1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 05:01+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:34+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Postavka literature"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Slog citiranja"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
87 msgid "&Default (numerical)"
88 msgstr "Privzeto (zunanji)"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 msgstr "Uporabi &NatBib"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "&Slog strani:"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
120 msgid "S&ectioned bibliography"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
125 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
131 msgid "Bibliography generation"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "Izberite datoteko"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
154 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
185 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
187 #: src/CutAndPaste.cpp:345
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
193 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
194 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
195 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
202 msgid "The BibTeX style"
203 msgstr "Slog BibTeXa"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
210 msgid "Choose a style file"
211 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Postavka literature"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Dostopni sklici"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Dostopni sklici"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
236 msgid "all references"
237 msgstr "Dostopni sklici"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
248 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
249 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
255 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
257 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
258 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
273 msgid "Move the selected database downwards in the list"
274 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
298 msgstr "&Zbirke podatkov"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
301 msgid "Add a BibTeX database file"
302 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
310 msgid "Remove the selected database"
311 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
318 msgid "Check this if the box should break across pages"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
323 msgid "Allow &page breaks"
324 msgstr "Prelomi strani"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
346 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
388 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
434 msgstr "Vrednost širine"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
438 msgstr "Vrednost širine"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
469 msgid "Supported box types"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
474 msgid "&Available branches:"
475 msgstr "Dostopni sklici"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
479 msgid "Select your branch"
480 msgstr "Izberi prejšnji znak"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
489 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
495 msgid "Filename &Suffix"
496 msgstr "Ime datoteke"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
499 msgid "Show undefined branches used in this document."
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
504 msgid "&Undefined Branches"
505 msgstr "Odprta zabeležka"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
509 msgid "A&vailable Branches:"
510 msgstr "Dostopni sklici"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
514 msgid "Toggle the selected branch"
515 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
518 msgid "(&De)activate"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
522 msgid "Add a new branch to the list"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
526 msgid "Define or change background color"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
530 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
532 msgid "Alter Co&lor..."
533 msgstr "S&premeni..."
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
537 msgid "Remove the selected branch"
538 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
541 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3521
542 #: src/Buffer.cpp:3532
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
548 msgid "Change the name of the selected branch"
549 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
558 msgid "Add the selected branches to the list."
559 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
563 msgid "&Add Selected"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
567 msgid "Add all unknown branches to the list."
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
575 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
576 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
579 #: src/Buffer.cpp:2160 src/Buffer.cpp:3505 src/Buffer.cpp:3551
580 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
581 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
583 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
594 msgid "Undefined branches used in this document."
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
599 msgid "&Undefined Branches:"
600 msgstr "Dostopni sklici"
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
613 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
617 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
631 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
689 msgid "&Custom Bullet:"
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
705 msgid "Go to previous change"
706 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
710 msgid "&Previous change"
711 msgstr " (Spremenjeno)"
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
715 msgid "Go to next change"
716 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
721 msgstr " (Spremenjeno)"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
724 msgid "Accept this change"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
733 msgid "Reject this change"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
744 msgstr "Družina pisav"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
753 msgstr "Oblika pisave"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
775 msgstr "Barva pisave"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
778 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
794 msgid "Never Toggled"
795 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
800 msgstr "Velikost pisave"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
804 msgid "Other font settings"
805 msgstr "Druge nastavitve pisav"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
808 msgid "Always Toggled"
809 msgstr "Vedno preklopljeni"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
817 msgid "toggle font on all of the above"
818 msgstr "Vklopi vse te|#T"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
822 msgstr "&Spremeni vse"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
825 msgid "Apply each change automatically"
826 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
830 msgid "Apply changes &immediately"
831 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
837 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
841 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
850 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
852 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Dostopni sklici"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
864 msgid "S&elected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
868 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
872 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
877 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
878 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
882 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
883 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
893 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "Slog citiranja"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
920 msgid "Text &before:"
921 msgstr "Besedilo pred:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
930 msgstr "Besedilo po:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
933 msgid "Text to place after citation"
934 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
937 msgid "List all authors"
938 msgstr "Naštej vse avtorje"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
942 msgid "Full aut&hor list"
943 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
946 msgid "Force upper case in citation"
947 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
951 msgid "Force u&pper case"
952 msgstr "Vsili &velike črke"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
956 msgid "Search Citation"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
966 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
970 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
980 msgid "Search field:"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
987 msgstr " v datoteko ,"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
990 msgid "Regular e&xpression"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
995 msgid "Case se&nsitive"
996 msgstr "&Loči velike in male črke"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1000 msgid "Entry types:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1006 msgid "All entry types"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1010 msgid "Search as you &type"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1021 msgstr "Barva pisave"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1030 msgid "Click to change the color"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1040 msgid "Revert the color to the default"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1051 msgid "Greyed-out notes:"
1052 msgstr "Odprt vstavek"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1061 msgid "Background colors"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1071 msgid "Shaded boxes:"
1072 msgstr "ozadje opombe"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1076 msgid "&New Document:"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1081 msgid "&Old Document:"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1090 msgid "Copy Document Settings from:"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1095 msgid "N&ew Document"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1100 msgid "Ol&d Document"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1104 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1110 msgid "Match delimiter types"
1111 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1114 msgid "&Keep matched"
1115 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1122 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1123 msgid "Insert the delimiters"
1124 msgstr "Vstavi ločila"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1132 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1133 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1136 msgid "Use Class Defaults"
1137 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1141 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1142 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1145 msgid "Save as Document Defaults"
1146 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1153 msgid "Show ERT button only"
1154 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1161 msgid "Show ERT contents"
1162 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1171 msgid "For more information, refer to the complete log."
1172 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1181 msgid "Description:"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1185 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1189 msgid "View Complete &Log..."
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1200 msgstr "Ime datoteke"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1204 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1209 msgid "Select a file"
1210 msgstr "Izberite datoteko"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1215 msgstr "Način &osnutka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1223 msgid "Available templates"
1224 msgstr "Dostopni vzorci"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1229 msgid "LaTe&X and LyX options"
1230 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1234 msgid "LaTeX Options"
1235 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1240 msgstr "&Pojasnilo:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1249 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1262 msgstr "&brez serifov:"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1278 msgid "Angle to rotate image by"
1279 msgstr "Kot zasuka slike"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1285 msgid "The origin of the rotation"
1286 msgstr "Izhodišče zasuka"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1291 msgstr "&Izhodišče:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1304 msgid "Height of image in output"
1305 msgstr "Višina slike na izhodu"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1309 msgid "Width of image in output"
1310 msgstr "Širina slike na izhodu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1313 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1314 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1318 msgid "&Maintain aspect ratio"
1319 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1328 msgid "Clip to bounding box values"
1329 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1333 msgid "Clip to &bounding box"
1334 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1338 msgid "&Left bottom:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1348 msgstr "Desni &vrh:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1352 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1353 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1358 msgid "&Get from File"
1359 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1368 msgstr "Širina oznake"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1381 msgid "Replace &with:"
1382 msgstr "Nadomesti &z:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1385 msgid "Perform a case-sensitive search"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1390 msgid "Case &sensitive"
1391 msgstr "&Loči velike in male črke"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1394 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1400 msgstr "Najdi &naslednjo"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1404 msgid "Restrict search to whole words only"
1405 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1409 msgid "W&hole words"
1410 msgstr "Ključne besede"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1413 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1424 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1425 msgid "Search &backwards"
1426 msgstr "Išči &nazaj"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1430 msgid "Replace all occurences at once"
1431 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1436 msgid "Replace &All"
1437 msgstr "Nadomesti &vse"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1446 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1456 msgid "Current paragraph"
1457 msgstr "en odstavek"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1461 msgid "Current ¶graph"
1462 msgstr "en odstavek"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1466 msgid "Current &document"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1471 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1477 msgid "&Master document"
1478 msgstr "Želite shraniti spis?"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1482 msgid "All open documents"
1483 msgstr "Odpira se spis "
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1487 msgid "&Open documents"
1488 msgstr "Odpira se spis "
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1491 msgid "All ma&nuals"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1496 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1497 "and paragraph style"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1502 msgid "Ignore &format"
1503 msgstr "&Datumski format"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1507 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1512 msgid "&Preserve first case on replace"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1517 msgid "&Expand macros"
1518 msgstr "ozadje matematike"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1521 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1529 msgstr "Podatki za TeX|X"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1532 msgid "Use &default placement"
1533 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1536 msgid "Advanced Placement Options"
1537 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1540 msgid "&Top of page"
1541 msgstr "&Vrh strani"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1544 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1545 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1549 msgid "Here de&finitely"
1550 msgstr "Vsekakor tu"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1553 msgid "&Here if possible"
1554 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1557 msgid "&Page of floats"
1558 msgstr "&Stran s plovkami"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1561 msgid "&Bottom of page"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1565 msgid "&Span columns"
1566 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1570 msgid "&Rotate sideways"
1571 msgstr "Zasuči za 90°"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1580 msgid "&Default Family:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1585 msgid "Select the default family for the document"
1586 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1595 msgid "LaTe&X font encoding:"
1596 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1599 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1607 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1612 msgid "&Sans Serif:"
1613 msgstr "&brez serifov:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1616 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1625 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1630 msgid "&Typewriter:"
1631 msgstr "&pisalni stroj:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1634 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1643 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1656 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1661 msgid "Use true S&mall Caps"
1662 msgstr "majhne velike"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1665 msgid "Use old style instead of lining figures"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1669 msgid "Use &Old Style Figures"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1677 msgid "Select an image file"
1678 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1686 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1691 msgid "Set &height:"
1692 msgstr "&Višina glave:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1696 msgid "&Scale Graphics (%):"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1700 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1709 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1714 msgid "Rotate Graphics"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1718 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1723 msgid "Ro&tate after scaling"
1724 msgstr "&Zavrti tabelo"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1729 msgstr "&Izhodišče:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1732 msgid "A&ngle (Degrees):"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1737 msgid "File name of image"
1738 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1742 msgstr "&Obrezovanje"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1755 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1756 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1759 msgid "Don't un&zip on export"
1760 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1764 msgid "Additional LaTeX options"
1765 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1768 msgid "LaTeX &options:"
1769 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1773 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1774 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1779 msgid "Sho&w in LyX"
1780 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1783 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1788 msgid "Graphics Group"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1792 msgid "A&ssigned to group:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1796 msgid "Click to define a new graphics group."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1800 msgid "O&pen new group..."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1804 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1809 msgstr "Način osnutka"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1813 msgstr "Način &osnutka"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1816 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1820 msgid "..............."
1821 msgstr "..............."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1828 msgid "<-----------"
1829 msgstr "<-----------"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1832 msgid "----------->"
1833 msgstr "----------->"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1836 msgid "\\-----v-----/"
1837 msgstr "\\-----v-----/"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1840 msgid "/-----^-----\\"
1841 msgstr "/-----^-----\\"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1849 msgid "Supported spacing types"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1857 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1862 msgid "&Fill Pattern:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1868 msgstr "&Bližnjica:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1873 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1874 msgstr "Vstavi sliko"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1891 msgid "Name associated with the URL"
1892 msgstr "URL-ju priredi ime"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1901 msgid "Specify the link target"
1902 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1909 msgid "Link to the web or to every other target"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1918 msgid "Link to an email address"
1919 msgstr "PovratniNaslov"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1928 msgid "Link to a file"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1938 msgid "Listing Parameters"
1939 msgstr "Manjkajoči argument"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 msgid "&Bypass validation"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1954 msgstr "&Pojasnilo:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1962 msgid "Mo&re parameters"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1966 msgid "Underline spaces in generated output"
1967 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1970 msgid "&Mark spaces in output"
1971 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1974 msgid "Show LaTeX preview"
1975 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1978 msgid "&Show preview"
1979 msgstr "&Prikaži predogled"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1982 msgid "File name to include"
1983 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1986 msgid "&Include Type:"
1987 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2004 msgid "Program Listing"
2005 msgstr "Inicializacija programa"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2009 msgid "Edit the file"
2010 msgstr "Naloži datoteko"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2019 msgid "A&vailable indices:"
2020 msgstr "Dostopni sklici"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2023 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2028 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2034 msgid "Index generation"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2038 msgid "Define program options of the selected processor."
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2042 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2047 msgid "&Use multiple indexes"
2048 msgstr "Izniči vse meje"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2052 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2057 msgid "Add a new index to the list"
2058 msgstr "Črta levo|l"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2062 msgid "A&vailable Indexes:"
2063 msgstr "Dostopni sklici"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2073 msgid "Remove the selected index"
2074 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2078 msgid "Rename the selected index"
2079 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2087 msgid "Define or change button color"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2092 msgid "Information Type:"
2093 msgstr "Podatki za TeX|X"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2097 msgid "Information Name:"
2098 msgstr "Podatki za TeX|X"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2102 msgid "Inset Parameter Configuration"
2103 msgstr "Vnesi ulomek"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2107 msgid "I&mmediate Apply"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2113 msgstr "Odprta zabeležka"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2117 msgid "Document &class"
2118 msgstr "&Razred spisa:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2121 msgid "Click to select a local document class definition file"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2126 msgid "&Local Layout..."
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2131 msgid "Class options"
2132 msgstr "Nastavitve plovke"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2135 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2140 msgid "P&redefined:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2145 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2156 msgid "&Graphics driver:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2160 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2165 msgid "Select de&fault master document"
2166 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2175 msgid "Enter the name of the default master document"
2176 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2179 msgid "Suppress default date on front page"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2185 msgstr "&Kodiranje:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2189 msgid "Language &Default"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2199 msgid "&Quote Style:"
2200 msgstr "Slog narekovajev"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2203 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2210 msgid "&Main Settings"
2211 msgstr "Postavka literature"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2216 msgstr "&Postavitev:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2219 msgid "Check for inline listings"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2224 msgid "&Inline listing"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2229 msgid "Check for floating listings"
2230 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2239 msgstr "&Postavitev:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2242 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2247 msgid "Line numbering"
2248 msgstr "Številčenje"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2256 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2265 msgid "Difference between two numbered lines"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2271 msgstr "Velikost pisave"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2275 msgid "Choose the font size for line numbers"
2276 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2286 msgstr "Velikost pisave"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2289 msgid "The content's base font size"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2294 msgid "Font Famil&y:"
2295 msgstr "Družina pisav"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2298 msgid "The content's base font style"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2302 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2307 msgid "&Break long lines"
2308 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2311 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2316 msgid "S&pace as symbol"
2317 msgstr "Izberite stran s simboli"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2320 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2324 msgid "Space i&n string as symbol"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2329 msgid "Tab&ulator size:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2333 msgid "Use extended character table"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2338 msgid "&Extended character table"
2339 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2347 msgid "Select the programming language"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2356 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2366 msgid "Fi&rst line:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2370 msgid "The first line to be printed"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2376 msgstr "matematična vrstica"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2379 msgid "The last line to be printed"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2384 msgid "More Parameters"
2385 msgstr "Manjkajoči argument"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2389 msgid "Feedback window"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2393 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2398 msgid "Input here the listings parameters"
2399 msgstr "Manjkajoči argument"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2402 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2411 msgid "Update the display"
2412 msgstr "Osveži zaslon"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2420 msgid "Copy to Clip&board"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2428 msgid "Jump to the next warning message."
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2433 msgid "Next &Warning"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2437 msgid "Jump to the next error message."
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2446 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2451 msgid "&Default Margins"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2472 msgstr "&Ločitev glave:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2475 msgid "Head &height:"
2476 msgstr "&Višina glave:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2480 msgstr "Preskok &noge:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2484 msgid "&Column Sep:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2489 msgid "Master Document Output"
2490 msgstr "Želite shraniti spis?"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2493 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2497 msgid "Include only &selected children"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2502 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2508 msgid "&Maintain counters and references"
2509 msgstr "Dostopni sklici"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2512 msgid "Include all subdocuments in the output"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2517 msgid "&Include all children"
2518 msgstr "Vključi datoteko"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2524 msgid "Number of rows"
2525 msgstr "Število vrstic"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2536 msgid "Number of columns"
2537 msgstr "Število stolpcev"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2546 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2549 msgid "Vertical alignment"
2550 msgstr "Navpična poravnava"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2557 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2558 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2561 msgid "&Horizontal:"
2562 msgstr "&Vodoravno:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2574 msgid "decoration type / matrix border"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2599 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2600 "are inserted into formulas"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2605 msgid "&Use AMS math package automatically"
2606 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2609 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2614 msgid "Use AMS &math package"
2615 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2619 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2620 "inserted into formulas"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2625 msgid "Use esint package &automatically"
2626 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2629 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2634 msgid "Use &esint package"
2635 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2639 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2640 "inserted into formulas"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2645 msgid "Use mhchem &package automatically"
2646 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2649 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2654 msgid "Use mh&chem package"
2655 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2660 msgstr "Dostopni sklici"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2685 msgid "&Description:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2699 msgid "LyX internal only"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2708 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2718 msgid "Print as grey text"
2719 msgstr "Natisni vse strani"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2727 msgid "&List in Table of Contents"
2728 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2733 msgstr "Številčenje"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2737 msgid "Output Format"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2742 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2743 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2748 msgid "De&fault Output Format:"
2749 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2752 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89
2761 msgid "XHTML Output Options"
2762 msgstr "Izbire za plovke"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2765 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2769 msgid "Strict XHTML 1.1"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133
2778 msgid "Format to use for math output."
2781 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2784 msgstr "Matematika|M"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142 lib/configure.py:550
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152 lib/layouts/aapaper.layout:61
2796 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2797 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2804 msgid "Math Image Scaling"
2805 msgstr "Matematični presledki"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179
2808 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2813 msgid "Paper Format"
2814 msgstr "Format datuma"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2823 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2828 msgid "&Orientation:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
2843 msgstr "Videz odstavka"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2847 msgid "Headings &style:"
2848 msgstr "&Slog strani:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2851 msgid "Style used for the page header and footer"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2855 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2859 msgid "&Two-sided document"
2860 msgstr "&Dvostranski spis"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2864 msgstr "Širina oznake"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2868 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2873 msgid "Lo&ngest label"
2874 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2878 msgid "Line &spacing"
2879 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2898 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
2901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2904 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2910 msgid "&Indent Paragraph"
2911 msgstr "en odstavek"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2934 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2939 msgid "Paragraph's &Default"
2940 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2943 msgid "&Use hyperref support"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2953 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2958 msgid "Automatically fi&ll header"
2959 msgstr "Epošta_avtorja"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2962 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2966 msgid "Load in &fullscreen mode"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2971 msgid "Header Information"
2972 msgstr "Podatki za TeX|X"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2992 msgstr "&Ključna beseda:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2997 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3000 msgid "Allows link text to break across lines."
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3005 msgid "B&reak links over lines"
3006 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3009 msgid "No &frames around links"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3014 msgid "C&olor links"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3018 msgid "Bibliographical backreferences"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3023 msgid "B&ackreferences:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3033 msgid "G&enerate Bookmarks"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3038 msgid "&Numbered bookmarks"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3043 msgid "Number of levels"
3044 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3048 msgid "&Open bookmarks"
3049 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3053 msgid "Additional o&ptions"
3054 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3057 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3061 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3071 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3072 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3075 msgid "&Horiz. Phantom"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3080 msgid "Vertical space of the phantom content"
3081 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3084 msgid "&Vert. Phantom"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3090 msgstr "S&premeni..."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3099 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3105 msgid "Automatic in&line completion"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3109 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3114 msgid "Automatic p&opup"
3115 msgstr "Epošta_avtorja"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3119 msgid "Autoco&rrection"
3120 msgstr "Samodejni &začetek"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3129 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3135 msgid "Automatic &inline completion"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3139 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3144 msgid "Automatic &popup"
3145 msgstr "Epošta_avtorja"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3149 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3154 msgid "Cursor i&ndicator"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3158 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3164 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3165 "if it is available."
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3170 msgid "s inline completion dela&y"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3175 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3176 "if it is available."
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3180 msgid "s popup d&elay"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3185 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3186 "It will be shown right away."
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3190 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3194 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3198 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3203 msgstr "&Pretvornik:"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3206 msgid "E&xtra flag:"
3207 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3211 msgid "&From format:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3217 msgstr "&Datumski format"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3233 msgid "Converter Defi&nitions"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3238 msgid "Converter File Cache"
3239 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3244 msgstr "&Dolga tabela"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3248 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3249 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3253 msgid "Display &Graphics"
3254 msgstr "Prikaz &grafike:"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3258 msgid "Instant &Preview:"
3259 msgstr "Takojšnji &ogled"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3277 msgid "Preview Si&ze:"
3278 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3281 msgid "Factor for the preview size"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3285 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3290 msgid "&Mark end of paragraphs"
3291 msgstr "en odstavek"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3300 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3301 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3305 msgid "Scroll &below end of document"
3306 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3310 msgid "Sort &environments alphabetically"
3311 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3314 msgid "&Group environments by their category"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3318 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3322 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3326 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3335 msgid "&Hide toolbars"
3336 msgstr "&Spremeni vse"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3340 msgid "Hide scr&ollbar"
3341 msgstr "&Spremeni vse"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3345 msgid "Hide &tabbar"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3350 msgid "Hide &menubar"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3354 msgid "&Limit text width"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3358 msgid "Screen used (&pixels):"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3373 msgid "&Document format"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3378 msgid "Vector &graphics format"
3379 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3383 msgid "S&hort Name:"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3393 msgstr "&Bližnjica:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3398 msgstr "OpombaUredniku"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3402 msgstr "&Ogledovalnik:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3411 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3412 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3416 msgid "Default Format"
3417 msgstr "Format datuma"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3430 msgid "Your E-mail address"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3438 msgid "Use &keyboard map"
3439 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3460 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3465 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3466 "speed it up, low values slow it down."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3471 msgid "User &interface language:"
3472 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3475 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3479 msgid "Language pac&kage:"
3480 msgstr "Jezikovni &paket:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3483 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3487 msgid "Command s&tart:"
3488 msgstr "Zagon &ukaza:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3491 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3495 msgid "Command e&nd:"
3496 msgstr "&Konec ukaza:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3499 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3503 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3509 msgstr "Uporabi &babel"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3513 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3514 "the language package)"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3523 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3529 msgstr "Samodejni &začetek"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3533 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3539 msgstr "Samodejni &konec"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3542 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3546 msgid "Mark &foreign languages"
3547 msgstr "Označi &tuje jezike"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3551 msgid "Right-to-left language support"
3552 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3221
3556 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3560 msgid "Enable RTL su&pport"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3565 msgid "Cursor movement:"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3579 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3584 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3585 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3588 msgid "Default paper si&ze:"
3589 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
3603 msgid "US executive"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:762
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3628 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3629 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3632 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3634 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3639 msgid "BibTeX command and options"
3640 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3644 msgid "Processor for &Japanese:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3649 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3650 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3663 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3668 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3669 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3673 msgid "&Nomenclature command:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3677 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3681 msgid "Chec&kTeX command:"
3682 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3685 msgid "CheckTeX start options and flags"
3686 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3690 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3691 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3692 "rather than the Cygwin teTeX."
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3696 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3700 msgid "Set class options to default on class change"
3701 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3705 msgid "R&eset class options when document class changes"
3706 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3709 msgid "Output &line length:"
3710 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2898
3714 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3715 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3716 "paragraphs are separated by a blank line."
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3720 msgid "&Date format:"
3721 msgstr "&Datumski format"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3724 msgid "Date format for strftime output"
3725 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3729 msgid "&Overwrite on export:"
3730 msgstr "Želite shraniti spis?"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3733 msgid "Ask permission"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3737 msgid "Main file only"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3743 msgstr " v datoteko ,"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3746 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3750 msgid "Forward search"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3755 msgid "DV&I command:"
3756 msgstr "Naslednji ukaz"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3760 msgid "&PDF command:"
3761 msgstr "Ukaz &roff:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3764 msgid "&PATH prefix:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3780 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3785 msgid "&Temporary directory:"
3786 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3789 msgid "Ly&XServer pipe:"
3790 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3793 msgid "&Backup directory:"
3794 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3798 msgid "&Example files:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3802 msgid "&Document templates:"
3803 msgstr "Vzorci za &spise:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3806 msgid "&Working directory:"
3807 msgstr "&Delovni imenik"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3811 msgid "Hunspell dictionaries:"
3812 msgstr "Osebni &slovar:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3816 msgid "Printer Command Options"
3817 msgstr "Izbire ukaza"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3820 msgid "Extension to be used when printing to file."
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3824 msgid "File ex&tension:"
3825 msgstr "pripona &datoteke:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3829 msgid "Option used to print to a file."
3830 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3834 msgid "Print to &file:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3838 msgid "Option used to print to non-default printer."
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3843 msgid "Set &printer:"
3844 msgstr "na &tiskalnik"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3847 msgid "Option used with spool command to set printer."
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3852 msgid "Spool &printer:"
3853 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3857 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3863 msgid "Spool co&mmand:"
3864 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3868 msgid "Option used to reverse page order."
3869 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3873 msgid "Re&verse pages:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3882 msgid "&Number of copies:"
3883 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3886 msgid "Option used to set number of copies."
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3890 msgid "Option used to print a range of pages."
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3895 msgstr "&Primerjano:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3898 msgid "Pa&ge range:"
3899 msgstr "&obseg strani:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3902 msgid "Option used to collate multiple copies."
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3907 msgstr "&lihe strani:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3910 msgid "&Even pages:"
3911 msgstr "&sode strani:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3914 msgid "Paper t&ype:"
3915 msgstr "&vrsta papirja:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3918 msgid "Paper si&ze:"
3919 msgstr "ve&likost papirja:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3922 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3926 msgid "E&xtra options:"
3927 msgstr "&Dodatne izbire:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3931 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3932 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3936 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3937 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3943 msgid "Adapt &output to printer"
3944 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3947 msgid "Name of the default printer"
3948 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3952 msgid "Default &printer:"
3953 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3956 msgid "Printer co&mmand:"
3957 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3961 msgid "Sans Seri&f:"
3962 msgstr "&brez serifov:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3965 msgid "T&ypewriter:"
3966 msgstr "&pisalni stroj:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3974 msgid "Screen &DPI:"
3975 msgstr "&DPI zaslona:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3983 msgstr "Velikosti pisav"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4008 msgstr "Najogromnejša:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4037 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4042 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4052 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4055 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4059 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4063 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4068 msgid "&Spellchecker engine:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4072 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4076 msgid "Accept compound &words"
4077 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4080 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4084 msgid "S&pellcheck continuously"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4088 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4093 msgid "&Escape characters:"
4094 msgstr "Ubežni &znaki:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4097 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4101 msgid "Al&ternative language:"
4102 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4105 msgid "&User interface file:"
4106 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4110 msgid "Automatic help"
4111 msgstr "Epošta_avtorja"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4115 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4116 "the main work area of an edited document"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4120 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4129 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4133 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4138 msgid "Restore cursor &positions"
4139 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4142 msgid "&Load opened files from last session"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4147 msgid "Clear all session &information"
4148 msgstr "Podatki za TeX|X"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4156 msgid "Backup original documents when saving"
4157 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4161 msgid "&Backup documents, every"
4162 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4170 msgid "&Save documents compressed by default"
4171 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4174 msgid "&Maximum last files:"
4175 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4179 msgid "&Open documents in tabs"
4180 msgstr "Odpira se spis "
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4183 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4187 msgid "&Single close-tab button"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
4191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4201 msgid "Page number to print from"
4202 msgstr "Ni moč tiskati"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4205 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4210 msgid "Page number to print to"
4211 msgstr "Ni moč tiskati"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4215 msgid "Print all pages"
4216 msgstr "Natisni vse strani"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4224 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4231 msgid "Print &odd-numbered pages"
4232 msgstr "Natisni le lihe strani"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4236 msgid "Print &even-numbered pages"
4237 msgstr "Natisni le sode strani"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4241 msgid "Print in reverse order"
4242 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4246 msgid "Re&verse order"
4247 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4256 msgid "Number of copies"
4257 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4261 msgid "Collate copies"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4275 msgid "Print Destination"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4279 msgid "Send output to the printer"
4280 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4288 msgid "Send output to the given printer"
4289 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4293 msgid "Send output to a file"
4294 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4297 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4307 msgid "A&vailable indexes:"
4308 msgstr "Dostopni sklici"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4312 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4313 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4317 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4322 msgid "&List Indentation:"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4327 msgid "Custom &Width:"
4328 msgstr "Širina stolpcev "
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4332 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4347 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4351 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4356 msgid "&Clear automatically"
4357 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4361 msgid "Debug messages"
4362 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4366 msgid "Display no debug messages"
4367 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4375 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4385 msgid "Display all debug messages"
4386 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4389 msgid "Display statusbar messages?"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4393 msgid "&Statusbar messages"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4402 msgid "Enter string to filter the label list"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4407 msgid "Filter case-sensitively"
4408 msgstr "&Loči velike in male črke"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4412 msgid "Case-sensiti&ve"
4413 msgstr "&Loči velike in male črke"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4417 msgid "Update the label list"
4418 msgstr "Vstavi referenco"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4422 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4423 "sensitive option is checked)"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4433 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4434 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4438 msgid "Cas&e-sensitive"
4439 msgstr "&Loči velike in male črke"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4442 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4452 msgid "&Go to Label"
4453 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4458 msgstr "Označevanje"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4462 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4463 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4471 msgid "(<reference>)"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4479 msgid "on page <page>"
4480 msgstr "na strani <stran>"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4483 msgid "<reference> on page <page>"
4484 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4487 msgid "Formatted reference"
4488 msgstr "Formatiran sklic"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4492 msgid "Match w&hole words only"
4493 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4496 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4497 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4500 msgid "&Export formats:"
4501 msgstr "&Izvozni formati:"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4509 msgid "Edit shortcut"
4510 msgstr "&Bližnjica:"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4513 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4517 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4527 msgid "Clear current shortcut"
4528 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4538 msgstr "&Bližnjica:"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4547 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4548 "the 'Clear' button"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4557 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4561 msgid "Unknown word:"
4562 msgstr "Neznana beseda:"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4565 msgid "Current word"
4566 msgstr "Trenutna beseda"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4571 msgid "Replace word with current choice"
4572 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4577 msgstr "Najdi &naslednjo"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4581 msgid "Re&placement:"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4585 msgid "Replace with selected word"
4586 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4590 msgid "S&uggestions:"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4594 msgid "Ignore this word"
4595 msgstr "Prezri to besedo"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4603 msgid "Ignore this word throughout this session"
4604 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4608 msgstr "Prezri &vse"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4611 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4612 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4616 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4623 msgstr "&Pojasnilo:"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4626 msgid "Select this to display all available characters at once"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4631 msgid "&Display all"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4635 msgid "&Table Settings"
4636 msgstr "Nastavitve &tabele"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4640 msgid "Column settings"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4644 msgid "&Horizontal alignment:"
4645 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4648 msgid "Horizontal alignment in column"
4649 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4652 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4657 msgid "Fixed width of the column"
4658 msgstr "Stalna širina stolpca"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4662 msgid "&Vertical alignment in row:"
4663 msgstr "&Navpična poravnava:"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4668 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4670 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4673 msgid "Merge cells of different columns"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4677 msgid "&Multicolumn"
4678 msgstr "Več&stolpčna"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4686 msgid "Merge cells of different rows"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4695 msgid "Cell setting"
4696 msgstr "Nastavitve plovke"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4700 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4701 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4705 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4706 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4710 msgid "Table-wide settings"
4711 msgstr "Nastavitve tabele"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4715 msgid "Verti&cal alignment:"
4716 msgstr "Navpična poravnava"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4720 msgid "Vertical alignment of the table"
4721 msgstr "Navpična poravnava"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4725 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4726 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4730 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4731 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4734 msgid "LaTe&X argument:"
4735 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4738 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4739 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4747 msgstr "Nastavi meje"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4751 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4760 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4761 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4770 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4771 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4774 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4783 msgid "Use default (grid-like) border style"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4793 msgid "Additional Space"
4794 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4797 msgid "T&op of row:"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4802 msgid "Botto&m of row:"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4806 msgid "Bet&ween rows:"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4811 msgstr "&Dolga tabela"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4814 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4815 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4818 msgid "&Use long table"
4819 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4823 msgid "Row settings"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4833 msgid "Border above"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4838 msgid "Border below"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4850 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4858 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4876 msgid "First header:"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4881 msgid "This row is the header of the first page"
4882 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4886 msgid "Don't output the first header"
4887 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4899 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4904 msgid "Last footer:"
4905 msgstr "Zadnja noga"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4909 msgid "This row is the footer of the last page"
4910 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4914 msgid "Don't output the last footer"
4915 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4920 msgstr "&Pojasnilo:"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4923 msgid "Set a page break on the current row"
4924 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4928 msgid "Page &break on current row"
4929 msgstr "Ni moč tiskati"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4933 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4934 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4938 msgid "Longtable alignment"
4939 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4942 msgid "Current cell:"
4943 msgstr "Trenutna celica:"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4946 msgid "Current row position"
4947 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4950 msgid "Current column position"
4951 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4954 msgid "Close this dialog"
4955 msgstr "Zapri ta pogovor"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4959 msgid "Rebuild the file lists"
4960 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4964 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4966 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4974 msgid "Selected classes or styles"
4975 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4978 msgid "LaTeX classes"
4979 msgstr "Razredi za LaTeX"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4982 msgid "LaTeX styles"
4983 msgstr "Slogi za LaTeX"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4986 msgid "BibTeX styles"
4987 msgstr "Slogi za BibTeX"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4990 msgid "Toggles view of the file list"
4991 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4995 msgstr "Pokaži &pot"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4999 msgid "Separate paragraphs with"
5000 msgstr "kot odstavke|o"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5004 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5005 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5009 msgid "&Indentation"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5014 msgid "Size of the indentation"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5019 msgid "&Vertical space"
5020 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5024 msgid "Size of the vertical space"
5025 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5033 msgid "&Line spacing:"
5034 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5038 msgid "Spacing type"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5043 msgid "Number of lines"
5044 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5048 msgid "Format text into two columns"
5049 msgstr "Urejanje spisa..."
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5052 msgid "Two-&column document"
5053 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5057 msgid "Language of the thesaurus"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5062 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5066 msgstr "&Ključna beseda:"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5069 msgid "Word to look up"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5078 msgid "The selected entry"
5079 msgstr "Izbrani vnos"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5086 msgid "Replace the entry with the selection"
5087 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5090 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5099 msgid "Enter string to filter contents"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5104 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5105 "tables, and others)"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5109 msgid "Update navigation tree"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5119 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5123 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5128 msgid "Move selected item down by one"
5129 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5133 msgid "Move selected item up by one"
5134 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5142 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5151 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5155 msgid "LyX: Enter text"
5156 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5159 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5163 msgid "&Do not show this warning again!"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5168 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5169 msgstr "Vstavi sliko"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5173 msgstr "Privzeti razmak"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5177 msgstr "Mali razmak"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5181 msgstr "Srednji razmak"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5185 msgstr "Velik razmak"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5192 msgid "Complete source"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5196 msgid "Automatic update"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5201 msgid "Unit of width value"
5202 msgstr "Enote vrednosti širine"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5206 msgid "number of needed lines"
5207 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5211 msgid "use number of lines"
5212 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5217 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5221 msgid "Outer (default)"
5222 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5230 msgid "use overhang"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5239 msgid "Overhang value"
5240 msgstr "Vrednost širine"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5244 msgid "Unit of overhang value"
5245 msgstr "Enote vrednosti širine"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5248 msgid "Check this to allow flexible placement"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5252 msgid "Allow &floating"
5255 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5256 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5257 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5258 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5260 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5261 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5263 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5266 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5267 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5268 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5269 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5270 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5273 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5275 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5276 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5281 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5282 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5283 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5284 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5285 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5290 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5292 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5293 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5294 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5295 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5296 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5297 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
5298 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
5299 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5300 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5302 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5303 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5308 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5309 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5311 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5312 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5313 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5315 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5317 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5318 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5319 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5320 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
5321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5322 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5323 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5326 msgstr "Podrazdelek"
5328 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5330 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5331 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5332 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5334 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5335 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5336 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5337 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5338 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5339 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5340 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5342 msgid "Subsubsection"
5343 msgstr "Podpodrazdelek"
5345 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5348 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5349 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5350 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5354 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5355 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5357 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5358 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5362 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5363 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5364 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5365 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5367 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5368 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5372 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5375 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5377 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5378 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5379 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5383 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5384 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5386 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5388 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5389 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5391 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5392 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:61
5393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5394 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5395 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5397 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5398 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5400 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5401 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5403 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5404 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5408 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5409 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5410 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5412 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5416 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5417 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5419 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5420 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5421 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5423 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5426 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5428 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5429 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5430 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5431 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5433 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5434 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5438 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5440 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5441 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5444 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5445 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5447 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5452 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5455 msgstr "Posebni odtis"
5457 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5458 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5462 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5463 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5466 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5467 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5468 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5469 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5473 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5474 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5475 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5476 #: lib/external_templates:306
5480 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5481 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5482 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5484 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5485 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5486 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5487 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5490 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:180
5491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5492 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5493 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5494 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5495 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5496 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5499 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5500 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5501 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5502 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5504 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5505 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5506 #: src/output_plaintext.cpp:133
5510 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5511 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5519 msgid "Acknowledgement"
5522 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5523 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5524 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:888
5525 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5531 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5532 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5533 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5534 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5535 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5536 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5537 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5539 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5540 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
5544 msgid "Bibliography"
5547 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5548 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5549 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5552 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5554 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5557 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 lib/layouts/iopart.layout:59
5560 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5561 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5562 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5565 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5568 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5569 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5570 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5574 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5576 msgid "Offprint Requests to:"
5577 msgstr "PosebniOdtis"
5579 #: lib/layouts/aa.layout:187
5580 msgid "Correspondence to:"
5583 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/IEEEtran.layout:238
5587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/iopart.layout:242
5588 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5589 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5590 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5595 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5596 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5598 msgid "Acknowledgements."
5601 #: lib/layouts/aa.layout:295
5603 msgid "institutemark"
5606 #: lib/layouts/aa.layout:299
5608 msgid "institute mark"
5611 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5613 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:202
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5615 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5616 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5617 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5619 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5621 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5623 msgstr "Ključne besede"
5625 #: lib/layouts/aa.layout:363
5628 msgstr "Ključne besede"
5630 #: lib/layouts/aa.layout:385
5632 msgid "CharStyle:Institute"
5635 #: lib/layouts/aa.layout:395
5636 msgid "CharStyle:E-Mail"
5639 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5643 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5644 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5645 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5649 #: lib/layouts/aa.layout:410
5654 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5660 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5661 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5662 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5663 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5665 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5667 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5672 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5673 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5674 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5683 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5686 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5687 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5688 msgid "Acknowledgements"
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 lib/layouts/IEEEtran.layout:229
5693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5694 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5695 #: src/rowpainter.cpp:461
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5702 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:275
5704 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5705 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5706 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5707 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5714 msgstr "UmestiSliko"
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5718 msgstr "UmestiTabelo"
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5721 msgid "TableComments"
5722 msgstr "VsebinskoKazalo"
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5726 msgstr "TabelaSklicev"
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5730 msgstr "MatematičneČrke"
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5733 msgid "NoteToEditor"
5734 msgstr "OpombaUredniku"
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5753 msgid "Altaffilation"
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5758 msgid "Alternative affiliation:"
5759 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5762 msgid "altaffilmark"
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5767 msgid "altaffiliation mark"
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5772 msgid "Subject headings:"
5773 msgstr "GlavaProsojnice"
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5777 msgid "[Acknowledgements]"
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
5781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
5782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1888
5783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5790 msgid "Place Figure here:"
5791 msgstr "UmestiSliko"
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5795 msgid "Place Table here:"
5796 msgstr "UmestiTabelo"
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5805 msgid "Note to Editor:"
5806 msgstr "OpombaUredniku"
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5810 msgid "References. ---"
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5821 msgstr "Označevanje"
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5826 msgstr "OpombaPodČrto"
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5830 msgid "tablenotemark"
5831 msgstr "Označevanje"
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5834 msgid "tablenote mark"
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5839 msgstr "PojasniloSlike"
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5859 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5864 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5866 msgid "List of Schemes"
5867 msgstr "Seznam tabel"
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5873 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5878 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5880 msgid "List of Charts"
5881 msgstr "Seznam tabel"
5883 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5888 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5893 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5895 msgid "List of Graphs"
5896 msgstr "Seznam tabel"
5898 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5903 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5913 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5918 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5927 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5929 msgid "Teaser image:"
5932 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5937 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5940 msgstr "&Pojasnilo:"
5942 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5944 msgid "CR categories"
5945 msgstr "&Pojasnilo:"
5947 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5948 msgid "Computing Review Categories"
5951 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5952 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5955 #: lib/layouts/spie.layout:89
5956 msgid "Acknowledgments"
5959 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
5964 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5966 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5967 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5973 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5976 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5977 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5978 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5982 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5984 msgid "SpecialSection"
5987 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5989 msgid "SpecialSection*"
5992 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5994 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5996 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5997 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5998 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6001 msgstr "Številčenje"
6003 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6005 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6006 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6008 msgstr "Podrazdelek*"
6010 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6011 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6012 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6013 msgid "Subsubsection*"
6014 msgstr "Podpodrazdelek*"
6016 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6017 msgid "Chapter Exercises"
6018 msgstr "Poglavje_Vaje"
6020 #: lib/layouts/apa.layout:51
6024 #: lib/layouts/apa.layout:60
6026 msgid "Right header:"
6029 #: lib/layouts/apa.layout:83
6034 #: lib/layouts/apa.layout:92
6036 msgstr "KratekNaslov"
6038 #: lib/layouts/apa.layout:100
6040 msgid "Short title:"
6041 msgstr "Kratek naslov"
6043 #: lib/layouts/apa.layout:129
6047 #: lib/layouts/apa.layout:136
6048 msgid "ThreeAuthors"
6049 msgstr "TrijeAvtorji"
6051 #: lib/layouts/apa.layout:143
6053 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6055 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6058 msgid "Affiliation:"
6061 #: lib/layouts/apa.layout:171
6062 msgid "TwoAffiliations"
6065 #: lib/layouts/apa.layout:178
6066 msgid "ThreeAffiliations"
6069 #: lib/layouts/apa.layout:185
6070 msgid "FourAffiliations"
6073 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6077 #: lib/layouts/apa.layout:206
6081 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6082 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6083 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6084 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6093 #: lib/layouts/apa.layout:234
6095 msgid "Acknowledgements:"
6098 #: lib/layouts/apa.layout:248
6102 #: lib/layouts/apa.layout:258
6103 msgid "CenteredCaption"
6104 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6106 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6107 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6110 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6112 #: lib/layouts/apa.layout:278
6114 msgstr "PrilagodiSliko"
6116 #: lib/layouts/apa.layout:284
6118 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6120 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6122 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6123 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6124 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6125 msgid "Subparagraph"
6126 msgstr "Pododstavek"
6128 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6129 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6130 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6134 #: lib/layouts/apa.layout:396
6136 msgstr "Uredi v zaporedja"
6138 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6139 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6140 msgid "(\\alph{enumii})"
6141 msgstr "(\\alph{enumii})"
6143 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6148 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6153 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6158 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6163 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6165 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6166 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6167 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6168 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6169 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6173 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6174 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6175 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6176 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6180 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6181 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6186 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6192 msgid "Section \\arabic{section}"
6193 msgstr "Podrazdelek"
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6196 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6197 msgid "\\Alph{section}"
6198 msgstr "\\Alph{section}"
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6202 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6203 msgstr "Podpodrazdelek"
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6206 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6207 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6222 msgid "BeginPlainFrame"
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6226 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6232 msgstr "matematični okvir"
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6235 msgid "Again frame with label"
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6241 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6244 msgid "________________________________"
6245 msgstr "________________________________"
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6249 msgid "FrameSubtitle"
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6264 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6268 msgid "ColumnsCenterAligned"
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6272 msgid "Columns (center aligned)"
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6276 msgid "ColumnsTopAligned"
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6280 msgid "Columns (top aligned)"
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6293 msgstr "Prekrivanje"
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6296 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6297 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6302 msgstr "Posebni odtis"
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6307 msgstr "Prekrivanje"
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6312 msgstr "Prekrivanje"
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6320 msgid "Uncovered on slides"
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6329 msgid "Only on slides"
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6343 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6348 msgid "ExampleBlock"
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6352 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6361 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6372 msgid "Title (Plain Frame)"
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6377 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6383 msgid "InstituteMark"
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6388 msgid "Institute mark"
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6392 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6393 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6398 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6403 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6409 msgid "TitleGraphic"
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/elsart.layout:320
6413 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6416 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6417 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6423 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/elsart.layout:348
6440 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6443 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6447 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6468 msgid "Definitions."
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/elsart.layout:369
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6475 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6480 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6482 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems.inc:137
6503 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6506 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6508 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6509 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/elsart.layout:286
6519 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6522 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6524 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6525 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6532 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6533 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/elsart.layout:257
6539 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6542 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6543 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6544 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6545 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6551 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6555 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6556 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6557 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6558 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6559 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6560 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6561 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6581 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6588 msgstr "Nova postavka"
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6596 msgid "CharStyle:Alert"
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6605 msgid "CharStyle:Structure"
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6609 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6614 msgid "Custom:ArticleMode"
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6624 msgid "Custom:PresentationMode"
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6629 msgid "Presentation"
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6633 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6634 #: src/insets/Inset.cpp:97
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6640 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6642 msgid "List of Tables"
6643 msgstr "Seznam tabel"
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6646 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6651 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6652 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6654 msgid "List of Figures"
6655 msgstr "Seznam tabel"
6657 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6661 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6665 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6669 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6670 msgid "ACT \\arabic{act}"
6673 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6677 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6678 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6681 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6685 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6689 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6693 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6694 msgid "Parenthetical"
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6701 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6709 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6711 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6712 msgid "Right Address"
6713 msgstr "Desni_naslov"
6715 #: lib/layouts/chess.layout:35
6717 msgstr "GlavnaVrsta"
6719 #: lib/layouts/chess.layout:42
6722 msgstr "GlavnaVrsta"
6724 #: lib/layouts/chess.layout:60
6728 #: lib/layouts/chess.layout:64
6733 #: lib/layouts/chess.layout:70
6734 msgid "SubVariation"
6735 msgstr "Podvarianta"
6737 #: lib/layouts/chess.layout:73
6739 msgid "Subvariation:"
6740 msgstr "Podvarianta"
6742 #: lib/layouts/chess.layout:79
6743 msgid "SubVariation2"
6744 msgstr "Podvarianta2"
6746 #: lib/layouts/chess.layout:82
6748 msgid "Subvariation(2):"
6749 msgstr "Podvarianta2"
6751 #: lib/layouts/chess.layout:88
6752 msgid "SubVariation3"
6753 msgstr "Podvarianta3"
6755 #: lib/layouts/chess.layout:91
6757 msgid "Subvariation(3):"
6758 msgstr "Podvarianta3"
6760 #: lib/layouts/chess.layout:97
6761 msgid "SubVariation4"
6762 msgstr "Podvarianta4"
6764 #: lib/layouts/chess.layout:100
6766 msgid "Subvariation(4):"
6767 msgstr "Podvarianta4"
6769 #: lib/layouts/chess.layout:106
6770 msgid "SubVariation5"
6771 msgstr "Podvarianta5"
6773 #: lib/layouts/chess.layout:109
6775 msgid "Subvariation(5):"
6776 msgstr "Podvarianta5"
6778 #: lib/layouts/chess.layout:116
6780 msgstr "SkrijPremike"
6782 #: lib/layouts/chess.layout:121
6785 msgstr "SkrijPremike"
6787 #: lib/layouts/chess.layout:126
6789 msgstr "ŠahovskaDeska"
6791 #: lib/layouts/chess.layout:130
6793 msgid "[chessboard]"
6794 msgstr "ŠahovskaDeska"
6796 #: lib/layouts/chess.layout:139
6797 msgid "BoardCentered"
6798 msgstr "SredinskaDeska"
6800 #: lib/layouts/chess.layout:144
6801 msgid "[centered board]"
6804 #: lib/layouts/chess.layout:154
6808 #: lib/layouts/chess.layout:159
6813 #: lib/layouts/chess.layout:174
6817 #: lib/layouts/chess.layout:179
6822 #: lib/layouts/chess.layout:185
6824 msgstr "PremikKonja"
6826 #: lib/layouts/chess.layout:190
6829 msgstr "PremikKonja"
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6836 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6837 msgid "Send To Address"
6838 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6841 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6842 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6844 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6850 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6856 msgid "Sender Address:"
6857 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6861 msgid "Return address"
6862 msgstr "PovratniNaslov"
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6867 msgid "Backaddress:"
6868 msgstr "PovratniNaslov"
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6872 msgid "Postal comment"
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6877 msgid "Postal Remark:"
6878 msgstr "PoštnaPripomba"
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6942 msgid "Bottom text:"
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6979 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7005 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7018 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7051 msgid "Post Scriptum:"
7052 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7055 msgid "SenderAddress"
7056 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7061 msgstr "PovratniNaslov"
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7064 msgid "RetourAdresse"
7065 msgstr "PovratniNaslov"
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7073 msgstr "PoštnaPripomba"
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7089 msgid "IhrSchreiben"
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7097 msgid "Unterschrift"
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7150 msgstr "KratkoBesedilo"
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7176 msgstr "Distributor"
7178 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7182 #: lib/layouts/egs.layout:273
7184 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7186 #: lib/layouts/egs.layout:307
7191 #: lib/layouts/egs.layout:316
7195 #: lib/layouts/egs.layout:329
7200 #: lib/layouts/egs.layout:351
7205 #: lib/layouts/egs.layout:360
7209 #: lib/layouts/egs.layout:374
7214 #: lib/layouts/egs.layout:384
7218 #: lib/layouts/egs.layout:397
7219 msgid "1st_author_surname:"
7222 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7227 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7233 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7234 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7238 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7239 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7244 #: lib/layouts/egs.layout:450
7248 #: lib/layouts/egs.layout:463
7249 msgid "reprint_reqs_to:"
7252 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7254 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7260 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7264 msgid "Acknowledgement."
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7268 msgid "Author Address"
7269 msgstr "Naslov_avtorja"
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7272 msgid "Author Email"
7273 msgstr "Epošta_avtorja"
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7282 msgstr "URL_avtorja"
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7295 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7303 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7305 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7306 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7307 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7313 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7314 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7319 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7323 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7328 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7329 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7330 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7333 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7336 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7337 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7342 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7354 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7355 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7358 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7359 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7370 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7374 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7377 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7379 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7380 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7381 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7387 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7388 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7392 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7393 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7396 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7397 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7400 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7401 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7402 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7403 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7407 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7409 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7410 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7414 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7415 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7418 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7421 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7424 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7427 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7428 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7432 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7433 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7436 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7437 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7440 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7442 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7443 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7444 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7455 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7456 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7468 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7469 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7472 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7473 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7474 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7475 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7483 msgid "Case \\arabic{case}"
7486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7488 msgid "Titlenotemark"
7489 msgstr "OpombaPodČrto"
7491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7493 msgid "Titlenote mark"
7494 msgstr "OpombaPodČrto"
7496 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7498 msgid "Title footnote"
7499 msgstr "OpombaPodČrto"
7501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7503 msgid "Title footnote:"
7504 msgstr "OpombaPodČrto"
7506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7514 msgstr "Epošta_avtorja"
7516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7518 msgid "Author footnote"
7519 msgstr "OpombaPodČrto"
7521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7523 msgid "Author footnote:"
7524 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7528 msgid "CorAuthormark"
7529 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7533 msgid "CorAuthor mark"
7534 msgstr "Epošta_avtorja"
7536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7538 msgid "Corresponding author"
7539 msgstr "TekočiAvtor"
7541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7542 msgid "Corresponding author text:"
7545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7547 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7548 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7549 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7552 msgstr "Ključne besede"
7554 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7556 msgstr "Ključna beseda"
7558 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7559 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7562 msgstr "Ključne besede"
7564 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7569 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7574 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7576 msgid "BulletedItem"
7579 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7581 msgid "Bulleted Item:"
7584 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7588 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7592 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7593 msgid "PersonalInfo"
7596 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7597 msgid "Personal Info"
7600 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7601 msgid "MotherTongue"
7604 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7605 msgid "Mother Tongue:"
7608 #: lib/layouts/foils.layout:42
7610 msgstr "GlavaProsojnice"
7612 #: lib/layouts/foils.layout:61
7613 msgid "ShortFoilhead"
7614 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7616 #: lib/layouts/foils.layout:67
7617 msgid "Rotatefoilhead"
7618 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7620 #: lib/layouts/foils.layout:73
7621 msgid "ShortRotatefoilhead"
7622 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7624 #: lib/layouts/foils.layout:82
7628 #: lib/layouts/foils.layout:97
7632 #: lib/layouts/foils.layout:101
7634 msgstr "NavzkriženSeznam"
7636 #: lib/layouts/foils.layout:116
7640 #: lib/layouts/foils.layout:160
7642 msgstr "Moj_logotip"
7644 #: lib/layouts/foils.layout:168
7647 msgstr "Moj_logotip"
7649 #: lib/layouts/foils.layout:177
7653 #: lib/layouts/foils.layout:181
7655 msgid "Restriction:"
7658 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7664 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7666 msgid "Left Header:"
7669 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7670 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7672 msgid "Right Header"
7675 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7677 msgid "Right Header:"
7680 #: lib/layouts/foils.layout:201
7681 msgid "Right Footer"
7682 msgstr "Desna_Glava"
7684 #: lib/layouts/foils.layout:205
7686 msgid "Right Footer:"
7687 msgstr "Desna_Glava"
7689 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7690 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7695 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7696 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7701 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7702 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7704 msgid "Corollary #."
7707 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7710 msgid "Proposition #."
7713 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7716 msgid "Definition #."
7719 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7724 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7729 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7734 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7739 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7741 msgid "Proposition*"
7744 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7746 msgid "Proposition."
7749 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7754 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7759 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7762 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7766 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7771 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7775 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7784 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7789 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7804 msgid "ReturnAddress"
7805 msgstr "PovratniNaslov"
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7809 msgid "ReturnAddress:"
7810 msgstr "PovratniNaslov"
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7817 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7827 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7836 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7850 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7863 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7868 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7872 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7877 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7881 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7886 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7888 msgstr "BančniRačun"
7890 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7892 msgid "BankAccount:"
7893 msgstr "BančniRačun"
7895 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7897 msgid "PostalComment"
7900 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7902 msgid "PostalComment:"
7905 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7910 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7992 msgid "AddressRowA:"
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8002 msgid "AddressRowB:"
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8012 msgid "AddressRowC:"
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8022 msgid "AddressRowD:"
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8032 msgid "AddressRowE:"
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8042 msgid "AddressRowF:"
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8047 msgid "TelephoneRowA"
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8052 msgid "TelephoneRowA:"
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8057 msgid "TelephoneRowB"
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8062 msgid "TelephoneRowB:"
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8067 msgid "TelephoneRowC"
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8072 msgid "TelephoneRowC:"
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8077 msgid "TelephoneRowD"
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8082 msgid "TelephoneRowD:"
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8087 msgid "TelephoneRowE"
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8092 msgid "TelephoneRowE:"
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8097 msgid "TelephoneRowF"
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8102 msgid "TelephoneRowF:"
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8106 msgid "InternetRowA"
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8110 msgid "InternetRowA:"
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8114 msgid "InternetRowB"
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8118 msgid "InternetRowB:"
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8122 msgid "InternetRowC"
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8126 msgid "InternetRowC:"
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8130 msgid "InternetRowD"
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8134 msgid "InternetRowD:"
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8138 msgid "InternetRowE"
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8142 msgid "InternetRowE:"
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8146 msgid "InternetRowF"
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8150 msgid "InternetRowF:"
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8213 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8218 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8222 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8227 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8232 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8236 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8240 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8242 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8244 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8248 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8252 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8254 msgstr "Nadaljevanje"
8256 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8258 msgid "(continuing)"
8259 msgstr "Nadaljevanje"
8261 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8267 msgstr "NASLOV_PREK:"
8269 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8273 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8275 msgid "INTERCUT WITH:"
8278 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8282 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/IEEEtran.layout:85
8287 msgid "IEEE membership"
8290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100
8295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
8300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
8302 msgid "Special Paper Notice"
8303 msgstr "Posebni znak|z"
8305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
8306 msgid "After Title Text"
8309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
8311 msgstr "OznačiOboje"
8313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
8315 msgid "Publisher ID"
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189
8323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
8325 msgid "Index Terms---"
8326 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/IEEEtran.layout:219
8332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
8336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270
8338 msgid "Biography without photo"
8341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8342 msgid "Classification Codes"
8345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8348 msgid "Definition \\thedefinition."
8351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8358 msgid "Step \\thestep."
8359 msgstr "Podrazdelek"
8361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8364 msgid "Example \\theexample."
8367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8369 msgid "Remark \\theremark."
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8384 msgid "Notation \\thenotation."
8387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8388 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8391 msgid "Theorem \\thetheorem."
8392 msgstr "Podrazdelek"
8394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8395 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8397 msgid "Corollary \\thecorollary."
8400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8402 msgid "Lemma \\thelemma."
8405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8408 msgid "Proposition \\theproposition."
8411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8417 msgid "Prop \\theprop."
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8421 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8432 msgid "Question \\thequestion."
8433 msgstr "Podpodrazdelek"
8435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8437 msgid "Claim \\theclaim."
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8443 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8448 msgid "Appendices Section"
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8453 msgid "--- Appendices ---"
8456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8457 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8460 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8463 msgstr "Predogled|#P"
8465 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8470 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8474 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8479 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8484 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8488 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8489 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8493 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8494 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8497 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8501 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8503 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8504 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8506 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8510 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8511 msgid "submit to paper:"
8514 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8516 msgid "Bibliography (plain)"
8519 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8521 msgid "Bibliography heading"
8524 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8528 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8532 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8537 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8538 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8541 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8542 msgid "AddressForOffprints"
8543 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8545 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8547 msgid "Address for Offprints:"
8548 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8550 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8551 msgid "RunningTitle"
8552 msgstr "TekočiNaslov"
8554 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8555 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8557 msgid "Running title:"
8558 msgstr "TekočiNaslov"
8560 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8561 msgid "RunningAuthor"
8562 msgstr "TekočiAvtor"
8564 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8566 msgid "Running author:"
8567 msgstr "TekočiAvtor"
8569 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8574 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8575 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8576 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8577 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8578 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8579 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8583 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8584 msgid "Running LaTeX Title"
8585 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8587 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8589 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8591 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8594 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8596 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8597 msgid "Author Running"
8598 msgstr "Tekoči_avtor"
8600 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8602 msgid "Author Running:"
8603 msgstr "Tekoči_avtor"
8605 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8607 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8609 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8612 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8614 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8615 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8617 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8622 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8628 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8630 msgid "Conjecture #."
8633 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8638 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8639 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8640 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8643 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8645 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8646 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8647 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8651 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8661 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8662 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8667 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8671 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8676 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8687 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8692 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8697 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8698 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8699 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8703 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8704 msgid "Chapterprecis"
8705 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8707 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8711 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8713 msgstr "NaslovPesmi"
8715 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8717 msgstr "NaslovPesmi*"
8719 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8724 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8728 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8733 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8738 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8741 msgstr "Zadnja noga"
8743 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8748 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8750 msgid "Double Item:"
8753 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8758 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8763 #: lib/layouts/paper.layout:146
8767 #: lib/layouts/paper.layout:158
8771 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8772 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8776 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8780 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8785 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8789 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8794 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8799 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8801 msgid "Empty slide:"
8804 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8805 msgid "\\arabic{section}"
8806 msgstr "\\arabic{section}"
8808 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8810 msgid "ItemizeType1"
8813 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8815 msgid "EnumerateType1"
8818 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8820 msgid "List of Algorithms"
8823 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8824 msgid "\\thechapter"
8825 msgstr "\\thechapter"
8827 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8832 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8837 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8842 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8844 msgid "Ingredients:"
8847 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8849 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8851 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8853 msgid "AltAffiliation"
8856 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8861 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8863 msgid "Electronic Address:"
8864 msgstr "PovratniNaslov"
8866 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8868 msgid "acknowledgments"
8871 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8873 msgid "PACS number:"
8874 msgstr "Številka strani"
8876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8877 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8879 msgstr "Označevanje"
8881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8900 msgstr "PosebnoPismo"
8902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8904 msgid "Specialmail:"
8905 msgstr "PosebnoPismo"
8907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8921 msgid "Your letter of:"
8924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8934 msgid "Customer no.:"
8937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8943 msgid "Invoice no.:"
8946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8948 msgstr "NaslednjiNaslov"
8950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8952 msgid "Next Address:"
8953 msgstr "NaslednjiNaslov"
8955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8957 msgid "Sender Name:"
8958 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8961 msgid "Sender Phone:"
8964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8978 msgid "Sender E-Mail:"
8981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9002 msgid "End of letter"
9003 msgstr "Konec stavka|K"
9005 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9006 msgid "LandscapeSlide"
9007 msgstr "PrečnaProsojnica"
9009 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9011 msgid "Landscape Slide:"
9012 msgstr "PrečnaProsojnica"
9014 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9015 msgid "PortraitSlide"
9016 msgstr "PokončnaProsojnica"
9018 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9020 msgid "Portrait Slide:"
9021 msgstr "PokončnaProsojnica"
9023 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9025 msgstr "Prosojnica*"
9027 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9032 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9033 msgid "SlideHeading"
9034 msgstr "GlavaProsojnice"
9036 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9037 msgid "SlideSubHeading"
9038 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9040 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9041 msgid "ListOfSlides"
9042 msgstr "SeznamProsojnic"
9044 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9046 msgid "[List Of Slides]"
9047 msgstr "SeznamProsojnic"
9049 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9050 msgid "SlideContents"
9051 msgstr "VsebinaProsojnice"
9053 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9055 msgid "[Slide Contents]"
9056 msgstr "VsebinaProsojnice"
9058 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9059 msgid "ProgressContents"
9060 msgstr "VsebinaNapredka"
9062 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9064 msgid "[Progress Contents]"
9065 msgstr "VsebinaNapredka"
9067 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9072 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9078 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9082 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9083 msgid "Subjectclass"
9084 msgstr "Razredpredmeta"
9086 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9088 msgid "AMS subject classifications:"
9089 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9091 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9096 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9103 msgid "CopyrightYear"
9104 msgstr "Pravice razširjanja"
9106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9108 msgid "Copyright year:"
9109 msgstr "Pravice razširjanja"
9111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9113 msgid "Copyrightdata"
9114 msgstr "Pravice razširjanja"
9116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9118 msgid "Copyright data:"
9119 msgstr "Pravice razširjanja"
9121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9131 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9135 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9139 #: lib/layouts/slides.layout:105
9144 #: lib/layouts/slides.layout:127
9146 msgstr "Prekrivanje"
9148 #: lib/layouts/slides.layout:142
9150 msgid "New Overlay:"
9151 msgstr "Prekrivanje"
9153 #: lib/layouts/slides.layout:182
9156 msgstr "Nova postavka"
9158 #: lib/layouts/slides.layout:207
9159 msgid "InvisibleText"
9160 msgstr "NevidnoBesedilo"
9162 #: lib/layouts/slides.layout:214
9164 msgid "<Invisible Text Follows>"
9165 msgstr "NevidnoBesedilo"
9167 #: lib/layouts/slides.layout:231
9169 msgstr "VidnoBesedilo"
9171 #: lib/layouts/slides.layout:238
9173 msgid "<Visible Text Follows>"
9174 msgstr "VidnoBesedilo"
9176 #: lib/layouts/spie.layout:54
9178 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9180 #: lib/layouts/spie.layout:66
9183 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9185 #: lib/layouts/spie.layout:79
9189 #: lib/layouts/spie.layout:94
9190 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9193 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9196 msgstr "Razredpredmeta"
9198 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9201 msgstr "NaslovPesmi"
9203 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9205 msgid "Front Matter"
9206 msgstr "Oblika pisave"
9208 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9209 msgid "--- Front Matter ---"
9212 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9215 msgstr "Matematična matrika"
9217 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9218 msgid "--- Main Matter ---"
9221 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9225 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9226 msgid "--- Back Matter ---"
9229 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9230 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9231 msgid "Part \\thepart"
9234 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9235 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9237 msgid "Chapter \\thechapter"
9238 msgstr "Poglavje_Vaje"
9240 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9241 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9243 msgid "Appendix \\thechapter"
9244 msgstr "Odprt vstavek"
9246 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9251 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9256 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9261 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9262 msgid "Proof(smartQED)"
9265 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9266 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9269 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9274 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9276 msgid "Institute and e-mail: "
9279 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9283 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9284 msgid "TOC depth (provide a number):"
9287 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9289 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9290 msgstr "Seznam tabel"
9292 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9293 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9294 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9295 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9296 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9301 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9303 msgid "List of Contributors"
9304 msgstr "Seznam tabel"
9306 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9311 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
9321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
9326 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
9329 msgstr "Opomba ob robu|r"
9331 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
9340 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
9344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9347 msgstr "majhne velike"
9349 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
9352 msgstr "majhne velike"
9354 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9357 msgstr "majhne velike"
9359 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
9362 msgstr "majhne velike"
9364 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
9367 msgstr "Širina oznake"
9369 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
9374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
9376 msgid "MarginFigure"
9377 msgstr "PrilagodiSliko"
9379 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9384 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9385 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9390 msgid "Element:Firstname"
9393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9400 msgid "Element:Fname"
9401 msgstr "&Postavitev:"
9403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9410 msgid "Element:Surname"
9413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9420 msgid "Element:Filename"
9421 msgstr "Ime datoteke"
9423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9425 msgid "Element:Literal"
9428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9429 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9435 msgid "Element:Emph"
9436 msgstr "&Postavitev:"
9438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9445 msgid "Element:Abbrev"
9446 msgstr "Predogled|#P"
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9451 msgstr "Predogled|#P"
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9455 msgid "Element:Citation-number"
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9460 msgid "Citation-number"
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9465 msgid "Element:Volume"
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9485 msgid "Element:Month"
9486 msgstr "&Postavitev:"
9488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9495 msgid "Element:Year"
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9505 msgid "Element:Issue-number"
9508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9510 msgid "Issue-number"
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9514 msgid "Element:Issue-day"
9517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9522 msgid "Element:Issue-months"
9525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9526 msgid "Issue-months"
9529 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9531 msgid "Subsubparagraph"
9532 msgstr "Pododstavek"
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9540 msgid "-- Header --"
9543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9545 msgid "Special-section"
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9550 msgid "Special-section:"
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9560 msgid "AGU-journal:"
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9565 msgid "Citation-number:"
9566 msgstr "Citatni vnos"
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9587 msgstr "Pravice razširjanja"
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9592 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9596 msgid "Index-terms..."
9597 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9602 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9607 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9612 msgstr "NavzkriženSeznam"
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9617 msgstr "NavzkriženSeznam"
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9621 msgid "Supplementary"
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9625 msgid "Supplementary..."
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9634 msgid "Sup-mat-note:"
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9645 msgstr "Slog &citiranja"
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9677 msgid "Published-online:"
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9690 msgid "Posting-order"
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9694 msgid "Posting-order:"
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9704 msgstr "Lihe strani:"
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9748 msgid "Element:ISSN"
9749 msgstr "&Postavitev:"
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9757 msgid "Element:CODEN"
9758 msgstr "&Postavitev:"
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9767 msgid "Element:SS-Code"
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9777 msgid "Element:SS-Title"
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9787 msgid "Element:CCC-Code"
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9797 msgid "Element:Code"
9798 msgstr "&Postavitev:"
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9806 msgid "Element:Dscr"
9807 msgstr "&Postavitev:"
9809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9815 msgid "Element:Keyword"
9816 msgstr "Ključna beseda"
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9819 msgid "Element:Orgdiv"
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9828 msgid "Element:Orgname"
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9838 msgid "Element:Street"
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9843 msgid "Element:City"
9844 msgstr "&Postavitev:"
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9853 msgid "Element:State"
9854 msgstr "&Postavitev:"
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9858 msgid "Element:Postcode"
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9868 msgid "Element:Country"
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9876 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9877 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9881 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9885 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9890 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9895 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9900 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9905 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9907 msgid "Author Address:"
9908 msgstr "Naslov_avtorja"
9910 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9915 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9917 msgid "Slug Comment:"
9920 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9925 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9928 msgstr "UmestiTabelo"
9930 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9932 msgid "Table Caption"
9935 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9937 msgid "TableCaption"
9940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9941 msgid "Current Address"
9942 msgstr "Trenutni_naslov"
9944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9946 msgid "Current address:"
9947 msgstr "Trenutni_naslov"
9949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9951 msgid "E-mail address:"
9952 msgstr "PovratniNaslov"
9954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9955 msgid "Key words and phrases:"
9958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9978 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9979 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9981 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9983 msgid "Element:Directory"
9984 msgstr "Uporabniški imenik: "
9986 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9989 msgstr "Uporabniški imenik: "
9991 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9993 msgid "Element:Email"
9994 msgstr "&Postavitev:"
9996 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9998 msgid "Element:KeyCombo"
10001 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10004 msgstr "Tipkovnica"
10006 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10008 msgid "Element:KeyCap"
10011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10016 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10017 msgid "Element:GuiMenu"
10020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10025 msgid "Element:GuiMenuItem"
10028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10029 msgid "GuiMenuItem"
10032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10033 msgid "Element:GuiButton"
10036 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10041 msgid "Element:MenuChoice"
10044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10048 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10052 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10053 msgid "Subparagraph*"
10054 msgstr "Pododstavek*"
10056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10057 msgid "Authorgroup"
10058 msgstr "Skupina avtorjev"
10060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10061 msgid "RevisionHistory"
10062 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10066 msgid "Revision History"
10067 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10069 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10074 msgid "RevisionRemark"
10075 msgstr "Pripomba na različico"
10077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10081 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10082 #: lib/layouts/sweave.module:43
10086 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10087 msgid "\\arabic{chapter}"
10088 msgstr "\\arabic{chapter}"
10090 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10091 msgid "\\Alph{chapter}"
10092 msgstr "\\Alph{chapter}"
10094 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10095 msgid "\\arabic{footnote}"
10096 msgstr "\\arabic{footnote}"
10098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10099 msgid "\\Roman{section}."
10100 msgstr "\\Roman{section}."
10102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10103 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10107 msgid "\\Alph{subsection}."
10108 msgstr "\\Alph{subsection}."
10110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10111 msgid "\\arabic{subsection}."
10112 msgstr "\\arabic{subsection}."
10114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10115 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10116 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10119 msgid "\\alph{subsubsection}."
10120 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10123 msgid "\\alph{paragraph}."
10124 msgstr "\\alph{paragraph}."
10126 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10130 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10134 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10138 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10140 msgstr "DodajPogl*"
10142 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10144 msgstr "DodajRazd*"
10146 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10150 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10154 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10158 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10160 msgstr "Glavanaslova"
10162 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10163 msgid "Uppertitleback"
10166 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10167 msgid "Lowertitleback"
10170 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10172 msgstr "DodatniNaslov"
10174 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10175 msgid "Captionabove"
10176 msgstr "PojasniloZgoraj"
10178 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10179 msgid "Captionbelow"
10180 msgstr "PojasniloSpodaj"
10182 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10186 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10191 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10195 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10199 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10204 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10208 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10211 msgstr "Razveljavi"
10213 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10214 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10218 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10219 msgid "\\Roman{part}"
10220 msgstr "\\Roman{part}"
10222 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10224 msgid "Part \\Roman{part}"
10225 msgstr "\\Roman{part}"
10227 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10232 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10233 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10240 msgid "Paragraph ##"
10243 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10244 msgid "\\arabic{enumi}."
10245 msgstr "\\arabic{enumi}."
10247 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10248 msgid "\\roman{enumiii}."
10249 msgstr "\\roman{enumiii}."
10251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10252 msgid "\\Alph{enumiv}."
10253 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10257 msgid "Equation ##"
10260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10262 msgid "Footnote ##"
10263 msgstr "OpombaPodČrto"
10265 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10285 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10287 msgid "Note:Comment"
10290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10306 msgid "Note:Greyedout"
10307 msgstr "Odprt vstavek"
10309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10312 msgstr "Odprt vstavek"
10314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10315 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10321 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
10332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10333 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10336 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10339 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
10340 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
10341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
10343 msgstr "Stvarno kazalo"
10345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10351 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10382 msgstr "Razveljavi"
10384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10391 msgid "Info:shortcut"
10392 msgstr "&Bližnjica:"
10394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10396 msgid "Info:shortcuts"
10397 msgstr "&Bližnjica:"
10399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10406 msgstr "Predogled|#P"
10408 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10410 msgid "--Separator--"
10411 msgstr "Separacija"
10413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10415 msgid "--- Separate Environment ---"
10416 msgstr "Okolje Gather"
10418 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10420 msgstr "Opomba v glavi"
10422 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10423 msgid "Headnote (optional):"
10426 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10428 msgid "Corr Author:"
10429 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10431 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10433 msgstr "PosebniOdtis"
10435 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10438 msgstr "PosebniOdtis"
10440 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10442 msgid "Corollary \\thetheorem."
10445 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10446 msgid "Lemma \\thetheorem."
10449 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10451 msgid "Proposition \\thetheorem."
10454 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10456 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10459 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10460 msgid "Fact \\thetheorem."
10463 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10465 msgid "Definition \\thetheorem."
10466 msgstr "Definicija"
10468 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10470 msgid "Example \\thetheorem."
10473 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10475 msgid "Problem \\thetheorem."
10478 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10480 msgid "Exercise \\thetheorem."
10483 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10484 msgid "Remark \\thetheorem."
10487 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10488 msgid "Claim \\thetheorem."
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10492 msgid "Fact \\thefact."
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10497 msgid "Problem \\theproblem."
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10502 msgid "Exercise \\theexercise."
10505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10509 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10529 msgid "Conjecture."
10532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10551 #: lib/layouts/braille.module:2
10554 msgstr "Označevanje"
10556 #: lib/layouts/braille.module:6
10558 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10562 #: lib/layouts/braille.module:22
10564 msgid "Braille (default)"
10565 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10567 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10572 #: lib/layouts/braille.module:45
10573 msgid "Braille (textsize)"
10576 #: lib/layouts/braille.module:68
10577 msgid "Braille (dots on)"
10580 #: lib/layouts/braille.module:83
10581 msgid "Braille_dots_on"
10584 #: lib/layouts/braille.module:92
10585 msgid "Braille (dots off)"
10588 #: lib/layouts/braille.module:107
10589 msgid "Braille_dots_off"
10592 #: lib/layouts/braille.module:116
10593 msgid "Braille (mirror on)"
10596 #: lib/layouts/braille.module:131
10597 msgid "Braille_mirror_on"
10600 #: lib/layouts/braille.module:140
10601 msgid "Braille (mirror off)"
10604 #: lib/layouts/braille.module:155
10605 msgid "Braille_mirror_off"
10608 #: lib/layouts/braille.module:163
10611 msgstr "Označevanje"
10613 #: lib/layouts/braille.module:167
10615 msgid "Braille box"
10616 msgstr "Označevanje"
10618 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10623 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10625 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10626 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10629 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10631 msgid "Custom:Endnote"
10634 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10637 msgstr "Opomba v glavi"
10639 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10640 msgid "Number Equations by Section"
10643 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10645 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10646 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10649 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10651 msgid "Number Figures by Section"
10654 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10656 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10657 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10660 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10662 msgid "Foot to End"
10663 msgstr "OpombaUredniku"
10665 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10667 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10668 "where you want the endnotes to appear."
10671 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10676 #: lib/layouts/hanging.module:6
10678 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10679 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10683 #: lib/layouts/initials.module:2
10687 #: lib/layouts/initials.module:6
10689 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10690 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10693 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10698 #: lib/layouts/initials.module:10
10700 msgid "CharStyle:Initial"
10703 #: lib/layouts/initials.module:12
10708 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10710 msgid "Linguistics"
10713 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10715 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10716 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10720 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10721 msgid "Numbered Example (multiline)"
10724 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10729 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10730 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10733 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10738 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10743 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10745 msgid "Subexample:"
10748 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10750 msgid "Custom:Glosse"
10753 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10758 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10760 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10763 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10767 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10768 msgid "CharStyle:Expression"
10771 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10776 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10778 msgid "CharStyle:Concepts"
10779 msgstr "Odprta zabeležka"
10781 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10786 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10787 msgid "CharStyle:Meaning"
10790 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10795 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10800 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10802 msgid "List of Tableaux"
10803 msgstr "Seznam tabel"
10805 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10807 msgid "Logical Markup"
10810 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10812 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10816 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10817 msgid "CharStyle:Noun"
10820 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10825 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10826 msgid "CharStyle:Emph"
10829 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10835 msgid "CharStyle:Strong"
10838 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10843 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10844 msgid "CharStyle:Code"
10847 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10852 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10854 msgid "Minimalistic"
10857 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10858 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10861 #: lib/layouts/noweb.module:2
10863 msgid "Noweb literate programming"
10864 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10866 #: lib/layouts/noweb.module:5
10867 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10870 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10873 msgstr "Uredi v zaporedja"
10875 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10876 #: lib/configure.py:507
10881 #: lib/layouts/sweave.module:5
10883 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10886 #: lib/layouts/sweave.module:21
10890 #: lib/layouts/sweave.module:47
10892 msgid "Sweave Options"
10893 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10895 #: lib/layouts/sweave.module:48
10897 msgid "Sweave opts"
10898 msgstr "Zaslonske pisave"
10900 #: lib/layouts/sweave.module:67
10902 msgid "S/R expression"
10905 #: lib/layouts/sweave.module:68
10910 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10911 msgid "Sweave Input File"
10914 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10916 msgid "Number Tables by Section"
10919 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10921 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10922 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10927 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10932 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10933 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10934 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10935 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10936 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10937 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10938 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10939 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10943 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10948 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10949 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10950 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10951 "in both numbered and non-numbered forms."
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10955 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10956 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10957 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10964 msgid "Criterion \\thetheorem."
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10981 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11000 msgid "Axiom \\thetheorem."
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11026 msgid "Condition \\thetheorem."
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11042 msgid "Note \\thetheorem."
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11058 msgid "Notation \\thetheorem."
11061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11074 msgid "Summary \\thetheorem."
11077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11091 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11096 msgid "Acknowledgement*"
11097 msgstr "Priznanje*"
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11110 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11115 msgid "Conclusion*"
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11121 msgid "Conclusion."
11124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11135 msgid "Assumption \\thetheorem."
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11140 msgid "Assumption*"
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11146 msgid "Assumption."
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11151 msgid "Question \\thetheorem."
11152 msgstr "Definicija"
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11165 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11170 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11171 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11172 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11173 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11174 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11175 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11176 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11181 msgid "Criterion \\thecriterion."
11184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11186 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11190 msgid "Axiom \\theaxiom."
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11195 msgid "Condition \\thecondition."
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11200 msgid "Note \\thenote."
11201 msgstr "Podrazdelek"
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11204 msgid "Summary \\thesummary."
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11209 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11214 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11219 msgid "Assumption \\theassumption."
11220 msgstr "Podpodrazdelek"
11222 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11224 msgid "Theorems (AMS)"
11227 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11229 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11230 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11231 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11232 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11235 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11237 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11240 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11242 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11243 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11244 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11245 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11246 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11247 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11248 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11251 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11253 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11258 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11259 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11260 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11261 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11262 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11265 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11267 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11270 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11272 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11273 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11274 "chapter environment."
11277 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11279 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11282 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11284 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11285 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11286 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11287 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11288 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11291 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11293 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11296 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11298 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11302 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11304 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11305 msgstr "Številčenje"
11307 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11309 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11310 "using the extended AMS machinery."
11313 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11315 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11316 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11317 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11320 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11321 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11336 msgid "English (USA)"
11339 #: lib/languages:10
11340 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11343 #: lib/languages:11
11345 msgid "Arabic (Arabi)"
11348 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11353 #: lib/languages:13
11354 msgid "German (Austria, old spelling)"
11357 #: lib/languages:14
11358 msgid "German (Austria)"
11361 #: lib/languages:15
11365 #: lib/languages:16
11370 #: lib/languages:17
11374 #: lib/languages:18
11378 #: lib/languages:19
11380 msgid "Portuguese (Brazil)"
11381 msgstr "portugalsko"
11383 #: lib/languages:20
11387 #: lib/languages:21
11389 msgid "English (UK)"
11392 #: lib/languages:22
11396 #: lib/languages:23
11398 msgid "English (Canada)"
11401 #: lib/languages:24
11403 msgid "French (Canada)"
11406 #: lib/languages:25
11408 msgstr "katalonsko"
11410 #: lib/languages:26
11411 msgid "Chinese (simplified)"
11414 #: lib/languages:27
11415 msgid "Chinese (traditional)"
11418 #: lib/languages:28
11422 #: lib/languages:29
11426 #: lib/languages:30
11430 #: lib/languages:31
11432 msgstr "nizozemsko"
11434 #: lib/languages:32
11438 #: lib/languages:34
11442 #: lib/languages:35
11446 #: lib/languages:37
11451 #: lib/languages:38
11455 #: lib/languages:40
11459 #: lib/languages:41
11463 #: lib/languages:42
11464 msgid "German (old spelling)"
11467 #: lib/languages:43
11471 #: lib/languages:44
11472 msgid "German (Switzerland)"
11475 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11480 #: lib/languages:46
11481 msgid "Greek (polytonic)"
11484 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11488 #: lib/languages:51
11492 #: lib/languages:53
11494 msgid "Interlingua"
11495 msgstr "Vstavi tabelo"
11497 #: lib/languages:54
11501 #: lib/languages:55
11503 msgstr "italijansko"
11505 #: lib/languages:56
11509 #: lib/languages:57
11510 msgid "Japanese (CJK)"
11513 #: lib/languages:58
11517 #: lib/languages:60
11521 #: lib/languages:62
11526 #: lib/languages:63
11531 #: lib/languages:64
11535 #: lib/languages:65
11537 msgid "Lower Sorbian"
11540 #: lib/languages:66
11545 #: lib/languages:67
11549 #: lib/languages:68
11553 #: lib/languages:69
11558 #: lib/languages:70
11562 #: lib/languages:71
11565 msgstr "portugalsko"
11567 #: lib/languages:72
11571 #: lib/languages:73
11575 #: lib/languages:74
11579 #: lib/languages:75
11583 #: lib/languages:76
11587 #: lib/languages:77
11589 msgid "Serbian (Latin)"
11592 #: lib/languages:78
11596 #: lib/languages:79
11600 #: lib/languages:80
11604 #: lib/languages:81
11606 msgid "Spanish (Mexico)"
11609 #: lib/languages:82
11613 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11617 #: lib/languages:84
11621 #: lib/languages:85
11625 #: lib/languages:86
11627 msgstr "ukrajinsko"
11629 #: lib/languages:87
11631 msgid "Upper Sorbian"
11634 #: lib/languages:88
11637 msgstr "Ime datoteke"
11639 #: lib/languages:89
11643 #: lib/encodings:14
11644 msgid "Unicode (utf8)"
11647 #: lib/encodings:19
11648 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11651 #: lib/encodings:23
11652 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11655 #: lib/encodings:26
11656 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11659 #: lib/encodings:29
11660 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11663 #: lib/encodings:32
11664 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11667 #: lib/encodings:35
11668 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11671 #: lib/encodings:38
11672 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11675 #: lib/encodings:42
11676 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11679 #: lib/encodings:45
11680 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11683 #: lib/encodings:48
11684 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11687 #: lib/encodings:51
11688 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11691 #: lib/encodings:55
11692 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11695 #: lib/encodings:58
11696 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11699 #: lib/encodings:61
11700 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11703 #: lib/encodings:64
11704 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11707 #: lib/encodings:67
11708 msgid "DOS (CP 437)"
11709 msgstr "DOS (CP 437)"
11711 #: lib/encodings:71
11712 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11713 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11715 #: lib/encodings:74
11716 msgid "Western European (CP 850)"
11719 #: lib/encodings:77
11720 msgid "Central European (CP 852)"
11723 #: lib/encodings:80
11724 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11727 #: lib/encodings:83
11728 msgid "Western European (CP 858)"
11731 #: lib/encodings:86
11732 msgid "Hebrew (CP 862)"
11735 #: lib/encodings:89
11737 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11740 #: lib/encodings:92
11741 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11744 #: lib/encodings:95
11745 msgid "Central European (CP 1250)"
11748 #: lib/encodings:98
11749 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11752 #: lib/encodings:102
11753 msgid "Western European (CP 1252)"
11756 #: lib/encodings:105
11757 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11760 #: lib/encodings:109
11762 msgid "Arabic (CP 1256)"
11765 #: lib/encodings:112
11766 msgid "Baltic (CP 1257)"
11769 #: lib/encodings:115
11770 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11773 #: lib/encodings:118
11774 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11777 #: lib/encodings:121
11778 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11781 #: lib/encodings:124
11782 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11785 #: lib/encodings:149
11786 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11789 #: lib/encodings:153
11790 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11793 #: lib/encodings:157
11794 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11797 #: lib/encodings:161
11798 msgid "Korean (EUC-KR)"
11801 #: lib/encodings:165
11802 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11803 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11805 #: lib/encodings:169
11806 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11809 #: lib/encodings:173
11810 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11813 #: lib/encodings:180
11814 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11817 #: lib/encodings:182
11818 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11821 #: lib/encodings:184
11822 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11825 #: lib/encodings:191
11826 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11829 #: lib/encodings:196
11830 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11831 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11833 #: lib/encodings:200
11837 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11839 msgstr "Datoteka|D"
11841 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11845 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11849 #: lib/ui/classic.ui:35
11853 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11857 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11859 msgstr "Navigacija|N"
11861 #: lib/ui/classic.ui:38
11862 msgid "Documents|D"
11865 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11869 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11873 #: lib/ui/classic.ui:48
11874 msgid "New from Template...|T"
11875 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11877 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11879 msgstr "Odpri...|O"
11881 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11885 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11889 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11890 msgid "Save As...|A"
11891 msgstr "Shrani kot...|K"
11893 #: lib/ui/classic.ui:54
11897 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11898 msgid "Version Control|V"
11899 msgstr "Nadzor različic|r"
11901 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11905 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11909 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11911 msgstr "Tiskaj...|T"
11913 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11917 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11921 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11922 msgid "Register...|R"
11923 msgstr "Prijavi...|P"
11925 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11926 msgid "Check In Changes...|I"
11927 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11929 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11930 msgid "Check Out for Edit|O"
11931 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11933 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11935 msgid "Revert to Repository Version|v"
11936 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11938 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11939 msgid "Undo Last Check In|U"
11940 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11942 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11944 msgid "Show History...|H"
11945 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11947 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11948 msgid "Custom...|C"
11949 msgstr "Po meri...|m"
11951 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11953 msgstr "Razveljavi|R"
11955 #: lib/ui/classic.ui:91
11959 #: lib/ui/classic.ui:93
11963 #: lib/ui/classic.ui:94
11967 #: lib/ui/classic.ui:95
11971 #: lib/ui/classic.ui:96
11972 msgid "Paste External Selection|x"
11973 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11975 #: lib/ui/classic.ui:98
11976 msgid "Find & Replace...|F"
11977 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11979 #: lib/ui/classic.ui:100
11983 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11985 msgstr "Matematika|M"
11987 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11988 msgid "Spellchecker...|S"
11989 msgstr "Črkovalnik...|r"
11991 #: lib/ui/classic.ui:105
11992 msgid "Thesaurus..."
11993 msgstr "Tezaver..."
11995 #: lib/ui/classic.ui:106
11997 msgid "Statistics...|i"
12000 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12001 msgid "Check TeX|h"
12002 msgstr "Preveri TeX|T"
12004 #: lib/ui/classic.ui:108
12006 msgid "Change Tracking|g"
12009 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12010 msgid "Preferences...|P"
12011 msgstr "Izbire...|I"
12013 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12014 msgid "Reconfigure|R"
12015 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12017 #: lib/ui/classic.ui:115
12019 msgid "Selection as Lines|L"
12020 msgstr "kot črte|k"
12022 #: lib/ui/classic.ui:116
12024 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12025 msgstr "kot odstavke|o"
12027 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12028 msgid "Multicolumn|M"
12029 msgstr "Večstolpčna|s"
12031 #: lib/ui/classic.ui:122
12033 msgstr "Črta zgoraj|z"
12035 #: lib/ui/classic.ui:123
12036 msgid "Line Bottom|B"
12037 msgstr "Črta spodaj|s"
12039 #: lib/ui/classic.ui:124
12040 msgid "Line Left|L"
12041 msgstr "Črta levo|l"
12043 #: lib/ui/classic.ui:125
12044 msgid "Line Right|R"
12045 msgstr "Črta desno|d"
12047 #: lib/ui/classic.ui:127
12049 msgid "Alignment|i"
12050 msgstr "Poravnava|P"
12052 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12055 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12057 #: lib/ui/classic.ui:130
12058 msgid "Delete Row|w"
12059 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12061 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12063 msgstr "Prepiši vrstico"
12065 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12067 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12069 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12070 msgid "Add Column|u"
12071 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12073 #: lib/ui/classic.ui:135
12074 msgid "Delete Column|D"
12075 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12077 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12078 msgid "Copy Column"
12079 msgstr "Prepiši stolpec"
12081 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12082 msgid "Swap Columns"
12083 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12085 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12090 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12095 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12100 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12105 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12110 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12115 #: lib/ui/classic.ui:159
12116 msgid "Toggle Numbering|N"
12117 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12119 #: lib/ui/classic.ui:160
12120 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12121 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12123 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12124 msgid "Change Limits Type|L"
12125 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12127 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12128 msgid "Change Formula Type|F"
12129 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12131 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12132 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12133 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12135 #: lib/ui/classic.ui:168
12136 msgid "Alignment|A"
12137 msgstr "Poravnava|P"
12139 #: lib/ui/classic.ui:170
12141 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12143 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12144 msgid "Delete Row|D"
12145 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12147 #: lib/ui/classic.ui:175
12148 msgid "Add Column|C"
12149 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12151 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12152 msgid "Delete Column|e"
12153 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12155 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12157 msgstr "Privzeta|P"
12159 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12163 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12168 #: lib/ui/classic.ui:188
12172 #: lib/ui/classic.ui:189
12176 #: lib/ui/classic.ui:190
12177 msgid "Mathematica"
12178 msgstr "Mathematica"
12180 #: lib/ui/classic.ui:192
12181 msgid "Maple, simplify"
12182 msgstr "Maple, simplify"
12184 #: lib/ui/classic.ui:193
12185 msgid "Maple, factor"
12186 msgstr "Maple, factor"
12188 #: lib/ui/classic.ui:194
12189 msgid "Maple, evalm"
12190 msgstr "Maple, evalm"
12192 #: lib/ui/classic.ui:195
12193 msgid "Maple, evalf"
12194 msgstr "Maple, evalf"
12196 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12199 msgid "Inline Formula|I"
12200 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12202 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12204 msgid "Displayed Formula|D"
12205 msgstr "Prikazna formula|P"
12207 #: lib/ui/classic.ui:201
12209 msgid "Eqnarray Environment|q"
12210 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12212 #: lib/ui/classic.ui:202
12214 msgid "Align Environment|A"
12217 #: lib/ui/classic.ui:203
12218 msgid "AlignAt Environment"
12219 msgstr "Okolje AlignAt"
12221 #: lib/ui/classic.ui:204
12223 msgid "Flalign Environment|F"
12224 msgstr "Okolje Flalign|f"
12226 #: lib/ui/classic.ui:207
12227 msgid "Gather Environment"
12228 msgstr "Okolje Gather"
12230 #: lib/ui/classic.ui:208
12231 msgid "Multline Environment"
12232 msgstr "Okolje Multline"
12234 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12236 msgstr "Matematika|M"
12238 #: lib/ui/classic.ui:216
12239 msgid "Special Character|S"
12240 msgstr "Posebni znak|z"
12242 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12244 msgid "Citation...|C"
12247 #: lib/ui/classic.ui:218
12249 msgid "Cross-reference...|r"
12250 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12252 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12254 msgstr "Oznaka...|z"
12256 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12258 msgstr "Opombo pod črto|p"
12260 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12261 msgid "Marginal Note|M"
12262 msgstr "Opomba ob robu|r"
12264 #: lib/ui/classic.ui:222
12265 msgid "Short Title"
12266 msgstr "Kratek naslov"
12268 #: lib/ui/classic.ui:223
12270 msgid "Index Entry|I"
12271 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12273 #: lib/ui/classic.ui:224
12274 msgid "Nomenclature Entry"
12277 #: lib/ui/classic.ui:225
12281 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12285 #: lib/ui/classic.ui:227
12286 msgid "Lists & TOC|O"
12287 msgstr "Seznami in kazala|k"
12289 #: lib/ui/classic.ui:229
12294 #: lib/ui/classic.ui:230
12296 msgstr "Ministran|s"
12298 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12299 msgid "Graphics...|G"
12300 msgstr "Grafika...|G"
12302 #: lib/ui/classic.ui:232
12303 msgid "Tabular Material...|b"
12304 msgstr "Material v tabeli...|t"
12306 #: lib/ui/classic.ui:233
12310 #: lib/ui/classic.ui:235
12311 msgid "Include File...|d"
12312 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12314 #: lib/ui/classic.ui:236
12315 msgid "Insert File|e"
12316 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12318 #: lib/ui/classic.ui:237
12319 msgid "External Material...|x"
12320 msgstr "Zunanji material...|Z"
12322 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12324 msgid "Symbols...|b"
12327 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12328 msgid "Superscript|S"
12329 msgstr "Eksponent|E"
12331 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12332 msgid "Subscript|u"
12335 #: lib/ui/classic.ui:244
12336 msgid "Hyphenation Point|P"
12337 msgstr "Mesto delitve|M"
12339 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12341 msgid "Protected Hyphen|y"
12342 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12344 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12345 msgid "Ligature Break|k"
12346 msgstr "Prelom ligature|P"
12348 #: lib/ui/classic.ui:247
12350 msgid "Protected Space|r"
12351 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12353 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12355 msgid "Interword Space|w"
12356 msgstr "na strani <stran>"
12358 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12360 msgid "Thin Space|T"
12363 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12365 msgid "Horizontal Space...|o"
12366 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12368 #: lib/ui/classic.ui:251
12370 msgid "Vertical Space..."
12371 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12373 #: lib/ui/classic.ui:252
12375 msgid "Line Break|L"
12376 msgstr "Prelom vrstice|P"
12378 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12380 msgstr "Tropičje|T"
12382 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12383 msgid "End of Sentence|E"
12384 msgstr "Konec stavka|K"
12386 #: lib/ui/classic.ui:255
12388 msgid "Protected Dash|D"
12389 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12391 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12392 msgid "Breakable Slash|a"
12395 #: lib/ui/classic.ui:257
12397 msgid "Single Quote|Q"
12398 msgstr "Navaden navedek|N"
12400 #: lib/ui/classic.ui:258
12402 msgid "Ordinary Quote|O"
12403 msgstr "Navaden navedek|N"
12405 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12406 msgid "Menu Separator|M"
12407 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12409 #: lib/ui/classic.ui:260
12411 msgid "Horizontal Line"
12412 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12414 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12417 msgstr "Prelomi &strani"
12419 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12420 msgid "Display Formula|D"
12421 msgstr "Prikazna formula|P"
12423 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12425 msgid "Eqnarray Environment|E"
12426 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12428 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12431 msgid "AMS align Environment|a"
12432 msgstr "Okolje AMS align|A"
12434 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12435 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12436 msgid "AMS alignat Environment|t"
12437 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12439 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12440 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12441 msgid "AMS flalign Environment|f"
12442 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12444 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12447 msgid "AMS gather Environment|g"
12448 msgstr "Okolje AMS gather"
12450 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12451 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12453 msgid "AMS multline Environment|m"
12454 msgstr "Okolje AMS multline"
12456 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12457 msgid "Array Environment|y"
12458 msgstr "Okolje Array|y"
12460 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12461 msgid "Cases Environment|C"
12462 msgstr "Okolje Cases|C"
12464 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12466 msgid "Split Environment|S"
12469 #: lib/ui/classic.ui:280
12471 msgid "Font Change|o"
12472 msgstr "Sprememba pisave|p"
12474 #: lib/ui/classic.ui:284
12476 msgid "Math Normal Font"
12477 msgstr "Običajna matematična pisava"
12479 #: lib/ui/classic.ui:286
12481 msgid "Math Calligraphic Family"
12482 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12484 #: lib/ui/classic.ui:287
12486 msgid "Math Fraktur Family"
12487 msgstr "Matematična družina fraktur"
12489 #: lib/ui/classic.ui:288
12491 msgid "Math Roman Family"
12492 msgstr "Matematična pokončna družina"
12494 #: lib/ui/classic.ui:289
12496 msgid "Math Sans Serif Family"
12497 msgstr "Matematična družina sans serif"
12499 #: lib/ui/classic.ui:291
12501 msgid "Math Bold Series"
12502 msgstr "Matematični način"
12504 #: lib/ui/classic.ui:293
12506 msgid "Text Normal Font"
12507 msgstr "Besedilo po"
12509 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12511 msgid "Text Roman Family"
12512 msgstr "Družina:|#D"
12514 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12516 msgid "Text Sans Serif Family"
12517 msgstr "Matematična družina sans serif"
12519 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12521 msgid "Text Typewriter Family"
12522 msgstr "pisalni stroj"
12524 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12526 msgid "Text Bold Series"
12527 msgstr "Besedilo prej|#p"
12529 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12531 msgid "Text Medium Series"
12532 msgstr "Besedilo prej|#p"
12534 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12535 msgid "Text Italic Shape"
12538 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12540 msgid "Text Small Caps Shape"
12541 msgstr "majhne velike"
12543 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12544 msgid "Text Slanted Shape"
12547 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12548 msgid "Text Upright Shape"
12551 #: lib/ui/classic.ui:310
12553 msgid "Floatflt Figure"
12554 msgstr "PrilagodiSliko"
12556 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12557 msgid "Table of Contents|C"
12558 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12560 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12561 msgid "Index List|I"
12562 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12564 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12566 msgid "Nomenclature|N"
12569 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12571 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12572 msgstr "Literatura"
12574 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12575 msgid "LyX Document...|X"
12576 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12578 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12580 msgid "Plain Text...|T"
12583 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12585 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12586 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12588 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12590 msgid "Track Changes|T"
12591 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12593 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12595 msgid "Merge Changes...|M"
12596 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12598 #: lib/ui/classic.ui:330
12599 msgid "Accept All Changes|A"
12602 #: lib/ui/classic.ui:331
12603 msgid "Reject All Changes|R"
12606 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12608 msgid "Show Changes in Output|S"
12609 msgstr "Širina slike na izhodu"
12611 #: lib/ui/classic.ui:339
12612 msgid "Character...|C"
12615 #: lib/ui/classic.ui:340
12616 msgid "Paragraph...|P"
12617 msgstr "Odstavek...|O"
12619 #: lib/ui/classic.ui:341
12620 msgid "Document...|D"
12623 #: lib/ui/classic.ui:342
12624 msgid "Tabular...|T"
12625 msgstr "Tabela...|T"
12627 #: lib/ui/classic.ui:344
12628 msgid "Emphasize Style|E"
12629 msgstr "Poudari slog|P"
12631 #: lib/ui/classic.ui:345
12632 msgid "Noun Style|N"
12633 msgstr "Slog velikih črk|v"
12635 #: lib/ui/classic.ui:346
12636 msgid "Bold Style|B"
12637 msgstr "Polkrepki slog|k"
12639 #: lib/ui/classic.ui:349
12640 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12641 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12643 #: lib/ui/classic.ui:350
12644 msgid "Increase Environment Depth|i"
12645 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12647 #: lib/ui/classic.ui:351
12648 msgid "Start Appendix Here|S"
12649 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12651 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12652 msgid "Build Program|B"
12653 msgstr "Zgradi program|Z"
12655 #: lib/ui/classic.ui:361
12659 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12661 msgid "LaTeX Log|L"
12662 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12664 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12668 #: lib/ui/classic.ui:365
12669 msgid "TeX Information|X"
12670 msgstr "Podatki za TeX|X"
12672 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12674 msgid "Next Note|N"
12677 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12679 msgid "Go to Label|L"
12680 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12682 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12683 msgid "Bookmarks|B"
12684 msgstr "Zaznamki|Z"
12686 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12687 msgid "Save Bookmark 1|S"
12688 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12690 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12691 msgid "Save Bookmark 2"
12692 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12694 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12695 msgid "Save Bookmark 3"
12696 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12698 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12700 msgid "Save Bookmark 4"
12701 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12703 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12705 msgid "Save Bookmark 5"
12706 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12708 #: lib/ui/classic.ui:390
12710 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12711 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12713 #: lib/ui/classic.ui:391
12715 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12716 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12718 #: lib/ui/classic.ui:392
12720 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12721 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12723 #: lib/ui/classic.ui:393
12725 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12726 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12728 #: lib/ui/classic.ui:394
12730 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12731 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12733 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12734 msgid "Introduction|I"
12737 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12741 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12742 msgid "User's Guide|U"
12743 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12745 #: lib/ui/classic.ui:412
12746 msgid "Extended Features|E"
12747 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12749 #: lib/ui/classic.ui:413
12750 msgid "Embedded Objects|m"
12753 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12754 msgid "Customization|C"
12755 msgstr "Prilagoditev|P"
12757 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12758 msgid "LaTeX Configuration|L"
12759 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12761 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12762 msgid "About LyX|X"
12765 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12767 msgstr "O programu LyX"
12769 #: lib/ui/classic.ui:426
12771 msgid "Preferences..."
12772 msgstr "Izbire...|I"
12774 #: lib/ui/classic.ui:427
12777 msgstr "O programu LyX"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12781 msgid "Aligned Environment|l"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12786 msgid "AlignedAt Environment|v"
12787 msgstr "Okolje AlignAt"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12791 msgid "Gathered Environment|h"
12792 msgstr "Okolje Gather"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12796 msgid "Delimiters...|r"
12797 msgstr "Matematična ločila"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12801 msgid "Matrix...|x"
12802 msgstr "Matematična matrika"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12810 msgid "AMS Environment|A"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12815 msgid "Number Whole Formula|N"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12820 msgid "Number This Line|u"
12821 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12825 msgid "Equation Label|L"
12826 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12830 msgid "Copy as Reference|R"
12831 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12835 msgid "Split Cell|C"
12836 msgstr "Posebna celica"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12845 msgid "Add Line Above|o"
12846 msgstr "Meja na vrhu"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12850 msgid "Add Line Below|B"
12851 msgstr "Meja spodaj"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12855 msgid "Delete Line Above|v"
12856 msgstr "Odstrani to vrsto"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12860 msgid "Delete Line Below|w"
12861 msgstr "Odstrani to vrsto"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12865 msgid "Add Line to Left"
12866 msgstr "Črta levo|l"
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12870 msgid "Add Line to Right"
12871 msgstr "Črta desno|d"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12875 msgid "Delete Line to Left"
12876 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12880 msgid "Delete Line to Right"
12881 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12885 msgid "Show Math Toolbar"
12886 msgstr "&Spremeni vse"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12890 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12891 msgstr "&Spremeni vse"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12895 msgid "Show Table Toolbar"
12896 msgstr "&Spremeni vse"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12900 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12901 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12905 msgid "Next Cross-Reference|N"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12910 msgid "Go to Label|G"
12911 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12915 msgid "<Reference>|R"
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12920 msgid "(<Reference>)|e"
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12930 msgid "On Page <Page>|O"
12931 msgstr "na strani <stran>"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12935 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12936 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12940 msgid "Formatted Reference|t"
12941 msgstr "Formatiran sklic"
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12958 msgid "Settings...|S"
12959 msgstr "Nastavitve"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12968 msgid "Copy as Reference|C"
12969 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12973 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12974 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12981 msgid "Open Inset|O"
12982 msgstr "Odprta zabeležka"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12989 msgid "Close Inset|C"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12997 msgid "Dissolve Inset|D"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13002 msgid "Show Label|L"
13003 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13007 msgid "Frameless|l"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13012 msgid "Simple Frame|F"
13013 msgstr "Vstavi oznako"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13016 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13020 msgid "Oval, Thin|a"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13024 msgid "Oval, Thick|v"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13028 msgid "Drop Shadow|w"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13033 msgid "Shaded Background|B"
13034 msgstr "ozadje opombe"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13038 msgid "Double Frame|u"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13052 msgid "Greyed Out|G"
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13057 msgid "Open All Notes|A"
13058 msgstr "Odprta zabeležka"
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13061 msgid "Close All Notes|l"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13065 msgid "Horiz. Phantom"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13070 msgid "Vert. Phantom"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13075 msgid "Protected Space|o"
13076 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13080 msgid "Negative Thin Space|N"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13084 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13089 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13090 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13094 msgid "Quad Space|Q"
13095 msgstr "&Nadomesti"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13099 msgid "Double Quad Space|u"
13100 msgstr "&Nadomesti"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13104 msgid "Horizontal Fill|F"
13105 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13109 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13110 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13114 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13115 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13119 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13120 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13124 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13125 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13129 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13130 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13134 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13135 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13139 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13140 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13144 msgid "Custom Length|C"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13149 msgid "Medium Space|M"
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13154 msgid "Thick Space|h"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13159 msgid "Negative Medium Space|u"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13164 msgid "Negative Thick Space|i"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13170 msgstr "Privzeti razmak"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13174 msgid "SmallSkip|S"
13175 msgstr "Mali razmak"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13180 msgstr "Srednji razmak"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13185 msgstr "Velik razmak"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13199 msgid "Settings...|e"
13200 msgstr "Nastavitve"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13218 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13228 msgid "Edit Included File...|E"
13229 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13238 msgid "Page Break|a"
13239 msgstr "Prelomi &strani"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13243 msgid "Clear Page|C"
13244 msgstr "Zaznamki|Z"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13247 msgid "Clear Double Page|D"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13252 msgid "Ragged Line Break|R"
13253 msgstr "Prelom vrstice|P"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13257 msgid "Justified Line Break|J"
13258 msgstr "Prelom vrstice|P"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13262 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13268 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13280 msgid "Paste Recent|e"
13281 msgstr "Usredini|U"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13285 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13286 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13289 msgid "Forward search|F"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13294 msgid "Move Paragraph Up|o"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13299 msgid "Move Paragraph Down|v"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13304 msgid "Promote Section|r"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13309 msgid "Demote Section|m"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13314 msgid "Move Section Down|D"
13315 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13319 msgid "Move Section Up|U"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13324 msgid "Insert Short Title|T"
13325 msgstr "Kratek naslov"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13329 msgid "Accept Change|c"
13330 msgstr "Sprememba pisave|p"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13334 msgid "Reject Change|j"
13335 msgstr "Prebrskaj|#r"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13339 msgid "Apply Last Text Style|A"
13340 msgstr "Slog spisa"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13344 msgid "Text Style|S"
13345 msgstr "Slog spisa"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13349 msgid "Paragraph Settings...|P"
13350 msgstr "Odstavek...|O"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13353 msgid "Fullscreen Mode"
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13359 msgstr "varnothing"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13362 msgid "Anything Non-Empty|o"
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13372 msgid "Any Number|N"
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13377 msgid "User Defined|U"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13382 msgid "Append Argument"
13383 msgstr "Manjkajoči argument"
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13387 msgid "Remove Last Argument"
13388 msgstr "Manjkajoči argument"
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13392 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13393 msgstr "Manjkajoči argument"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13397 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13398 msgstr "Manjkajoči argument"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13402 msgid "Insert Optional Argument"
13403 msgstr "Manjkajoči argument"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13407 msgid "Remove Optional Argument"
13408 msgstr "Odprta zabeležka"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13412 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13413 msgstr "Odprta zabeležka"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13417 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13418 msgstr "Odprta zabeležka"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13422 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13423 msgstr "Odprta zabeležka"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13428 msgstr "&Nadomesti"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13433 msgid "Edit Externally...|x"
13434 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13439 msgstr "Večstolpčna|s"
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13448 msgid "Bottom Line|B"
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13453 msgid "Left Line|L"
13454 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13458 msgid "Right Line|R"
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13479 msgstr "Prepiši vrstico"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13483 msgid "Copy Column|p"
13484 msgstr "Prepiši stolpec"
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13488 msgid "Settings...|g"
13489 msgstr "Nastavitve"
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13503 msgid "File Revision|R"
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13508 msgid "Tree Revision|T"
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13513 msgid "Revision Author|A"
13514 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13518 msgid "Revision Date|D"
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13523 msgid "Revision Time|i"
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13528 msgid "LyX Version|X"
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13533 msgid "Document Info|D"
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13538 msgid "Copy Text|o"
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13542 msgid "Activate Branch|A"
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13547 msgid "Deactivate Branch|e"
13548 msgstr "Dostopni sklici"
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13551 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13556 msgid "All Indexes|A"
13557 msgstr "Odprta zabeležka"
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13565 msgid "Reject Change|R"
13566 msgstr "Prebrskaj|#r"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13570 msgid "Promote Section|P"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13575 msgid "Demote Section|D"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13580 msgid "Move Section Down|w"
13581 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13585 msgid "Select Section|S"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13590 msgid "Wrap by Preview|P"
13591 msgstr "Predogled|#P"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13601 msgstr "Orodni nasveti|O"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13605 msgid "New from Template...|m"
13606 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13610 msgid "Open Recent|t"
13611 msgstr "Odpira se spis "
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13621 msgstr "Shrani kot...|K"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13625 msgid "Revert to Saved|R"
13626 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13629 msgid "New Window|W"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13633 msgid "Close Window|d"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13637 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13641 msgid "Compare with Older Revision|C"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13645 msgid "Use Locking Property|L"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13655 msgid "Paste Special"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13661 msgstr "Izberite datoteko"
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13665 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13666 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13670 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13671 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13680 msgid "Rows & Columns|C"
13681 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13685 msgid "Increase List Depth|I"
13686 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13690 msgid "Decrease List Depth|D"
13691 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13695 msgid "Dissolve Inset"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13700 msgid "TeX Code Settings...|C"
13701 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13705 msgid "Float Settings...|a"
13706 msgstr "Nastavitve plovke"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13709 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13714 msgid "Note Settings...|N"
13715 msgstr "Nastavitve plovke"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13719 msgid "Phantom Settings...|h"
13720 msgstr "Nastavitve plovke"
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13724 msgid "Branch Settings...|B"
13725 msgstr "Postavka literature"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13729 msgid "Box Settings...|x"
13730 msgstr "Nastavitve plovke"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13734 msgid "Index Entry Settings...|y"
13735 msgstr "Nastavitve plovke"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13739 msgid "Index Settings...|x"
13740 msgstr "Nastavitve plovke"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13744 msgid "Info Settings...|n"
13745 msgstr "Nastavitve plovke"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13749 msgid "Listings Settings...|g"
13750 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13754 msgid "Table Settings...|a"
13755 msgstr "Nastavitve tabele"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13759 msgid "Plain Text|T"
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13764 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13765 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13769 msgid "Selection|S"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13774 msgid "Selection, Join Lines|i"
13775 msgstr "kot črte|k"
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13778 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13783 msgid "Paste as PDF"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13788 msgid "Paste as PNG"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13793 msgid "Paste as JPEG"
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13798 msgid "Dissolve Text Style"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13803 msgid "Customized...|C"
13804 msgstr "Po meri...|m"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13808 msgid "Capitalize|a"
13809 msgstr "katalonsko"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13813 msgid "Uppercase|U"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13817 msgid "Lowercase|L"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13837 msgid "Macro Definition"
13838 msgstr "Definicija"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13842 msgid "Text Style|T"
13843 msgstr "Slog spisa"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13847 msgid "Add Line Above|A"
13848 msgstr "Meja na vrhu"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13852 msgid "Delete Line Above|D"
13853 msgstr "Odstrani to vrsto"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13857 msgid "Delete Line Below|e"
13858 msgstr "Odstrani to vrsto"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13861 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13865 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13870 msgid "Math Normal Font|N"
13871 msgstr "Običajna matematična pisava"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13875 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13876 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13880 msgid "Math Fraktur Family|F"
13881 msgstr "Matematična družina fraktur"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13885 msgid "Math Roman Family|R"
13886 msgstr "Matematična pokončna družina"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13890 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13891 msgstr "Matematična družina sans serif"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13895 msgid "Math Bold Series|B"
13896 msgstr "Matematični način"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13900 msgid "Text Normal Font|T"
13901 msgstr "Besedilo po"
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13915 msgid "Mathematica|a"
13916 msgstr "Mathematica"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13920 msgid "Maple, Simplify|S"
13921 msgstr "Maple, simplify"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13925 msgid "Maple, Factor|F"
13926 msgstr "Maple, factor"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13930 msgid "Maple, Evalm|E"
13931 msgstr "Maple, evalm"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13935 msgid "Maple, Evalf|v"
13936 msgstr "Maple, evalf"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13940 msgid "Open All Insets|O"
13941 msgstr "Odprta zabeležka"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13944 msgid "Close All Insets|C"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13949 msgid "Unfold Math Macro|n"
13950 msgstr "ozadje matematike"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13954 msgid "Fold Math Macro|d"
13955 msgstr "ozadje matematike"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13958 msgid "View Messages|g"
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13963 msgid "View Source|S"
13964 msgstr "Vidni presledek|#s"
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13968 msgid "View Master Document|M"
13969 msgstr "Želite shraniti spis?"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13973 msgid "Update Master Document|a"
13974 msgstr "Želite shraniti spis?"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13977 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13981 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13985 msgid "Close Current View|w"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13989 msgid "Fullscreen|l"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13995 msgstr "Orodni nasveti|O"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13999 msgid "Special Character|p"
14000 msgstr "Posebni znak|z"
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14004 msgid "Formatting|o"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14009 msgid "List / TOC|i"
14010 msgstr "Seznami in kazala|k"
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14023 msgid "Custom Insets"
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14029 msgstr "Datoteka|D"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14032 msgid "Box[[Menu]]"
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14037 msgid "Cross-Reference...|R"
14038 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14042 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14043 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14048 msgstr "Tabela...|T"
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14056 msgid "Hyperlink...|k"
14057 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14061 msgid "Short Title|S"
14062 msgstr "Kratek naslov"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14070 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14071 msgstr "Inicializacija programa"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14076 msgstr "Predogled|#P"
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14079 msgid "Ordinary Quote|Q"
14080 msgstr "Navaden navedek|N"
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14084 msgid "Single Quote|S"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14088 msgid "Phonetic Symbols|P"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14093 msgid "Protected Space|P"
14094 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14098 msgid "Horizontal Line|L"
14099 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14103 msgid "Vertical Space...|V"
14104 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14108 msgid "Hyphenation Point|H"
14109 msgstr "Mesto delitve|M"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14113 msgid "Numbered Formula|N"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14118 msgid "Figure Wrap Float|F"
14119 msgstr "Vstavi tabelo"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14123 msgid "Table Wrap Float|T"
14124 msgstr "Vstavi tabelo"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14128 msgid "External Material...|M"
14129 msgstr "Zunanji material...|Z"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14133 msgid "Child Document...|d"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14142 msgid "Insert New Branch...|I"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14147 msgid "Horizontal Phantom"
14148 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14152 msgid "Vertical Phantom"
14153 msgstr "Navpična poravnava"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14157 msgid "Change Tracking|C"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14162 msgid "Start Appendix Here|A"
14163 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14166 msgid "Save in Bundled Format|F"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14170 msgid "Compressed|m"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14175 msgid "Accept Change|A"
14176 msgstr "Sprememba pisave|p"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14179 msgid "Accept All Changes|c"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14184 msgid "Reject All Changes|e"
14185 msgstr "Prebrskaj|#r"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14189 msgid "Next Change|C"
14190 msgstr " (Spremenjeno)"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14194 msgid "Next Cross-Reference|R"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14199 msgid "Clear Bookmarks|C"
14200 msgstr "Zaznamki|Z"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14204 msgid "Navigate Back|B"
14205 msgstr "Navigacija|N"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14209 msgid "Thesaurus...|T"
14210 msgstr "Tezaver..."
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14214 msgid "Statistics...|a"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14219 msgid "TeX Information|I"
14220 msgstr "Podatki za TeX|X"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14224 msgid "Compare...|C"
14225 msgstr "Po meri...|m"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14229 msgid "Additional Features|F"
14230 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14233 msgid "Embedded Objects|O"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14238 msgid "Shortcuts|S"
14239 msgstr "&Bližnjica:"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14243 msgid "LyX Functions|y"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14248 msgid "Specific Manuals|p"
14249 msgstr "PosebnoPismo"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14253 msgid "Linguistics Manual|L"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14258 msgid "Braille Manual|B"
14259 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14262 msgid "XY-pic Manual|X"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14267 msgid "Multicolumn Manual|M"
14268 msgstr "Večstolpčna|s"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14271 msgid "New document"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14276 msgid "Open document"
14277 msgstr "Odpira se spis "
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14281 msgid "Save document"
14282 msgstr "Želite shraniti spis?"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14286 msgid "Print document"
14287 msgstr "Uvozi spis"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14291 msgid "Check spelling"
14292 msgstr "Preveri TeX"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1271
14296 msgstr "Razveljavi"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1280
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14304 msgid "Find and replace"
14305 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14309 msgid "Find and replace (advanced)"
14310 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14314 msgid "Navigate back"
14315 msgstr "Navigacija|N"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14319 msgid "Toggle emphasis"
14320 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14324 msgid "Toggle noun"
14325 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14334 msgid "Insert math"
14335 msgstr "Vstavi matriko"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14339 msgid "Insert graphics"
14340 msgstr "Vstavi dodatek"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14343 msgid "Insert table"
14344 msgstr "Vstavi tabelo"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14348 msgid "Toggle outline"
14349 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14353 msgid "Toggle math toolbar"
14354 msgstr "&Spremeni vse"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14358 msgid "Toggle table toolbar"
14359 msgstr "&Spremeni vse"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14363 msgid "View/Update"
14364 msgstr "Želite shraniti spis?"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14378 msgid "View master document"
14379 msgstr "Želite shraniti spis?"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14383 msgid "Update master document"
14384 msgstr "Želite shraniti spis?"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14388 msgid "View other formats"
14389 msgstr "Datotečni formati"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14393 msgid "Update other formats"
14394 msgstr "Format datuma"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14403 msgid "Numbered list"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14408 msgid "Itemized list"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14413 msgid "Increase depth"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14418 msgid "Decrease depth"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14423 msgid "Insert figure float"
14424 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14428 msgid "Insert table float"
14429 msgstr "Vstavi tabelo"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14433 msgid "Insert label"
14434 msgstr "Vstavi oznako"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14438 msgid "Insert cross-reference"
14439 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14442 msgid "Insert citation"
14443 msgstr "Vnesi citat"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14447 msgid "Insert index entry"
14448 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14452 msgid "Insert nomenclature entry"
14453 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14457 msgid "Insert footnote"
14458 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14462 msgid "Insert margin note"
14463 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14467 msgid "Insert note"
14468 msgstr "Vstavi narekovaj"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14473 msgstr "Vstavi narekovaj"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14477 msgid "Insert hyperlink"
14478 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14482 msgid "Insert TeX code"
14483 msgstr "Vstavi bibtex"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14487 msgid "Insert math macro"
14488 msgstr "Vstavi matriko"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14491 msgid "Include file"
14492 msgstr "Vključi datoteko"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14497 msgstr "Slogi za LaTeX"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14501 msgid "Paragraph settings"
14502 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14507 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14512 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14517 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14521 msgid "Delete column"
14522 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14526 msgid "Set top line"
14527 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14531 msgid "Set bottom line"
14532 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14536 msgid "Set left line"
14537 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14541 msgid "Set right line"
14542 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14546 msgid "Set border lines"
14547 msgstr "Nastavi meje"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14551 msgid "Set all lines"
14552 msgstr "Nastavi vse meje"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14556 msgid "Unset all lines"
14557 msgstr "Izniči vse meje"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14562 msgstr "Poravnaj levo|e"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14566 msgid "Align center"
14567 msgstr "Usredini|U"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14571 msgid "Align right"
14572 msgstr "Poravnaj desno|d"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14577 msgstr "Črta zgoraj|z"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14581 msgid "Align middle"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14586 msgid "Align bottom"
14587 msgstr "Črta spodaj|s"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14591 msgid "Rotate cell"
14592 msgstr "Zavrti &celico"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14596 msgid "Rotate table"
14597 msgstr "&Zavrti tabelo"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14601 msgid "Set multi-column"
14602 msgstr "Poseben večstolpec"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14606 msgid "Set multi-row"
14607 msgstr "Poseben večstolpec"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14616 msgid "Set display mode"
14617 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14624 msgid "Superscript"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14629 msgid "Insert square root"
14630 msgstr "Vstavi koren"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14633 msgid "Insert root"
14634 msgstr "Vstavi koren"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14638 msgid "Insert standard fraction"
14639 msgstr "Vnesi ulomek"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14644 msgstr "Vstavi narekovaj"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14648 msgid "Insert integral"
14649 msgstr "Vstavi tabelo"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14653 msgid "Insert product"
14654 msgstr "Vstavi koren"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14673 msgid "Insert delimiters"
14674 msgstr "Vstavi ločila"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14677 msgid "Insert matrix"
14678 msgstr "Vstavi matriko"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14682 msgid "Insert cases environment"
14683 msgstr "Okolje Cases|C"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14687 msgid "Toggle math panels"
14688 msgstr "Matematična plošča"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14692 msgid "Math Macros"
14693 msgstr "ozadje matematike"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14697 msgid "Remove last argument"
14698 msgstr "Manjkajoči argument"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14702 msgid "Append argument"
14703 msgstr "Manjkajoči argument"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14706 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14710 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14715 msgid "Remove optional argument"
14716 msgstr "Odprta zabeležka"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14720 msgid "Insert optional argument"
14721 msgstr "Manjkajoči argument"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14724 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14729 msgid "Append argument eating from the right"
14730 msgstr "Odprta zabeležka"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14734 msgid "Append optional argument eating from the right"
14735 msgstr "Odprta zabeležka"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14739 msgid "Command Buffer"
14740 msgstr "&Konec ukaza:"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14743 msgid "Review[[Toolbar]]"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14748 msgid "Track changes"
14749 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14753 msgid "Show changes in output"
14754 msgstr "Širina slike na izhodu"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14758 msgid "Next change"
14759 msgstr " (Spremenjeno)"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14763 msgid "Accept change inside selection"
14764 msgstr "Sprememba pisave|p"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14768 msgid "Reject change inside selection"
14769 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14773 msgid "Merge changes"
14774 msgstr "Združi celice"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14778 msgid "Accept all changes"
14779 msgstr "Sprememba pisave|p"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14783 msgid "Reject all changes"
14784 msgstr "Prebrskaj|#r"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14793 msgid "View Other Formats"
14794 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14798 msgid "Update Other Formats"
14799 msgstr "Vstavi referenco"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14803 msgid "Version Control"
14804 msgstr "Nadzor različic|r"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14809 msgstr "Prijavi...|P"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14813 msgid "Check-out for edit"
14814 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14818 msgid "Check-in changes"
14819 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14823 msgid "View revision log"
14824 msgstr "Nadzor različic|r"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14828 msgid "Revert changes"
14829 msgstr "Prebrskaj|#r"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14832 msgid "Compare with older revision"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14836 msgid "Compare with last revision"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14841 msgid "Insert Version Info"
14842 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14845 msgid "Use SVN file locking property"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14849 msgid "Update local directory from repository"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14854 msgid "Math Panels"
14855 msgstr "Matematična plošča"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14859 msgid "Math spacings"
14860 msgstr "Matematični presledki"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14870 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14885 msgid "Frame decorations"
14886 msgstr "Okraski okvirja"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14890 msgid "Big operators"
14891 msgstr "Veliki operatorji"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14894 msgid "Miscellaneous"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14905 msgstr "Puščice AMS"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14909 msgstr "Operatorji"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14917 msgid "AMS relations"
14918 msgstr "Relacije AMS"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14922 msgid "AMS negative relations"
14923 msgstr "Negirane relacije AMS"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14931 msgid "AMS operators"
14932 msgstr "Operatorji AMS"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14936 msgid "AMS miscellaneous"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15078 msgid "Thin space\t\\,"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15083 msgid "Medium space\t\\:"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15088 msgid "Thick space\t\\;"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15092 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15096 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15101 msgid "Negative space\t\\!"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15105 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15109 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15113 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15123 msgid "Square root\t\\sqrt"
15124 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15128 msgid "Other root\t\\root"
15129 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15132 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15136 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15140 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15144 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15149 msgid "Standard\t\\frac"
15150 msgstr "Standardno"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15153 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15157 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15161 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15165 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15169 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15174 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15175 msgstr "Vnesi ulomek"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15179 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15180 msgstr "Prikaz &grafike:"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15183 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15187 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15191 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15195 msgid "Binomial\t\\binom"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15199 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15203 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15207 msgid "Roman\t\\mathrm"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15211 msgid "Bold\t\\mathbf"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15215 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15220 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15221 msgstr "brez serifov"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15225 msgid "Italic\t\\mathit"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15230 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15231 msgstr "pisalni stroj"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15234 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15238 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15243 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15244 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15247 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15268 msgid "Frame Decorations"
15269 msgstr "Okraski okvirja"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15338 msgid "overleftarrow"
15339 msgstr "overleftarrow"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15342 msgid "overrightarrow"
15343 msgstr "overrightarrow"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15346 msgid "overleftrightarrow"
15347 msgstr "overleftrightarrow"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15359 msgstr "underbrace"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15362 msgid "underleftarrow"
15363 msgstr "underleftarrow"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15366 msgid "underrightarrow"
15367 msgstr "underrightarrow"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15370 msgid "underleftrightarrow"
15371 msgstr "underleftrightarrow"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15383 msgstr "rightarrow"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15394 msgid "updownarrow"
15395 msgstr "updownarrow"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15398 msgid "leftrightarrow"
15399 msgstr "leftrightarrow"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15407 msgstr "Rightarrow"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15418 msgid "Updownarrow"
15419 msgstr "Updownarrow"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15422 msgid "Leftrightarrow"
15423 msgstr "Leftrightarrow"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15426 msgid "Longleftrightarrow"
15427 msgstr "Longleftrightarrow"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15430 msgid "Longleftarrow"
15431 msgstr "Longleftarrow"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15434 msgid "Longrightarrow"
15435 msgstr "Longrightarrow"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15438 msgid "longleftrightarrow"
15439 msgstr "longleftrightarrow"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15442 msgid "longleftarrow"
15443 msgstr "longleftarrow"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15446 msgid "longrightarrow"
15447 msgstr "longrightarrow"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15450 msgid "leftharpoondown"
15451 msgstr "leftharpoondown"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15454 msgid "rightharpoondown"
15455 msgstr "rightharpoondown"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15463 msgstr "longmapsto"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15474 msgid "leftharpoonup"
15475 msgstr "leftharpoonup"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15478 msgid "rightharpoonup"
15479 msgstr "rightharpoonup"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15482 msgid "hookleftarrow"
15483 msgstr "hookleftarrow"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15486 msgid "hookrightarrow"
15487 msgstr "hookrightarrow"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15498 msgid "rightleftharpoons"
15499 msgstr "rightleftharpoons"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15526 msgid "bigtriangleup"
15527 msgstr "bigtriangleup"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15542 msgid "bigtriangledown"
15543 msgstr "bigtriangledown"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15558 msgid "triangleright"
15559 msgstr "triangleright"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15574 msgid "triangleleft"
15575 msgstr "triangleleft"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15723 msgstr "sqsubseteq"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15727 msgstr "sqsupseteq"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15783 msgstr "varepsilon"
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16022 msgid "diamondsuit"
16023 msgstr "diamondsuit"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16038 msgid "textrm \\AA"
16039 msgstr "textrm \\AA"
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16043 msgstr "textrm \\O"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16046 msgid "mathcircumflex"
16047 msgstr "mathcircumflex"
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16099 msgid "Big Operators"
16100 msgstr "Veliki operatorji"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16159 msgid "ointctrclockwiseop"
16160 msgstr "ointctrclockwiseop"
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16163 msgid "ointctrclockwise"
16164 msgstr "ointctrclockwise"
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16167 msgid "ointclockwiseop"
16168 msgstr "ointclockwiseop"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16171 msgid "ointclockwise"
16172 msgstr "ointclockwise"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16203 msgid "landupintop"
16204 msgstr "landupintop"
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16207 msgid "landdownint"
16208 msgstr "landdownint"
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16211 msgid "landdownintop"
16212 msgstr "landdownintop"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16263 msgid "AMS Miscellaneous"
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16307 msgid "vartriangle"
16308 msgstr "vartriangle"
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16311 msgid "triangledown"
16312 msgstr "triangledown"
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16327 msgid "measuredangle"
16328 msgstr "measuredangle"
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16356 msgstr "varnothing"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16364 msgid "blacktriangle"
16365 msgstr "blacktriangle"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16368 msgid "blacktriangledown"
16369 msgstr "blacktriangledown"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16372 msgid "blacksquare"
16373 msgstr "blacksquare"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16376 msgid "blacklozenge"
16377 msgstr "blacklozenge"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16384 msgid "sphericalangle"
16385 msgstr "sphericalangle"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16389 msgstr "complement"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16406 msgstr "Puščice AMS"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16409 msgid "dashleftarrow"
16410 msgstr "dashleftarrow"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16413 msgid "dashrightarrow"
16414 msgstr "dashrightarrow"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16417 msgid "leftleftarrows"
16418 msgstr "leftleftarrows"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16421 msgid "leftrightarrows"
16422 msgstr "leftrightarrows"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16425 msgid "rightrightarrows"
16426 msgstr "rightrightarrows"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16429 msgid "rightleftarrows"
16430 msgstr "rightleftarrows"
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16434 msgstr "Lleftarrow"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16437 msgid "Rrightarrow"
16438 msgstr "Rrightarrow"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16441 msgid "twoheadleftarrow"
16442 msgstr "twoheadleftarrow"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16445 msgid "twoheadrightarrow"
16446 msgstr "twoheadrightarrow"
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16449 msgid "leftarrowtail"
16450 msgstr "leftarrowtail"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16453 msgid "rightarrowtail"
16454 msgstr "rightarrowtail"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16457 msgid "looparrowleft"
16458 msgstr "looparrowleft"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16461 msgid "looparrowright"
16462 msgstr "looparrowright"
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16465 msgid "curvearrowleft"
16466 msgstr "curvearrowleft"
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16469 msgid "curvearrowright"
16470 msgstr "curvearrowright"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16473 msgid "circlearrowleft"
16474 msgstr "circlearrowleft"
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16477 msgid "circlearrowright"
16478 msgstr "circlearrowright"
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16490 msgstr "upuparrows"
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16493 msgid "downdownarrows"
16494 msgstr "downdownarrows"
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16497 msgid "upharpoonleft"
16498 msgstr "upharpoonleft"
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16501 msgid "upharpoonright"
16502 msgstr "upharpoonright"
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16505 msgid "downharpoonleft"
16506 msgstr "downharpoonleft"
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16509 msgid "downharpoonright"
16510 msgstr "downharpoonright"
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16513 msgid "leftrightharpoons"
16514 msgstr "leftrightharpoons"
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16517 msgid "rightsquigarrow"
16518 msgstr "rightsquigarrow"
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16521 msgid "leftrightsquigarrow"
16522 msgstr "leftrightsquigarrow"
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16526 msgstr "nleftarrow"
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16529 msgid "nrightarrow"
16530 msgstr "nrightarrow"
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16533 msgid "nleftrightarrow"
16534 msgstr "nleftrightarrow"
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16538 msgstr "nLeftarrow"
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16541 msgid "nRightarrow"
16542 msgstr "nRightarrow"
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16545 msgid "nLeftrightarrow"
16546 msgstr "nLeftrightarrow"
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16554 msgid "AMS Relations"
16555 msgstr "Relacije AMS"
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16574 msgid "eqslantless"
16575 msgstr "eqslantless"
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16579 msgstr "eqslantgtr"
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16591 msgstr "lessapprox"
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16639 msgstr "lesseqqgtr"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16643 msgstr "gtreqqless"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16658 msgid "thickapprox"
16659 msgstr "thickapprox"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16694 msgid "preccurlyeq"
16695 msgstr "preccurlyeq"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16698 msgid "succcurlyeq"
16699 msgstr "succcurlyeq"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16702 msgid "curlyeqprec"
16703 msgstr "curlyeqprec"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16706 msgid "curlyeqsucc"
16707 msgstr "curlyeqsucc"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16719 msgstr "precapprox"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16723 msgstr "succapprox"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16726 msgid "vartriangleleft"
16727 msgstr "vartriangleleft"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16730 msgid "vartriangleright"
16731 msgstr "vartriangleright"
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16734 msgid "trianglelefteq"
16735 msgstr "trianglelefteq"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16738 msgid "trianglerighteq"
16739 msgstr "trianglerighteq"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16754 msgid "risingdotseq"
16755 msgstr "risingdotseq"
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16758 msgid "fallingdotseq"
16759 msgstr "fallingdotseq"
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16778 msgid "shortparallel"
16779 msgstr "shortparallel"
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16783 msgstr "smallsmile"
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16787 msgstr "smallfrown"
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16790 msgid "blacktriangleleft"
16791 msgstr "blacktriangleleft"
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16794 msgid "blacktriangleright"
16795 msgstr "blacktriangleright"
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16806 msgid "backepsilon"
16807 msgstr "backepsilon"
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16823 msgid "AMS Negative Relations"
16824 msgstr "Negirane relacije AMS"
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16923 msgid "precnapprox"
16924 msgstr "precnapprox"
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16927 msgid "succnapprox"
16928 msgstr "succnapprox"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16940 msgstr "subsetneqq"
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16944 msgstr "supsetneqq"
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16956 msgstr "nsupseteqq"
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16971 msgid "varsubsetneq"
16972 msgstr "varsubsetneq"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16975 msgid "varsupsetneq"
16976 msgstr "varsupsetneq"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16979 msgid "varsubsetneqq"
16980 msgstr "varsubsetneqq"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16983 msgid "varsupsetneqq"
16984 msgstr "varsupsetneqq"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16987 msgid "ntriangleleft"
16988 msgstr "ntriangleleft"
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16991 msgid "ntriangleright"
16992 msgstr "ntriangleright"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16995 msgid "ntrianglelefteq"
16996 msgstr "ntrianglelefteq"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16999 msgid "ntrianglerighteq"
17000 msgstr "ntrianglerighteq"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17023 msgid "nshortparallel"
17024 msgstr "nshortparallel"
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17028 msgid "AMS Operators"
17029 msgstr "Operatorji AMS"
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17036 msgid "smallsetminus"
17037 msgstr "smallsetminus"
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17056 msgid "doublebarwedge"
17057 msgstr "doublebarwedge"
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17076 msgid "divideontimes"
17077 msgstr "divideontimes"
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17088 msgid "leftthreetimes"
17089 msgstr "leftthreetimes"
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17092 msgid "rightthreetimes"
17093 msgstr "rightthreetimes"
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17097 msgstr "curlywedge"
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17104 msgid "circleddash"
17105 msgstr "circleddash"
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17109 msgstr "circledast"
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17112 msgid "circledcirc"
17113 msgstr "circledcirc"
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17123 #: lib/external_templates:37
17124 msgid "RasterImage"
17127 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17128 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17131 #: lib/external_templates:45
17132 msgid "A bitmap file.\n"
17135 #: lib/external_templates:109
17139 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17140 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17143 #: lib/external_templates:112
17145 msgid "An Xfig figure.\n"
17146 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17148 #: lib/external_templates:162
17150 msgid "ChessDiagram"
17151 msgstr "ŠahovskaDeska"
17153 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17154 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17157 #: lib/external_templates:165
17159 "A chess position diagram.\n"
17160 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17161 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17162 "the position that you want to display.\n"
17163 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17164 "and remember to type in a relative path\n"
17165 "to the LyX document location.\n"
17166 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17167 "to enable general editing of the board.\n"
17168 "You might also check out the\n"
17169 "'Options->Test legality' option, and\n"
17170 "remember to middle and right click to\n"
17171 "insert new material in the board.\n"
17172 "In order for this to work, you have to\n"
17173 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17174 "that TeX will find it, and you will need\n"
17175 "to install the skak package from CTAN.\n"
17178 #: lib/external_templates:212
17182 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17183 msgid "Lilypond typeset music"
17186 #: lib/external_templates:215
17188 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17189 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17190 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17191 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17194 #: lib/external_templates:261
17199 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17200 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17203 #: lib/external_templates:264
17205 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17206 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17207 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17209 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17210 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17211 "* pages=- (to include all pages)\n"
17212 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17213 "for further options and details.\n"
17216 #: lib/external_templates:304
17219 "Read 'info date' for more information.\n"
17222 #: lib/external_templates:333
17226 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17227 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17230 #: lib/external_templates:336
17231 msgid "Dia diagram.\n"
17234 #: lib/configure.py:445
17238 #: lib/configure.py:448
17242 #: lib/configure.py:451
17246 #: lib/configure.py:454
17250 #: lib/configure.py:457
17254 #: lib/configure.py:460
17258 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17262 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17266 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17267 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17271 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17275 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17279 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17284 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17288 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17292 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17296 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17300 #: lib/configure.py:498
17301 msgid "Plain text (chess output)"
17304 #: lib/configure.py:499
17306 msgid "Plain text (image)"
17309 #: lib/configure.py:500
17310 msgid "Plain text (Xfig output)"
17313 #: lib/configure.py:501
17315 msgid "date (output)"
17316 msgstr "pri&lagodi izhod"
17318 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17322 #: lib/configure.py:502
17326 #: lib/configure.py:503
17327 msgid "Docbook (XML)"
17330 #: lib/configure.py:504
17331 msgid "Graphviz Dot"
17332 msgstr "Graphviz Dot"
17334 #: lib/configure.py:505
17335 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17336 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17338 #: lib/configure.py:506
17342 #: lib/configure.py:506
17346 #: lib/configure.py:507
17351 #: lib/configure.py:508
17352 msgid "LilyPond music"
17355 #: lib/configure.py:509
17356 msgid "LaTeX (plain)"
17357 msgstr "LaTeX (plain)"
17359 #: lib/configure.py:509
17361 msgid "LaTeX (plain)|L"
17362 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17364 #: lib/configure.py:510
17365 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17366 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17368 #: lib/configure.py:511
17370 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17371 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17373 #: lib/configure.py:512
17378 #: lib/configure.py:512
17380 msgid "Plain text|a"
17383 #: lib/configure.py:513
17385 msgid "Plain text (pstotext)"
17388 #: lib/configure.py:514
17390 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17393 #: lib/configure.py:515
17395 msgid "Plain text (catdvi)"
17398 #: lib/configure.py:516
17400 msgid "Plain Text, Join Lines"
17401 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17403 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17408 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17413 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17417 #: lib/configure.py:533
17421 #: lib/configure.py:534
17423 msgstr "Postscript"
17425 #: lib/configure.py:534
17426 msgid "Postscript|t"
17427 msgstr "Postscript|t"
17429 #: lib/configure.py:538
17430 msgid "PDF (ps2pdf)"
17431 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17433 #: lib/configure.py:538
17434 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17435 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17437 #: lib/configure.py:539
17438 msgid "PDF (pdflatex)"
17439 msgstr "PDF (pdflatex)"
17441 #: lib/configure.py:539
17442 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17443 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17445 #: lib/configure.py:540
17446 msgid "PDF (dvipdfm)"
17447 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17449 #: lib/configure.py:540
17450 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17451 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17453 #: lib/configure.py:541
17454 msgid "PDF (XeTeX)"
17457 #: lib/configure.py:541
17458 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17461 #: lib/configure.py:544
17465 #: lib/configure.py:544
17469 #: lib/configure.py:547
17473 #: lib/configure.py:550
17477 #: lib/configure.py:553
17480 msgstr "OpombaUredniku"
17482 #: lib/configure.py:556
17483 msgid "OpenDocument"
17484 msgstr "OpenDocument"
17486 #: lib/configure.py:557
17487 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17488 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17490 #: lib/configure.py:560
17492 msgid "Rich Text Format"
17493 msgstr "Besedilo po"
17495 #: lib/configure.py:561
17499 #: lib/configure.py:561
17503 #: lib/configure.py:564
17505 msgid "date command"
17506 msgstr "Naslednji ukaz"
17508 #: lib/configure.py:565
17510 msgid "Table (CSV)"
17513 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
17514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17518 #: lib/configure.py:568
17522 #: lib/configure.py:569
17526 #: lib/configure.py:570
17530 #: lib/configure.py:571
17535 #: lib/configure.py:572
17536 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17537 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17539 #: lib/configure.py:573
17540 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17541 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17543 #: lib/configure.py:574
17544 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17545 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17547 #: lib/configure.py:575
17549 msgid "LyX Preview"
17550 msgstr "Predogled|#P"
17552 #: lib/configure.py:576
17554 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17555 msgstr "Predogled|#P"
17557 #: lib/configure.py:577
17561 #: lib/configure.py:578
17564 msgstr "Inicializacija programa"
17566 #: lib/configure.py:579
17570 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17572 msgid "Windows Metafile"
17575 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17576 msgid "Enhanced Metafile"
17579 #: lib/configure.py:582
17580 msgid "HTML (MS Word)"
17581 msgstr "HTML (MS Word)"
17583 #: lib/configure.py:653
17587 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
17589 msgid "%1$s and %2$s"
17592 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17594 msgid "%1$s et al."
17597 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17598 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17602 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17605 msgstr "Brez številke"
17607 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17609 msgid "Add to bibliography only."
17610 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17612 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17615 msgstr "Besedilo pred:"
17617 #: src/Buffer.cpp:136
17620 "Could not print the document %1$s.\n"
17621 "Check that your printer is set up correctly."
17624 #: src/Buffer.cpp:139
17626 msgid "Print document failed"
17629 #: src/Buffer.cpp:309
17630 msgid "Disk Error: "
17633 #: src/Buffer.cpp:310
17636 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17637 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17639 #: src/Buffer.cpp:390
17640 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17643 #: src/Buffer.cpp:392
17645 msgid "Attempting to close changed document!"
17646 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17648 #: src/Buffer.cpp:400
17650 msgid "Could not remove temporary directory"
17651 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17653 #: src/Buffer.cpp:401
17655 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17656 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17658 #: src/Buffer.cpp:706
17660 msgid "Unknown document class"
17661 msgstr "v izbrani razred spisa"
17663 #: src/Buffer.cpp:707
17665 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17668 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
17670 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17671 msgstr "Neznana akcija"
17673 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
17675 msgid "Document header error"
17676 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17678 #: src/Buffer.cpp:721
17679 msgid "\\begin_header is missing"
17682 #: src/Buffer.cpp:741
17683 msgid "\\begin_document is missing"
17686 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1369
17687 #: src/BufferView.cpp:1375
17688 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17691 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1370
17693 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17694 "xcolor/ulem are installed.\n"
17695 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17699 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1376
17701 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17702 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17703 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17707 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
17709 msgid "Document format failure"
17710 msgstr "Slog spisa"
17712 #: src/Buffer.cpp:879
17714 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17715 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17717 #: src/Buffer.cpp:916
17719 msgid "Conversion failed"
17722 #: src/Buffer.cpp:917
17725 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17726 "it could not be created."
17729 #: src/Buffer.cpp:926
17731 msgid "Conversion script not found"
17732 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17734 #: src/Buffer.cpp:927
17737 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17738 "could not be found."
17741 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
17742 msgid "Conversion script failed"
17745 #: src/Buffer.cpp:948
17748 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17752 #: src/Buffer.cpp:954
17755 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17759 #: src/Buffer.cpp:969
17761 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17764 #: src/Buffer.cpp:986
17767 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17768 "overwrite this file?"
17771 #: src/Buffer.cpp:988
17773 msgid "Overwrite modified file?"
17774 msgstr "Poglej datoteko"
17776 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2160 src/Exporter.cpp:50
17777 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
17778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
17781 msgstr "&pisalni stroj:"
17783 #: src/Buffer.cpp:1012
17785 msgid "Backup failure"
17786 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17788 #: src/Buffer.cpp:1013
17791 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17792 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17795 #: src/Buffer.cpp:1039
17797 msgid "Saving document %1$s..."
17798 msgstr "Spis se shranjuje"
17800 #: src/Buffer.cpp:1054
17802 msgid " could not write file!"
17803 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17805 #: src/Buffer.cpp:1062
17807 msgstr " opravljeno."
17809 #: src/Buffer.cpp:1077
17811 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17812 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17814 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
17816 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17817 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17819 #: src/Buffer.cpp:1090
17821 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17822 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17824 #: src/Buffer.cpp:1104
17826 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17827 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17829 #: src/Buffer.cpp:1118
17830 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17831 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17833 #: src/Buffer.cpp:1202
17834 msgid "Iconv software exception Detected"
17837 #: src/Buffer.cpp:1202
17840 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17844 #: src/Buffer.cpp:1224
17846 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17849 #: src/Buffer.cpp:1227
17851 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17852 "chosen encoding.\n"
17853 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17856 #: src/Buffer.cpp:1234
17858 msgid "iconv conversion failed"
17861 #: src/Buffer.cpp:1239
17863 msgid "conversion failed"
17866 #: src/Buffer.cpp:1336
17868 msgid "Uncodable character in file path"
17869 msgstr "Posebni znak|z"
17871 #: src/Buffer.cpp:1337
17874 "The path of your document\n"
17876 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17877 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17878 "This will likely result in incomplete output.\n"
17880 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17881 "or change the file path name."
17884 #: src/Buffer.cpp:1622
17885 msgid "Running chktex..."
17886 msgstr "Izvaja se chktex..."
17888 #: src/Buffer.cpp:1636
17889 msgid "chktex failure"
17892 #: src/Buffer.cpp:1637
17894 msgid "Could not run chktex successfully."
17895 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17897 #: src/Buffer.cpp:1845
17899 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17900 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17902 #: src/Buffer.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
17904 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17905 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17907 #: src/Buffer.cpp:1992
17909 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17912 #: src/Buffer.cpp:2020
17914 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17917 #: src/Buffer.cpp:2077
17919 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17920 msgstr "Načrt tabele"
17922 #: src/Buffer.cpp:2084
17924 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17925 msgstr "Načrt tabele"
17927 #: src/Buffer.cpp:2094
17929 msgid "Error exporting to DVI."
17930 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17932 #: src/Buffer.cpp:2156 src/Exporter.cpp:45
17935 "The file %1$s already exists.\n"
17937 "Do you want to overwrite that file?"
17940 #: src/Buffer.cpp:2159 src/Exporter.cpp:48
17942 msgid "Overwrite file?"
17943 msgstr "Poglej datoteko"
17945 #: src/Buffer.cpp:2176
17947 msgid "Error running external commands."
17948 msgstr "Splošni podatki"
17950 #: src/Buffer.cpp:2951
17952 msgid "Preview source code"
17953 msgstr "Predogled|#P"
17955 #: src/Buffer.cpp:2965
17957 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17958 msgstr "Predogled|#P"
17960 #: src/Buffer.cpp:2969
17962 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17965 #: src/Buffer.cpp:3077
17967 msgid "Auto-saving %1$s"
17968 msgstr "Sámoshranjevanje"
17970 #: src/Buffer.cpp:3131
17972 msgid "Autosave failed!"
17973 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17975 #: src/Buffer.cpp:3189
17976 msgid "Autosaving current document..."
17977 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17979 #: src/Buffer.cpp:3257
17981 msgid "Couldn't export file"
17982 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17984 #: src/Buffer.cpp:3258
17986 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17987 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17989 #: src/Buffer.cpp:3318
17991 msgid "File name error"
17992 msgstr "Ime datoteke"
17994 #: src/Buffer.cpp:3319
17995 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17998 #: src/Buffer.cpp:3394
18000 msgid "Document export cancelled."
18001 msgstr "Dokument izvožen kot "
18003 #: src/Buffer.cpp:3404
18005 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18006 msgstr "Dokument izvožen kot "
18008 #: src/Buffer.cpp:3410
18010 msgid "Document exported as %1$s"
18011 msgstr "Dokument izvožen kot "
18013 #: src/Buffer.cpp:3488
18016 "The specified document\n"
18018 "could not be read."
18021 #: src/Buffer.cpp:3490
18023 msgid "Could not read document"
18024 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18026 #: src/Buffer.cpp:3500
18029 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18031 "Recover emergency save?"
18032 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18034 #: src/Buffer.cpp:3503
18035 msgid "Load emergency save?"
18038 #: src/Buffer.cpp:3504
18043 #: src/Buffer.cpp:3504
18044 msgid "&Load Original"
18047 #: src/Buffer.cpp:3514
18048 msgid "Document was successfully recovered."
18051 #: src/Buffer.cpp:3516
18052 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18055 #: src/Buffer.cpp:3517
18058 "Remove emergency file now?\n"
18060 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18062 #: src/Buffer.cpp:3520 src/Buffer.cpp:3530
18064 msgid "Delete emergency file?"
18065 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18067 #: src/Buffer.cpp:3521 src/Buffer.cpp:3532
18070 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18072 #: src/Buffer.cpp:3524
18073 msgid "Emergency file deleted"
18076 #: src/Buffer.cpp:3525
18077 msgid "Do not forget to save your file now!"
18080 #: src/Buffer.cpp:3531
18081 msgid "Remove emergency file now?"
18084 #: src/Buffer.cpp:3546
18087 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18089 "Load the backup instead?"
18092 #: src/Buffer.cpp:3549
18094 msgid "Load backup?"
18097 #: src/Buffer.cpp:3550
18099 msgid "&Load backup"
18102 #: src/Buffer.cpp:3550
18103 msgid "Load &original"
18106 #: src/Buffer.cpp:3845 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18108 msgid "Senseless!!! "
18109 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18111 #: src/Buffer.cpp:3966
18113 msgid "Document %1$s reloaded."
18114 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18116 #: src/Buffer.cpp:3968
18118 msgid "Could not reload document %1$s."
18119 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18121 #: src/Buffer.cpp:4003
18123 msgid "Included File Invalid"
18124 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18126 #: src/Buffer.cpp:4004
18129 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18131 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18134 #: src/BufferParams.cpp:535
18137 "The used document class\n"
18139 "requires external files that are not available.\n"
18140 "The document class can still be used, but LyX\n"
18141 "will not be able to produce output until the\n"
18142 "following prerequisites are installed:\n"
18144 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18145 "more information."
18148 #: src/BufferParams.cpp:545
18150 msgid "Document class not available"
18151 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18153 #: src/BufferParams.cpp:1783
18156 "The layout file:\n"
18158 "could not be found. A default textclass with default\n"
18159 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18163 #: src/BufferParams.cpp:1789
18165 msgid "Document class not found"
18166 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18168 #: src/BufferParams.cpp:1796
18171 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18173 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18174 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18178 #: src/BufferParams.cpp:1802 src/LayoutFile.cpp:325
18180 msgid "Could not load class"
18181 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18183 #: src/BufferParams.cpp:1836
18185 msgid "Error reading internal layout information"
18186 msgstr "Splošni podatki"
18188 #: src/BufferParams.cpp:1837 src/TextClass.cpp:1301
18193 #: src/BufferView.cpp:182
18195 msgid "No more insets"
18196 msgstr "Ni več opomb"
18198 #: src/BufferView.cpp:718
18200 msgid "Save bookmark"
18201 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18203 #: src/BufferView.cpp:926
18204 msgid "Converting document to new document class..."
18205 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18207 #: src/BufferView.cpp:970
18208 msgid "Document is read-only"
18209 msgstr "Spis je le za branje"
18211 #: src/BufferView.cpp:979
18212 msgid "This portion of the document is deleted."
18215 #: src/BufferView.cpp:1274
18217 msgid "No further undo information"
18218 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18220 #: src/BufferView.cpp:1283
18221 msgid "No further redo information"
18222 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18224 #: src/BufferView.cpp:1459 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18225 msgid "String not found!"
18226 msgstr "Niza ni moč najti!"
18228 #: src/BufferView.cpp:1494
18230 msgstr "Znak izključen"
18232 #: src/BufferView.cpp:1500
18234 msgstr "Znak vključen"
18236 #: src/BufferView.cpp:1507
18237 msgid "Mark removed"
18238 msgstr "Znak odstranjen"
18240 #: src/BufferView.cpp:1510
18242 msgstr "Znak postavljen"
18244 #: src/BufferView.cpp:1561
18245 msgid "Statistics for the selection:"
18248 #: src/BufferView.cpp:1563
18250 msgid "Statistics for the document:"
18251 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18253 #: src/BufferView.cpp:1566
18256 msgstr "%1$d words checked."
18258 #: src/BufferView.cpp:1568
18261 msgstr "Ključna beseda"
18263 #: src/BufferView.cpp:1571
18265 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18268 #: src/BufferView.cpp:1574
18269 msgid "One character (including blanks)"
18272 #: src/BufferView.cpp:1577
18274 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18277 #: src/BufferView.cpp:1580
18278 msgid "One character (excluding blanks)"
18281 #: src/BufferView.cpp:1582
18286 #: src/BufferView.cpp:1704
18289 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18292 #: src/BufferView.cpp:1706
18294 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18297 #: src/BufferView.cpp:1714
18299 msgid "Branch name"
18300 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18302 #: src/BufferView.cpp:1721 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18303 msgid "Branch already exists"
18306 #: src/BufferView.cpp:2432
18308 msgid "Inserting document %1$s..."
18309 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18311 #: src/BufferView.cpp:2443
18313 msgid "Document %1$s inserted."
18314 msgstr "Dokument izvožen kot "
18316 #: src/BufferView.cpp:2445
18318 msgid "Could not insert document %1$s"
18319 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18321 #: src/BufferView.cpp:2711
18324 "Could not read the specified document\n"
18326 "due to the error: %2$s"
18329 #: src/BufferView.cpp:2713
18331 msgid "Could not read file"
18332 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18334 #: src/BufferView.cpp:2720
18338 " is not readable."
18339 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18341 #: src/BufferView.cpp:2721 src/output.cpp:39
18343 msgid "Could not open file"
18344 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18346 #: src/BufferView.cpp:2728
18347 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18350 #: src/BufferView.cpp:2729
18352 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18353 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18354 "If this does not give the correct result\n"
18355 "then please change the encoding of the file\n"
18356 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18359 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
18360 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18361 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
18362 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
18363 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18365 msgid "LyX Warning: "
18366 msgstr "Različica LyXa "
18368 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18369 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
18370 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18371 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18373 msgid "uncodable character"
18374 msgstr "Posebni znak|z"
18376 #: src/Changes.cpp:379
18378 msgid "Uncodable character in author name"
18379 msgstr "Posebni znak|z"
18381 #: src/Changes.cpp:380
18384 "The author name '%1$s',\n"
18385 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18386 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18387 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18389 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18390 "or change the spelling of the author name."
18393 #: src/Chktex.cpp:63
18395 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18396 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18398 #: src/Chktex.cpp:65
18400 msgid "ChkTeX warning id # "
18401 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18403 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18408 #: src/Color.cpp:159
18412 #: src/Color.cpp:160
18416 #: src/Color.cpp:161
18420 #: src/Color.cpp:162
18424 #: src/Color.cpp:163
18428 #: src/Color.cpp:164
18432 #: src/Color.cpp:165
18436 #: src/Color.cpp:166
18440 #: src/Color.cpp:167
18444 #: src/Color.cpp:168
18448 #: src/Color.cpp:169
18452 #: src/Color.cpp:170
18456 #: src/Color.cpp:171
18458 msgid "selected text"
18461 #: src/Color.cpp:173
18463 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18465 #: src/Color.cpp:174
18467 msgid "inline completion"
18468 msgstr "&Vključeno"
18470 #: src/Color.cpp:176
18471 msgid "non-unique inline completion"
18474 #: src/Color.cpp:178
18475 msgid "previewed snippet"
18478 #: src/Color.cpp:179
18481 msgstr "OpombaPodČrto"
18483 #: src/Color.cpp:180
18484 msgid "note background"
18485 msgstr "ozadje opombe"
18487 #: src/Color.cpp:181
18489 msgid "comment label"
18492 #: src/Color.cpp:182
18494 msgid "comment background"
18495 msgstr "ozadje matematike"
18497 #: src/Color.cpp:183
18499 msgid "greyedout inset label"
18500 msgstr "Odprt vstavek"
18502 #: src/Color.cpp:184
18504 msgid "greyedout inset text"
18505 msgstr "Odprt vstavek"
18507 #: src/Color.cpp:185
18509 msgid "greyedout inset background"
18510 msgstr "ozadje matematike"
18512 #: src/Color.cpp:186
18513 msgid "phantom inset text"
18516 #: src/Color.cpp:187
18520 #: src/Color.cpp:188
18522 msgid "listings background"
18523 msgstr "ozadje gumba"
18525 #: src/Color.cpp:189
18527 msgid "branch label"
18528 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18530 #: src/Color.cpp:190
18532 msgid "footnote label"
18533 msgstr "OpombaPodČrto"
18535 #: src/Color.cpp:191
18537 msgid "index label"
18538 msgstr "Vstavi oznako"
18540 #: src/Color.cpp:192
18542 msgid "margin note label"
18543 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18545 #: src/Color.cpp:193
18550 #: src/Color.cpp:194
18555 #: src/Color.cpp:195
18557 msgstr "globinska škatla"
18559 #: src/Color.cpp:196
18563 #: src/Color.cpp:197
18565 msgid "command inset"
18568 #: src/Color.cpp:198
18570 msgid "command inset background"
18571 msgstr "ozadje matematike"
18573 #: src/Color.cpp:199
18575 msgid "command inset frame"
18576 msgstr "Vstavi oznako"
18578 #: src/Color.cpp:200
18580 msgid "special character"
18581 msgstr "Posebni znak|z"
18583 #: src/Color.cpp:201
18585 msgstr "matematika"
18587 #: src/Color.cpp:202
18588 msgid "math background"
18589 msgstr "ozadje matematike"
18591 #: src/Color.cpp:203
18593 msgid "graphics background"
18594 msgstr "ozadje matematike"
18596 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18598 msgid "math macro background"
18599 msgstr "ozadje matematike"
18601 #: src/Color.cpp:205
18603 msgstr "matematični okvir"
18605 #: src/Color.cpp:206
18607 msgid "math corners"
18608 msgstr "matematična vrstica"
18610 #: src/Color.cpp:207
18612 msgstr "matematična vrstica"
18614 #: src/Color.cpp:209
18616 msgid "math macro hovered background"
18617 msgstr "ozadje matematike"
18619 #: src/Color.cpp:210
18621 msgid "math macro label"
18622 msgstr "ozadje matematike"
18624 #: src/Color.cpp:211
18626 msgid "math macro frame"
18627 msgstr "matematični okvir"
18629 #: src/Color.cpp:212
18631 msgid "math macro blended out"
18632 msgstr "ozadje matematike"
18634 #: src/Color.cpp:213
18636 msgid "math macro old parameter"
18637 msgstr "matematični okvir"
18639 #: src/Color.cpp:214
18641 msgid "math macro new parameter"
18642 msgstr "matematični okvir"
18644 #: src/Color.cpp:215
18646 msgid "caption frame"
18647 msgstr "matematični okvir"
18649 #: src/Color.cpp:216
18650 msgid "collapsable inset text"
18653 #: src/Color.cpp:217
18655 msgid "collapsable inset frame"
18656 msgstr "Vstavi oznako"
18658 #: src/Color.cpp:218
18659 msgid "inset background"
18662 #: src/Color.cpp:219
18664 msgid "inset frame"
18665 msgstr "Vstavi oznako"
18667 #: src/Color.cpp:220
18669 msgid "LaTeX error"
18670 msgstr "Napaka LaTeXa"
18672 #: src/Color.cpp:221
18673 msgid "end-of-line marker"
18676 #: src/Color.cpp:222
18678 msgid "appendix marker"
18679 msgstr "Odprt vstavek"
18681 #: src/Color.cpp:223
18684 msgstr " (Spremenjeno)"
18686 #: src/Color.cpp:224
18688 msgid "deleted text"
18691 #: src/Color.cpp:225
18694 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18696 #: src/Color.cpp:226
18697 msgid "changed text 1st author"
18700 #: src/Color.cpp:227
18701 msgid "changed text 2nd author"
18704 #: src/Color.cpp:228
18705 msgid "changed text 3rd author"
18708 #: src/Color.cpp:229
18709 msgid "changed text 4th author"
18712 #: src/Color.cpp:230
18713 msgid "changed text 5th author"
18716 #: src/Color.cpp:231
18718 msgid "deleted text modifier"
18721 #: src/Color.cpp:232
18722 msgid "added space markers"
18725 #: src/Color.cpp:233
18726 msgid "top/bottom line"
18729 #: src/Color.cpp:234
18732 msgstr "Označevanje"
18734 #: src/Color.cpp:235
18736 msgid "table on/off line"
18737 msgstr "Tabela vstavljena"
18739 #: src/Color.cpp:237
18740 msgid "bottom area"
18743 #: src/Color.cpp:238
18746 msgstr "na strani <stran>"
18748 #: src/Color.cpp:239
18750 msgid "page break / line break"
18751 msgstr "Prelomi strani"
18753 #: src/Color.cpp:240
18755 msgid "frame of button"
18756 msgstr "leva stran gumba"
18758 #: src/Color.cpp:241
18759 msgid "button background"
18760 msgstr "ozadje gumba"
18762 #: src/Color.cpp:242
18764 msgid "button background under focus"
18765 msgstr "ozadje gumba"
18767 #: src/Color.cpp:243
18769 msgid "paragraph marker"
18770 msgstr "Pododstavek"
18772 #: src/Color.cpp:244
18774 msgid "preview frame"
18775 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18777 #: src/Color.cpp:245
18781 #: src/Color.cpp:246
18783 msgid "regexp frame"
18784 msgstr "Vstavi oznako"
18786 #: src/Color.cpp:247
18790 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18791 #: src/Converter.cpp:536
18793 msgid "Cannot convert file"
18794 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18796 #: src/Converter.cpp:317
18799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18800 "Define a converter in the preferences."
18801 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18803 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18805 msgid "Executing command: "
18806 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18808 #: src/Converter.cpp:465
18810 msgid "Build errors"
18811 msgstr "Zgradi program"
18813 #: src/Converter.cpp:466
18815 msgid "There were errors during the build process."
18816 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18818 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18821 msgstr "Napaka med branjem "
18823 #: src/Converter.cpp:494
18825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18826 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18828 #: src/Converter.cpp:538
18830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18831 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18833 #: src/Converter.cpp:539
18835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18836 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18838 #: src/Converter.cpp:595
18839 msgid "Running LaTeX..."
18840 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18842 #: src/Converter.cpp:613
18845 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18849 #: src/Converter.cpp:616
18851 msgid "LaTeX failed"
18852 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18854 #: src/Converter.cpp:618
18856 msgid "Output is empty"
18859 #: src/Converter.cpp:619
18860 msgid "An empty output file was generated."
18863 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18866 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18867 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18870 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18872 msgid "Unknown branch"
18873 msgstr "Neznana akcija"
18875 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18879 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18882 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18885 "Videz se je spremenil iz\n"
18887 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18890 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18892 msgid "Undefined flex inset"
18893 msgstr "Odprt vstavek"
18895 #: src/Exporter.cpp:50
18898 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18900 #: src/Exporter.cpp:51
18902 msgid "Overwrite &all"
18903 msgstr "Poglej datoteko"
18905 #: src/Exporter.cpp:51
18907 msgid "&Cancel export"
18910 #: src/Exporter.cpp:96
18912 msgid "Couldn't copy file"
18913 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18915 #: src/Exporter.cpp:97
18917 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18920 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18922 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18926 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18930 msgstr "brez serifov"
18932 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
18934 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18936 msgstr "pisalni stroj"
18942 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18947 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18951 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18955 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18959 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18963 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18969 msgstr "majhne velike"
18971 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18975 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18983 #: src/Font.cpp:160
18985 msgid "Emphasis %1$s, "
18988 #: src/Font.cpp:163
18990 msgid "Underline %1$s, "
18993 #: src/Font.cpp:166
18995 msgid "Strikeout %1$s, "
18996 msgstr "velike črke "
18998 #: src/Font.cpp:169
19000 msgid "Double underline %1$s, "
19003 #: src/Font.cpp:172
19005 msgid "Wavy underline %1$s, "
19008 #: src/Font.cpp:175
19010 msgid "Noun %1$s, "
19011 msgstr "velike črke "
19013 #: src/Font.cpp:189
19015 msgid "Language: %1$s, "
19018 #: src/Font.cpp:192
19020 msgid " Number %1$s"
19023 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
19025 msgid "Cannot view file"
19026 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19028 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
19030 msgid "File does not exist: %1$s"
19031 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19033 #: src/Format.cpp:280
19035 msgid "No information for viewing %1$s"
19036 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19038 #: src/Format.cpp:290
19040 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19041 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19043 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
19044 #: src/Format.cpp:396
19046 msgid "Cannot edit file"
19047 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19049 #: src/Format.cpp:350
19050 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19053 #: src/Format.cpp:363
19055 msgid "No information for editing %1$s"
19056 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19058 #: src/Format.cpp:374
19060 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19063 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19065 msgid "Could not find bind file"
19066 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19068 #: src/KeyMap.cpp:222
19071 "Unable to find the bind file\n"
19073 "Please check your installation."
19076 #: src/KeyMap.cpp:229
19078 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19079 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19081 #: src/KeyMap.cpp:230
19083 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19084 "Please check your installation."
19087 #: src/KeyMap.cpp:237
19090 "Unable to find the bind file\n"
19092 "Falling back to default."
19095 #: src/KeySequence.cpp:166
19099 #: src/LaTeX.cpp:59
19101 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19102 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19104 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19106 msgid "Running Index Processor."
19107 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19109 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19110 msgid "Running BibTeX."
19111 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19113 #: src/LaTeX.cpp:442
19115 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19116 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19118 #: src/LayoutFile.cpp:323
19120 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19121 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19125 msgid "Could not read configuration file"
19126 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19131 "Error while reading the configuration file\n"
19133 "Please check your installation."
19138 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19139 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19143 msgstr "Opravljeno!"
19147 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19148 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19152 msgid "Cannot remove temporary directory"
19153 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19157 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19158 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19162 msgid "Unable to remove temporary directory"
19163 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19167 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19171 msgid "No textclass is found"
19176 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
19177 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
19178 "only the defaults, or continue."
19183 msgid "&Reconfigure"
19184 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19188 msgid "&Use Defaults"
19194 msgstr "Nadaljevanje"
19198 "SIGHUP signal caught!\n"
19204 "SIGFPE signal caught!\n"
19210 "SIGSEGV signal caught!\n"
19211 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19212 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19213 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19218 msgid "LyX crashed!"
19221 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
19227 msgid "Could not create temporary directory"
19228 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19233 "Could not create a temporary directory in\n"
19235 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19240 msgid "Missing user LyX directory"
19241 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19246 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19247 "It is needed to keep your own configuration."
19248 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19252 msgid "&Create directory"
19253 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19261 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19266 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19267 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19271 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19272 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19275 msgid "List of supported debug flags:"
19276 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19280 msgid "Setting debug level to %1$s"
19281 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19286 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19287 "Command line switches (case sensitive):\n"
19288 "\t-help summarize LyX usage\n"
19289 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19290 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19291 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19292 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19293 " select the features to debug.\n"
19294 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19295 "\t-x [--execute] command\n"
19296 " where command is a lyx command.\n"
19297 "\t-e [--export] fmt\n"
19298 " where fmt is the export format of choice.\n"
19299 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19300 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19301 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19302 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19303 " where fmt is the import format of choice\n"
19304 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19305 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19306 " where what is either `all' or `main'.\n"
19307 " Using `all', all files are overwritten during\n"
19308 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19309 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19311 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19312 "\t-version summarize version and build info\n"
19313 "Check the LyX man page for more details."
19315 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19316 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19317 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19318 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19319 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19320 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19321 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19322 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19323 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19324 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19325 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19326 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19327 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19328 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19330 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19332 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19334 msgid "No system directory"
19335 msgstr "Uporabniški imenik: "
19337 #: src/LyX.cpp:1039
19339 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19340 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19342 #: src/LyX.cpp:1050
19344 msgid "No user directory"
19345 msgstr "Uporabniški imenik: "
19347 #: src/LyX.cpp:1051
19349 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19350 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19352 #: src/LyX.cpp:1062
19354 msgid "Incomplete command"
19355 msgstr "Naslednji ukaz"
19357 #: src/LyX.cpp:1063
19359 msgid "Missing command string after --execute switch"
19360 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19362 #: src/LyX.cpp:1074
19364 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19365 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19367 #: src/LyX.cpp:1087
19369 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19370 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19372 #: src/LyX.cpp:1092
19374 msgid "Missing filename for --import"
19375 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19377 #: src/LyXRC.cpp:2885
19379 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19383 #: src/LyXRC.cpp:2890
19385 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19389 #: src/LyXRC.cpp:2894
19391 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19392 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19393 "specified, an internal routine is used."
19396 #: src/LyXRC.cpp:2902
19398 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19399 "automatically by what you type."
19402 #: src/LyXRC.cpp:2906
19404 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19408 #: src/LyXRC.cpp:2910
19410 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19413 #: src/LyXRC.cpp:2917
19415 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19416 "the backup file in the same directory as the original file."
19419 #: src/LyXRC.cpp:2921
19421 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19422 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19425 #: src/LyXRC.cpp:2925
19426 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19429 #: src/LyXRC.cpp:2929
19431 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19432 "its global and local bind/ directories."
19435 #: src/LyXRC.cpp:2933
19436 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19439 #: src/LyXRC.cpp:2937
19441 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19442 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19445 #: src/LyXRC.cpp:2947
19447 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19448 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19451 #: src/LyXRC.cpp:2951
19453 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19454 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19455 "the top of the screen"
19458 #: src/LyXRC.cpp:2955
19459 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19462 #: src/LyXRC.cpp:2959
19464 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19468 #: src/LyXRC.cpp:2964
19471 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19472 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19475 #: src/LyXRC.cpp:2968
19477 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19478 "look in its global and local commands/ directories."
19481 #: src/LyXRC.cpp:2972
19482 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19485 #: src/LyXRC.cpp:2976
19486 msgid "New documents will be assigned this language."
19489 #: src/LyXRC.cpp:2980
19491 msgid "Specify the default paper size."
19492 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19494 #: src/LyXRC.cpp:2984
19496 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19497 "shown after the change has been made.)"
19500 #: src/LyXRC.cpp:2988
19501 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19504 #: src/LyXRC.cpp:2992
19506 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19507 "LyX was started from."
19510 #: src/LyXRC.cpp:2997
19511 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19514 #: src/LyXRC.cpp:3001
19516 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19517 "value selects the directory LyX was started from."
19520 #: src/LyXRC.cpp:3005
19522 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19523 "recommended for non-English languages."
19526 #: src/LyXRC.cpp:3012
19528 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19529 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19530 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19533 #: src/LyXRC.cpp:3016
19534 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19537 #: src/LyXRC.cpp:3020
19539 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19540 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19543 #: src/LyXRC.cpp:3029
19545 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19546 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19549 #: src/LyXRC.cpp:3033
19551 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19555 #: src/LyXRC.cpp:3037
19557 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19560 #: src/LyXRC.cpp:3041
19562 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19563 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19564 "name of the second language."
19567 #: src/LyXRC.cpp:3045
19568 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19571 #: src/LyXRC.cpp:3049
19572 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19575 #: src/LyXRC.cpp:3053
19577 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19581 #: src/LyXRC.cpp:3057
19583 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19584 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19587 #: src/LyXRC.cpp:3061
19589 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19590 "document is the default language."
19593 #: src/LyXRC.cpp:3065
19594 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19597 #: src/LyXRC.cpp:3069
19598 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19601 #: src/LyXRC.cpp:3073
19602 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19605 #: src/LyXRC.cpp:3077
19607 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19611 #: src/LyXRC.cpp:3081
19612 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19615 #: src/LyXRC.cpp:3086
19616 msgid "The completion popup delay."
19619 #: src/LyXRC.cpp:3090
19620 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19623 #: src/LyXRC.cpp:3094
19624 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19627 #: src/LyXRC.cpp:3098
19629 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19632 #: src/LyXRC.cpp:3102
19634 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19638 #: src/LyXRC.cpp:3106
19639 msgid "The inline completion delay."
19642 #: src/LyXRC.cpp:3110
19643 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19646 #: src/LyXRC.cpp:3114
19647 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19650 #: src/LyXRC.cpp:3118
19651 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19654 #: src/LyXRC.cpp:3122
19655 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19658 #: src/LyXRC.cpp:3126
19660 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19663 #: src/LyXRC.cpp:3131
19665 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19666 "variable. Use the OS native format."
19669 #: src/LyXRC.cpp:3137
19670 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19673 #: src/LyXRC.cpp:3141
19674 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19677 #: src/LyXRC.cpp:3145
19678 msgid "Scale the preview size to suit."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3149
19682 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19685 #: src/LyXRC.cpp:3153
19686 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19689 #: src/LyXRC.cpp:3157
19691 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19692 "environment variable PRINTER."
19695 #: src/LyXRC.cpp:3161
19696 msgid "The option to print only even pages."
19699 #: src/LyXRC.cpp:3165
19701 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19702 "the filename of the DVI file to be printed."
19705 #: src/LyXRC.cpp:3169
19706 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19709 #: src/LyXRC.cpp:3173
19710 msgid "The option to print out in landscape."
19713 #: src/LyXRC.cpp:3177
19714 msgid "The option to print only odd pages."
19717 #: src/LyXRC.cpp:3181
19718 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19721 #: src/LyXRC.cpp:3185
19722 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19725 #: src/LyXRC.cpp:3189
19726 msgid "The option to specify paper type."
19729 #: src/LyXRC.cpp:3193
19730 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19733 #: src/LyXRC.cpp:3197
19735 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19736 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19740 #: src/LyXRC.cpp:3201
19742 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19743 "prepended along with the printer name after the spool command."
19746 #: src/LyXRC.cpp:3205
19747 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19750 #: src/LyXRC.cpp:3209
19751 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19754 #: src/LyXRC.cpp:3213
19756 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19760 #: src/LyXRC.cpp:3217
19761 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19764 #: src/LyXRC.cpp:3225
19766 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19769 #: src/LyXRC.cpp:3229
19771 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19772 "wrong, override the setting here."
19775 #: src/LyXRC.cpp:3235
19776 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19779 #: src/LyXRC.cpp:3244
19781 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19782 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19783 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19786 #: src/LyXRC.cpp:3248
19787 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19790 #: src/LyXRC.cpp:3253
19793 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19794 "roughly the same size as on paper."
19797 #: src/LyXRC.cpp:3257
19798 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19801 #: src/LyXRC.cpp:3261
19803 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19804 "\".out\". Only for advanced users."
19807 #: src/LyXRC.cpp:3268
19808 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19811 #: src/LyXRC.cpp:3272
19813 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19814 "when you quit LyX."
19817 #: src/LyXRC.cpp:3276
19818 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19821 #: src/LyXRC.cpp:3280
19823 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19824 "value selects the directory LyX was started from."
19827 #: src/LyXRC.cpp:3290
19829 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19830 "will look in its global and local ui/ directories."
19833 #: src/LyXRC.cpp:3303
19834 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19837 #: src/LyXRC.cpp:3307
19839 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19842 #: src/LyXRC.cpp:3314
19843 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19846 #: src/LyXVC.cpp:85
19848 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19849 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19851 #: src/LyXVC.cpp:87
19853 msgid "Retrieve from version control?"
19854 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19856 #: src/LyXVC.cpp:88
19861 #: src/LyXVC.cpp:114
19863 msgid "Document not saved"
19864 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19866 #: src/LyXVC.cpp:115
19868 msgid "You must save the document before it can be registered."
19869 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19871 #: src/LyXVC.cpp:147
19872 msgid "LyX VC: Initial description"
19873 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19875 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19876 msgid "(no initial description)"
19877 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19879 #: src/LyXVC.cpp:163
19880 msgid "(no log message)"
19881 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19883 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
19884 msgid "LyX VC: Log Message"
19885 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19887 #: src/LyXVC.cpp:212
19890 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19893 "Do you want to revert to the older version?"
19896 #: src/LyXVC.cpp:215
19898 msgid "Revert to stored version of document?"
19899 msgstr "Izberi do konca spisa"
19901 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
19906 #: src/Paragraph.cpp:1647
19907 msgid "Senseless with this layout!"
19908 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19910 #: src/Paragraph.cpp:1709
19911 msgid "Alignment not permitted"
19914 #: src/Paragraph.cpp:1710
19916 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19917 "Setting to default."
19920 #: src/Paragraph.cpp:2739
19921 msgid "Memory problem"
19924 #: src/Paragraph.cpp:2739
19925 msgid "Paragraph not properly initialized"
19928 #: src/Text.cpp:362
19930 msgid "Unknown Inset"
19931 msgstr "Neznana akcija"
19933 #: src/Text.cpp:448
19935 msgid "Change tracking error"
19938 #: src/Text.cpp:449
19940 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19943 #: src/Text.cpp:460
19945 msgid "Unknown token"
19946 msgstr "Neznana akcija"
19948 #: src/Text.cpp:923
19951 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19954 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
19956 #: src/Text.cpp:934
19958 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19959 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
19961 #: src/Text.cpp:1758
19963 msgid "[Change Tracking] "
19966 #: src/Text.cpp:1764
19971 #: src/Text.cpp:1768
19976 #: src/Text.cpp:1778
19981 #: src/Text.cpp:1783
19983 msgid ", Depth: %1$d"
19984 msgstr ", globina: "
19986 #: src/Text.cpp:1789
19987 msgid ", Spacing: "
19988 msgstr ", Presledki: "
19990 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19995 #: src/Text.cpp:1801
19999 #: src/Text.cpp:1810
20002 msgstr ", globina: "
20004 #: src/Text.cpp:1811
20006 msgid ", Paragraph: "
20009 #: src/Text.cpp:1812
20013 #: src/Text.cpp:1813
20015 msgid ", Position: "
20018 #: src/Text.cpp:1819
20022 #: src/Text.cpp:1821
20023 msgid ", Boundary: "
20026 #: src/Text2.cpp:384
20028 msgid "No font change defined."
20029 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20031 #: src/Text2.cpp:424
20033 msgid "Nothing to index!"
20034 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20036 #: src/Text2.cpp:426
20038 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20039 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20041 #: src/Text3.cpp:193
20042 msgid "Math editor mode"
20043 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20045 #: src/Text3.cpp:195
20046 msgid "No valid math formula"
20049 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20050 msgid "Already in regular expression mode"
20053 #: src/Text3.cpp:216
20055 msgid "Regexp editor mode"
20056 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20058 #: src/Text3.cpp:1238
20062 #: src/Text3.cpp:1239
20066 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20067 msgid "Missing argument"
20068 msgstr "Manjkajoči argument"
20070 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20072 msgid "Character set"
20073 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20075 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20076 msgid "Paragraph layout set"
20077 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20079 #: src/TextClass.cpp:145
20081 msgid "Plain Layout"
20082 msgstr "Videz odstavka"
20084 #: src/TextClass.cpp:721
20086 msgid "Missing File"
20087 msgstr "Manjkajoči argument"
20089 #: src/TextClass.cpp:722
20090 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20093 #: src/TextClass.cpp:725
20095 msgid "Corrupt File"
20096 msgstr "Kratek naslov"
20098 #: src/TextClass.cpp:726
20099 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20102 #: src/TextClass.cpp:1283
20105 "The module %1$s has been requested by\n"
20106 "this document but has not been found in the list of\n"
20107 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20108 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20111 #: src/TextClass.cpp:1287
20113 msgid "Module not available"
20114 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20116 #: src/TextClass.cpp:1292
20119 "The module %1$s requires a package that is\n"
20120 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20121 "may not be possible.\n"
20124 #: src/TextClass.cpp:1295
20126 msgid "Package not available"
20127 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20129 #: src/TextClass.cpp:1300
20131 msgid "Error reading module %1$s\n"
20134 #: src/TextClass.cpp:1370
20136 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20137 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20138 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20141 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20142 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
20145 msgid "Revision control error."
20146 msgstr "Nadzor različic"
20148 #: src/VCBackend.cpp:64
20151 "Some problem occured while running the command:\n"
20153 msgstr "Napaka med branjem "
20155 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20156 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20157 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20159 msgid "Error: Could not generate logfile."
20160 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20162 #: src/VCBackend.cpp:677
20164 "Error when committing to repository.\n"
20165 "You have to manually resolve the problem.\n"
20166 "LyX will reopen the document after you press OK."
20169 #: src/VCBackend.cpp:746
20171 "Error while acquiring write lock.\n"
20172 "Another user is most probably editing\n"
20173 "the current document now!\n"
20174 "Also check the access to the repository."
20177 #: src/VCBackend.cpp:752
20179 "Error while releasing write lock.\n"
20180 "Check the access to the repository."
20183 #: src/VCBackend.cpp:773
20186 "Error when updating from repository.\n"
20187 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20190 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20193 #: src/VCBackend.cpp:809
20196 "There were detected changes in the working directory:\n"
20199 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20205 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20206 msgid "Changes detected"
20209 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20210 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20214 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20215 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20218 msgstr "velike črke "
20220 #: src/VCBackend.cpp:815
20221 msgid "View &Log ..."
20224 #: src/VCBackend.cpp:881
20225 msgid "VCN File Locking"
20228 #: src/VCBackend.cpp:882
20229 msgid "Locking property unset."
20232 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20233 msgid "Locking property set."
20236 #: src/VCBackend.cpp:883
20237 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20240 #: src/VSpace.cpp:468
20242 msgid "Default skip"
20245 #: src/VSpace.cpp:471
20248 msgstr "Mali razmak"
20250 #: src/VSpace.cpp:474
20252 msgid "Medium skip"
20255 #: src/VSpace.cpp:477
20258 msgstr "Velik razmak"
20260 #: src/VSpace.cpp:480
20262 msgid "Vertical fill"
20263 msgstr "&Navpično:"
20265 #: src/VSpace.cpp:487
20268 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20270 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20273 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20274 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20277 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20279 msgid "Reload saved document?"
20280 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20282 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
20285 msgstr "&Nadomesti"
20287 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20289 msgid "&Keep Changes"
20290 msgstr "Združi celice"
20292 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20294 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20297 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20299 msgid "File not readable!"
20300 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20302 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20305 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20307 "Do you want to create a new document?"
20310 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20312 msgid "Create new document?"
20313 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20315 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20318 msgstr "primerjano"
20320 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20323 "The specified document template\n"
20325 "could not be read."
20328 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20330 msgid "Could not read template"
20331 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20333 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20334 msgid "Standard[[Bullets]]"
20337 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20342 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20354 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20358 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20360 msgid "Directories"
20361 msgstr "Uporabniški imenik: "
20363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20364 msgid "file[[scope]]"
20367 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20369 msgid "master document[[scope]]"
20370 msgstr "Želite shraniti spis?"
20372 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20373 msgid "open files[[scope]]"
20376 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20377 msgid "manuals[[scope]]"
20380 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20383 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20384 "Continue searching from the beginning?"
20387 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20390 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20391 "Continue searching from the end?"
20394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20395 msgid "Wrap search?"
20398 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20400 msgid "Nothing to search"
20401 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20403 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20405 msgid "No open document(s) in which to search"
20406 msgstr "Odpira se spis "
20408 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20410 msgid "Advanced Find and Replace"
20411 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20415 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20416 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20420 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20421 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20424 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20425 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20430 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20431 "1995--%1$s LyX Team"
20433 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20434 "1995-2001 LyX Team"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20438 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20439 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20440 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20441 "any later version."
20444 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20447 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20448 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20449 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20450 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20451 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20452 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20453 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20455 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20456 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20457 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20458 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20459 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20460 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20463 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20465 msgid "not released yet"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20471 "LyX Version %1$s\n"
20473 msgstr "Različica LyXa "
20475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20477 msgid "Library directory: "
20478 msgstr "Uporabniški imenik: "
20480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20481 msgid "User directory: "
20482 msgstr "Uporabniški imenik: "
20484 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20485 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20486 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20494 msgstr "O programu LyX"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
20498 msgid "Preferences"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20503 msgid "Reconfigure"
20504 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20509 msgstr "O programu LyX"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20513 msgid "Nothing to do"
20514 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20517 msgid "Unknown action"
20518 msgstr "Neznana akcija"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20522 msgid "Command not handled"
20525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20527 msgid "Command disabled"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20531 msgid "Running configure..."
20532 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20535 msgid "Reloading configuration..."
20536 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20540 msgid "System reconfiguration failed"
20541 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20545 "The system reconfiguration has failed.\n"
20546 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20547 "Please reconfigure again if needed."
20550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20552 msgid "System reconfigured"
20553 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20557 "The system has been reconfigured.\n"
20558 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20559 "updated document class specifications."
20562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20569 msgid "Opening help file %1$s..."
20570 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20573 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20578 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20583 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20584 msgstr "Videz spisa"
20586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20588 msgid "Unable to save document defaults"
20589 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20593 msgid "Unknown function."
20594 msgstr "Neznana akcija"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20598 msgid "The current document was closed."
20601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20603 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20604 "documents and exit.\n"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20611 msgid "Software exception Detected"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20616 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20617 "unsaved documents and exit."
20620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20623 msgid "Could not find UI definition file"
20624 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20629 "Error while reading the included file\n"
20631 "Please check your installation."
20634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20636 msgid "Could not find default UI file"
20637 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20641 "LyX could not find the default UI file!\n"
20642 "Please check your installation."
20645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20648 "Error while reading the configuration file\n"
20650 "Falling back to default.\n"
20651 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20652 "check which User Interface file you are using."
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20657 msgid "BibTeX Bibliography"
20658 msgstr "Literatura"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20661 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1705
20663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20664 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
20666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
20667 msgid "Documents|#o#O"
20668 msgstr "Spisi|#s#S"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20672 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20673 msgstr "Zbirka podatkov:"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20677 msgid "Select a BibTeX database to add"
20678 msgstr "Zbirka podatkov:"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20682 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20683 msgstr "Slogi za BibTeX"
20685 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20687 msgid "Select a BibTeX style"
20688 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20696 msgid "Simple rectangular frame"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20700 msgid "Oval frame, thin"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20704 msgid "Oval frame, thick"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20708 msgid "Drop shadow"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20713 msgid "Shaded background"
20714 msgstr "ozadje opombe"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20717 msgid "Double rectangular frame"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20728 msgstr ", globina: "
20730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20732 msgid "Total Height"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20747 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20749 msgid "Filename Suffix"
20750 msgstr "Ime datoteke"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912
20755 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20756 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20757 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20761 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
20764 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20765 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20766 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20769 msgstr "velike črke "
20771 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20773 msgid "Enter new branch name"
20774 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20779 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20780 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20790 msgid "Renaming failed"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20795 msgid "The branch could not be renamed."
20796 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20800 msgid "Merge Changes"
20801 msgstr "Združi celice"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20810 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20812 msgid "Change made at %1$s\n"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20822 msgstr " (Spremenjeno)"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20827 msgstr "majhne velike"
20829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20844 msgid "Double underbar"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20849 msgid "Wavy underbar"
20850 msgstr "underbrace"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20860 msgstr "velike črke "
20862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20909 msgstr "Slog spisa"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20917 msgid "LinkBack PDF"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20924 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20929 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20936 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20937 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
20941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
20942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20944 msgstr "Preklicano."
20946 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20948 msgid "Overwrite external file?"
20949 msgstr "Poglej datoteko"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20953 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20958 msgid "List of previous commands"
20959 msgstr "Prejšnji ukaz"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20962 msgid "Next command"
20963 msgstr "Naslednji ukaz"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20966 msgid "Compare LyX files"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20971 msgid "Select document"
20972 msgstr "Želite shraniti spis?"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
20976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20978 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20979 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
20988 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20990 msgid "Error while comparing documents."
20991 msgstr "Urejanje spisa..."
20993 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20998 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21003 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21005 msgid "Aborting process..."
21006 msgstr "Urejanje spisa..."
21008 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21010 msgid "differences"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21014 msgid "big[[delimiter size]]"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21018 msgid "Big[[delimiter size]]"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21022 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21026 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21031 msgid "Math Delimiter"
21032 msgstr "Matematična ločila"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21043 msgstr "Označevanje"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21046 msgid "Computer Modern Roman"
21047 msgstr "Computer Modern Roman"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21050 msgid "Latin Modern Roman"
21051 msgstr "Latin Modern Roman"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21054 msgid "AE (Almost European)"
21055 msgstr "AE (Almost European)"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21059 msgid "Times Roman"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21068 msgid "Bitstream Charter"
21069 msgstr "Bitstream Charter"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21072 msgid "New Century Schoolbook"
21073 msgstr "New Century Schoolbook"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21087 msgstr "brez serifov"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21090 msgid "Concrete Roman"
21091 msgstr "Concrete Roman"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21094 msgid "Zapf Chancery"
21095 msgstr "Zapf Chancery"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21098 msgid "Computer Modern Sans"
21099 msgstr "Computer Modern Sans"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21102 msgid "Latin Modern Sans"
21103 msgstr "Latin Modern Sans"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21110 msgid "Avant Garde"
21111 msgstr "Avant Garde"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21123 msgid "Computer Modern Typewriter"
21124 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21128 msgid "Latin Modern Typewriter"
21129 msgstr "pisalni stroj"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21146 msgid "CM Typewriter Light"
21147 msgstr "pisalni stroj"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21156 msgid "Module not found!"
21157 msgstr "Niza ni moč najti!"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21161 msgid "Document Settings"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21167 msgid "Child Document"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21172 msgid "Include to Output"
21173 msgstr "pri&lagodi izhod"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
21188 msgid "None (no fontenc)"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
21199 msgstr "Dejstvo-navadno"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
21204 msgstr "GlavaProsojnice"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21220 msgid "Language Default (no inputenc)"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21225 msgstr "``besedilo''"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21229 msgstr "''besedilo''"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21233 msgstr ",,besedilo``"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21237 msgstr ",,besedilo''"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
21241 msgstr "<<besedilo>>"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
21245 msgstr ">>besedilo<<"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
21250 msgstr "Številčenje"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
21253 msgid "Appears in TOC"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21257 msgid "Author-year"
21258 msgstr "Avtor-leto"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
21267 msgid "Unavailable: %1$s"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
21272 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2671
21279 msgid "Document Class"
21280 msgstr "&Razred spisa:"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2670
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21287 msgid "Child Documents"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
21297 msgid "Text Layout"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
21302 msgid "Page Margins"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
21311 msgid "Numbering & TOC"
21312 msgstr "Številčenje"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
21317 msgstr "Stvarno kazalo"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21321 msgid "PDF Properties"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
21326 msgid "Math Options"
21327 msgstr "Izbire za plovke"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
21331 msgid "Float Placement"
21332 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
21344 msgid "LaTeX Preamble"
21345 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
21350 msgid " (not installed)"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
21355 msgid "Layouts|#o#O"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
21360 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21361 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21365 msgid "Local layout file"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
21370 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21371 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21372 "document may not work with this layout if you do not\n"
21373 "keep the layout file in the document directory."
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
21378 msgid "&Set Layout"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
21383 msgid "Unable to read local layout file."
21384 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
21388 msgid "Select master document"
21389 msgstr "Želite shraniti spis?"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
21393 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21394 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
21399 msgid "Unapplied changes"
21400 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
21405 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21406 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
21417 msgid "Unable to set document class."
21418 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
21423 msgstr "%1$s, %2$s"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21427 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
21432 msgid "Module provided by document class."
21433 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21437 msgid "Package(s) required: %1$s."
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21447 msgid "Module required: %1$s."
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21452 msgid "Modules excluded: %1$s."
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1916
21456 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
21461 msgid "[No options predefined]"
21462 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
21466 msgid "Can't set layout!"
21467 msgstr "Znakovni slog"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
21471 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21472 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21480 msgid "Assigned master does not include this file"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21486 "You must include this file in the document\n"
21487 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130
21493 msgid "Could not load master"
21494 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21499 "The master document '%1$s'\n"
21500 "could not be loaded."
21501 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21508 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21513 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21516 msgstr "Inicializacija programa"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21520 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21529 msgid "Bottom left"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21533 msgid "Baseline left"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21543 msgid "Bottom center"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21548 msgid "Baseline center"
21549 msgstr "Usredini|U"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21558 msgid "Bottom right"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21563 msgid "Baseline right"
21564 msgstr "Črta desno|d"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21567 msgid "External Material"
21568 msgstr "Zunanji material"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21576 msgid "Select external file"
21577 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21581 msgid "automatically"
21582 msgstr "Epošta_avtorja"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21589 msgid "Dissolve previous group?"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21595 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21596 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21597 "because this graphic was its only member.\n"
21598 "How do you want to proceed?"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21603 msgid "Stick with group '%1$s'"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21608 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21614 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21615 "the group will be dissolved,\n"
21616 "because this graphic was its only member.\n"
21617 "How do you want to proceed?"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21622 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21626 msgid "Enter unique group name:"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21631 msgid "Group already defined!"
21632 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21636 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21653 msgid "Select graphics file"
21654 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21658 msgid "Clipart|#C#c"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21662 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21667 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21669 msgid "Medium Space"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21674 msgid "Thick Space"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21680 msgid "Negative Thin Space"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21685 msgid "Negative Medium Space"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21690 msgid "Negative Thick Space"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21694 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21698 msgid "Quad (1 em)"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21703 msgid "Double Quad (2 em)"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21708 msgid "Interword Space"
21709 msgstr "na strani <stran>"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21713 msgid "Horizontal Fill"
21714 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21718 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21719 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21720 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21727 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21728 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21729 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21731 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21734 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21736 msgid "Select document to include"
21737 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21741 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21742 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21746 msgid "Index Entry Settings"
21747 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21751 msgid "Label Color"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21756 msgid "Cannot remove standard index"
21757 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21760 msgid "The default index cannot be removed."
21763 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21765 msgid "Enter new index name"
21766 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21769 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21777 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21780 msgstr "&Bližnjica:"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21785 msgstr "&Bližnjica:"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21794 msgstr "&Nadomesti"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21799 msgstr "Razredpredmeta"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21806 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21811 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21816 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21821 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21825 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21830 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21835 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21840 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21847 msgid "No language"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21852 msgid "Program Listing Settings"
21853 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21858 msgstr " (Spremenjeno)"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21862 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21871 msgid "Literate Programming Build Log"
21872 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21875 msgid "lyx2lyx Error Log"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21880 msgid "Version Control Log"
21881 msgstr "Nadzor različic|r"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21885 msgid "Log file not found."
21886 msgstr "Niza ni moč najti!"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21890 msgid "No literate programming build log file found."
21891 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21895 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21896 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21898 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21900 msgid "No version control log file found."
21901 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21903 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21905 msgid "Math Matrix"
21906 msgstr "Matematična matrika"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21910 msgid "Nomenclature"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21915 msgid "Note Settings"
21916 msgstr "Nastavitve plovke"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21920 msgid "Paragraph Settings"
21921 msgstr "Postavka literature"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21925 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21926 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21928 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21929 "the items is used."
21932 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21934 msgid "Phantom Settings"
21935 msgstr "Postavka literature"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21939 msgid "System files|#S#s"
21940 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21944 msgid "User files|#U#u"
21945 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21948 msgid "Look & Feel"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21953 msgid "Language Settings"
21954 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21958 msgid "File Handling"
21959 msgstr "GlavaProsojnice"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21963 msgid "Keyboard/Mouse"
21964 msgstr "Tipkovnica"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21968 msgid "Input Completion"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21978 msgid "Screen fonts"
21979 msgstr "Zaslonske pisave"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21987 msgid "Select directory for example files"
21988 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21992 msgid "Select a document templates directory"
21993 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21997 msgid "Select a temporary directory"
21998 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22001 msgid "Select a backups directory"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22006 msgid "Select a document directory"
22007 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22010 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22014 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22018 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22023 msgid "Spellchecker"
22024 msgstr "Črkovalnik"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22042 msgstr "Pretvorniki"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22045 msgid "File formats"
22046 msgstr "Datotečni formati"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22050 msgid "Format in use"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22054 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
22058 msgid "LyX needs to be restarted!"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
22063 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
22072 msgid "User interface"
22073 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
22083 msgstr "&Bližnjica:"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
22090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439
22093 msgstr "&Bližnjica:"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
22096 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22101 msgid "Mathematical Symbols"
22102 msgstr "Mathematica"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22106 msgid "Document and Window"
22107 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22110 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22115 msgid "System and Miscellaneous"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2825
22124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
22126 msgid "Failed to create shortcut"
22127 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
22131 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22132 msgstr "Neznana akcija"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
22135 msgid "Invalid or empty key sequence"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846
22141 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22143 "You need to remove that binding before creating a new one."
22146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865
22147 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2896
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
22157 msgid "Choose bind file"
22158 msgstr "Izberi vzorec"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
22162 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22163 msgstr "Zbirka podatkov:"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
22167 msgid "Choose UI file"
22168 msgstr "Izberi vzorec"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3101
22172 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22173 msgstr " v datoteko ,"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
22177 msgid "Choose keyboard map"
22178 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108
22182 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22183 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22187 msgid "Print Document"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22192 msgid "Print to file"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22196 msgid "PostScript files (*.ps)"
22197 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22201 msgid "Nomenclature settings"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22206 msgid "Longest label width"
22207 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22211 msgid "Index Settings"
22212 msgstr "Nastavitve"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22216 msgid "<All indexes>"
22217 msgstr " v datoteko ,"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22220 msgid "Progress/Debug Messages"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
22224 msgid "Debug Level"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22232 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22234 msgid "Cross-reference"
22235 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22242 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22247 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22249 msgid "Jump to label"
22250 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22253 msgid "<No prefix>"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22257 msgid "Find and Replace"
22258 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22262 msgid "Send Document to Command"
22263 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22268 msgstr "KratekNaslov"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22272 msgid "Error -> Cannot load file!"
22273 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22277 msgid "%1$d words checked."
22278 msgstr "%1$d words checked."
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22282 msgid "One word checked."
22283 msgstr "Zaznana ena napaka"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22287 msgid "Spelling check completed"
22288 msgstr "Črkovanje končano!"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22292 msgid "Basic Latin"
22293 msgstr "Slogi za BibTeX"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22297 msgid "Latin-1 Supplement"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22301 msgid "Latin Extended-A"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22305 msgid "Latin Extended-B"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22310 msgid "IPA Extensions"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22314 msgid "Spacing Modifier Letters"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22318 msgid "Combining Diacritical Marks"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22345 msgstr "Podvarianta"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22385 msgid "Hangul Jamo"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22390 msgid "Phonetic Extensions"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22394 msgid "Latin Extended Additional"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22398 msgid "Greek Extended"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22403 msgid "General Punctuation"
22404 msgstr "Splošni podatki"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22408 msgid "Superscripts and Subscripts"
22409 msgstr "Eksponent|E"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22412 msgid "Currency Symbols"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22416 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22420 msgid "Letterlike Symbols"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22425 msgid "Number Forms"
22426 msgstr "Število vrstic"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22430 msgid "Mathematical Operators"
22431 msgstr "Mathematica"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22435 msgid "Miscellaneous Technical"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22440 msgid "Control Pictures"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22444 msgid "Optical Character Recognition"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22448 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22453 msgid "Box Drawing"
22454 msgstr "Nastavitve"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22458 msgid "Block Elements"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22462 msgid "Geometric Shapes"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22467 msgid "Miscellaneous Symbols"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22476 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22480 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22490 msgstr "katalonsko"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22495 msgstr "Dno strani"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22498 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22506 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22510 msgid "CJK Compatibility"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22514 msgid "CJK Unified Ideographs"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22518 msgid "Hangul Syllables"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22522 msgid "High Surrogates"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22526 msgid "Private Use High Surrogates"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22530 msgid "Low Surrogates"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22534 msgid "Private Use Area"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22538 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22542 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22546 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22550 msgid "Combining Half Marks"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22554 msgid "CJK Compatibility Forms"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22558 msgid "Small Form Variants"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22562 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22566 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22572 msgstr "PosebnoPismo"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22575 msgid "Linear B Syllabary"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22579 msgid "Linear B Ideograms"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22584 msgid "Aegean Numbers"
22585 msgstr "Številka strani"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22588 msgid "Ancient Greek Numbers"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22606 msgid "Old Persian"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22625 msgid "Cypriot Syllabary"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22633 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22637 msgid "Musical Symbols"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22641 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22645 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22649 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22653 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22657 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22666 msgid "Variation Selectors Supplement"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22670 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22674 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22679 msgid "Character: "
22680 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22683 msgid "Code Point: "
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22691 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22693 msgid "Insert Table"
22694 msgstr "Vstavi tabelo"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22698 msgid "TeX Information"
22699 msgstr "Podatki za TeX|X"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22702 msgid "No thesaurus available for this language!"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22710 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22715 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22718 msgstr "izključeno"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22722 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22732 msgid "unknown version"
22733 msgstr "Neznana akcija"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22736 msgid "Small-sized icons"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22740 msgid "Normal-sized icons"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22744 msgid "Big-sized icons"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22753 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923
22757 msgid "Welcome to LyX!"
22758 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
22762 msgid "Automatic save failed!"
22763 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
22767 msgid "Automatic save done."
22768 msgstr "Epošta_avtorja"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
22771 msgid "Command not allowed without any document open"
22772 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
22776 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22777 msgstr "Načrt tabele"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
22780 msgid "Select template file"
22781 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
22784 msgid "Templates|#T#t"
22785 msgstr "Vzorci|#V#v"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
22789 msgid "Document not loaded."
22790 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
22793 msgid "Select document to open"
22794 msgstr "Izberite spis za odprtje"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
22797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22798 msgid "Examples|#E#e"
22799 msgstr "Zgledi|#Z#z"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
22803 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22804 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
22808 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22809 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
22813 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22814 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
22818 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22819 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22822 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22823 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22825 msgid "Invalid filename"
22826 msgstr "Neveljavna dolžina!"
22828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
22831 "The directory in the given path\n"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
22838 msgid "Opening document %1$s..."
22839 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
22843 msgid "Document %1$s opened."
22844 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795
22848 msgid "Version control detected."
22849 msgstr "Nadzor različic"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
22853 msgid "Could not open document %1$s"
22854 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
22858 msgid "Couldn't import file"
22859 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
22863 msgid "No information for importing the format %1$s."
22864 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
22868 msgid "Select %1$s file to import"
22869 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
22874 "The document %1$s already exists.\n"
22876 "Do you want to overwrite that document?"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22881 msgid "Overwrite document?"
22882 msgstr "Želite shraniti spis?"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22886 msgid "Importing %1$s..."
22889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
22893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22895 msgid "file not imported!"
22896 msgstr "Niza ni moč najti!"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22901 msgstr "Vključi datoteko"
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
22904 msgid "Select LyX document to insert"
22905 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
22908 msgid "Absolute filename expected."
22911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
22913 msgid "Select file to insert"
22914 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
22918 msgid "All Files (*)"
22919 msgstr " v datoteko ,"
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
22922 msgid "Choose a filename to save document as"
22923 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
22930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
22933 "The document %1$s could not be saved.\n"
22935 "Do you want to rename the document and try again?"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
22939 msgid "Rename and save?"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
22947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
22949 msgid "Close document "
22952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
22953 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
22959 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22961 "Do you want to save the document?"
22964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
22966 msgid "Save new document?"
22967 msgstr "Želite shraniti spis?"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
22972 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22974 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
22979 msgid "Save changed document?"
22980 msgstr "Želite shraniti spis?"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
22986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
22989 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22991 "Do you want to save the document?"
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
22999 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
23004 msgid "Reload externally changed document?"
23005 msgstr "Želite shraniti spis?"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
23008 msgid "Error when setting the locking property."
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23012 msgid "Directory is not accessible."
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
23017 msgid "Opening child document %1$s..."
23018 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
23022 msgid "Successful export to format: %1$s"
23025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
23027 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23028 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
23032 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
23037 msgid "Error previewing format: %1$s"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
23042 msgid "Exporting ..."
23045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
23047 msgid "Previewing ..."
23048 msgstr "Predogled|#P"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
23052 msgid "Document not loaded"
23053 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
23058 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23059 "version of the document %1$s?"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
23064 msgid "Revert to saved document?"
23065 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
23069 msgid "Saving all documents..."
23070 msgstr "Spis se shranjuje"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
23074 msgid "All documents saved."
23075 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126
23079 msgid "%1$s unknown command!"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23084 msgid "Please, preview the document first."
23085 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248
23089 msgid "Couldn't proceed."
23090 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23093 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23095 msgid "LaTeX Source"
23096 msgstr "Vidni presledek|#s"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23099 msgid "DocBook Source"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23104 msgid "Literate Source"
23105 msgstr "Vidni presledek|#s"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
23109 msgid " (version control, locking)"
23110 msgstr "Nadzor različic"
23112 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
23114 msgid " (version control)"
23115 msgstr "Nadzor različic"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
23120 msgstr " (Spremenjeno)"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
23123 msgid " (read only)"
23124 msgstr " (le za branje)"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
23131 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1803
23136 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1805
23141 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23143 msgid "Wrap Float Settings"
23144 msgstr "Nastavitve plovke"
23146 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23147 msgid "Click to detach"
23150 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23152 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23155 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23156 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23159 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23169 msgid "More Spelling Suggestions"
23172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23174 msgid "Add to personal dictionary|c"
23175 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23179 msgid "Ignore all|I"
23180 msgstr "Prezri &vse"
23182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23189 msgid "More Languages ...|M"
23190 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23195 msgstr "NevidnoBesedilo"
23197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23199 msgid "<No Documents Open>"
23200 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23203 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23207 msgid "View (Other Formats)|F"
23210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23212 msgid "Update (Other Formats)|p"
23213 msgstr "Osveži zaslon"
23215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23217 msgid "View [%1$s]|V"
23220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23222 msgid "Update [%1$s]|U"
23225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23227 msgid "No Custom Insets Defined!"
23228 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23232 msgid "<No Document Open>"
23233 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23237 msgid "Master Document"
23238 msgstr "Želite shraniti spis?"
23240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23241 msgid "Open Navigator..."
23244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23246 msgid "Other Lists"
23247 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23251 msgid "<Empty Table of Contents>"
23252 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23256 msgid "Other Toolbars"
23257 msgstr "Orodni nasveti|O"
23259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23261 msgid "No Branches Set for Document!"
23264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23266 msgid "Index Entry|d"
23267 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23270 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23272 msgid "Index Entry"
23273 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23277 msgid "No Citation in Scope!"
23278 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23282 msgid "No Action Defined!"
23283 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23285 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23287 msgid "Export %1$s"
23290 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23292 msgid "Import %1$s"
23295 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23297 msgid "Update %1$s"
23300 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23305 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23308 msgstr "&Nadomesti"
23310 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23313 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23315 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23319 msgid "Could not update TeX information"
23320 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23324 msgid "The script `%1$s' failed."
23325 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23330 msgstr " v datoteko ,"
23332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23333 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23334 msgid "Table of Contents"
23335 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23339 msgid "List of Graphics"
23340 msgstr "Seznam tabel"
23342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23344 msgid "List of Equations"
23345 msgstr "Seznam tabel"
23347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23349 msgid "List of Footnotes"
23350 msgstr "Seznam tabel"
23352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23354 msgid "List of Listings"
23355 msgstr "Seznam tabel"
23357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23359 msgid "List of Indexes"
23360 msgstr "Seznam tabel"
23362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23364 msgid "List of Marginal notes"
23365 msgstr "Seznam tabel"
23367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23369 msgid "List of Notes"
23370 msgstr "Seznam tabel"
23372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23374 msgid "List of Citations"
23375 msgstr "Seznam tabel"
23377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23379 msgid "Labels and References"
23380 msgstr "Dostopni sklici"
23382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23384 msgid "List of Branches"
23385 msgstr "Seznam tabel"
23387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23389 msgid "List of Changes"
23390 msgstr "Seznam tabel"
23392 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23395 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23396 "file through LaTeX: "
23399 #: src/insets/Inset.cpp:88
23401 msgid "Bibliography Entry"
23402 msgstr "Literatura"
23404 #: src/insets/Inset.cpp:91
23409 #: src/insets/Inset.cpp:111
23411 msgid "Horizontal Space"
23412 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23414 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23416 msgid "Vertical Space"
23417 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23419 #: src/insets/Inset.cpp:157
23421 msgid "Horizontal Math Space"
23422 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23424 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23425 msgid "Keys must be unique!"
23428 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23431 "The key %1$s already exists,\n"
23432 "it will be changed to %2$s."
23435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23438 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23439 "If you proceed, all of them will be opened."
23442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23444 msgid "Open Databases?"
23445 msgstr "&Zbirke podatkov"
23447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23453 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23454 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23456 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23459 msgstr "&Zbirke podatkov"
23461 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23463 msgid "Style File:"
23466 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23472 msgid "included in TOC"
23475 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23477 msgid "Export Warning!"
23480 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23482 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23483 "BibTeX will be unable to find them."
23486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23488 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23489 "BibTeX will be unable to find it."
23492 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23494 msgid "simple frame"
23495 msgstr "Vstavi oznako"
23497 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23502 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23503 msgid "simple frame, page breaks"
23506 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23510 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23511 msgid "oval, thick"
23514 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23515 msgid "drop shadow"
23518 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23520 msgid "shaded background"
23521 msgstr "ozadje opombe"
23523 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23525 msgid "double frame"
23528 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23530 msgid "%1$s (%2$s)"
23531 msgstr "%1$s (%2$s)"
23533 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23535 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23536 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23543 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
23547 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23549 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23552 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23557 msgid "Branch (child only): "
23560 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23562 msgid "Branch (undefined): "
23565 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23570 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23573 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23575 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23580 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23582 msgid "No bibliography defined!"
23583 msgstr "Postavka literature"
23585 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23587 msgid "No citations selected!"
23588 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23590 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23593 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23595 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23597 msgid "LaTeX Command: "
23598 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23600 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23602 msgid "InsetCommand Error: "
23603 msgstr "Naslednji ukaz"
23605 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23607 msgid "Incompatible command name."
23608 msgstr "Naslednji ukaz"
23610 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23612 msgid "InsetCommandParams Error: "
23613 msgstr "Naslednji ukaz"
23615 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23617 msgid "InsetCommandParams: "
23618 msgstr "Naslednji ukaz"
23620 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23622 msgid "Unknown parameter name: "
23623 msgstr "Manjkajoči argument"
23625 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23626 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23631 msgid "Uncodable characters"
23632 msgstr "Posebni znak|z"
23634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23637 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23638 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23642 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23644 msgid "External template %1$s is not installed"
23647 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23652 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23654 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23655 msgstr "Neznana akcija"
23657 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23662 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23667 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23668 msgid " (sideways)"
23671 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23672 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23675 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23677 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23680 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23682 msgid "List of %1$s"
23683 msgstr "Seznam tabel"
23685 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23688 msgstr "OpombaPodČrto"
23690 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23693 "Could not copy the file\n"
23695 "into the temporary directory."
23696 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23698 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23700 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23703 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23705 msgid "Graphics file: %1$s"
23706 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23709 msgid "Verbatim Input"
23710 msgstr "Dobesedni vhod"
23712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23714 msgid "Verbatim Input*"
23715 msgstr "Dobesedni vhod"
23717 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23719 msgid "Include (excluded)"
23720 msgstr "Vključi datoteko"
23722 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23724 msgid "Recursive input"
23727 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23728 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23730 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23736 "Included file `%1$s'\n"
23737 "has textclass `%2$s'\n"
23738 "while parent file has textclass `%3$s'."
23741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23742 msgid "Different textclasses"
23745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23748 "Included file `%1$s'\n"
23749 "uses module `%2$s'\n"
23750 "which is not used in parent file."
23753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23755 msgid "Module not found"
23756 msgstr "Niza ni moč najti!"
23758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23759 msgid "Unsupported Inclusion"
23762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23765 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23766 "Offending file:\n"
23770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23772 msgid "Index sorting failed"
23775 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23778 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23779 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23780 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23781 "explained in the User Guide."
23784 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23786 msgid "unknown type!"
23787 msgstr "Neznana akcija"
23789 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23791 msgid "Unknown index type!"
23792 msgstr "Neznana akcija"
23794 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23796 msgid "All indices"
23797 msgstr " v datoteko ,"
23799 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23802 msgstr "Stvarno kazalo"
23804 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23806 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23807 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23809 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23810 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23813 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23814 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23819 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23824 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23827 msgstr "Razveljavi"
23829 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23831 msgid "No version control"
23832 msgstr "Nadzor različic"
23834 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23836 msgid "[[%1$s unknown]]"
23839 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23840 msgid "Label names must be unique!"
23843 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23846 "The label %1$s already exists,\n"
23847 "it will be changed to %2$s."
23850 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23851 msgid "DUPLICATE: "
23854 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
23855 msgid "no more lstline delimiters available"
23858 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23860 msgid "Running out of delimiters"
23861 msgstr "Vstavi ločila"
23863 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23865 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23866 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23867 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23868 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23869 "must investigate!"
23872 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23874 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23875 msgstr "Posebni znak|z"
23877 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23880 "The following characters in one of the program listings are\n"
23881 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23886 msgid "A value is expected."
23889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23895 msgid "Unbalanced braces!"
23898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23899 msgid "Please specify true or false."
23902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23903 msgid "Only true or false is allowed."
23906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23907 msgid "Please specify an integer value."
23910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23911 msgid "An integer is expected."
23914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23915 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23919 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23924 msgid "Please specify one of %1$s."
23927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23929 msgid "Try one of %1$s."
23932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23934 msgid "I guess you mean %1$s."
23937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23939 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23944 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23949 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23954 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23960 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23961 "right, bottom left and top left corner."
23964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23965 msgid "Enter something like \\color{white}"
23968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23969 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23973 msgid "auto, last or a number"
23976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23978 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23979 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23980 "defining a listing inset)"
23983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23985 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23986 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23991 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23996 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23997 msgstr "Manjkajoči argument"
23999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24001 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24002 msgstr "Manjkajoči argument"
24004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24006 msgid "Parameter %1$s: "
24007 msgstr " Makroukaz: %s: "
24009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24011 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24012 msgstr "Manjkajoči argument"
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24016 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24019 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24024 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24029 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24030 msgid "Clear Double Page"
24033 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24036 msgstr "velike črke "
24038 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24040 msgid "Nomenclature Symbol: "
24043 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24045 msgid "Description: "
24048 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24053 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24054 msgid "Note[[InsetNote]]"
24057 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24061 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24066 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24071 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24076 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24081 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24086 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24091 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24095 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24100 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24105 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24110 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24112 msgid "Page Number"
24113 msgstr "Številka strani"
24115 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24120 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24122 msgid "Textual Page Number"
24123 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24125 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24128 msgstr "StranZBesedilom"
24130 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24131 msgid "Standard+Textual Page"
24134 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24138 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24142 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24149 msgid "Protected Space"
24150 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24155 msgstr "&Nadomesti"
24157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24159 msgid "Double Quad Space"
24160 msgstr "&Nadomesti"
24162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24165 msgstr "&Nadomesti"
24167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24173 msgid "Protected Horizontal Fill"
24174 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24178 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24179 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24183 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24184 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24188 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24189 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24193 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24194 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24198 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24199 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24203 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24204 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24208 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24209 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24213 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24214 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24216 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24218 msgid "Unknown TOC type"
24219 msgstr "Neznana akcija"
24221 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4338
24222 msgid "Selection size should match clipboard content."
24225 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24229 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24245 msgid "Converting to loadable format..."
24246 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24249 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24254 msgid "Scaling etc..."
24255 msgstr "Napaka med branjem "
24257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24259 msgid "Ready to display"
24260 msgstr "[ni prikazano]"
24262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24264 msgid "No file found!"
24265 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24269 msgid "Error converting to loadable format"
24270 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24273 msgid "Error loading file into memory"
24276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24278 msgid "Error generating the pixmap"
24279 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24284 msgstr " (Spremenjeno)"
24286 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24287 msgid "Preview loading"
24290 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24292 msgid "Preview ready"
24293 msgstr "Predogled|#P"
24295 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24297 msgid "Preview failed"
24298 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24300 #: src/lengthcommon.cpp:37
24301 msgid "cc[[unit of measure]]"
24304 #: src/lengthcommon.cpp:37
24309 #: src/lengthcommon.cpp:37
24313 #: src/lengthcommon.cpp:38
24318 #: src/lengthcommon.cpp:38
24319 msgid "mu[[unit of measure]]"
24322 #: src/lengthcommon.cpp:38
24326 #: src/lengthcommon.cpp:39
24330 #: src/lengthcommon.cpp:39
24334 #: src/lengthcommon.cpp:39
24336 msgid "Text Width %"
24337 msgstr "Stalna širina"
24339 #: src/lengthcommon.cpp:40
24341 msgid "Column Width %"
24342 msgstr "Širina stolpcev "
24344 #: src/lengthcommon.cpp:40
24346 msgid "Page Width %"
24347 msgstr "Širina oznake"
24349 #: src/lengthcommon.cpp:40
24351 msgid "Line Width %"
24352 msgstr "Širina oznake"
24354 #: src/lengthcommon.cpp:41
24356 msgid "Text Height %"
24359 #: src/lengthcommon.cpp:41
24361 msgid "Page Height %"
24364 #: src/lyxfind.cpp:138
24366 msgid "Search error"
24369 #: src/lyxfind.cpp:138
24371 msgid "Search string is empty"
24372 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24374 #: src/lyxfind.cpp:338
24376 msgid "String has been replaced."
24377 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24379 #: src/lyxfind.cpp:341
24380 msgid " strings have been replaced."
24381 msgstr " zamenjanih nizov."
24383 #: src/lyxfind.cpp:1212
24385 msgid "Search text is empty!"
24386 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24388 #: src/lyxfind.cpp:1226
24389 msgid "Invalid regular expression!"
24392 #: src/lyxfind.cpp:1231
24394 msgid "Match not found!"
24395 msgstr "Niza ni moč najti!"
24397 #: src/lyxfind.cpp:1235
24399 msgid "Match found!"
24400 msgstr "Niza ni moč najti!"
24402 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24403 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24405 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24408 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24410 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24413 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24415 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24418 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
24420 msgid "Cursor not in table"
24421 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24423 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
24424 msgid "Only one row"
24427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
24428 msgid "Only one column"
24431 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
24433 msgid "No hline to delete"
24434 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
24437 msgid "No vline to delete"
24440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
24442 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24443 msgstr "Načrt tabele"
24445 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24450 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24453 msgstr "Številčenje"
24455 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
24457 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24460 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
24462 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24465 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
24467 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24471 msgid "create new math text environment ($...$)"
24474 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24475 msgid "entered math text mode (textrm)"
24478 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24479 msgid "Regular expression editor mode"
24482 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24483 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24486 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24487 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24490 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24491 msgid "Standard[[mathref]]"
24494 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24496 msgid "FormatRef: "
24499 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24502 msgstr "&Vodoravno:"
24504 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24509 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24512 msgstr "ozadje matematike"
24514 #: src/output.cpp:37
24517 "Could not open the specified document\n"
24519 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24521 #: src/output_plaintext.cpp:136
24526 #: src/output_plaintext.cpp:148
24528 msgid "References: "
24531 #: src/support/Package.cpp:425
24533 msgid "LyX binary not found"
24534 msgstr "Niza ni moč najti!"
24536 #: src/support/Package.cpp:426
24539 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24542 #: src/support/Package.cpp:545
24545 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24547 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24548 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24549 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
24551 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24553 msgid "File not found"
24554 msgstr "Niza ni moč najti!"
24556 #: src/support/Package.cpp:627
24559 "Invalid %1$s switch.\n"
24560 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24563 #: src/support/Package.cpp:654
24566 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24567 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24570 #: src/support/Package.cpp:678
24573 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24574 "%2$s is not a directory."
24577 #: src/support/Package.cpp:680
24579 msgid "Directory not found"
24580 msgstr "Niza ni moč najti!"
24582 #: src/support/debug.cpp:40
24584 msgid "No debugging messages"
24585 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24587 #: src/support/debug.cpp:41
24588 msgid "General information"
24589 msgstr "Splošni podatki"
24591 #: src/support/debug.cpp:42
24592 msgid "Program initialisation"
24593 msgstr "Inicializacija programa"
24595 #: src/support/debug.cpp:43
24596 msgid "Keyboard events handling"
24599 #: src/support/debug.cpp:44
24600 msgid "GUI handling"
24603 #: src/support/debug.cpp:45
24604 msgid "Lyxlex grammar parser"
24607 #: src/support/debug.cpp:46
24608 msgid "Configuration files reading"
24611 #: src/support/debug.cpp:47
24612 msgid "Custom keyboard definition"
24615 #: src/support/debug.cpp:48
24616 msgid "LaTeX generation/execution"
24619 #: src/support/debug.cpp:49
24620 msgid "Math editor"
24621 msgstr "Matematični urejevalnik"
24623 #: src/support/debug.cpp:50
24624 msgid "Font handling"
24627 #: src/support/debug.cpp:51
24628 msgid "Textclass files reading"
24629 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24631 #: src/support/debug.cpp:52
24632 msgid "Version control"
24633 msgstr "Nadzor različic"
24635 #: src/support/debug.cpp:53
24636 msgid "External control interface"
24639 #: src/support/debug.cpp:54
24640 msgid "Undo/Redo mechanism"
24643 #: src/support/debug.cpp:55
24644 msgid "User commands"
24645 msgstr "Uporabniški ukazi"
24647 #: src/support/debug.cpp:56
24648 msgid "The LyX Lexer"
24651 #: src/support/debug.cpp:57
24652 msgid "Dependency information"
24653 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24655 #: src/support/debug.cpp:58
24657 msgstr "Vstavki LyXa"
24659 #: src/support/debug.cpp:59
24660 msgid "Files used by LyX"
24663 #: src/support/debug.cpp:60
24664 msgid "Workarea events"
24667 #: src/support/debug.cpp:61
24668 msgid "Insettext/tabular messages"
24671 #: src/support/debug.cpp:62
24672 msgid "Graphics conversion and loading"
24675 #: src/support/debug.cpp:63
24677 msgid "Change tracking"
24680 #: src/support/debug.cpp:64
24682 msgid "External template/inset messages"
24683 msgstr "Zunanji programi"
24685 #: src/support/debug.cpp:65
24686 msgid "RowPainter profiling"
24689 #: src/support/debug.cpp:66
24690 msgid "Scrolling debugging"
24693 #: src/support/debug.cpp:67
24695 msgid "Math macros"
24696 msgstr "ozadje matematike"
24698 #: src/support/debug.cpp:68
24702 #: src/support/debug.cpp:69
24703 msgid "Locale/Internationalisation"
24706 #: src/support/debug.cpp:70
24708 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24709 msgstr "kot črte|k"
24711 #: src/support/debug.cpp:71
24713 msgid "Find and replace mechanism"
24714 msgstr "Poišči in zamenjaj"
24716 #: src/support/debug.cpp:72
24717 msgid "Developers' general debug messages"
24720 #: src/support/debug.cpp:73
24721 msgid "All debugging messages"
24724 #: src/support/debug.cpp:152
24726 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24729 #: src/support/filetools.cpp:259
24730 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24733 #: src/support/os_win32.cpp:459
24735 msgid "System file not found"
24736 msgstr "Niza ni moč najti!"
24738 #: src/support/os_win32.cpp:460
24740 "Unable to load shfolder.dll\n"
24744 #: src/support/os_win32.cpp:465
24746 msgid "System function not found"
24747 msgstr "Niza ni moč najti!"
24749 #: src/support/os_win32.cpp:466
24751 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24752 "Don't know how to proceed. Sorry."
24755 #: src/support/userinfo.cpp:45
24757 msgid "Unknown user"
24758 msgstr "Neznana beseda:"
24762 #~ msgstr "&Izbire:"
24765 #~ msgid "Find LyX Text"
24766 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
24769 #~ msgid "&Replace with..."
24770 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
24774 #~ msgstr "besedilo"
24777 #~ msgid "Pre&vious"
24778 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
24781 #~ msgid "&Keep case"
24782 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
24785 #~ msgid "&Find..."
24786 #~ msgstr "&Najdi:"
24793 #~ msgid "&Previous"
24794 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
24797 #~ msgid "&Advanced"
24798 #~ msgstr "&Prekliči"
24800 #~ msgid "TheoremTemplate"
24801 #~ msgstr "VzorecIzreka"
24804 #~ msgid "Theorem #:"
24808 #~ msgid "Lemma #:"
24812 #~ msgid "Corollary #:"
24813 #~ msgstr "Korolar"
24816 #~ msgid "Proposition #:"
24817 #~ msgstr "Podmena"
24820 #~ msgid "Conjecture #:"
24821 #~ msgstr "Domneva"
24824 #~ msgid "Criterion #:"
24825 #~ msgstr "Kriterij"
24829 #~ msgstr "Dejstvo"
24832 #~ msgid "Axiom #:"
24836 #~ msgid "Definition #:"
24837 #~ msgstr "Definicija"
24840 #~ msgid "Example #:"
24844 #~ msgid "Condition #:"
24848 #~ msgid "Problem #:"
24849 #~ msgstr "Problem"
24852 #~ msgid "Exercise #:"
24856 #~ msgid "Remark #:"
24857 #~ msgstr "Pripomba"
24860 #~ msgid "Claim #:"
24861 #~ msgstr "Trditev"
24868 #~ msgid "Notation #:"
24875 #~ msgid "Footernote"
24876 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
24879 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24880 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
24883 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24884 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24887 #~ msgid "Any &word"
24888 #~ msgstr "Ključna beseda"
24891 #~ msgid "Thin space"
24892 #~ msgstr "navadna"
24895 #~ msgid "Medium space"
24896 #~ msgstr "navadna"
24899 #~ msgid "Thick space"
24900 #~ msgstr "navadna"
24903 #~ msgid "Negative thin space"
24904 #~ msgstr "navadna"
24907 #~ msgid "Negative medium space"
24908 #~ msgstr "navadna"
24911 #~ msgid "Negative thick space"
24912 #~ msgstr "navadna"
24915 #~ msgid "Inter-word space"
24916 #~ msgstr "Vstavi presledke"
24918 #~ msgid "Date format"
24919 #~ msgstr "Format datuma"
24922 #~ msgid "Unknown buffer info"
24923 #~ msgstr "Neznana beseda:"
24926 #~ msgid "QQuad Space"
24927 #~ msgstr "&Nadomesti"
24931 #~ msgstr "Povzetek"
24935 #~ msgstr "&Najdi:"
24939 #~ msgstr "&Zbriši"
24941 #~ msgid "&Default language:"
24942 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
24945 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24946 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
24949 #~ msgid "&BibTeX command:"
24950 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24953 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24954 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
24957 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24958 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24961 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24962 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
24965 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24966 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
24968 #~ msgid "Use input encod&ing"
24969 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
24972 #~ msgid "Jump to the label"
24973 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
24975 #~ msgid "Merge cells"
24976 #~ msgstr "Združi celice"
24979 #~ msgid "Listing settings"
24980 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
24983 #~ msgid "Anschrift:"
24987 #~ msgid "Absender:"
24992 #~ msgstr "Dodatek"
24995 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24996 #~ msgstr "VašZnak"
24999 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25000 #~ msgstr "VašZnak"
25003 #~ msgid "Unterschrift:"
25007 #~ msgid "Vorwahl:"
25008 #~ msgstr "Navadna:"
25011 #~ msgid "Telefon:"
25012 #~ msgstr "Telefon"
25023 #~ msgid "Betreff:"
25028 #~ msgstr "Nagovor"
25032 #~ msgstr "Pozdrav"
25035 #~ msgid "Anlage(n):"
25036 #~ msgstr "Priloge"
25039 #~ msgid "Verteiler:"
25040 #~ msgstr "Distributor"
25046 #~ msgid "LangHeader"
25050 #~ msgid "Language Header:"
25054 #~ msgid "Language:"
25055 #~ msgstr "&Jezik:"
25058 #~ msgid "LastLanguage"
25062 #~ msgid "Last Language:"
25063 #~ msgstr "&Jezik:"
25066 #~ msgid "LangFooter"
25075 #~ msgstr "Besedilo"
25081 #~ msgid "Strasse:"
25092 #~ msgid "RetourAdresse:"
25093 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25096 #~ msgid "MeinZeichen:"
25097 #~ msgstr "MojiZnaki"
25100 #~ msgid "IhrZeichen:"
25101 #~ msgstr "VašZnak"
25104 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25105 #~ msgstr "VašPodpis"
25122 #~ msgid "Adresse:"
25123 #~ msgstr "Naslovnik"
25126 #~ msgid "Anlagen:"
25127 #~ msgstr "Priloge"
25130 #~ msgid "Computer"
25134 #~ msgid "Computer:"
25135 #~ msgstr "Izvodi:"
25138 #~ msgid "EmptySection"
25139 #~ msgstr "Razdelek"
25142 #~ msgid "Empty Section"
25143 #~ msgstr "Razdelek"
25146 #~ msgid "CloseSection"
25150 #~ msgid "Close Section"
25154 #~ msgid "Insert|n"
25155 #~ msgstr "Vstavi|V"
25158 #~ msgid "View DVI"
25159 #~ msgstr "Ogled|O"
25162 #~ msgid "Update DVI"
25163 #~ msgstr "&Osveži"
25166 #~ msgid "View PostScript"
25167 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25170 #~ msgid "Update PostScript"
25171 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25174 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25175 #~ msgstr "Ni več opomb"
25178 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25179 #~ msgstr "Še ni podprto"
25182 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25183 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25186 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25187 #~ msgstr "Postavka literature"
25190 #~ msgid "Branch Settings"
25191 #~ msgstr "Postavka literature"
25194 #~ msgstr "Dolžina"
25197 #~ msgid "TeX Code Settings"
25198 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
25200 #~ msgid "Float Settings"
25201 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
25204 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25205 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
25208 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25209 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25217 #~ msgid "*.ispell"
25218 #~ msgstr "*.ispell"
25221 #~ msgid "Spellchecker error"
25222 #~ msgstr "Črkovalnik"
25225 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25227 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
25228 #~ "Morda je napačno prikrojen."
25232 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25233 #~ "Maybe it has been killed."
25235 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
25236 #~ "Morda je bil pobit."
25239 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25240 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25243 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25244 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25247 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25248 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
25250 #~ msgid "No Table of contents"
25251 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
25253 #~ msgid "Opened inset"
25254 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25257 #~ msgid "Opened Box Inset"
25258 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25261 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25262 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25265 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25266 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25269 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25270 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25273 #~ msgid "Opened Float Inset"
25274 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25277 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25278 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25281 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25282 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25285 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25286 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25289 #~ msgid "Opened Note Inset"
25290 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25293 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25294 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25297 #~ msgid "Opened table"
25298 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
25301 #~ msgid "Opened Text Inset"
25302 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25305 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25306 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25313 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25314 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25317 #~ msgid "Toggle Label|L"
25318 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25321 #~ msgid "No file open!"
25322 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25324 #~ msgid "B&rowse..."
25325 #~ msgstr "B&rskaj..."
25328 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25329 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
25331 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25332 #~ msgstr "&brez serifov:"
25339 #~ msgid "&Postscript driver:"
25340 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25343 #~ msgid "Append Parameter"
25344 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25347 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25348 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25351 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25352 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25355 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25356 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25367 #~ msgid "algorithm"
25368 #~ msgstr "Algoritem"
25375 #~ msgid "keywords"
25376 #~ msgstr "Ključne besede"
25379 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
25381 #~ msgid "Table of Contents|a"
25382 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
25385 #~ msgid "Slidecontents"
25386 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
25389 #~ msgid "Progress Contents"
25390 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
25393 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25394 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
25396 #~ msgid "American"
25397 #~ msgstr "ameriško"
25399 #~ msgid "Austrian"
25400 #~ msgstr "avstrijsko"
25403 #~ msgstr "britansko"
25405 #~ msgid "Canadian"
25406 #~ msgstr "kanadsko"
25410 #~ msgstr "Pozdrav"
25413 #~ msgid "Reference\t"
25417 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25418 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
25421 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25422 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25425 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25426 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25429 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25430 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
25433 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25434 #~ msgstr "VašZnak"
25437 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25438 #~ msgstr "VašPodpis"
25441 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25442 #~ msgstr "MojiZnaki"
25445 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25452 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25453 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
25456 #~ msgid "LaTeX default"
25457 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
25460 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25461 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
25464 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25465 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25468 #~ msgid "Class not found"
25469 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25472 #~ "Layout had to be changed from\n"
25473 #~ "%1$s to %2$s\n"
25474 #~ "because of class conversion from\n"
25477 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
25479 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
25483 #~ msgid "Changed Layout"
25484 #~ msgstr "Znakovni slog"
25487 #~ msgid "Unknown layout"
25488 #~ msgstr "Neznana akcija"
25491 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25492 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25494 #~ msgid "Display image in LyX"
25495 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
25497 #~ msgid "Screen display"
25498 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25500 #~ msgid "Monochrome"
25501 #~ msgstr "črno-belo"
25503 #~ msgid "Grayscale"
25504 #~ msgstr "v sivini"
25510 #~ msgid "&Display:"
25511 #~ msgstr "Zaslon:"
25515 #~ msgstr "Povečava:"
25518 #~ msgid "Scr&een Display:"
25519 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25521 #~ msgid "Do not display"
25522 #~ msgstr "Ne prikaži"
25525 #~ msgid "Unknown Info: "
25526 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25529 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25530 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
25533 #~ msgid "<- C&lear"
25538 #~ msgstr "&Uporabi"
25546 #~ msgstr "PrvoIme"
25548 #~ msgid "Edit the file externally"
25549 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
25552 #~ msgid "&Edit File..."
25553 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
25555 #~ msgid "LyX View"
25556 #~ msgstr "Poglej LyX"
25560 #~ msgstr "Sredina"
25563 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25564 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25567 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25568 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25575 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25576 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25579 #~ msgid " writing embedded files."
25580 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25583 #~ msgid " could not write embedded files!"
25584 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25587 #~ msgid "Failed to extract file"
25588 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25591 #~ msgid "Copy file failure"
25592 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25595 #~ msgid "Failed to embed file"
25596 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25599 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25600 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25603 #~ msgid "Failed to open file"
25604 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25607 #~ msgid "Sync file failure"
25608 #~ msgstr "Vključi datoteko"
25611 #~ msgid "Packing all files"
25612 #~ msgstr "Natisni vse strani"
25615 #~ msgid "Failed to write file"
25616 #~ msgstr "Poglej datoteko"
25619 #~ msgid "Save failure"
25620 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
25623 #~ msgid "Extra embedded file"
25624 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25627 #~ msgid "Plain Text"
25631 #~ msgid "Enspace|E"
25632 #~ msgstr "&Nadomesti"
25635 #~ msgid "Document could not be read"
25636 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25639 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25640 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25643 #~ msgid "Properties...|P"
25644 #~ msgstr "Izbire...|I"
25647 #~ msgid "New Line|e"
25648 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25651 #~ msgid "Line Break|B"
25652 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25655 #~ msgid "line break"
25656 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25659 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25660 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
25667 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25668 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25671 #~ msgid "Swap Rows|S"
25672 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25675 #~ msgid "Swap Columns|w"
25676 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25679 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25680 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25695 #~ msgid "S&ubfigure"
25696 #~ msgstr "Po&dslika"
25698 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25699 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25701 #~ msgid "Ca&ption:"
25702 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
25704 #~ msgid "Show ERT inline"
25705 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
25708 #~ msgstr "&Vključeno"
25711 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25712 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
25716 #~ msgstr "&Shrani"
25718 #~ msgid "Paper Size"
25719 #~ msgstr "Velikost papirja"
25725 #~ msgid "C&opiers"
25728 #~ msgid "&File formats"
25729 #~ msgstr "Formati &datotek"
25731 #~ msgid "F&ormat:"
25732 #~ msgstr "F&ormat:"
25734 #~ msgid "&GUI name:"
25735 #~ msgstr "Ime &GUI:"
25737 #~ msgid "External Applications"
25738 #~ msgstr "Zunanji programi"
25741 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25742 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25745 #~ msgid "Save/restore window position"
25746 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25749 #~ msgstr " vsakih"
25755 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25756 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
25758 #~ msgid "Default (outer)"
25759 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
25762 #~ msgstr "Zunanji"
25765 #~ msgstr "&Enote:"
25771 #~ msgstr "madžarsko"
25773 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25774 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
25777 #~ msgid "Framed|F"
25778 #~ msgstr "Parametri"
25781 #~ msgid "Shaded|S"
25782 #~ msgstr "&Oblika:"
25784 #~ msgid "Insert URL"
25785 #~ msgstr "Vstavi URL"
25788 #~ msgid "Can't load document class"
25789 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
25793 #~ "The document could not be converted\n"
25794 #~ "into the document class %1$s."
25795 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25798 #~ msgid "&Switch to document"
25799 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
25801 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25802 #~ msgstr "LyX: Ločila"
25805 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25806 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
25813 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25814 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
25818 #~ msgstr "polkrepka"
25821 #~ msgid "Doublebox"
25825 #~ msgid "Unknown inset name: "
25826 #~ msgstr "Neznana akcija"
25829 #~ msgid "Program Listing "
25830 #~ msgstr "Inicializacija programa"
25834 #~ msgstr "Parametri"
25839 #~ msgid "HtmlUrl: "
25840 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25843 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25844 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25847 #~ msgid "%1$d words in selection."
25848 #~ msgstr "%1$d words checked."
25851 #~ msgid "%1$d words in document."
25852 #~ msgstr "%1$d words checked."
25855 #~ msgid "One word in selection."
25856 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25859 #~ msgid "One word in document."
25860 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
25863 #~ msgid "Count words"
25864 #~ msgstr "Trenutna beseda"
25867 #~ msgid "Encoding error"
25868 #~ msgstr "&Kodiranje:"
25871 #~ msgid "Placeholders"
25872 #~ msgstr "UmestiTabelo"
25883 #~ msgstr "&Naloži"
25885 #~ msgid "To &file:"
25886 #~ msgstr "v &datoteko:"
25888 #~ msgid "Co&pies:"
25889 #~ msgstr "&Izvodi:"
25891 #~ msgid "Printer &name:"
25892 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
25895 #~ msgid "Columns "
25896 #~ msgstr "Stolpci"
25899 #~ msgid "Overprint "
25900 #~ msgstr "Posebni odtis"
25903 #~ msgid "Conjecture "
25904 #~ msgstr "Domneva"
25907 #~ msgid "Font st&yle:"
25908 #~ msgstr "Velikost pisave"
25910 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25911 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
25918 #~ msgid "columns "
25919 #~ msgstr "Stolpci"
25922 #~ msgid "overprint "
25923 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
25926 #~ msgid "overlayarea"
25927 #~ msgstr "Prekrivanje"
25930 #~ msgid "Corollary_"
25931 #~ msgstr "Korolar"
25934 #~ msgid "Definition. "
25935 #~ msgstr "Definicija"
25938 #~ msgid "Example. "
25943 #~ msgstr "Dejstvo"
25954 #~ msgstr "privzeta"
25958 #~ msgstr "Komentar"
25961 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25962 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
25968 #~ msgid "Table of Contents|T"
25969 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
25973 #~ msgstr "&V redu"
25981 #~ msgstr "Osveži|O"
25983 #~ msgid "Table of contents"
25984 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
25987 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25988 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25991 #~ msgid "Number style"
25992 #~ msgstr "Številka"
25995 #~ msgid "Error closing file"
25996 #~ msgstr "Napaka med branjem "
26003 #~ msgid "Corollary. "
26004 #~ msgstr "Korolar"
26007 #~ msgid "&Caption"
26008 #~ msgstr "Pojasnilo"
26011 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26012 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26016 #~ msgstr "&Oznaka"
26019 #~ msgid "A Label for the caption"
26020 #~ msgstr "Pojasnilo"
26023 #~ msgid "<- P&romote"
26024 #~ msgstr "&Bližnjica:"
26028 #~ msgstr "Opravljeno"
26032 #~ msgstr "&Osveži"
26035 #~ msgid "SubSection"
26036 #~ msgstr "Podrazdelek"
26039 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26042 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
26043 #~ "določitev spremembe pisave."
26046 #~ msgid "Unknown toc list"
26047 #~ msgstr "Neznana akcija"
26050 #~ msgid "Insert glossary entry"
26051 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
26055 #~ msgstr "&Globalni"
26057 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26058 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
26060 #~ msgid "&Detach panel"
26061 #~ msgstr "&Odcepi pult"
26063 #~ msgid "Set limits style"
26064 #~ msgstr "Določi slog limit"
26066 #~ msgid "Set math font"
26067 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
26070 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26071 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
26073 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26074 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
26076 #~ msgid "Math Panel|l"
26077 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
26080 #~ msgid "Math Panel|P"
26081 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
26084 #~ msgid "Show math panel"
26085 #~ msgstr "Pokaži &pot"
26088 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26089 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26092 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26093 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26096 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26097 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26100 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26101 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26104 #~ msgid "Insert math delimiters"
26105 #~ msgstr "Vstavi ločila"
26107 #~ msgid "E&xtra options"
26108 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
26110 #~ msgid "Alig&nment:"
26111 #~ msgstr "&Poravnava:"
26117 #~ msgid "&Converters"
26118 #~ msgstr "&Pretvorniki"
26125 #~ msgid "PrettyRef: "
26128 #~ msgid "Opening child document "
26129 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
26132 #~ msgid "Special Insets|S"
26133 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26136 #~ msgid "Insets|n"
26137 #~ msgstr "Vstavi|V"