&Font:"
605 msgstr "Pisava: "
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Si&ze:"
610 msgstr "Ve&likost:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
613 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
617 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
631 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
634 msgid "Default"
635 msgstr "privzeta"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Tiny"
640 msgstr "drobna"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 msgid "Smallest"
645 msgstr "najmanjša"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 msgid "Smaller"
650 msgstr "manjša"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 msgid "Small"
655 msgstr "majhna"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 msgid "Normal"
660 msgstr "navadna"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
664 msgid "Large"
665 msgstr "velika"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
669 msgid "Larger"
670 msgstr "večja"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
674 msgid "Largest"
675 msgstr "največja"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
679 msgid "Huge"
680 msgstr "ogromna"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
684 msgid "Huger"
685 msgstr "ogromnejša"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
688 #, fuzzy
689 msgid "&Custom Bullet:"
690 msgstr "Kupec"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
694 #, fuzzy
695 msgid "&Level:"
696 msgstr "&Oznaka"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
699 #, fuzzy
700 msgid "Change:"
701 msgstr "Jezik:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
704 #, fuzzy
705 msgid "Go to previous change"
706 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
709 #, fuzzy
710 msgid "&Previous change"
711 msgstr " (Spremenjeno)"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
714 #, fuzzy
715 msgid "Go to next change"
716 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
719 #, fuzzy
720 msgid "&Next change"
721 msgstr " (Spremenjeno)"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
724 msgid "Accept this change"
725 msgstr ""
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
728 #, fuzzy
729 msgid "&Accept"
730 msgstr "Sprejeto"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
733 msgid "Reject this change"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
737 #, fuzzy
738 msgid "&Reject"
739 msgstr "Resetiraj"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
743 msgid "Font family"
744 msgstr "Družina pisav"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
747 msgid "&Family:"
748 msgstr "&Družina:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
752 msgid "Font shape"
753 msgstr "Oblika pisave"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
756 msgid "S&hape:"
757 msgstr "&Oblika:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
761 msgid "Font series"
762 msgstr "Vrste pisav"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
769 msgid "Language"
770 msgstr "Jezik"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
774 msgid "Font color"
775 msgstr "Barva pisave"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
778 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
781 msgid "&Language:"
782 msgstr "&Jezik:"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
785 msgid "&Series:"
786 msgstr "&Vrste:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
789 msgid "&Color:"
790 msgstr "&Barva:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
793 #, fuzzy
794 msgid "Never Toggled"
795 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
799 msgid "Font size"
800 msgstr "Velikost pisave"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
804 msgid "Other font settings"
805 msgstr "Druge nastavitve pisav"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
808 msgid "Always Toggled"
809 msgstr "Vedno preklopljeni"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
812 msgid "&Misc:"
813 msgstr "&Razno:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
816 #, fuzzy
817 msgid "toggle font on all of the above"
818 msgstr "Vklopi vse te|#T"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
821 msgid "&Toggle all"
822 msgstr "&Spremeni vse"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
825 msgid "Apply each change automatically"
826 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
829 #, fuzzy
830 msgid "Apply changes &immediately"
831 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
837 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
841 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
844 msgid "&Apply"
845 msgstr "&Uporabi"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
850 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
852 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
854 msgid "Close"
855 msgstr "Zapri"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Dostopni sklici"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
863 #, fuzzy
864 msgid "S&elected Citations:"
865 msgstr "&Izbor:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
868 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
872 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
876 #, fuzzy
877 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
878 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
883 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
886 #, fuzzy
887 msgid "&Down"
888 msgstr "Opravljeno"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
893 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
896 msgid "&Restore"
897 msgstr "&Obnovi"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
900 #, fuzzy
901 msgid "App&ly"
902 msgstr "&Uporabi"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
905 #, fuzzy
906 msgid "Formatting"
907 msgstr "Formati"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
910 #, fuzzy
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "Slog citiranja"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
919 #, fuzzy
920 msgid "Text &before:"
921 msgstr "Besedilo pred:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
928 #, fuzzy
929 msgid "Text a&fter:"
930 msgstr "Besedilo po:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
933 msgid "Text to place after citation"
934 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
937 msgid "List all authors"
938 msgstr "Naštej vse avtorje"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
941 #, fuzzy
942 msgid "Full aut&hor list"
943 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
946 msgid "Force upper case in citation"
947 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
950 #, fuzzy
951 msgid "Force u&pper case"
952 msgstr "Vsili &velike črke"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
955 #, fuzzy
956 msgid "Search Citation"
957 msgstr "Citat"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
960 #, fuzzy
961 msgid "Searc&h:"
962 msgstr "Išči"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
965 msgid ""
966 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
970 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
974 #, fuzzy
975 msgid "&Search"
976 msgstr "Išči"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
979 #, fuzzy
980 msgid "Search field:"
981 msgstr "Išči"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
985 #, fuzzy
986 msgid "All fields"
987 msgstr " v datoteko ,"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
990 msgid "Regular e&xpression"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
994 #, fuzzy
995 msgid "Case se&nsitive"
996 msgstr "&Loči velike in male črke"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
999 #, fuzzy
1000 msgid "Entry types:"
1001 msgstr "Vnos"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All entry types"
1007 msgstr "Vnos"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1010 msgid "Search as you &type"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1014 #, fuzzy
1015 msgid "ColorUi"
1016 msgstr "barve"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Font colors"
1021 msgstr "Barva pisave"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Main text:"
1026 msgstr "Umesti"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1030 msgid "Click to change the color"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Default..."
1036 msgstr "privzeta"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1040 msgid "Revert the color to the default"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1045 #, fuzzy
1046 msgid "R&eset"
1047 msgstr "Resetiraj"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Greyed-out notes:"
1052 msgstr "Odprt vstavek"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1055 #, fuzzy
1056 msgid "&Change..."
1057 msgstr "Jezik:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Background colors"
1062 msgstr "ozadje"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Page:"
1067 msgstr "Strani:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Shaded boxes:"
1072 msgstr "ozadje opombe"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1075 #, fuzzy
1076 msgid "&New Document:"
1077 msgstr "Nov spis"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1080 #, fuzzy
1081 msgid "&Old Document:"
1082 msgstr "Spis"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1085 msgid "Bro&wse..."
1086 msgstr "Br&skaj..."
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Copy Document Settings from:"
1091 msgstr "Spisi"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1094 #, fuzzy
1095 msgid "N&ew Document"
1096 msgstr "Nov spis"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Ol&d Document"
1101 msgstr "Spis"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1104 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1105 #, fuzzy
1106 msgid "TeX Code: "
1107 msgstr "TeX|T"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1110 msgid "Match delimiter types"
1111 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1114 msgid "&Keep matched"
1115 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1118 msgid "&Size:"
1119 msgstr "&Velikost:"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1122 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1123 msgid "Insert the delimiters"
1124 msgstr "Vstavi ločila"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1127 msgid "&Insert"
1128 msgstr "&Vstavi"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1133 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1136 msgid "Use Class Defaults"
1137 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1142 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1145 msgid "Save as Document Defaults"
1146 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1149 msgid "Display"
1150 msgstr "Prikaz"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1153 msgid "Show ERT button only"
1154 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1157 msgid "&Collapsed"
1158 msgstr "&Zložen"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1161 msgid "Show ERT contents"
1162 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1165 #, fuzzy
1166 msgid "O&pen"
1167 msgstr "&Odpri"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1170 #, fuzzy
1171 msgid "For more information, refer to the complete log."
1172 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Errors:"
1177 msgstr "Puščica"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Description:"
1182 msgstr "Opis"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1185 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1189 msgid "View Complete &Log..."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1193 #, fuzzy
1194 msgid "F&ile"
1195 msgstr "Datoteka"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1199 msgid "Filename"
1200 msgstr "Ime datoteke"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1204 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1205 msgid "&File:"
1206 msgstr "&Datoteka:"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1209 msgid "Select a file"
1210 msgstr "Izberite datoteko"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Draft"
1215 msgstr "Način &osnutka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Template"
1220 msgstr "&Vzorci:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1223 msgid "Available templates"
1224 msgstr "Dostopni vzorci"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1228 #, fuzzy
1229 msgid "LaTe&X and LyX options"
1230 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1233 #, fuzzy
1234 msgid "LaTeX Options"
1235 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1238 #, fuzzy
1239 msgid "O&ption:"
1240 msgstr "&Pojasnilo:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Forma&t:"
1245 msgstr "F&ormat:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1249 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1262 msgstr "&brez serifov:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Citat"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Rotate"
1272 msgstr "Država"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1278 msgid "Angle to rotate image by"
1279 msgstr "Kot zasuka slike"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1285 msgid "The origin of the rotation"
1286 msgstr "Izhodišče zasuka"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Ori&gin:"
1291 msgstr "&Izhodišče:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1294 msgid "A&ngle:"
1295 msgstr "&Kot:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Scale"
1300 msgstr "Razteg%"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1304 msgid "Height of image in output"
1305 msgstr "Višina slike na izhodu"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1309 msgid "Width of image in output"
1310 msgstr "Širina slike na izhodu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1313 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1314 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1318 msgid "&Maintain aspect ratio"
1319 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Crop"
1324 msgstr "Prepiši"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1328 msgid "Clip to bounding box values"
1329 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1333 msgid "Clip to &bounding box"
1334 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1338 msgid "&Left bottom:"
1339 msgstr "&Levo dno:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1342 msgid "x"
1343 msgstr "x"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1347 msgid "Right &top:"
1348 msgstr "Desni &vrh:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1352 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1353 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Get from File"
1359 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1362 msgid "y"
1363 msgstr "y"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1366 #, fuzzy
1367 msgid "TabWidget"
1368 msgstr "Širina oznake"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1371 msgid "Basi&c"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1376 msgid "&Find:"
1377 msgstr "&Najdi:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1381 msgid "Replace &with:"
1382 msgstr "Nadomesti &z:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1385 msgid "Perform a case-sensitive search"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1390 msgid "Case &sensitive"
1391 msgstr "&Loči velike in male črke"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1394 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1399 msgid "Find &Next"
1400 msgstr "Najdi &naslednjo"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Restrict search to whole words only"
1405 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1408 #, fuzzy
1409 msgid "W&hole words"
1410 msgstr "Ključne besede"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1413 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1420 msgid "&Replace"
1421 msgstr "&Nadomesti"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1424 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1425 msgid "Search &backwards"
1426 msgstr "Išči &nazaj"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Replace all occurences at once"
1431 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1436 msgid "Replace &All"
1437 msgstr "Nadomesti &vse"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Ad&vanced"
1443 msgstr "&Prekliči"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1446 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Sco&pe"
1452 msgstr "&Oblika:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Current paragraph"
1457 msgstr "en odstavek"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Current &paragraph"
1462 msgstr "en odstavek"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Current &document"
1467 msgstr "Uvozi spis"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1470 msgid ""
1471 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1472 "document"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Master document"
1478 msgstr "Želite shraniti spis?"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1481 #, fuzzy
1482 msgid "All open documents"
1483 msgstr "Odpira se spis "
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Open documents"
1488 msgstr "Odpira se spis "
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1491 msgid "All ma&nuals"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1495 msgid ""
1496 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1497 "and paragraph style"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Ignore &format"
1503 msgstr "&Datumski format"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1506 msgid ""
1507 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1508 "first letter"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1512 msgid "&Preserve first case on replace"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Expand macros"
1518 msgstr "ozadje matematike"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1521 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Form"
1524 msgstr "Formati"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Float Type:"
1529 msgstr "Podatki za TeX|X"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1532 msgid "Use &default placement"
1533 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1536 msgid "Advanced Placement Options"
1537 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1540 msgid "&Top of page"
1541 msgstr "&Vrh strani"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1544 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1545 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Here de&finitely"
1550 msgstr "Vsekakor tu"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1553 msgid "&Here if possible"
1554 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1557 msgid "&Page of floats"
1558 msgstr "&Stran s plovkami"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1561 msgid "&Bottom of page"
1562 msgstr "Dno strani"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1565 msgid "&Span columns"
1566 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1569 #, fuzzy
1570 msgid "&Rotate sideways"
1571 msgstr "Zasuči za 90°"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1574 #, fuzzy
1575 msgid "FontUi"
1576 msgstr "Pisava: "
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Default Family:"
1581 msgstr "&privzeta"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Select the default family for the document"
1586 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1589 #, fuzzy
1590 msgid "&Base Size:"
1591 msgstr "&Velikost:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1594 #, fuzzy
1595 msgid "LaTe&X font encoding:"
1596 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1599 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1603 msgid "&Roman:"
1604 msgstr "&pokončna:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1607 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Sans Serif:"
1613 msgstr "&brez serifov:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1616 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1620 #, fuzzy
1621 msgid "S&cale (%):"
1622 msgstr "Razteg%"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1625 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Typewriter:"
1631 msgstr "&pisalni stroj:"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1634 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Sc&ale (%):"
1640 msgstr "Razteg%"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1643 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1647 #, fuzzy
1648 msgid "C&JK:"
1649 msgstr "&Ključ"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1656 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Use true S&mall Caps"
1662 msgstr "majhne velike"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1665 msgid "Use old style instead of lining figures"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1669 msgid "Use &Old Style Figures"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1673 msgid "&Graphics"
1674 msgstr "&Grafika"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1677 msgid "Select an image file"
1678 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Output Size"
1683 msgstr "Izhod"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1686 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Set &height:"
1692 msgstr "&Višina glave:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Scale Graphics (%):"
1697 msgstr "&Grafika"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1700 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Set &width:"
1706 msgstr "Ši&rina:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1709 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Rotate Graphics"
1715 msgstr "Grafika"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1718 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Ro&tate after scaling"
1724 msgstr "&Zavrti tabelo"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Or&igin:"
1729 msgstr "&Izhodišče:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1732 msgid "A&ngle (Degrees):"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1737 msgid "File name of image"
1738 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1741 msgid "&Clipping"
1742 msgstr "&Obrezovanje"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1746 msgid "y:"
1747 msgstr "y:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1751 msgid "x:"
1752 msgstr "x:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1755 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1756 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1759 msgid "Don't un&zip on export"
1760 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1764 msgid "Additional LaTeX options"
1765 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1768 msgid "LaTeX &options:"
1769 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1772 msgid ""
1773 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1774 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Sho&w in LyX"
1780 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1783 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Graphics Group"
1789 msgstr "Grafika"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1792 msgid "A&ssigned to group:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1796 msgid "Click to define a new graphics group."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1800 msgid "O&pen new group..."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1804 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1808 msgid "Draft mode"
1809 msgstr "Način osnutka"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1812 msgid "&Draft mode"
1813 msgstr "Način &osnutka"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1816 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1820 msgid "..............."
1821 msgstr "..............."
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1824 msgid "________"
1825 msgstr "________"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1828 msgid "<-----------"
1829 msgstr "<-----------"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1832 msgid "----------->"
1833 msgstr "----------->"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1836 msgid "\\-----v-----/"
1837 msgstr "\\-----v-----/"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1840 msgid "/-----^-----\\"
1841 msgstr "/-----^-----\\"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Spacing:"
1846 msgstr "&Razmiki"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1849 msgid "Supported spacing types"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1853 msgid "&Value:"
1854 msgstr "&Vrednost:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1857 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Fill Pattern:"
1863 msgstr "&Datoteka:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Protect:"
1868 msgstr "&Bližnjica:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1874 msgstr "Vstavi sliko"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1881 msgid "URL"
1882 msgstr "URL"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Target:"
1887 msgstr "Največja:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1891 msgid "Name associated with the URL"
1892 msgstr "URL-ju priredi ime"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1896 msgid "&Name:"
1897 msgstr "&Ime:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Specify the link target"
1902 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1905 msgid "Link type"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1909 msgid "Link to the web or to every other target"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1913 msgid "&Web"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Link to an email address"
1919 msgstr "PovratniNaslov"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Email"
1924 msgstr "Enaslov"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Link to a file"
1929 msgstr "Tiskaj na"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&File"
1934 msgstr "&Datoteka:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Listing Parameters"
1939 msgstr "Manjkajoči argument"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 msgid "&Bypass validation"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1952 #, fuzzy
1953 msgid "C&aption:"
1954 msgstr "&Pojasnilo:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1957 #, fuzzy
1958 msgid "La&bel:"
1959 msgstr "&Oznaka"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1962 msgid "Mo&re parameters"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1966 msgid "Underline spaces in generated output"
1967 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1970 msgid "&Mark spaces in output"
1971 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1974 msgid "Show LaTeX preview"
1975 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1978 msgid "&Show preview"
1979 msgstr "&Prikaži predogled"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1982 msgid "File name to include"
1983 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1986 msgid "&Include Type:"
1987 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1990 msgid "Include"
1991 msgstr "Vključi"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1994 msgid "Input"
1995 msgstr "Vhod"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1998 msgid "Verbatim"
1999 msgstr "Dobesedno"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Program Listing"
2005 msgstr "Inicializacija programa"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Edit the file"
2010 msgstr "Naloži datoteko"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Edit"
2015 msgstr "&Uredi..."
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2018 #, fuzzy
2019 msgid "A&vailable indices:"
2020 msgstr "Dostopni sklici"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2023 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2027 msgid ""
2028 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Index generation"
2035 msgstr "&Zamik"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2038 msgid "Define program options of the selected processor."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2042 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Use multiple indexes"
2048 msgstr "Izniči vse meje"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2051 msgid ""
2052 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Add a new index to the list"
2058 msgstr "Črta levo|l"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2061 #, fuzzy
2062 msgid "A&vailable Indexes:"
2063 msgstr "Dostopni sklici"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2067 #, fuzzy
2068 msgid "1"
2069 msgstr "10"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Remove the selected index"
2074 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Rename the selected index"
2079 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2082 #, fuzzy
2083 msgid "R&ename..."
2084 msgstr "&Odstrani"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2087 msgid "Define or change button color"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Information Type:"
2093 msgstr "Podatki za TeX|X"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Information Name:"
2098 msgstr "Podatki za TeX|X"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Inset Parameter Configuration"
2103 msgstr "Vnesi ulomek"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2107 msgid "I&mmediate Apply"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2111 #, fuzzy
2112 msgid "New Inset"
2113 msgstr "Odprta zabeležka"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Document &class"
2118 msgstr "&Razred spisa:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2121 msgid "Click to select a local document class definition file"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Local Layout..."
2127 msgstr "Videz "
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Class options"
2132 msgstr "Nastavitve plovke"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2135 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2139 #, fuzzy
2140 msgid "P&redefined:"
2141 msgstr "Tiskalnik"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2144 msgid ""
2145 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2146 "select/deselect."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Cust&om:"
2152 msgstr "Po meri"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Graphics driver:"
2157 msgstr "&Grafika"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2160 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Select de&fault master document"
2166 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Master:"
2171 msgstr "&Zunanji:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Enter the name of the default master document"
2176 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2179 msgid "Suppress default date on front page"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Encoding"
2185 msgstr "&Kodiranje:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Language &Default"
2190 msgstr "Glava"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Other:"
2195 msgstr "&Zunanji:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Quote Style:"
2200 msgstr "Slog narekovajev"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2203 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Listing"
2206 msgstr "Seznam"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Main Settings"
2211 msgstr "Postavka literature"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Placement"
2216 msgstr "&Postavitev:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2219 msgid "Check for inline listings"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Inline listing"
2225 msgstr "&Vključeno"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Check for floating listings"
2230 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Float"
2235 msgstr "Plovke|P"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2238 msgid "&Placement:"
2239 msgstr "&Postavitev:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2242 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Line numbering"
2248 msgstr "Številčenje"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&Side:"
2253 msgstr "Prosojnica"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2256 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2260 #, fuzzy
2261 msgid "S&tep:"
2262 msgstr "Država"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2265 msgid "Difference between two numbered lines"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Font si&ze:"
2271 msgstr "Velikost pisave"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Choose the font size for line numbers"
2276 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2280 msgid "Style"
2281 msgstr "Slog"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2284 #, fuzzy
2285 msgid "F&ont size:"
2286 msgstr "Velikost pisave"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2289 msgid "The content's base font size"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Font Famil&y:"
2295 msgstr "Družina pisav"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2298 msgid "The content's base font style"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2302 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Break long lines"
2308 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2311 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2315 #, fuzzy
2316 msgid "S&pace as symbol"
2317 msgstr "Izberite stran s simboli"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2320 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2324 msgid "Space i&n string as symbol"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Tab&ulator size:"
2330 msgstr "Tabela|T"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2333 msgid "Use extended character table"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Extended character table"
2339 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Lan&guage:"
2344 msgstr "&Jezik:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2347 msgid "Select the programming language"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Dialect:"
2353 msgstr "&Datoteka:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2356 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Range"
2362 msgstr "Enojni"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Fi&rst line:"
2367 msgstr "PrvoIme"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2370 msgid "The first line to be printed"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Last line:"
2376 msgstr "matematična vrstica"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2379 msgid "The last line to be printed"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2383 #, fuzzy
2384 msgid "More Parameters"
2385 msgstr "Manjkajoči argument"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2389 msgid "Feedback window"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2393 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Input here the listings parameters"
2399 msgstr "Manjkajoči argument"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2402 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Log &Type:"
2408 msgstr "&Vrsta:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2411 msgid "Update the display"
2412 msgstr "Osveži zaslon"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2416 msgid "&Update"
2417 msgstr "&Osveži"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2420 msgid "Copy to Clip&board"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2424 msgid "&Go!"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2428 msgid "Jump to the next warning message."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Next &Warning"
2434 msgstr "Pozor!"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2437 msgid "Jump to the next error message."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Next &Error"
2443 msgstr "Išči"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2446 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Default Margins"
2452 msgstr "&privzeta"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2455 msgid "&Top:"
2456 msgstr "&Vrh:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2459 msgid "&Bottom:"
2460 msgstr "&Dno:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2463 msgid "&Inner:"
2464 msgstr "&Notranji:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2467 msgid "O&uter:"
2468 msgstr "&Zunanji:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2471 msgid "Head &sep:"
2472 msgstr "&Ločitev glave:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2475 msgid "Head &height:"
2476 msgstr "&Višina glave:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2479 msgid "&Foot skip:"
2480 msgstr "Preskok &noge:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Column Sep:"
2485 msgstr "&Stolpci:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Master Document Output"
2490 msgstr "Želite shraniti spis?"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2493 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2497 msgid "Include only &selected children"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2501 msgid ""
2502 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2503 "compilation)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Maintain counters and references"
2509 msgstr "Dostopni sklici"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2512 msgid "Include all subdocuments in the output"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Include all children"
2518 msgstr "Vključi datoteko"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2524 msgid "Number of rows"
2525 msgstr "Število vrstic"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2529 msgid "&Rows:"
2530 msgstr "&Vrstice:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2536 msgid "Number of columns"
2537 msgstr "Število stolpcev"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2541 msgid "&Columns:"
2542 msgstr "&Stolpci:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2546 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2549 msgid "Vertical alignment"
2550 msgstr "Navpična poravnava"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2553 msgid "&Vertical:"
2554 msgstr "&Navpično:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2557 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2558 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2561 msgid "&Horizontal:"
2562 msgstr "&Vodoravno:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Decoration"
2567 msgstr "Posvetilo"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2570 msgid "&Type:"
2571 msgstr "&Vrsta:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2574 msgid "decoration type / matrix border"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2578 msgid "[x]"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2582 msgid "(x)"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2586 msgid "{x}"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2590 msgid "|x|"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2594 msgid "||x||"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2598 msgid ""
2599 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2600 "are inserted into formulas"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Use AMS math package automatically"
2606 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2609 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Use AMS &math package"
2615 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2618 msgid ""
2619 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2620 "inserted into formulas"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Use esint package &automatically"
2626 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2629 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Use &esint package"
2635 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2638 msgid ""
2639 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2640 "inserted into formulas"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Use mhchem &package automatically"
2646 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2649 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Use mh&chem package"
2655 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2658 #, fuzzy
2659 msgid "A&vailable:"
2660 msgstr "Dostopni sklici"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2665 msgid "A&dd"
2666 msgstr "&Dodaj"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2669 #, fuzzy
2670 msgid "De&lete"
2671 msgstr "&Zbriši"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2674 #, fuzzy
2675 msgid "S&elected:"
2676 msgstr "&Zbriši"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Sort &as:"
2681 msgstr "Cesta"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Description:"
2686 msgstr "Opis"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Symbol:"
2691 msgstr "simboli"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Type"
2696 msgstr "&Vrsta"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2699 msgid "LyX internal only"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2703 #, fuzzy
2704 msgid "LyX &Note"
2705 msgstr "Opomba"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2708 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Comment"
2714 msgstr "Komentar"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Print as grey text"
2719 msgstr "Natisni vse strani"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2722 msgid "&Greyed out"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&List in Table of Contents"
2728 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&Numbering"
2733 msgstr "Številčenje"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Output Format"
2738 msgstr "je prazen"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2743 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2747 #, fuzzy
2748 msgid "De&fault Output Format:"
2749 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2752 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2756 msgid "Use &XeTeX"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89
2760 #, fuzzy
2761 msgid "XHTML Output Options"
2762 msgstr "Izbire za plovke"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2765 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2769 msgid "Strict XHTML 1.1"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Math Output"
2775 msgstr "Izhod"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133
2778 msgid "Format to use for math output."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2782 #, fuzzy
2783 msgid "MathML"
2784 msgstr "Matematika|M"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142 lib/configure.py:550
2787 msgid "HTML"
2788 msgstr "HTML"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Images"
2793 msgstr "Strani"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152 lib/layouts/aapaper.layout:61
2796 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2797 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2799 msgid "LaTeX"
2800 msgstr "LaTeX"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Math Image Scaling"
2805 msgstr "Matematični presledki"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179
2808 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Paper Format"
2814 msgstr "Format datuma"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2819 msgid "&Format:"
2820 msgstr "&Format:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2823 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Orientation:"
2829 msgstr "Usmeritev"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2832 msgid "&Portrait"
2833 msgstr "&Pokončno"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2836 msgid "&Landscape"
2837 msgstr "&Ležeče"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Page Layout"
2843 msgstr "Videz odstavka"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Headings &style:"
2848 msgstr "&Slog strani:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2851 msgid "Style used for the page header and footer"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2855 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2859 msgid "&Two-sided document"
2860 msgstr "&Dvostranski spis"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2863 msgid "Label Width"
2864 msgstr "Širina oznake"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2868 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Lo&ngest label"
2874 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Line &spacing"
2879 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2883 msgid "Single"
2884 msgstr "Enojni"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2887 msgid "1.5"
2888 msgstr "1,5"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2892 msgid "Double"
2893 msgstr "Dvojni"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2898 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
2901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2904 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2905 msgid "Custom"
2906 msgstr "Po meri"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Indent Paragraph"
2911 msgstr "en odstavek"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Justified"
2916 msgstr "Poravnano"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Left"
2921 msgstr "Levo"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2924 #, fuzzy
2925 msgid "C&enter"
2926 msgstr "Sredina"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Ri&ght"
2931 msgstr "Desno"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2934 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Paragraph's &Default"
2940 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2943 msgid "&Use hyperref support"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&General"
2949 msgstr "Splošno"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2952 msgid ""
2953 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Automatically fi&ll header"
2959 msgstr "Epošta_avtorja"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2962 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2966 msgid "Load in &fullscreen mode"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Header Information"
2972 msgstr "Podatki za TeX|X"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Title:"
2977 msgstr "Naslov"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Author:"
2982 msgstr "Avtor"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Subject:"
2987 msgstr "Predmet"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Keywords:"
2992 msgstr "&Ključna beseda:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2995 #, fuzzy
2996 msgid "H&yperlinks"
2997 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3000 msgid "Allows link text to break across lines."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3004 #, fuzzy
3005 msgid "B&reak links over lines"
3006 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3009 msgid "No &frames around links"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3013 #, fuzzy
3014 msgid "C&olor links"
3015 msgstr "Barve"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3018 msgid "Bibliographical backreferences"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3022 #, fuzzy
3023 msgid "B&ackreferences:"
3024 msgstr "Izbire"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3027 #, fuzzy
3028 msgid "&Bookmarks"
3029 msgstr "Zaznamki|Z"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3032 #, fuzzy
3033 msgid "G&enerate Bookmarks"
3034 msgstr "Zaznamki|Z"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Numbered bookmarks"
3039 msgstr "Številka"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Number of levels"
3044 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Open bookmarks"
3049 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Additional o&ptions"
3054 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3057 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3061 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Phantom"
3067 msgstr "esperanto"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3072 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3075 msgid "&Horiz. Phantom"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Vertical space of the phantom content"
3081 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3084 msgid "&Vert. Phantom"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3088 #, fuzzy
3089 msgid "A&lter..."
3090 msgstr "S&premeni..."
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3093 #, fuzzy
3094 msgid "In Math"
3095 msgstr "Poti"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3098 msgid ""
3099 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3100 "delay."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Automatic in&line completion"
3106 msgstr "&Vključeno"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3109 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Automatic p&opup"
3115 msgstr "Epošta_avtorja"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Autoco&rrection"
3120 msgstr "Samodejni &začetek"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3123 #, fuzzy
3124 msgid "In Text"
3125 msgstr "Umesti"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3128 msgid ""
3129 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3130 "delay."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Automatic &inline completion"
3136 msgstr "&Vključeno"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3139 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Automatic &popup"
3145 msgstr "Epošta_avtorja"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3148 msgid ""
3149 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3150 "mode."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3154 msgid "Cursor i&ndicator"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3158 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3159 msgid "General"
3160 msgstr "Splošno"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3163 msgid ""
3164 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3165 "if it is available."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3169 #, fuzzy
3170 msgid "s inline completion dela&y"
3171 msgstr "&Vključeno"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3174 msgid ""
3175 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3176 "if it is available."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3180 msgid "s popup d&elay"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3184 msgid ""
3185 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3186 "It will be shown right away."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3190 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3194 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3198 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3202 msgid "C&onverter:"
3203 msgstr "&Pretvornik:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3206 msgid "E&xtra flag:"
3207 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&From format:"
3212 msgstr "&Format:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&To format:"
3217 msgstr "&Datumski format"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3221 msgid "&Modify"
3222 msgstr "&Spremeni"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Remo&ve"
3229 msgstr "&Odstrani"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Converter Defi&nitions"
3234 msgstr "Definicija"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Converter File Cache"
3239 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Enabled"
3244 msgstr "&Dolga tabela"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3249 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Display &Graphics"
3254 msgstr "Prikaz &grafike:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Instant &Preview:"
3259 msgstr "Takojšnji &ogled"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3263 msgid "Off"
3264 msgstr "izključeno"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3267 #, fuzzy
3268 msgid "No math"
3269 msgstr "matematika"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3272 msgid "On"
3273 msgstr "vključeno"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Preview Si&ze:"
3278 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3281 msgid "Factor for the preview size"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3285 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&Mark end of paragraphs"
3291 msgstr "en odstavek"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Editing"
3296 msgstr "Izhod|I"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3301 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Scroll &below end of document"
3306 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Sort &environments alphabetically"
3311 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3314 msgid "&Group environments by their category"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3318 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3322 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3326 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3330 msgid "Fullscreen"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Hide toolbars"
3336 msgstr "&Spremeni vse"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Hide scr&ollbar"
3341 msgstr "&Spremeni vse"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Hide &tabbar"
3346 msgstr "privzeta"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Hide &menubar"
3351 msgstr "privzeta"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3354 msgid "&Limit text width"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3358 msgid "Screen used (&pixels):"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&New..."
3364 msgstr "&Novo"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Re&move"
3369 msgstr "&Odstrani"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Document format"
3374 msgstr "Slog spisa"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Vector &graphics format"
3379 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3382 #, fuzzy
3383 msgid "S&hort Name:"
3384 msgstr "Cesta"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3387 msgid "E&xtension:"
3388 msgstr "&Pripona:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Shortc&ut:"
3393 msgstr "&Bližnjica:"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Ed&itor:"
3398 msgstr "OpombaUredniku"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3401 msgid "&Viewer:"
3402 msgstr "&Ogledovalnik:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Co&pier:"
3407 msgstr "Izvodi:"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3412 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Default Format"
3417 msgstr "Format datuma"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&E-mail:"
3422 msgstr "Enaslov"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Your name"
3427 msgstr "Priimek"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3430 msgid "Your E-mail address"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3434 msgid "Keyboard"
3435 msgstr "Tipkovnica"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3438 msgid "Use &keyboard map"
3439 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3442 msgid "&First:"
3443 msgstr "&Prva:"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3447 msgid "Br&owse..."
3448 msgstr "Br&skaj..."
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3451 msgid "S&econd:"
3452 msgstr "&Druga:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Mouse"
3457 msgstr "Več"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3460 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3464 msgid ""
3465 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3466 "speed it up, low values slow it down."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3470 #, fuzzy
3471 msgid "User &interface language:"
3472 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3475 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3479 msgid "Language pac&kage:"
3480 msgstr "Jezikovni &paket:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3483 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3487 msgid "Command s&tart:"
3488 msgstr "Zagon &ukaza:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3491 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3495 msgid "Command e&nd:"
3496 msgstr "&Konec ukaza:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3499 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3503 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Use babel"
3509 msgstr "Uporabi &babel"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3512 msgid ""
3513 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3514 "the language package)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3518 msgid "&Global"
3519 msgstr "&Globalni"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3522 msgid ""
3523 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3524 "command"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3528 msgid "Auto &begin"
3529 msgstr "Samodejni &začetek"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3532 msgid ""
3533 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3534 "switch command"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3538 msgid "Auto &end"
3539 msgstr "Samodejni &konec"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3542 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3546 msgid "Mark &foreign languages"
3547 msgstr "Označi &tuje jezike"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Right-to-left language support"
3552 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3221
3555 msgid ""
3556 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3560 msgid "Enable RTL su&pport"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Cursor movement:"
3566 msgstr "Komentar"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Logical"
3571 msgstr "Tema"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3574 msgid "&Visual"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3578 msgid ""
3579 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3585 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3588 msgid "Default paper si&ze:"
3589 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
3593 msgid "US letter"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
3598 msgid "US legal"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
3603 msgid "US executive"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760
3608 msgid "A3"
3609 msgstr "A3"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761
3613 msgid "A4"
3614 msgstr "A4"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:762
3618 msgid "A5"
3619 msgstr "A5"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3623 msgid "B5"
3624 msgstr "B5"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3629 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3632 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3633 msgstr ""
3634 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3635 "DVI"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3638 #, fuzzy
3639 msgid "BibTeX command and options"
3640 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3644 msgid "Processor for &Japanese:"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3650 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3653 msgid "Pr&ocessor:"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Op&tions:"
3660 msgstr "&Izbire:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3663 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3669 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Nomenclature command:"
3674 msgstr "Domneva"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3677 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3681 msgid "Chec&kTeX command:"
3682 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3685 msgid "CheckTeX start options and flags"
3686 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3689 msgid ""
3690 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3691 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3692 "rather than the Cygwin teTeX."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3696 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3700 msgid "Set class options to default on class change"
3701 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3704 #, fuzzy
3705 msgid "R&eset class options when document class changes"
3706 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3709 msgid "Output &line length:"
3710 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2898
3713 msgid ""
3714 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3715 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3716 "paragraphs are separated by a blank line."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3720 msgid "&Date format:"
3721 msgstr "&Datumski format"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3724 msgid "Date format for strftime output"
3725 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3728 #, fuzzy
3729 msgid "&Overwrite on export:"
3730 msgstr "Želite shraniti spis?"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3733 msgid "Ask permission"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3737 msgid "Main file only"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3741 #, fuzzy
3742 msgid "All files"
3743 msgstr " v datoteko ,"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3746 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3750 msgid "Forward search"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3754 #, fuzzy
3755 msgid "DV&I command:"
3756 msgstr "Naslednji ukaz"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&PDF command:"
3761 msgstr "Ukaz &roff:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3764 msgid "&PATH prefix:"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3775 msgid "Browse..."
3776 msgstr "Brskaj..."
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3779 #, fuzzy
3780 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3781 msgstr "Tezaver"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&Temporary directory:"
3786 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3789 msgid "Ly&XServer pipe:"
3790 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3793 msgid "&Backup directory:"
3794 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Example files:"
3799 msgstr "Zgled"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3802 msgid "&Document templates:"
3803 msgstr "Vzorci za &spise:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3806 msgid "&Working directory:"
3807 msgstr "&Delovni imenik"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Hunspell dictionaries:"
3812 msgstr "Osebni &slovar:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Printer Command Options"
3817 msgstr "Izbire ukaza"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3820 msgid "Extension to be used when printing to file."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3824 msgid "File ex&tension:"
3825 msgstr "pripona &datoteke:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Option used to print to a file."
3830 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Print to &file:"
3835 msgstr "Tiskaj na"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3838 msgid "Option used to print to non-default printer."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Set &printer:"
3844 msgstr "na &tiskalnik"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3847 msgid "Option used with spool command to set printer."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Spool &printer:"
3853 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3856 msgid ""
3857 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3858 "to print."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Spool co&mmand:"
3864 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Option used to reverse page order."
3869 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Re&verse pages:"
3874 msgstr "o&brnjeno"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3877 msgid "Lan&dscape:"
3878 msgstr "&ležeče:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&Number of copies:"
3883 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3886 msgid "Option used to set number of copies."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3890 msgid "Option used to print a range of pages."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3894 msgid "Co&llated:"
3895 msgstr "&Primerjano:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3898 msgid "Pa&ge range:"
3899 msgstr "&obseg strani:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3902 msgid "Option used to collate multiple copies."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3906 msgid "&Odd pages:"
3907 msgstr "&lihe strani:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3910 msgid "&Even pages:"
3911 msgstr "&sode strani:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3914 msgid "Paper t&ype:"
3915 msgstr "&vrsta papirja:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3918 msgid "Paper si&ze:"
3919 msgstr "ve&likost papirja:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3922 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3926 msgid "E&xtra options:"
3927 msgstr "&Dodatne izbire:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3932 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3935 msgid ""
3936 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3937 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3938 "printers."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Adapt &output to printer"
3944 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3947 msgid "Name of the default printer"
3948 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Default &printer:"
3953 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3956 msgid "Printer co&mmand:"
3957 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Sans Seri&f:"
3962 msgstr "&brez serifov:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3965 msgid "T&ypewriter:"
3966 msgstr "&pisalni stroj:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3969 #, fuzzy
3970 msgid "R&oman:"
3971 msgstr "&pokončna:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3974 msgid "Screen &DPI:"
3975 msgstr "&DPI zaslona:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3978 msgid "&Zoom %:"
3979 msgstr "&Razteg %:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3982 msgid "Font Sizes"
3983 msgstr "Velikosti pisav"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Large:"
3988 msgstr "Velika:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Larger:"
3993 msgstr "Večja:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Largest:"
3998 msgstr "Največja:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Huge:"
4003 msgstr "Ogromna:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Hugest:"
4008 msgstr "Najogromnejša:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4011 #, fuzzy
4012 msgid "S&mallest:"
4013 msgstr "Najmanjša:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4016 #, fuzzy
4017 msgid "S&maller:"
4018 msgstr "Manjša:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4021 #, fuzzy
4022 msgid "S&mall:"
4023 msgstr "Majhna:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Normal:"
4028 msgstr "Navadna:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Tiny:"
4033 msgstr "Drobna:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4036 msgid ""
4037 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4038 "of fonts"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4042 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&New"
4048 msgstr "&Novo"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4051 msgid "&Bind file:"
4052 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4055 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4059 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4063 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Spellchecker engine:"
4069 msgstr "Črkovalnik"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4072 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4076 msgid "Accept compound &words"
4077 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4080 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4084 msgid "S&pellcheck continuously"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4088 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&Escape characters:"
4094 msgstr "Ubežni &znaki:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4097 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4101 msgid "Al&ternative language:"
4102 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4105 msgid "&User interface file:"
4106 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Automatic help"
4111 msgstr "Epošta_avtorja"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4114 msgid ""
4115 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4116 "the main work area of an edited document"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4120 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Session"
4126 msgstr "Različica"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4129 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4133 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Restore cursor &positions"
4139 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4142 msgid "&Load opened files from last session"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Clear all session &information"
4148 msgstr "Podatki za TeX|X"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4151 msgid "Documents"
4152 msgstr "Spisi"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Backup original documents when saving"
4157 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Backup documents, every"
4162 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4165 msgid "minutes"
4166 msgstr "minut"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Save documents compressed by default"
4171 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4174 msgid "&Maximum last files:"
4175 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Open documents in tabs"
4180 msgstr "Odpira se spis "
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4183 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4187 msgid "&Single close-tab button"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
4191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
4192 msgid "&Save"
4193 msgstr "&Shrani"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4196 msgid "Pages"
4197 msgstr "Strani"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Page number to print from"
4202 msgstr "Ni moč tiskati"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4205 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Page number to print to"
4211 msgstr "Ni moč tiskati"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Print all pages"
4216 msgstr "Natisni vse strani"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Fro&m"
4221 msgstr "Od|#O"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4224 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&All"
4227 msgstr "Uporabi"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Print &odd-numbered pages"
4232 msgstr "Natisni le lihe strani"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Print &even-numbered pages"
4237 msgstr "Natisni le sode strani"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Print in reverse order"
4242 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Re&verse order"
4247 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Copie&s"
4252 msgstr "Izvodi"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Number of copies"
4257 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Collate copies"
4262 msgstr "Izvodi"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Collate"
4267 msgstr "primerjano"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4270 msgid "&Print"
4271 msgstr "&Tiskaj"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Print Destination"
4276 msgstr "Posvetilo"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4279 msgid "Send output to the printer"
4280 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4283 #, fuzzy
4284 msgid "P&rinter:"
4285 msgstr "Tiskalnik"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4288 msgid "Send output to the given printer"
4289 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Send output to a file"
4294 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4297 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Subindex"
4303 msgstr "Prosojnica"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4306 #, fuzzy
4307 msgid "A&vailable indexes:"
4308 msgstr "Dostopni sklici"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4313 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4317 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&List Indentation:"
4323 msgstr "&Zamik"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Custom &Width:"
4328 msgstr "Širina stolpcev "
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4331 msgid ""
4332 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4333 "Custom&quot;."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Output"
4340 msgstr "Izhod"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4343 msgid "Settings"
4344 msgstr "Nastavitve"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4347 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4351 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Clear automatically"
4357 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Debug messages"
4362 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Display no debug messages"
4367 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&None"
4372 msgstr "Nič"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4375 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4379 #, fuzzy
4380 msgid "S&elected"
4381 msgstr "&Zbriši"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Display all debug messages"
4386 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4389 msgid "Display statusbar messages?"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4393 msgid "&Statusbar messages"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Fil&ter:"
4399 msgstr "&Datoteka:"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4402 msgid "Enter string to filter the label list"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Filter case-sensitively"
4408 msgstr "&Loči velike in male črke"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Case-sensiti&ve"
4413 msgstr "&Loči velike in male črke"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Update the label list"
4418 msgstr "Vstavi referenco"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4421 msgid ""
4422 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4423 "sensitive option is checked)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Sort"
4429 msgstr "Uredi"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4434 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Cas&e-sensitive"
4439 msgstr "&Loči velike in male črke"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4442 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Grou&p"
4448 msgstr "&Ime:"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4451 #, fuzzy
4452 msgid "&Go to Label"
4453 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4456 #, fuzzy
4457 msgid "La&bels in:"
4458 msgstr "Označevanje"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4463 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4466 msgid "<reference>"
4467 msgstr "<sklic>"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4470 #, fuzzy
4471 msgid "(<reference>)"
4472 msgstr "<sklic>"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4475 msgid "<page>"
4476 msgstr "<stran>"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4479 msgid "on page <page>"
4480 msgstr "na strani <stran>"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4483 msgid "<reference> on page <page>"
4484 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4487 msgid "Formatted reference"
4488 msgstr "Formatiran sklic"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Match w&hole words only"
4493 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4496 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4497 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4500 msgid "&Export formats:"
4501 msgstr "&Izvozni formati:"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4504 msgid "&Command:"
4505 msgstr "&Ukaz:"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Edit shortcut"
4510 msgstr "&Bližnjica:"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4513 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4517 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4521 #, fuzzy
4522 msgid "&Delete Key"
4523 msgstr "&Zbriši"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Clear current shortcut"
4528 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4532 msgid "C&lear"
4533 msgstr "Zbriši"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Shortcut:"
4538 msgstr "&Bližnjica:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&Function:"
4543 msgstr "&Funkcije"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4546 msgid ""
4547 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4548 "the 'Clear' button"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4552 msgid "DockWidget"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4556 msgid ""
4557 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4561 msgid "Unknown word:"
4562 msgstr "Neznana beseda:"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4565 msgid "Current word"
4566 msgstr "Trenutna beseda"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4571 msgid "Replace word with current choice"
4572 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4575 #, fuzzy
4576 msgid "&Find Next"
4577 msgstr "Najdi &naslednjo"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Re&placement:"
4582 msgstr "Zamenjava:"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4585 msgid "Replace with selected word"
4586 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4589 #, fuzzy
4590 msgid "S&uggestions:"
4591 msgstr "Predlogi:"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4594 msgid "Ignore this word"
4595 msgstr "Prezri to besedo"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4598 msgid "&Ignore"
4599 msgstr "&Prezri"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Ignore this word throughout this session"
4604 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4607 msgid "I&gnore All"
4608 msgstr "Prezri &vse"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4611 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4612 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4615 msgid ""
4616 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4617 "full range."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Ca&tegory:"
4623 msgstr "&Pojasnilo:"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4626 msgid "Select this to display all available characters at once"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Display all"
4632 msgstr "Zaslon:"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4635 msgid "&Table Settings"
4636 msgstr "Nastavitve &tabele"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Column settings"
4641 msgstr "Spisi"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4644 msgid "&Horizontal alignment:"
4645 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4648 msgid "Horizontal alignment in column"
4649 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4652 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4653 msgid "Justified"
4654 msgstr "Poravnano"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4657 msgid "Fixed width of the column"
4658 msgstr "Stalna širina stolpca"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Vertical alignment in row:"
4663 msgstr "&Navpična poravnava:"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4666 #, fuzzy
4667 msgid ""
4668 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4669 "the row."
4670 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4673 msgid "Merge cells of different columns"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4677 msgid "&Multicolumn"
4678 msgstr "Več&stolpčna"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Row setting"
4683 msgstr "Nastavitve"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4686 msgid "Merge cells of different rows"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4690 msgid "M&ultirow"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Cell setting"
4696 msgstr "Nastavitve plovke"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4701 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4706 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Table-wide settings"
4711 msgstr "Nastavitve tabele"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Verti&cal alignment:"
4716 msgstr "Navpična poravnava"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Vertical alignment of the table"
4721 msgstr "Navpična poravnava"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4726 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4729 #, fuzzy
4730 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4731 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4734 msgid "LaTe&X argument:"
4735 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4738 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4739 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4742 msgid "&Borders"
4743 msgstr "&Meje"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4746 msgid "Set Borders"
4747 msgstr "Nastavi meje"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4755 msgid "All Borders"
4756 msgstr "Vse meje"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4761 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4764 #, fuzzy
4765 msgid "&Set"
4766 msgstr "&Shrani"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4771 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4774 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Fo&rmal"
4780 msgstr "navadna"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4783 msgid "Use default (grid-like) border style"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4787 #, fuzzy
4788 msgid "De&fault"
4789 msgstr "privzeta"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Additional Space"
4794 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4797 msgid "T&op of row:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Botto&m of row:"
4803 msgstr "Dno strani"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4806 msgid "Bet&ween rows:"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4810 msgid "&Longtable"
4811 msgstr "&Dolga tabela"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4814 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4815 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4818 msgid "&Use long table"
4819 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Row settings"
4824 msgstr "Nastavitve"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Status"
4829 msgstr "Mesto"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Border above"
4834 msgstr "Meje"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Border below"
4839 msgstr "Meje"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4842 msgid "Contents"
4843 msgstr "Vsebina"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4846 msgid "Header:"
4847 msgstr "Glava:"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4850 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4858 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4859 #, fuzzy
4860 msgid "on"
4861 msgstr "Kraj"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4871 msgid "double"
4872 msgstr "dvojni"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4875 #, fuzzy
4876 msgid "First header:"
4877 msgstr "DesnaGlava"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4880 #, fuzzy
4881 msgid "This row is the header of the first page"
4882 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Don't output the first header"
4887 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4891 msgid "is empty"
4892 msgstr "je prazen"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4895 msgid "Footer:"
4896 msgstr "Noga:"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4899 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Last footer:"
4905 msgstr "Zadnja noga"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4908 #, fuzzy
4909 msgid "This row is the footer of the last page"
4910 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Don't output the last footer"
4915 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Caption:"
4920 msgstr "&Pojasnilo:"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4923 msgid "Set a page break on the current row"
4924 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Page &break on current row"
4929 msgstr "Ni moč tiskati"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4934 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Longtable alignment"
4939 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4942 msgid "Current cell:"
4943 msgstr "Trenutna celica:"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4946 msgid "Current row position"
4947 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4950 msgid "Current column position"
4951 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4954 msgid "Close this dialog"
4955 msgstr "Zapri ta pogovor"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Rebuild the file lists"
4960 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4963 msgid ""
4964 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4965 msgstr ""
4966 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4967 "prikazane s potjo"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4970 msgid "&View"
4971 msgstr "&Poglej"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4974 msgid "Selected classes or styles"
4975 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4978 msgid "LaTeX classes"
4979 msgstr "Razredi za LaTeX"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4982 msgid "LaTeX styles"
4983 msgstr "Slogi za LaTeX"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4986 msgid "BibTeX styles"
4987 msgstr "Slogi za BibTeX"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4990 msgid "Toggles view of the file list"
4991 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4994 msgid "Show &path"
4995 msgstr "Pokaži &pot"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Separate paragraphs with"
5000 msgstr "kot odstavke|o"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5005 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Indentation"
5010 msgstr "&Zamik"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Size of the indentation"
5015 msgstr "Citat"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5018 #, fuzzy
5019 msgid "&Vertical space"
5020 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Size of the vertical space"
5025 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Spacing"
5030 msgstr "&Razmiki"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5033 msgid "&Line spacing:"
5034 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Spacing type"
5039 msgstr "&Razmiki"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Number of lines"
5044 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Format text into two columns"
5049 msgstr "Urejanje spisa..."
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5052 msgid "Two-&column document"
5053 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Language of the thesaurus"
5058 msgstr "&Jezik:"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5061 msgid "Index entry"
5062 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5065 msgid "&Keyword:"
5066 msgstr "&Ključna beseda:"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5069 msgid "Word to look up"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5073 msgid "L&ookup"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5078 msgid "The selected entry"
5079 msgstr "Izbrani vnos"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5082 msgid "&Selection:"
5083 msgstr "&Izbor:"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5086 msgid "Replace the entry with the selection"
5087 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5090 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Filter:"
5096 msgstr "&Datoteka:"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5099 msgid "Enter string to filter contents"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5103 msgid ""
5104 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5105 "tables, and others)"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5109 msgid "Update navigation tree"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5115 msgid "..."
5116 msgstr "..."
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5119 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5123 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Move selected item down by one"
5129 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Move selected item up by one"
5134 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Sort"
5139 msgstr "Uredi"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5142 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Keep"
5148 msgstr "Pojasnilo"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5151 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5155 msgid "LyX: Enter text"
5156 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5159 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5163 msgid "&Do not show this warning again!"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5169 msgstr "Vstavi sliko"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5172 msgid "DefSkip"
5173 msgstr "Privzeti razmak"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5176 msgid "SmallSkip"
5177 msgstr "Mali razmak"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5180 msgid "MedSkip"
5181 msgstr "Srednji razmak"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5184 msgid "BigSkip"
5185 msgstr "Velik razmak"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5188 msgid "VFill"
5189 msgstr "VFill"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5192 msgid "Complete source"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5196 msgid "Automatic update"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Unit of width value"
5202 msgstr "Enote vrednosti širine"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5205 #, fuzzy
5206 msgid "number of needed lines"
5207 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5210 #, fuzzy
5211 msgid "use number of lines"
5212 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5215 #, fuzzy
5216 msgid "&Line span:"
5217 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Outer (default)"
5222 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Inner"
5227 msgstr "&Notranji:"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5230 msgid "use overhang"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5234 msgid "Over&hang:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Overhang value"
5240 msgstr "Vrednost širine"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Unit of overhang value"
5245 msgstr "Enote vrednosti širine"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5248 msgid "Check this to allow flexible placement"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5252 msgid "Allow &floating"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5256 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5258 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5260 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5261 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5263 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5266 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5267 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5268 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5269 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5270 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5273 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5275 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5276 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5278 msgid "Standard"
5279 msgstr "Standardno"
5280
5281 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5282 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5283 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5284 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5285 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5290 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5292 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5293 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5294 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5295 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5296 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5297 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
5298 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
5299 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5300 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5302 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5303 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5305 msgid "Section"
5306 msgstr "Razdelek"
5307
5308 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5309 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5311 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5312 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5313 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5315 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5317 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5318 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5319 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5320 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
5321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5322 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5323 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5325 msgid "Subsection"
5326 msgstr "Podrazdelek"
5327
5328 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5330 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5331 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5332 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5334 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5335 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5336 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5337 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5338 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5339 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5340 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5342 msgid "Subsubsection"
5343 msgstr "Podpodrazdelek"
5344
5345 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5348 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5349 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5350 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5351 msgid "Itemize"
5352 msgstr "Alineje"
5353
5354 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5355 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5357 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5358 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5359 msgid "Enumerate"
5360 msgstr "Oštevilči"
5361
5362 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5363 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5364 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5365 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5367 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5368 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5369 msgid "Description"
5370 msgstr "Opis"
5371
5372 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5375 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5377 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5378 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5379 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5380 msgid "List"
5381 msgstr "Seznam"
5382
5383 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5384 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5386 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5388 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5389 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5391 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5392 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:61
5393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5394 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5395 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5397 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5398 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5400 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5401 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5403 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5404 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5405 msgid "Title"
5406 msgstr "Naslov"
5407
5408 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5409 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5410 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5412 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5413 msgid "Subtitle"
5414 msgstr "Podnaslov"
5415
5416 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5417 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5419 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5420 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5421 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5423 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5426 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5428 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5429 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5430 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5431 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5433 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5434 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5435 msgid "Author"
5436 msgstr "Avtor"
5437
5438 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5440 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5441 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5444 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5445 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5447 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5449 msgid "Address"
5450 msgstr "Naslov"
5451
5452 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5454 msgid "Offprint"
5455 msgstr "Posebni odtis"
5456
5457 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5458 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5459 msgid "Mail"
5460 msgstr "Pošta"
5461
5462 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5463 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5466 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5467 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5468 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5469 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5473 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5474 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5475 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5476 #: lib/external_templates:306
5477 msgid "Date"
5478 msgstr "Datum"
5479
5480 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5481 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5482 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5484 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5485 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5486 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5487 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5490 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:180
5491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5492 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5493 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5494 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5495 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5496 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5499 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5500 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5501 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5502 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5504 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5505 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5506 #: src/output_plaintext.cpp:133
5507 msgid "Abstract"
5508 msgstr "Povzetek"
5509
5510 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5511 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5519 msgid "Acknowledgement"
5520 msgstr "Priznanje"
5521
5522 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5523 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5524 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:888
5525 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5531 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5532 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5533 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5534 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5535 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5536 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5537 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5539 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5540 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
5544 msgid "Bibliography"
5545 msgstr "Literatura"
5546
5547 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5548 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5549 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5552 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5554 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5557 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 lib/layouts/iopart.layout:59
5560 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5561 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5562 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5565 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5568 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5569 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5570 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5571 msgid "FrontMatter"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Offprint Requests to:"
5577 msgstr "PosebniOdtis"
5578
5579 #: lib/layouts/aa.layout:187
5580 msgid "Correspondence to:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/IEEEtran.layout:238
5587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/iopart.layout:242
5588 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5589 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5590 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5592 msgid "BackMatter"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5596 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Acknowledgements."
5599 msgstr "Priznanja"
5600
5601 #: lib/layouts/aa.layout:295
5602 #, fuzzy
5603 msgid "institutemark"
5604 msgstr "Inštitut"
5605
5606 #: lib/layouts/aa.layout:299
5607 #, fuzzy
5608 msgid "institute mark"
5609 msgstr "Inštitut"
5610
5611 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5613 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:202
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5615 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5616 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5617 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5619 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5621 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5622 msgid "Keywords"
5623 msgstr "Ključne besede"
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:363
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Key words."
5628 msgstr "Ključne besede"
5629
5630 #: lib/layouts/aa.layout:385
5631 #, fuzzy
5632 msgid "CharStyle:Institute"
5633 msgstr "Inštitut"
5634
5635 #: lib/layouts/aa.layout:395
5636 msgid "CharStyle:E-Mail"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5643 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5644 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5645 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5646 msgid "Email"
5647 msgstr "Enaslov"
5648
5649 #: lib/layouts/aa.layout:410
5650 #, fuzzy
5651 msgid "email"
5652 msgstr "Enaslov"
5653
5654 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5656 msgid "Thesaurus"
5657 msgstr "Tezaver"
5658
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5660 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5661 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5662 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5663 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5665 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5667 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5668 msgid "Paragraph"
5669 msgstr "Odstavek"
5670
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5672 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5673 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5674 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5675 msgid "Affiliation"
5676 msgstr "Zveza"
5677
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5679 msgid "And"
5680 msgstr "in"
5681
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5683 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5686 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5687 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5688 msgid "Acknowledgements"
5689 msgstr "Priznanja"
5690
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 lib/layouts/IEEEtran.layout:229
5693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5694 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5695 #: src/rowpainter.cpp:461
5696 msgid "Appendix"
5697 msgstr "Dodatek"
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5702 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:275
5704 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5705 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5706 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5707 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5709 msgid "References"
5710 msgstr "Sklici"
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5713 msgid "PlaceFigure"
5714 msgstr "UmestiSliko"
5715
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5717 msgid "PlaceTable"
5718 msgstr "UmestiTabelo"
5719
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5721 msgid "TableComments"
5722 msgstr "VsebinskoKazalo"
5723
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5725 msgid "TableRefs"
5726 msgstr "TabelaSklicev"
5727
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5729 msgid "MathLetters"
5730 msgstr "MatematičneČrke"
5731
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5733 msgid "NoteToEditor"
5734 msgstr "OpombaUredniku"
5735
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Facility"
5739 msgstr "Dejstvo"
5740
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Objectname"
5744 msgstr "Octave"
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Dataset"
5749 msgstr "Datum"
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Altaffilation"
5754 msgstr "Zveza"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Alternative affiliation:"
5759 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5760
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5762 msgid "altaffilmark"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5766 #, fuzzy
5767 msgid "altaffiliation mark"
5768 msgstr "Zveza"
5769
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Subject headings:"
5773 msgstr "GlavaProsojnice"
5774
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5776 #, fuzzy
5777 msgid "[Acknowledgements]"
5778 msgstr "Priznanja"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
5781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
5782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1888
5783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
5784 #, fuzzy
5785 msgid "and"
5786 msgstr "Dežela"
5787
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Place Figure here:"
5791 msgstr "UmestiSliko"
5792
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Place Table here:"
5796 msgstr "UmestiTabelo"
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5799 #, fuzzy
5800 msgid "[Appendix]"
5801 msgstr "Dodatek"
5802
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Note to Editor:"
5806 msgstr "OpombaUredniku"
5807
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5809 #, fuzzy
5810 msgid "References. ---"
5811 msgstr " Sklic: "
5812
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Note. ---"
5816 msgstr "Opomba"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Table note"
5821 msgstr "Označevanje"
5822
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Table note:"
5826 msgstr "OpombaPodČrto"
5827
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5829 #, fuzzy
5830 msgid "tablenotemark"
5831 msgstr "Označevanje"
5832
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5834 msgid "tablenote mark"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5838 msgid "FigCaption"
5839 msgstr "PojasniloSlike"
5840
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5842 msgid "Fig. ---"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Facility:"
5848 msgstr "Dejstvo"
5849
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5851 msgid "Obj:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Dataset:"
5857 msgstr "Datum"
5858
5859 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Scheme"
5862 msgstr "Scena"
5863
5864 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5865 #, fuzzy
5866 msgid "List of Schemes"
5867 msgstr "Seznam tabel"
5868
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5870 msgid "scheme"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Chart"
5876 msgstr "Poglavje"
5877
5878 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5879 #, fuzzy
5880 msgid "List of Charts"
5881 msgstr "Seznam tabel"
5882
5883 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5884 #, fuzzy
5885 msgid "chart"
5886 msgstr "Poglavje"
5887
5888 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Graph"
5891 msgstr "Grafika"
5892
5893 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5894 #, fuzzy
5895 msgid "List of Graphs"
5896 msgstr "Seznam tabel"
5897
5898 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5899 #, fuzzy
5900 msgid "graph"
5901 msgstr "Geslo"
5902
5903 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Bibnote"
5906 msgstr "opomba"
5907
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5909 #, fuzzy
5910 msgid "bibnote"
5911 msgstr "opomba"
5912
5913 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Chemistry"
5916 msgstr "drobna"
5917
5918 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5919 msgid "chemistry"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Teaser"
5925 msgstr "Glava"
5926
5927 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Teaser image:"
5930 msgstr "Zbriši"
5931
5932 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5933 #, fuzzy
5934 msgid "CRcat"
5935 msgstr "Poglavje"
5936
5937 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5938 #, fuzzy
5939 msgid "CR category"
5940 msgstr "&Pojasnilo:"
5941
5942 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5943 #, fuzzy
5944 msgid "CR categories"
5945 msgstr "&Pojasnilo:"
5946
5947 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5948 msgid "Computing Review Categories"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5952 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5955 #: lib/layouts/spie.layout:89
5956 msgid "Acknowledgments"
5957 msgstr "Priznanja"
5958
5959 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
5964 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5966 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5967 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5969 #, fuzzy
5970 msgid "MainText"
5971 msgstr "Umesti"
5972
5973 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5976 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5977 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5978 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5979 msgid "Section*"
5980 msgstr "Razdelek*"
5981
5982 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5983 #, fuzzy
5984 msgid "SpecialSection"
5985 msgstr "&Izbor:"
5986
5987 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5988 #, fuzzy
5989 msgid "SpecialSection*"
5990 msgstr "&Izbor:"
5991
5992 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5994 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5996 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5997 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5998 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Unnumbered"
6001 msgstr "Številčenje"
6002
6003 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6005 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6006 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6007 msgid "Subsection*"
6008 msgstr "Podrazdelek*"
6009
6010 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6011 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6012 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6013 msgid "Subsubsection*"
6014 msgstr "Podpodrazdelek*"
6015
6016 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6017 msgid "Chapter Exercises"
6018 msgstr "Poglavje_Vaje"
6019
6020 #: lib/layouts/apa.layout:51
6021 msgid "RightHeader"
6022 msgstr "DesnaGlava"
6023
6024 #: lib/layouts/apa.layout:60
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Right header:"
6027 msgstr "DesnaGlava"
6028
6029 #: lib/layouts/apa.layout:83
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Abstract:"
6032 msgstr "Povzetek"
6033
6034 #: lib/layouts/apa.layout:92
6035 msgid "ShortTitle"
6036 msgstr "KratekNaslov"
6037
6038 #: lib/layouts/apa.layout:100
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Short title:"
6041 msgstr "Kratek naslov"
6042
6043 #: lib/layouts/apa.layout:129
6044 msgid "TwoAuthors"
6045 msgstr "DvaAvtorja"
6046
6047 #: lib/layouts/apa.layout:136
6048 msgid "ThreeAuthors"
6049 msgstr "TrijeAvtorji"
6050
6051 #: lib/layouts/apa.layout:143
6052 msgid "FourAuthors"
6053 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6054
6055 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Affiliation:"
6059 msgstr "Zveza"
6060
6061 #: lib/layouts/apa.layout:171
6062 msgid "TwoAffiliations"
6063 msgstr "DveZvezi"
6064
6065 #: lib/layouts/apa.layout:178
6066 msgid "ThreeAffiliations"
6067 msgstr "TriZveze"
6068
6069 #: lib/layouts/apa.layout:185
6070 msgid "FourAffiliations"
6071 msgstr "ŠtiriZveze"
6072
6073 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6074 msgid "Journal"
6075 msgstr "Revija"
6076
6077 #: lib/layouts/apa.layout:206
6078 msgid "CopNum"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6082 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6083 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6084 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6090 msgid "Note"
6091 msgstr "Opomba"
6092
6093 #: lib/layouts/apa.layout:234
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Acknowledgements:"
6096 msgstr "Priznanja"
6097
6098 #: lib/layouts/apa.layout:248
6099 msgid "ThickLine"
6100 msgstr "TankaČrta"
6101
6102 #: lib/layouts/apa.layout:258
6103 msgid "CenteredCaption"
6104 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6105
6106 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6107 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Senseless!"
6110 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6111
6112 #: lib/layouts/apa.layout:278
6113 msgid "FitFigure"
6114 msgstr "PrilagodiSliko"
6115
6116 #: lib/layouts/apa.layout:284
6117 msgid "FitBitmap"
6118 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6119
6120 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6122 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6123 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6124 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6125 msgid "Subparagraph"
6126 msgstr "Pododstavek"
6127
6128 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6129 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6130 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6131 msgid "*"
6132 msgstr "*"
6133
6134 #: lib/layouts/apa.layout:396
6135 msgid "Seriate"
6136 msgstr "Uredi v zaporedja"
6137
6138 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6139 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6140 msgid "(\\alph{enumii})"
6141 msgstr "(\\alph{enumii})"
6142
6143 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6144 #, fuzzy
6145 msgid "LatinOn"
6146 msgstr "Lokacija"
6147
6148 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Latin on"
6151 msgstr "Lokacija"
6152
6153 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6154 #, fuzzy
6155 msgid "LatinOff"
6156 msgstr "Lokacija"
6157
6158 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Latin off"
6161 msgstr "Lokacija"
6162
6163 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6165 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6166 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6167 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6168 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6169 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6170 msgid "Part"
6171 msgstr "Del"
6172
6173 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6174 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6175 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6176 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6177 msgid "Part*"
6178 msgstr "Del*"
6179
6180 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6181 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6182 msgid "BeginFrame"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6186 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6187 msgid "MM"
6188 msgstr "MM"
6189
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Section \\arabic{section}"
6193 msgstr "Podrazdelek"
6194
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6196 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6197 msgid "\\Alph{section}"
6198 msgstr "\\Alph{section}"
6199
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6203 msgstr "Podpodrazdelek"
6204
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6206 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6207 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6208
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Frames"
6214 msgstr "Parametri"
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Frame"
6219 msgstr "Parametri"
6220
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6222 msgid "BeginPlainFrame"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6226 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6230 #, fuzzy
6231 msgid "AgainFrame"
6232 msgstr "matematični okvir"
6233
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6235 msgid "Again frame with label"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6239 #, fuzzy
6240 msgid "EndFrame"
6241 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6242
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6244 msgid "________________________________"
6245 msgstr "________________________________"
6246
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6248 #, fuzzy
6249 msgid "FrameSubtitle"
6250 msgstr "Podnaslov"
6251
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Column"
6255 msgstr "Stolpci"
6256
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6260 msgid "Columns"
6261 msgstr "Stolpci"
6262
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6264 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6268 msgid "ColumnsCenterAligned"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6272 msgid "Columns (center aligned)"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6276 msgid "ColumnsTopAligned"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6280 msgid "Columns (top aligned)"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Pause"
6286 msgstr "Prilepi"
6287
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Overlays"
6293 msgstr "Prekrivanje"
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6296 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6297 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Overprint"
6302 msgstr "Posebni odtis"
6303
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6305 #, fuzzy
6306 msgid "OverlayArea"
6307 msgstr "Prekrivanje"
6308
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Overlayarea"
6312 msgstr "Prekrivanje"
6313
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Uncover"
6317 msgstr "&Odstrani"
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6320 msgid "Uncovered on slides"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Only"
6326 msgstr "vključeno"
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6329 msgid "Only on slides"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6333 msgid "Block"
6334 msgstr "Blok"
6335
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Blocks"
6340 msgstr "Blok"
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6343 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6347 #, fuzzy
6348 msgid "ExampleBlock"
6349 msgstr "Zgled"
6350
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6352 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6356 #, fuzzy
6357 msgid "AlertBlock"
6358 msgstr "Blok"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6361 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Titling"
6369 msgstr "Seznam"
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6372 msgid "Title (Plain Frame)"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6377 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6378 msgid "Institute"
6379 msgstr "Inštitut"
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6382 #, fuzzy
6383 msgid "InstituteMark"
6384 msgstr "Inštitut"
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Institute mark"
6389 msgstr "Inštitut"
6390
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6392 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6393 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6394 msgid "Quotation"
6395 msgstr "Navedek"
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6398 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6399 msgid "Quote"
6400 msgstr "Narekovaj"
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6403 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6404 msgid "Verse"
6405 msgstr "Verz"
6406
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6408 #, fuzzy
6409 msgid "TitleGraphic"
6410 msgstr "Grafika"
6411
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/elsart.layout:320
6413 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6416 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6417 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6423 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6425 msgid "Corollary"
6426 msgstr "Korolar"
6427
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Theorems"
6431 msgstr "Izrek"
6432
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Corollary."
6437 msgstr "Korolar"
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/elsart.layout:348
6440 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6443 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6447 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6452 msgid "Definition"
6453 msgstr "Definicija"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Definition."
6459 msgstr "Definicija"
6460
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Definitions"
6464 msgstr "Definicija"
6465
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Definitions."
6469 msgstr "Definicija"
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/elsart.layout:369
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6475 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6480 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6482 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
6484 msgid "Example"
6485 msgstr "Zgled"
6486
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Example."
6490 msgstr "Zgled"
6491
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Examples"
6495 msgstr "Zgled"
6496
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Examples."
6500 msgstr "Zgled"
6501
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems.inc:137
6503 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6506 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6508 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6509 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6510 msgid "Fact"
6511 msgstr "Dejstvo"
6512
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Fact."
6516 msgstr "Dejstvo"
6517
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/elsart.layout:286
6519 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6522 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6524 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6525 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6526 msgid "Proof"
6527 msgstr "Dokaz"
6528
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6532 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6533 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Proof."
6536 msgstr "Dokaz"
6537
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/elsart.layout:257
6539 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6542 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6543 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6544 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6545 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6551 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6555 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6556 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6557 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6558 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6559 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6560 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6561 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6562 msgid "Theorem"
6563 msgstr "Izrek"
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Theorem."
6569 msgstr "Izrek"
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Separator"
6574 msgstr "Separacija"
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6577 msgid "___"
6578 msgstr "___"
6579
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6581 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6582 msgid "LyX-Code"
6583 msgstr "Koda-LyXa"
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6586 #, fuzzy
6587 msgid "NoteItem"
6588 msgstr "Nova postavka"
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Note:"
6593 msgstr "Opomba"
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6596 msgid "CharStyle:Alert"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Alert"
6602 msgstr "Blok"
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6605 msgid "CharStyle:Structure"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6609 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6610 msgid "Structure"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6614 msgid "Custom:ArticleMode"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Article"
6620 msgstr "&Navpično:"
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Custom:PresentationMode"
6625 msgstr "Usmeritev"
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Presentation"
6630 msgstr "Usmeritev"
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6633 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6634 #: src/insets/Inset.cpp:97
6635 msgid "Table"
6636 msgstr "Tabela"
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6640 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6641 #, fuzzy
6642 msgid "List of Tables"
6643 msgstr "Seznam tabel"
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6646 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6647 msgid "Figure"
6648 msgstr "Slika"
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6651 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6652 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6653 #, fuzzy
6654 msgid "List of Figures"
6655 msgstr "Seznam tabel"
6656
6657 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6658 msgid "Dialogue"
6659 msgstr "Pogovor"
6660
6661 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6662 msgid "Narrative"
6663 msgstr "Narativno"
6664
6665 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6666 msgid "ACT"
6667 msgstr "DEJANJE"
6668
6669 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6670 msgid "ACT \\arabic{act}"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6674 msgid "SCENE"
6675 msgstr "SCENA"
6676
6677 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6678 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6682 msgid "SCENE*"
6683 msgstr "SCENA*"
6684
6685 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6686 msgid "AT RISE:"
6687 msgstr "OB_DVIGU:"
6688
6689 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6690 msgid "Speaker"
6691 msgstr "Govorec"
6692
6693 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6694 msgid "Parenthetical"
6695 msgstr "Vmesno"
6696
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6698 msgid "("
6699 msgstr "("
6700
6701 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6702 msgid ")"
6703 msgstr ")"
6704
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6706 msgid "CURTAIN"
6707 msgstr "ZAVESA"
6708
6709 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6711 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6712 msgid "Right Address"
6713 msgstr "Desni_naslov"
6714
6715 #: lib/layouts/chess.layout:35
6716 msgid "Mainline"
6717 msgstr "GlavnaVrsta"
6718
6719 #: lib/layouts/chess.layout:42
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Mainline:"
6722 msgstr "GlavnaVrsta"
6723
6724 #: lib/layouts/chess.layout:60
6725 msgid "Variation"
6726 msgstr "Varianta"
6727
6728 #: lib/layouts/chess.layout:64
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Variation:"
6731 msgstr "Varianta"
6732
6733 #: lib/layouts/chess.layout:70
6734 msgid "SubVariation"
6735 msgstr "Podvarianta"
6736
6737 #: lib/layouts/chess.layout:73
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Subvariation:"
6740 msgstr "Podvarianta"
6741
6742 #: lib/layouts/chess.layout:79
6743 msgid "SubVariation2"
6744 msgstr "Podvarianta2"
6745
6746 #: lib/layouts/chess.layout:82
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Subvariation(2):"
6749 msgstr "Podvarianta2"
6750
6751 #: lib/layouts/chess.layout:88
6752 msgid "SubVariation3"
6753 msgstr "Podvarianta3"
6754
6755 #: lib/layouts/chess.layout:91
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Subvariation(3):"
6758 msgstr "Podvarianta3"
6759
6760 #: lib/layouts/chess.layout:97
6761 msgid "SubVariation4"
6762 msgstr "Podvarianta4"
6763
6764 #: lib/layouts/chess.layout:100
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Subvariation(4):"
6767 msgstr "Podvarianta4"
6768
6769 #: lib/layouts/chess.layout:106
6770 msgid "SubVariation5"
6771 msgstr "Podvarianta5"
6772
6773 #: lib/layouts/chess.layout:109
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Subvariation(5):"
6776 msgstr "Podvarianta5"
6777
6778 #: lib/layouts/chess.layout:116
6779 msgid "HideMoves"
6780 msgstr "SkrijPremike"
6781
6782 #: lib/layouts/chess.layout:121
6783 #, fuzzy
6784 msgid "HideMoves:"
6785 msgstr "SkrijPremike"
6786
6787 #: lib/layouts/chess.layout:126
6788 msgid "ChessBoard"
6789 msgstr "ŠahovskaDeska"
6790
6791 #: lib/layouts/chess.layout:130
6792 #, fuzzy
6793 msgid "[chessboard]"
6794 msgstr "ŠahovskaDeska"
6795
6796 #: lib/layouts/chess.layout:139
6797 msgid "BoardCentered"
6798 msgstr "SredinskaDeska"
6799
6800 #: lib/layouts/chess.layout:144
6801 msgid "[centered board]"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/chess.layout:154
6805 msgid "HighLight"
6806 msgstr "Poudarek"
6807
6808 #: lib/layouts/chess.layout:159
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Highlights:"
6811 msgstr "Poudarek"
6812
6813 #: lib/layouts/chess.layout:174
6814 msgid "Arrow"
6815 msgstr "Puščica"
6816
6817 #: lib/layouts/chess.layout:179
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Arrow:"
6820 msgstr "Puščica"
6821
6822 #: lib/layouts/chess.layout:185
6823 msgid "KnightMove"
6824 msgstr "PremikKonja"
6825
6826 #: lib/layouts/chess.layout:190
6827 #, fuzzy
6828 msgid "KnightMove:"
6829 msgstr "PremikKonja"
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6832 msgid "DinBrief"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6836 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6837 msgid "Send To Address"
6838 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6839
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6841 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6842 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6844 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Address:"
6847 msgstr "Naslov"
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6850 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6851 msgid "My Address"
6852 msgstr "Moj_naslov"
6853
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Sender Address:"
6857 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6858
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Return address"
6862 msgstr "PovratniNaslov"
6863
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Backaddress:"
6868 msgstr "PovratniNaslov"
6869
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Postal comment"
6873 msgstr "PoštniUkaz"
6874
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Postal Remark:"
6878 msgstr "PoštnaPripomba"
6879
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Handling"
6883 msgstr "Robovi"
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Handling:"
6888 msgstr "Robovi"
6889
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6892 msgid "YourRef"
6893 msgstr "VašSklic"
6894
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Your ref.:"
6899 msgstr "VašSklic"
6900
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6903 msgid "MyRef"
6904 msgstr "MojaRef:"
6905
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Our ref.:"
6910 msgstr "VašSklic"
6911
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Writer"
6915 msgstr "Tiskalnik"
6916
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Writer:"
6920 msgstr "Tiskalnik"
6921
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6925 msgid "Signature"
6926 msgstr "Podpis"
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Signature:"
6933 msgstr "Podpis"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Bottomtext"
6938 msgstr "Spodaj|#B"
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Bottom text:"
6943 msgstr "Spodaj|#B"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Area code"
6948 msgstr "Nagovor"
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Area Code:"
6953 msgstr "Nagovor"
6954
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6957 msgid "Telephone"
6958 msgstr "Telefon"
6959
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Telephone:"
6964 msgstr "Telefon"
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6968 msgid "Location"
6969 msgstr "Lokacija"
6970
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Location:"
6975 msgstr "Lokacija"
6976
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6979 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Date:"
6984 msgstr "Datum"
6985
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6988 msgid "Subject"
6989 msgstr "Predmet"
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Subject:"
6995 msgstr "Predmet"
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7000 msgid "Opening"
7001 msgstr "Uvod"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7005 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Opening:"
7008 msgstr "Uvod"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7013 msgid "Closing"
7014 msgstr "Zaključek"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7018 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Closing:"
7021 msgstr "Zaključek"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7024 msgid "encl"
7025 msgstr "encl"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7029 #, fuzzy
7030 msgid "encl:"
7031 msgstr "encl"
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7035 msgid "cc"
7036 msgstr "cc"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7041 msgid "cc:"
7042 msgstr "cc:"
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7046 msgid "PS"
7047 msgstr "PS"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Post Scriptum:"
7052 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7055 msgid "SenderAddress"
7056 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7060 msgid "Backaddress"
7061 msgstr "PovratniNaslov"
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7064 msgid "RetourAdresse"
7065 msgstr "PovratniNaslov"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7068 msgid "Adresse"
7069 msgstr "Naslovnik"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7072 msgid "Postvermerk"
7073 msgstr "PoštnaPripomba"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7076 msgid "Zusatz"
7077 msgstr "Dodatek"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7080 msgid "IhrZeichen"
7081 msgstr "VašZnak"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7085 msgid "YourMail"
7086 msgstr "VašaPošta"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7089 msgid "IhrSchreiben"
7090 msgstr "VašPodpis"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7093 msgid "MeinZeichen"
7094 msgstr "MojiZnaki"
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7097 msgid "Unterschrift"
7098 msgstr "Podpis"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7101 msgid "Phone"
7102 msgstr "Telefon"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7105 msgid "Telefon"
7106 msgstr "Telefon"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7110 msgid "Place"
7111 msgstr "Umesti"
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7114 msgid "Stadt"
7115 msgstr "Mesto"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7118 msgid "Town"
7119 msgstr "Kraj"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7122 msgid "Ort"
7123 msgstr "Kraj"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7126 msgid "Datum"
7127 msgstr "Datum"
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7131 msgid "Reference"
7132 msgstr "Sklic"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7135 msgid "Betreff"
7136 msgstr "Zadeva"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7139 msgid "Anrede"
7140 msgstr "Nagovor"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7145 msgid "Letter"
7146 msgstr "Pismo"
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7149 msgid "Brieftext"
7150 msgstr "KratkoBesedilo"
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7153 msgid "Gruss"
7154 msgstr "Pozdrav"
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7157 msgid "ps"
7158 msgstr "ps"
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7162 msgid "Encl."
7163 msgstr "Encl."
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7166 msgid "Anlagen"
7167 msgstr "Priloge"
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7171 msgid "CC"
7172 msgstr "CC"
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7175 msgid "Verteiler"
7176 msgstr "Distributor"
7177
7178 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7179 msgid "00.00.0000"
7180 msgstr "00.00.0000"
7181
7182 #: lib/layouts/egs.layout:273
7183 msgid "LaTeX Title"
7184 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7185
7186 #: lib/layouts/egs.layout:307
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Author:"
7189 msgstr "Avtor"
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:316
7192 msgid "Affil"
7193 msgstr "Zveza"
7194
7195 #: lib/layouts/egs.layout:329
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Affilation:"
7198 msgstr "Zveza"
7199
7200 #: lib/layouts/egs.layout:351
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Journal:"
7203 msgstr "Revija"
7204
7205 #: lib/layouts/egs.layout:360
7206 msgid "msnumber"
7207 msgstr "msnumber"
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:374
7210 #, fuzzy
7211 msgid "MS_number:"
7212 msgstr "msnumber"
7213
7214 #: lib/layouts/egs.layout:384
7215 msgid "FirstAuthor"
7216 msgstr "PrviAvtor"
7217
7218 #: lib/layouts/egs.layout:397
7219 msgid "1st_author_surname:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7224 msgid "Received"
7225 msgstr "Prejeto"
7226
7227 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Received:"
7231 msgstr "Prejeto"
7232
7233 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7234 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7235 msgid "Accepted"
7236 msgstr "Sprejeto"
7237
7238 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7239 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Accepted:"
7242 msgstr "Sprejeto"
7243
7244 #: lib/layouts/egs.layout:450
7245 msgid "Offsets"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/egs.layout:463
7249 msgid "reprint_reqs_to:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7254 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Abstract."
7258 msgstr "Povzetek"
7259
7260 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Acknowledgement."
7265 msgstr "Priznanje"
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7268 msgid "Author Address"
7269 msgstr "Naslov_avtorja"
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7272 msgid "Author Email"
7273 msgstr "Epošta_avtorja"
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Email:"
7278 msgstr "Enaslov"
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7281 msgid "Author URL"
7282 msgstr "URL_avtorja"
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7286 msgid "URL:"
7287 msgstr "URL:"
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7291 msgid "Thanks"
7292 msgstr "Zahvala"
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7295 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7299 msgid "PROOF."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7303 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7305 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7306 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7307 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7313 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7314 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7315 msgid "Lemma"
7316 msgstr "Lema"
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7319 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7323 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7328 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7329 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7330 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7333 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7336 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7337 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7338 msgid "Proposition"
7339 msgstr "Podmena"
7340
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7342 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7351 msgid "Criterion"
7352 msgstr "Kriterij"
7353
7354 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7355 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7359 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7366 msgid "Algorithm"
7367 msgstr "Algoritem"
7368
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7370 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7374 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7379 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7380 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7381 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7387 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7388 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7389 msgid "Conjecture"
7390 msgstr "Domneva"
7391
7392 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7393 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7397 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7401 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7402 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7403 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7407 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7409 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7410 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7411 msgid "Problem"
7412 msgstr "Problem"
7413
7414 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7415 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7421 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7424 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7427 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7428 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7429 msgid "Remark"
7430 msgstr "Pripomba"
7431
7432 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7433 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7437 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7442 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7443 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7444 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7452 msgid "Claim"
7453 msgstr "Trditev"
7454
7455 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7456 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7465 msgid "Summary"
7466 msgstr "Povzetek"
7467
7468 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7469 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7473 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7474 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7475 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7479 msgid "Case"
7480 msgstr "Primer"
7481
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7483 msgid "Case \\arabic{case}"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Titlenotemark"
7489 msgstr "OpombaPodČrto"
7490
7491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Titlenote mark"
7494 msgstr "OpombaPodČrto"
7495
7496 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Title footnote"
7499 msgstr "OpombaPodČrto"
7500
7501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Title footnote:"
7504 msgstr "OpombaPodČrto"
7505
7506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Authormark"
7509 msgstr "Avtor-leto"
7510
7511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Author mark"
7514 msgstr "Epošta_avtorja"
7515
7516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Author footnote"
7519 msgstr "OpombaPodČrto"
7520
7521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Author footnote:"
7524 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7525
7526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7527 #, fuzzy
7528 msgid "CorAuthormark"
7529 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7530
7531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7532 #, fuzzy
7533 msgid "CorAuthor mark"
7534 msgstr "Epošta_avtorja"
7535
7536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Corresponding author"
7539 msgstr "TekočiAvtor"
7540
7541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7542 msgid "Corresponding author text:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7547 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7548 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7549 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Keywords:"
7552 msgstr "Ključne besede"
7553
7554 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7555 msgid "Keyword"
7556 msgstr "Ključna beseda"
7557
7558 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7559 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Key words:"
7562 msgstr "Ključne besede"
7563
7564 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Item"
7567 msgstr "Alineje"
7568
7569 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Item:"
7572 msgstr "Alineje"
7573
7574 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7575 #, fuzzy
7576 msgid "BulletedItem"
7577 msgstr "Pike"
7578
7579 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Bulleted Item:"
7582 msgstr "&Zbriši"
7583
7584 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7585 msgid "Begin"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7589 msgid "Begin of CV"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7593 msgid "PersonalInfo"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7597 msgid "Personal Info"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7601 msgid "MotherTongue"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7605 msgid "Mother Tongue:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/foils.layout:42
7609 msgid "Foilhead"
7610 msgstr "GlavaProsojnice"
7611
7612 #: lib/layouts/foils.layout:61
7613 msgid "ShortFoilhead"
7614 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7615
7616 #: lib/layouts/foils.layout:67
7617 msgid "Rotatefoilhead"
7618 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7619
7620 #: lib/layouts/foils.layout:73
7621 msgid "ShortRotatefoilhead"
7622 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7623
7624 #: lib/layouts/foils.layout:82
7625 msgid "TickList"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/foils.layout:97
7629 msgid "_/"
7630 msgstr "_/"
7631
7632 #: lib/layouts/foils.layout:101
7633 msgid "CrossList"
7634 msgstr "NavzkriženSeznam"
7635
7636 #: lib/layouts/foils.layout:116
7637 msgid "><"
7638 msgstr "><"
7639
7640 #: lib/layouts/foils.layout:160
7641 msgid "My Logo"
7642 msgstr "Moj_logotip"
7643
7644 #: lib/layouts/foils.layout:168
7645 #, fuzzy
7646 msgid "My Logo:"
7647 msgstr "Moj_logotip"
7648
7649 #: lib/layouts/foils.layout:177
7650 msgid "Restriction"
7651 msgstr "Omejitve"
7652
7653 #: lib/layouts/foils.layout:181
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Restriction:"
7656 msgstr "Omejitve"
7657
7658 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Left Header"
7662 msgstr "Glava"
7663
7664 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Left Header:"
7667 msgstr "Glava"
7668
7669 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7670 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Right Header"
7673 msgstr "DesnaGlava"
7674
7675 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Right Header:"
7678 msgstr "DesnaGlava"
7679
7680 #: lib/layouts/foils.layout:201
7681 msgid "Right Footer"
7682 msgstr "Desna_Glava"
7683
7684 #: lib/layouts/foils.layout:205
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Right Footer:"
7687 msgstr "Desna_Glava"
7688
7689 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7690 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Theorem #."
7693 msgstr "Izrek"
7694
7695 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7696 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Lemma #."
7699 msgstr "Lema"
7700
7701 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7702 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Corollary #."
7705 msgstr "Korolar"
7706
7707 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Proposition #."
7711 msgstr "Podmena"
7712
7713 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Definition #."
7717 msgstr "Definicija"
7718
7719 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7721 msgid "Theorem*"
7722 msgstr "Izrek*"
7723
7724 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7726 msgid "Lemma*"
7727 msgstr "Lema*"
7728
7729 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Lemma."
7732 msgstr "Lema"
7733
7734 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7736 msgid "Corollary*"
7737 msgstr "Korolar*"
7738
7739 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7741 msgid "Proposition*"
7742 msgstr "Podmena*"
7743
7744 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Proposition."
7747 msgstr "Podmena"
7748
7749 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7751 msgid "Definition*"
7752 msgstr "Definicija"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Letter:"
7757 msgstr "Pismo"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7762 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7763 msgid "Name"
7764 msgstr "Ime"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7768 msgid "Name:"
7769 msgstr "Ime:"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7772 msgid "Street"
7773 msgstr "Ulica"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Street:"
7778 msgstr "Ulica"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7781 msgid "Addition"
7782 msgstr "Seštevanje"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Addition:"
7787 msgstr "Seštevanje"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Town:"
7792 msgstr "Kraj"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7795 msgid "State"
7796 msgstr "Država"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7799 #, fuzzy
7800 msgid "State:"
7801 msgstr "Država"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7804 msgid "ReturnAddress"
7805 msgstr "PovratniNaslov"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7808 #, fuzzy
7809 msgid "ReturnAddress:"
7810 msgstr "PovratniNaslov"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7813 #, fuzzy
7814 msgid "MyRef:"
7815 msgstr "MojaRef:"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7818 #, fuzzy
7819 msgid "YourRef:"
7820 msgstr "VašSklic"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7823 #, fuzzy
7824 msgid "YourMail:"
7825 msgstr "VašaPošta"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Phone:"
7830 msgstr "Telefon"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7833 msgid "Telefax"
7834 msgstr "Faks"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Telefax:"
7839 msgstr "Faks"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7842 msgid "Telex"
7843 msgstr "Teleks"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Telex:"
7848 msgstr "Teleks"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7851 msgid "EMail"
7852 msgstr "E-naslov"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7855 #, fuzzy
7856 msgid "EMail:"
7857 msgstr "E-naslov"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7860 msgid "HTTP"
7861 msgstr "HTTP"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7864 #, fuzzy
7865 msgid "HTTP:"
7866 msgstr "HTTP"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7869 msgid "Bank"
7870 msgstr "Banka"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Bank:"
7875 msgstr "Banka"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7878 msgid "BankCode"
7879 msgstr "BančnaKoda"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7882 #, fuzzy
7883 msgid "BankCode:"
7884 msgstr "BančnaKoda"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7887 msgid "BankAccount"
7888 msgstr "BančniRačun"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7891 #, fuzzy
7892 msgid "BankAccount:"
7893 msgstr "BančniRačun"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7896 #, fuzzy
7897 msgid "PostalComment"
7898 msgstr "PoštniUkaz"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7901 #, fuzzy
7902 msgid "PostalComment:"
7903 msgstr "PoštniUkaz"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Reference:"
7908 msgstr "&Sklic:"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Encl.:"
7913 msgstr "Encl."
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7916 #, fuzzy
7917 msgid "NameRowA"
7918 msgstr "Ime"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7921 #, fuzzy
7922 msgid "NameRowA:"
7923 msgstr "Ime"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7926 #, fuzzy
7927 msgid "NameRowB"
7928 msgstr "Ime"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7931 #, fuzzy
7932 msgid "NameRowB:"
7933 msgstr "Ime"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7936 #, fuzzy
7937 msgid "NameRowC"
7938 msgstr "Ime"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7941 #, fuzzy
7942 msgid "NameRowC:"
7943 msgstr "Ime"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7946 #, fuzzy
7947 msgid "NameRowD"
7948 msgstr "Ime"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7951 #, fuzzy
7952 msgid "NameRowD:"
7953 msgstr "Ime"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7956 #, fuzzy
7957 msgid "NameRowE"
7958 msgstr "Ime"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7961 #, fuzzy
7962 msgid "NameRowE:"
7963 msgstr "Ime"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7966 #, fuzzy
7967 msgid "NameRowF"
7968 msgstr "Ime"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7971 #, fuzzy
7972 msgid "NameRowF:"
7973 msgstr "Ime"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7976 #, fuzzy
7977 msgid "NameRowG"
7978 msgstr "Ime"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7981 #, fuzzy
7982 msgid "NameRowG:"
7983 msgstr "Ime"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7986 #, fuzzy
7987 msgid "AddressRowA"
7988 msgstr "Naslov"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7991 #, fuzzy
7992 msgid "AddressRowA:"
7993 msgstr "Naslov"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7996 #, fuzzy
7997 msgid "AddressRowB"
7998 msgstr "Naslov"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8001 #, fuzzy
8002 msgid "AddressRowB:"
8003 msgstr "Naslov"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8006 #, fuzzy
8007 msgid "AddressRowC"
8008 msgstr "Naslov"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8011 #, fuzzy
8012 msgid "AddressRowC:"
8013 msgstr "Naslov"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8016 #, fuzzy
8017 msgid "AddressRowD"
8018 msgstr "Naslov"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8021 #, fuzzy
8022 msgid "AddressRowD:"
8023 msgstr "Naslov"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8026 #, fuzzy
8027 msgid "AddressRowE"
8028 msgstr "Naslov"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8031 #, fuzzy
8032 msgid "AddressRowE:"
8033 msgstr "Naslov"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8036 #, fuzzy
8037 msgid "AddressRowF"
8038 msgstr "Naslov"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8041 #, fuzzy
8042 msgid "AddressRowF:"
8043 msgstr "Naslov"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8046 #, fuzzy
8047 msgid "TelephoneRowA"
8048 msgstr "Telefon"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8051 #, fuzzy
8052 msgid "TelephoneRowA:"
8053 msgstr "Telefon"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8056 #, fuzzy
8057 msgid "TelephoneRowB"
8058 msgstr "Telefon"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8061 #, fuzzy
8062 msgid "TelephoneRowB:"
8063 msgstr "Telefon"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8066 #, fuzzy
8067 msgid "TelephoneRowC"
8068 msgstr "Telefon"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8071 #, fuzzy
8072 msgid "TelephoneRowC:"
8073 msgstr "Telefon"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8076 #, fuzzy
8077 msgid "TelephoneRowD"
8078 msgstr "Telefon"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8081 #, fuzzy
8082 msgid "TelephoneRowD:"
8083 msgstr "Telefon"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8086 #, fuzzy
8087 msgid "TelephoneRowE"
8088 msgstr "Telefon"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8091 #, fuzzy
8092 msgid "TelephoneRowE:"
8093 msgstr "Telefon"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8096 #, fuzzy
8097 msgid "TelephoneRowF"
8098 msgstr "Telefon"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8101 #, fuzzy
8102 msgid "TelephoneRowF:"
8103 msgstr "Telefon"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8106 msgid "InternetRowA"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8110 msgid "InternetRowA:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8114 msgid "InternetRowB"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8118 msgid "InternetRowB:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8122 msgid "InternetRowC"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8126 msgid "InternetRowC:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8130 msgid "InternetRowD"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8134 msgid "InternetRowD:"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8138 msgid "InternetRowE"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8142 msgid "InternetRowE:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8146 msgid "InternetRowF"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8150 msgid "InternetRowF:"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8154 #, fuzzy
8155 msgid "BankRowA"
8156 msgstr "Banka"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8159 #, fuzzy
8160 msgid "BankRowA:"
8161 msgstr "Banka"
8162
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8164 #, fuzzy
8165 msgid "BankRowB"
8166 msgstr "Banka"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8169 #, fuzzy
8170 msgid "BankRowB:"
8171 msgstr "Banka"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8174 #, fuzzy
8175 msgid "BankRowC"
8176 msgstr "Banka"
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8179 #, fuzzy
8180 msgid "BankRowC:"
8181 msgstr "Banka"
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8184 #, fuzzy
8185 msgid "BankRowD"
8186 msgstr "Banka"
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8189 #, fuzzy
8190 msgid "BankRowD:"
8191 msgstr "Banka"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8194 #, fuzzy
8195 msgid "BankRowE"
8196 msgstr "Banka"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8199 #, fuzzy
8200 msgid "BankRowE:"
8201 msgstr "Banka"
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8204 #, fuzzy
8205 msgid "BankRowF"
8206 msgstr "Banka"
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8209 #, fuzzy
8210 msgid "BankRowF:"
8211 msgstr "Banka"
8212
8213 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Claim #."
8216 msgstr "Trditev"
8217
8218 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8219 msgid "Remarks"
8220 msgstr "Pripombe"
8221
8222 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Remarks #."
8225 msgstr "Pripombe"
8226
8227 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Proof:"
8230 msgstr "Dokaz"
8231
8232 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8233 msgid "More"
8234 msgstr "Več"
8235
8236 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8237 msgid "(MORE)"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8241 msgid "FADE IN:"
8242 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8243
8244 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8245 msgid "INT."
8246 msgstr "INT."
8247
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8249 msgid "EXT."
8250 msgstr "EXT."
8251
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8253 msgid "Continuing"
8254 msgstr "Nadaljevanje"
8255
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8257 #, fuzzy
8258 msgid "(continuing)"
8259 msgstr "Nadaljevanje"
8260
8261 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8262 msgid "Transition"
8263 msgstr "Prehod"
8264
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8266 msgid "TITLE OVER:"
8267 msgstr "NASLOV_PREK:"
8268
8269 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8270 msgid "INTERCUT"
8271 msgstr "VMESNI_REZ"
8272
8273 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8274 #, fuzzy
8275 msgid "INTERCUT WITH:"
8276 msgstr "VMESNI_REZ"
8277
8278 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8279 msgid "FADE OUT"
8280 msgstr "BLEDENJE"
8281
8282 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8283 msgid "Scene"
8284 msgstr "Scena"
8285
8286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/IEEEtran.layout:85
8287 msgid "IEEE membership"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Lowercase"
8293 msgstr "overset"
8294
8295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
8296 #, fuzzy
8297 msgid "lowercase"
8298 msgstr "overset"
8299
8300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Special Paper Notice"
8303 msgstr "Posebni znak|z"
8304
8305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
8306 msgid "After Title Text"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
8310 msgid "MarkBoth"
8311 msgstr "OznačiOboje"
8312
8313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Publisher ID"
8316 msgstr "Založniki"
8317
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Abstract---"
8321 msgstr "Povzetek"
8322
8323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Index Terms---"
8326 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8327
8328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/IEEEtran.layout:219
8329 msgid "Appendices"
8330 msgstr "Dodatki"
8331
8332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
8333 msgid "Biography"
8334 msgstr "Biografija"
8335
8336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Biography without photo"
8339 msgstr "Biografija"
8340
8341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8342 msgid "Classification Codes"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Definition \\thedefinition."
8349 msgstr "Definicija"
8350
8351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Step"
8354 msgstr "Država"
8355
8356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Step \\thestep."
8359 msgstr "Podrazdelek"
8360
8361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Example \\theexample."
8365 msgstr "Zgled"
8366
8367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8369 msgid "Remark \\theremark."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8379 msgid "Notation"
8380 msgstr "Zapis"
8381
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8384 msgid "Notation \\thenotation."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8388 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Theorem \\thetheorem."
8392 msgstr "Podrazdelek"
8393
8394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8395 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Corollary \\thecorollary."
8398 msgstr "Korolar"
8399
8400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8402 msgid "Lemma \\thelemma."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Proposition \\theproposition."
8409 msgstr "Podmena"
8410
8411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Prop"
8414 msgstr "Prepiši"
8415
8416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8417 msgid "Prop \\theprop."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8421 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8427 msgid "Question"
8428 msgstr "Vprašanje"
8429
8430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Question \\thequestion."
8433 msgstr "Podpodrazdelek"
8434
8435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8437 msgid "Claim \\theclaim."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8444 msgstr "Domneva"
8445
8446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Appendices Section"
8449 msgstr "Dodatki"
8450
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8452 #, fuzzy
8453 msgid "--- Appendices ---"
8454 msgstr "Dodatki"
8455
8456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8457 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Review"
8463 msgstr "Predogled|#P"
8464
8465 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Topical"
8468 msgstr "Tema"
8469
8470 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8471 msgid "Comment"
8472 msgstr "Komentar"
8473
8474 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Paper"
8477 msgstr "Papir"
8478
8479 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Prelim"
8482 msgstr "Trditev"
8483
8484 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8485 msgid "Rapid"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8489 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8490 msgid "PACS"
8491 msgstr "PACS"
8492
8493 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8494 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8498 msgid "MSC"
8499 msgstr "MSC"
8500
8501 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8504 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8505
8506 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8507 msgid "submitto"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8511 msgid "submit to paper:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Bibliography (plain)"
8517 msgstr "Literatura"
8518
8519 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Bibliography heading"
8522 msgstr "Literatura"
8523
8524 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8525 msgid "ABSTRACT:"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8529 msgid "KEY WORDS:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Commission"
8535 msgstr "Pogoj"
8536
8537 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8538 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8542 msgid "AddressForOffprints"
8543 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8544
8545 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Address for Offprints:"
8548 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8549
8550 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8551 msgid "RunningTitle"
8552 msgstr "TekočiNaslov"
8553
8554 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8555 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Running title:"
8558 msgstr "TekočiNaslov"
8559
8560 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8561 msgid "RunningAuthor"
8562 msgstr "TekočiAvtor"
8563
8564 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Running author:"
8567 msgstr "TekočiAvtor"
8568
8569 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8570 #, fuzzy
8571 msgid "E-mail:"
8572 msgstr "Enaslov"
8573
8574 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8575 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8576 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8577 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8578 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8579 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8580 msgid "Chapter"
8581 msgstr "Poglavje"
8582
8583 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8584 msgid "Running LaTeX Title"
8585 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8586
8587 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8588 msgid "TOC Title"
8589 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8590
8591 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8592 #, fuzzy
8593 msgid "TOC title:"
8594 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8595
8596 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8597 msgid "Author Running"
8598 msgstr "Tekoči_avtor"
8599
8600 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Author Running:"
8603 msgstr "Tekoči_avtor"
8604
8605 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8606 msgid "TOC Author"
8607 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8608
8609 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8610 #, fuzzy
8611 msgid "TOC Author:"
8612 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8613
8614 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8615 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8617 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Case #."
8620 msgstr "Primer"
8621
8622 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Claim."
8626 msgstr "Trditev"
8627
8628 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Conjecture #."
8631 msgstr "Domneva"
8632
8633 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Example #."
8636 msgstr "Zgled"
8637
8638 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8639 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8640 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8643 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8645 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8646 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8647 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8648 msgid "Exercise"
8649 msgstr "Vaja"
8650
8651 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Exercise #."
8654 msgstr "Vaja"
8655
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Note #."
8659 msgstr "Opomba"
8660
8661 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8662 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Problem #."
8665 msgstr "Problem"
8666
8667 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8668 msgid "Property"
8669 msgstr "Lastnost"
8670
8671 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Property #."
8674 msgstr "Lastnost"
8675
8676 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Question #."
8679 msgstr "Vprašanje"
8680
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Remark #."
8684 msgstr "Pripomba"
8685
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8687 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8688 msgid "Solution"
8689 msgstr "Rešitev"
8690
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8692 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Solution #."
8695 msgstr "Rešitev"
8696
8697 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8698 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8700 msgid "Chapter*"
8701 msgstr "Poglavje*"
8702
8703 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8704 msgid "Chapterprecis"
8705 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8706
8707 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8708 msgid "Epigraph"
8709 msgstr "Geslo"
8710
8711 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8712 msgid "Poemtitle"
8713 msgstr "NaslovPesmi"
8714
8715 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8716 msgid "Poemtitle*"
8717 msgstr "NaslovPesmi*"
8718
8719 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Legend"
8722 msgstr "Dežela"
8723
8724 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8725 msgid "Entry"
8726 msgstr "Vnos"
8727
8728 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Entry:"
8731 msgstr "Vnos"
8732
8733 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8734 #, fuzzy
8735 msgid "ListItem"
8736 msgstr "Seznam"
8737
8738 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8739 #, fuzzy
8740 msgid "List Item:"
8741 msgstr "Zadnja noga"
8742
8743 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8744 #, fuzzy
8745 msgid "DoubleItem"
8746 msgstr "Dvojni"
8747
8748 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Double Item:"
8751 msgstr "Dvojni"
8752
8753 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Space"
8756 msgstr "&Nadomesti"
8757
8758 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Space:"
8761 msgstr "&Nadomesti"
8762
8763 #: lib/layouts/paper.layout:146
8764 msgid "SubTitle"
8765 msgstr "PodNaslov"
8766
8767 #: lib/layouts/paper.layout:158
8768 msgid "Institution"
8769 msgstr "Ustanova"
8770
8771 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8772 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8773 msgid "Slide"
8774 msgstr "Prosojnica"
8775
8776 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8777 msgid "    "
8778 msgstr "    "
8779
8780 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8781 #, fuzzy
8782 msgid "EndSlide"
8783 msgstr "Prosojnica"
8784
8785 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8786 msgid "~=~"
8787 msgstr "~=~"
8788
8789 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8790 #, fuzzy
8791 msgid "WideSlide"
8792 msgstr "Prosojnica"
8793
8794 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8795 #, fuzzy
8796 msgid "EmptySlide"
8797 msgstr "Prosojnica"
8798
8799 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Empty slide:"
8802 msgstr "Globina"
8803
8804 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8805 msgid "\\arabic{section}"
8806 msgstr "\\arabic{section}"
8807
8808 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8809 #, fuzzy
8810 msgid "ItemizeType1"
8811 msgstr "Alineje"
8812
8813 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8814 #, fuzzy
8815 msgid "EnumerateType1"
8816 msgstr "Oštevilči"
8817
8818 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8819 #, fuzzy
8820 msgid "List of Algorithms"
8821 msgstr "Algoritem"
8822
8823 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8824 msgid "\\thechapter"
8825 msgstr "\\thechapter"
8826
8827 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Recipe"
8830 msgstr "Prejeto"
8831
8832 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Recipe:"
8835 msgstr "Prejeto"
8836
8837 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Ingredients"
8840 msgstr "Zasluge"
8841
8842 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Ingredients:"
8845 msgstr "Zasluge"
8846
8847 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8848 msgid "Preprint"
8849 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8850
8851 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8852 #, fuzzy
8853 msgid "AltAffiliation"
8854 msgstr "Zveza"
8855
8856 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Thanks:"
8859 msgstr "Zahvala"
8860
8861 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Electronic Address:"
8864 msgstr "PovratniNaslov"
8865
8866 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8867 #, fuzzy
8868 msgid "acknowledgments"
8869 msgstr "Priznanja"
8870
8871 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8872 #, fuzzy
8873 msgid "PACS number:"
8874 msgstr "Številka strani"
8875
8876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8877 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8878 msgid "Labeling"
8879 msgstr "Označevanje"
8880
8881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8882 msgid "L"
8883 msgstr "L"
8884
8885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8886 msgid "O"
8887 msgstr "O"
8888
8889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8890 msgid "Encl"
8891 msgstr "Encl"
8892
8893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Place:"
8896 msgstr "Umesti"
8897
8898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8899 msgid "Specialmail"
8900 msgstr "PosebnoPismo"
8901
8902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Specialmail:"
8905 msgstr "PosebnoPismo"
8906
8907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Title:"
8910 msgstr "Naslov"
8911
8912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8913 msgid "Yourref"
8914 msgstr "VašSklic"
8915
8916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8917 msgid "Yourmail"
8918 msgstr "VašaPošta"
8919
8920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8921 msgid "Your letter of:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8925 msgid "Myref"
8926 msgstr "Moja_ref"
8927
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8929 msgid "Customer"
8930 msgstr "Kupec"
8931
8932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Customer no.:"
8935 msgstr "Kupec"
8936
8937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8938 msgid "Invoice"
8939 msgstr "Faktura"
8940
8941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Invoice no.:"
8944 msgstr "Faktura"
8945
8946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8947 msgid "NextAddress"
8948 msgstr "NaslednjiNaslov"
8949
8950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Next Address:"
8953 msgstr "NaslednjiNaslov"
8954
8955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Sender Name:"
8958 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8959
8960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8961 msgid "Sender Phone:"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8965 msgid "Fax"
8966 msgstr "Faks"
8967
8968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8969 msgid "Sender Fax:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8973 msgid "E-Mail"
8974 msgstr "E-naslov"
8975
8976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Sender E-Mail:"
8979 msgstr "E-naslov"
8980
8981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Sender URL:"
8984 msgstr "Vstavi URL"
8985
8986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8987 msgid "Logo"
8988 msgstr "Logotip"
8989
8990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Logo:"
8993 msgstr "Logotip"
8994
8995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8996 #, fuzzy
8997 msgid "EndLetter"
8998 msgstr "Pismo"
8999
9000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9001 #, fuzzy
9002 msgid "End of letter"
9003 msgstr "Konec stavka|K"
9004
9005 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9006 msgid "LandscapeSlide"
9007 msgstr "PrečnaProsojnica"
9008
9009 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Landscape Slide:"
9012 msgstr "PrečnaProsojnica"
9013
9014 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9015 msgid "PortraitSlide"
9016 msgstr "PokončnaProsojnica"
9017
9018 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Portrait Slide:"
9021 msgstr "PokončnaProsojnica"
9022
9023 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9024 msgid "Slide*"
9025 msgstr "Prosojnica*"
9026
9027 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9028 #, fuzzy
9029 msgid "EndOfSlide"
9030 msgstr "Prosojnica"
9031
9032 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9033 msgid "SlideHeading"
9034 msgstr "GlavaProsojnice"
9035
9036 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9037 msgid "SlideSubHeading"
9038 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9039
9040 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9041 msgid "ListOfSlides"
9042 msgstr "SeznamProsojnic"
9043
9044 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9045 #, fuzzy
9046 msgid "[List Of Slides]"
9047 msgstr "SeznamProsojnic"
9048
9049 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9050 msgid "SlideContents"
9051 msgstr "VsebinaProsojnice"
9052
9053 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9054 #, fuzzy
9055 msgid "[Slide Contents]"
9056 msgstr "VsebinaProsojnice"
9057
9058 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9059 msgid "ProgressContents"
9060 msgstr "VsebinaNapredka"
9061
9062 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9063 #, fuzzy
9064 msgid "[Progress Contents]"
9065 msgstr "VsebinaNapredka"
9066
9067 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9069 msgid "Conjecture*"
9070 msgstr "Domneva*"
9071
9072 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Algorithm*"
9076 msgstr "Algoritem"
9077
9078 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9079 msgid "AMS"
9080 msgstr "AMS"
9081
9082 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9083 msgid "Subjectclass"
9084 msgstr "Razredpredmeta"
9085
9086 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9087 #, fuzzy
9088 msgid "AMS subject classifications:"
9089 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9090
9091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Conference"
9094 msgstr "Sklic"
9095
9096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Conference:"
9099 msgstr "&Sklic:"
9100
9101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9102 #, fuzzy
9103 msgid "CopyrightYear"
9104 msgstr "Pravice razširjanja"
9105
9106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Copyright year:"
9109 msgstr "Pravice razširjanja"
9110
9111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Copyrightdata"
9114 msgstr "Pravice razširjanja"
9115
9116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Copyright data:"
9119 msgstr "Pravice razširjanja"
9120
9121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Terms"
9124 msgstr "Izrek"
9125
9126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Terms:"
9129 msgstr "Izrek"
9130
9131 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9132 msgid "Topic"
9133 msgstr "Tema"
9134
9135 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9136 msgid "MMMMM"
9137 msgstr "MMMMM"
9138
9139 #: lib/layouts/slides.layout:105
9140 #, fuzzy
9141 msgid "New Slide:"
9142 msgstr "Prosojnica"
9143
9144 #: lib/layouts/slides.layout:127
9145 msgid "Overlay"
9146 msgstr "Prekrivanje"
9147
9148 #: lib/layouts/slides.layout:142
9149 #, fuzzy
9150 msgid "New Overlay:"
9151 msgstr "Prekrivanje"
9152
9153 #: lib/layouts/slides.layout:182
9154 #, fuzzy
9155 msgid "New Note:"
9156 msgstr "Nova postavka"
9157
9158 #: lib/layouts/slides.layout:207
9159 msgid "InvisibleText"
9160 msgstr "NevidnoBesedilo"
9161
9162 #: lib/layouts/slides.layout:214
9163 #, fuzzy
9164 msgid "<Invisible Text Follows>"
9165 msgstr "NevidnoBesedilo"
9166
9167 #: lib/layouts/slides.layout:231
9168 msgid "VisibleText"
9169 msgstr "VidnoBesedilo"
9170
9171 #: lib/layouts/slides.layout:238
9172 #, fuzzy
9173 msgid "<Visible Text Follows>"
9174 msgstr "VidnoBesedilo"
9175
9176 #: lib/layouts/spie.layout:54
9177 msgid "Authorinfo"
9178 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9179
9180 #: lib/layouts/spie.layout:66
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Authorinfo:"
9183 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9184
9185 #: lib/layouts/spie.layout:79
9186 msgid "ABSTRACT"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/spie.layout:94
9190 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Subclass"
9196 msgstr "Razredpredmeta"
9197
9198 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Petit"
9201 msgstr "NaslovPesmi"
9202
9203 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Front Matter"
9206 msgstr "Oblika pisave"
9207
9208 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9209 msgid "--- Front Matter ---"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Main Matter"
9215 msgstr "Matematična matrika"
9216
9217 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9218 msgid "--- Main Matter ---"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9222 msgid "Back Matter"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9226 msgid "--- Back Matter ---"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9230 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9231 msgid "Part \\thepart"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9235 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Chapter \\thechapter"
9238 msgstr "Poglavje_Vaje"
9239
9240 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9241 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Appendix \\thechapter"
9244 msgstr "Odprt vstavek"
9245
9246 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Preface"
9249 msgstr "Umesti"
9250
9251 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Preface:"
9254 msgstr "Umesti"
9255
9256 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Proof(QED)"
9259 msgstr "Dokaz"
9260
9261 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9262 msgid "Proof(smartQED)"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9266 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Title*"
9272 msgstr "Naslov"
9273
9274 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Institute and e-mail: "
9277 msgstr "Inštitut"
9278
9279 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9280 msgid "MiniTOC"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9284 msgid "TOC depth (provide a number):"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9288 #, fuzzy
9289 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9290 msgstr "Seznam tabel"
9291
9292 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9293 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9294 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9295 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9296 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9297 #, fuzzy
9298 msgid "For editors"
9299 msgstr "Zasluge"
9300
9301 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9302 #, fuzzy
9303 msgid "List of Contributors"
9304 msgstr "Seznam tabel"
9305
9306 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Inst"
9309 msgstr "&Vstavi"
9310
9311 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Institute #"
9314 msgstr "Inštitut"
9315
9316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Sidenote"
9319 msgstr "opomba"
9320
9321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
9322 #, fuzzy
9323 msgid "sidenote"
9324 msgstr "opomba"
9325
9326 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Marginnote"
9329 msgstr "Opomba ob robu|r"
9330
9331 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9332 #, fuzzy
9333 msgid "marginnote"
9334 msgstr "Robovi"
9335
9336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
9337 msgid "NewThought"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
9341 msgid "new thought"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9345 #, fuzzy
9346 msgid "AllCaps"
9347 msgstr "majhne velike"
9348
9349 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
9350 #, fuzzy
9351 msgid "allcaps"
9352 msgstr "majhne velike"
9353
9354 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9355 #, fuzzy
9356 msgid "SmallCaps"
9357 msgstr "majhne velike"
9358
9359 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
9360 #, fuzzy
9361 msgid "smallcaps"
9362 msgstr "majhne velike"
9363
9364 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Full Width"
9367 msgstr "Širina oznake"
9368
9369 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
9370 #, fuzzy
9371 msgid "MarginTable"
9372 msgstr "Robovi"
9373
9374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
9375 #, fuzzy
9376 msgid "MarginFigure"
9377 msgstr "PrilagodiSliko"
9378
9379 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9380 #, fuzzy
9381 msgid "email:"
9382 msgstr "Enaslov"
9383
9384 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9385 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Element:Firstname"
9391 msgstr "PrvoIme"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Firstname"
9396 msgstr "PrvoIme"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Element:Fname"
9401 msgstr "&Postavitev:"
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Fname"
9406 msgstr "Parametri"
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Element:Surname"
9411 msgstr "Priimek"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9415 msgid "Surname"
9416 msgstr "Priimek"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Element:Filename"
9421 msgstr "Ime datoteke"
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Element:Literal"
9426 msgstr "Dobesedno"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9429 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9430 msgid "Literal"
9431 msgstr "Dobesedno"
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Element:Emph"
9436 msgstr "&Postavitev:"
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Emph"
9441 msgstr "Poudari "
9442
9443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Element:Abbrev"
9446 msgstr "Predogled|#P"
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Abbrev"
9451 msgstr "Predogled|#P"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Element:Citation-number"
9456 msgstr "Citat"
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Citation-number"
9461 msgstr "Citat"
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Element:Volume"
9466 msgstr "Stolpci"
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Volume"
9471 msgstr "Stolpci"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Element:Day"
9476 msgstr "Povzetek"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Day"
9481 msgstr "Prikaz"
9482
9483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Element:Month"
9486 msgstr "&Postavitev:"
9487
9488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Month"
9491 msgstr "Poti"
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Element:Year"
9496 msgstr "Povzetek"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Year"
9501 msgstr "Zbriši"
9502
9503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Element:Issue-number"
9506 msgstr "msnumber"
9507
9508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Issue-number"
9511 msgstr "msnumber"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9514 msgid "Element:Issue-day"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9518 msgid "Issue-day"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9522 msgid "Element:Issue-months"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9526 msgid "Issue-months"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Subsubparagraph"
9532 msgstr "Pododstavek"
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9535 msgid "Header"
9536 msgstr "Glava"
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9539 #, fuzzy
9540 msgid "-- Header --"
9541 msgstr "Glava"
9542
9543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Special-section"
9546 msgstr "&Izbor:"
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Special-section:"
9551 msgstr "&Izbor:"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9554 #, fuzzy
9555 msgid "AGU-journal"
9556 msgstr "Revija"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9559 #, fuzzy
9560 msgid "AGU-journal:"
9561 msgstr "Revija"
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Citation-number:"
9566 msgstr "Citatni vnos"
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9569 msgid "AGU-volume"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9573 msgid "AGU-volume:"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9577 msgid "AGU-issue"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9581 msgid "AGU-issue:"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Copyright:"
9587 msgstr "Pravice razširjanja"
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Index-terms"
9592 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Index-terms..."
9597 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Index-term"
9602 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Index-term:"
9607 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Cross-term"
9612 msgstr "NavzkriženSeznam"
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Cross-term:"
9617 msgstr "NavzkriženSeznam"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Supplementary"
9622 msgstr "Povzetek"
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9625 msgid "Supplementary..."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Supp-note"
9631 msgstr "opomba"
9632
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9634 msgid "Sup-mat-note:"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Cite-other"
9640 msgstr "Sredina"
9641
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Cite-other:"
9645 msgstr "Slog &citiranja"
9646
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Revised"
9650 msgstr "Ref: "
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Revised:"
9655 msgstr "Ref: "
9656
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Ident-line"
9660 msgstr "&Vključeno"
9661
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Ident-line:"
9665 msgstr "&Vključeno"
9666
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Runhead"
9670 msgstr "Ponovi"
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9673 msgid "Runhead:"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9677 msgid "Published-online:"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9681 msgid "Citation"
9682 msgstr "Citat"
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Citation:"
9687 msgstr "Citat"
9688
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9690 msgid "Posting-order"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9694 msgid "Posting-order:"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9698 msgid "AGU-pages"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9702 #, fuzzy
9703 msgid "AGU-pages:"
9704 msgstr "Lihe strani:"
9705
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Words"
9709 msgstr "Meje"
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Words:"
9714 msgstr "Meje"
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Figures"
9719 msgstr "Slika"
9720
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Figures:"
9724 msgstr "Slika"
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Tables"
9729 msgstr "Tabela"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Tables:"
9734 msgstr "Tabela"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Datasets"
9739 msgstr "Datum"
9740
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Datasets:"
9744 msgstr "Datum"
9745
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Element:ISSN"
9749 msgstr "&Postavitev:"
9750
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9752 msgid "ISSN"
9753 msgstr "ISSN"
9754
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Element:CODEN"
9758 msgstr "&Postavitev:"
9759
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9761 #, fuzzy
9762 msgid "CODEN"
9763 msgstr "SCENA"
9764
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Element:SS-Code"
9768 msgstr "Koda"
9769
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9771 #, fuzzy
9772 msgid "SS-Code"
9773 msgstr "Koda"
9774
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Element:SS-Title"
9778 msgstr "Naslov"
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9781 #, fuzzy
9782 msgid "SS-Title"
9783 msgstr "Naslov"
9784
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Element:CCC-Code"
9788 msgstr "Koda"
9789
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9791 #, fuzzy
9792 msgid "CCC-Code"
9793 msgstr "Koda"
9794
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Element:Code"
9798 msgstr "&Postavitev:"
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9801 msgid "Code"
9802 msgstr "Koda"
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Element:Dscr"
9807 msgstr "&Postavitev:"
9808
9809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9810 msgid "Dscr"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Element:Keyword"
9816 msgstr "Ključna beseda"
9817
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9819 msgid "Element:Orgdiv"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9823 msgid "Orgdiv"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Element:Orgname"
9829 msgstr "Priimek"
9830
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Orgname"
9834 msgstr "Priimek"
9835
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Element:Street"
9839 msgstr "Ulica"
9840
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Element:City"
9844 msgstr "&Postavitev:"
9845
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9847 #, fuzzy
9848 msgid "City"
9849 msgstr "drobna"
9850
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Element:State"
9854 msgstr "&Postavitev:"
9855
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Element:Postcode"
9859 msgstr "Prilepi"
9860
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Postcode"
9864 msgstr "Prilepi"
9865
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Element:Country"
9869 msgstr "Vnos"
9870
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Country"
9874 msgstr "Vnos"
9875
9876 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9877 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9878 msgid "Paragraph*"
9879 msgstr "Odstavek*"
9880
9881 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9882 msgid "CCC"
9883 msgstr "CCC"
9884
9885 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9886 #, fuzzy
9887 msgid "CCC code:"
9888 msgstr "Koda"
9889
9890 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9891 #, fuzzy
9892 msgid "PaperId"
9893 msgstr "Papir"
9894
9895 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Paper Id:"
9898 msgstr "Papir"
9899
9900 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9901 #, fuzzy
9902 msgid "AuthorAddr"
9903 msgstr "Avtor"
9904
9905 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Author Address:"
9908 msgstr "Naslov_avtorja"
9909
9910 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9911 #, fuzzy
9912 msgid "SlugComment"
9913 msgstr "Komentar"
9914
9915 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Slug Comment:"
9918 msgstr "Komentar"
9919
9920 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Plate"
9923 msgstr "Umesti"
9924
9925 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Planotable"
9928 msgstr "UmestiTabelo"
9929
9930 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Table Caption"
9933 msgstr "Pojasnilo"
9934
9935 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9936 #, fuzzy
9937 msgid "TableCaption"
9938 msgstr "Pojasnilo"
9939
9940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9941 msgid "Current Address"
9942 msgstr "Trenutni_naslov"
9943
9944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Current address:"
9947 msgstr "Trenutni_naslov"
9948
9949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9950 #, fuzzy
9951 msgid "E-mail address:"
9952 msgstr "PovratniNaslov"
9953
9954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9955 msgid "Key words and phrases:"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9959 msgid "Dedicatory"
9960 msgstr "Posvečeno"
9961
9962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Dedication:"
9965 msgstr "Posvetilo"
9966
9967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9968 msgid "Translator"
9969 msgstr "Prevajalec"
9970
9971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Translator:"
9974 msgstr "Prevajalec"
9975
9976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9977 #, fuzzy
9978 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9979 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9980
9981 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Element:Directory"
9984 msgstr "Uporabniški imenik: "
9985
9986 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Directory"
9989 msgstr "Uporabniški imenik: "
9990
9991 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Element:Email"
9994 msgstr "&Postavitev:"
9995
9996 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Element:KeyCombo"
9999 msgstr "Tipkovnica"
10000
10001 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10002 #, fuzzy
10003 msgid "KeyCombo"
10004 msgstr "Tipkovnica"
10005
10006 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Element:KeyCap"
10009 msgstr "Pojasnilo"
10010
10011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10012 #, fuzzy
10013 msgid "KeyCap"
10014 msgstr "Pojasnilo"
10015
10016 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10017 msgid "Element:GuiMenu"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10021 msgid "GuiMenu"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10025 msgid "Element:GuiMenuItem"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10029 msgid "GuiMenuItem"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10033 msgid "Element:GuiButton"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10037 msgid "GuiButton"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10041 msgid "Element:MenuChoice"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10045 msgid "MenuChoice"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10049 msgid "SGML"
10050 msgstr "SGML"
10051
10052 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10053 msgid "Subparagraph*"
10054 msgstr "Pododstavek*"
10055
10056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10057 msgid "Authorgroup"
10058 msgstr "Skupina avtorjev"
10059
10060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10061 msgid "RevisionHistory"
10062 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10063
10064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Revision History"
10067 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10068
10069 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10070 msgid "Revision"
10071 msgstr "Različica"
10072
10073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10074 msgid "RevisionRemark"
10075 msgstr "Pripomba na različico"
10076
10077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10078 msgid "FirstName"
10079 msgstr "PrvoIme"
10080
10081 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10082 #: lib/layouts/sweave.module:43
10083 msgid "Scrap"
10084 msgstr "Odlomek"
10085
10086 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10087 msgid "\\arabic{chapter}"
10088 msgstr "\\arabic{chapter}"
10089
10090 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10091 msgid "\\Alph{chapter}"
10092 msgstr "\\Alph{chapter}"
10093
10094 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10095 msgid "\\arabic{footnote}"
10096 msgstr "\\arabic{footnote}"
10097
10098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10099 msgid "\\Roman{section}."
10100 msgstr "\\Roman{section}."
10101
10102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10103 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10107 msgid "\\Alph{subsection}."
10108 msgstr "\\Alph{subsection}."
10109
10110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10111 msgid "\\arabic{subsection}."
10112 msgstr "\\arabic{subsection}."
10113
10114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10115 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10116 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10117
10118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10119 msgid "\\alph{subsubsection}."
10120 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10121
10122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10123 msgid "\\alph{paragraph}."
10124 msgstr "\\alph{paragraph}."
10125
10126 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10127 msgid "Addpart"
10128 msgstr "Dodajdel"
10129
10130 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10131 msgid "Addchap"
10132 msgstr "DodajPogl"
10133
10134 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10135 msgid "Addsec"
10136 msgstr "DodajRazd"
10137
10138 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10139 msgid "Addchap*"
10140 msgstr "DodajPogl*"
10141
10142 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10143 msgid "Addsec*"
10144 msgstr "DodajRazd*"
10145
10146 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10147 msgid "Minisec"
10148 msgstr "MiniRazd"
10149
10150 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10151 msgid "Publishers"
10152 msgstr "Založniki"
10153
10154 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10155 msgid "Dedication"
10156 msgstr "Posvetilo"
10157
10158 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10159 msgid "Titlehead"
10160 msgstr "Glavanaslova"
10161
10162 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10163 msgid "Uppertitleback"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10167 msgid "Lowertitleback"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10171 msgid "Extratitle"
10172 msgstr "DodatniNaslov"
10173
10174 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10175 msgid "Captionabove"
10176 msgstr "PojasniloZgoraj"
10177
10178 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10179 msgid "Captionbelow"
10180 msgstr "PojasniloSpodaj"
10181
10182 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10183 msgid "Dictum"
10184 msgstr "Izjava"
10185
10186 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10187 #, fuzzy
10188 msgid "CharStyle"
10189 msgstr "Slog"
10190
10191 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10192 msgid "UNDEFINED"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10196 msgid "pp."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10200 #, fuzzy
10201 msgid "ed."
10202 msgstr "rdeča"
10203
10204 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10205 msgid "vol."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10209 #, fuzzy
10210 msgid "no."
10211 msgstr "Razveljavi"
10212
10213 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10214 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10215 msgid "in"
10216 msgstr "in"
10217
10218 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10219 msgid "\\Roman{part}"
10220 msgstr "\\Roman{part}"
10221
10222 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Part \\Roman{part}"
10225 msgstr "\\Roman{part}"
10226
10227 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Chapter ##"
10230 msgstr "Poglavje"
10231
10232 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10233 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Section ##"
10236 msgstr "Razdelek"
10237
10238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Paragraph ##"
10241 msgstr "Odstavek"
10242
10243 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10244 msgid "\\arabic{enumi}."
10245 msgstr "\\arabic{enumi}."
10246
10247 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10248 msgid "\\roman{enumiii}."
10249 msgstr "\\roman{enumiii}."
10250
10251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10252 msgid "\\Alph{enumiv}."
10253 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10254
10255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Equation ##"
10258 msgstr "Navedek"
10259
10260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Footnote ##"
10263 msgstr "OpombaPodČrto"
10264
10265 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Marginal"
10268 msgstr "Robovi"
10269
10270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10271 #, fuzzy
10272 msgid "margin"
10273 msgstr "Robovi"
10274
10275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Foot"
10278 msgstr "Noga"
10279
10280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10281 #, fuzzy
10282 msgid "foot"
10283 msgstr "Noga"
10284
10285 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Note:Comment"
10288 msgstr "Komentar"
10289
10290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10291 #, fuzzy
10292 msgid "comment"
10293 msgstr "Komentar"
10294
10295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Note:Note"
10298 msgstr "Opomba"
10299
10300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10301 msgid "note"
10302 msgstr "opomba"
10303
10304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Note:Greyedout"
10307 msgstr "Odprt vstavek"
10308
10309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10310 #, fuzzy
10311 msgid "greyedout"
10312 msgstr "Odprt vstavek"
10313
10314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10315 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10316 msgid "ERT"
10317 msgstr "ERT"
10318
10319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10321 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Phantom"
10324 msgstr "esperanto"
10325
10326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Listings"
10330 msgstr "Seznam"
10331
10332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10333 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Branch"
10336 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10337
10338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10339 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
10340 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
10341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
10342 msgid "Index"
10343 msgstr "Stvarno kazalo"
10344
10345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Idx"
10348 msgstr "Stv"
10349
10350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10351 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10352 msgid "Box"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Box:Shaded"
10358 msgstr "&Oblika:"
10359
10360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Float"
10363 msgstr "Plovke|P"
10364
10365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Wrap"
10368 msgstr "Odlomek"
10369
10370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10371 msgid "OptArg"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10375 #, fuzzy
10376 msgid "opt"
10377 msgstr "&Vrh"
10378
10379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Info"
10382 msgstr "Razveljavi"
10383
10384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Info:menu"
10387 msgstr "minut"
10388
10389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Info:shortcut"
10392 msgstr "&Bližnjica:"
10393
10394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Info:shortcuts"
10397 msgstr "&Bližnjica:"
10398
10399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10400 msgid "Caption"
10401 msgstr "Pojasnilo"
10402
10403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Preview"
10406 msgstr "Predogled|#P"
10407
10408 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10409 #, fuzzy
10410 msgid "--Separator--"
10411 msgstr "Separacija"
10412
10413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10414 #, fuzzy
10415 msgid "--- Separate Environment ---"
10416 msgstr "Okolje Gather"
10417
10418 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10419 msgid "Headnote"
10420 msgstr "Opomba v glavi"
10421
10422 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10423 msgid "Headnote (optional):"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Corr Author:"
10429 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10430
10431 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10432 msgid "Offprints"
10433 msgstr "PosebniOdtis"
10434
10435 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Offprints:"
10438 msgstr "PosebniOdtis"
10439
10440 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Corollary \\thetheorem."
10443 msgstr "Korolar"
10444
10445 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10446 msgid "Lemma \\thetheorem."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Proposition \\thetheorem."
10452 msgstr "Podmena"
10453
10454 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10457 msgstr "Domneva"
10458
10459 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10460 msgid "Fact \\thetheorem."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Definition \\thetheorem."
10466 msgstr "Definicija"
10467
10468 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Example \\thetheorem."
10471 msgstr "Zgled"
10472
10473 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Problem \\thetheorem."
10476 msgstr "Problem"
10477
10478 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Exercise \\thetheorem."
10481 msgstr "Vaja"
10482
10483 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10484 msgid "Remark \\thetheorem."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10488 msgid "Claim \\thetheorem."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10492 msgid "Fact \\thefact."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Problem \\theproblem."
10498 msgstr "Problem"
10499
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Exercise \\theexercise."
10503 msgstr "Vaja"
10504
10505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10506 msgid "Example*"
10507 msgstr "Zgled*"
10508
10509 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Problem*"
10512 msgstr "Problem"
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Exercise*"
10517 msgstr "Vaja"
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10520 msgid "Remark*"
10521 msgstr "Pripomba*"
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10524 msgid "Claim*"
10525 msgstr "Trditev*"
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Conjecture."
10530 msgstr "Domneva"
10531
10532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10533 msgid "Fact*"
10534 msgstr "Dejstvo*"
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Problem."
10539 msgstr "Problem"
10540
10541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Exercise."
10544 msgstr "Vaja"
10545
10546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Remark."
10549 msgstr "Pripomba"
10550
10551 #: lib/layouts/braille.module:2
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Braille"
10554 msgstr "Označevanje"
10555
10556 #: lib/layouts/braille.module:6
10557 msgid ""
10558 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10559 "in examples."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/braille.module:22
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Braille (default)"
10565 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10566
10567 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Braille:"
10570 msgstr "Manjša:"
10571
10572 #: lib/layouts/braille.module:45
10573 msgid "Braille (textsize)"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/braille.module:68
10577 msgid "Braille (dots on)"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/braille.module:83
10581 msgid "Braille_dots_on"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/braille.module:92
10585 msgid "Braille (dots off)"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/braille.module:107
10589 msgid "Braille_dots_off"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/braille.module:116
10593 msgid "Braille (mirror on)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/braille.module:131
10597 msgid "Braille_mirror_on"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/braille.module:140
10601 msgid "Braille (mirror off)"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/braille.module:155
10605 msgid "Braille_mirror_off"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/braille.module:163
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Braillebox"
10611 msgstr "Označevanje"
10612
10613 #: lib/layouts/braille.module:167
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Braille box"
10616 msgstr "Označevanje"
10617
10618 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Endnote"
10621 msgstr "opomba"
10622
10623 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10624 msgid ""
10625 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10626 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Custom:Endnote"
10632 msgstr "opomba"
10633
10634 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10635 #, fuzzy
10636 msgid "endnote"
10637 msgstr "Opomba v glavi"
10638
10639 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10640 msgid "Number Equations by Section"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10644 msgid ""
10645 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10646 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Number Figures by Section"
10652 msgstr "Izrek"
10653
10654 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10655 msgid ""
10656 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10657 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Foot to End"
10663 msgstr "OpombaUredniku"
10664
10665 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10666 msgid ""
10667 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10668 "where you want the endnotes to appear."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Hanging"
10674 msgstr "Robovi"
10675
10676 #: lib/layouts/hanging.module:6
10677 msgid ""
10678 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10679 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10680 "are indented."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/initials.module:2
10684 msgid "Initials"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/layouts/initials.module:6
10688 msgid ""
10689 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10690 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10694 #, fuzzy
10695 msgid "charstyles"
10696 msgstr "Slog"
10697
10698 #: lib/layouts/initials.module:10
10699 #, fuzzy
10700 msgid "CharStyle:Initial"
10701 msgstr "Inštitut"
10702
10703 #: lib/layouts/initials.module:12
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Initial"
10706 msgstr "ležeča"
10707
10708 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Linguistics"
10711 msgstr "Seznam"
10712
10713 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10714 msgid ""
10715 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10716 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10717 "examples."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10721 msgid "Numbered Example (multiline)"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Example:"
10727 msgstr "Zgled"
10728
10729 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10730 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Examples:"
10736 msgstr "Zgled"
10737
10738 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Subexample"
10741 msgstr "Zgled"
10742
10743 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Subexample:"
10746 msgstr "Zgled"
10747
10748 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Custom:Glosse"
10751 msgstr "Kupec"
10752
10753 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Glosse"
10756 msgstr "Zapri"
10757
10758 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10761 msgstr "Kupec"
10762
10763 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10764 msgid "Tri-Glosse"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10768 msgid "CharStyle:Expression"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10772 #, fuzzy
10773 msgid "expr."
10774 msgstr "besedilo"
10775
10776 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10777 #, fuzzy
10778 msgid "CharStyle:Concepts"
10779 msgstr "Odprta zabeležka"
10780
10781 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10782 #, fuzzy
10783 msgid "concept"
10784 msgstr "Sprejeto"
10785
10786 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10787 msgid "CharStyle:Meaning"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10791 #, fuzzy
10792 msgid "meaning"
10793 msgstr "Uvod"
10794
10795 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Tableau"
10798 msgstr "Tabela"
10799
10800 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10801 #, fuzzy
10802 msgid "List of Tableaux"
10803 msgstr "Seznam tabel"
10804
10805 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Logical Markup"
10808 msgstr "Vrni se"
10809
10810 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10811 msgid ""
10812 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10813 "code."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10817 msgid "CharStyle:Noun"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10821 #, fuzzy
10822 msgid "noun"
10823 msgstr "nič"
10824
10825 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10826 msgid "CharStyle:Emph"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10830 #, fuzzy
10831 msgid "emph"
10832 msgstr "Poudari "
10833
10834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10835 msgid "CharStyle:Strong"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10839 #, fuzzy
10840 msgid "strong"
10841 msgstr "Seznam"
10842
10843 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10844 msgid "CharStyle:Code"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10848 #, fuzzy
10849 msgid "code"
10850 msgstr "Koda"
10851
10852 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Minimalistic"
10855 msgstr "MiniRazd"
10856
10857 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10858 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/noweb.module:2
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Noweb literate programming"
10864 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10865
10866 #: lib/layouts/noweb.module:5
10867 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10871 #, fuzzy
10872 msgid "literate"
10873 msgstr "Uredi v zaporedja"
10874
10875 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10876 #: lib/configure.py:507
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Sweave"
10879 msgstr "&Shrani"
10880
10881 #: lib/layouts/sweave.module:5
10882 msgid ""
10883 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/sweave.module:21
10887 msgid "Chunk"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/sweave.module:47
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Sweave Options"
10893 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10894
10895 #: lib/layouts/sweave.module:48
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Sweave opts"
10898 msgstr "Zaslonske pisave"
10899
10900 #: lib/layouts/sweave.module:67
10901 #, fuzzy
10902 msgid "S/R expression"
10903 msgstr "Različica"
10904
10905 #: lib/layouts/sweave.module:68
10906 #, fuzzy
10907 msgid "S/R expr"
10908 msgstr "besedilo"
10909
10910 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10911 msgid "Sweave Input File"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Number Tables by Section"
10917 msgstr "Izrek"
10918
10919 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10920 msgid ""
10921 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10922 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10928 msgstr "Izrek"
10929
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10931 msgid ""
10932 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10933 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10934 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10935 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10936 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10937 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10938 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10939 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10943 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10947 msgid ""
10948 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10949 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10950 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10951 "in both numbered and non-numbered forms."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10955 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10956 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10957 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10958 #, fuzzy
10959 msgid "theorems"
10960 msgstr "Izrek"
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Criterion \\thetheorem."
10965 msgstr "Kriterij"
10966
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Criterion*"
10971 msgstr "Kriterij"
10972
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Criterion."
10977 msgstr "Kriterij"
10978
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10982 msgstr "Algoritem"
10983
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Algorithm."
10988 msgstr "Algoritem"
10989
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10996 msgid "Axiom"
10997 msgstr "Aksiom"
10998
10999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11000 msgid "Axiom \\thetheorem."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Axiom*"
11007 msgstr "Aksiom"
11008
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Axiom."
11013 msgstr "Aksiom"
11014
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11021 msgid "Condition"
11022 msgstr "Pogoj"
11023
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Condition \\thetheorem."
11027 msgstr "Pogoj"
11028
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Condition*"
11033 msgstr "Pogoj"
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Condition."
11039 msgstr "Pogoj"
11040
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11042 msgid "Note \\thetheorem."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11047 msgid "Note*"
11048 msgstr "Opomba*"
11049
11050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Note."
11054 msgstr "Opomba"
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Notation \\thetheorem."
11059 msgstr "Zapis"
11060
11061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Notation*"
11065 msgstr "Zapis"
11066
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Notation."
11071 msgstr "Zapis"
11072
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11074 msgid "Summary \\thetheorem."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Summary*"
11081 msgstr "Povzetek"
11082
11083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Summary."
11087 msgstr "Povzetek"
11088
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11092 msgstr "Priznanje"
11093
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11096 msgid "Acknowledgement*"
11097 msgstr "Priznanje*"
11098
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11105 msgid "Conclusion"
11106 msgstr "Sklep"
11107
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11111 msgstr "Sklep"
11112
11113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11115 msgid "Conclusion*"
11116 msgstr "Sklep*"
11117
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Conclusion."
11122 msgstr "Sklep"
11123
11124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11130 msgid "Assumption"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Assumption \\thetheorem."
11136 msgstr "Pojasnilo"
11137
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11140 msgid "Assumption*"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Assumption."
11147 msgstr "Pojasnilo"
11148
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Question \\thetheorem."
11152 msgstr "Definicija"
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Question*"
11157 msgstr "Vprašanje"
11158
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Question."
11162 msgstr "Vprašanje"
11163
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11165 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11169 msgid ""
11170 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11171 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11172 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11173 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11174 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11175 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11176 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Criterion \\thecriterion."
11182 msgstr "Kriterij"
11183
11184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11187 msgstr "Algoritem"
11188
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11190 msgid "Axiom \\theaxiom."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Condition \\thecondition."
11196 msgstr "Pogoj"
11197
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Note \\thenote."
11201 msgstr "Podrazdelek"
11202
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11204 msgid "Summary \\thesummary."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11210 msgstr "Priznanje"
11211
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11215 msgstr "Sklep"
11216
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Assumption \\theassumption."
11220 msgstr "Podpodrazdelek"
11221
11222 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Theorems (AMS)"
11225 msgstr "Izrek"
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11228 msgid ""
11229 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11230 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11231 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11232 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11238 msgstr "Izrek"
11239
11240 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11241 msgid ""
11242 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11243 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11244 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11245 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11246 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11247 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11248 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11254 msgstr "Izrek"
11255
11256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11257 msgid ""
11258 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11259 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11260 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11261 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11262 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11268 msgstr "Izrek"
11269
11270 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11271 msgid ""
11272 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11273 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11274 "chapter environment."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11280 msgstr "Izrek"
11281
11282 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11283 msgid ""
11284 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11285 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11286 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11287 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11288 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11294 msgstr "Izrek"
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11297 msgid ""
11298 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11299 "section start)."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11305 msgstr "Številčenje"
11306
11307 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11308 msgid ""
11309 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11310 "using the extended AMS machinery."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11314 msgid ""
11315 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11316 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11317 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11321 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11322 msgid "Ignore"
11323 msgstr "Prezri"
11324
11325 #: lib/languages:6
11326 msgid "Afrikaans"
11327 msgstr "afrikaans"
11328
11329 #: lib/languages:7
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Albanian"
11332 msgstr "ameriško"
11333
11334 #: lib/languages:8
11335 #, fuzzy
11336 msgid "English (USA)"
11337 msgstr "angleško"
11338
11339 #: lib/languages:10
11340 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/languages:11
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Arabic (Arabi)"
11346 msgstr "arabsko"
11347
11348 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Armenian"
11351 msgstr "ameriško"
11352
11353 #: lib/languages:13
11354 msgid "German (Austria, old spelling)"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/languages:14
11358 msgid "German (Austria)"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/languages:15
11362 msgid "Indonesian"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/languages:16
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Malay"
11368 msgstr "Pošta"
11369
11370 #: lib/languages:17
11371 msgid "Basque"
11372 msgstr "baskovsko"
11373
11374 #: lib/languages:18
11375 msgid "Belarusian"
11376 msgstr "belorusko"
11377
11378 #: lib/languages:19
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Portuguese (Brazil)"
11381 msgstr "portugalsko"
11382
11383 #: lib/languages:20
11384 msgid "Breton"
11385 msgstr "bretonsko"
11386
11387 #: lib/languages:21
11388 #, fuzzy
11389 msgid "English (UK)"
11390 msgstr "angleško"
11391
11392 #: lib/languages:22
11393 msgid "Bulgarian"
11394 msgstr "bolgarsko"
11395
11396 #: lib/languages:23
11397 #, fuzzy
11398 msgid "English (Canada)"
11399 msgstr "angleško"
11400
11401 #: lib/languages:24
11402 #, fuzzy
11403 msgid "French (Canada)"
11404 msgstr "kanadsko"
11405
11406 #: lib/languages:25
11407 msgid "Catalan"
11408 msgstr "katalonsko"
11409
11410 #: lib/languages:26
11411 msgid "Chinese (simplified)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/languages:27
11415 msgid "Chinese (traditional)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/languages:28
11419 msgid "Croatian"
11420 msgstr "hrvaško"
11421
11422 #: lib/languages:29
11423 msgid "Czech"
11424 msgstr "češko"
11425
11426 #: lib/languages:30
11427 msgid "Danish"
11428 msgstr "dansko"
11429
11430 #: lib/languages:31
11431 msgid "Dutch"
11432 msgstr "nizozemsko"
11433
11434 #: lib/languages:32
11435 msgid "English"
11436 msgstr "angleško"
11437
11438 #: lib/languages:34
11439 msgid "Esperanto"
11440 msgstr "esperanto"
11441
11442 #: lib/languages:35
11443 msgid "Estonian"
11444 msgstr "estonsko"
11445
11446 #: lib/languages:37
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Farsi"
11449 msgstr "Robovi"
11450
11451 #: lib/languages:38
11452 msgid "Finnish"
11453 msgstr "finsko"
11454
11455 #: lib/languages:40
11456 msgid "French"
11457 msgstr "francosko"
11458
11459 #: lib/languages:41
11460 msgid "Galician"
11461 msgstr "galsko"
11462
11463 #: lib/languages:42
11464 msgid "German (old spelling)"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/languages:43
11468 msgid "German"
11469 msgstr "nemško"
11470
11471 #: lib/languages:44
11472 msgid "German (Switzerland)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11477 msgid "Greek"
11478 msgstr "grško"
11479
11480 #: lib/languages:46
11481 msgid "Greek (polytonic)"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11485 msgid "Hebrew"
11486 msgstr "hebrejsko"
11487
11488 #: lib/languages:51
11489 msgid "Icelandic"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/languages:53
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Interlingua"
11495 msgstr "Vstavi tabelo"
11496
11497 #: lib/languages:54
11498 msgid "Irish"
11499 msgstr "irsko"
11500
11501 #: lib/languages:55
11502 msgid "Italian"
11503 msgstr "italijansko"
11504
11505 #: lib/languages:56
11506 msgid "Japanese"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/languages:57
11510 msgid "Japanese (CJK)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/languages:58
11514 msgid "Kazakh"
11515 msgstr "kazaško"
11516
11517 #: lib/languages:60
11518 msgid "Korean"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/languages:62
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Latin"
11524 msgstr "Lokacija"
11525
11526 #: lib/languages:63
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Latvian"
11529 msgstr "Lokacija"
11530
11531 #: lib/languages:64
11532 msgid "Lithuanian"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/languages:65
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Lower Sorbian"
11538 msgstr "srbsko"
11539
11540 #: lib/languages:66
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Hungarian"
11543 msgstr "bolgarsko"
11544
11545 #: lib/languages:67
11546 msgid "Mongolian"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/languages:68
11550 msgid "Norsk"
11551 msgstr "njorsk"
11552
11553 #: lib/languages:69
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Nynorsk"
11556 msgstr "njorsk"
11557
11558 #: lib/languages:70
11559 msgid "Polish"
11560 msgstr "poljsko"
11561
11562 #: lib/languages:71
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Portuguese"
11565 msgstr "portugalsko"
11566
11567 #: lib/languages:72
11568 msgid "Romanian"
11569 msgstr "romunsko"
11570
11571 #: lib/languages:73
11572 msgid "Russian"
11573 msgstr "rusko"
11574
11575 #: lib/languages:74
11576 msgid "North Sami"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/languages:75
11580 msgid "Scottish"
11581 msgstr "škotsko"
11582
11583 #: lib/languages:76
11584 msgid "Serbian"
11585 msgstr "srbsko"
11586
11587 #: lib/languages:77
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Serbian (Latin)"
11590 msgstr "srbsko"
11591
11592 #: lib/languages:78
11593 msgid "Slovak"
11594 msgstr "slovaško"
11595
11596 #: lib/languages:79
11597 msgid "Slovene"
11598 msgstr "slovensko"
11599
11600 #: lib/languages:80
11601 msgid "Spanish"
11602 msgstr "špansko"
11603
11604 #: lib/languages:81
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Spanish (Mexico)"
11607 msgstr "špansko"
11608
11609 #: lib/languages:82
11610 msgid "Swedish"
11611 msgstr "švedsko"
11612
11613 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11614 msgid "Thai"
11615 msgstr "tajsko"
11616
11617 #: lib/languages:84
11618 msgid "Turkish"
11619 msgstr "turško"
11620
11621 #: lib/languages:85
11622 msgid "Turkmen"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/languages:86
11626 msgid "Ukrainian"
11627 msgstr "ukrajinsko"
11628
11629 #: lib/languages:87
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Upper Sorbian"
11632 msgstr "srbsko"
11633
11634 #: lib/languages:88
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Vietnamese"
11637 msgstr "Ime datoteke"
11638
11639 #: lib/languages:89
11640 msgid "Welsh"
11641 msgstr "velško"
11642
11643 #: lib/encodings:14
11644 msgid "Unicode (utf8)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/encodings:19
11648 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/encodings:23
11652 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/encodings:26
11656 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/encodings:29
11660 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/encodings:32
11664 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/encodings:35
11668 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/encodings:38
11672 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/encodings:42
11676 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/encodings:45
11680 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/encodings:48
11684 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/encodings:51
11688 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/encodings:55
11692 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/encodings:58
11696 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/encodings:61
11700 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/encodings:64
11704 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/encodings:67
11708 msgid "DOS (CP 437)"
11709 msgstr "DOS (CP 437)"
11710
11711 #: lib/encodings:71
11712 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11713 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11714
11715 #: lib/encodings:74
11716 msgid "Western European (CP 850)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/encodings:77
11720 msgid "Central European (CP 852)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/encodings:80
11724 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/encodings:83
11728 msgid "Western European (CP 858)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/encodings:86
11732 msgid "Hebrew (CP 862)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/encodings:89
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11738 msgstr "jezik"
11739
11740 #: lib/encodings:92
11741 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/encodings:95
11745 msgid "Central European (CP 1250)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/encodings:98
11749 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/encodings:102
11753 msgid "Western European (CP 1252)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/encodings:105
11757 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/encodings:109
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Arabic (CP 1256)"
11763 msgstr "arabsko"
11764
11765 #: lib/encodings:112
11766 msgid "Baltic (CP 1257)"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/encodings:115
11770 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/encodings:118
11774 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/encodings:121
11778 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/encodings:124
11782 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/encodings:149
11786 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/encodings:153
11790 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/encodings:157
11794 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/encodings:161
11798 msgid "Korean (EUC-KR)"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/encodings:165
11802 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11803 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11804
11805 #: lib/encodings:169
11806 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/encodings:173
11810 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/encodings:180
11814 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/encodings:182
11818 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/encodings:184
11822 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/encodings:191
11826 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/encodings:196
11830 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11831 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11832
11833 #: lib/encodings:200
11834 msgid "ASCII"
11835 msgstr "ASCII"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11838 msgid "File|F"
11839 msgstr "Datoteka|D"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11842 msgid "Edit|E"
11843 msgstr "Uredi|U"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11846 msgid "Insert|I"
11847 msgstr "Vstavi|V"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:35
11850 msgid "Layout|L"
11851 msgstr "Videz|I"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11854 msgid "View|V"
11855 msgstr "Ogled|O"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11858 msgid "Navigate|N"
11859 msgstr "Navigacija|N"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:38
11862 msgid "Documents|D"
11863 msgstr "Spisi|S"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11866 msgid "Help|H"
11867 msgstr "Pomoč|P"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11870 msgid "New|N"
11871 msgstr "Nova|N"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:48
11874 msgid "New from Template...|T"
11875 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11878 msgid "Open...|O"
11879 msgstr "Odpri...|O"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11882 msgid "Close|C"
11883 msgstr "Zapri|Z"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11886 msgid "Save|S"
11887 msgstr "Shrani|S"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11890 msgid "Save As...|A"
11891 msgstr "Shrani kot...|K"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:54
11894 msgid "Revert|R"
11895 msgstr "Obnovi|O"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11898 msgid "Version Control|V"
11899 msgstr "Nadzor različic|r"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11902 msgid "Import|I"
11903 msgstr "Uvoz|U"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11906 msgid "Export|E"
11907 msgstr "Izvozi|z"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11910 msgid "Print...|P"
11911 msgstr "Tiskaj...|T"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11914 msgid "Fax...|F"
11915 msgstr "Faks...|F"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11918 msgid "Exit|x"
11919 msgstr "Izhod|I"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11922 msgid "Register...|R"
11923 msgstr "Prijavi...|P"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11926 msgid "Check In Changes...|I"
11927 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11930 msgid "Check Out for Edit|O"
11931 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Revert to Repository Version|v"
11936 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11939 msgid "Undo Last Check In|U"
11940 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Show History...|H"
11945 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11948 msgid "Custom...|C"
11949 msgstr "Po meri...|m"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11952 msgid "Undo|U"
11953 msgstr "Razveljavi|R"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:91
11956 msgid "Redo|d"
11957 msgstr "Ponovi|o"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:93
11960 msgid "Cut|C"
11961 msgstr "Izreži|I"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:94
11964 msgid "Copy|o"
11965 msgstr "Prepiši|P"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:95
11968 msgid "Paste|a"
11969 msgstr "Prilepi|l"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:96
11972 msgid "Paste External Selection|x"
11973 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:98
11976 msgid "Find & Replace...|F"
11977 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:100
11980 msgid "Tabular|T"
11981 msgstr "Tabela|T"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11984 msgid "Math|M"
11985 msgstr "Matematika|M"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11988 msgid "Spellchecker...|S"
11989 msgstr "Črkovalnik...|r"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:105
11992 msgid "Thesaurus..."
11993 msgstr "Tezaver..."
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:106
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Statistics...|i"
11998 msgstr "Mesto"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12001 msgid "Check TeX|h"
12002 msgstr "Preveri TeX|T"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:108
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Change Tracking|g"
12007 msgstr "Jezik"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12010 msgid "Preferences...|P"
12011 msgstr "Izbire...|I"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12014 msgid "Reconfigure|R"
12015 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:115
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Selection as Lines|L"
12020 msgstr "kot črte|k"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:116
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12025 msgstr "kot odstavke|o"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12028 msgid "Multicolumn|M"
12029 msgstr "Večstolpčna|s"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:122
12032 msgid "Line Top|T"
12033 msgstr "Črta zgoraj|z"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:123
12036 msgid "Line Bottom|B"
12037 msgstr "Črta spodaj|s"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:124
12040 msgid "Line Left|L"
12041 msgstr "Črta levo|l"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:125
12044 msgid "Line Right|R"
12045 msgstr "Črta desno|d"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:127
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Alignment|i"
12050 msgstr "Poravnava|P"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Add Row|A"
12055 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:130
12058 msgid "Delete Row|w"
12059 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12062 msgid "Copy Row"
12063 msgstr "Prepiši vrstico"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12066 msgid "Swap Rows"
12067 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12070 msgid "Add Column|u"
12071 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:135
12074 msgid "Delete Column|D"
12075 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12078 msgid "Copy Column"
12079 msgstr "Prepiši stolpec"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12082 msgid "Swap Columns"
12083 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Left|L"
12088 msgstr "Levo|#L"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Center|C"
12093 msgstr "Sredina"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Right|R"
12098 msgstr "Desno|#D"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Top|T"
12103 msgstr "Vrh|#V"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Middle|M"
12108 msgstr "Sredina"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Bottom|B"
12113 msgstr "Dno|#D"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:159
12116 msgid "Toggle Numbering|N"
12117 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:160
12120 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12121 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12124 msgid "Change Limits Type|L"
12125 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12128 msgid "Change Formula Type|F"
12129 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12132 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12133 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:168
12136 msgid "Alignment|A"
12137 msgstr "Poravnava|P"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:170
12140 msgid "Add Row|R"
12141 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12144 msgid "Delete Row|D"
12145 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:175
12148 msgid "Add Column|C"
12149 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12152 msgid "Delete Column|e"
12153 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12156 msgid "Default|t"
12157 msgstr "Privzeta|P"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12160 msgid "Display|D"
12161 msgstr "Prikaži|P"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Inline|I"
12166 msgstr "Vstavi|V"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:188
12169 msgid "Octave"
12170 msgstr "Octave"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:189
12173 msgid "Maxima"
12174 msgstr "Maxima"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:190
12177 msgid "Mathematica"
12178 msgstr "Mathematica"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:192
12181 msgid "Maple, simplify"
12182 msgstr "Maple, simplify"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:193
12185 msgid "Maple, factor"
12186 msgstr "Maple, factor"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:194
12189 msgid "Maple, evalm"
12190 msgstr "Maple, evalm"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:195
12193 msgid "Maple, evalf"
12194 msgstr "Maple, evalf"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Inline Formula|I"
12200 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Displayed Formula|D"
12205 msgstr "Prikazna formula|P"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:201
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Eqnarray Environment|q"
12210 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:202
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Align Environment|A"
12215 msgstr "Poravnava"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:203
12218 msgid "AlignAt Environment"
12219 msgstr "Okolje AlignAt"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:204
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Flalign Environment|F"
12224 msgstr "Okolje Flalign|f"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:207
12227 msgid "Gather Environment"
12228 msgstr "Okolje Gather"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:208
12231 msgid "Multline Environment"
12232 msgstr "Okolje Multline"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12235 msgid "Math|h"
12236 msgstr "Matematika|M"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:216
12239 msgid "Special Character|S"
12240 msgstr "Posebni znak|z"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Citation...|C"
12245 msgstr "Citat"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:218
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Cross-reference...|r"
12250 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12253 msgid "Label...|L"
12254 msgstr "Oznaka...|z"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12257 msgid "Footnote|F"
12258 msgstr "Opombo pod črto|p"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12261 msgid "Marginal Note|M"
12262 msgstr "Opomba ob robu|r"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:222
12265 msgid "Short Title"
12266 msgstr "Kratek naslov"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:223
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Index Entry|I"
12271 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:224
12274 msgid "Nomenclature Entry"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:225
12278 msgid "URL...|U"
12279 msgstr "URL...|U"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12282 msgid "Note|N"
12283 msgstr "Opomba|O"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:227
12286 msgid "Lists & TOC|O"
12287 msgstr "Seznami in kazala|k"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:229
12290 #, fuzzy
12291 msgid "TeX Code|T"
12292 msgstr "TeX|T"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:230
12295 msgid "Minipage|p"
12296 msgstr "Ministran|s"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12299 msgid "Graphics...|G"
12300 msgstr "Grafika...|G"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:232
12303 msgid "Tabular Material...|b"
12304 msgstr "Material v tabeli...|t"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:233
12307 msgid "Floats|a"
12308 msgstr "Plovke|P"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:235
12311 msgid "Include File...|d"
12312 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:236
12315 msgid "Insert File|e"
12316 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:237
12319 msgid "External Material...|x"
12320 msgstr "Zunanji material...|Z"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Symbols...|b"
12325 msgstr "simboli"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12328 msgid "Superscript|S"
12329 msgstr "Eksponent|E"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12332 msgid "Subscript|u"
12333 msgstr "Indeks|I"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:244
12336 msgid "Hyphenation Point|P"
12337 msgstr "Mesto delitve|M"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Protected Hyphen|y"
12342 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12345 msgid "Ligature Break|k"
12346 msgstr "Prelom ligature|P"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:247
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Protected Space|r"
12351 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Interword Space|w"
12356 msgstr "na strani <stran>"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12360 msgid "Thin Space|T"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Horizontal Space...|o"
12366 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12367
12368 #: lib/ui/classic.ui:251
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Vertical Space..."
12371 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:252
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Line Break|L"
12376 msgstr "Prelom vrstice|P"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12379 msgid "Ellipsis|i"
12380 msgstr "Tropičje|T"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12383 msgid "End of Sentence|E"
12384 msgstr "Konec stavka|K"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:255
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Protected Dash|D"
12389 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12392 msgid "Breakable Slash|a"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:257
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Single Quote|Q"
12398 msgstr "Navaden navedek|N"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:258
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Ordinary Quote|O"
12403 msgstr "Navaden navedek|N"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12406 msgid "Menu Separator|M"
12407 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:260
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Horizontal Line"
12412 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Page Break"
12417 msgstr "Prelomi &strani"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12420 msgid "Display Formula|D"
12421 msgstr "Prikazna formula|P"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12425 msgid "Eqnarray Environment|E"
12426 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12430 #, fuzzy
12431 msgid "AMS align Environment|a"
12432 msgstr "Okolje AMS align|A"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12435 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12436 msgid "AMS alignat Environment|t"
12437 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12440 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12441 msgid "AMS flalign Environment|f"
12442 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12446 #, fuzzy
12447 msgid "AMS gather Environment|g"
12448 msgstr "Okolje AMS gather"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12451 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12452 #, fuzzy
12453 msgid "AMS multline Environment|m"
12454 msgstr "Okolje AMS multline"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12457 msgid "Array Environment|y"
12458 msgstr "Okolje Array|y"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12461 msgid "Cases Environment|C"
12462 msgstr "Okolje Cases|C"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Split Environment|S"
12467 msgstr "Poravnava"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:280
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Font Change|o"
12472 msgstr "Sprememba pisave|p"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:284
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Math Normal Font"
12477 msgstr "Običajna matematična pisava"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:286
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Math Calligraphic Family"
12482 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:287
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Math Fraktur Family"
12487 msgstr "Matematična družina fraktur"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:288
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Math Roman Family"
12492 msgstr "Matematična pokončna družina"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:289
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Math Sans Serif Family"
12497 msgstr "Matematična družina sans serif"
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:291
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Math Bold Series"
12502 msgstr "Matematični način"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:293
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Text Normal Font"
12507 msgstr "Besedilo po"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Text Roman Family"
12512 msgstr "Družina:|#D"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Text Sans Serif Family"
12517 msgstr "Matematična družina sans serif"
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Text Typewriter Family"
12522 msgstr "pisalni stroj"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Text Bold Series"
12527 msgstr "Besedilo prej|#p"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Text Medium Series"
12532 msgstr "Besedilo prej|#p"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12535 msgid "Text Italic Shape"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Text Small Caps Shape"
12541 msgstr "majhne velike"
12542
12543 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12544 msgid "Text Slanted Shape"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12548 msgid "Text Upright Shape"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/classic.ui:310
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Floatflt Figure"
12554 msgstr "PrilagodiSliko"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12557 msgid "Table of Contents|C"
12558 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12561 msgid "Index List|I"
12562 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Nomenclature|N"
12567 msgstr "Opomba|O"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12570 #, fuzzy
12571 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12572 msgstr "Literatura"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12575 msgid "LyX Document...|X"
12576 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12577
12578 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Plain Text...|T"
12581 msgstr "Umesti"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12586 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Track Changes|T"
12591 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Merge Changes...|M"
12596 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:330
12599 msgid "Accept All Changes|A"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:331
12603 msgid "Reject All Changes|R"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Show Changes in Output|S"
12609 msgstr "Širina slike na izhodu"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:339
12612 msgid "Character...|C"
12613 msgstr "Znak...|Z"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:340
12616 msgid "Paragraph...|P"
12617 msgstr "Odstavek...|O"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:341
12620 msgid "Document...|D"
12621 msgstr "Spis...|S"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:342
12624 msgid "Tabular...|T"
12625 msgstr "Tabela...|T"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:344
12628 msgid "Emphasize Style|E"
12629 msgstr "Poudari slog|P"
12630
12631 #: lib/ui/classic.ui:345
12632 msgid "Noun Style|N"
12633 msgstr "Slog velikih črk|v"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:346
12636 msgid "Bold Style|B"
12637 msgstr "Polkrepki slog|k"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:349
12640 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12641 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:350
12644 msgid "Increase Environment Depth|i"
12645 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:351
12648 msgid "Start Appendix Here|S"
12649 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12652 msgid "Build Program|B"
12653 msgstr "Zgradi program|Z"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:361
12656 msgid "Update|U"
12657 msgstr "Osveži|O"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12660 #, fuzzy
12661 msgid "LaTeX Log|L"
12662 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12665 msgid "Outline|O"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:365
12669 msgid "TeX Information|X"
12670 msgstr "Podatki za TeX|X"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Next Note|N"
12675 msgstr "Opomba|O"
12676
12677 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Go to Label|L"
12680 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12683 msgid "Bookmarks|B"
12684 msgstr "Zaznamki|Z"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12687 msgid "Save Bookmark 1|S"
12688 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12691 msgid "Save Bookmark 2"
12692 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12693
12694 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12695 msgid "Save Bookmark 3"
12696 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Save Bookmark 4"
12701 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12702
12703 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Save Bookmark 5"
12706 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:390
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12711 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:391
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12716 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:392
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12721 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12722
12723 #: lib/ui/classic.ui:393
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12726 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:394
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12731 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12734 msgid "Introduction|I"
12735 msgstr "Uvod|U"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12738 msgid "Tutorial|T"
12739 msgstr "Učbenik|b"
12740
12741 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12742 msgid "User's Guide|U"
12743 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12744
12745 #: lib/ui/classic.ui:412
12746 msgid "Extended Features|E"
12747 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12748
12749 #: lib/ui/classic.ui:413
12750 msgid "Embedded Objects|m"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12754 msgid "Customization|C"
12755 msgstr "Prilagoditev|P"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12758 msgid "LaTeX Configuration|L"
12759 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12760
12761 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12762 msgid "About LyX|X"
12763 msgstr "O LyXu|X"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12766 msgid "About LyX"
12767 msgstr "O programu LyX"
12768
12769 #: lib/ui/classic.ui:426
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Preferences..."
12772 msgstr "Izbire...|I"
12773
12774 #: lib/ui/classic.ui:427
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Quit LyX"
12777 msgstr "O programu LyX"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Aligned Environment|l"
12782 msgstr "Poravnava"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12785 #, fuzzy
12786 msgid "AlignedAt Environment|v"
12787 msgstr "Okolje AlignAt"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Gathered Environment|h"
12792 msgstr "Okolje Gather"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Delimiters...|r"
12797 msgstr "Matematična ločila"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Matrix...|x"
12802 msgstr "Matematična matrika"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12805 msgid "Macro|o"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12809 #, fuzzy
12810 msgid "AMS Environment|A"
12811 msgstr "Poravnava"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Number Whole Formula|N"
12816 msgstr "Številka"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Number This Line|u"
12821 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Equation Label|L"
12826 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Copy as Reference|R"
12831 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Split Cell|C"
12836 msgstr "Posebna celica"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Insert|s"
12841 msgstr "Vstavi|V"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Add Line Above|o"
12846 msgstr "Meja na vrhu"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Add Line Below|B"
12851 msgstr "Meja spodaj"
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Delete Line Above|v"
12856 msgstr "Odstrani to vrsto"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Delete Line Below|w"
12861 msgstr "Odstrani to vrsto"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Add Line to Left"
12866 msgstr "Črta levo|l"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Add Line to Right"
12871 msgstr "Črta desno|d"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Delete Line to Left"
12876 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12877
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Delete Line to Right"
12881 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Show Math Toolbar"
12886 msgstr "&Spremeni vse"
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12891 msgstr "&Spremeni vse"
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Show Table Toolbar"
12896 msgstr "&Spremeni vse"
12897
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12901 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12902
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Next Cross-Reference|N"
12906 msgstr "Sklic"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Go to Label|G"
12911 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12912
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12914 #, fuzzy
12915 msgid "<Reference>|R"
12916 msgstr "<sklic>"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12919 #, fuzzy
12920 msgid "(<Reference>)|e"
12921 msgstr "<sklic>"
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12924 #, fuzzy
12925 msgid "<Page>|P"
12926 msgstr "<stran>"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12929 #, fuzzy
12930 msgid "On Page <Page>|O"
12931 msgstr "na strani <stran>"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12934 #, fuzzy
12935 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12936 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Formatted Reference|t"
12941 msgstr "Formatiran sklic"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Settings...|S"
12959 msgstr "Nastavitve"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Go Back|G"
12964 msgstr "&Vrni se"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Copy as Reference|C"
12969 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12974 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Open Inset|O"
12982 msgstr "Odprta zabeležka"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Close Inset|C"
12990 msgstr "Zapri|Z"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12997 msgid "Dissolve Inset|D"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Show Label|L"
13003 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Frameless|l"
13008 msgstr "Parametri"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Simple Frame|F"
13013 msgstr "Vstavi oznako"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13016 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13020 msgid "Oval, Thin|a"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13024 msgid "Oval, Thick|v"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13028 msgid "Drop Shadow|w"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Shaded Background|B"
13034 msgstr "ozadje opombe"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Double Frame|u"
13039 msgstr "dvojni"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13042 #, fuzzy
13043 msgid "LyX Note|N"
13044 msgstr "Opomba|O"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Comment|m"
13049 msgstr "Komentar"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13052 msgid "Greyed Out|G"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Open All Notes|A"
13058 msgstr "Odprta zabeležka"
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13061 msgid "Close All Notes|l"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13065 msgid "Horiz. Phantom"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Vert. Phantom"
13071 msgstr "esperanto"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Protected Space|o"
13076 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Negative Thin Space|N"
13081 msgstr "navadna"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13084 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13090 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Quad Space|Q"
13095 msgstr "&Nadomesti"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Double Quad Space|u"
13100 msgstr "&Nadomesti"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Horizontal Fill|F"
13105 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13110 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13115 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13120 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13125 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13130 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13135 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13140 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Custom Length|C"
13145 msgstr "Komentar"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Medium Space|M"
13150 msgstr "navadna"
13151
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Thick Space|h"
13155 msgstr "navadna"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Negative Medium Space|u"
13160 msgstr "navadna"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Negative Thick Space|i"
13165 msgstr "navadna"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13168 #, fuzzy
13169 msgid "DefSkip|D"
13170 msgstr "Privzeti razmak"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13173 #, fuzzy
13174 msgid "SmallSkip|S"
13175 msgstr "Mali razmak"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13178 #, fuzzy
13179 msgid "MedSkip|M"
13180 msgstr "Srednji razmak"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13183 #, fuzzy
13184 msgid "BigSkip|B"
13185 msgstr "Velik razmak"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13188 #, fuzzy
13189 msgid "VFill|F"
13190 msgstr "VFill"
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Custom|C"
13195 msgstr "Po meri"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Settings...|e"
13200 msgstr "Nastavitve"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Include|c"
13205 msgstr "Vključi"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Input|p"
13210 msgstr "Vhod"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Verbatim|V"
13215 msgstr "Dobesedno"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13218 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Listing|L"
13224 msgstr "Seznam"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Edit Included File...|E"
13229 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13232 #, fuzzy
13233 msgid "New Page|N"
13234 msgstr "Nova|N"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Page Break|a"
13239 msgstr "Prelomi &strani"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Clear Page|C"
13244 msgstr "Zaznamki|Z"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13247 msgid "Clear Double Page|D"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Ragged Line Break|R"
13253 msgstr "Prelom vrstice|P"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Justified Line Break|J"
13258 msgstr "Prelom vrstice|P"
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13262 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13263 msgid "Cut"
13264 msgstr "Izreži"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13268 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13269 msgid "Copy"
13270 msgstr "Prepiši"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13275 msgid "Paste"
13276 msgstr "Prilepi"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Paste Recent|e"
13281 msgstr "Usredini|U"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13286 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13289 msgid "Forward search|F"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Move Paragraph Up|o"
13295 msgstr "Odstavek"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Move Paragraph Down|v"
13300 msgstr "Odstavek"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Promote Section|r"
13305 msgstr "Razdelek"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Demote Section|m"
13310 msgstr "Razdelek"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Move Section Down|D"
13315 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Move Section Up|U"
13320 msgstr "izbor"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Insert Short Title|T"
13325 msgstr "Kratek naslov"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Accept Change|c"
13330 msgstr "Sprememba pisave|p"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Reject Change|j"
13335 msgstr "Prebrskaj|#r"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Apply Last Text Style|A"
13340 msgstr "Slog spisa"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Text Style|S"
13345 msgstr "Slog spisa"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Paragraph Settings...|P"
13350 msgstr "Odstavek...|O"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13353 msgid "Fullscreen Mode"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Anything|A"
13359 msgstr "varnothing"
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13362 msgid "Anything Non-Empty|o"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Any Word|W"
13368 msgstr "MS Word|W"
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Any Number|N"
13373 msgstr "msnumber"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13376 #, fuzzy
13377 msgid "User Defined|U"
13378 msgstr "Tiskalnik"
13379
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Append Argument"
13383 msgstr "Manjkajoči argument"
13384
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Remove Last Argument"
13388 msgstr "Manjkajoči argument"
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13393 msgstr "Manjkajoči argument"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13398 msgstr "Manjkajoči argument"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Insert Optional Argument"
13403 msgstr "Manjkajoči argument"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Remove Optional Argument"
13408 msgstr "Odprta zabeležka"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13413 msgstr "Odprta zabeležka"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13418 msgstr "Odprta zabeležka"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13423 msgstr "Odprta zabeležka"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Reload|R"
13428 msgstr "&Nadomesti"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Edit Externally...|x"
13434 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Multirow|i"
13439 msgstr "Večstolpčna|s"
13440
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Top Line|T"
13444 msgstr "Vrh|#V"
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Bottom Line|B"
13449 msgstr "Dno|#D"
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Left Line|L"
13454 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Right Line|R"
13459 msgstr "Desno|#D"
13460
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Left|f"
13464 msgstr "Levo|#L"
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Right|h"
13469 msgstr "Desno|#D"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Middle|d"
13474 msgstr "Sredina"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Copy Row|o"
13479 msgstr "Prepiši vrstico"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Copy Column|p"
13484 msgstr "Prepiši stolpec"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Settings...|g"
13489 msgstr "Nastavitve"
13490
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Path|P"
13494 msgstr "Poti"
13495
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Class|C"
13499 msgstr "Zapri|Z"
13500
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13502 #, fuzzy
13503 msgid "File Revision|R"
13504 msgstr "Različica"
13505
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Tree Revision|T"
13509 msgstr "Različica"
13510
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Revision Author|A"
13514 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13515
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Revision Date|D"
13519 msgstr "Različica"
13520
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Revision Time|i"
13524 msgstr "Različica"
13525
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13527 #, fuzzy
13528 msgid "LyX Version|X"
13529 msgstr "Različica"
13530
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Document Info|D"
13534 msgstr "Spisi|S"
13535
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Copy Text|o"
13539 msgstr "Prepiši|P"
13540
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13542 msgid "Activate Branch|A"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Deactivate Branch|e"
13548 msgstr "Dostopni sklici"
13549
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13551 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13555 #, fuzzy
13556 msgid "All Indexes|A"
13557 msgstr "Odprta zabeležka"
13558
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13560 msgid "Subindex|b"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Reject Change|R"
13566 msgstr "Prebrskaj|#r"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Promote Section|P"
13571 msgstr "Razdelek"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Demote Section|D"
13576 msgstr "Razdelek"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Move Section Down|w"
13581 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Select Section|S"
13586 msgstr "&Izbor:"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Wrap by Preview|P"
13591 msgstr "Predogled|#P"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Document|D"
13596 msgstr "Spisi|S"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Tools|T"
13601 msgstr "Orodni nasveti|O"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13604 #, fuzzy
13605 msgid "New from Template...|m"
13606 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Open Recent|t"
13611 msgstr "Odpira se spis "
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Close All"
13616 msgstr "Zapri"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Save All|l"
13621 msgstr "Shrani kot...|K"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Revert to Saved|R"
13626 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13629 msgid "New Window|W"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13633 msgid "Close Window|d"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13637 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13641 msgid "Compare with Older Revision|C"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13645 msgid "Use Locking Property|L"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Redo|R"
13651 msgstr "Ponovi|o"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Paste Special"
13656 msgstr "Prilepi|l"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Select All"
13661 msgstr "Izberite datoteko"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13666 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13671 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Table|T"
13676 msgstr "Tabela"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Rows & Columns|C"
13681 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Increase List Depth|I"
13686 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Decrease List Depth|D"
13691 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Dissolve Inset"
13696 msgstr "Strani:"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13699 #, fuzzy
13700 msgid "TeX Code Settings...|C"
13701 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Float Settings...|a"
13706 msgstr "Nastavitve plovke"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13709 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Note Settings...|N"
13715 msgstr "Nastavitve plovke"
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Phantom Settings...|h"
13720 msgstr "Nastavitve plovke"
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Branch Settings...|B"
13725 msgstr "Postavka literature"
13726
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Box Settings...|x"
13730 msgstr "Nastavitve plovke"
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Index Entry Settings...|y"
13735 msgstr "Nastavitve plovke"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Index Settings...|x"
13740 msgstr "Nastavitve plovke"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Info Settings...|n"
13745 msgstr "Nastavitve plovke"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Listings Settings...|g"
13750 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Table Settings...|a"
13755 msgstr "Nastavitve tabele"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Plain Text|T"
13760 msgstr "Umesti"
13761
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13765 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Selection|S"
13770 msgstr "&Izbor:"
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Selection, Join Lines|i"
13775 msgstr "kot črte|k"
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13778 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Paste as PDF"
13784 msgstr "Prilepi|l"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Paste as PNG"
13789 msgstr "Prilepi|l"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Paste as JPEG"
13794 msgstr "Prilepi|l"
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Dissolve Text Style"
13799 msgstr "Strani:"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Customized...|C"
13804 msgstr "Po meri...|m"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Capitalize|a"
13809 msgstr "katalonsko"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Uppercase|U"
13814 msgstr "Osveži|O"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13817 msgid "Lowercase|L"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Top|p"
13823 msgstr "Vrh|#V"
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Middle|i"
13828 msgstr "Sredina"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Bottom|o"
13833 msgstr "Dno|#D"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Macro Definition"
13838 msgstr "Definicija"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Text Style|T"
13843 msgstr "Slog spisa"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Add Line Above|A"
13848 msgstr "Meja na vrhu"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Delete Line Above|D"
13853 msgstr "Odstrani to vrsto"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Delete Line Below|e"
13858 msgstr "Odstrani to vrsto"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13861 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13865 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Math Normal Font|N"
13871 msgstr "Običajna matematična pisava"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13876 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Math Fraktur Family|F"
13881 msgstr "Matematična družina fraktur"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Math Roman Family|R"
13886 msgstr "Matematična pokončna družina"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13891 msgstr "Matematična družina sans serif"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Math Bold Series|B"
13896 msgstr "Matematični način"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Text Normal Font|T"
13901 msgstr "Besedilo po"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Octave|O"
13906 msgstr "Octave"
13907
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Maxima|M"
13911 msgstr "Maxima"
13912
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Mathematica|a"
13916 msgstr "Mathematica"
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Maple, Simplify|S"
13921 msgstr "Maple, simplify"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Maple, Factor|F"
13926 msgstr "Maple, factor"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Maple, Evalm|E"
13931 msgstr "Maple, evalm"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Maple, Evalf|v"
13936 msgstr "Maple, evalf"
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Open All Insets|O"
13941 msgstr "Odprta zabeležka"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13944 msgid "Close All Insets|C"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Unfold Math Macro|n"
13950 msgstr "ozadje matematike"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Fold Math Macro|d"
13955 msgstr "ozadje matematike"
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13958 msgid "View Messages|g"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13962 #, fuzzy
13963 msgid "View Source|S"
13964 msgstr "Vidni presledek|#s"
13965
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13967 #, fuzzy
13968 msgid "View Master Document|M"
13969 msgstr "Želite shraniti spis?"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Update Master Document|a"
13974 msgstr "Želite shraniti spis?"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13977 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13981 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13985 msgid "Close Current View|w"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13989 msgid "Fullscreen|l"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Toolbars|b"
13995 msgstr "Orodni nasveti|O"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Special Character|p"
14000 msgstr "Posebni znak|z"
14001
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Formatting|o"
14005 msgstr "Formati"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14008 #, fuzzy
14009 msgid "List / TOC|i"
14010 msgstr "Seznami in kazala|k"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Float|a"
14015 msgstr "Plovke|P"
14016
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14018 msgid "Branch|B"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Custom Insets"
14024 msgstr "Kupec"
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14027 #, fuzzy
14028 msgid "File|e"
14029 msgstr "Datoteka|D"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14032 msgid "Box[[Menu]]"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Cross-Reference...|R"
14038 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14043 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Table...|T"
14048 msgstr "Tabela...|T"
14049
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14051 msgid "URL|U"
14052 msgstr "URL|U"
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Hyperlink...|k"
14057 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Short Title|S"
14062 msgstr "Kratek naslov"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14065 msgid "TeX Code|X"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14071 msgstr "Inicializacija programa"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Preview|w"
14076 msgstr "Predogled|#P"
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14079 msgid "Ordinary Quote|Q"
14080 msgstr "Navaden navedek|N"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Single Quote|S"
14085 msgstr "Enojni|#E"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14088 msgid "Phonetic Symbols|P"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Protected Space|P"
14094 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Horizontal Line|L"
14099 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Vertical Space...|V"
14104 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Hyphenation Point|H"
14109 msgstr "Mesto delitve|M"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Numbered Formula|N"
14114 msgstr "Številka"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Figure Wrap Float|F"
14119 msgstr "Vstavi tabelo"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Table Wrap Float|T"
14124 msgstr "Vstavi tabelo"
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14127 #, fuzzy
14128 msgid "External Material...|M"
14129 msgstr "Zunanji material...|Z"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Child Document...|d"
14134 msgstr "Spis...|S"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Comment|C"
14139 msgstr "Komentar"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14142 msgid "Insert New Branch...|I"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Horizontal Phantom"
14148 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Vertical Phantom"
14153 msgstr "Navpična poravnava"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Change Tracking|C"
14158 msgstr "Jezik"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Start Appendix Here|A"
14163 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14166 msgid "Save in Bundled Format|F"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14170 msgid "Compressed|m"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Accept Change|A"
14176 msgstr "Sprememba pisave|p"
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14179 msgid "Accept All Changes|c"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Reject All Changes|e"
14185 msgstr "Prebrskaj|#r"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Next Change|C"
14190 msgstr " (Spremenjeno)"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Next Cross-Reference|R"
14195 msgstr "Sklic"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Clear Bookmarks|C"
14200 msgstr "Zaznamki|Z"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Navigate Back|B"
14205 msgstr "Navigacija|N"
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Thesaurus...|T"
14210 msgstr "Tezaver..."
14211
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Statistics...|a"
14215 msgstr "Mesto"
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14218 #, fuzzy
14219 msgid "TeX Information|I"
14220 msgstr "Podatki za TeX|X"
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Compare...|C"
14225 msgstr "Po meri...|m"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Additional Features|F"
14230 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14233 msgid "Embedded Objects|O"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Shortcuts|S"
14239 msgstr "&Bližnjica:"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14242 #, fuzzy
14243 msgid "LyX Functions|y"
14244 msgstr "&Funkcije"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Specific Manuals|p"
14249 msgstr "PosebnoPismo"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Linguistics Manual|L"
14254 msgstr "Seznam"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Braille Manual|B"
14259 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14262 msgid "XY-pic Manual|X"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Multicolumn Manual|M"
14268 msgstr "Večstolpčna|s"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14271 msgid "New document"
14272 msgstr "Nov spis"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Open document"
14277 msgstr "Odpira se spis "
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Save document"
14282 msgstr "Želite shraniti spis?"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Print document"
14287 msgstr "Uvozi spis"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Check spelling"
14292 msgstr "Preveri TeX"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1271
14295 msgid "Undo"
14296 msgstr "Razveljavi"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1280
14299 msgid "Redo"
14300 msgstr "Ponovi"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Find and replace"
14305 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Find and replace (advanced)"
14310 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Navigate back"
14315 msgstr "Navigacija|N"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Toggle emphasis"
14320 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Toggle noun"
14325 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Apply last"
14330 msgstr "&Uporabi"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Insert math"
14335 msgstr "Vstavi matriko"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Insert graphics"
14340 msgstr "Vstavi dodatek"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14343 msgid "Insert table"
14344 msgstr "Vstavi tabelo"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Toggle outline"
14349 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Toggle math toolbar"
14354 msgstr "&Spremeni vse"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Toggle table toolbar"
14359 msgstr "&Spremeni vse"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14362 #, fuzzy
14363 msgid "View/Update"
14364 msgstr "Želite shraniti spis?"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14367 #, fuzzy
14368 msgid "View"
14369 msgstr "&Poglej"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Update"
14374 msgstr "&Osveži"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14377 #, fuzzy
14378 msgid "View master document"
14379 msgstr "Želite shraniti spis?"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Update master document"
14384 msgstr "Želite shraniti spis?"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14387 #, fuzzy
14388 msgid "View other formats"
14389 msgstr "Datotečni formati"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Update other formats"
14394 msgstr "Format datuma"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Extra"
14399 msgstr "Dodatno"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Numbered list"
14404 msgstr "Številka"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Itemized list"
14409 msgstr "Alineje"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Increase depth"
14414 msgstr "Povečaj"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Decrease depth"
14419 msgstr "Zmanjšaj"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Insert figure float"
14424 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Insert table float"
14429 msgstr "Vstavi tabelo"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Insert label"
14434 msgstr "Vstavi oznako"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Insert cross-reference"
14439 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14442 msgid "Insert citation"
14443 msgstr "Vnesi citat"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Insert index entry"
14448 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Insert nomenclature entry"
14453 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Insert footnote"
14458 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Insert margin note"
14463 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Insert note"
14468 msgstr "Vstavi narekovaj"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Insert box"
14473 msgstr "Vstavi narekovaj"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Insert hyperlink"
14478 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Insert TeX code"
14483 msgstr "Vstavi bibtex"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Insert math macro"
14488 msgstr "Vstavi matriko"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14491 msgid "Include file"
14492 msgstr "Vključi datoteko"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Text style"
14497 msgstr "Slogi za LaTeX"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Paragraph settings"
14502 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Add row"
14507 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Add column"
14512 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Delete row"
14517 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Delete column"
14522 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Set top line"
14527 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Set bottom line"
14532 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Set left line"
14537 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Set right line"
14542 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Set border lines"
14547 msgstr "Nastavi meje"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Set all lines"
14552 msgstr "Nastavi vse meje"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Unset all lines"
14557 msgstr "Izniči vse meje"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Align left"
14562 msgstr "Poravnaj levo|e"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Align center"
14567 msgstr "Usredini|U"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Align right"
14572 msgstr "Poravnaj desno|d"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Align top"
14577 msgstr "Črta zgoraj|z"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Align middle"
14582 msgstr "Poravnava"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Align bottom"
14587 msgstr "Črta spodaj|s"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Rotate cell"
14592 msgstr "Zavrti &celico"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Rotate table"
14597 msgstr "&Zavrti tabelo"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Set multi-column"
14602 msgstr "Poseben večstolpec"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Set multi-row"
14607 msgstr "Poseben večstolpec"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Math"
14612 msgstr "Poti"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Set display mode"
14617 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14620 msgid "Subscript"
14621 msgstr "Indeks"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14624 msgid "Superscript"
14625 msgstr "Eksponent"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Insert square root"
14630 msgstr "Vstavi koren"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14633 msgid "Insert root"
14634 msgstr "Vstavi koren"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Insert standard fraction"
14639 msgstr "Vnesi ulomek"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Insert sum"
14644 msgstr "Vstavi narekovaj"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Insert integral"
14649 msgstr "Vstavi tabelo"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Insert product"
14654 msgstr "Vstavi koren"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Insert ( )"
14659 msgstr "&Vstavi"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Insert [ ]"
14664 msgstr "&Vstavi"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Insert { }"
14669 msgstr "&Vstavi"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Insert delimiters"
14674 msgstr "Vstavi ločila"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14677 msgid "Insert matrix"
14678 msgstr "Vstavi matriko"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Insert cases environment"
14683 msgstr "Okolje Cases|C"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Toggle math panels"
14688 msgstr "Matematična plošča"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Math Macros"
14693 msgstr "ozadje matematike"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Remove last argument"
14698 msgstr "Manjkajoči argument"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Append argument"
14703 msgstr "Manjkajoči argument"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14706 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14710 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Remove optional argument"
14716 msgstr "Odprta zabeležka"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Insert optional argument"
14721 msgstr "Manjkajoči argument"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14724 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Append argument eating from the right"
14730 msgstr "Odprta zabeležka"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Append optional argument eating from the right"
14735 msgstr "Odprta zabeležka"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Command Buffer"
14740 msgstr "&Konec ukaza:"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14743 msgid "Review[[Toolbar]]"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Track changes"
14749 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Show changes in output"
14754 msgstr "Širina slike na izhodu"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Next change"
14759 msgstr " (Spremenjeno)"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Accept change inside selection"
14764 msgstr "Sprememba pisave|p"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Reject change inside selection"
14769 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Merge changes"
14774 msgstr "Združi celice"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Accept all changes"
14779 msgstr "Sprememba pisave|p"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Reject all changes"
14784 msgstr "Prebrskaj|#r"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Next note"
14789 msgstr "Opomba|O"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14792 #, fuzzy
14793 msgid "View Other Formats"
14794 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Update Other Formats"
14799 msgstr "Vstavi referenco"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Version Control"
14804 msgstr "Nadzor različic|r"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Register"
14809 msgstr "Prijavi...|P"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Check-out for edit"
14814 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Check-in changes"
14819 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14822 #, fuzzy
14823 msgid "View revision log"
14824 msgstr "Nadzor različic|r"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Revert changes"
14829 msgstr "Prebrskaj|#r"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14832 msgid "Compare with older revision"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14836 msgid "Compare with last revision"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Insert Version Info"
14842 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14845 msgid "Use SVN file locking property"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14849 msgid "Update local directory from repository"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Math Panels"
14855 msgstr "Matematična plošča"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Math spacings"
14860 msgstr "Matematični presledki"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Styles"
14865 msgstr "Slog"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Fractions"
14870 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Fonts"
14876 msgstr "Pisava: "
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Functions"
14881 msgstr "&Funkcije"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Frame decorations"
14886 msgstr "Okraski okvirja"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Big operators"
14891 msgstr "Veliki operatorji"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14894 msgid "Miscellaneous"
14895 msgstr "Razno"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14899 msgid "Arrows"
14900 msgstr "Puščice"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14903 #, fuzzy
14904 msgid "AMS arrows"
14905 msgstr "Puščice AMS"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14908 msgid "Operators"
14909 msgstr "Operatorji"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14912 msgid "Relations"
14913 msgstr "Relacije"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14916 #, fuzzy
14917 msgid "AMS relations"
14918 msgstr "Relacije AMS"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14921 #, fuzzy
14922 msgid "AMS negative relations"
14923 msgstr "Negirane relacije AMS"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14926 msgid "Dots"
14927 msgstr "Pike"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14930 #, fuzzy
14931 msgid "AMS operators"
14932 msgstr "Operatorji AMS"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14935 #, fuzzy
14936 msgid "AMS miscellaneous"
14937 msgstr "Razno AMS"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14940 msgid "arccos"
14941 msgstr "arccos"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14944 msgid "arcsin"
14945 msgstr "arcsin"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14948 msgid "arctan"
14949 msgstr "arctan"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14952 msgid "arg"
14953 msgstr "arg"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14956 msgid "bmod"
14957 msgstr "bmod"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14960 msgid "cos"
14961 msgstr "cos"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14964 msgid "cosh"
14965 msgstr "cosh"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14968 msgid "cot"
14969 msgstr "cot"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14972 msgid "coth"
14973 msgstr "coth"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14976 msgid "csc"
14977 msgstr "csc"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14980 msgid "deg"
14981 msgstr "deg"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14984 msgid "det"
14985 msgstr "det"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14988 msgid "dim"
14989 msgstr "dim"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14992 msgid "exp"
14993 msgstr "exp"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14996 msgid "gcd"
14997 msgstr "gcd"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15000 msgid "hom"
15001 msgstr "hom"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15004 msgid "inf"
15005 msgstr "inf"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15008 msgid "ker"
15009 msgstr "ker"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15012 msgid "lg"
15013 msgstr "lg"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15016 msgid "lim"
15017 msgstr "lim"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15020 msgid "liminf"
15021 msgstr "liminf"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15024 msgid "limsup"
15025 msgstr "limsup"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15028 msgid "ln"
15029 msgstr "ln"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15032 msgid "log"
15033 msgstr "log"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15036 msgid "max"
15037 msgstr "max"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15040 msgid "min"
15041 msgstr "min"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15044 msgid "sec"
15045 msgstr "sec"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15048 msgid "sin"
15049 msgstr "sin"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15052 msgid "sinh"
15053 msgstr "sinh"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15056 msgid "sup"
15057 msgstr "sup"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15060 msgid "tan"
15061 msgstr "tan"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15064 msgid "tanh"
15065 msgstr "tanh"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15068 msgid "Pr"
15069 msgstr "Pr"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Spacings"
15074 msgstr "&Razmiki"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Thin space\t\\,"
15079 msgstr "navadna"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Medium space\t\\:"
15084 msgstr "navadna"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Thick space\t\\;"
15089 msgstr "navadna"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15092 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15096 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Negative space\t\\!"
15102 msgstr "navadna"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15105 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15109 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15113 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Roots"
15119 msgstr "Noga"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Square root\t\\sqrt"
15124 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Other root\t\\root"
15129 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15132 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15136 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15140 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15144 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Standard\t\\frac"
15150 msgstr "Standardno"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15153 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15157 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15161 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15165 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15169 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15175 msgstr "Vnesi ulomek"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15180 msgstr "Prikaz &grafike:"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15183 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15187 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15191 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15195 msgid "Binomial\t\\binom"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15199 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15203 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15207 msgid "Roman\t\\mathrm"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15211 msgid "Bold\t\\mathbf"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15215 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15221 msgstr "brez serifov"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Italic\t\\mathit"
15226 msgstr "ležeča"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15231 msgstr "pisalni stroj"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15234 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15238 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15244 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15247 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15251 msgid "ldots"
15252 msgstr "ldots"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15255 msgid "cdots"
15256 msgstr "cdots"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15259 msgid "vdots"
15260 msgstr "vdots"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15263 msgid "ddots"
15264 msgstr "ddots"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Frame Decorations"
15269 msgstr "Okraski okvirja"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15272 msgid "hat"
15273 msgstr "hat"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15276 msgid "tilde"
15277 msgstr "tilde"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15280 msgid "bar"
15281 msgstr "bar"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15284 msgid "grave"
15285 msgstr "grave"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15288 msgid "dot"
15289 msgstr "dot"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15292 msgid "check"
15293 msgstr "check"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15296 msgid "widehat"
15297 msgstr "widehat"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15300 msgid "widetilde"
15301 msgstr "widetilde"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15304 msgid "vec"
15305 msgstr "vec"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15308 msgid "acute"
15309 msgstr "acute"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15312 msgid "ddot"
15313 msgstr "ddot"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15316 #, fuzzy
15317 msgid "dddot"
15318 msgstr "ddot"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15321 #, fuzzy
15322 msgid "ddddot"
15323 msgstr "ddot"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15326 msgid "breve"
15327 msgstr "breve"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15330 msgid "overline"
15331 msgstr "overline"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15334 msgid "overbrace"
15335 msgstr "overbrace"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15338 msgid "overleftarrow"
15339 msgstr "overleftarrow"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15342 msgid "overrightarrow"
15343 msgstr "overrightarrow"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15346 msgid "overleftrightarrow"
15347 msgstr "overleftrightarrow"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15350 msgid "overset"
15351 msgstr "overset"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15354 msgid "underline"
15355 msgstr "underline"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15358 msgid "underbrace"
15359 msgstr "underbrace"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15362 msgid "underleftarrow"
15363 msgstr "underleftarrow"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15366 msgid "underrightarrow"
15367 msgstr "underrightarrow"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15370 msgid "underleftrightarrow"
15371 msgstr "underleftrightarrow"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15374 msgid "underset"
15375 msgstr "underset"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15378 msgid "leftarrow"
15379 msgstr "leftarrow"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15382 msgid "rightarrow"
15383 msgstr "rightarrow"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15386 msgid "downarrow"
15387 msgstr "downarrow"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15390 msgid "uparrow"
15391 msgstr "uparrow"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15394 msgid "updownarrow"
15395 msgstr "updownarrow"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15398 msgid "leftrightarrow"
15399 msgstr "leftrightarrow"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15402 msgid "Leftarrow"
15403 msgstr "Leftarrow"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15406 msgid "Rightarrow"
15407 msgstr "Rightarrow"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15410 msgid "Downarrow"
15411 msgstr "Downarrow"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15414 msgid "Uparrow"
15415 msgstr "Uparrow"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15418 msgid "Updownarrow"
15419 msgstr "Updownarrow"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15422 msgid "Leftrightarrow"
15423 msgstr "Leftrightarrow"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15426 msgid "Longleftrightarrow"
15427 msgstr "Longleftrightarrow"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15430 msgid "Longleftarrow"
15431 msgstr "Longleftarrow"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15434 msgid "Longrightarrow"
15435 msgstr "Longrightarrow"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15438 msgid "longleftrightarrow"
15439 msgstr "longleftrightarrow"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15442 msgid "longleftarrow"
15443 msgstr "longleftarrow"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15446 msgid "longrightarrow"
15447 msgstr "longrightarrow"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15450 msgid "leftharpoondown"
15451 msgstr "leftharpoondown"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15454 msgid "rightharpoondown"
15455 msgstr "rightharpoondown"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15458 msgid "mapsto"
15459 msgstr "mapsto"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15462 msgid "longmapsto"
15463 msgstr "longmapsto"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15466 msgid "nwarrow"
15467 msgstr "nwarrow"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15470 msgid "nearrow"
15471 msgstr "nearrow"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15474 msgid "leftharpoonup"
15475 msgstr "leftharpoonup"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15478 msgid "rightharpoonup"
15479 msgstr "rightharpoonup"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15482 msgid "hookleftarrow"
15483 msgstr "hookleftarrow"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15486 msgid "hookrightarrow"
15487 msgstr "hookrightarrow"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15490 msgid "swarrow"
15491 msgstr "swarrow"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15494 msgid "searrow"
15495 msgstr "searrow"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15498 msgid "rightleftharpoons"
15499 msgstr "rightleftharpoons"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15502 msgid "pm"
15503 msgstr "pm"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15506 msgid "cap"
15507 msgstr "cap"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15510 msgid "diamond"
15511 msgstr "diamond"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15514 msgid "oplus"
15515 msgstr "oplus"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15518 msgid "mp"
15519 msgstr "mp"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15522 msgid "cup"
15523 msgstr "cup"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15526 msgid "bigtriangleup"
15527 msgstr "bigtriangleup"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15530 msgid "ominus"
15531 msgstr "ominus"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15534 msgid "times"
15535 msgstr "times"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15538 msgid "uplus"
15539 msgstr "uplus"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15542 msgid "bigtriangledown"
15543 msgstr "bigtriangledown"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15546 msgid "otimes"
15547 msgstr "otimes"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15550 msgid "div"
15551 msgstr "div"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15554 msgid "sqcap"
15555 msgstr "sqcap"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15558 msgid "triangleright"
15559 msgstr "triangleright"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15562 msgid "oslash"
15563 msgstr "oslash"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15566 msgid "cdot"
15567 msgstr "cdot"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15570 msgid "sqcup"
15571 msgstr "sqcup"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15574 msgid "triangleleft"
15575 msgstr "triangleleft"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15578 msgid "odot"
15579 msgstr "odot"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15582 msgid "star"
15583 msgstr "star"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15586 msgid "vee"
15587 msgstr "vee"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15590 msgid "amalg"
15591 msgstr "amalg"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15594 msgid "bigcirc"
15595 msgstr "bigcirc"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15598 msgid "setminus"
15599 msgstr "setminus"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15602 msgid "wedge"
15603 msgstr "wedge"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15606 msgid "dagger"
15607 msgstr "dagger"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15610 msgid "circ"
15611 msgstr "circ"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15614 msgid "bullet"
15615 msgstr "bullet"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15618 msgid "wr"
15619 msgstr "wr"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15622 msgid "ddagger"
15623 msgstr "ddagger"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15626 msgid "leq"
15627 msgstr "leq"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15630 msgid "geq"
15631 msgstr "geq"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15634 msgid "equiv"
15635 msgstr "equiv"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15638 msgid "models"
15639 msgstr "models"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15642 msgid "prec"
15643 msgstr "prec"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15646 msgid "succ"
15647 msgstr "succ"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15650 msgid "sim"
15651 msgstr "sim"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15654 msgid "perp"
15655 msgstr "perp"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15658 msgid "preceq"
15659 msgstr "preceq"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15662 msgid "succeq"
15663 msgstr "succeq"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15666 msgid "simeq"
15667 msgstr "simeq"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15670 msgid "mid"
15671 msgstr "mid"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15674 msgid "ll"
15675 msgstr "ll"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15678 msgid "gg"
15679 msgstr "gg"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15682 msgid "asymp"
15683 msgstr "asymp"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15686 msgid "parallel"
15687 msgstr "parallel"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15690 msgid "subset"
15691 msgstr "subset"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15694 msgid "supset"
15695 msgstr "supset"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15698 msgid "approx"
15699 msgstr "approx"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15702 msgid "smile"
15703 msgstr "smile"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15706 msgid "subseteq"
15707 msgstr "subseteq"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15710 msgid "supseteq"
15711 msgstr "supseteq"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15714 msgid "cong"
15715 msgstr "cong"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15718 msgid "frown"
15719 msgstr "frown"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15722 msgid "sqsubseteq"
15723 msgstr "sqsubseteq"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15726 msgid "sqsupseteq"
15727 msgstr "sqsupseteq"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15730 msgid "doteq"
15731 msgstr "doteq"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15734 msgid "neq"
15735 msgstr "neq"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15738 msgid "ni"
15739 msgstr "ni"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15742 msgid "propto"
15743 msgstr "propto"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15746 msgid "notin"
15747 msgstr "notin"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15750 msgid "vdash"
15751 msgstr "vdash"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15754 msgid "dashv"
15755 msgstr "dashv"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15758 msgid "bowtie"
15759 msgstr "bowtie"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15762 msgid "alpha"
15763 msgstr "alpha"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15766 msgid "beta"
15767 msgstr "beta"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15770 msgid "gamma"
15771 msgstr "gamma"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15774 msgid "delta"
15775 msgstr "delta"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15778 msgid "epsilon"
15779 msgstr "epsilon"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15782 msgid "varepsilon"
15783 msgstr "varepsilon"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15786 msgid "zeta"
15787 msgstr "zeta"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15790 msgid "eta"
15791 msgstr "eta"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15794 msgid "theta"
15795 msgstr "theta"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15798 msgid "vartheta"
15799 msgstr "vartheta"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15802 msgid "iota"
15803 msgstr "iota"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15806 msgid "kappa"
15807 msgstr "kappa"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15810 msgid "lambda"
15811 msgstr "lambda"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15814 msgid "mu"
15815 msgstr "mu"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15818 msgid "nu"
15819 msgstr "nu"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15822 msgid "xi"
15823 msgstr "xi"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15826 msgid "pi"
15827 msgstr "pi"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15830 msgid "varpi"
15831 msgstr "varpi"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15834 msgid "rho"
15835 msgstr "rho"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15838 msgid "varrho"
15839 msgstr "varrho"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15842 msgid "sigma"
15843 msgstr "sigma"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15846 msgid "varsigma"
15847 msgstr "varsigma"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15850 msgid "tau"
15851 msgstr "tau"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15854 msgid "upsilon"
15855 msgstr "upsilon"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15858 msgid "phi"
15859 msgstr "phi"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15862 msgid "varphi"
15863 msgstr "varphi"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15866 msgid "chi"
15867 msgstr "chi"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15870 msgid "psi"
15871 msgstr "psi"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15874 msgid "omega"
15875 msgstr "omega"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15878 msgid "Gamma"
15879 msgstr "Gamma"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15882 msgid "Delta"
15883 msgstr "Delta"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15886 msgid "Theta"
15887 msgstr "Theta"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15890 msgid "Lambda"
15891 msgstr "Lambda"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15894 msgid "Xi"
15895 msgstr "Xi"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15898 msgid "Pi"
15899 msgstr "Pi"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15902 msgid "Sigma"
15903 msgstr "Sigma"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15906 msgid "Upsilon"
15907 msgstr "Upsilon"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15910 msgid "Phi"
15911 msgstr "Phi"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15914 msgid "Psi"
15915 msgstr "Psi"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15918 msgid "Omega"
15919 msgstr "Omega"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15922 msgid "nabla"
15923 msgstr "nabla"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15926 msgid "partial"
15927 msgstr "partial"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15930 msgid "infty"
15931 msgstr "infty"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15934 msgid "prime"
15935 msgstr "prime"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15938 msgid "ell"
15939 msgstr "ell"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15942 msgid "emptyset"
15943 msgstr "emptyset"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15946 msgid "exists"
15947 msgstr "exists"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15950 msgid "forall"
15951 msgstr "forall"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15954 msgid "imath"
15955 msgstr "imath"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15958 msgid "jmath"
15959 msgstr "jmath"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15962 msgid "Re"
15963 msgstr "Re"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15966 msgid "Im"
15967 msgstr "Im"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15970 msgid "aleph"
15971 msgstr "aleph"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15974 msgid "wp"
15975 msgstr "wp"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15978 msgid "hbar"
15979 msgstr "hbar"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15982 msgid "angle"
15983 msgstr "angle"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15986 msgid "top"
15987 msgstr "top"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15990 msgid "bot"
15991 msgstr "bot"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15994 msgid "Vert"
15995 msgstr "Vert"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15998 msgid "neg"
15999 msgstr "neg"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16002 msgid "flat"
16003 msgstr "flat"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16006 msgid "natural"
16007 msgstr "natural"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16010 msgid "sharp"
16011 msgstr "sharp"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16014 msgid "surd"
16015 msgstr "surd"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16018 msgid "triangle"
16019 msgstr "triangle"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16022 msgid "diamondsuit"
16023 msgstr "diamondsuit"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16026 msgid "heartsuit"
16027 msgstr "heartsuit"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16030 msgid "clubsuit"
16031 msgstr "clubsuit"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16034 msgid "spadesuit"
16035 msgstr "spadesuit"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16038 msgid "textrm \\AA"
16039 msgstr "textrm \\AA"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16042 msgid "textrm \\O"
16043 msgstr "textrm \\O"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16046 msgid "mathcircumflex"
16047 msgstr "mathcircumflex"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16050 msgid "_"
16051 msgstr "_"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16054 msgid "mathrm T"
16055 msgstr "mathrm T"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16058 msgid "mathbb N"
16059 msgstr "mathbb N"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16062 msgid "mathbb Z"
16063 msgstr "mathbb Z"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16066 msgid "mathbb Q"
16067 msgstr "mathbb Q"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16070 msgid "mathbb R"
16071 msgstr "mathbb R"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16074 msgid "mathbb C"
16075 msgstr "mathbb C"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16078 msgid "mathbb H"
16079 msgstr "mathbb H"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16082 msgid "mathcal F"
16083 msgstr "mathcal F"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16086 msgid "mathcal L"
16087 msgstr "mathcal L"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16090 msgid "mathcal H"
16091 msgstr "mathcal H"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16094 msgid "mathcal O"
16095 msgstr "mathcal O"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Big Operators"
16100 msgstr "Veliki operatorji"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16103 msgid "intop"
16104 msgstr "intop"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16107 msgid "int"
16108 msgstr "int"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16111 msgid "iint"
16112 msgstr "iint"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16115 msgid "iintop"
16116 msgstr "iintop"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16119 msgid "iiint"
16120 msgstr "iiint"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16123 msgid "iiintop"
16124 msgstr "iiintop"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16127 msgid "iiiint"
16128 msgstr "iiiint"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16131 msgid "iiiintop"
16132 msgstr "iiiintop"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16135 msgid "dotsint"
16136 msgstr "dotsint"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16139 msgid "dotsintop"
16140 msgstr "dotsintop"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16143 msgid "oint"
16144 msgstr "oint"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16147 msgid "ointop"
16148 msgstr "ointop"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16151 msgid "oiint"
16152 msgstr "oiint"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16155 msgid "oiintop"
16156 msgstr "oiintop"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16159 msgid "ointctrclockwiseop"
16160 msgstr "ointctrclockwiseop"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16163 msgid "ointctrclockwise"
16164 msgstr "ointctrclockwise"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16167 msgid "ointclockwiseop"
16168 msgstr "ointclockwiseop"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16171 msgid "ointclockwise"
16172 msgstr "ointclockwise"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16175 msgid "sqint"
16176 msgstr "sqint"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16179 msgid "sqintop"
16180 msgstr "sqintop"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16183 msgid "sqiint"
16184 msgstr "sqiint"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16187 msgid "sqiintop"
16188 msgstr "sqiintop"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16191 msgid "fint"
16192 msgstr "fint"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16195 msgid "fintop"
16196 msgstr "fintop"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16199 msgid "landupint"
16200 msgstr "landupint"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16203 msgid "landupintop"
16204 msgstr "landupintop"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16207 msgid "landdownint"
16208 msgstr "landdownint"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16211 msgid "landdownintop"
16212 msgstr "landdownintop"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16215 msgid "sum"
16216 msgstr "sum"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16219 msgid "prod"
16220 msgstr "prod"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16223 msgid "coprod"
16224 msgstr "coprod"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16227 msgid "bigsqcup"
16228 msgstr "bigsqcup"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16231 msgid "bigotimes"
16232 msgstr "bigotimes"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16235 msgid "bigodot"
16236 msgstr "bigodot"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16239 msgid "bigoplus"
16240 msgstr "bigoplus"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16243 msgid "bigcap"
16244 msgstr "bigcap"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16247 msgid "bigcup"
16248 msgstr "bigcup"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16251 msgid "biguplus"
16252 msgstr "biguplus"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16255 msgid "bigvee"
16256 msgstr "bigvee"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16259 msgid "bigwedge"
16260 msgstr "bigwedge"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16263 msgid "AMS Miscellaneous"
16264 msgstr "Razno AMS"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16267 msgid "digamma"
16268 msgstr "digamma"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16271 msgid "varkappa"
16272 msgstr "varkappa"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16275 msgid "beth"
16276 msgstr "beth"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16279 msgid "daleth"
16280 msgstr "daleth"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16283 msgid "gimel"
16284 msgstr "gimel"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16287 msgid "ulcorner"
16288 msgstr "ulcorner"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16291 msgid "urcorner"
16292 msgstr "urcorner"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16295 msgid "llcorner"
16296 msgstr "llcorner"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16299 msgid "lrcorner"
16300 msgstr "lrcorner"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16303 msgid "hslash"
16304 msgstr "hslash"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16307 msgid "vartriangle"
16308 msgstr "vartriangle"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16311 msgid "triangledown"
16312 msgstr "triangledown"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16315 msgid "square"
16316 msgstr "square"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16319 msgid "lozenge"
16320 msgstr "lozenge"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16323 msgid "circledS"
16324 msgstr "circledS"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16327 msgid "measuredangle"
16328 msgstr "measuredangle"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16331 msgid "nexists"
16332 msgstr "nexists"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16335 msgid "mho"
16336 msgstr "mho"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16339 msgid "Finv"
16340 msgstr "Finv"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16343 msgid "Game"
16344 msgstr "Game"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16347 msgid "Bbbk"
16348 msgstr "Bbbk"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16351 msgid "backprime"
16352 msgstr "backprime"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16355 msgid "varnothing"
16356 msgstr "varnothing"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Diamond"
16361 msgstr "diamond"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16364 msgid "blacktriangle"
16365 msgstr "blacktriangle"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16368 msgid "blacktriangledown"
16369 msgstr "blacktriangledown"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16372 msgid "blacksquare"
16373 msgstr "blacksquare"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16376 msgid "blacklozenge"
16377 msgstr "blacklozenge"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16380 msgid "bigstar"
16381 msgstr "bigstar"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16384 msgid "sphericalangle"
16385 msgstr "sphericalangle"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16388 msgid "complement"
16389 msgstr "complement"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16392 msgid "eth"
16393 msgstr "eth"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16396 msgid "diagup"
16397 msgstr "diagup"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16400 msgid "diagdown"
16401 msgstr "diagdown"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16404 #, fuzzy
16405 msgid "AMS Arrows"
16406 msgstr "Puščice AMS"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16409 msgid "dashleftarrow"
16410 msgstr "dashleftarrow"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16413 msgid "dashrightarrow"
16414 msgstr "dashrightarrow"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16417 msgid "leftleftarrows"
16418 msgstr "leftleftarrows"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16421 msgid "leftrightarrows"
16422 msgstr "leftrightarrows"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16425 msgid "rightrightarrows"
16426 msgstr "rightrightarrows"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16429 msgid "rightleftarrows"
16430 msgstr "rightleftarrows"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16433 msgid "Lleftarrow"
16434 msgstr "Lleftarrow"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16437 msgid "Rrightarrow"
16438 msgstr "Rrightarrow"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16441 msgid "twoheadleftarrow"
16442 msgstr "twoheadleftarrow"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16445 msgid "twoheadrightarrow"
16446 msgstr "twoheadrightarrow"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16449 msgid "leftarrowtail"
16450 msgstr "leftarrowtail"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16453 msgid "rightarrowtail"
16454 msgstr "rightarrowtail"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16457 msgid "looparrowleft"
16458 msgstr "looparrowleft"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16461 msgid "looparrowright"
16462 msgstr "looparrowright"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16465 msgid "curvearrowleft"
16466 msgstr "curvearrowleft"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16469 msgid "curvearrowright"
16470 msgstr "curvearrowright"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16473 msgid "circlearrowleft"
16474 msgstr "circlearrowleft"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16477 msgid "circlearrowright"
16478 msgstr "circlearrowright"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16481 msgid "Lsh"
16482 msgstr "Lsh"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16485 msgid "Rsh"
16486 msgstr "Rsh"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16489 msgid "upuparrows"
16490 msgstr "upuparrows"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16493 msgid "downdownarrows"
16494 msgstr "downdownarrows"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16497 msgid "upharpoonleft"
16498 msgstr "upharpoonleft"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16501 msgid "upharpoonright"
16502 msgstr "upharpoonright"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16505 msgid "downharpoonleft"
16506 msgstr "downharpoonleft"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16509 msgid "downharpoonright"
16510 msgstr "downharpoonright"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16513 msgid "leftrightharpoons"
16514 msgstr "leftrightharpoons"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16517 msgid "rightsquigarrow"
16518 msgstr "rightsquigarrow"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16521 msgid "leftrightsquigarrow"
16522 msgstr "leftrightsquigarrow"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16525 msgid "nleftarrow"
16526 msgstr "nleftarrow"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16529 msgid "nrightarrow"
16530 msgstr "nrightarrow"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16533 msgid "nleftrightarrow"
16534 msgstr "nleftrightarrow"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16537 msgid "nLeftarrow"
16538 msgstr "nLeftarrow"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16541 msgid "nRightarrow"
16542 msgstr "nRightarrow"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16545 msgid "nLeftrightarrow"
16546 msgstr "nLeftrightarrow"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16549 msgid "multimap"
16550 msgstr "multimap"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16553 #, fuzzy
16554 msgid "AMS Relations"
16555 msgstr "Relacije AMS"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16558 msgid "leqq"
16559 msgstr "leqq"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16562 msgid "geqq"
16563 msgstr "geqq"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16566 msgid "leqslant"
16567 msgstr "leqslant"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16570 msgid "geqslant"
16571 msgstr "geqslant"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16574 msgid "eqslantless"
16575 msgstr "eqslantless"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16578 msgid "eqslantgtr"
16579 msgstr "eqslantgtr"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16582 msgid "lesssim"
16583 msgstr "lesssim"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16586 msgid "gtrsim"
16587 msgstr "gtrsim"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16590 msgid "lessapprox"
16591 msgstr "lessapprox"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16594 msgid "gtrapprox"
16595 msgstr "gtrapprox"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16598 msgid "approxeq"
16599 msgstr "approxeq"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16602 msgid "triangleq"
16603 msgstr "triangleq"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16606 msgid "lessdot"
16607 msgstr "lessdot"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16610 msgid "gtrdot"
16611 msgstr "gtrdot"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16614 msgid "lll"
16615 msgstr "lll"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16618 msgid "ggg"
16619 msgstr "ggg"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16622 msgid "lessgtr"
16623 msgstr "lessgtr"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16626 msgid "gtrless"
16627 msgstr "gtrless"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16630 msgid "lesseqgtr"
16631 msgstr "lesseqgtr"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16634 msgid "gtreqless"
16635 msgstr "gtreqless"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16638 msgid "lesseqqgtr"
16639 msgstr "lesseqqgtr"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16642 msgid "gtreqqless"
16643 msgstr "gtreqqless"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16646 msgid "eqcirc"
16647 msgstr "eqcirc"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16650 msgid "circeq"
16651 msgstr "circeq"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16654 msgid "thicksim"
16655 msgstr "thicksim"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16658 msgid "thickapprox"
16659 msgstr "thickapprox"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16662 msgid "backsim"
16663 msgstr "backsim"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16666 msgid "backsimeq"
16667 msgstr "backsimeq"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16670 msgid "subseteqq"
16671 msgstr "subseteqq"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16674 msgid "supseteqq"
16675 msgstr "supseteqq"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16678 msgid "Subset"
16679 msgstr "Subset"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16682 msgid "Supset"
16683 msgstr "Supset"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16686 msgid "sqsubset"
16687 msgstr "sqsubset"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16690 msgid "sqsupset"
16691 msgstr "sqsupset"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16694 msgid "preccurlyeq"
16695 msgstr "preccurlyeq"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16698 msgid "succcurlyeq"
16699 msgstr "succcurlyeq"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16702 msgid "curlyeqprec"
16703 msgstr "curlyeqprec"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16706 msgid "curlyeqsucc"
16707 msgstr "curlyeqsucc"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16710 msgid "precsim"
16711 msgstr "precsim"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16714 msgid "succsim"
16715 msgstr "succsim"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16718 msgid "precapprox"
16719 msgstr "precapprox"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16722 msgid "succapprox"
16723 msgstr "succapprox"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16726 msgid "vartriangleleft"
16727 msgstr "vartriangleleft"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16730 msgid "vartriangleright"
16731 msgstr "vartriangleright"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16734 msgid "trianglelefteq"
16735 msgstr "trianglelefteq"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16738 msgid "trianglerighteq"
16739 msgstr "trianglerighteq"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16742 msgid "bumpeq"
16743 msgstr "bumpeq"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16746 msgid "Bumpeq"
16747 msgstr "Bumpeq"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16750 msgid "doteqdot"
16751 msgstr "doteqdot"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16754 msgid "risingdotseq"
16755 msgstr "risingdotseq"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16758 msgid "fallingdotseq"
16759 msgstr "fallingdotseq"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16762 msgid "vDash"
16763 msgstr "vDash"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16766 msgid "Vvdash"
16767 msgstr "Vvdash"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16770 msgid "Vdash"
16771 msgstr "Vdash"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16774 msgid "shortmid"
16775 msgstr "shortmid"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16778 msgid "shortparallel"
16779 msgstr "shortparallel"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16782 msgid "smallsmile"
16783 msgstr "smallsmile"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16786 msgid "smallfrown"
16787 msgstr "smallfrown"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16790 msgid "blacktriangleleft"
16791 msgstr "blacktriangleleft"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16794 msgid "blacktriangleright"
16795 msgstr "blacktriangleright"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16798 msgid "because"
16799 msgstr "because"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16802 msgid "therefore"
16803 msgstr "therefore"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16806 msgid "backepsilon"
16807 msgstr "backepsilon"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16810 msgid "varpropto"
16811 msgstr "varpropto"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16814 msgid "between"
16815 msgstr "between"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16818 msgid "pitchfork"
16819 msgstr "pitchfork"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16822 #, fuzzy
16823 msgid "AMS Negative Relations"
16824 msgstr "Negirane relacije AMS"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16827 msgid "nless"
16828 msgstr "nless"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16831 msgid "ngtr"
16832 msgstr "ngtr"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16835 msgid "nleq"
16836 msgstr "nleq"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16839 msgid "ngeq"
16840 msgstr "ngeq"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16843 msgid "nleqslant"
16844 msgstr "nleqslant"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16847 msgid "ngeqslant"
16848 msgstr "ngeqslant"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16851 msgid "nleqq"
16852 msgstr "nleqq"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16855 msgid "ngeqq"
16856 msgstr "ngeqq"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16859 msgid "lneq"
16860 msgstr "lneq"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16863 msgid "gneq"
16864 msgstr "gneq"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16867 msgid "lneqq"
16868 msgstr "lneqq"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16871 msgid "gneqq"
16872 msgstr "gneqq"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16875 msgid "lvertneqq"
16876 msgstr "lvertneqq"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16879 msgid "gvertneqq"
16880 msgstr "gvertneqq"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16883 msgid "lnsim"
16884 msgstr "lnsim"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16887 msgid "gnsim"
16888 msgstr "gnsim"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16891 msgid "lnapprox"
16892 msgstr "lnapprox"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16895 msgid "gnapprox"
16896 msgstr "gnapprox"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16899 msgid "nprec"
16900 msgstr "nprec"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16903 msgid "nsucc"
16904 msgstr "nsucc"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16907 msgid "npreceq"
16908 msgstr "npreceq"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16911 msgid "nsucceq"
16912 msgstr "nsucceq"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16915 msgid "precnsim"
16916 msgstr "precnsim"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16919 msgid "succnsim"
16920 msgstr "succnsim"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16923 msgid "precnapprox"
16924 msgstr "precnapprox"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16927 msgid "succnapprox"
16928 msgstr "succnapprox"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16931 msgid "subsetneq"
16932 msgstr "subsetneq"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16935 msgid "supsetneq"
16936 msgstr "supsetneq"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16939 msgid "subsetneqq"
16940 msgstr "subsetneqq"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16943 msgid "supsetneqq"
16944 msgstr "supsetneqq"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16947 msgid "nsubseteq"
16948 msgstr "nsubseteq"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16951 msgid "nsupseteq"
16952 msgstr "nsupseteq"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16955 msgid "nsupseteqq"
16956 msgstr "nsupseteqq"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16959 msgid "nvdash"
16960 msgstr "nvdash"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16963 msgid "nvDash"
16964 msgstr "nvDash"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16967 msgid "nVDash"
16968 msgstr "nVDash"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16971 msgid "varsubsetneq"
16972 msgstr "varsubsetneq"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16975 msgid "varsupsetneq"
16976 msgstr "varsupsetneq"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16979 msgid "varsubsetneqq"
16980 msgstr "varsubsetneqq"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16983 msgid "varsupsetneqq"
16984 msgstr "varsupsetneqq"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16987 msgid "ntriangleleft"
16988 msgstr "ntriangleleft"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16991 msgid "ntriangleright"
16992 msgstr "ntriangleright"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16995 msgid "ntrianglelefteq"
16996 msgstr "ntrianglelefteq"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16999 msgid "ntrianglerighteq"
17000 msgstr "ntrianglerighteq"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17003 msgid "ncong"
17004 msgstr "ncong"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17007 msgid "nsim"
17008 msgstr "nsim"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17011 msgid "nmid"
17012 msgstr "nmid"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17015 msgid "nshortmid"
17016 msgstr "nshortmid"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17019 msgid "nparallel"
17020 msgstr "nparallel"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17023 msgid "nshortparallel"
17024 msgstr "nshortparallel"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17027 #, fuzzy
17028 msgid "AMS Operators"
17029 msgstr "Operatorji AMS"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17032 msgid "dotplus"
17033 msgstr "dotplus"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17036 msgid "smallsetminus"
17037 msgstr "smallsetminus"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17040 msgid "Cap"
17041 msgstr "Cap"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17044 msgid "Cup"
17045 msgstr "Cup"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17048 msgid "barwedge"
17049 msgstr "barwedge"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17052 msgid "veebar"
17053 msgstr "veebar"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17056 msgid "doublebarwedge"
17057 msgstr "doublebarwedge"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17060 msgid "boxminus"
17061 msgstr "boxminus"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17064 msgid "boxtimes"
17065 msgstr "boxtimes"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17068 msgid "boxdot"
17069 msgstr "boxdot"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17072 msgid "boxplus"
17073 msgstr "boxplus"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17076 msgid "divideontimes"
17077 msgstr "divideontimes"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17080 msgid "ltimes"
17081 msgstr "ltimes"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17084 msgid "rtimes"
17085 msgstr "rtimes"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17088 msgid "leftthreetimes"
17089 msgstr "leftthreetimes"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17092 msgid "rightthreetimes"
17093 msgstr "rightthreetimes"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17096 msgid "curlywedge"
17097 msgstr "curlywedge"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17100 msgid "curlyvee"
17101 msgstr "curlyvee"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17104 msgid "circleddash"
17105 msgstr "circleddash"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17108 msgid "circledast"
17109 msgstr "circledast"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17112 msgid "circledcirc"
17113 msgstr "circledcirc"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17116 msgid "centerdot"
17117 msgstr "centerdot"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17120 msgid "intercal"
17121 msgstr "intercal"
17122
17123 #: lib/external_templates:37
17124 msgid "RasterImage"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17128 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: lib/external_templates:45
17132 msgid "A bitmap file.\n"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: lib/external_templates:109
17136 msgid "XFig"
17137 msgstr "XFig"
17138
17139 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17140 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: lib/external_templates:112
17144 #, fuzzy
17145 msgid "An Xfig figure.\n"
17146 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17147
17148 #: lib/external_templates:162
17149 #, fuzzy
17150 msgid "ChessDiagram"
17151 msgstr "ŠahovskaDeska"
17152
17153 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17154 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: lib/external_templates:165
17158 msgid ""
17159 "A chess position diagram.\n"
17160 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17161 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17162 "the position that you want to display.\n"
17163 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17164 "and remember to type in a relative path\n"
17165 "to the LyX document location.\n"
17166 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17167 "to enable general editing of the board.\n"
17168 "You might also check out the\n"
17169 "'Options->Test legality' option, and\n"
17170 "remember to middle and right click to\n"
17171 "insert new material in the board.\n"
17172 "In order for this to work, you have to\n"
17173 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17174 "that TeX will find it, and you will need\n"
17175 "to install the skak package from CTAN.\n"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: lib/external_templates:212
17179 msgid "LilyPond"
17180 msgstr "LilyPond"
17181
17182 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17183 msgid "Lilypond typeset music"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: lib/external_templates:215
17187 msgid ""
17188 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17189 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17190 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17191 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: lib/external_templates:261
17195 #, fuzzy
17196 msgid "PDFPages"
17197 msgstr "Strani"
17198
17199 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17200 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: lib/external_templates:264
17204 msgid ""
17205 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17206 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17207 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17208 "Examples:\n"
17209 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17210 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17211 "* pages=- (to include all pages)\n"
17212 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17213 "for further options and details.\n"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: lib/external_templates:304
17217 msgid ""
17218 "Today's date.\n"
17219 "Read 'info date' for more information.\n"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: lib/external_templates:333
17223 msgid "Dia"
17224 msgstr "Dia"
17225
17226 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17227 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: lib/external_templates:336
17231 msgid "Dia diagram.\n"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: lib/configure.py:445
17235 msgid "Tgif"
17236 msgstr "Tgif"
17237
17238 #: lib/configure.py:448
17239 msgid "FIG"
17240 msgstr "FIG"
17241
17242 #: lib/configure.py:451
17243 msgid "DIA"
17244 msgstr "DIA"
17245
17246 #: lib/configure.py:454
17247 msgid "Grace"
17248 msgstr "Grace"
17249
17250 #: lib/configure.py:457
17251 msgid "FEN"
17252 msgstr "FEN"
17253
17254 #: lib/configure.py:460
17255 msgid "SVG"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17259 msgid "BMP"
17260 msgstr "BMP"
17261
17262 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17263 msgid "GIF"
17264 msgstr "GIF"
17265
17266 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17267 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17268 msgid "JPEG"
17269 msgstr "JPEG"
17270
17271 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17272 msgid "PBM"
17273 msgstr "PBM"
17274
17275 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17276 msgid "PGM"
17277 msgstr "PGM"
17278
17279 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17281 msgid "PNG"
17282 msgstr "PNG"
17283
17284 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17285 msgid "PPM"
17286 msgstr "PPM"
17287
17288 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17289 msgid "TIFF"
17290 msgstr "TIFF"
17291
17292 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17293 msgid "XBM"
17294 msgstr "XBM"
17295
17296 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17297 msgid "XPM"
17298 msgstr "XPM"
17299
17300 #: lib/configure.py:498
17301 msgid "Plain text (chess output)"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: lib/configure.py:499
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Plain text (image)"
17307 msgstr "Umesti"
17308
17309 #: lib/configure.py:500
17310 msgid "Plain text (Xfig output)"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: lib/configure.py:501
17314 #, fuzzy
17315 msgid "date (output)"
17316 msgstr "pri&lagodi izhod"
17317
17318 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17319 msgid "DocBook"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: lib/configure.py:502
17323 msgid "DocBook|B"
17324 msgstr "DocBook|B"
17325
17326 #: lib/configure.py:503
17327 msgid "Docbook (XML)"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/configure.py:504
17331 msgid "Graphviz Dot"
17332 msgstr "Graphviz Dot"
17333
17334 #: lib/configure.py:505
17335 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17336 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17337
17338 #: lib/configure.py:506
17339 msgid "NoWeb"
17340 msgstr "NoWeb"
17341
17342 #: lib/configure.py:506
17343 msgid "NoWeb|N"
17344 msgstr "NoWeb|N"
17345
17346 #: lib/configure.py:507
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Sweave|S"
17349 msgstr "Shrani|S"
17350
17351 #: lib/configure.py:508
17352 msgid "LilyPond music"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: lib/configure.py:509
17356 msgid "LaTeX (plain)"
17357 msgstr "LaTeX (plain)"
17358
17359 #: lib/configure.py:509
17360 #, fuzzy
17361 msgid "LaTeX (plain)|L"
17362 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17363
17364 #: lib/configure.py:510
17365 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17366 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17367
17368 #: lib/configure.py:511
17369 #, fuzzy
17370 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17371 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17372
17373 #: lib/configure.py:512
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Plain text"
17376 msgstr "Umesti"
17377
17378 #: lib/configure.py:512
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Plain text|a"
17381 msgstr "Umesti"
17382
17383 #: lib/configure.py:513
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Plain text (pstotext)"
17386 msgstr "Umesti"
17387
17388 #: lib/configure.py:514
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17391 msgstr "Umesti"
17392
17393 #: lib/configure.py:515
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Plain text (catdvi)"
17396 msgstr "Umesti"
17397
17398 #: lib/configure.py:516
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Plain Text, Join Lines"
17401 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17402
17403 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17404 #, fuzzy
17405 msgid "LyXHTML"
17406 msgstr "HTML"
17407
17408 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17409 #, fuzzy
17410 msgid "LyXHTML|X"
17411 msgstr "HTML|H"
17412
17413 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17414 msgid "BibTeX"
17415 msgstr "BibTeX"
17416
17417 #: lib/configure.py:533
17418 msgid "EPS"
17419 msgstr "EPS"
17420
17421 #: lib/configure.py:534
17422 msgid "Postscript"
17423 msgstr "Postscript"
17424
17425 #: lib/configure.py:534
17426 msgid "Postscript|t"
17427 msgstr "Postscript|t"
17428
17429 #: lib/configure.py:538
17430 msgid "PDF (ps2pdf)"
17431 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17432
17433 #: lib/configure.py:538
17434 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17435 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17436
17437 #: lib/configure.py:539
17438 msgid "PDF (pdflatex)"
17439 msgstr "PDF (pdflatex)"
17440
17441 #: lib/configure.py:539
17442 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17443 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17444
17445 #: lib/configure.py:540
17446 msgid "PDF (dvipdfm)"
17447 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17448
17449 #: lib/configure.py:540
17450 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17451 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17452
17453 #: lib/configure.py:541
17454 msgid "PDF (XeTeX)"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: lib/configure.py:541
17458 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: lib/configure.py:544
17462 msgid "DVI"
17463 msgstr "DVI"
17464
17465 #: lib/configure.py:544
17466 msgid "DVI|D"
17467 msgstr "DVI|D"
17468
17469 #: lib/configure.py:547
17470 msgid "DraftDVI"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: lib/configure.py:550
17474 msgid "HTML|H"
17475 msgstr "HTML|H"
17476
17477 #: lib/configure.py:553
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Noteedit"
17480 msgstr "OpombaUredniku"
17481
17482 #: lib/configure.py:556
17483 msgid "OpenDocument"
17484 msgstr "OpenDocument"
17485
17486 #: lib/configure.py:557
17487 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17488 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17489
17490 #: lib/configure.py:560
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Rich Text Format"
17493 msgstr "Besedilo po"
17494
17495 #: lib/configure.py:561
17496 msgid "MS Word"
17497 msgstr "MS Word"
17498
17499 #: lib/configure.py:561
17500 msgid "MS Word|W"
17501 msgstr "MS Word|W"
17502
17503 #: lib/configure.py:564
17504 #, fuzzy
17505 msgid "date command"
17506 msgstr "Naslednji ukaz"
17507
17508 #: lib/configure.py:565
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Table (CSV)"
17511 msgstr "Tabela"
17512
17513 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
17514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17515 msgid "LyX"
17516 msgstr "LyX"
17517
17518 #: lib/configure.py:568
17519 msgid "LyX 1.3.x"
17520 msgstr "LyX 1.3.x"
17521
17522 #: lib/configure.py:569
17523 msgid "LyX 1.4.x"
17524 msgstr "LyX 1.4.x"
17525
17526 #: lib/configure.py:570
17527 msgid "LyX 1.5.x"
17528 msgstr "LyX 1.5.x"
17529
17530 #: lib/configure.py:571
17531 #, fuzzy
17532 msgid "LyX 1.6.x"
17533 msgstr "LyX 1.3.x"
17534
17535 #: lib/configure.py:572
17536 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17537 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17538
17539 #: lib/configure.py:573
17540 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17541 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17542
17543 #: lib/configure.py:574
17544 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17545 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17546
17547 #: lib/configure.py:575
17548 #, fuzzy
17549 msgid "LyX Preview"
17550 msgstr "Predogled|#P"
17551
17552 #: lib/configure.py:576
17553 #, fuzzy
17554 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17555 msgstr "Predogled|#P"
17556
17557 #: lib/configure.py:577
17558 msgid "PDFTEX"
17559 msgstr "PDFTEX"
17560
17561 #: lib/configure.py:578
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Program"
17564 msgstr "Inicializacija programa"
17565
17566 #: lib/configure.py:579
17567 msgid "PSTEX"
17568 msgstr "PSTEX"
17569
17570 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Windows Metafile"
17573 msgstr "Tiskaj na"
17574
17575 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17576 msgid "Enhanced Metafile"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: lib/configure.py:582
17580 msgid "HTML (MS Word)"
17581 msgstr "HTML (MS Word)"
17582
17583 #: lib/configure.py:653
17584 msgid "LyxBlogger"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
17588 #, c-format
17589 msgid "%1$s and %2$s"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17593 #, c-format
17594 msgid "%1$s et al."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17598 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17599 msgid "ERROR!"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17603 #, fuzzy
17604 msgid "No year"
17605 msgstr "Brez številke"
17606
17607 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Add to bibliography only."
17610 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17611
17612 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17613 #, fuzzy
17614 msgid "before"
17615 msgstr "Besedilo pred:"
17616
17617 #: src/Buffer.cpp:136
17618 #, c-format
17619 msgid ""
17620 "Could not print the document %1$s.\n"
17621 "Check that your printer is set up correctly."
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/Buffer.cpp:139
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Print document failed"
17627 msgstr "Tiskaj na"
17628
17629 #: src/Buffer.cpp:309
17630 msgid "Disk Error: "
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:310
17634 #, fuzzy, c-format
17635 msgid ""
17636 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17637 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17638
17639 #: src/Buffer.cpp:390
17640 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/Buffer.cpp:392
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Attempting to close changed document!"
17646 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17647
17648 #: src/Buffer.cpp:400
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Could not remove temporary directory"
17651 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17652
17653 #: src/Buffer.cpp:401
17654 #, fuzzy, c-format
17655 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17656 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17657
17658 #: src/Buffer.cpp:706
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Unknown document class"
17661 msgstr "v izbrani razred spisa"
17662
17663 #: src/Buffer.cpp:707
17664 #, c-format
17665 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
17669 #, fuzzy, c-format
17670 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17671 msgstr "Neznana akcija"
17672
17673 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Document header error"
17676 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17677
17678 #: src/Buffer.cpp:721
17679 msgid "\\begin_header is missing"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/Buffer.cpp:741
17683 msgid "\\begin_document is missing"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1369
17687 #: src/BufferView.cpp:1375
17688 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1370
17692 msgid ""
17693 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17694 "xcolor/ulem are installed.\n"
17695 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17696 "LaTeX preamble."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1376
17700 msgid ""
17701 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17702 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17703 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17704 "LaTeX preamble."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Document format failure"
17710 msgstr "Slog spisa"
17711
17712 #: src/Buffer.cpp:879
17713 #, fuzzy, c-format
17714 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17715 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17716
17717 #: src/Buffer.cpp:916
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Conversion failed"
17720 msgstr "Pretvorba"
17721
17722 #: src/Buffer.cpp:917
17723 #, c-format
17724 msgid ""
17725 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17726 "it could not be created."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/Buffer.cpp:926
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Conversion script not found"
17732 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17733
17734 #: src/Buffer.cpp:927
17735 #, c-format
17736 msgid ""
17737 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17738 "could not be found."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
17742 msgid "Conversion script failed"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/Buffer.cpp:948
17746 #, c-format
17747 msgid ""
17748 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17749 "convert it."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/Buffer.cpp:954
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17756 "script."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/Buffer.cpp:969
17760 #, c-format
17761 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/Buffer.cpp:986
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17768 "overwrite this file?"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Buffer.cpp:988
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Overwrite modified file?"
17774 msgstr "Poglej datoteko"
17775
17776 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2160 src/Exporter.cpp:50
17777 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
17778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
17779 #, fuzzy
17780 msgid "&Overwrite"
17781 msgstr "&pisalni stroj:"
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:1012
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Backup failure"
17786 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:1013
17789 #, c-format
17790 msgid ""
17791 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17792 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Buffer.cpp:1039
17796 #, fuzzy, c-format
17797 msgid "Saving document %1$s..."
17798 msgstr "Spis se shranjuje"
17799
17800 #: src/Buffer.cpp:1054
17801 #, fuzzy
17802 msgid " could not write file!"
17803 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17804
17805 #: src/Buffer.cpp:1062
17806 msgid " done."
17807 msgstr " opravljeno."
17808
17809 #: src/Buffer.cpp:1077
17810 #, fuzzy, c-format
17811 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17812 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17813
17814 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
17815 #, fuzzy, c-format
17816 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17817 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17818
17819 #: src/Buffer.cpp:1090
17820 #, fuzzy
17821 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17822 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17823
17824 #: src/Buffer.cpp:1104
17825 #, fuzzy
17826 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17827 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17828
17829 #: src/Buffer.cpp:1118
17830 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17831 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17832
17833 #: src/Buffer.cpp:1202
17834 msgid "Iconv software exception Detected"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/Buffer.cpp:1202
17838 #, c-format
17839 msgid ""
17840 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17841 "installed"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/Buffer.cpp:1224
17845 #, c-format
17846 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/Buffer.cpp:1227
17850 msgid ""
17851 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17852 "chosen encoding.\n"
17853 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/Buffer.cpp:1234
17857 #, fuzzy
17858 msgid "iconv conversion failed"
17859 msgstr "Pretvorba"
17860
17861 #: src/Buffer.cpp:1239
17862 #, fuzzy
17863 msgid "conversion failed"
17864 msgstr "Pretvorba"
17865
17866 #: src/Buffer.cpp:1336
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Uncodable character in file path"
17869 msgstr "Posebni znak|z"
17870
17871 #: src/Buffer.cpp:1337
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "The path of your document\n"
17875 "(%1$s)\n"
17876 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17877 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17878 "This will likely result in incomplete output.\n"
17879 "\n"
17880 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17881 "or change the file path name."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/Buffer.cpp:1622
17885 msgid "Running chktex..."
17886 msgstr "Izvaja se chktex..."
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:1636
17889 msgid "chktex failure"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/Buffer.cpp:1637
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Could not run chktex successfully."
17895 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17896
17897 #: src/Buffer.cpp:1845
17898 #, fuzzy, c-format
17899 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17900 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17901
17902 #: src/Buffer.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
17903 #, fuzzy, c-format
17904 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17905 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17906
17907 #: src/Buffer.cpp:1992
17908 #, c-format
17909 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/Buffer.cpp:2020
17913 #, c-format
17914 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/Buffer.cpp:2077
17918 #, fuzzy, c-format
17919 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17920 msgstr "Načrt tabele"
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:2084
17923 #, fuzzy, c-format
17924 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17925 msgstr "Načrt tabele"
17926
17927 #: src/Buffer.cpp:2094
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Error exporting to DVI."
17930 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17931
17932 #: src/Buffer.cpp:2156 src/Exporter.cpp:45
17933 #, c-format
17934 msgid ""
17935 "The file %1$s already exists.\n"
17936 "\n"
17937 "Do you want to overwrite that file?"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/Buffer.cpp:2159 src/Exporter.cpp:48
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Overwrite file?"
17943 msgstr "Poglej datoteko"
17944
17945 #: src/Buffer.cpp:2176
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Error running external commands."
17948 msgstr "Splošni podatki"
17949
17950 #: src/Buffer.cpp:2951
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Preview source code"
17953 msgstr "Predogled|#P"
17954
17955 #: src/Buffer.cpp:2965
17956 #, fuzzy, c-format
17957 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17958 msgstr "Predogled|#P"
17959
17960 #: src/Buffer.cpp:2969
17961 #, c-format
17962 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/Buffer.cpp:3077
17966 #, fuzzy, c-format
17967 msgid "Auto-saving %1$s"
17968 msgstr "Sámoshranjevanje"
17969
17970 #: src/Buffer.cpp:3131
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Autosave failed!"
17973 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17974
17975 #: src/Buffer.cpp:3189
17976 msgid "Autosaving current document..."
17977 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17978
17979 #: src/Buffer.cpp:3257
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Couldn't export file"
17982 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17983
17984 #: src/Buffer.cpp:3258
17985 #, fuzzy, c-format
17986 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17987 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17988
17989 #: src/Buffer.cpp:3318
17990 #, fuzzy
17991 msgid "File name error"
17992 msgstr "Ime datoteke"
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:3319
17995 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:3394
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Document export cancelled."
18001 msgstr "Dokument izvožen kot "
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:3404
18004 #, fuzzy, c-format
18005 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18006 msgstr "Dokument izvožen kot "
18007
18008 #: src/Buffer.cpp:3410
18009 #, fuzzy, c-format
18010 msgid "Document exported as %1$s"
18011 msgstr "Dokument izvožen kot "
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:3488
18014 #, c-format
18015 msgid ""
18016 "The specified document\n"
18017 "%1$s\n"
18018 "could not be read."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:3490
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Could not read document"
18024 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:3500
18027 #, fuzzy, c-format
18028 msgid ""
18029 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18030 "\n"
18031 "Recover emergency save?"
18032 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18033
18034 #: src/Buffer.cpp:3503
18035 msgid "Load emergency save?"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/Buffer.cpp:3504
18039 #, fuzzy
18040 msgid "&Recover"
18041 msgstr "&Odstrani"
18042
18043 #: src/Buffer.cpp:3504
18044 msgid "&Load Original"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/Buffer.cpp:3514
18048 msgid "Document was successfully recovered."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/Buffer.cpp:3516
18052 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:3517
18056 #, fuzzy, c-format
18057 msgid ""
18058 "Remove emergency file now?\n"
18059 "(%1$s)"
18060 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18061
18062 #: src/Buffer.cpp:3520 src/Buffer.cpp:3530
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Delete emergency file?"
18065 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18066
18067 #: src/Buffer.cpp:3521 src/Buffer.cpp:3532
18068 #, fuzzy
18069 msgid "&Keep it"
18070 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18071
18072 #: src/Buffer.cpp:3524
18073 msgid "Emergency file deleted"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/Buffer.cpp:3525
18077 msgid "Do not forget to save your file now!"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/Buffer.cpp:3531
18081 msgid "Remove emergency file now?"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/Buffer.cpp:3546
18085 #, c-format
18086 msgid ""
18087 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18088 "\n"
18089 "Load the backup instead?"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/Buffer.cpp:3549
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Load backup?"
18095 msgstr "Vrni se"
18096
18097 #: src/Buffer.cpp:3550
18098 #, fuzzy
18099 msgid "&Load backup"
18100 msgstr "&Vrni se"
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:3550
18103 msgid "Load &original"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/Buffer.cpp:3845 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Senseless!!! "
18109 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18110
18111 #: src/Buffer.cpp:3966
18112 #, fuzzy, c-format
18113 msgid "Document %1$s reloaded."
18114 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18115
18116 #: src/Buffer.cpp:3968
18117 #, fuzzy, c-format
18118 msgid "Could not reload document %1$s."
18119 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18120
18121 #: src/Buffer.cpp:4003
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Included File Invalid"
18124 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18125
18126 #: src/Buffer.cpp:4004
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18130 "  %1$s\n"
18131 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/BufferParams.cpp:535
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "The used document class\n"
18138 "\t%1$s\n"
18139 "requires external files that are not available.\n"
18140 "The document class can still be used, but LyX\n"
18141 "will not be able to produce output until the\n"
18142 "following prerequisites are installed:\n"
18143 "\t%2$s\n"
18144 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18145 "more information."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/BufferParams.cpp:545
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Document class not available"
18151 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18152
18153 #: src/BufferParams.cpp:1783
18154 #, c-format
18155 msgid ""
18156 "The layout file:\n"
18157 "%1$s\n"
18158 "could not be found. A default textclass with default\n"
18159 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18160 "correct output."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/BufferParams.cpp:1789
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Document class not found"
18166 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18167
18168 #: src/BufferParams.cpp:1796
18169 #, c-format
18170 msgid ""
18171 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18172 "%1$s\n"
18173 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18174 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18175 "correct output."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/BufferParams.cpp:1802 src/LayoutFile.cpp:325
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Could not load class"
18181 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18182
18183 #: src/BufferParams.cpp:1836
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Error reading internal layout information"
18186 msgstr "Splošni podatki"
18187
18188 #: src/BufferParams.cpp:1837 src/TextClass.cpp:1301
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Read Error"
18191 msgstr "Išči"
18192
18193 #: src/BufferView.cpp:182
18194 #, fuzzy
18195 msgid "No more insets"
18196 msgstr "Ni več opomb"
18197
18198 #: src/BufferView.cpp:718
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Save bookmark"
18201 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18202
18203 #: src/BufferView.cpp:926
18204 msgid "Converting document to new document class..."
18205 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18206
18207 #: src/BufferView.cpp:970
18208 msgid "Document is read-only"
18209 msgstr "Spis je le za branje"
18210
18211 #: src/BufferView.cpp:979
18212 msgid "This portion of the document is deleted."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/BufferView.cpp:1274
18216 #, fuzzy
18217 msgid "No further undo information"
18218 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18219
18220 #: src/BufferView.cpp:1283
18221 msgid "No further redo information"
18222 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18223
18224 #: src/BufferView.cpp:1459 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18225 msgid "String not found!"
18226 msgstr "Niza ni moč najti!"
18227
18228 #: src/BufferView.cpp:1494
18229 msgid "Mark off"
18230 msgstr "Znak izključen"
18231
18232 #: src/BufferView.cpp:1500
18233 msgid "Mark on"
18234 msgstr "Znak vključen"
18235
18236 #: src/BufferView.cpp:1507
18237 msgid "Mark removed"
18238 msgstr "Znak odstranjen"
18239
18240 #: src/BufferView.cpp:1510
18241 msgid "Mark set"
18242 msgstr "Znak postavljen"
18243
18244 #: src/BufferView.cpp:1561
18245 msgid "Statistics for the selection:"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/BufferView.cpp:1563
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Statistics for the document:"
18251 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18252
18253 #: src/BufferView.cpp:1566
18254 #, fuzzy, c-format
18255 msgid "%1$d words"
18256 msgstr "%1$d words checked."
18257
18258 #: src/BufferView.cpp:1568
18259 #, fuzzy
18260 msgid "One word"
18261 msgstr "Ključna beseda"
18262
18263 #: src/BufferView.cpp:1571
18264 #, c-format
18265 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/BufferView.cpp:1574
18269 msgid "One character (including blanks)"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/BufferView.cpp:1577
18273 #, c-format
18274 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/BufferView.cpp:1580
18278 msgid "One character (excluding blanks)"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/BufferView.cpp:1582
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Statistics"
18284 msgstr "Mesto"
18285
18286 #: src/BufferView.cpp:1704
18287 #, c-format
18288 msgid ""
18289 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/BufferView.cpp:1706
18293 #, c-format
18294 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/BufferView.cpp:1714
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Branch name"
18300 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18301
18302 #: src/BufferView.cpp:1721 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18303 msgid "Branch already exists"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/BufferView.cpp:2432
18307 #, c-format
18308 msgid "Inserting document %1$s..."
18309 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18310
18311 #: src/BufferView.cpp:2443
18312 #, fuzzy, c-format
18313 msgid "Document %1$s inserted."
18314 msgstr "Dokument izvožen kot "
18315
18316 #: src/BufferView.cpp:2445
18317 #, fuzzy, c-format
18318 msgid "Could not insert document %1$s"
18319 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18320
18321 #: src/BufferView.cpp:2711
18322 #, c-format
18323 msgid ""
18324 "Could not read the specified document\n"
18325 "%1$s\n"
18326 "due to the error: %2$s"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/BufferView.cpp:2713
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Could not read file"
18332 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18333
18334 #: src/BufferView.cpp:2720
18335 #, fuzzy, c-format
18336 msgid ""
18337 "%1$s\n"
18338 " is not readable."
18339 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18340
18341 #: src/BufferView.cpp:2721 src/output.cpp:39
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Could not open file"
18344 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18345
18346 #: src/BufferView.cpp:2728
18347 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/BufferView.cpp:2729
18351 msgid ""
18352 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18353 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18354 "If this does not give the correct result\n"
18355 "then please change the encoding of the file\n"
18356 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
18360 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18361 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
18362 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
18363 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18364 #, fuzzy
18365 msgid "LyX Warning: "
18366 msgstr "Različica LyXa "
18367
18368 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18369 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
18370 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18371 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18372 #, fuzzy
18373 msgid "uncodable character"
18374 msgstr "Posebni znak|z"
18375
18376 #: src/Changes.cpp:379
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Uncodable character in author name"
18379 msgstr "Posebni znak|z"
18380
18381 #: src/Changes.cpp:380
18382 #, c-format
18383 msgid ""
18384 "The author name '%1$s',\n"
18385 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18386 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18387 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18388 "\n"
18389 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18390 "or change the spelling of the author name."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/Chktex.cpp:63
18394 #, fuzzy, c-format
18395 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18396 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18397
18398 #: src/Chktex.cpp:65
18399 #, fuzzy
18400 msgid "ChkTeX warning id # "
18401 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18402
18403 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18405 msgid "none"
18406 msgstr "nič"
18407
18408 #: src/Color.cpp:159
18409 msgid "black"
18410 msgstr "črna"
18411
18412 #: src/Color.cpp:160
18413 msgid "white"
18414 msgstr "bela"
18415
18416 #: src/Color.cpp:161
18417 msgid "red"
18418 msgstr "rdeča"
18419
18420 #: src/Color.cpp:162
18421 msgid "green"
18422 msgstr "zelena"
18423
18424 #: src/Color.cpp:163
18425 msgid "blue"
18426 msgstr "modra"
18427
18428 #: src/Color.cpp:164
18429 msgid "cyan"
18430 msgstr "cian"
18431
18432 #: src/Color.cpp:165
18433 msgid "magenta"
18434 msgstr "vijolična"
18435
18436 #: src/Color.cpp:166
18437 msgid "yellow"
18438 msgstr "rumena"
18439
18440 #: src/Color.cpp:167
18441 msgid "cursor"
18442 msgstr "kazalec"
18443
18444 #: src/Color.cpp:168
18445 msgid "background"
18446 msgstr "ozadje"
18447
18448 #: src/Color.cpp:169
18449 msgid "text"
18450 msgstr "besedilo"
18451
18452 #: src/Color.cpp:170
18453 msgid "selection"
18454 msgstr "izbor"
18455
18456 #: src/Color.cpp:171
18457 #, fuzzy
18458 msgid "selected text"
18459 msgstr "&Zbriši"
18460
18461 #: src/Color.cpp:173
18462 msgid "LaTeX text"
18463 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18464
18465 #: src/Color.cpp:174
18466 #, fuzzy
18467 msgid "inline completion"
18468 msgstr "&Vključeno"
18469
18470 #: src/Color.cpp:176
18471 msgid "non-unique inline completion"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/Color.cpp:178
18475 msgid "previewed snippet"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/Color.cpp:179
18479 #, fuzzy
18480 msgid "note label"
18481 msgstr "OpombaPodČrto"
18482
18483 #: src/Color.cpp:180
18484 msgid "note background"
18485 msgstr "ozadje opombe"
18486
18487 #: src/Color.cpp:181
18488 #, fuzzy
18489 msgid "comment label"
18490 msgstr "Komentar"
18491
18492 #: src/Color.cpp:182
18493 #, fuzzy
18494 msgid "comment background"
18495 msgstr "ozadje matematike"
18496
18497 #: src/Color.cpp:183
18498 #, fuzzy
18499 msgid "greyedout inset label"
18500 msgstr "Odprt vstavek"
18501
18502 #: src/Color.cpp:184
18503 #, fuzzy
18504 msgid "greyedout inset text"
18505 msgstr "Odprt vstavek"
18506
18507 #: src/Color.cpp:185
18508 #, fuzzy
18509 msgid "greyedout inset background"
18510 msgstr "ozadje matematike"
18511
18512 #: src/Color.cpp:186
18513 msgid "phantom inset text"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/Color.cpp:187
18517 msgid "shaded box"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/Color.cpp:188
18521 #, fuzzy
18522 msgid "listings background"
18523 msgstr "ozadje gumba"
18524
18525 #: src/Color.cpp:189
18526 #, fuzzy
18527 msgid "branch label"
18528 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18529
18530 #: src/Color.cpp:190
18531 #, fuzzy
18532 msgid "footnote label"
18533 msgstr "OpombaPodČrto"
18534
18535 #: src/Color.cpp:191
18536 #, fuzzy
18537 msgid "index label"
18538 msgstr "Vstavi oznako"
18539
18540 #: src/Color.cpp:192
18541 #, fuzzy
18542 msgid "margin note label"
18543 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18544
18545 #: src/Color.cpp:193
18546 #, fuzzy
18547 msgid "URL label"
18548 msgstr "&Oznaka"
18549
18550 #: src/Color.cpp:194
18551 #, fuzzy
18552 msgid "URL text"
18553 msgstr "besedilo"
18554
18555 #: src/Color.cpp:195
18556 msgid "depth bar"
18557 msgstr "globinska škatla"
18558
18559 #: src/Color.cpp:196
18560 msgid "language"
18561 msgstr "jezik"
18562
18563 #: src/Color.cpp:197
18564 #, fuzzy
18565 msgid "command inset"
18566 msgstr "ukaz"
18567
18568 #: src/Color.cpp:198
18569 #, fuzzy
18570 msgid "command inset background"
18571 msgstr "ozadje matematike"
18572
18573 #: src/Color.cpp:199
18574 #, fuzzy
18575 msgid "command inset frame"
18576 msgstr "Vstavi oznako"
18577
18578 #: src/Color.cpp:200
18579 #, fuzzy
18580 msgid "special character"
18581 msgstr "Posebni znak|z"
18582
18583 #: src/Color.cpp:201
18584 msgid "math"
18585 msgstr "matematika"
18586
18587 #: src/Color.cpp:202
18588 msgid "math background"
18589 msgstr "ozadje matematike"
18590
18591 #: src/Color.cpp:203
18592 #, fuzzy
18593 msgid "graphics background"
18594 msgstr "ozadje matematike"
18595
18596 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18597 #, fuzzy
18598 msgid "math macro background"
18599 msgstr "ozadje matematike"
18600
18601 #: src/Color.cpp:205
18602 msgid "math frame"
18603 msgstr "matematični okvir"
18604
18605 #: src/Color.cpp:206
18606 #, fuzzy
18607 msgid "math corners"
18608 msgstr "matematična vrstica"
18609
18610 #: src/Color.cpp:207
18611 msgid "math line"
18612 msgstr "matematična vrstica"
18613
18614 #: src/Color.cpp:209
18615 #, fuzzy
18616 msgid "math macro hovered background"
18617 msgstr "ozadje matematike"
18618
18619 #: src/Color.cpp:210
18620 #, fuzzy
18621 msgid "math macro label"
18622 msgstr "ozadje matematike"
18623
18624 #: src/Color.cpp:211
18625 #, fuzzy
18626 msgid "math macro frame"
18627 msgstr "matematični okvir"
18628
18629 #: src/Color.cpp:212
18630 #, fuzzy
18631 msgid "math macro blended out"
18632 msgstr "ozadje matematike"
18633
18634 #: src/Color.cpp:213
18635 #, fuzzy
18636 msgid "math macro old parameter"
18637 msgstr "matematični okvir"
18638
18639 #: src/Color.cpp:214
18640 #, fuzzy
18641 msgid "math macro new parameter"
18642 msgstr "matematični okvir"
18643
18644 #: src/Color.cpp:215
18645 #, fuzzy
18646 msgid "caption frame"
18647 msgstr "matematični okvir"
18648
18649 #: src/Color.cpp:216
18650 msgid "collapsable inset text"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/Color.cpp:217
18654 #, fuzzy
18655 msgid "collapsable inset frame"
18656 msgstr "Vstavi oznako"
18657
18658 #: src/Color.cpp:218
18659 msgid "inset background"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/Color.cpp:219
18663 #, fuzzy
18664 msgid "inset frame"
18665 msgstr "Vstavi oznako"
18666
18667 #: src/Color.cpp:220
18668 #, fuzzy
18669 msgid "LaTeX error"
18670 msgstr "Napaka LaTeXa"
18671
18672 #: src/Color.cpp:221
18673 msgid "end-of-line marker"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/Color.cpp:222
18677 #, fuzzy
18678 msgid "appendix marker"
18679 msgstr "Odprt vstavek"
18680
18681 #: src/Color.cpp:223
18682 #, fuzzy
18683 msgid "change bar"
18684 msgstr " (Spremenjeno)"
18685
18686 #: src/Color.cpp:224
18687 #, fuzzy
18688 msgid "deleted text"
18689 msgstr "&Zbriši"
18690
18691 #: src/Color.cpp:225
18692 #, fuzzy
18693 msgid "added text"
18694 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18695
18696 #: src/Color.cpp:226
18697 msgid "changed text 1st author"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/Color.cpp:227
18701 msgid "changed text 2nd author"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/Color.cpp:228
18705 msgid "changed text 3rd author"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/Color.cpp:229
18709 msgid "changed text 4th author"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/Color.cpp:230
18713 msgid "changed text 5th author"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/Color.cpp:231
18717 #, fuzzy
18718 msgid "deleted text modifier"
18719 msgstr "&Zbriši"
18720
18721 #: src/Color.cpp:232
18722 msgid "added space markers"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/Color.cpp:233
18726 msgid "top/bottom line"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/Color.cpp:234
18730 #, fuzzy
18731 msgid "table line"
18732 msgstr "Označevanje"
18733
18734 #: src/Color.cpp:235
18735 #, fuzzy
18736 msgid "table on/off line"
18737 msgstr "Tabela vstavljena"
18738
18739 #: src/Color.cpp:237
18740 msgid "bottom area"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/Color.cpp:238
18744 #, fuzzy
18745 msgid "new page"
18746 msgstr "na strani <stran>"
18747
18748 #: src/Color.cpp:239
18749 #, fuzzy
18750 msgid "page break / line break"
18751 msgstr "Prelomi strani"
18752
18753 #: src/Color.cpp:240
18754 #, fuzzy
18755 msgid "frame of button"
18756 msgstr "leva stran gumba"
18757
18758 #: src/Color.cpp:241
18759 msgid "button background"
18760 msgstr "ozadje gumba"
18761
18762 #: src/Color.cpp:242
18763 #, fuzzy
18764 msgid "button background under focus"
18765 msgstr "ozadje gumba"
18766
18767 #: src/Color.cpp:243
18768 #, fuzzy
18769 msgid "paragraph marker"
18770 msgstr "Pododstavek"
18771
18772 #: src/Color.cpp:244
18773 #, fuzzy
18774 msgid "preview frame"
18775 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18776
18777 #: src/Color.cpp:245
18778 msgid "inherit"
18779 msgstr "podeduj"
18780
18781 #: src/Color.cpp:246
18782 #, fuzzy
18783 msgid "regexp frame"
18784 msgstr "Vstavi oznako"
18785
18786 #: src/Color.cpp:247
18787 msgid "ignore"
18788 msgstr "prezri"
18789
18790 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18791 #: src/Converter.cpp:536
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Cannot convert file"
18794 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18795
18796 #: src/Converter.cpp:317
18797 #, fuzzy, c-format
18798 msgid ""
18799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18800 "Define a converter in the preferences."
18801 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18802
18803 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Executing command: "
18806 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18807
18808 #: src/Converter.cpp:465
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Build errors"
18811 msgstr "Zgradi program"
18812
18813 #: src/Converter.cpp:466
18814 #, fuzzy
18815 msgid "There were errors during the build process."
18816 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18817
18818 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18819 #, fuzzy, c-format
18820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18821 msgstr "Napaka med branjem "
18822
18823 #: src/Converter.cpp:494
18824 #, fuzzy, c-format
18825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18826 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18827
18828 #: src/Converter.cpp:538
18829 #, fuzzy, c-format
18830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18831 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18832
18833 #: src/Converter.cpp:539
18834 #, fuzzy, c-format
18835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18836 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18837
18838 #: src/Converter.cpp:595
18839 msgid "Running LaTeX..."
18840 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18841
18842 #: src/Converter.cpp:613
18843 #, c-format
18844 msgid ""
18845 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18846 "log %1$s."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/Converter.cpp:616
18850 #, fuzzy
18851 msgid "LaTeX failed"
18852 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18853
18854 #: src/Converter.cpp:618
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Output is empty"
18857 msgstr "je prazen"
18858
18859 #: src/Converter.cpp:619
18860 msgid "An empty output file was generated."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18864 #, c-format
18865 msgid ""
18866 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18867 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Unknown branch"
18873 msgstr "Neznana akcija"
18874
18875 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18876 msgid "&Don't Add"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18880 #, fuzzy, c-format
18881 msgid ""
18882 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18883 "%2$s to %3$s"
18884 msgstr ""
18885 "Videz se je spremenil iz\n"
18886 "%1$s v %2$s\n"
18887 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18888 "%3$s v %4$s"
18889
18890 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Undefined flex inset"
18893 msgstr "Odprt vstavek"
18894
18895 #: src/Exporter.cpp:50
18896 #, fuzzy
18897 msgid "&Keep file"
18898 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18899
18900 #: src/Exporter.cpp:51
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Overwrite &all"
18903 msgstr "Poglej datoteko"
18904
18905 #: src/Exporter.cpp:51
18906 #, fuzzy
18907 msgid "&Cancel export"
18908 msgstr "&Prekliči"
18909
18910 #: src/Exporter.cpp:96
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Couldn't copy file"
18913 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18914
18915 #: src/Exporter.cpp:97
18916 #, c-format
18917 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18922 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18923 msgid "Roman"
18924 msgstr "pokončna"
18925
18926 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18929 msgid "Sans Serif"
18930 msgstr "brez serifov"
18931
18932 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18934 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18935 msgid "Typewriter"
18936 msgstr "pisalni stroj"
18937
18938 #: src/Font.cpp:59
18939 msgid "Symbol"
18940 msgstr "simboli"
18941
18942 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18943 #: src/Font.cpp:76
18944 msgid "Inherit"
18945 msgstr "Podeduj"
18946
18947 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18948 msgid "Medium"
18949 msgstr "navadna"
18950
18951 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18952 msgid "Bold"
18953 msgstr "polkrepka"
18954
18955 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18956 msgid "Upright"
18957 msgstr "pokončna"
18958
18959 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18960 msgid "Italic"
18961 msgstr "ležeča"
18962
18963 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18964 msgid "Slanted"
18965 msgstr "nagnjena"
18966
18967 #: src/Font.cpp:67
18968 msgid "Smallcaps"
18969 msgstr "majhne velike"
18970
18971 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18972 msgid "Increase"
18973 msgstr "Povečaj"
18974
18975 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18976 msgid "Decrease"
18977 msgstr "Zmanjšaj"
18978
18979 #: src/Font.cpp:76
18980 msgid "Toggle"
18981 msgstr "Preklopi"
18982
18983 #: src/Font.cpp:160
18984 #, fuzzy, c-format
18985 msgid "Emphasis %1$s, "
18986 msgstr "Poudari "
18987
18988 #: src/Font.cpp:163
18989 #, fuzzy, c-format
18990 msgid "Underline %1$s, "
18991 msgstr "podčrtaj "
18992
18993 #: src/Font.cpp:166
18994 #, fuzzy, c-format
18995 msgid "Strikeout %1$s, "
18996 msgstr "velike črke "
18997
18998 #: src/Font.cpp:169
18999 #, fuzzy, c-format
19000 msgid "Double underline %1$s, "
19001 msgstr "podčrtaj "
19002
19003 #: src/Font.cpp:172
19004 #, fuzzy, c-format
19005 msgid "Wavy underline %1$s, "
19006 msgstr "podčrtaj "
19007
19008 #: src/Font.cpp:175
19009 #, fuzzy, c-format
19010 msgid "Noun %1$s, "
19011 msgstr "velike črke "
19012
19013 #: src/Font.cpp:189
19014 #, fuzzy, c-format
19015 msgid "Language: %1$s, "
19016 msgstr "Jezik:"
19017
19018 #: src/Font.cpp:192
19019 #, fuzzy, c-format
19020 msgid "  Number %1$s"
19021 msgstr "Številka"
19022
19023 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Cannot view file"
19026 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19027
19028 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
19029 #, fuzzy, c-format
19030 msgid "File does not exist: %1$s"
19031 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19032
19033 #: src/Format.cpp:280
19034 #, fuzzy, c-format
19035 msgid "No information for viewing %1$s"
19036 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19037
19038 #: src/Format.cpp:290
19039 #, fuzzy, c-format
19040 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19041 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19042
19043 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
19044 #: src/Format.cpp:396
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Cannot edit file"
19047 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19048
19049 #: src/Format.cpp:350
19050 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/Format.cpp:363
19054 #, fuzzy, c-format
19055 msgid "No information for editing %1$s"
19056 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19057
19058 #: src/Format.cpp:374
19059 #, c-format
19060 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Could not find bind file"
19066 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19067
19068 #: src/KeyMap.cpp:222
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "Unable to find the bind file\n"
19072 "%1$s.\n"
19073 "Please check your installation."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/KeyMap.cpp:229
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19079 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19080
19081 #: src/KeyMap.cpp:230
19082 msgid ""
19083 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19084 "Please check your installation."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/KeyMap.cpp:237
19088 #, c-format
19089 msgid ""
19090 "Unable to find the bind file\n"
19091 "%1$s.\n"
19092 "Falling back to default."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/KeySequence.cpp:166
19096 msgid "   options: "
19097 msgstr "  izbire: "
19098
19099 #: src/LaTeX.cpp:59
19100 #, fuzzy, c-format
19101 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19102 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19103
19104 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Running Index Processor."
19107 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19108
19109 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19110 msgid "Running BibTeX."
19111 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19112
19113 #: src/LaTeX.cpp:442
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19116 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19117
19118 #: src/LayoutFile.cpp:323
19119 #, fuzzy, c-format
19120 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19121 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19122
19123 #: src/LyX.cpp:111
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Could not read configuration file"
19126 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19127
19128 #: src/LyX.cpp:112
19129 #, c-format
19130 msgid ""
19131 "Error while reading the configuration file\n"
19132 "%1$s.\n"
19133 "Please check your installation."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/LyX.cpp:121
19137 #, fuzzy
19138 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19139 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19140
19141 #: src/LyX.cpp:125
19142 msgid "Done!"
19143 msgstr "Opravljeno!"
19144
19145 #: src/LyX.cpp:401
19146 #, fuzzy, c-format
19147 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19148 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19149
19150 #: src/LyX.cpp:403
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Cannot remove temporary directory"
19153 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19154
19155 #: src/LyX.cpp:409
19156 #, fuzzy, c-format
19157 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19158 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19159
19160 #: src/LyX.cpp:411
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Unable to remove temporary directory"
19163 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19164
19165 #: src/LyX.cpp:440
19166 #, c-format
19167 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/LyX.cpp:514
19171 msgid "No textclass is found"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/LyX.cpp:515
19175 msgid ""
19176 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
19177 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
19178 "only the defaults, or continue."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/LyX.cpp:519
19182 #, fuzzy
19183 msgid "&Reconfigure"
19184 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19185
19186 #: src/LyX.cpp:520
19187 #, fuzzy
19188 msgid "&Use Defaults"
19189 msgstr "privzeta"
19190
19191 #: src/LyX.cpp:521
19192 #, fuzzy
19193 msgid "&Continue"
19194 msgstr "Nadaljevanje"
19195
19196 #: src/LyX.cpp:624
19197 msgid ""
19198 "SIGHUP signal caught!\n"
19199 "Bye."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/LyX.cpp:628
19203 msgid ""
19204 "SIGFPE signal caught!\n"
19205 "Bye."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/LyX.cpp:631
19209 msgid ""
19210 "SIGSEGV signal caught!\n"
19211 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19212 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19213 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19214 "Bye."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/LyX.cpp:647
19218 msgid "LyX crashed!"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
19222 msgid "LyX: "
19223 msgstr "LyX: "
19224
19225 #: src/LyX.cpp:803
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Could not create temporary directory"
19228 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19229
19230 #: src/LyX.cpp:804
19231 #, c-format
19232 msgid ""
19233 "Could not create a temporary directory in\n"
19234 "\"%1$s\"\n"
19235 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/LyX.cpp:887
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Missing user LyX directory"
19241 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19242
19243 #: src/LyX.cpp:888
19244 #, fuzzy, c-format
19245 msgid ""
19246 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19247 "It is needed to keep your own configuration."
19248 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19249
19250 #: src/LyX.cpp:893
19251 #, fuzzy
19252 msgid "&Create directory"
19253 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19254
19255 #: src/LyX.cpp:894
19256 #, fuzzy
19257 msgid "&Exit LyX"
19258 msgstr "Izhod"
19259
19260 #: src/LyX.cpp:895
19261 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/LyX.cpp:899
19265 #, fuzzy, c-format
19266 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19267 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19268
19269 #: src/LyX.cpp:904
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19272 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19273
19274 #: src/LyX.cpp:976
19275 msgid "List of supported debug flags:"
19276 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19277
19278 #: src/LyX.cpp:980
19279 #, fuzzy, c-format
19280 msgid "Setting debug level to %1$s"
19281 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19282
19283 #: src/LyX.cpp:991
19284 #, fuzzy
19285 msgid ""
19286 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19287 "Command line switches (case sensitive):\n"
19288 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19289 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19290 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19291 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19292 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19293 "                  select the features to debug.\n"
19294 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19295 "\t-x [--execute] command\n"
19296 "                  where command is a lyx command.\n"
19297 "\t-e [--export] fmt\n"
19298 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19299 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19300 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19301 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19302 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19303 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19304 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19305 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19306 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
19307 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
19308 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19309 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19310 "consumed.\n"
19311 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19312 "\t-version        summarize version and build info\n"
19313 "Check the LyX man page for more details."
19314 msgstr ""
19315 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19316 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19317 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19318 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19319 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19320 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19321 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19322 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19323 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19324 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19325 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19326 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19327 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19328 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19329 "\n"
19330 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19331
19332 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19333 #, fuzzy
19334 msgid "No system directory"
19335 msgstr "Uporabniški imenik: "
19336
19337 #: src/LyX.cpp:1039
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19340 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19341
19342 #: src/LyX.cpp:1050
19343 #, fuzzy
19344 msgid "No user directory"
19345 msgstr "Uporabniški imenik: "
19346
19347 #: src/LyX.cpp:1051
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19350 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19351
19352 #: src/LyX.cpp:1062
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Incomplete command"
19355 msgstr "Naslednji ukaz"
19356
19357 #: src/LyX.cpp:1063
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Missing command string after --execute switch"
19360 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19361
19362 #: src/LyX.cpp:1074
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19365 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19366
19367 #: src/LyX.cpp:1087
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19370 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19371
19372 #: src/LyX.cpp:1092
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Missing filename for --import"
19375 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19376
19377 #: src/LyXRC.cpp:2885
19378 msgid ""
19379 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19380 "legal words?"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/LyXRC.cpp:2890
19384 msgid ""
19385 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19386 "document."
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/LyXRC.cpp:2894
19390 msgid ""
19391 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19392 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19393 "specified, an internal routine is used."
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:2902
19397 msgid ""
19398 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19399 "automatically by what you type."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/LyXRC.cpp:2906
19403 msgid ""
19404 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19405 "class change."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/LyXRC.cpp:2910
19409 msgid ""
19410 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/LyXRC.cpp:2917
19414 msgid ""
19415 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19416 "the backup file in the same directory as the original file."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/LyXRC.cpp:2921
19420 msgid ""
19421 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19422 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/LyXRC.cpp:2925
19426 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/LyXRC.cpp:2929
19430 msgid ""
19431 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19432 "its global and local bind/ directories."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/LyXRC.cpp:2933
19436 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/LyXRC.cpp:2937
19440 msgid ""
19441 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19442 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/LyXRC.cpp:2947
19446 msgid ""
19447 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19448 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/LyXRC.cpp:2951
19452 msgid ""
19453 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19454 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19455 "the top of the screen"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/LyXRC.cpp:2955
19459 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/LyXRC.cpp:2959
19463 msgid ""
19464 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19465 "inside."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/LyXRC.cpp:2964
19469 #, no-c-format
19470 msgid ""
19471 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19472 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/LyXRC.cpp:2968
19476 msgid ""
19477 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19478 "look in its global and local commands/ directories."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/LyXRC.cpp:2972
19482 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/LyXRC.cpp:2976
19486 msgid "New documents will be assigned this language."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/LyXRC.cpp:2980
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Specify the default paper size."
19492 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19493
19494 #: src/LyXRC.cpp:2984
19495 msgid ""
19496 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19497 "shown after the change has been made.)"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/LyXRC.cpp:2988
19501 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/LyXRC.cpp:2992
19505 msgid ""
19506 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19507 "LyX was started from."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/LyXRC.cpp:2997
19511 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/LyXRC.cpp:3001
19515 msgid ""
19516 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19517 "value selects the directory LyX was started from."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/LyXRC.cpp:3005
19521 msgid ""
19522 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19523 "recommended for non-English languages."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/LyXRC.cpp:3012
19527 msgid ""
19528 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19529 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19530 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/LyXRC.cpp:3016
19534 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/LyXRC.cpp:3020
19538 msgid ""
19539 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19540 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:3029
19544 msgid ""
19545 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19546 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/LyXRC.cpp:3033
19550 msgid ""
19551 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19552 "document."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/LyXRC.cpp:3037
19556 msgid ""
19557 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/LyXRC.cpp:3041
19561 msgid ""
19562 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19563 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19564 "name of the second language."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/LyXRC.cpp:3045
19568 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/LyXRC.cpp:3049
19572 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3053
19576 msgid ""
19577 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19578 "\\documentclass."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/LyXRC.cpp:3057
19582 msgid ""
19583 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19584 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/LyXRC.cpp:3061
19588 msgid ""
19589 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19590 "document is the default language."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/LyXRC.cpp:3065
19594 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/LyXRC.cpp:3069
19598 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/LyXRC.cpp:3073
19602 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/LyXRC.cpp:3077
19606 msgid ""
19607 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19608 "of the document."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/LyXRC.cpp:3081
19612 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/LyXRC.cpp:3086
19616 msgid "The completion popup delay."
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/LyXRC.cpp:3090
19620 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/LyXRC.cpp:3094
19624 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/LyXRC.cpp:3098
19628 msgid ""
19629 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/LyXRC.cpp:3102
19633 msgid ""
19634 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19635 "available."
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/LyXRC.cpp:3106
19639 msgid "The inline completion delay."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/LyXRC.cpp:3110
19643 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/LyXRC.cpp:3114
19647 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/LyXRC.cpp:3118
19651 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/LyXRC.cpp:3122
19655 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/LyXRC.cpp:3126
19659 #, c-format
19660 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/LyXRC.cpp:3131
19664 msgid ""
19665 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19666 "variable. Use the OS native format."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/LyXRC.cpp:3137
19670 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/LyXRC.cpp:3141
19674 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/LyXRC.cpp:3145
19678 msgid "Scale the preview size to suit."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3149
19682 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/LyXRC.cpp:3153
19686 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3157
19690 msgid ""
19691 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19692 "environment variable PRINTER."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/LyXRC.cpp:3161
19696 msgid "The option to print only even pages."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/LyXRC.cpp:3165
19700 msgid ""
19701 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19702 "the filename of the DVI file to be printed."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/LyXRC.cpp:3169
19706 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/LyXRC.cpp:3173
19710 msgid "The option to print out in landscape."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/LyXRC.cpp:3177
19714 msgid "The option to print only odd pages."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/LyXRC.cpp:3181
19718 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/LyXRC.cpp:3185
19722 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/LyXRC.cpp:3189
19726 msgid "The option to specify paper type."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/LyXRC.cpp:3193
19730 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/LyXRC.cpp:3197
19734 msgid ""
19735 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19736 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19737 "arguments."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/LyXRC.cpp:3201
19741 msgid ""
19742 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19743 "prepended along with the printer name after the spool command."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/LyXRC.cpp:3205
19747 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/LyXRC.cpp:3209
19751 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3213
19755 msgid ""
19756 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19757 "command."
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/LyXRC.cpp:3217
19761 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/LyXRC.cpp:3225
19765 msgid ""
19766 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/LyXRC.cpp:3229
19770 msgid ""
19771 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19772 "wrong, override the setting here."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/LyXRC.cpp:3235
19776 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/LyXRC.cpp:3244
19780 msgid ""
19781 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19782 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19783 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/LyXRC.cpp:3248
19787 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/LyXRC.cpp:3253
19791 #, no-c-format
19792 msgid ""
19793 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19794 "roughly the same size as on paper."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/LyXRC.cpp:3257
19798 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/LyXRC.cpp:3261
19802 msgid ""
19803 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19804 "\".out\". Only for advanced users."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/LyXRC.cpp:3268
19808 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/LyXRC.cpp:3272
19812 msgid ""
19813 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19814 "when you quit LyX."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/LyXRC.cpp:3276
19818 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3280
19822 msgid ""
19823 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19824 "value selects the directory LyX was started from."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3290
19828 msgid ""
19829 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19830 "will look in its global and local ui/ directories."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/LyXRC.cpp:3303
19834 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3307
19838 msgid ""
19839 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/LyXRC.cpp:3314
19843 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/LyXVC.cpp:85
19847 #, fuzzy, c-format
19848 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19849 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19850
19851 #: src/LyXVC.cpp:87
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Retrieve from version control?"
19854 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19855
19856 #: src/LyXVC.cpp:88
19857 #, fuzzy
19858 msgid "&Retrieve"
19859 msgstr "&Obnovi"
19860
19861 #: src/LyXVC.cpp:114
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Document not saved"
19864 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19865
19866 #: src/LyXVC.cpp:115
19867 #, fuzzy
19868 msgid "You must save the document before it can be registered."
19869 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19870
19871 #: src/LyXVC.cpp:147
19872 msgid "LyX VC: Initial description"
19873 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19874
19875 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19876 msgid "(no initial description)"
19877 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19878
19879 #: src/LyXVC.cpp:163
19880 msgid "(no log message)"
19881 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19882
19883 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
19884 msgid "LyX VC: Log Message"
19885 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19886
19887 #: src/LyXVC.cpp:212
19888 #, c-format
19889 msgid ""
19890 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19891 "changes.\n"
19892 "\n"
19893 "Do you want to revert to the older version?"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/LyXVC.cpp:215
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Revert to stored version of document?"
19899 msgstr "Izberi do konca spisa"
19900
19901 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
19902 #, fuzzy
19903 msgid "&Revert"
19904 msgstr "Obnovi|O"
19905
19906 #: src/Paragraph.cpp:1647
19907 msgid "Senseless with this layout!"
19908 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19909
19910 #: src/Paragraph.cpp:1709
19911 msgid "Alignment not permitted"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/Paragraph.cpp:1710
19915 msgid ""
19916 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19917 "Setting to default."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/Paragraph.cpp:2739
19921 msgid "Memory problem"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/Paragraph.cpp:2739
19925 msgid "Paragraph not properly initialized"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/Text.cpp:362
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Unknown Inset"
19931 msgstr "Neznana akcija"
19932
19933 #: src/Text.cpp:448
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Change tracking error"
19936 msgstr "Jezik"
19937
19938 #: src/Text.cpp:449
19939 #, c-format
19940 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/Text.cpp:460
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Unknown token"
19946 msgstr "Neznana akcija"
19947
19948 #: src/Text.cpp:923
19949 #, fuzzy
19950 msgid ""
19951 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19952 "Tutorial."
19953 msgstr ""
19954 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
19955
19956 #: src/Text.cpp:934
19957 #, fuzzy
19958 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19959 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
19960
19961 #: src/Text.cpp:1758
19962 #, fuzzy
19963 msgid "[Change Tracking] "
19964 msgstr "Jezik"
19965
19966 #: src/Text.cpp:1764
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Change: "
19969 msgstr "Strani:"
19970
19971 #: src/Text.cpp:1768
19972 #, fuzzy
19973 msgid " at "
19974 msgstr " za "
19975
19976 #: src/Text.cpp:1778
19977 #, fuzzy, c-format
19978 msgid "Font: %1$s"
19979 msgstr "Pisava: "
19980
19981 #: src/Text.cpp:1783
19982 #, fuzzy, c-format
19983 msgid ", Depth: %1$d"
19984 msgstr ", globina: "
19985
19986 #: src/Text.cpp:1789
19987 msgid ", Spacing: "
19988 msgstr ", Presledki: "
19989
19990 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19991 #, fuzzy
19992 msgid "OneHalf"
19993 msgstr "Polovični"
19994
19995 #: src/Text.cpp:1801
19996 msgid "Other ("
19997 msgstr "Drugi ("
19998
19999 #: src/Text.cpp:1810
20000 #, fuzzy
20001 msgid ", Inset: "
20002 msgstr ", globina: "
20003
20004 #: src/Text.cpp:1811
20005 #, fuzzy
20006 msgid ", Paragraph: "
20007 msgstr "Odstavek"
20008
20009 #: src/Text.cpp:1812
20010 msgid ", Id: "
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/Text.cpp:1813
20014 #, fuzzy
20015 msgid ", Position: "
20016 msgstr "Podmena"
20017
20018 #: src/Text.cpp:1819
20019 msgid ", Char: 0x"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/Text.cpp:1821
20023 msgid ", Boundary: "
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/Text2.cpp:384
20027 #, fuzzy
20028 msgid "No font change defined."
20029 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20030
20031 #: src/Text2.cpp:424
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Nothing to index!"
20034 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20035
20036 #: src/Text2.cpp:426
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20039 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20040
20041 #: src/Text3.cpp:193
20042 msgid "Math editor mode"
20043 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20044
20045 #: src/Text3.cpp:195
20046 msgid "No valid math formula"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20050 msgid "Already in regular expression mode"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/Text3.cpp:216
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Regexp editor mode"
20056 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20057
20058 #: src/Text3.cpp:1238
20059 msgid "Layout "
20060 msgstr "Videz "
20061
20062 #: src/Text3.cpp:1239
20063 msgid " not known"
20064 msgstr " ni znan"
20065
20066 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20067 msgid "Missing argument"
20068 msgstr "Manjkajoči argument"
20069
20070 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Character set"
20073 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20074
20075 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20076 msgid "Paragraph layout set"
20077 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20078
20079 #: src/TextClass.cpp:145
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Plain Layout"
20082 msgstr "Videz odstavka"
20083
20084 #: src/TextClass.cpp:721
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Missing File"
20087 msgstr "Manjkajoči argument"
20088
20089 #: src/TextClass.cpp:722
20090 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/TextClass.cpp:725
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Corrupt File"
20096 msgstr "Kratek naslov"
20097
20098 #: src/TextClass.cpp:726
20099 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/TextClass.cpp:1283
20103 #, c-format
20104 msgid ""
20105 "The module %1$s has been requested by\n"
20106 "this document but has not been found in the list of\n"
20107 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20108 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/TextClass.cpp:1287
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Module not available"
20114 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20115
20116 #: src/TextClass.cpp:1292
20117 #, c-format
20118 msgid ""
20119 "The module %1$s requires a package that is\n"
20120 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20121 "may not be possible.\n"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/TextClass.cpp:1295
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Package not available"
20127 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20128
20129 #: src/TextClass.cpp:1300
20130 #, c-format
20131 msgid "Error reading module %1$s\n"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/TextClass.cpp:1370
20135 msgid ""
20136 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20137 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20138 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20142 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Revision control error."
20146 msgstr "Nadzor različic"
20147
20148 #: src/VCBackend.cpp:64
20149 #, fuzzy, c-format
20150 msgid ""
20151 "Some problem occured while running the command:\n"
20152 "'%1$s'."
20153 msgstr "Napaka med branjem "
20154
20155 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20156 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20157 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Error: Could not generate logfile."
20160 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20161
20162 #: src/VCBackend.cpp:677
20163 msgid ""
20164 "Error when committing to repository.\n"
20165 "You have to manually resolve the problem.\n"
20166 "LyX will reopen the document after you press OK."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/VCBackend.cpp:746
20170 msgid ""
20171 "Error while acquiring write lock.\n"
20172 "Another user is most probably editing\n"
20173 "the current document now!\n"
20174 "Also check the access to the repository."
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/VCBackend.cpp:752
20178 msgid ""
20179 "Error while releasing write lock.\n"
20180 "Check the access to the repository."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/VCBackend.cpp:773
20184 #, c-format
20185 msgid ""
20186 "Error when updating from repository.\n"
20187 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20188 "'%1$s'.\n"
20189 "\n"
20190 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/VCBackend.cpp:809
20194 #, c-format
20195 msgid ""
20196 "There were detected changes in the working directory:\n"
20197 "%1$s\n"
20198 "\n"
20199 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20200 "preferred.\n"
20201 "\n"
20202 "Continue?"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20206 msgid "Changes detected"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20210 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20211 msgid "&Yes"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20215 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20216 #, fuzzy
20217 msgid "&No"
20218 msgstr "velike črke "
20219
20220 #: src/VCBackend.cpp:815
20221 msgid "View &Log ..."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/VCBackend.cpp:881
20225 msgid "VCN File Locking"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/VCBackend.cpp:882
20229 msgid "Locking property unset."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20233 msgid "Locking property set."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/VCBackend.cpp:883
20237 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/VSpace.cpp:468
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Default skip"
20243 msgstr "privzeta"
20244
20245 #: src/VSpace.cpp:471
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Small skip"
20248 msgstr "Mali razmak"
20249
20250 #: src/VSpace.cpp:474
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Medium skip"
20253 msgstr "navadna"
20254
20255 #: src/VSpace.cpp:477
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Big skip"
20258 msgstr "Velik razmak"
20259
20260 #: src/VSpace.cpp:480
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Vertical fill"
20263 msgstr "&Navpično:"
20264
20265 #: src/VSpace.cpp:487
20266 #, fuzzy
20267 msgid "protected"
20268 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20269
20270 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20271 #, c-format
20272 msgid ""
20273 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20274 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Reload saved document?"
20280 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20281
20282 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
20283 #, fuzzy
20284 msgid "&Reload"
20285 msgstr "&Nadomesti"
20286
20287 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20288 #, fuzzy
20289 msgid "&Keep Changes"
20290 msgstr "Združi celice"
20291
20292 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20293 #, c-format
20294 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20298 #, fuzzy
20299 msgid "File not readable!"
20300 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20301
20302 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20306 "\n"
20307 "Do you want to create a new document?"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Create new document?"
20313 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20314
20315 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20316 #, fuzzy
20317 msgid "&Create"
20318 msgstr "primerjano"
20319
20320 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20321 #, c-format
20322 msgid ""
20323 "The specified document template\n"
20324 "%1$s\n"
20325 "could not be read."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Could not read template"
20331 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20334 msgid "Standard[[Bullets]]"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Maths"
20340 msgstr "Poti"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20343 msgid "Dings 1"
20344 msgstr "Dings 1"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20347 msgid "Dings 2"
20348 msgstr "Dings 2"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20351 msgid "Dings 3"
20352 msgstr "Dings 3"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20355 msgid "Dings 4"
20356 msgstr "Dings 4"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Directories"
20361 msgstr "Uporabniški imenik: "
20362
20363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20364 msgid "file[[scope]]"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20368 #, fuzzy
20369 msgid "master document[[scope]]"
20370 msgstr "Želite shraniti spis?"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20373 msgid "open files[[scope]]"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20377 msgid "manuals[[scope]]"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20381 #, c-format
20382 msgid ""
20383 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20384 "Continue searching from the beginning?"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20388 #, c-format
20389 msgid ""
20390 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20391 "Continue searching from the end?"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20395 msgid "Wrap search?"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Nothing to search"
20401 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20404 #, fuzzy
20405 msgid "No open document(s) in which to search"
20406 msgstr "Odpira se spis "
20407
20408 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Advanced Find and Replace"
20411 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20414 #, fuzzy
20415 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20416 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20421 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20424 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20425 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20428 #, fuzzy, c-format
20429 msgid ""
20430 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20431 "1995--%1$s LyX Team"
20432 msgstr ""
20433 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20434 "1995-2001 LyX Team"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20437 msgid ""
20438 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20439 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20440 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20441 "any later version."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20445 #, fuzzy
20446 msgid ""
20447 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20448 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20449 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20450 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20451 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20452 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20453 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20454 msgstr ""
20455 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20456 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20457 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20458 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20459 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20460 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20461 "USA."
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20464 #, fuzzy
20465 msgid "not released yet"
20466 msgstr "Povečaj"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20469 #, fuzzy, c-format
20470 msgid ""
20471 "LyX Version %1$s\n"
20472 "(%2$s)"
20473 msgstr "Različica LyXa "
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Library directory: "
20478 msgstr "Uporabniški imenik: "
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20481 msgid "User directory: "
20482 msgstr "Uporabniški imenik: "
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20485 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20486 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20487 #, c-format
20488 msgid "LyX: %1$s"
20489 msgstr "LyX: %1$s"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20492 #, fuzzy
20493 msgid "About %1"
20494 msgstr "O programu LyX"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
20498 msgid "Preferences"
20499 msgstr "Izbire"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Reconfigure"
20504 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Quit %1"
20509 msgstr "O programu LyX"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Nothing to do"
20514 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20517 msgid "Unknown action"
20518 msgstr "Neznana akcija"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Command not handled"
20523 msgstr "ukaz"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Command disabled"
20528 msgstr "ukaz"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20531 msgid "Running configure..."
20532 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20535 msgid "Reloading configuration..."
20536 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20539 #, fuzzy
20540 msgid "System reconfiguration failed"
20541 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20544 msgid ""
20545 "The system reconfiguration has failed.\n"
20546 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20547 "Please reconfigure again if needed."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20551 #, fuzzy
20552 msgid "System reconfigured"
20553 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20556 msgid ""
20557 "The system has been reconfigured.\n"
20558 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20559 "updated document class specifications."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Exiting."
20565 msgstr "Izhod|I"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20568 #, fuzzy, c-format
20569 msgid "Opening help file %1$s..."
20570 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20573 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20577 #, c-format
20578 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20582 #, fuzzy, c-format
20583 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20584 msgstr "Videz spisa"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Unable to save document defaults"
20589 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Unknown function."
20594 msgstr "Neznana akcija"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20597 #, fuzzy
20598 msgid "The current document was closed."
20599 msgstr "Tiskaj na"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20602 msgid ""
20603 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20604 "documents and exit.\n"
20605 "\n"
20606 "Exception: "
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20611 msgid "Software exception Detected"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20615 msgid ""
20616 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20617 "unsaved documents and exit."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Could not find UI definition file"
20624 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20627 #, c-format
20628 msgid ""
20629 "Error while reading the included file\n"
20630 "%1$s\n"
20631 "Please check your installation."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Could not find default UI file"
20637 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20640 msgid ""
20641 "LyX could not find the default UI file!\n"
20642 "Please check your installation."
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20646 #, c-format
20647 msgid ""
20648 "Error while reading the configuration file\n"
20649 "%1$s\n"
20650 "Falling back to default.\n"
20651 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20652 "check which User Interface file you are using."
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20656 #, fuzzy
20657 msgid "BibTeX Bibliography"
20658 msgstr "Literatura"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20661 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1705
20663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20664 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
20666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
20667 msgid "Documents|#o#O"
20668 msgstr "Spisi|#s#S"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20671 #, fuzzy
20672 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20673 msgstr "Zbirka podatkov:"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Select a BibTeX database to add"
20678 msgstr "Zbirka podatkov:"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20681 #, fuzzy
20682 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20683 msgstr "Slogi za BibTeX"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Select a BibTeX style"
20688 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20691 #, fuzzy
20692 msgid "No frame"
20693 msgstr "Ime"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20696 msgid "Simple rectangular frame"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20700 msgid "Oval frame, thin"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20704 msgid "Oval frame, thick"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20708 msgid "Drop shadow"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Shaded background"
20714 msgstr "ozadje opombe"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20717 msgid "Double rectangular frame"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Height"
20723 msgstr "&Višina"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Depth"
20728 msgstr ", globina: "
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Total Height"
20733 msgstr "Copyright"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20736 msgid "Width"
20737 msgstr "Širina"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20740 msgid "Activated"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20744 msgid "Color"
20745 msgstr "barve"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Filename Suffix"
20750 msgstr "Ime datoteke"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912
20755 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20756 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20757 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20758 msgid "Yes"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
20764 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20765 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20766 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20767 #, fuzzy
20768 msgid "No"
20769 msgstr "velike črke "
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Enter new branch name"
20774 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20777 #, c-format
20778 msgid ""
20779 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20780 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20784 #, fuzzy
20785 msgid "&Merge"
20786 msgstr "Velika:"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Renaming failed"
20791 msgstr "Pretvorba"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20794 #, fuzzy
20795 msgid "The branch could not be renamed."
20796 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Merge Changes"
20801 msgstr "Združi celice"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20804 #, c-format
20805 msgid ""
20806 "Change by %1$s\n"
20807 "\n"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20811 #, c-format
20812 msgid "Change made at %1$s\n"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20820 #, fuzzy
20821 msgid "No change"
20822 msgstr " (Spremenjeno)"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Small Caps"
20827 msgstr "majhne velike"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20835 msgid "Reset"
20836 msgstr "Resetiraj"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20839 msgid "Underbar"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Double underbar"
20845 msgstr "Dvojni"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Wavy underbar"
20850 msgstr "underbrace"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Strikeout"
20855 msgstr "Ulica"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Noun"
20860 msgstr "velike črke "
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20863 msgid "No color"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Black"
20869 msgstr "Blok"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20872 #, fuzzy
20873 msgid "White"
20874 msgstr "bela"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Red"
20879 msgstr "Ponovi"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Green"
20884 msgstr "grško"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Blue"
20889 msgstr "modra"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Cyan"
20894 msgstr "cian"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Magenta"
20899 msgstr "vijolična"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Yellow"
20904 msgstr "rumena"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Text Style"
20909 msgstr "Slog spisa"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Keys"
20914 msgstr "&Ključ"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20917 msgid "LinkBack PDF"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20921 msgid "PDF"
20922 msgstr "PDF"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20925 #, fuzzy
20926 msgid "pasted"
20927 msgstr "Prilepi"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20930 #, c-format
20931 msgid "%1$s Files"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20937 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
20941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
20942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20943 msgid "Canceled."
20944 msgstr "Preklicano."
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Overwrite external file?"
20949 msgstr "Poglej datoteko"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20952 #, c-format
20953 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20957 #, fuzzy
20958 msgid "List of previous commands"
20959 msgstr "Prejšnji ukaz"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20962 msgid "Next command"
20963 msgstr "Naslednji ukaz"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20966 msgid "Compare LyX files"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Select document"
20972 msgstr "Želite shraniti spis?"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
20976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20977 #, fuzzy
20978 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20979 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Error"
20986 msgstr "Puščica"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Error while comparing documents."
20991 msgstr "Urejanje spisa..."
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Aborted"
20996 msgstr "uvožena."
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Finished"
21001 msgstr "finsko"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Aborting process..."
21006 msgstr "Urejanje spisa..."
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21009 #, fuzzy
21010 msgid "differences"
21011 msgstr "Sklici"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21014 msgid "big[[delimiter size]]"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21018 msgid "Big[[delimiter size]]"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21022 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21026 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Math Delimiter"
21032 msgstr "Matematična ločila"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21036 #, fuzzy
21037 msgid "(None)"
21038 msgstr "Nič"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Variable"
21043 msgstr "Označevanje"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21046 msgid "Computer Modern Roman"
21047 msgstr "Computer Modern Roman"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21050 msgid "Latin Modern Roman"
21051 msgstr "Latin Modern Roman"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21054 msgid "AE (Almost European)"
21055 msgstr "AE (Almost European)"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Times Roman"
21060 msgstr "pokončna"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Palatino"
21065 msgstr "Umesti"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21068 msgid "Bitstream Charter"
21069 msgstr "Bitstream Charter"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21072 msgid "New Century Schoolbook"
21073 msgstr "New Century Schoolbook"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Bookman"
21078 msgstr "pokončna"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21081 msgid "Utopia"
21082 msgstr "Utopia"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Bera Serif"
21087 msgstr "brez serifov"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21090 msgid "Concrete Roman"
21091 msgstr "Concrete Roman"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21094 msgid "Zapf Chancery"
21095 msgstr "Zapf Chancery"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21098 msgid "Computer Modern Sans"
21099 msgstr "Computer Modern Sans"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21102 msgid "Latin Modern Sans"
21103 msgstr "Latin Modern Sans"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21106 msgid "Helvetica"
21107 msgstr "Helvetica"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21110 msgid "Avant Garde"
21111 msgstr "Avant Garde"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21114 msgid "Bera Sans"
21115 msgstr "Bera Sans"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21118 #, fuzzy
21119 msgid "CM Bright"
21120 msgstr "Copyright"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21123 msgid "Computer Modern Typewriter"
21124 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Latin Modern Typewriter"
21129 msgstr "pisalni stroj"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Courier"
21134 msgstr "Izvodi"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21137 msgid "Bera Mono"
21138 msgstr "Bera Mono"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21141 msgid "LuxiMono"
21142 msgstr "LuxiMono"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21145 #, fuzzy
21146 msgid "CM Typewriter Light"
21147 msgstr "pisalni stroj"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Page"
21152 msgstr "Strani"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Module not found!"
21157 msgstr "Niza ni moč najti!"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Document Settings"
21162 msgstr "Spisi"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Child Document"
21168 msgstr "Spis"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Include to Output"
21173 msgstr "pri&lagodi izhod"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
21176 msgid "10"
21177 msgstr "10"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
21180 msgid "11"
21181 msgstr "11"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
21184 msgid "12"
21185 msgstr "12"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
21188 msgid "None (no fontenc)"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
21192 #, fuzzy
21193 msgid "empty"
21194 msgstr "Globina"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
21197 #, fuzzy
21198 msgid "plain"
21199 msgstr "Dejstvo-navadno"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
21202 #, fuzzy
21203 msgid "headings"
21204 msgstr "GlavaProsojnice"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
21207 msgid "fancy"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
21211 msgid "B3"
21212 msgstr "B3"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
21215 msgid "B4"
21216 msgstr "B4"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Language Default (no inputenc)"
21221 msgstr "Glava"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21224 msgid "``text''"
21225 msgstr "``besedilo''"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21228 msgid "''text''"
21229 msgstr "''besedilo''"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21232 msgid ",,text``"
21233 msgstr ",,besedilo``"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21236 msgid ",,text''"
21237 msgstr ",,besedilo''"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
21240 msgid "<<text>>"
21241 msgstr "<<besedilo>>"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
21244 msgid ">>text<<"
21245 msgstr ">>besedilo<<"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Numbered"
21250 msgstr "Številčenje"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
21253 msgid "Appears in TOC"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21257 msgid "Author-year"
21258 msgstr "Avtor-leto"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Numerical"
21263 msgstr "ameriško"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
21266 #, fuzzy, c-format
21267 msgid "Unavailable: %1$s"
21268 msgstr "Dostopni"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
21272 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2671
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Document Class"
21280 msgstr "&Razred spisa:"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2670
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Child Documents"
21288 msgstr "Spis"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Modules"
21293 msgstr "Sredina"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Text Layout"
21298 msgstr "Videz "
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Page Margins"
21303 msgstr "Robovi"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21306 msgid "Colors"
21307 msgstr "Barve"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Numbering & TOC"
21312 msgstr "Številčenje"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Indexes"
21317 msgstr "Stvarno kazalo"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21320 #, fuzzy
21321 msgid "PDF Properties"
21322 msgstr "Lastnost"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Math Options"
21327 msgstr "Izbire za plovke"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Float Placement"
21332 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
21335 msgid "Bullets"
21336 msgstr "Pike"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
21339 msgid "Branches"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
21344 msgid "LaTeX Preamble"
21345 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
21350 msgid " (not installed)"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Layouts|#o#O"
21356 msgstr "Videz|I"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
21359 #, fuzzy
21360 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21361 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21365 msgid "Local layout file"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
21369 msgid ""
21370 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21371 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21372 "document may not work with this layout if you do not\n"
21373 "keep the layout file in the document directory."
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
21377 #, fuzzy
21378 msgid "&Set Layout"
21379 msgstr "Videz "
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Unable to read local layout file."
21384 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Select master document"
21389 msgstr "Želite shraniti spis?"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
21392 #, fuzzy
21393 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21394 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Unapplied changes"
21400 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
21404 msgid ""
21405 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21406 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
21411 msgid "&Dismiss"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Unable to set document class."
21418 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
21421 #, c-format
21422 msgid "%1$s, %2$s"
21423 msgstr "%1$s, %2$s"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21426 #, c-format
21427 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Module provided by document class."
21433 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21436 #, c-format
21437 msgid "Package(s) required: %1$s."
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
21441 #, fuzzy
21442 msgid "or"
21443 msgstr "Formati"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21446 #, c-format
21447 msgid "Module required: %1$s."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21451 #, c-format
21452 msgid "Modules excluded: %1$s."
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1916
21456 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
21460 #, fuzzy
21461 msgid "[No options predefined]"
21462 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Can't set layout!"
21467 msgstr "Znakovni slog"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
21470 #, fuzzy, c-format
21471 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21472 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Not Found"
21477 msgstr " ni znan"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21480 msgid "Assigned master does not include this file"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21484 #, c-format
21485 msgid ""
21486 "You must include this file in the document\n"
21487 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21488 "feature."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Could not load master"
21494 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21497 #, fuzzy, c-format
21498 msgid ""
21499 "The master document '%1$s'\n"
21500 "could not be loaded."
21501 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Literate"
21506 msgstr "Dobesedno"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21509 #, fuzzy
21510 msgid "pLaTeX"
21511 msgstr "LaTeX"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Error List"
21516 msgstr "Inicializacija programa"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21519 #, c-format
21520 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21524 msgid "Top left"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Bottom left"
21530 msgstr "Spodaj|#B"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21533 msgid "Baseline left"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Top center"
21539 msgstr "Sredina"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Bottom center"
21544 msgstr "Sredina"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Baseline center"
21549 msgstr "Usredini|U"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Top right"
21554 msgstr "Copyright"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Bottom right"
21559 msgstr "&Dno"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Baseline right"
21564 msgstr "Črta desno|d"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21567 msgid "External Material"
21568 msgstr "Zunanji material"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21571 msgid "Scale%"
21572 msgstr "Razteg%"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Select external file"
21577 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21580 #, fuzzy
21581 msgid "automatically"
21582 msgstr "Epošta_avtorja"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21585 msgid "Graphics"
21586 msgstr "Grafika"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21589 msgid "Dissolve previous group?"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21593 #, c-format
21594 msgid ""
21595 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21596 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21597 "because this graphic was its only member.\n"
21598 "How do you want to proceed?"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21602 #, c-format
21603 msgid "Stick with group '%1$s'"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21607 #, c-format
21608 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21612 #, c-format
21613 msgid ""
21614 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21615 "the group will be dissolved,\n"
21616 "because this graphic was its only member.\n"
21617 "How do you want to proceed?"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21621 #, c-format
21622 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21626 msgid "Enter unique group name:"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Group already defined!"
21632 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21635 #, c-format
21636 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21640 msgid "bp"
21641 msgstr "bp"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21644 msgid "cm"
21645 msgstr "cm"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21648 msgid "mm"
21649 msgstr "mm"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Select graphics file"
21654 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Clipart|#C#c"
21659 msgstr "Izrezek"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21662 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Thin Space"
21665 msgstr "navadna"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Medium Space"
21670 msgstr "navadna"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Thick Space"
21675 msgstr "navadna"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Negative Thin Space"
21681 msgstr "navadna"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Negative Medium Space"
21686 msgstr "navadna"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Negative Thick Space"
21691 msgstr "navadna"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21694 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21698 msgid "Quad (1 em)"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Double Quad (2 em)"
21704 msgstr "Dvojni"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Interword Space"
21709 msgstr "na strani <stran>"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Horizontal Fill"
21714 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21717 msgid ""
21718 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21719 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21720 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21724 msgid "Hyperlink"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21728 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21729 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21730 msgid ""
21731 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Select document to include"
21737 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21740 #, fuzzy
21741 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21742 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Index Entry Settings"
21747 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Label Color"
21752 msgstr "barve"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Cannot remove standard index"
21757 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21760 msgid "The default index cannot be removed."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Enter new index name"
21766 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21769 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21773 #, fuzzy
21774 msgid "unknown"
21775 msgstr " ni znan"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21778 #, fuzzy
21779 msgid "shortcut"
21780 msgstr "&Bližnjica:"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21783 #, fuzzy
21784 msgid "shortcuts"
21785 msgstr "&Bližnjica:"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21788 msgid "lyxrc"
21789 msgstr "lyxrc"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21792 #, fuzzy
21793 msgid "package"
21794 msgstr "&Nadomesti"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21797 #, fuzzy
21798 msgid "textclass"
21799 msgstr "Razredpredmeta"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21802 #, fuzzy
21803 msgid "menu"
21804 msgstr "minut"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21807 #, fuzzy
21808 msgid "icon"
21809 msgstr "Kraj"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21812 #, fuzzy
21813 msgid "buffer"
21814 msgstr "modra"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21817 #, fuzzy
21818 msgid "lyxinfo"
21819 msgstr "liminf"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21822 msgid "Shift-"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Control-"
21828 msgstr "Vnos"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Option-"
21833 msgstr "Izbire"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Command-"
21838 msgstr "&Ukaz:"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Label"
21843 msgstr "&Oznaka"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21846 #, fuzzy
21847 msgid "No language"
21848 msgstr "jezik"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Program Listing Settings"
21853 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21856 #, fuzzy
21857 msgid "No dialect"
21858 msgstr " (Spremenjeno)"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21861 msgid "LaTeX Log"
21862 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21865 #, fuzzy
21866 msgid "LyX2LyX"
21867 msgstr "LyX"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Literate Programming Build Log"
21872 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21875 msgid "lyx2lyx Error Log"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Version Control Log"
21881 msgstr "Nadzor različic|r"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Log file not found."
21886 msgstr "Niza ni moč najti!"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21889 #, fuzzy
21890 msgid "No literate programming build log file found."
21891 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21894 #, fuzzy
21895 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21896 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21899 #, fuzzy
21900 msgid "No version control log file found."
21901 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Math Matrix"
21906 msgstr "Matematična matrika"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Nomenclature"
21911 msgstr "Domneva"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Note Settings"
21916 msgstr "Nastavitve plovke"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Paragraph Settings"
21921 msgstr "Postavka literature"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21924 msgid ""
21925 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21926 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21927 "\n"
21928 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21929 "the items is used."
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Phantom Settings"
21935 msgstr "Postavka literature"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21938 #, fuzzy
21939 msgid "System files|#S#s"
21940 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21943 #, fuzzy
21944 msgid "User files|#U#u"
21945 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21948 msgid "Look & Feel"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Language Settings"
21954 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21957 #, fuzzy
21958 msgid "File Handling"
21959 msgstr "GlavaProsojnice"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Keyboard/Mouse"
21964 msgstr "Tipkovnica"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Input Completion"
21969 msgstr "Pojasnilo"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Co&mmand:"
21975 msgstr "&Ukaz:"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21978 msgid "Screen fonts"
21979 msgstr "Zaslonske pisave"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21982 msgid "Paths"
21983 msgstr "Poti"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Select directory for example files"
21988 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Select a document templates directory"
21993 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Select a temporary directory"
21998 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22001 msgid "Select a backups directory"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Select a document directory"
22007 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22010 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22014 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22018 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22023 msgid "Spellchecker"
22024 msgstr "Črkovalnik"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22027 msgid "aspell"
22028 msgstr "aspell"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22031 #, fuzzy
22032 msgid "enchant"
22033 msgstr "Poglavje"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22036 #, fuzzy
22037 msgid "hunspell"
22038 msgstr "hspell"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22041 msgid "Converters"
22042 msgstr "Pretvorniki"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22045 msgid "File formats"
22046 msgstr "Datotečni formati"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Format in use"
22051 msgstr "Formati"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22054 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
22058 msgid "LyX needs to be restarted!"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
22062 msgid ""
22063 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22064 "restart."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22068 msgid "Printer"
22069 msgstr "Tiskalnik"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
22072 msgid "User interface"
22073 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Control"
22078 msgstr "Vnos"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Shortcuts"
22083 msgstr "&Bližnjica:"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Function"
22088 msgstr "&Funkcije"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Shortcut"
22093 msgstr "&Bližnjica:"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
22096 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Mathematical Symbols"
22102 msgstr "Mathematica"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Document and Window"
22107 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22110 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22114 #, fuzzy
22115 msgid "System and Miscellaneous"
22116 msgstr "Razno AMS"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Res&tore"
22121 msgstr "&Obnovi"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2825
22124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Failed to create shortcut"
22127 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22132 msgstr "Neznana akcija"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
22135 msgid "Invalid or empty key sequence"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846
22139 #, c-format
22140 msgid ""
22141 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22142 "%2$s\n"
22143 "You need to remove that binding before creating a new one."
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865
22147 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2896
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Identity"
22153 msgstr "&Zamik"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Choose bind file"
22158 msgstr "Izberi vzorec"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
22161 #, fuzzy
22162 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22163 msgstr "Zbirka podatkov:"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Choose UI file"
22168 msgstr "Izberi vzorec"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3101
22171 #, fuzzy
22172 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22173 msgstr " v datoteko ,"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Choose keyboard map"
22178 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108
22181 #, fuzzy
22182 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22183 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Print Document"
22188 msgstr "Spis"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Print to file"
22193 msgstr "Tiskaj na"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22196 msgid "PostScript files (*.ps)"
22197 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Nomenclature settings"
22202 msgstr "Domneva"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Longest label width"
22207 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Index Settings"
22212 msgstr "Nastavitve"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22215 #, fuzzy
22216 msgid "<All indexes>"
22217 msgstr " v datoteko ,"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22220 msgid "Progress/Debug Messages"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
22224 msgid "Debug Level"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Set"
22230 msgstr "&Shrani"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Cross-reference"
22235 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22238 #, fuzzy
22239 msgid "&Go Back"
22240 msgstr "&Vrni se"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Jump back"
22245 msgstr "Vrni se"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Jump to label"
22250 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22253 msgid "<No prefix>"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22257 msgid "Find and Replace"
22258 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Send Document to Command"
22263 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Show File"
22268 msgstr "KratekNaslov"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Error -> Cannot load file!"
22273 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22276 #, fuzzy, c-format
22277 msgid "%1$d words checked."
22278 msgstr "%1$d words checked."
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22281 #, fuzzy
22282 msgid "One word checked."
22283 msgstr "Zaznana ena napaka"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Spelling check completed"
22288 msgstr "Črkovanje končano!"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Basic Latin"
22293 msgstr "Slogi za BibTeX"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Latin-1 Supplement"
22298 msgstr "Povzetek"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22301 msgid "Latin Extended-A"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22305 msgid "Latin Extended-B"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22309 #, fuzzy
22310 msgid "IPA Extensions"
22311 msgstr "&Pripona:"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22314 msgid "Spacing Modifier Letters"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22318 msgid "Combining Diacritical Marks"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22322 msgid "Cyrillic"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Arabic"
22328 msgstr "arabsko"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22331 msgid "Devanagari"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22335 msgid "Bengali"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22339 msgid "Gurmukhi"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Gujarati"
22345 msgstr "Podvarianta"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22348 msgid "Oriya"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Tamil"
22354 msgstr "Pošta"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22357 msgid "Telugu"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Kannada"
22363 msgstr "kanadsko"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22366 msgid "Malayalam"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Lao"
22372 msgstr "Videz "
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Tibetan"
22377 msgstr "tajsko"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Georgian"
22382 msgstr "nemško"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22385 msgid "Hangul Jamo"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Phonetic Extensions"
22391 msgstr "&Pripona:"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22394 msgid "Latin Extended Additional"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22398 msgid "Greek Extended"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22402 #, fuzzy
22403 msgid "General Punctuation"
22404 msgstr "Splošni podatki"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Superscripts and Subscripts"
22409 msgstr "Eksponent|E"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22412 msgid "Currency Symbols"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22416 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22420 msgid "Letterlike Symbols"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Number Forms"
22426 msgstr "Število vrstic"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Mathematical Operators"
22431 msgstr "Mathematica"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Miscellaneous Technical"
22436 msgstr "Razno"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Control Pictures"
22441 msgstr "Domneva"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22444 msgid "Optical Character Recognition"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22448 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Box Drawing"
22454 msgstr "Nastavitve"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Block Elements"
22459 msgstr "Priznanja"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22462 msgid "Geometric Shapes"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Miscellaneous Symbols"
22468 msgstr "Razno"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Dingbats"
22473 msgstr "Ding 1|#D"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22476 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22480 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22484 msgid "Hiragana"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Katakana"
22490 msgstr "katalonsko"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Bopomofo"
22495 msgstr "Dno strani"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22498 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22502 msgid "Kanbun"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22506 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22510 msgid "CJK Compatibility"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22514 msgid "CJK Unified Ideographs"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22518 msgid "Hangul Syllables"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22522 msgid "High Surrogates"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22526 msgid "Private Use High Surrogates"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22530 msgid "Low Surrogates"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22534 msgid "Private Use Area"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22538 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22542 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22546 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22550 msgid "Combining Half Marks"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22554 msgid "CJK Compatibility Forms"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22558 msgid "Small Form Variants"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22562 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22566 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Specials"
22572 msgstr "PosebnoPismo"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22575 msgid "Linear B Syllabary"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22579 msgid "Linear B Ideograms"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Aegean Numbers"
22585 msgstr "Številka strani"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22588 msgid "Ancient Greek Numbers"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Old Italic"
22594 msgstr "ležeča"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Gothic"
22599 msgstr "škotsko"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22602 msgid "Ugaritic"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22606 msgid "Old Persian"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Deseret"
22612 msgstr "Resetiraj"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Shavian"
22617 msgstr "Lokacija"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22620 msgid "Osmanya"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Cypriot Syllabary"
22626 msgstr "Korolar"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22629 msgid "Kharoshthi"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22633 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22637 msgid "Musical Symbols"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22641 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22645 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22649 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22653 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22657 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Tags"
22663 msgstr "Strani"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22666 msgid "Variation Selectors Supplement"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22670 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22674 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Character: "
22680 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22683 msgid "Code Point: "
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Symbols"
22689 msgstr "simboli"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Insert Table"
22694 msgstr "Vstavi tabelo"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22697 #, fuzzy
22698 msgid "TeX Information"
22699 msgstr "Podatki za TeX|X"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22702 msgid "No thesaurus available for this language!"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Outline"
22708 msgstr "Zunanji"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22711 #, fuzzy
22712 msgid "auto"
22713 msgstr "Datum"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22716 #, fuzzy
22717 msgid "off"
22718 msgstr "izključeno"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22721 #, c-format
22722 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22726 #, fuzzy
22727 msgid "version "
22728 msgstr "Različica"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22731 #, fuzzy
22732 msgid "unknown version"
22733 msgstr "Neznana akcija"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22736 msgid "Small-sized icons"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22740 msgid "Normal-sized icons"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22744 msgid "Big-sized icons"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Exit LyX"
22750 msgstr "Izhod"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22753 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923
22757 msgid "Welcome to LyX!"
22758 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Automatic save failed!"
22763 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Automatic save done."
22768 msgstr "Epošta_avtorja"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
22771 msgid "Command not allowed without any document open"
22772 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
22775 #, fuzzy, c-format
22776 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22777 msgstr "Načrt tabele"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
22780 msgid "Select template file"
22781 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
22784 msgid "Templates|#T#t"
22785 msgstr "Vzorci|#V#v"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Document not loaded."
22790 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
22793 msgid "Select document to open"
22794 msgstr "Izberite spis za odprtje"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
22797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22798 msgid "Examples|#E#e"
22799 msgstr "Zgledi|#Z#z"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
22802 #, fuzzy
22803 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22804 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
22807 #, fuzzy
22808 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22809 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
22812 #, fuzzy
22813 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22814 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
22817 #, fuzzy
22818 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22819 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22822 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22823 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Invalid filename"
22826 msgstr "Neveljavna dolžina!"
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
22829 #, c-format
22830 msgid ""
22831 "The directory in the given path\n"
22832 "%1$s\n"
22833 "does not exist."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
22837 #, c-format
22838 msgid "Opening document %1$s..."
22839 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
22842 #, c-format
22843 msgid "Document %1$s opened."
22844 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Version control detected."
22849 msgstr "Nadzor različic"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
22852 #, fuzzy, c-format
22853 msgid "Could not open document %1$s"
22854 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Couldn't import file"
22859 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
22862 #, fuzzy, c-format
22863 msgid "No information for importing the format %1$s."
22864 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
22867 #, fuzzy, c-format
22868 msgid "Select %1$s file to import"
22869 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
22872 #, c-format
22873 msgid ""
22874 "The document %1$s already exists.\n"
22875 "\n"
22876 "Do you want to overwrite that document?"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Overwrite document?"
22882 msgstr "Želite shraniti spis?"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22885 #, fuzzy, c-format
22886 msgid "Importing %1$s..."
22887 msgstr "Uvoz%m"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
22890 msgid "imported."
22891 msgstr "uvožena."
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22894 #, fuzzy
22895 msgid "file not imported!"
22896 msgstr "Niza ni moč najti!"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22899 #, fuzzy
22900 msgid "newfile"
22901 msgstr "Vključi datoteko"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
22904 msgid "Select LyX document to insert"
22905 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
22908 msgid "Absolute filename expected."
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Select file to insert"
22914 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
22917 #, fuzzy
22918 msgid "All Files (*)"
22919 msgstr " v datoteko ,"
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
22922 msgid "Choose a filename to save document as"
22923 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
22926 #, fuzzy
22927 msgid "&Rename"
22928 msgstr "&Odstrani"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
22931 #, c-format
22932 msgid ""
22933 "The document %1$s could not be saved.\n"
22934 "\n"
22935 "Do you want to rename the document and try again?"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
22939 msgid "Rename and save?"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
22943 #, fuzzy
22944 msgid "&Retry"
22945 msgstr "&Obnovi"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Close document "
22950 msgstr "Nov spis"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
22953 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
22957 #, c-format
22958 msgid ""
22959 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22960 "\n"
22961 "Do you want to save the document?"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Save new document?"
22967 msgstr "Želite shraniti spis?"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
22970 #, c-format
22971 msgid ""
22972 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22973 "\n"
22974 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Save changed document?"
22980 msgstr "Želite shraniti spis?"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
22983 msgid "&Discard"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
22987 #, c-format
22988 msgid ""
22989 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22990 "\n"
22991 "Do you want to save the document?"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
22995 #, c-format
22996 msgid ""
22997 "Document \n"
22998 "%1$s\n"
22999 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Reload externally changed document?"
23005 msgstr "Želite shraniti spis?"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
23008 msgid "Error when setting the locking property."
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23012 msgid "Directory is not accessible."
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
23016 #, fuzzy, c-format
23017 msgid "Opening child document %1$s..."
23018 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
23021 #, c-format
23022 msgid "Successful export to format: %1$s"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
23026 #, fuzzy, c-format
23027 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23028 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
23031 #, c-format
23032 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
23036 #, c-format
23037 msgid "Error previewing format: %1$s"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Exporting ..."
23043 msgstr "Uvoz%m"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Previewing ..."
23048 msgstr "Predogled|#P"
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Document not loaded"
23053 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
23056 #, c-format
23057 msgid ""
23058 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23059 "version of the document %1$s?"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Revert to saved document?"
23065 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Saving all documents..."
23070 msgstr "Spis se shranjuje"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
23073 #, fuzzy
23074 msgid "All documents saved."
23075 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126
23078 #, c-format
23079 msgid "%1$s unknown command!"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Please, preview the document first."
23085 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Couldn't proceed."
23090 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23093 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23094 #, fuzzy
23095 msgid "LaTeX Source"
23096 msgstr "Vidni presledek|#s"
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23099 msgid "DocBook Source"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Literate Source"
23105 msgstr "Vidni presledek|#s"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
23108 #, fuzzy
23109 msgid " (version control, locking)"
23110 msgstr "Nadzor različic"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
23113 #, fuzzy
23114 msgid " (version control)"
23115 msgstr "Nadzor različic"
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
23118 #, fuzzy
23119 msgid " (changed)"
23120 msgstr " (Spremenjeno)"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
23123 msgid " (read only)"
23124 msgstr " (le za branje)"
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Close File"
23129 msgstr "Zapri"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1803
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Hide tab"
23134 msgstr "privzeta"
23135
23136 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1805
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Close tab"
23139 msgstr "Zapri"
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Wrap Float Settings"
23144 msgstr "Nastavitve plovke"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23147 msgid "Click to detach"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23151 #, c-format
23152 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23156 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23157 msgstr ""
23158
23159 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23160 #, fuzzy
23161 msgid " (unknown)"
23162 msgstr " ni znan"
23163
23164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23165 msgid "No Group"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23169 msgid "More Spelling Suggestions"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Add to personal dictionary|c"
23175 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Ignore all|I"
23180 msgstr "Prezri &vse"
23181
23182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Language|L"
23185 msgstr "Jezik"
23186
23187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23188 #, fuzzy
23189 msgid "More Languages ...|M"
23190 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23191
23192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Invisible"
23195 msgstr "NevidnoBesedilo"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23198 #, fuzzy
23199 msgid "<No Documents Open>"
23200 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23203 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23207 msgid "View (Other Formats)|F"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Update (Other Formats)|p"
23213 msgstr "Osveži zaslon"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23216 #, fuzzy, c-format
23217 msgid "View [%1$s]|V"
23218 msgstr "Ogled|O"
23219
23220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23221 #, fuzzy, c-format
23222 msgid "Update [%1$s]|U"
23223 msgstr "Osveži|O"
23224
23225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23226 #, fuzzy
23227 msgid "No Custom Insets Defined!"
23228 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23229
23230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23231 #, fuzzy
23232 msgid "<No Document Open>"
23233 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Master Document"
23238 msgstr "Želite shraniti spis?"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23241 msgid "Open Navigator..."
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Other Lists"
23247 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23250 #, fuzzy
23251 msgid "<Empty Table of Contents>"
23252 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Other Toolbars"
23257 msgstr "Orodni nasveti|O"
23258
23259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23260 #, fuzzy
23261 msgid "No Branches Set for Document!"
23262 msgstr "Spis"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Index Entry|d"
23267 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23270 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Index Entry"
23273 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23276 #, fuzzy
23277 msgid "No Citation in Scope!"
23278 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23281 #, fuzzy
23282 msgid "No Action Defined!"
23283 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23284
23285 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23286 #, fuzzy, c-format
23287 msgid "Export %1$s"
23288 msgstr "Pisava: "
23289
23290 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23291 #, fuzzy, c-format
23292 msgid "Import %1$s"
23293 msgstr "Uvoz%m"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23296 #, fuzzy, c-format
23297 msgid "Update %1$s"
23298 msgstr "&Osveži"
23299
23300 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23301 #, c-format
23302 msgid "View %1$s"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23306 #, fuzzy
23307 msgid "space"
23308 msgstr "&Nadomesti"
23309
23310 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23311 #, fuzzy
23312 msgid ""
23313 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23314 "characters:\n"
23315 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23316
23317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Could not update TeX information"
23320 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23323 #, fuzzy, c-format
23324 msgid "The script `%1$s' failed."
23325 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23326
23327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23328 #, fuzzy
23329 msgid "All Files "
23330 msgstr " v datoteko ,"
23331
23332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23333 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23334 msgid "Table of Contents"
23335 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23336
23337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23338 #, fuzzy
23339 msgid "List of Graphics"
23340 msgstr "Seznam tabel"
23341
23342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23343 #, fuzzy
23344 msgid "List of Equations"
23345 msgstr "Seznam tabel"
23346
23347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23348 #, fuzzy
23349 msgid "List of Footnotes"
23350 msgstr "Seznam tabel"
23351
23352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23353 #, fuzzy
23354 msgid "List of Listings"
23355 msgstr "Seznam tabel"
23356
23357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23358 #, fuzzy
23359 msgid "List of Indexes"
23360 msgstr "Seznam tabel"
23361
23362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23363 #, fuzzy
23364 msgid "List of Marginal notes"
23365 msgstr "Seznam tabel"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23368 #, fuzzy
23369 msgid "List of Notes"
23370 msgstr "Seznam tabel"
23371
23372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23373 #, fuzzy
23374 msgid "List of Citations"
23375 msgstr "Seznam tabel"
23376
23377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Labels and References"
23380 msgstr "Dostopni sklici"
23381
23382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23383 #, fuzzy
23384 msgid "List of Branches"
23385 msgstr "Seznam tabel"
23386
23387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23388 #, fuzzy
23389 msgid "List of Changes"
23390 msgstr "Seznam tabel"
23391
23392 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23394 msgid ""
23395 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23396 "file through LaTeX: "
23397 msgstr ""
23398
23399 #: src/insets/Inset.cpp:88
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Bibliography Entry"
23402 msgstr "Literatura"
23403
23404 #: src/insets/Inset.cpp:91
23405 #, fuzzy
23406 msgid "TeX Code"
23407 msgstr "TeX|T"
23408
23409 #: src/insets/Inset.cpp:111
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Horizontal Space"
23412 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23413
23414 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Vertical Space"
23417 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23418
23419 #: src/insets/Inset.cpp:157
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Horizontal Math Space"
23422 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23423
23424 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23425 msgid "Keys must be unique!"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23429 #, c-format
23430 msgid ""
23431 "The key %1$s already exists,\n"
23432 "it will be changed to %2$s."
23433 msgstr ""
23434
23435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23436 #, c-format
23437 msgid ""
23438 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23439 "If you proceed, all of them will be opened."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Open Databases?"
23445 msgstr "&Zbirke podatkov"
23446
23447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23448 msgid "&Proceed"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23452 #, fuzzy
23453 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23454 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23455
23456 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Databases:"
23459 msgstr "&Zbirke podatkov"
23460
23461 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Style File:"
23464 msgstr "Zapri"
23465
23466 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Lists:"
23469 msgstr "Seznam"
23470
23471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23472 msgid "included in TOC"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Export Warning!"
23478 msgstr "Pozor!"
23479
23480 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23481 msgid ""
23482 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23483 "BibTeX will be unable to find them."
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23487 msgid ""
23488 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23489 "BibTeX will be unable to find it."
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23493 #, fuzzy
23494 msgid "simple frame"
23495 msgstr "Vstavi oznako"
23496
23497 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23498 #, fuzzy
23499 msgid "frameless"
23500 msgstr "Parametri"
23501
23502 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23503 msgid "simple frame, page breaks"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23507 msgid "oval, thin"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23511 msgid "oval, thick"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23515 msgid "drop shadow"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23519 #, fuzzy
23520 msgid "shaded background"
23521 msgstr "ozadje opombe"
23522
23523 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23524 #, fuzzy
23525 msgid "double frame"
23526 msgstr "dvojni"
23527
23528 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23529 #, c-format
23530 msgid "%1$s (%2$s)"
23531 msgstr "%1$s (%2$s)"
23532
23533 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23534 #, c-format
23535 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23536 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23537
23538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23539 #, fuzzy
23540 msgid "active"
23541 msgstr "Datum"
23542
23543 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
23544 msgid "non-active"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23548 #, c-format
23549 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23553 msgid "Branch: "
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23557 msgid "Branch (child only): "
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Branch (undefined): "
23563 msgstr "podčrtaj "
23564
23565 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Undef: "
23568 msgstr "Ref: "
23569
23570 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23571 #, fuzzy
23572 msgid "branch"
23573 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23574
23575 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23576 #, c-format
23577 msgid "Sub-%1$s"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23581 #, fuzzy
23582 msgid "No bibliography defined!"
23583 msgstr "Postavka literature"
23584
23585 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23586 #, fuzzy
23587 msgid "No citations selected!"
23588 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23589
23590 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23591 #, fuzzy
23592 msgid "not cited"
23593 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23594
23595 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23596 #, fuzzy
23597 msgid "LaTeX Command: "
23598 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23599
23600 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23601 #, fuzzy
23602 msgid "InsetCommand Error: "
23603 msgstr "Naslednji ukaz"
23604
23605 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Incompatible command name."
23608 msgstr "Naslednji ukaz"
23609
23610 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23611 #, fuzzy
23612 msgid "InsetCommandParams Error: "
23613 msgstr "Naslednji ukaz"
23614
23615 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23616 #, fuzzy
23617 msgid "InsetCommandParams: "
23618 msgstr "Naslednji ukaz"
23619
23620 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Unknown parameter name: "
23623 msgstr "Manjkajoči argument"
23624
23625 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23626 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23627 msgstr ""
23628
23629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Uncodable characters"
23632 msgstr "Posebni znak|z"
23633
23634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23635 #, c-format
23636 msgid ""
23637 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23638 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23639 "%2$s."
23640 msgstr ""
23641
23642 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23643 #, c-format
23644 msgid "External template %1$s is not installed"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23648 #, fuzzy
23649 msgid "float: "
23650 msgstr "Noga"
23651
23652 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23653 #, fuzzy, c-format
23654 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23655 msgstr "Neznana akcija"
23656
23657 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23658 #, fuzzy
23659 msgid "float"
23660 msgstr "Noga"
23661
23662 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23663 #, fuzzy
23664 msgid "subfloat: "
23665 msgstr "Noga"
23666
23667 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23668 msgid " (sideways)"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23672 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23676 #, c-format
23677 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23681 #, fuzzy, c-format
23682 msgid "List of %1$s"
23683 msgstr "Seznam tabel"
23684
23685 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23686 #, fuzzy
23687 msgid "footnote"
23688 msgstr "OpombaPodČrto"
23689
23690 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23691 #, fuzzy, c-format
23692 msgid ""
23693 "Could not copy the file\n"
23694 "%1$s\n"
23695 "into the temporary directory."
23696 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23697
23698 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23699 #, c-format
23700 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23704 #, fuzzy, c-format
23705 msgid "Graphics file: %1$s"
23706 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23707
23708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23709 msgid "Verbatim Input"
23710 msgstr "Dobesedni vhod"
23711
23712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Verbatim Input*"
23715 msgstr "Dobesedni vhod"
23716
23717 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Include (excluded)"
23720 msgstr "Vključi datoteko"
23721
23722 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23724 msgid "Recursive input"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23728 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23729 #, c-format
23730 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23734 #, c-format
23735 msgid ""
23736 "Included file `%1$s'\n"
23737 "has textclass `%2$s'\n"
23738 "while parent file has textclass `%3$s'."
23739 msgstr ""
23740
23741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23742 msgid "Different textclasses"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23746 #, c-format
23747 msgid ""
23748 "Included file `%1$s'\n"
23749 "uses module `%2$s'\n"
23750 "which is not used in parent file."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Module not found"
23756 msgstr "Niza ni moč najti!"
23757
23758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23759 msgid "Unsupported Inclusion"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23763 #, c-format
23764 msgid ""
23765 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23766 "Offending file:\n"
23767 "%1$s"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Index sorting failed"
23773 msgstr "Pretvorba"
23774
23775 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23776 #, c-format
23777 msgid ""
23778 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23779 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23780 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23781 "explained in the User Guide."
23782 msgstr ""
23783
23784 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23785 #, fuzzy
23786 msgid "unknown type!"
23787 msgstr "Neznana akcija"
23788
23789 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Unknown index type!"
23792 msgstr "Neznana akcija"
23793
23794 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23795 #, fuzzy
23796 msgid "All indices"
23797 msgstr " v datoteko ,"
23798
23799 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23800 #, fuzzy
23801 msgid "subindex"
23802 msgstr "Stvarno kazalo"
23803
23804 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23805 #, fuzzy, c-format
23806 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23807 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23808
23809 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23810 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23814 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23815 #, fuzzy
23816 msgid "undefined"
23817 msgstr "podčrtaj "
23818
23819 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23820 #, fuzzy
23821 msgid "yes"
23822 msgstr "Slog"
23823
23824 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23825 #, fuzzy
23826 msgid "no"
23827 msgstr "Razveljavi"
23828
23829 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23830 #, fuzzy
23831 msgid "No version control"
23832 msgstr "Nadzor različic"
23833
23834 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23835 #, fuzzy, c-format
23836 msgid "[[%1$s unknown]]"
23837 msgstr " ni znan"
23838
23839 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23840 msgid "Label names must be unique!"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23844 #, c-format
23845 msgid ""
23846 "The label %1$s already exists,\n"
23847 "it will be changed to %2$s."
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23851 msgid "DUPLICATE: "
23852 msgstr ""
23853
23854 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23855 msgid "no more lstline delimiters available"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Running out of delimiters"
23861 msgstr "Vstavi ločila"
23862
23863 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23864 msgid ""
23865 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23866 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23867 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23868 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23869 "must investigate!"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23875 msgstr "Posebni znak|z"
23876
23877 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23878 #, c-format
23879 msgid ""
23880 "The following characters in one of the program listings are\n"
23881 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23882 "%1$s."
23883 msgstr ""
23884
23885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23886 msgid "A value is expected."
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23895 msgid "Unbalanced braces!"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23899 msgid "Please specify true or false."
23900 msgstr ""
23901
23902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23903 msgid "Only true or false is allowed."
23904 msgstr ""
23905
23906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23907 msgid "Please specify an integer value."
23908 msgstr ""
23909
23910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23911 msgid "An integer is expected."
23912 msgstr ""
23913
23914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23915 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23916 msgstr ""
23917
23918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23919 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23920 msgstr ""
23921
23922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23923 #, c-format
23924 msgid "Please specify one of %1$s."
23925 msgstr ""
23926
23927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23928 #, c-format
23929 msgid "Try one of %1$s."
23930 msgstr ""
23931
23932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23933 #, c-format
23934 msgid "I guess you mean %1$s."
23935 msgstr ""
23936
23937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23938 #, c-format
23939 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23940 msgstr ""
23941
23942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23943 #, c-format
23944 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23945 msgstr ""
23946
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23948 msgid ""
23949 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23953 msgid ""
23954 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23955 "trblTRBL"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23959 msgid ""
23960 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23961 "right, bottom left and top left corner."
23962 msgstr ""
23963
23964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23965 msgid "Enter something like \\color{white}"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23969 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23973 msgid "auto, last or a number"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23977 msgid ""
23978 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23979 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23980 "defining a listing inset)"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23984 msgid ""
23985 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23986 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23987 "a listing inset)"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23991 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23992 msgstr ""
23993
23994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23995 #, fuzzy, c-format
23996 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23997 msgstr "Manjkajoči argument"
23998
23999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24000 #, fuzzy, c-format
24001 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24002 msgstr "Manjkajoči argument"
24003
24004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24005 #, fuzzy, c-format
24006 msgid "Parameter %1$s: "
24007 msgstr " Makroukaz: %s: "
24008
24009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24010 #, fuzzy, c-format
24011 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24012 msgstr "Manjkajoči argument"
24013
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24015 #, c-format
24016 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24020 #, fuzzy
24021 msgid "New Page"
24022 msgstr "Zbriši"
24023
24024 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Clear Page"
24027 msgstr "Zbriši"
24028
24029 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24030 msgid "Clear Double Page"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Nom: "
24036 msgstr "velike črke "
24037
24038 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Nomenclature Symbol: "
24041 msgstr "Domneva"
24042
24043 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Description: "
24046 msgstr "Opis"
24047
24048 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Sorting: "
24051 msgstr "Formati"
24052
24053 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24054 msgid "Note[[InsetNote]]"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24058 msgid "Greyed out"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24062 #, fuzzy
24063 msgid "HPhantom"
24064 msgstr "esperanto"
24065
24066 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24067 #, fuzzy
24068 msgid "VPhantom"
24069 msgstr "esperanto"
24070
24071 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24072 #, fuzzy
24073 msgid "phantom"
24074 msgstr "esperanto"
24075
24076 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24077 #, fuzzy
24078 msgid "hphantom"
24079 msgstr "esperanto"
24080
24081 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24082 #, fuzzy
24083 msgid "vphantom"
24084 msgstr "esperanto"
24085
24086 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24087 #, fuzzy
24088 msgid "elsewhere"
24089 msgstr "Resetiraj"
24090
24091 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24092 msgid "BROKEN: "
24093 msgstr ""
24094
24095 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Ref: "
24098 msgstr "Ref: "
24099
24100 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Equation"
24103 msgstr "Navedek"
24104
24105 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24106 #, fuzzy
24107 msgid "EqRef: "
24108 msgstr "Ref: "
24109
24110 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Page Number"
24113 msgstr "Številka strani"
24114
24115 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Page: "
24118 msgstr "Strani:"
24119
24120 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Textual Page Number"
24123 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24124
24125 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24126 #, fuzzy
24127 msgid "TextPage: "
24128 msgstr "StranZBesedilom"
24129
24130 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24131 msgid "Standard+Textual Page"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24135 msgid "Ref+Text: "
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24139 msgid "PrettyRef"
24140 msgstr "LepSkl"
24141
24142 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24143 #, fuzzy
24144 msgid "FrmtRef: "
24145 msgstr "F&ormat:"
24146
24147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Protected Space"
24150 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24151
24152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Quad Space"
24155 msgstr "&Nadomesti"
24156
24157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Double Quad Space"
24160 msgstr "&Nadomesti"
24161
24162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Enspace"
24165 msgstr "&Nadomesti"
24166
24167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24168 msgid "Enskip"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Protected Horizontal Fill"
24174 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24175
24176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24179 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24180
24181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24184 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24185
24186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24189 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24190
24191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24194 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24195
24196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24199 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24200
24201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24204 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24205
24206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24207 #, fuzzy, c-format
24208 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24209 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24210
24211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24212 #, fuzzy, c-format
24213 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24214 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24215
24216 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24217 #, fuzzy
24218 msgid "Unknown TOC type"
24219 msgstr "Neznana akcija"
24220
24221 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4338
24222 msgid "Selection size should match clipboard content."
24223 msgstr ""
24224
24225 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24226 msgid "wrap: "
24227 msgstr ""
24228
24229 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24230 #, fuzzy
24231 msgid "wrap"
24232 msgstr "Odlomek"
24233
24234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24235 #, fuzzy
24236 msgid "Not shown."
24237 msgstr " ni znan"
24238
24239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24240 msgid "Loading..."
24241 msgstr ""
24242
24243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Converting to loadable format..."
24246 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24247
24248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24249 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Scaling etc..."
24255 msgstr "Napaka med branjem "
24256
24257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Ready to display"
24260 msgstr "[ni prikazano]"
24261
24262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24263 #, fuzzy
24264 msgid "No file found!"
24265 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24266
24267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Error converting to loadable format"
24270 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24271
24272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24273 msgid "Error loading file into memory"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Error generating the pixmap"
24279 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24280
24281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24282 #, fuzzy
24283 msgid "No image"
24284 msgstr " (Spremenjeno)"
24285
24286 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24287 msgid "Preview loading"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Preview ready"
24293 msgstr "Predogled|#P"
24294
24295 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Preview failed"
24298 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24299
24300 #: src/lengthcommon.cpp:37
24301 msgid "cc[[unit of measure]]"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/lengthcommon.cpp:37
24305 #, fuzzy
24306 msgid "dd"
24307 msgstr "Dodaj"
24308
24309 #: src/lengthcommon.cpp:37
24310 msgid "em"
24311 msgstr "em"
24312
24313 #: src/lengthcommon.cpp:38
24314 #, fuzzy
24315 msgid "ex"
24316 msgstr "besedilo"
24317
24318 #: src/lengthcommon.cpp:38
24319 msgid "mu[[unit of measure]]"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/lengthcommon.cpp:38
24323 msgid "pc"
24324 msgstr "pc"
24325
24326 #: src/lengthcommon.cpp:39
24327 msgid "pt"
24328 msgstr "pt"
24329
24330 #: src/lengthcommon.cpp:39
24331 msgid "sp"
24332 msgstr "sp"
24333
24334 #: src/lengthcommon.cpp:39
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Text Width %"
24337 msgstr "Stalna širina"
24338
24339 #: src/lengthcommon.cpp:40
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Column Width %"
24342 msgstr "Širina stolpcev "
24343
24344 #: src/lengthcommon.cpp:40
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Page Width %"
24347 msgstr "Širina oznake"
24348
24349 #: src/lengthcommon.cpp:40
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Line Width %"
24352 msgstr "Širina oznake"
24353
24354 #: src/lengthcommon.cpp:41
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Text Height %"
24357 msgstr "Copyright"
24358
24359 #: src/lengthcommon.cpp:41
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Page Height %"
24362 msgstr "Copyright"
24363
24364 #: src/lyxfind.cpp:138
24365 #, fuzzy
24366 msgid "Search error"
24367 msgstr "Išči"
24368
24369 #: src/lyxfind.cpp:138
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Search string is empty"
24372 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24373
24374 #: src/lyxfind.cpp:338
24375 #, fuzzy
24376 msgid "String has been replaced."
24377 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24378
24379 #: src/lyxfind.cpp:341
24380 msgid " strings have been replaced."
24381 msgstr " zamenjanih nizov."
24382
24383 #: src/lyxfind.cpp:1212
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Search text is empty!"
24386 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24387
24388 #: src/lyxfind.cpp:1226
24389 msgid "Invalid regular expression!"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: src/lyxfind.cpp:1231
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Match not found!"
24395 msgstr "Niza ni moč najti!"
24396
24397 #: src/lyxfind.cpp:1235
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Match found!"
24400 msgstr "Niza ni moč najti!"
24401
24402 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24403 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24404 #, c-format
24405 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24409 #, c-format
24410 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24414 #, c-format
24415 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Cursor not in table"
24421 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24422
24423 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
24424 msgid "Only one row"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
24428 msgid "Only one column"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
24432 #, fuzzy
24433 msgid "No hline to delete"
24434 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24435
24436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
24437 msgid "No vline to delete"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
24441 #, fuzzy, c-format
24442 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24443 msgstr "Načrt tabele"
24444
24445 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24446 #, fuzzy
24447 msgid "No number"
24448 msgstr "msnumber"
24449
24450 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Number"
24453 msgstr "Številčenje"
24454
24455 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
24456 #, c-format
24457 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
24461 #, c-format
24462 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
24466 #, c-format
24467 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24471 msgid "create new math text environment ($...$)"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24475 msgid "entered math text mode (textrm)"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24479 msgid "Regular expression editor mode"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24483 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24487 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24491 msgid "Standard[[mathref]]"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24495 #, fuzzy
24496 msgid "FormatRef: "
24497 msgstr "F&ormat:"
24498
24499 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24500 #, fuzzy
24501 msgid "optional"
24502 msgstr "&Vodoravno:"
24503
24504 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24505 #, fuzzy
24506 msgid "TeX"
24507 msgstr "LaTeX"
24508
24509 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24510 #, fuzzy
24511 msgid "math macro"
24512 msgstr "ozadje matematike"
24513
24514 #: src/output.cpp:37
24515 #, fuzzy, c-format
24516 msgid ""
24517 "Could not open the specified document\n"
24518 "%1$s."
24519 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24520
24521 #: src/output_plaintext.cpp:136
24522 #, fuzzy
24523 msgid "Abstract: "
24524 msgstr "Povzetek"
24525
24526 #: src/output_plaintext.cpp:148
24527 #, fuzzy
24528 msgid "References: "
24529 msgstr " Sklic: "
24530
24531 #: src/support/Package.cpp:425
24532 #, fuzzy
24533 msgid "LyX binary not found"
24534 msgstr "Niza ni moč najti!"
24535
24536 #: src/support/Package.cpp:426
24537 #, c-format
24538 msgid ""
24539 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/support/Package.cpp:545
24543 #, fuzzy, c-format
24544 msgid ""
24545 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24546 "\t%1$s\n"
24547 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24548 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24549 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
24550
24551 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24552 #, fuzzy
24553 msgid "File not found"
24554 msgstr "Niza ni moč najti!"
24555
24556 #: src/support/Package.cpp:627
24557 #, c-format
24558 msgid ""
24559 "Invalid %1$s switch.\n"
24560 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/support/Package.cpp:654
24564 #, c-format
24565 msgid ""
24566 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24567 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/support/Package.cpp:678
24571 #, c-format
24572 msgid ""
24573 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24574 "%2$s is not a directory."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/support/Package.cpp:680
24578 #, fuzzy
24579 msgid "Directory not found"
24580 msgstr "Niza ni moč najti!"
24581
24582 #: src/support/debug.cpp:40
24583 #, fuzzy
24584 msgid "No debugging messages"
24585 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24586
24587 #: src/support/debug.cpp:41
24588 msgid "General information"
24589 msgstr "Splošni podatki"
24590
24591 #: src/support/debug.cpp:42
24592 msgid "Program initialisation"
24593 msgstr "Inicializacija programa"
24594
24595 #: src/support/debug.cpp:43
24596 msgid "Keyboard events handling"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: src/support/debug.cpp:44
24600 msgid "GUI handling"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/support/debug.cpp:45
24604 msgid "Lyxlex grammar parser"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: src/support/debug.cpp:46
24608 msgid "Configuration files reading"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: src/support/debug.cpp:47
24612 msgid "Custom keyboard definition"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: src/support/debug.cpp:48
24616 msgid "LaTeX generation/execution"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: src/support/debug.cpp:49
24620 msgid "Math editor"
24621 msgstr "Matematični urejevalnik"
24622
24623 #: src/support/debug.cpp:50
24624 msgid "Font handling"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/support/debug.cpp:51
24628 msgid "Textclass files reading"
24629 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24630
24631 #: src/support/debug.cpp:52
24632 msgid "Version control"
24633 msgstr "Nadzor različic"
24634
24635 #: src/support/debug.cpp:53
24636 msgid "External control interface"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/support/debug.cpp:54
24640 msgid "Undo/Redo mechanism"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/support/debug.cpp:55
24644 msgid "User commands"
24645 msgstr "Uporabniški ukazi"
24646
24647 #: src/support/debug.cpp:56
24648 msgid "The LyX Lexer"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: src/support/debug.cpp:57
24652 msgid "Dependency information"
24653 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24654
24655 #: src/support/debug.cpp:58
24656 msgid "LyX Insets"
24657 msgstr "Vstavki LyXa"
24658
24659 #: src/support/debug.cpp:59
24660 msgid "Files used by LyX"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: src/support/debug.cpp:60
24664 msgid "Workarea events"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: src/support/debug.cpp:61
24668 msgid "Insettext/tabular messages"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/support/debug.cpp:62
24672 msgid "Graphics conversion and loading"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/support/debug.cpp:63
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Change tracking"
24678 msgstr "Jezik"
24679
24680 #: src/support/debug.cpp:64
24681 #, fuzzy
24682 msgid "External template/inset messages"
24683 msgstr "Zunanji programi"
24684
24685 #: src/support/debug.cpp:65
24686 msgid "RowPainter profiling"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: src/support/debug.cpp:66
24690 msgid "Scrolling debugging"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: src/support/debug.cpp:67
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Math macros"
24696 msgstr "ozadje matematike"
24697
24698 #: src/support/debug.cpp:68
24699 msgid "RTL/Bidi"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: src/support/debug.cpp:69
24703 msgid "Locale/Internationalisation"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: src/support/debug.cpp:70
24707 #, fuzzy
24708 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24709 msgstr "kot črte|k"
24710
24711 #: src/support/debug.cpp:71
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Find and replace mechanism"
24714 msgstr "Poišči in zamenjaj"
24715
24716 #: src/support/debug.cpp:72
24717 msgid "Developers' general debug messages"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: src/support/debug.cpp:73
24721 msgid "All debugging messages"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: src/support/debug.cpp:152
24725 #, c-format
24726 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/support/filetools.cpp:259
24730 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24731 msgstr "sl"
24732
24733 #: src/support/os_win32.cpp:459
24734 #, fuzzy
24735 msgid "System file not found"
24736 msgstr "Niza ni moč najti!"
24737
24738 #: src/support/os_win32.cpp:460
24739 msgid ""
24740 "Unable to load shfolder.dll\n"
24741 "Please install."
24742 msgstr ""
24743
24744 #: src/support/os_win32.cpp:465
24745 #, fuzzy
24746 msgid "System function not found"
24747 msgstr "Niza ni moč najti!"
24748
24749 #: src/support/os_win32.cpp:466
24750 msgid ""
24751 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24752 "Don't know how to proceed. Sorry."
24753 msgstr ""
24754
24755 #: src/support/userinfo.cpp:45
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Unknown user"
24758 msgstr "Neznana beseda:"
24759
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Options"
24762 #~ msgstr "&Izbire:"
24763
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Find LyX Text"
24766 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "&Replace with..."
24770 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
24771
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Ne&xt"
24774 #~ msgstr "besedilo"
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Pre&vious"
24778 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
24779
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "&Keep case"
24782 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
24783
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "&Find..."
24786 #~ msgstr "&Najdi:"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "&Next"
24790 #~ msgstr "&Novo"
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "&Previous"
24794 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "&Advanced"
24798 #~ msgstr "&Prekliči"
24799
24800 #~ msgid "TheoremTemplate"
24801 #~ msgstr "VzorecIzreka"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Theorem #:"
24805 #~ msgstr "Izrek"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Lemma #:"
24809 #~ msgstr "Lema"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Corollary #:"
24813 #~ msgstr "Korolar"
24814
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Proposition #:"
24817 #~ msgstr "Podmena"
24818
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Conjecture #:"
24821 #~ msgstr "Domneva"
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Criterion #:"
24825 #~ msgstr "Kriterij"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Fact #:"
24829 #~ msgstr "Dejstvo"
24830
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Axiom #:"
24833 #~ msgstr "Aksiom"
24834
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Definition #:"
24837 #~ msgstr "Definicija"
24838
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Example #:"
24841 #~ msgstr "Zgled"
24842
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Condition #:"
24845 #~ msgstr "Pogoj"
24846
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Problem #:"
24849 #~ msgstr "Problem"
24850
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Exercise #:"
24853 #~ msgstr "Vaja"
24854
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Remark #:"
24857 #~ msgstr "Pripomba"
24858
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Claim #:"
24861 #~ msgstr "Trditev"
24862
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Note #:"
24865 #~ msgstr "Opomba"
24866
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Notation #:"
24869 #~ msgstr "Zapis"
24870
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Case #:"
24873 #~ msgstr "Primer"
24874
24875 #~ msgid "Footernote"
24876 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
24877
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24880 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
24881
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24884 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Any &word"
24888 #~ msgstr "Ključna beseda"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "Thin space"
24892 #~ msgstr "navadna"
24893
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Medium space"
24896 #~ msgstr "navadna"
24897
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Thick space"
24900 #~ msgstr "navadna"
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "Negative thin space"
24904 #~ msgstr "navadna"
24905
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Negative medium space"
24908 #~ msgstr "navadna"
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Negative thick space"
24912 #~ msgstr "navadna"
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Inter-word space"
24916 #~ msgstr "Vstavi presledke"
24917
24918 #~ msgid "Date format"
24919 #~ msgstr "Format datuma"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Unknown buffer info"
24923 #~ msgstr "Neznana beseda:"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "QQuad Space"
24927 #~ msgstr "&Nadomesti"
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "&Dummy"
24931 #~ msgstr "Povzetek"
24932
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "F&ind:"
24935 #~ msgstr "&Najdi:"
24936
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "D&elete"
24939 #~ msgstr "&Zbriši"
24940
24941 #~ msgid "&Default language:"
24942 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
24943
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24946 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "&BibTeX command:"
24950 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24951
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24954 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24958 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24959
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24962 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
24963
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24966 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
24967
24968 #~ msgid "Use input encod&ing"
24969 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Jump to the label"
24973 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
24974
24975 #~ msgid "Merge cells"
24976 #~ msgstr "Združi celice"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Listing settings"
24980 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Anschrift:"
24984 #~ msgstr "Podpis"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Absender:"
24988 #~ msgstr "Glava:"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Zusatz:"
24992 #~ msgstr "Dodatek"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24996 #~ msgstr "VašZnak"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25000 #~ msgstr "VašZnak"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Unterschrift:"
25004 #~ msgstr "Podpis"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Vorwahl:"
25008 #~ msgstr "Navadna:"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Telefon:"
25012 #~ msgstr "Telefon"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Ort:"
25016 #~ msgstr "Kraj"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Datum:"
25020 #~ msgstr "Datum"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Betreff:"
25024 #~ msgstr "Zadeva"
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Anrede:"
25028 #~ msgstr "Nagovor"
25029
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Gruss:"
25032 #~ msgstr "Pozdrav"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Anlage(n):"
25036 #~ msgstr "Priloge"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Verteiler:"
25040 #~ msgstr "Distributor"
25041
25042 #~ msgid "PS:"
25043 #~ msgstr "PS:"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "LangHeader"
25047 #~ msgstr "Glava"
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Language Header:"
25051 #~ msgstr "Glava"
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Language:"
25055 #~ msgstr "&Jezik:"
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "LastLanguage"
25059 #~ msgstr "Jezik"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Last Language:"
25063 #~ msgstr "&Jezik:"
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "LangFooter"
25067 #~ msgstr "Noga:"
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "End"
25071 #~ msgstr "Encl."
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Text:"
25075 #~ msgstr "Besedilo"
25076
25077 #~ msgid "Strasse"
25078 #~ msgstr "Cesta"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Strasse:"
25082 #~ msgstr "Cesta"
25083
25084 #~ msgid "Land"
25085 #~ msgstr "Dežela"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Land:"
25089 #~ msgstr "Dežela"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "RetourAdresse:"
25093 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "MeinZeichen:"
25097 #~ msgstr "MojiZnaki"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "IhrZeichen:"
25101 #~ msgstr "VašZnak"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25105 #~ msgstr "VašPodpis"
25106
25107 #~ msgid "BLZ"
25108 #~ msgstr "BLZ"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "BLZ:"
25112 #~ msgstr "BLZ"
25113
25114 #~ msgid "Konto"
25115 #~ msgstr "Račun"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Konto:"
25119 #~ msgstr "Račun"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Adresse:"
25123 #~ msgstr "Naslovnik"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Anlagen:"
25127 #~ msgstr "Priloge"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Computer"
25131 #~ msgstr "Izvodi"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Computer:"
25135 #~ msgstr "Izvodi:"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "EmptySection"
25139 #~ msgstr "Razdelek"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Empty Section"
25143 #~ msgstr "Razdelek"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "CloseSection"
25147 #~ msgstr "izbor"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Close Section"
25151 #~ msgstr "izbor"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Insert|n"
25155 #~ msgstr "Vstavi|V"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "View DVI"
25159 #~ msgstr "Ogled|O"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Update DVI"
25163 #~ msgstr "&Osveži"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "View PostScript"
25167 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Update PostScript"
25171 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25175 #~ msgstr "Ni več opomb"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25179 #~ msgstr "Še ni podprto"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25183 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25187 #~ msgstr "Postavka literature"
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Branch Settings"
25191 #~ msgstr "Postavka literature"
25192
25193 #~ msgid "Length"
25194 #~ msgstr "Dolžina"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "TeX Code Settings"
25198 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
25199
25200 #~ msgid "Float Settings"
25201 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25205 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25209 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25210
25211 #~ msgid "ispell"
25212 #~ msgstr "ispell"
25213
25214 #~ msgid "*.pws"
25215 #~ msgstr "*.pws"
25216
25217 #~ msgid "*.ispell"
25218 #~ msgstr "*.ispell"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Spellchecker error"
25222 #~ msgstr "Črkovalnik"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25226 #~ msgstr ""
25227 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
25228 #~ "Morda je napačno prikrojen."
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid ""
25232 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25233 #~ "Maybe it has been killed."
25234 #~ msgstr ""
25235 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
25236 #~ "Morda je bil pobit."
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25240 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25244 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25248 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
25249
25250 #~ msgid "No Table of contents"
25251 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
25252
25253 #~ msgid "Opened inset"
25254 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Opened Box Inset"
25258 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25262 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25266 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25270 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Opened Float Inset"
25274 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25278 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25282 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25286 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Opened Note Inset"
25290 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25294 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Opened table"
25298 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Opened Text Inset"
25302 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25306 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Latex"
25310 #~ msgstr "Datum"
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25314 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Toggle Label|L"
25318 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25319
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "No file open!"
25322 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25323
25324 #~ msgid "B&rowse..."
25325 #~ msgstr "B&rskaj..."
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25329 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
25330
25331 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25332 #~ msgstr "&brez serifov:"
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Ne&w"
25336 #~ msgstr "&Novo"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "&Postscript driver:"
25340 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Append Parameter"
25344 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25348 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25352 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25356 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "figure"
25360 #~ msgstr "Slika"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "table"
25364 #~ msgstr "Tabela"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "algorithm"
25368 #~ msgstr "Algoritem"
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "tableau"
25372 #~ msgstr "Tabela"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "keywords"
25376 #~ msgstr "Ključne besede"
25377
25378 #~ msgid "FAQ|F"
25379 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
25380
25381 #~ msgid "Table of Contents|a"
25382 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Slidecontents"
25386 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Progress Contents"
25390 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
25391
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25394 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
25395
25396 #~ msgid "American"
25397 #~ msgstr "ameriško"
25398
25399 #~ msgid "Austrian"
25400 #~ msgstr "avstrijsko"
25401
25402 #~ msgid "British"
25403 #~ msgstr "britansko"
25404
25405 #~ msgid "Canadian"
25406 #~ msgstr "kanadsko"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "Gruß:"
25410 #~ msgstr "Pozdrav"
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "Reference\t"
25414 #~ msgstr "Sklic"
25415
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25418 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25422 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25426 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25430 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25434 #~ msgstr "VašZnak"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25438 #~ msgstr "VašPodpis"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25442 #~ msgstr "MojiZnaki"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25446 #~ msgstr "Podpis"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Stadt:"
25450 #~ msgstr "Mesto"
25451
25452 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25453 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "LaTeX default"
25457 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25461 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25465 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Class not found"
25469 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25470
25471 #~ msgid ""
25472 #~ "Layout had to be changed from\n"
25473 #~ "%1$s to %2$s\n"
25474 #~ "because of class conversion from\n"
25475 #~ "%3$s to %4$s"
25476 #~ msgstr ""
25477 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
25478 #~ "%1$s v %2$s\n"
25479 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
25480 #~ "%3$s v %4$s"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Changed Layout"
25484 #~ msgstr "Znakovni slog"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Unknown layout"
25488 #~ msgstr "Neznana akcija"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25492 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25493
25494 #~ msgid "Display image in LyX"
25495 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
25496
25497 #~ msgid "Screen display"
25498 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25499
25500 #~ msgid "Monochrome"
25501 #~ msgstr "črno-belo"
25502
25503 #~ msgid "Grayscale"
25504 #~ msgstr "v sivini"
25505
25506 #~ msgid "%"
25507 #~ msgstr "%"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "&Display:"
25511 #~ msgstr "Zaslon:"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Sca&le:"
25515 #~ msgstr "Povečava:"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Scr&een Display:"
25519 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25520
25521 #~ msgid "Do not display"
25522 #~ msgstr "Ne prikaži"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Unknown Info: "
25526 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25530 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "<- C&lear"
25534 #~ msgstr "Zbriši"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "A&pply"
25538 #~ msgstr "&Uporabi"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Add"
25542 #~ msgstr "&Dodaj"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "E&mbed"
25546 #~ msgstr "PrvoIme"
25547
25548 #~ msgid "Edit the file externally"
25549 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "&Edit File..."
25553 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
25554
25555 #~ msgid "LyX View"
25556 #~ msgstr "Poglej LyX"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "&Center"
25560 #~ msgstr "Sredina"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25564 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25568 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Clear"
25572 #~ msgstr "Zbriši"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25576 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid " writing embedded files."
25580 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid " could not write embedded files!"
25584 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Failed to extract file"
25588 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Copy file failure"
25592 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Failed to embed file"
25596 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25600 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Failed to open file"
25604 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Sync file failure"
25608 #~ msgstr "Vključi datoteko"
25609
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Packing all files"
25612 #~ msgstr "Natisni vse strani"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Failed to write file"
25616 #~ msgstr "Poglej datoteko"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Save failure"
25620 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Extra embedded file"
25624 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Plain Text"
25628 #~ msgstr "Umesti"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Enspace|E"
25632 #~ msgstr "&Nadomesti"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Document could not be read"
25636 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25640 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Properties...|P"
25644 #~ msgstr "Izbire...|I"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "New Line|e"
25648 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Line Break|B"
25652 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "line break"
25656 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25660 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Links"
25664 #~ msgstr "Seznam"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25668 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Swap Rows|S"
25672 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Swap Columns|w"
25676 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25680 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "true"
25684 #~ msgstr "Ulica"
25685
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "false"
25688 #~ msgstr "Primer"
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "&float"
25692 #~ msgstr "Noga"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "S&ubfigure"
25696 #~ msgstr "Po&dslika"
25697
25698 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25699 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25700
25701 #~ msgid "Ca&ption:"
25702 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
25703
25704 #~ msgid "Show ERT inline"
25705 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
25706
25707 #~ msgid "&Inline"
25708 #~ msgstr "&Vključeno"
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25712 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
25713
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "&Shaded"
25716 #~ msgstr "&Shrani"
25717
25718 #~ msgid "Paper Size"
25719 #~ msgstr "Velikost papirja"
25720
25721 #~ msgid "&Colors"
25722 #~ msgstr "&Barve"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "C&opiers"
25726 #~ msgstr "Izvodi"
25727
25728 #~ msgid "&File formats"
25729 #~ msgstr "Formati &datotek"
25730
25731 #~ msgid "F&ormat:"
25732 #~ msgstr "F&ormat:"
25733
25734 #~ msgid "&GUI name:"
25735 #~ msgstr "Ime &GUI:"
25736
25737 #~ msgid "External Applications"
25738 #~ msgstr "Zunanji programi"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25742 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Save/restore window position"
25746 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25747
25748 #~ msgid " every"
25749 #~ msgstr " vsakih"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "&URL:"
25753 #~ msgstr "&URL"
25754
25755 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25756 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
25757
25758 #~ msgid "Default (outer)"
25759 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
25760
25761 #~ msgid "Outer"
25762 #~ msgstr "Zunanji"
25763
25764 #~ msgid "&Units:"
25765 #~ msgstr "&Enote:"
25766
25767 #~ msgid "Bahasa"
25768 #~ msgstr "bahasa"
25769
25770 #~ msgid "Magyar"
25771 #~ msgstr "madžarsko"
25772
25773 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25774 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Framed|F"
25778 #~ msgstr "Parametri"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Shaded|S"
25782 #~ msgstr "&Oblika:"
25783
25784 #~ msgid "Insert URL"
25785 #~ msgstr "Vstavi URL"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Can't load document class"
25789 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid ""
25793 #~ "The document could not be converted\n"
25794 #~ "into the document class %1$s."
25795 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "&Switch to document"
25799 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
25800
25801 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25802 #~ msgstr "LyX: Ločila"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25806 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Copiers"
25810 #~ msgstr "Izvodi"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25814 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Boxed"
25818 #~ msgstr "polkrepka"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Doublebox"
25822 #~ msgstr "Dvojni"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Unknown inset name: "
25826 #~ msgstr "Neznana akcija"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Program Listing "
25830 #~ msgstr "Inicializacija programa"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Framed"
25834 #~ msgstr "Parametri"
25835
25836 #~ msgid "Url: "
25837 #~ msgstr "Url: "
25838
25839 #~ msgid "HtmlUrl: "
25840 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25844 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "%1$d words in selection."
25848 #~ msgstr "%1$d words checked."
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "%1$d words in document."
25852 #~ msgstr "%1$d words checked."
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "One word in selection."
25856 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "One word in document."
25860 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Count words"
25864 #~ msgstr "Trenutna beseda"
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Encoding error"
25868 #~ msgstr "&Kodiranje:"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Placeholders"
25872 #~ msgstr "UmestiTabelo"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "&Right"
25876 #~ msgstr "Desno"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Case."
25880 #~ msgstr "Primer"
25881
25882 #~ msgid "&Load"
25883 #~ msgstr "&Naloži"
25884
25885 #~ msgid "To &file:"
25886 #~ msgstr "v &datoteko:"
25887
25888 #~ msgid "Co&pies:"
25889 #~ msgstr "&Izvodi:"
25890
25891 #~ msgid "Printer &name:"
25892 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Columns "
25896 #~ msgstr "Stolpci"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Overprint "
25900 #~ msgstr "Posebni odtis"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Conjecture "
25904 #~ msgstr "Domneva"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Font st&yle:"
25908 #~ msgstr "Velikost pisave"
25909
25910 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25911 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Part "
25915 #~ msgstr "Del"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "columns "
25919 #~ msgstr "Stolpci"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "overprint "
25923 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "overlayarea"
25927 #~ msgstr "Prekrivanje"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Corollary_"
25931 #~ msgstr "Korolar"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Definition. "
25935 #~ msgstr "Definicija"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Example. "
25939 #~ msgstr "Zgled"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Fact. "
25943 #~ msgstr "Dejstvo"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Proof. "
25947 #~ msgstr "Dokaz"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "note: "
25951 #~ msgstr "opomba"
25952
25953 #~ msgid "default"
25954 #~ msgstr "privzeta"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "common"
25958 #~ msgstr "Komentar"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25962 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Toc"
25966 #~ msgstr "Tema"
25967
25968 #~ msgid "Table of Contents|T"
25969 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "OK"
25973 #~ msgstr "&V redu"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Chinese"
25977 #~ msgstr "Izvodi"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Upper"
25981 #~ msgstr "Osveži|O"
25982
25983 #~ msgid "Table of contents"
25984 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25988 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "Number style"
25992 #~ msgstr "Številka"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "Error closing file"
25996 #~ msgstr "Napaka med branjem "
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "block "
26000 #~ msgstr "Blok"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Corollary.  "
26004 #~ msgstr "Korolar"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "&Caption"
26008 #~ msgstr "Pojasnilo"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26012 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "&Label"
26016 #~ msgstr "&Oznaka"
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "A Label for the caption"
26020 #~ msgstr "Pojasnilo"
26021
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "<- P&romote"
26024 #~ msgstr "&Bližnjica:"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "D&own"
26028 #~ msgstr "Opravljeno"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Upd&ate"
26032 #~ msgstr "&Osveži"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "SubSection"
26036 #~ msgstr "Podrazdelek"
26037
26038 #~ msgid ""
26039 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26040 #~ "font change."
26041 #~ msgstr ""
26042 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
26043 #~ "določitev spremembe pisave."
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Unknown toc list"
26047 #~ msgstr "Neznana akcija"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Insert glossary entry"
26051 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Glo"
26055 #~ msgstr "&Globalni"
26056
26057 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26058 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
26059
26060 #~ msgid "&Detach panel"
26061 #~ msgstr "&Odcepi pult"
26062
26063 #~ msgid "Set limits style"
26064 #~ msgstr "Določi slog limit"
26065
26066 #~ msgid "Set math font"
26067 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26071 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
26072
26073 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26074 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
26075
26076 #~ msgid "Math Panel|l"
26077 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Math Panel|P"
26081 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Show math panel"
26085 #~ msgstr "Pokaži &pot"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26089 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26093 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26097 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26101 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Insert math delimiters"
26105 #~ msgstr "Vstavi ločila"
26106
26107 #~ msgid "E&xtra options"
26108 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
26109
26110 #~ msgid "Alig&nment:"
26111 #~ msgstr "&Poravnava:"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "&From:"
26115 #~ msgstr "&Iz:"
26116
26117 #~ msgid "&Converters"
26118 #~ msgstr "&Pretvorniki"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "#*"
26122 #~ msgstr "*"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "PrettyRef: "
26126 #~ msgstr "LepSkl"
26127
26128 #~ msgid "Opening child document "
26129 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
26130
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "Special Insets|S"
26133 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26134
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Insets|n"
26137 #~ msgstr "Vstavi|V"