]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
b7a3046584d0827032dbc4a3e691f515deead2b5
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:623
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:643 src/Buffer.cpp:833
88 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Preklièi"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Kljuè"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Preklièi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbri¹i"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osve¾i"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:129
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:134
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpièno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:633
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "©i&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:124
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
441 msgid "None"
442 msgstr "Niè"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanj¹a"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manj¹a"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
571 msgid "Larger"
572 msgstr "veèja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "najveèja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnej¹a"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Dru¾ina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:222 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "I¹èi"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbri¹i"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zlo¾en"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Naèin &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Dr¾ava"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepi¹i"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Kljuè"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokonèna:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "©i&rina:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Najveèja:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:541
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vkljuèi"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Master:"
1658 msgstr "&Zunanji:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Modules"
1668 msgstr "Sredina"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1671 #, fuzzy
1672 msgid "De&lete"
1673 msgstr "&Zbri¹i"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1678 msgid "A&dd"
1679 msgstr "&Dodaj"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1682 #, fuzzy
1683 msgid "S&elected:"
1684 msgstr "&Zbri¹i"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1687 #, fuzzy
1688 msgid "A&vailable:"
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Options:"
1699 msgstr "&Izbire:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Local Layout..."
1708 msgstr "Videz "
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Language &Default"
1722 msgstr "Glava"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Other:"
1727 msgstr "&Zunanji:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Listing"
1738 msgstr "Seznam"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:41
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:53
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Placement"
1748 msgstr "&Postavitev:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Check for floating listings"
1757 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Float"
1762 msgstr "Plovke|P"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82
1765 msgid "Check for inline listings"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:85
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Inline listing"
1771 msgstr "&Vkljuèeno"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1774 msgid "&Placement:"
1775 msgstr "&Postavitev:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Line numbering"
1780 msgstr "©tevilèenje"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1783 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Choose the font size for line numbers"
1789 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:164
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Font si&ze:"
1794 msgstr "Velikost pisave"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:180
1797 #, fuzzy
1798 msgid "S&tep:"
1799 msgstr "Dr¾ava"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193
1802 msgid "Difference between two numbered lines"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:209
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Side:"
1808 msgstr "Prosojnica"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:234
1811 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:241
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Dialect:"
1817 msgstr "&Datoteka:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:251
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Lan&guage:"
1822 msgstr "&Jezik:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:261
1825 msgid "Select the programming language"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Range"
1831 msgstr "Enojni"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:283
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Last line:"
1836 msgstr "matematièna vrstica"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1839 msgid "The last line to be printed"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:309
1843 msgid "The first line to be printed"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:322
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Fi&rst line:"
1849 msgstr "PrvoIme"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1853 msgid "Style"
1854 msgstr "Slog"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:358
1857 #, fuzzy
1858 msgid "F&ont size:"
1859 msgstr "Velikost pisave"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:377
1862 msgid "The content's base font size"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:393
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Font Famil&y:"
1868 msgstr "Dru¾ina pisav"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:412
1871 msgid "The content's base font style"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1875 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Break long lines"
1881 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:441
1884 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1888 #, fuzzy
1889 msgid "S&pace as symbol"
1890 msgstr "Izberite stran s simboli"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454
1893 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1897 msgid "Space i&n string as symbol"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:467
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Tabulator size"
1903 msgstr "Tabela|T"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:480
1906 msgid "Use extended character table"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:483
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Extended character table"
1912 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Ad&vanced"
1917 msgstr "&Preklièi"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1920 #, fuzzy
1921 msgid "More Parameters"
1922 msgstr "Manjkajoèi argument"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:564
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1926 msgid "Feedback window"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:584
1930 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1934 msgid "Copy to Clip&board"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1938 msgid "Update the display"
1939 msgstr "Osve¾i zaslon"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1943 msgid "&Update"
1944 msgstr "&Osve¾i"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1947 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Default Margins"
1953 msgstr "&privzeta"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1956 msgid "&Top:"
1957 msgstr "&Vrh:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1960 msgid "&Bottom:"
1961 msgstr "&Dno:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1964 msgid "&Inner:"
1965 msgstr "&Notranji:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1968 msgid "O&uter:"
1969 msgstr "&Zunanji:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1972 msgid "Head &sep:"
1973 msgstr "&Loèitev glave:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1976 msgid "Head &height:"
1977 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1980 msgid "&Foot skip:"
1981 msgstr "Preskok &noge:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Column Sep:"
1986 msgstr "&Stolpci:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1992 msgid "Number of rows"
1993 msgstr "©tevilo vrstic"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1997 msgid "&Rows:"
1998 msgstr "&Vrstice:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2004 msgid "Number of columns"
2005 msgstr "©tevilo stolpcev"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2009 msgid "&Columns:"
2010 msgstr "&Stolpci:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2013 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2014 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2017 msgid "Vertical alignment"
2018 msgstr "Navpièna poravnava"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2021 msgid "&Vertical:"
2022 msgstr "&Navpièno:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2025 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2026 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2029 msgid "&Horizontal:"
2030 msgstr "&Vodoravno:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Use AMS math package automatically"
2035 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Use AMS &math package"
2040 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Use esint package &automatically"
2045 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Use &esint package"
2050 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Sort &as:"
2055 msgstr "Cesta"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Description:"
2060 msgstr "Opis"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Symbol:"
2065 msgstr "simboli"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Type"
2070 msgstr "&Vrsta"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2073 msgid "LyX internal only"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2077 #, fuzzy
2078 msgid "LyX &Note"
2079 msgstr "Opomba"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2082 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Comment"
2088 msgstr "Komentar"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Print as grey text"
2093 msgstr "Natisni vse strani"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2096 msgid "&Greyed out"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&List in Table of Contents"
2102 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Numbering"
2107 msgstr "©tevilèenje"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Page Layout"
2113 msgstr "Videz odstavka"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Paper Format"
2118 msgstr "Format datuma"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2121 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2125 msgid "Style used for the page header and footer"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Headings &style:"
2131 msgstr "&Slog strani:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2134 msgid "&Landscape"
2135 msgstr "&Le¾eèe"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2138 msgid "&Portrait"
2139 msgstr "&Pokonèno"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2144 msgid "&Format:"
2145 msgstr "&Format:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Orientation:"
2150 msgstr "Usmeritev"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2157 msgid "&Two-sided document"
2158 msgstr "&Dvostranski spis"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2161 msgid "I&mmediate Apply"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2165 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Paragraph's &Default"
2171 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Ri&ght"
2176 msgstr "Desno"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2179 #, fuzzy
2180 msgid "C&enter"
2181 msgstr "Sredina"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Left"
2186 msgstr "Levo"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Justified"
2191 msgstr "Poravnano"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Indent Paragraph"
2196 msgstr "en odstavek"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2199 msgid "Label Width"
2200 msgstr "©irina oznake"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2204 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Lo&ngest label"
2210 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Line &spacing"
2215 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2219 msgid "Single"
2220 msgstr "Enojni"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2223 msgid "1.5"
2224 msgstr "1,5"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2228 msgid "Double"
2229 msgstr "Dvojni"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2232 msgid "&Use hyperref support"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&General"
2238 msgstr "Splo¹no"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2241 msgid ""
2242 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Automatically fi&ll header"
2248 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2251 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2255 msgid "Load in &fullscreen mode"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Header Information"
2261 msgstr "Podatki za TeX|X"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Title:"
2266 msgstr "Naslov"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Author:"
2271 msgstr "Avtor"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Subject:"
2276 msgstr "Predmet"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Keywords:"
2281 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2284 #, fuzzy
2285 msgid "H&yperlinks"
2286 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2289 msgid "Allows link text to break across lines."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2293 #, fuzzy
2294 msgid "B&reak links over lines"
2295 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2298 msgid "No &frames around links"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2302 #, fuzzy
2303 msgid "C&olor links"
2304 msgstr "Barve"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2308 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2312 msgid "B&ibliographical backreferences"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Backreference by pa&ge number"
2318 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Bookmarks"
2323 msgstr "Zaznamki|Z"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2326 #, fuzzy
2327 msgid "G&enerate Bookmarks"
2328 msgstr "Zaznamki|Z"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Numbered bookmarks"
2333 msgstr "©tevilka"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Number of levels"
2338 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Open bookmarks"
2343 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Additional o&ptions"
2348 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2351 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2355 msgid "&Alter..."
2356 msgstr "S&premeni..."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2359 #, fuzzy
2360 msgid "In Math"
2361 msgstr "Poti"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2364 msgid ""
2365 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2366 "delay."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Automatic in&line completion"
2372 msgstr "&Vkljuèeno"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2375 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Automatic p&opup"
2381 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2384 #, fuzzy
2385 msgid "In Text"
2386 msgstr "Umesti"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2389 msgid ""
2390 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2391 "delay."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Automatic &inline completion"
2397 msgstr "&Vkljuèeno"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2400 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Automatic &popup"
2406 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2409 msgid ""
2410 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2411 "mode."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2415 msgid "Cursor i&ndicator"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2419 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2420 msgid "General"
2421 msgstr "Splo¹no"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2424 msgid ""
2425 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2426 "if it is available."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2430 #, fuzzy
2431 msgid "s inline completion dela&y"
2432 msgstr "&Vkljuèeno"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2435 msgid ""
2436 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2437 "if it is available."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2441 msgid "s popup d&elay"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2445 msgid ""
2446 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2447 "It will be shown right away."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2451 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2455 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2459 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2463 msgid "C&onverter:"
2464 msgstr "&Pretvornik:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2467 msgid "E&xtra flag:"
2468 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&From format:"
2473 msgstr "&Format:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&To format:"
2478 msgstr "&Datumski format"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2482 msgid "&Modify"
2483 msgstr "&Spremeni"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remo&ve"
2490 msgstr "&Odstrani"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Converter Defi&nitions"
2495 msgstr "Definicija"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Converter File Cache"
2500 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Enabled"
2505 msgstr "&Dolga tabela"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Maximum Age (in days):"
2510 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2513 msgid "&Date format:"
2514 msgstr "&Datumski format"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2517 msgid "Date format for strftime output"
2518 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Display &Graphics"
2523 msgstr "Prikaz &grafike:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Instant &Preview:"
2528 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2531 msgid "Off"
2532 msgstr "izkljuèeno"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2535 #, fuzzy
2536 msgid "No math"
2537 msgstr "matematika"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2540 msgid "On"
2541 msgstr "vkljuèeno"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Editing"
2546 msgstr "Izhod|I"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2551 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Sort &environments alphabetically"
2556 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2559 msgid "&Group environments by their category"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2563 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2567 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2571 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2575 msgid "Fullscreen"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2579 msgid "&Limit text width"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2583 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Hide tabba&r"
2589 msgstr "privzeta"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Hide scr&ollbar"
2594 msgstr "&Spremeni vse"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Hide toolbars"
2599 msgstr "&Spremeni vse"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&New..."
2604 msgstr "&Novo"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2607 #, fuzzy
2608 msgid "S&hort Name:"
2609 msgstr "Cesta"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Vector graphi&cs format"
2614 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Document format"
2619 msgstr "Slog spisa"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2622 msgid "&Viewer:"
2623 msgstr "&Ogledovalnik:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Ed&itor:"
2628 msgstr "OpombaUredniku"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2631 msgid "S&hortcut:"
2632 msgstr "&Bli¾njica:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2635 msgid "E&xtension:"
2636 msgstr "&Pripona:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Co&pier:"
2641 msgstr "Izvodi:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&E-mail:"
2646 msgstr "Enaslov"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Your name"
2651 msgstr "Priimek"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2654 msgid "Your E-mail address"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2658 msgid "Keyboard"
2659 msgstr "Tipkovnica"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2662 msgid "Use &keyboard map"
2663 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2666 msgid "&First:"
2667 msgstr "&Prva:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2672 msgid "Br&owse..."
2673 msgstr "Br&skaj..."
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2676 msgid "S&econd:"
2677 msgstr "&Druga:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2680 msgid "B&rowse..."
2681 msgstr "B&rskaj..."
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Mouse"
2686 msgstr "Veè"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2689 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2693 msgid ""
2694 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2695 "speed it up, low values slow it down."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&User Interface language:"
2701 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Select the default language of your documents"
2707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2710 msgid "&Default language:"
2711 msgstr "&Privzeti jezik:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2714 msgid "Language pac&kage:"
2715 msgstr "Jezikovni &paket:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2718 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2722 msgid "Command s&tart:"
2723 msgstr "Zagon &ukaza:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2726 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2730 msgid "Command e&nd:"
2731 msgstr "&Konec ukaza:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2734 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2738 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use b&abel"
2744 msgstr "Uporabi &babel"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2747 msgid ""
2748 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2749 "the language package)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2753 msgid "&Global"
2754 msgstr "&Globalni"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2757 msgid ""
2758 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2759 "switch command"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2763 msgid "Auto &begin"
2764 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2767 msgid ""
2768 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2769 "switch command"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2773 msgid "Auto &end"
2774 msgstr "Samodejni &konec"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2777 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2781 msgid "Mark &foreign languages"
2782 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Right-to-left language support"
2787 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2790 msgid ""
2791 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2795 msgid "Enable &RTL support"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Cursor movement:"
2801 msgstr "Komentar"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Logical"
2806 msgstr "Tema"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2809 msgid "&Visual"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Nomenclature command:"
2815 msgstr "Domneva"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2818 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Index command:"
2824 msgstr "Naslednji ukaz"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2827 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2831 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2832 msgstr ""
2833 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2834 "DVI"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2839 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2842 msgid ""
2843 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2844 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2845 "rather than the Cygwin teTeX."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2849 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2853 msgid "Set class options to default on class change"
2854 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2857 msgid "&Reset class options when document class changes"
2858 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2862 msgid "US letter"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2867 msgid "US legal"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2872 msgid "US executive"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2877 msgid "A3"
2878 msgstr "A3"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2882 msgid "A4"
2883 msgstr "A4"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2887 msgid "A5"
2888 msgstr "A5"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2892 msgid "B5"
2893 msgstr "B5"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2896 #, fuzzy
2897 msgid "BibTeX command and options"
2898 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2901 msgid "Chec&kTeX command:"
2902 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&BibTeX command:"
2907 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2910 msgid "CheckTeX start options and flags"
2911 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2914 msgid "Te&X encoding:"
2915 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2918 msgid "Default paper si&ze:"
2919 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2922 msgid "&Working directory:"
2923 msgstr "&Delovni imenik"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2931 msgid "Browse..."
2932 msgstr "Brskaj..."
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2935 msgid "&Document templates:"
2936 msgstr "Vzorci za &spise:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Example files:"
2941 msgstr "Zgled"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2944 msgid "&Backup directory:"
2945 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2948 msgid "Ly&XServer pipe:"
2949 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Temporary directory:"
2954 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2957 msgid "&PATH prefix:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2961 msgid ""
2962 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2963 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2964 "paragraphs are separated by a blank line."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2968 msgid "Output &line length:"
2969 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2972 msgid "&roff command:"
2973 msgstr "Ukaz &roff:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2976 #, fuzzy
2977 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2978 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Printer Command Options"
2983 msgstr "Izbire ukaza"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2986 msgid "Extension to be used when printing to file."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2990 msgid "File ex&tension:"
2991 msgstr "pripona &datoteke:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Option used to print to a file."
2996 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Print to &file:"
3001 msgstr "Tiskaj na"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3004 msgid "Option used to print to non-default printer."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Set p&rinter:"
3010 msgstr "na &tiskalnik"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3013 msgid "Option used with spool command to set printer."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Spool pr&inter:"
3019 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3022 msgid ""
3023 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3024 "to print."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3028 msgid "Spool &command:"
3029 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Option used to reverse page order."
3034 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Re&verse pages:"
3039 msgstr "o&brnjeno"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3042 msgid "Lan&dscape:"
3043 msgstr "&le¾eèe:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Number of Co&pies:"
3048 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3051 msgid "Option used to set number of copies."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3055 msgid "Option used to print a range of pages."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3059 msgid "Co&llated:"
3060 msgstr "&Primerjano:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3063 msgid "Pa&ge range:"
3064 msgstr "&obseg strani:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3067 msgid "Option used to collate multiple copies."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3071 msgid "&Odd pages:"
3072 msgstr "&lihe strani:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3075 msgid "&Even pages:"
3076 msgstr "&sode strani:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3079 msgid "Paper t&ype:"
3080 msgstr "&vrsta papirja:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3083 msgid "Paper si&ze:"
3084 msgstr "ve&likost papirja:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3087 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3091 msgid "E&xtra options:"
3092 msgstr "&Dodatne izbire:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3097 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3100 msgid ""
3101 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3102 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3103 "printers."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Adapt output to printer"
3109 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3112 msgid "Name of the default printer"
3113 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Default &printer:"
3118 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3121 msgid "Printer co&mmand:"
3122 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3125 msgid "Sa&ns Serif:"
3126 msgstr "&brez serifov:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3129 msgid "T&ypewriter:"
3130 msgstr "&pisalni stroj:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3133 msgid "Screen &DPI:"
3134 msgstr "&DPI zaslona:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3137 msgid "&Zoom %:"
3138 msgstr "&Razteg %:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3141 msgid "Font Sizes"
3142 msgstr "Velikosti pisav"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3145 msgid "Larger:"
3146 msgstr "Veèja:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3149 msgid "Largest:"
3150 msgstr "Najveèja:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3153 msgid "Huge:"
3154 msgstr "Ogromna:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3157 msgid "Hugest:"
3158 msgstr "Najogromnej¹a:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3161 msgid "Smallest:"
3162 msgstr "Najmanj¹a:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3165 msgid "Smaller:"
3166 msgstr "Manj¹a:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3169 msgid "Small:"
3170 msgstr "Majhna:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3173 msgid "Normal:"
3174 msgstr "Navadna:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3177 msgid "Tiny:"
3178 msgstr "Drobna:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3181 msgid "Large:"
3182 msgstr "Velika:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3185 msgid ""
3186 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3187 "of fonts"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3191 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Ne&w"
3197 msgstr "&Novo"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3200 msgid "&Bind file:"
3201 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3204 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3208 msgid "Al&ternative language:"
3209 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3212 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3216 msgid "Personal &dictionary:"
3217 msgstr "Osebni &slovar:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3220 msgid "Escape cha&racters:"
3221 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Spellchec&ker executable:"
3226 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3229 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3233 msgid "Use input encod&ing"
3234 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3237 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3241 msgid "Accept compound &words"
3242 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Session"
3247 msgstr "Razlièica"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3250 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3254 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Restore cursor positions"
3260 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3263 msgid "Load opened files from last session"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Clear All Session Information"
3269 msgstr "Podatki za TeX|X"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3272 msgid "Documents"
3273 msgstr "Spisi"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3276 msgid "&Maximum last files:"
3277 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3280 msgid "minutes"
3281 msgstr "minut"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3284 #, fuzzy
3285 msgid "B&ackup documents, every"
3286 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Open documents in &tabs"
3291 msgstr "Odpira se spis "
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Automatic help"
3296 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3299 msgid ""
3300 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3301 "the main work area of an edited document"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3305 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3309 msgid "Bro&wse..."
3310 msgstr "Br&skaj..."
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3313 msgid "&User interface file:"
3314 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
3318 msgid "&Save"
3319 msgstr "&Shrani"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3322 msgid "Pages"
3323 msgstr "Strani"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Page number to print from"
3328 msgstr "Ni moè tiskati"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Page number to print to"
3337 msgstr "Ni moè tiskati"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Print all pages"
3342 msgstr "Natisni vse strani"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Fro&m"
3347 msgstr "Od|#O"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&All"
3352 msgstr "Uporabi"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Print &odd-numbered pages"
3357 msgstr "Natisni le lihe strani"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Print &even-numbered pages"
3362 msgstr "Natisni le sode strani"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Print in reverse order"
3367 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Re&verse order"
3372 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Copie&s"
3377 msgstr "Izvodi"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Number of copies"
3382 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Collate copies"
3387 msgstr "Izvodi"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Collate"
3392 msgstr "primerjano"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3395 msgid "&Print"
3396 msgstr "&Tiskaj"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Print Destination"
3401 msgstr "Posvetilo"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3404 msgid "Send output to the printer"
3405 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3408 #, fuzzy
3409 msgid "P&rinter:"
3410 msgstr "Tiskalnik"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3413 msgid "Send output to the given printer"
3414 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Send output to a file"
3419 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3422 #, fuzzy
3423 msgid "La&bels in:"
3424 msgstr "Oznaèevanje"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3429 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3432 msgid "<reference>"
3433 msgstr "<sklic>"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3436 #, fuzzy
3437 msgid "(<reference>)"
3438 msgstr "<sklic>"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3441 msgid "<page>"
3442 msgstr "<stran>"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3445 msgid "on page <page>"
3446 msgstr "na strani <stran>"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3449 msgid "<reference> on page <page>"
3450 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3453 msgid "Formatted reference"
3454 msgstr "Formatiran sklic"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3459 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Sort"
3464 msgstr "Uredi"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Update the label list"
3469 msgstr "Vstavi referenco"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Jump to the label"
3474 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Go to Label"
3479 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3482 msgid "&Find:"
3483 msgstr "&Najdi:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3486 msgid "Replace &with:"
3487 msgstr "Nadomesti &z:"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3490 msgid "Case &sensitive"
3491 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3494 msgid "Match whole words onl&y"
3495 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3498 msgid "Find &Next"
3499 msgstr "Najdi &naslednjo"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3503 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3504 msgid "&Replace"
3505 msgstr "&Nadomesti"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3508 msgid "Replace &All"
3509 msgstr "Nadomesti &vse"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3512 msgid "Search &backwards"
3513 msgstr "I¹èi &nazaj"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3516 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3517 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3520 msgid "&Export formats:"
3521 msgstr "&Izvozni formati:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3524 msgid "&Command:"
3525 msgstr "&Ukaz:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Edit shortcut"
3530 msgstr "&Bli¾njica:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3533 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3537 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Delete Key"
3543 msgstr "&Zbri¹i"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Clear current shortcut"
3548 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3552 msgid "C&lear"
3553 msgstr "Zbri¹i"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Shortcut:"
3558 msgstr "&Bli¾njica:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Function:"
3563 msgstr "&Funkcije"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3566 msgid ""
3567 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3568 "the 'Clear' button"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3572 msgid "Suggestions:"
3573 msgstr "Predlogi:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3576 msgid "Replace word with current choice"
3577 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3580 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3581 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3584 msgid "Ignore this word"
3585 msgstr "Prezri to besedo"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3588 msgid "&Ignore"
3589 msgstr "&Prezri"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Ignore this word throughout this session"
3594 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3597 msgid "I&gnore All"
3598 msgstr "Prezri &vse"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3601 msgid "Replacement:"
3602 msgstr "Zamenjava:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3605 msgid "Current word"
3606 msgstr "Trenutna beseda"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3609 msgid "Unknown word:"
3610 msgstr "Neznana beseda:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3613 msgid "Replace with selected word"
3614 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3617 msgid ""
3618 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3619 "full range."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Ca&tegory:"
3625 msgstr "&Pojasnilo:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3628 msgid "Select this to display all available characters at once"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Display all"
3634 msgstr "Zaslon:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3637 msgid "&Table Settings"
3638 msgstr "Nastavitve &tabele"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3641 msgid "Column Width"
3642 msgstr "©irina stolpcev "
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3645 msgid "Fixed width of the column"
3646 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3649 #, fuzzy
3650 msgid ""
3651 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3652 "the row."
3653 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Vertical alignment in row:"
3658 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3661 msgid "&Horizontal alignment:"
3662 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3665 msgid "Horizontal alignment in column"
3666 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3669 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3670 msgid "Justified"
3671 msgstr "Poravnano"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3676 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3686 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3694 msgid "Merge cells"
3695 msgstr "Zdru¾i celice"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3698 msgid "&Multicolumn"
3699 msgstr "Veè&stolpèna"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3702 msgid "LaTe&X argument:"
3703 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3706 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3707 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3710 msgid "&Borders"
3711 msgstr "&Meje"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3714 msgid "All Borders"
3715 msgstr "Vse meje"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Set"
3725 msgstr "&Shrani"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3730 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3733 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Fo&rmal"
3739 msgstr "navadna"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3742 msgid "Use default (grid-like) border style"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3746 #, fuzzy
3747 msgid "De&fault"
3748 msgstr "privzeta"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3751 msgid "Set Borders"
3752 msgstr "Nastavi meje"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3757 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Additional Space"
3762 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3765 msgid "T&op of row:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Botto&m of row:"
3771 msgstr "Dno strani"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3774 msgid "Bet&ween rows:"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3778 msgid "&Longtable"
3779 msgstr "&Dolga tabela"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3782 msgid "Set a page break on the current row"
3783 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Page &break on current row"
3788 msgstr "Ni moè tiskati"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3791 msgid "Settings"
3792 msgstr "Nastavitve"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Status"
3797 msgstr "Mesto"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Border above"
3802 msgstr "Meje"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Border below"
3807 msgstr "Meje"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3810 msgid "Contents"
3811 msgstr "Vsebina"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3814 msgid "Header:"
3815 msgstr "Glava:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3818 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3827 #, fuzzy
3828 msgid "on"
3829 msgstr "Kraj"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3839 msgid "double"
3840 msgstr "dvojni"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3843 #, fuzzy
3844 msgid "First header:"
3845 msgstr "DesnaGlava"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3848 #, fuzzy
3849 msgid "This row is the header of the first page"
3850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Don't output the first header"
3855 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3859 msgid "is empty"
3860 msgstr "je prazen"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3863 msgid "Footer:"
3864 msgstr "Noga:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Last footer:"
3873 msgstr "Zadnja noga"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3876 #, fuzzy
3877 msgid "This row is the footer of the last page"
3878 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Don't output the last footer"
3883 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Caption:"
3888 msgstr "&Pojasnilo:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3891 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3892 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3895 msgid "&Use long table"
3896 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3899 msgid "Current cell:"
3900 msgstr "Trenutna celica:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3903 msgid "Current row position"
3904 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3907 msgid "Current column position"
3908 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3911 msgid "Close this dialog"
3912 msgstr "Zapri ta pogovor"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Rebuild the file lists"
3917 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3920 msgid "&Rescan"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3924 msgid ""
3925 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3926 msgstr ""
3927 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3928 "prikazane s potjo"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3931 msgid "&View"
3932 msgstr "&Poglej"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3935 msgid "Selected classes or styles"
3936 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3939 msgid "LaTeX classes"
3940 msgstr "Razredi za LaTeX"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3943 msgid "LaTeX styles"
3944 msgstr "Slogi za LaTeX"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3947 msgid "BibTeX styles"
3948 msgstr "Slogi za BibTeX"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3951 msgid "Toggles view of the file list"
3952 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3955 msgid "Show &path"
3956 msgstr "Poka¾i &pot"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Spacing"
3961 msgstr "&Razmiki"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Separate paragraphs with"
3966 msgstr "kot odstavke|o"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Listing settings"
3971 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Format text into two columns"
3976 msgstr "Urejanje spisa..."
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3979 msgid "Two-&column document"
3980 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Vertical space"
3985 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3990 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Indentation"
3995 msgstr "&Zamik"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3998 msgid "&Line spacing:"
3999 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4002 msgid "Index entry"
4003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4006 msgid "&Keyword:"
4007 msgstr "&Kljuèna beseda:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4010 msgid "Entry"
4011 msgstr "Vnos"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4015 msgid "The selected entry"
4016 msgstr "Izbrani vnos"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4019 msgid "&Selection:"
4020 msgstr "&Izbor:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4023 msgid "Replace the entry with the selection"
4024 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4027 msgid ""
4028 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4029 "tables, and others)"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:53
4033 msgid "Update navigation tree"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:89
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:129
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:149
4039 msgid "..."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:86
4043 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:106
4047 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:126
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Move selected item down by one"
4053 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:146
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Move selected item up by one"
4058 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:174
4061 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:196
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Sort"
4067 msgstr "Uredi"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4072 msgstr "Vstavi sliko"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4075 msgid "DefSkip"
4076 msgstr "Privzeti razmak"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4079 msgid "SmallSkip"
4080 msgstr "Mali razmak"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4083 msgid "MedSkip"
4084 msgstr "Srednji razmak"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4087 msgid "BigSkip"
4088 msgstr "Velik razmak"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4091 msgid "VFill"
4092 msgstr "VFill"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4095 msgid "Complete source"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4099 msgid "Automatic update"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Unit of width value"
4105 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4108 #, fuzzy
4109 msgid "number of needed lines"
4110 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4113 #, fuzzy
4114 msgid "use number of lines"
4115 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4118 #, fuzzy
4119 msgid "&Line span:"
4120 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Outer (default)"
4125 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Inner"
4130 msgstr "&Notranji:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4133 msgid "use overhang"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4137 msgid "Over&hang:"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Overhang value"
4143 msgstr "Vrednost ¹irine"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Unit of overhang value"
4148 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4151 msgid "Check this to allow flexible placement"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4155 msgid "Allow &floating"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4160 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4162 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4164 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4165 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4167 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4168 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4169 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4170 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4171 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4172 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4174 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4177 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4179 msgid "Standard"
4180 msgstr "Standardno"
4181
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4183 msgid "TheoremTemplate"
4184 msgstr "VzorecIzreka"
4185
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1038
4187 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4188 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4190 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4192 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4193 msgid "Proof"
4194 msgstr "Dokaz"
4195
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Proof:"
4199 msgstr "Dokaz"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
4202 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4203 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4206 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4207 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4212 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4213 msgid "Theorem"
4214 msgstr "Izrek"
4215
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Theorem #:"
4219 msgstr "Izrek"
4220
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4222 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4224 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4228 msgid "Lemma"
4229 msgstr "Lema"
4230
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Lemma #:"
4234 msgstr "Lema"
4235
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:974
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4238 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4240 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4241 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4243 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4244 msgid "Corollary"
4245 msgstr "Korolar"
4246
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Corollary #:"
4250 msgstr "Korolar"
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4253 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4255 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4256 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4259 msgid "Proposition"
4260 msgstr "Podmena"
4261
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Proposition #:"
4265 msgstr "Podmena"
4266
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4269 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4270 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4273 msgid "Conjecture"
4274 msgstr "Domneva"
4275
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Conjecture #:"
4279 msgstr "Domneva"
4280
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4283 msgid "Criterion"
4284 msgstr "Kriterij"
4285
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Criterion #:"
4289 msgstr "Kriterij"
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1032
4292 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4293 msgid "Fact"
4294 msgstr "Dejstvo"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Fact #:"
4299 msgstr "Dejstvo"
4300
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4302 msgid "Axiom"
4303 msgstr "Aksiom"
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Axiom #:"
4308 msgstr "Aksiom"
4309
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1002
4311 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4312 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4314 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4315 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4318 msgid "Definition"
4319 msgstr "Definicija"
4320
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Definition #:"
4324 msgstr "Definicija"
4325
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1014
4327 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4329 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4331 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4333 msgid "Example"
4334 msgstr "Zgled"
4335
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Example #:"
4339 msgstr "Zgled"
4340
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4343 msgid "Condition"
4344 msgstr "Pogoj"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Condition #:"
4349 msgstr "Pogoj"
4350
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4352 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4353 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4356 msgid "Problem"
4357 msgstr "Problem"
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Problem #:"
4362 msgstr "Problem"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4367 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4368 msgid "Exercise"
4369 msgstr "Vaja"
4370
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Exercise #:"
4374 msgstr "Vaja"
4375
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4379 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4381 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4382 msgid "Remark"
4383 msgstr "Pripomba"
4384
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Remark #:"
4388 msgstr "Pripomba"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4391 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4393 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4394 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4395 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4396 msgid "Claim"
4397 msgstr "Trditev"
4398
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Claim #:"
4402 msgstr "Trditev"
4403
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4405 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4406 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4407 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4409 msgid "Note"
4410 msgstr "Opomba"
4411
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Note #:"
4415 msgstr "Opomba"
4416
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4419 msgid "Notation"
4420 msgstr "Zapis"
4421
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Notation #:"
4425 msgstr "Zapis"
4426
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4428 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4430 msgid "Case"
4431 msgstr "Primer"
4432
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Case #:"
4436 msgstr "Primer"
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4439 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4442 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4443 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4446 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4448 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4449 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4450 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4451 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4452 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4453 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4454 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4457 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4458 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4459 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4460 msgid "Section"
4461 msgstr "Razdelek"
4462
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4464 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4465 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4467 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4470 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4473 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4474 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4475 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4478 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4479 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4480 msgid "Subsection"
4481 msgstr "Podrazdelek"
4482
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4484 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4487 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4490 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4491 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4492 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4493 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4494 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4495 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4496 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4497 msgid "Subsubsection"
4498 msgstr "Podpodrazdelek"
4499
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4501 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4504 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4505 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4506 msgid "Section*"
4507 msgstr "Razdelek*"
4508
4509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4510 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4511 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4512 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4513 msgid "Subsection*"
4514 msgstr "Podrazdelek*"
4515
4516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4517 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4518 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4519 msgid "Subsubsection*"
4520 msgstr "Podpodrazdelek*"
4521
4522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4523 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4526 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4527 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4528 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4529 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4531 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4532 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4533 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4535 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4536 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4537 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4538 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4540 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4541 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4542 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4543 msgid "Abstract"
4544 msgstr "Povzetek"
4545
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Abstract---"
4549 msgstr "Povzetek"
4550
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4553 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4555 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4556 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4557 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4559 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4560 msgid "Keywords"
4561 msgstr "Kljuène besede"
4562
4563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Index Terms---"
4566 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4567
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4569 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4570 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4571 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4573 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4575 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4576 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4577 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4578 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4579 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4580 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4581 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4582 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4583 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4585 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4586 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4587 msgid "Bibliography"
4588 msgstr "Literatura"
4589
4590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4593 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4594 #: src/rowpainter.cpp:471
4595 msgid "Appendix"
4596 msgstr "Dodatek"
4597
4598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4599 msgid "Appendices"
4600 msgstr "Dodatki"
4601
4602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4603 msgid "Biography"
4604 msgstr "Biografija"
4605
4606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4607 #, fuzzy
4608 msgid "BiographyNoPhoto"
4609 msgstr "Biografija"
4610
4611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4612 msgid "Footernote"
4613 msgstr "OpombaPodÈrto"
4614
4615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4616 msgid "MarkBoth"
4617 msgstr "OznaèiOboje"
4618
4619 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4622 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4623 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4624 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4625 msgid "Itemize"
4626 msgstr "Alineje"
4627
4628 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4631 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4632 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4633 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4634 msgid "Enumerate"
4635 msgstr "O¹tevilèi"
4636
4637 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4639 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4640 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4642 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4643 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4645 msgid "Description"
4646 msgstr "Opis"
4647
4648 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4651 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4653 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4654 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4655 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4656 msgid "List"
4657 msgstr "Seznam"
4658
4659 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4660 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4662 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4664 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4665 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4666 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4667 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4669 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4670 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4671 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4672 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4673 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4675 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4676 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4678 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4679 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4680 msgid "Title"
4681 msgstr "Naslov"
4682
4683 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4684 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4685 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4686 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4687 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4688 msgid "Subtitle"
4689 msgstr "Podnaslov"
4690
4691 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4692 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4694 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4696 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4697 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4698 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4700 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4701 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4702 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4703 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4704 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4707 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4708 msgid "Author"
4709 msgstr "Avtor"
4710
4711 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4712 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4713 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4716 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4717 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4719 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4720 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4721 msgid "Address"
4722 msgstr "Naslov"
4723
4724 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4725 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4726 msgid "Offprint"
4727 msgstr "Posebni odtis"
4728
4729 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4730 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4731 msgid "Mail"
4732 msgstr "Po¹ta"
4733
4734 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4735 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4738 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4740 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4741 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4745 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4746 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4747 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4748 msgid "Date"
4749 msgstr "Datum"
4750
4751 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4752 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4754 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4755 msgid "Acknowledgement"
4756 msgstr "Priznanje"
4757
4758 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Offprint Requests to:"
4761 msgstr "PosebniOdtis"
4762
4763 #: lib/layouts/aa.layout:178
4764 msgid "Correspondence to:"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4768 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Acknowledgements."
4771 msgstr "Priznanja"
4772
4773 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Key words."
4776 msgstr "Kljuène besede"
4777
4778 #: lib/layouts/aa.layout:349
4779 #, fuzzy
4780 msgid "CharStyle:Institute"
4781 msgstr "In¹titut"
4782
4783 #: lib/layouts/aa.layout:359
4784 msgid "CharStyle:E-Mail"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4789 msgid "LaTeX"
4790 msgstr "LaTeX"
4791
4792 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4794 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4795 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4797 msgid "Email"
4798 msgstr "Enaslov"
4799
4800 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4802 msgid "Thesaurus"
4803 msgstr "Tezaver"
4804
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4806 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4807 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4808 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4809 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4810 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4812 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4813 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4814 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4815 msgid "Paragraph"
4816 msgstr "Odstavek"
4817
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4819 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4820 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4821 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4822 msgid "Affiliation"
4823 msgstr "Zveza"
4824
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4826 msgid "And"
4827 msgstr "in"
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4830 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4832 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4833 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4834 msgid "Acknowledgements"
4835 msgstr "Priznanja"
4836
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4839 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4840 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4841 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4842 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4843 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4844 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4845 #: src/output_plaintext.cpp:145
4846 msgid "References"
4847 msgstr "Sklici"
4848
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4850 msgid "PlaceFigure"
4851 msgstr "UmestiSliko"
4852
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4854 msgid "PlaceTable"
4855 msgstr "UmestiTabelo"
4856
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4858 msgid "TableComments"
4859 msgstr "VsebinskoKazalo"
4860
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4862 msgid "TableRefs"
4863 msgstr "TabelaSklicev"
4864
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4866 msgid "MathLetters"
4867 msgstr "MatematièneÈrke"
4868
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4870 msgid "NoteToEditor"
4871 msgstr "OpombaUredniku"
4872
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Facility"
4876 msgstr "Dejstvo"
4877
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Objectname"
4881 msgstr "Octave"
4882
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Dataset"
4886 msgstr "Datum"
4887
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Subject headings:"
4891 msgstr "GlavaProsojnice"
4892
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4894 #, fuzzy
4895 msgid "[Acknowledgements]"
4896 msgstr "Priznanja"
4897
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4902 #, fuzzy
4903 msgid "and"
4904 msgstr "De¾ela"
4905
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Place Figure here:"
4909 msgstr "UmestiSliko"
4910
4911 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Place Table here:"
4914 msgstr "UmestiTabelo"
4915
4916 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4917 #, fuzzy
4918 msgid "[Appendix]"
4919 msgstr "Dodatek"
4920
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Note to Editor:"
4924 msgstr "OpombaUredniku"
4925
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4927 #, fuzzy
4928 msgid "References. ---"
4929 msgstr " Sklic: "
4930
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Note. ---"
4934 msgstr "Opomba"
4935
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4937 msgid "FigCaption"
4938 msgstr "PojasniloSlike"
4939
4940 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4941 msgid "Fig. ---"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Facility:"
4947 msgstr "Dejstvo"
4948
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4950 msgid "Obj:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Dataset:"
4956 msgstr "Datum"
4957
4958 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4963 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4965 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4966 #, fuzzy
4967 msgid "MainText"
4968 msgstr "Umesti"
4969
4970 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4971 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4972 #, fuzzy
4973 msgid "\\arabic{section}"
4974 msgstr "Podrazdelek"
4975
4976 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4977 msgid "Chapter Exercises"
4978 msgstr "Poglavje_Vaje"
4979
4980 #: lib/layouts/apa.layout:50
4981 msgid "RightHeader"
4982 msgstr "DesnaGlava"
4983
4984 #: lib/layouts/apa.layout:59
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Right header:"
4987 msgstr "DesnaGlava"
4988
4989 #: lib/layouts/apa.layout:82
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Abstract:"
4992 msgstr "Povzetek"
4993
4994 #: lib/layouts/apa.layout:91
4995 msgid "ShortTitle"
4996 msgstr "KratekNaslov"
4997
4998 #: lib/layouts/apa.layout:99
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Short title:"
5001 msgstr "Kratek naslov"
5002
5003 #: lib/layouts/apa.layout:128
5004 msgid "TwoAuthors"
5005 msgstr "DvaAvtorja"
5006
5007 #: lib/layouts/apa.layout:135
5008 msgid "ThreeAuthors"
5009 msgstr "TrijeAvtorji"
5010
5011 #: lib/layouts/apa.layout:142
5012 msgid "FourAuthors"
5013 msgstr "©tirjeAvtorji"
5014
5015 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Affiliation:"
5019 msgstr "Zveza"
5020
5021 #: lib/layouts/apa.layout:170
5022 msgid "TwoAffiliations"
5023 msgstr "DveZvezi"
5024
5025 #: lib/layouts/apa.layout:177
5026 msgid "ThreeAffiliations"
5027 msgstr "TriZveze"
5028
5029 #: lib/layouts/apa.layout:184
5030 msgid "FourAffiliations"
5031 msgstr "©tiriZveze"
5032
5033 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5034 msgid "Journal"
5035 msgstr "Revija"
5036
5037 #: lib/layouts/apa.layout:205
5038 msgid "CopNum"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/apa.layout:233
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Acknowledgements:"
5044 msgstr "Priznanja"
5045
5046 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5047 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5048 #: lib/layouts/spie.layout:88
5049 msgid "Acknowledgments"
5050 msgstr "Priznanja"
5051
5052 #: lib/layouts/apa.layout:247
5053 msgid "ThickLine"
5054 msgstr "TankaÈrta"
5055
5056 #: lib/layouts/apa.layout:257
5057 msgid "CenteredCaption"
5058 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5059
5060 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5061 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Senseless!"
5064 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5065
5066 #: lib/layouts/apa.layout:277
5067 msgid "FitFigure"
5068 msgstr "PrilagodiSliko"
5069
5070 #: lib/layouts/apa.layout:283
5071 msgid "FitBitmap"
5072 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5073
5074 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5075 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5076 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5077 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5078 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5079 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5080 msgid "Subparagraph"
5081 msgstr "Pododstavek"
5082
5083 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5084 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5085 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5086 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5087 msgid "*"
5088 msgstr "*"
5089
5090 #: lib/layouts/apa.layout:390
5091 msgid "Seriate"
5092 msgstr "Uredi v zaporedja"
5093
5094 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5095 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5096 msgid "(\\alph{enumii})"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5100 #, fuzzy
5101 msgid "LatinOn"
5102 msgstr "Lokacija"
5103
5104 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Latin on"
5107 msgstr "Lokacija"
5108
5109 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5110 #, fuzzy
5111 msgid "LatinOff"
5112 msgstr "Lokacija"
5113
5114 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Latin off"
5117 msgstr "Lokacija"
5118
5119 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5121 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5122 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5123 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5124 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5125 msgid "Part"
5126 msgstr "Del"
5127
5128 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5129 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5130 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5131 msgid "Part*"
5132 msgstr "Del*"
5133
5134 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5135 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5136 msgid "BeginFrame"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5140 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5141 msgid "MM"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Section \\arabic{section}"
5147 msgstr "Podrazdelek"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5150 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5151 #, fuzzy
5152 msgid "\\Alph{section}"
5153 msgstr "izbor"
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5158 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5159 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Unnumbered"
5162 msgstr "©tevilèenje"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5167 msgstr "Podpodrazdelek"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5170 #, fuzzy
5171 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5172 msgstr "Podpodrazdelek"
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Frames"
5179 msgstr "Parametri"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Frame"
5184 msgstr "Parametri"
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5187 msgid "BeginPlainFrame"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5191 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5195 #, fuzzy
5196 msgid "AgainFrame"
5197 msgstr "matematièni okvir"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5200 msgid "Again frame with label"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5204 #, fuzzy
5205 msgid "EndFrame"
5206 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5209 msgid "________________________________"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5213 #, fuzzy
5214 msgid "FrameSubtitle"
5215 msgstr "Podnaslov"
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Column"
5220 msgstr "Stolpci"
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5225 msgid "Columns"
5226 msgstr "Stolpci"
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5229 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5233 msgid "ColumnsCenterAligned"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5237 msgid "Columns (center aligned)"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5241 msgid "ColumnsTopAligned"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5245 msgid "Columns (top aligned)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Pause"
5251 msgstr "Prilepi"
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Overlays"
5258 msgstr "Prekrivanje"
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5261 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Overprint"
5267 msgstr "Posebni odtis"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5270 #, fuzzy
5271 msgid "OverlayArea"
5272 msgstr "Prekrivanje"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Overlayarea"
5277 msgstr "Prekrivanje"
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Uncover"
5282 msgstr "&Odstrani"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5285 msgid "Uncovered on slides"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Only"
5291 msgstr "vkljuèeno"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5294 msgid "Only on slides"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5298 msgid "Block"
5299 msgstr "Blok"
5300
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Blocks"
5305 msgstr "Blok"
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5308 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5312 #, fuzzy
5313 msgid "ExampleBlock"
5314 msgstr "Zgled"
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5317 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5321 #, fuzzy
5322 msgid "AlertBlock"
5323 msgstr "Blok"
5324
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5326 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Titling"
5334 msgstr "Seznam"
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5337 msgid "Title (Plain Frame)"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5341 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5342 msgid "Institute"
5343 msgstr "In¹titut"
5344
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5346 msgid "BackMatter"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
5350 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5351 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5352 msgid "Quotation"
5353 msgstr "Navedek"
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
5356 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5357 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5358 msgid "Quote"
5359 msgstr "Narekovaj"
5360
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
5362 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5363 msgid "Verse"
5364 msgstr "Verz"
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5367 #, fuzzy
5368 msgid "TitleGraphic"
5369 msgstr "Grafika"
5370
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Theorems"
5374 msgstr "Izrek"
5375
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5377 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Corollary."
5380 msgstr "Korolar"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Definition."
5386 msgstr "Definicija"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Definitions"
5391 msgstr "Definicija"
5392
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Definitions."
5396 msgstr "Definicija"
5397
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Example."
5401 msgstr "Zgled"
5402
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Examples"
5406 msgstr "Zgled"
5407
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Examples."
5411 msgstr "Zgled"
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Fact."
5416 msgstr "Dejstvo"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5420 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5421 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Proof."
5424 msgstr "Dokaz"
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5427 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Theorem."
5430 msgstr "Izrek"
5431
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Separator"
5435 msgstr "Separacija"
5436
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5438 msgid "___"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5442 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5443 msgid "LyX-Code"
5444 msgstr "Koda-LyXa"
5445
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5447 #, fuzzy
5448 msgid "NoteItem"
5449 msgstr "Nova postavka"
5450
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Note:"
5454 msgstr "Opomba"
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5457 msgid "CharStyle:Alert"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Alert"
5463 msgstr "Blok"
5464
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5466 msgid "CharStyle:Structure"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5470 msgid "Structure"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5474 msgid "Custom:ArticleMode"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Article"
5480 msgstr "&Navpièno:"
5481
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Custom:PresentationMode"
5485 msgstr "Usmeritev"
5486
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Presentation"
5490 msgstr "Usmeritev"
5491
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5495 msgid "Table"
5496 msgstr "Tabela"
5497
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5499 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5500 #, fuzzy
5501 msgid "List of Tables"
5502 msgstr "Seznam tabel"
5503
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5505 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5506 msgid "Figure"
5507 msgstr "Slika"
5508
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5510 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5511 #, fuzzy
5512 msgid "List of Figures"
5513 msgstr "Seznam tabel"
5514
5515 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5516 msgid "Dialogue"
5517 msgstr "Pogovor"
5518
5519 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5520 msgid "Narrative"
5521 msgstr "Narativno"
5522
5523 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5524 msgid "ACT"
5525 msgstr "DEJANJE"
5526
5527 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5528 msgid "ACT \\arabic{act}"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5532 msgid "SCENE"
5533 msgstr "SCENA"
5534
5535 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5536 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5540 msgid "SCENE*"
5541 msgstr "SCENA*"
5542
5543 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5544 msgid "AT RISE:"
5545 msgstr "OB_DVIGU:"
5546
5547 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5548 msgid "Speaker"
5549 msgstr "Govorec"
5550
5551 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5552 msgid "Parenthetical"
5553 msgstr "Vmesno"
5554
5555 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5556 msgid "("
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5560 msgid ")"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5564 msgid "CURTAIN"
5565 msgstr "ZAVESA"
5566
5567 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5569 msgid "Right Address"
5570 msgstr "Desni_naslov"
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:35
5573 msgid "Mainline"
5574 msgstr "GlavnaVrsta"
5575
5576 #: lib/layouts/chess.layout:42
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Mainline:"
5579 msgstr "GlavnaVrsta"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:60
5582 msgid "Variation"
5583 msgstr "Varianta"
5584
5585 #: lib/layouts/chess.layout:64
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Variation:"
5588 msgstr "Varianta"
5589
5590 #: lib/layouts/chess.layout:70
5591 msgid "SubVariation"
5592 msgstr "Podvarianta"
5593
5594 #: lib/layouts/chess.layout:73
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Subvariation:"
5597 msgstr "Podvarianta"
5598
5599 #: lib/layouts/chess.layout:79
5600 msgid "SubVariation2"
5601 msgstr "Podvarianta2"
5602
5603 #: lib/layouts/chess.layout:82
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Subvariation(2):"
5606 msgstr "Podvarianta2"
5607
5608 #: lib/layouts/chess.layout:88
5609 msgid "SubVariation3"
5610 msgstr "Podvarianta3"
5611
5612 #: lib/layouts/chess.layout:91
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Subvariation(3):"
5615 msgstr "Podvarianta3"
5616
5617 #: lib/layouts/chess.layout:97
5618 msgid "SubVariation4"
5619 msgstr "Podvarianta4"
5620
5621 #: lib/layouts/chess.layout:100
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Subvariation(4):"
5624 msgstr "Podvarianta4"
5625
5626 #: lib/layouts/chess.layout:106
5627 msgid "SubVariation5"
5628 msgstr "Podvarianta5"
5629
5630 #: lib/layouts/chess.layout:109
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Subvariation(5):"
5633 msgstr "Podvarianta5"
5634
5635 #: lib/layouts/chess.layout:116
5636 msgid "HideMoves"
5637 msgstr "SkrijPremike"
5638
5639 #: lib/layouts/chess.layout:121
5640 #, fuzzy
5641 msgid "HideMoves:"
5642 msgstr "SkrijPremike"
5643
5644 #: lib/layouts/chess.layout:126
5645 msgid "ChessBoard"
5646 msgstr "©ahovskaDeska"
5647
5648 #: lib/layouts/chess.layout:130
5649 #, fuzzy
5650 msgid "[chessboard]"
5651 msgstr "©ahovskaDeska"
5652
5653 #: lib/layouts/chess.layout:139
5654 msgid "BoardCentered"
5655 msgstr "SredinskaDeska"
5656
5657 #: lib/layouts/chess.layout:144
5658 msgid "[centered board]"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/chess.layout:154
5662 msgid "HighLight"
5663 msgstr "Poudarek"
5664
5665 #: lib/layouts/chess.layout:159
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Highlights:"
5668 msgstr "Poudarek"
5669
5670 #: lib/layouts/chess.layout:174
5671 msgid "Arrow"
5672 msgstr "Pu¹èica"
5673
5674 #: lib/layouts/chess.layout:179
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Arrow:"
5677 msgstr "Pu¹èica"
5678
5679 #: lib/layouts/chess.layout:185
5680 msgid "KnightMove"
5681 msgstr "PremikKonja"
5682
5683 #: lib/layouts/chess.layout:190
5684 #, fuzzy
5685 msgid "KnightMove:"
5686 msgstr "PremikKonja"
5687
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5689 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5690 msgid "My Address"
5691 msgstr "Moj_naslov"
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5694 msgid "Briefkopf:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5698 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5699 msgid "Send To Address"
5700 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Adresse:"
5705 msgstr "Naslovnik"
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5710 msgid "Opening"
5711 msgstr "Uvod"
5712
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Anrede:"
5716 msgstr "Nagovor"
5717
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5721 msgid "Signature"
5722 msgstr "Podpis"
5723
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Unterschrift:"
5727 msgstr "Podpis"
5728
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5732 msgid "Closing"
5733 msgstr "Zakljuèek"
5734
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Gruss:"
5738 msgstr "Pozdrav"
5739
5740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5741 msgid "encl"
5742 msgstr "encl"
5743
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Anlagen:"
5747 msgstr "Priloge"
5748
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5750 msgid "ps"
5751 msgstr "ps"
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5754 #, fuzzy
5755 msgid "PS:"
5756 msgstr "PS"
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5760 msgid "cc"
5761 msgstr "cc"
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Verteiler:"
5766 msgstr "Distributor"
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5769 msgid "Betreff"
5770 msgstr "Zadeva"
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Betreff:"
5775 msgstr "Zadeva"
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5778 msgid "Stadt"
5779 msgstr "Mesto"
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Stadt:"
5784 msgstr "Mesto"
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5787 msgid "Datum"
5788 msgstr "Datum"
5789
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Datum:"
5793 msgstr "Datum"
5794
5795 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5796 msgid "00.00.0000"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/egs.layout:268
5800 msgid "LaTeX Title"
5801 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5802
5803 #: lib/layouts/egs.layout:301
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Author:"
5806 msgstr "Avtor"
5807
5808 #: lib/layouts/egs.layout:310
5809 msgid "Affil"
5810 msgstr "Zveza"
5811
5812 #: lib/layouts/egs.layout:323
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Affilation:"
5815 msgstr "Zveza"
5816
5817 #: lib/layouts/egs.layout:345
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Journal:"
5820 msgstr "Revija"
5821
5822 #: lib/layouts/egs.layout:354
5823 msgid "msnumber"
5824 msgstr "msnumber"
5825
5826 #: lib/layouts/egs.layout:368
5827 #, fuzzy
5828 msgid "MS_number:"
5829 msgstr "msnumber"
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:378
5832 msgid "FirstAuthor"
5833 msgstr "PrviAvtor"
5834
5835 #: lib/layouts/egs.layout:391
5836 msgid "1st_author_surname:"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5840 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5841 msgid "Received"
5842 msgstr "Prejeto"
5843
5844 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5845 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Received:"
5848 msgstr "Prejeto"
5849
5850 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5851 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5852 msgid "Accepted"
5853 msgstr "Sprejeto"
5854
5855 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5856 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Accepted:"
5859 msgstr "Sprejeto"
5860
5861 #: lib/layouts/egs.layout:444
5862 msgid "Offsets"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/egs.layout:457
5866 msgid "reprint_reqs_to:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5871 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5872 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5873 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Abstract."
5876 msgstr "Povzetek"
5877
5878 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Acknowledgement."
5882 msgstr "Priznanje"
5883
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5885 msgid "Author Address"
5886 msgstr "Naslov_avtorja"
5887
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5890 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Address:"
5894 msgstr "Naslov"
5895
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5897 msgid "Author Email"
5898 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5899
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Email:"
5903 msgstr "Enaslov"
5904
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5906 msgid "Author URL"
5907 msgstr "URL_avtorja"
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5911 #, fuzzy
5912 msgid "URL:"
5913 msgstr "&URL"
5914
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5917 msgid "Thanks"
5918 msgstr "Zahvala"
5919
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5921 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5925 msgid "PROOF."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5929 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5933 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5937 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5941 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5947 msgid "Algorithm"
5948 msgstr "Algoritem"
5949
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5951 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5955 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5959 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5963 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5967 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5971 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5975 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5979 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5983 msgid "Summary"
5984 msgstr "Povzetek"
5985
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5987 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5991 msgid "Case \\arabic{case}"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5997 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5998 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5999 msgid "FrontMatter"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6003 msgid "Keyword"
6004 msgstr "Kljuèna beseda"
6005
6006 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Key words:"
6009 msgstr "Kljuène besede"
6010
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Item"
6014 msgstr "Alineje"
6015
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Item:"
6019 msgstr "Alineje"
6020
6021 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6022 #, fuzzy
6023 msgid "BulletedItem"
6024 msgstr "Pike"
6025
6026 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Bulleted Item:"
6029 msgstr "&Zbri¹i"
6030
6031 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6032 msgid "Begin"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6036 msgid "Begin of CV"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6040 msgid "PersonalInfo"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6044 msgid "Personal Info"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6048 msgid "MotherTongue"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6052 msgid "Mother Tongue:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6056 #, fuzzy
6057 msgid "LangHeader"
6058 msgstr "Glava"
6059
6060 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Language Header:"
6063 msgstr "Glava"
6064
6065 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Language:"
6068 msgstr "&Jezik:"
6069
6070 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6071 #, fuzzy
6072 msgid "LastLanguage"
6073 msgstr "Jezik"
6074
6075 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Last Language:"
6078 msgstr "&Jezik:"
6079
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6081 #, fuzzy
6082 msgid "LangFooter"
6083 msgstr "Noga:"
6084
6085 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Language Footer:"
6088 msgstr "&Jezik:"
6089
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6091 #, fuzzy
6092 msgid "End"
6093 msgstr "Encl."
6094
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6096 msgid "End of CV"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/foils.layout:42
6100 msgid "Foilhead"
6101 msgstr "GlavaProsojnice"
6102
6103 #: lib/layouts/foils.layout:61
6104 msgid "ShortFoilhead"
6105 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6106
6107 #: lib/layouts/foils.layout:67
6108 msgid "Rotatefoilhead"
6109 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6110
6111 #: lib/layouts/foils.layout:73
6112 msgid "ShortRotatefoilhead"
6113 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6114
6115 #: lib/layouts/foils.layout:82
6116 msgid "TickList"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/foils.layout:97
6120 msgid "_/"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/foils.layout:101
6124 msgid "CrossList"
6125 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6126
6127 #: lib/layouts/foils.layout:116
6128 msgid "><"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/foils.layout:160
6132 msgid "My Logo"
6133 msgstr "Moj_logotip"
6134
6135 #: lib/layouts/foils.layout:168
6136 #, fuzzy
6137 msgid "My Logo:"
6138 msgstr "Moj_logotip"
6139
6140 #: lib/layouts/foils.layout:177
6141 msgid "Restriction"
6142 msgstr "Omejitve"
6143
6144 #: lib/layouts/foils.layout:181
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Restriction:"
6147 msgstr "Omejitve"
6148
6149 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6150 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Left Header"
6153 msgstr "Glava"
6154
6155 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Left Header:"
6158 msgstr "Glava"
6159
6160 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6161 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Right Header"
6164 msgstr "DesnaGlava"
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Right Header:"
6169 msgstr "DesnaGlava"
6170
6171 #: lib/layouts/foils.layout:201
6172 msgid "Right Footer"
6173 msgstr "Desna_Glava"
6174
6175 #: lib/layouts/foils.layout:205
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Right Footer:"
6178 msgstr "Desna_Glava"
6179
6180 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6182 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Theorem #."
6185 msgstr "Izrek"
6186
6187 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6189 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Lemma #."
6192 msgstr "Lema"
6193
6194 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Corollary #."
6199 msgstr "Korolar"
6200
6201 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Proposition #."
6205 msgstr "Podmena"
6206
6207 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6209 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Definition #."
6212 msgstr "Definicija"
6213
6214 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6216 msgid "Theorem*"
6217 msgstr "Izrek*"
6218
6219 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6221 msgid "Lemma*"
6222 msgstr "Lema*"
6223
6224 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Lemma."
6228 msgstr "Lema"
6229
6230 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6232 msgid "Corollary*"
6233 msgstr "Korolar*"
6234
6235 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6237 msgid "Proposition*"
6238 msgstr "Podmena*"
6239
6240 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Proposition."
6244 msgstr "Podmena"
6245
6246 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6248 msgid "Definition*"
6249 msgstr "Definicija"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6252 msgid "Brieftext"
6253 msgstr "KratkoBesedilo"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Text:"
6258 msgstr "Besedilo"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6263 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6264 msgid "Name"
6265 msgstr "Ime"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6270 msgid "Name:"
6271 msgstr "Ime:"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6274 msgid "Unterschrift"
6275 msgstr "Podpis"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6278 msgid "Strasse"
6279 msgstr "Cesta"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Strasse:"
6284 msgstr "Cesta"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6287 msgid "Zusatz"
6288 msgstr "Dodatek"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Zusatz:"
6293 msgstr "Dodatek"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6296 msgid "Ort"
6297 msgstr "Kraj"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Ort:"
6302 msgstr "Kraj"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6305 msgid "Land"
6306 msgstr "De¾ela"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Land:"
6311 msgstr "De¾ela"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6314 msgid "RetourAdresse"
6315 msgstr "PovratniNaslov"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6318 #, fuzzy
6319 msgid "RetourAdresse:"
6320 msgstr "PovratniNaslov"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6323 msgid "MeinZeichen"
6324 msgstr "MojiZnaki"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6327 #, fuzzy
6328 msgid "MeinZeichen:"
6329 msgstr "MojiZnaki"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6332 msgid "IhrZeichen"
6333 msgstr "Va¹Znak"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6336 #, fuzzy
6337 msgid "IhrZeichen:"
6338 msgstr "Va¹Znak"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6341 msgid "IhrSchreiben"
6342 msgstr "Va¹Podpis"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6345 #, fuzzy
6346 msgid "IhrSchreiben:"
6347 msgstr "Va¹Podpis"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6350 msgid "Telefon"
6351 msgstr "Telefon"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Telefon:"
6356 msgstr "Telefon"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6359 msgid "Telefax"
6360 msgstr "Faks"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Telefax:"
6365 msgstr "Faks"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6368 msgid "Telex"
6369 msgstr "Teleks"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Telex:"
6374 msgstr "Teleks"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6377 msgid "EMail"
6378 msgstr "E-naslov"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6381 #, fuzzy
6382 msgid "EMail:"
6383 msgstr "E-naslov"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6386 msgid "HTTP"
6387 msgstr "HTTP"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6390 #, fuzzy
6391 msgid "HTTP:"
6392 msgstr "HTTP"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6396 msgid "Bank"
6397 msgstr "Banka"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Bank:"
6403 msgstr "Banka"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6406 msgid "BLZ"
6407 msgstr "BLZ"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6410 #, fuzzy
6411 msgid "BLZ:"
6412 msgstr "BLZ"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6415 msgid "Konto"
6416 msgstr "Raèun"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Konto:"
6421 msgstr "Raèun"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6424 msgid "Postvermerk"
6425 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Postvermerk:"
6430 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6433 msgid "Adresse"
6434 msgstr "Naslovnik"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6437 msgid "Anrede"
6438 msgstr "Nagovor"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6441 msgid "Anlagen"
6442 msgstr "Priloge"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6445 msgid "Verteiler"
6446 msgstr "Distributor"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6449 msgid "Gruss"
6450 msgstr "Pozdrav"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6454 msgid "Letter"
6455 msgstr "Pismo"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Letter:"
6460 msgstr "Pismo"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6464 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Signature:"
6467 msgstr "Podpis"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6470 msgid "Street"
6471 msgstr "Ulica"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Street:"
6476 msgstr "Ulica"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6479 msgid "Addition"
6480 msgstr "Se¹tevanje"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Addition:"
6485 msgstr "Se¹tevanje"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6488 msgid "Town"
6489 msgstr "Kraj"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Town:"
6494 msgstr "Kraj"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6497 msgid "State"
6498 msgstr "Dr¾ava"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6501 #, fuzzy
6502 msgid "State:"
6503 msgstr "Dr¾ava"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6506 msgid "ReturnAddress"
6507 msgstr "PovratniNaslov"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6510 #, fuzzy
6511 msgid "ReturnAddress:"
6512 msgstr "PovratniNaslov"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6515 msgid "MyRef"
6516 msgstr "MojaRef:"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6519 #, fuzzy
6520 msgid "MyRef:"
6521 msgstr "MojaRef:"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6524 msgid "YourRef"
6525 msgstr "Va¹Sklic"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6528 #, fuzzy
6529 msgid "YourRef:"
6530 msgstr "Va¹Sklic"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6533 msgid "YourMail"
6534 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6537 #, fuzzy
6538 msgid "YourMail:"
6539 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6542 msgid "Phone"
6543 msgstr "Telefon"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Phone:"
6548 msgstr "Telefon"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6551 msgid "BankCode"
6552 msgstr "BanènaKoda"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6555 #, fuzzy
6556 msgid "BankCode:"
6557 msgstr "BanènaKoda"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6560 msgid "BankAccount"
6561 msgstr "BanèniRaèun"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6564 #, fuzzy
6565 msgid "BankAccount:"
6566 msgstr "BanèniRaèun"
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6569 #, fuzzy
6570 msgid "PostalComment"
6571 msgstr "Po¹tniUkaz"
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6574 #, fuzzy
6575 msgid "PostalComment:"
6576 msgstr "Po¹tniUkaz"
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6579 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Date:"
6584 msgstr "Datum"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6587 msgid "Reference"
6588 msgstr "Sklic"
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Reference:"
6593 msgstr "&Sklic:"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Opening:"
6599 msgstr "Uvod"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6602 msgid "Encl."
6603 msgstr "Encl."
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Encl.:"
6608 msgstr "Encl."
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6612 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6613 #, fuzzy
6614 msgid "cc:"
6615 msgstr "cc"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Closing:"
6621 msgstr "Zakljuèek"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6624 #, fuzzy
6625 msgid "NameRowA"
6626 msgstr "Ime"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6629 #, fuzzy
6630 msgid "NameRowA:"
6631 msgstr "Ime"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6634 #, fuzzy
6635 msgid "NameRowB"
6636 msgstr "Ime"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6639 #, fuzzy
6640 msgid "NameRowB:"
6641 msgstr "Ime"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6644 #, fuzzy
6645 msgid "NameRowC"
6646 msgstr "Ime"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6649 #, fuzzy
6650 msgid "NameRowC:"
6651 msgstr "Ime"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6654 #, fuzzy
6655 msgid "NameRowD"
6656 msgstr "Ime"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6659 #, fuzzy
6660 msgid "NameRowD:"
6661 msgstr "Ime"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6664 #, fuzzy
6665 msgid "NameRowE"
6666 msgstr "Ime"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6669 #, fuzzy
6670 msgid "NameRowE:"
6671 msgstr "Ime"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6674 #, fuzzy
6675 msgid "NameRowF"
6676 msgstr "Ime"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6679 #, fuzzy
6680 msgid "NameRowF:"
6681 msgstr "Ime"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6684 #, fuzzy
6685 msgid "NameRowG"
6686 msgstr "Ime"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6689 #, fuzzy
6690 msgid "NameRowG:"
6691 msgstr "Ime"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6694 #, fuzzy
6695 msgid "AddressRowA"
6696 msgstr "Naslov"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AddressRowA:"
6701 msgstr "Naslov"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6704 #, fuzzy
6705 msgid "AddressRowB"
6706 msgstr "Naslov"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6709 #, fuzzy
6710 msgid "AddressRowB:"
6711 msgstr "Naslov"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6714 #, fuzzy
6715 msgid "AddressRowC"
6716 msgstr "Naslov"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6719 #, fuzzy
6720 msgid "AddressRowC:"
6721 msgstr "Naslov"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6724 #, fuzzy
6725 msgid "AddressRowD"
6726 msgstr "Naslov"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6729 #, fuzzy
6730 msgid "AddressRowD:"
6731 msgstr "Naslov"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6734 #, fuzzy
6735 msgid "AddressRowE"
6736 msgstr "Naslov"
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6739 #, fuzzy
6740 msgid "AddressRowE:"
6741 msgstr "Naslov"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6744 #, fuzzy
6745 msgid "AddressRowF"
6746 msgstr "Naslov"
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6749 #, fuzzy
6750 msgid "AddressRowF:"
6751 msgstr "Naslov"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6754 #, fuzzy
6755 msgid "TelephoneRowA"
6756 msgstr "Telefon"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6759 #, fuzzy
6760 msgid "TelephoneRowA:"
6761 msgstr "Telefon"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6764 #, fuzzy
6765 msgid "TelephoneRowB"
6766 msgstr "Telefon"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6769 #, fuzzy
6770 msgid "TelephoneRowB:"
6771 msgstr "Telefon"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6774 #, fuzzy
6775 msgid "TelephoneRowC"
6776 msgstr "Telefon"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6779 #, fuzzy
6780 msgid "TelephoneRowC:"
6781 msgstr "Telefon"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6784 #, fuzzy
6785 msgid "TelephoneRowD"
6786 msgstr "Telefon"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6789 #, fuzzy
6790 msgid "TelephoneRowD:"
6791 msgstr "Telefon"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6794 #, fuzzy
6795 msgid "TelephoneRowE"
6796 msgstr "Telefon"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6799 #, fuzzy
6800 msgid "TelephoneRowE:"
6801 msgstr "Telefon"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6804 #, fuzzy
6805 msgid "TelephoneRowF"
6806 msgstr "Telefon"
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6809 #, fuzzy
6810 msgid "TelephoneRowF:"
6811 msgstr "Telefon"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6814 msgid "InternetRowA"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6818 msgid "InternetRowA:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6822 msgid "InternetRowB"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6826 msgid "InternetRowB:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6830 msgid "InternetRowC"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6834 msgid "InternetRowC:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6838 msgid "InternetRowD"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6842 msgid "InternetRowD:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6846 msgid "InternetRowE"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6850 msgid "InternetRowE:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6854 msgid "InternetRowF"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6858 msgid "InternetRowF:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6862 #, fuzzy
6863 msgid "BankRowA"
6864 msgstr "Banka"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6867 #, fuzzy
6868 msgid "BankRowA:"
6869 msgstr "Banka"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6872 #, fuzzy
6873 msgid "BankRowB"
6874 msgstr "Banka"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6877 #, fuzzy
6878 msgid "BankRowB:"
6879 msgstr "Banka"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6882 #, fuzzy
6883 msgid "BankRowC"
6884 msgstr "Banka"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6887 #, fuzzy
6888 msgid "BankRowC:"
6889 msgstr "Banka"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6892 #, fuzzy
6893 msgid "BankRowD"
6894 msgstr "Banka"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6897 #, fuzzy
6898 msgid "BankRowD:"
6899 msgstr "Banka"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6902 #, fuzzy
6903 msgid "BankRowE"
6904 msgstr "Banka"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6907 #, fuzzy
6908 msgid "BankRowE:"
6909 msgstr "Banka"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6912 #, fuzzy
6913 msgid "BankRowF"
6914 msgstr "Banka"
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6917 #, fuzzy
6918 msgid "BankRowF:"
6919 msgstr "Banka"
6920
6921 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Claim #."
6924 msgstr "Trditev"
6925
6926 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6927 msgid "Remarks"
6928 msgstr "Pripombe"
6929
6930 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Remarks #."
6933 msgstr "Pripombe"
6934
6935 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6936 msgid "More"
6937 msgstr "Veè"
6938
6939 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6940 msgid "(MORE)"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6944 msgid "FADE IN:"
6945 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6946
6947 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6948 msgid "INT."
6949 msgstr "INT."
6950
6951 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6952 msgid "EXT."
6953 msgstr "EXT."
6954
6955 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6956 msgid "Continuing"
6957 msgstr "Nadaljevanje"
6958
6959 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6960 #, fuzzy
6961 msgid "(continuing)"
6962 msgstr "Nadaljevanje"
6963
6964 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6965 msgid "Transition"
6966 msgstr "Prehod"
6967
6968 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6969 msgid "TITLE OVER:"
6970 msgstr "NASLOV_PREK:"
6971
6972 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6973 msgid "INTERCUT"
6974 msgstr "VMESNI_REZ"
6975
6976 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6977 #, fuzzy
6978 msgid "INTERCUT WITH:"
6979 msgstr "VMESNI_REZ"
6980
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6982 msgid "FADE OUT"
6983 msgstr "BLEDENJE"
6984
6985 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6986 msgid "Scene"
6987 msgstr "Scena"
6988
6989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6990 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6991 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6992 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Keywords:"
6995 msgstr "Kljuène besede"
6996
6997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6998 msgid "Classification Codes"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Definition \\thedefinition."
7004 msgstr "Definicija"
7005
7006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Step"
7009 msgstr "Dr¾ava"
7010
7011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Step \\thestep."
7014 msgstr "Podrazdelek"
7015
7016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Example \\theexample."
7019 msgstr "Zgled"
7020
7021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7022 msgid "Remark \\theremark."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7026 msgid "Notation \\thenotation."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7030 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Theorem \\thetheorem."
7033 msgstr "Podrazdelek"
7034
7035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Corollary \\thecorollary."
7038 msgstr "Korolar"
7039
7040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7041 msgid "Lemma \\thelemma."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Proposition \\theproposition."
7047 msgstr "Podmena"
7048
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Prop"
7052 msgstr "Prepi¹i"
7053
7054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7055 msgid "Prop \\theprop."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7060 msgid "Question"
7061 msgstr "Vpra¹anje"
7062
7063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Question \\thequestion."
7066 msgstr "Podpodrazdelek"
7067
7068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7069 msgid "Claim \\theclaim."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7075 msgstr "Domneva"
7076
7077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Appendices Section"
7080 msgstr "Dodatki"
7081
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7083 #, fuzzy
7084 msgid "--- Appendices ---"
7085 msgstr "Dodatki"
7086
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7088 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Review"
7094 msgstr "Predogled|#P"
7095
7096 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Topical"
7099 msgstr "Tema"
7100
7101 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7102 msgid "Comment"
7103 msgstr "Komentar"
7104
7105 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Paper"
7108 msgstr "Papir"
7109
7110 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Prelim"
7113 msgstr "Trditev"
7114
7115 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7116 msgid "Rapid"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7120 msgid "PACS"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7124 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7128 #, fuzzy
7129 msgid "MSC"
7130 msgstr "AMS"
7131
7132 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7135 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7136
7137 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7138 msgid "submitto"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7142 msgid "submit to paper:"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Bibliography (plain)"
7148 msgstr "Literatura"
7149
7150 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Bibliography heading"
7153 msgstr "Literatura"
7154
7155 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7156 msgid "ABSTRACT:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7160 msgid "KEY WORDS:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Commission"
7166 msgstr "Pogoj"
7167
7168 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7169 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7173 msgid "AddressForOffprints"
7174 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7175
7176 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Address for Offprints:"
7179 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7180
7181 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7182 msgid "RunningTitle"
7183 msgstr "TekoèiNaslov"
7184
7185 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7186 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Running title:"
7189 msgstr "TekoèiNaslov"
7190
7191 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7192 msgid "RunningAuthor"
7193 msgstr "TekoèiAvtor"
7194
7195 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Running author:"
7198 msgstr "TekoèiAvtor"
7199
7200 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7201 #, fuzzy
7202 msgid "E-mail:"
7203 msgstr "Enaslov"
7204
7205 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7206 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7208 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7209 msgid "Chapter"
7210 msgstr "Poglavje"
7211
7212 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7213 msgid "Running LaTeX Title"
7214 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7215
7216 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7217 msgid "TOC Title"
7218 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7219
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7221 #, fuzzy
7222 msgid "TOC title:"
7223 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7224
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7226 msgid "Author Running"
7227 msgstr "Tekoèi_avtor"
7228
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Author Running:"
7232 msgstr "Tekoèi_avtor"
7233
7234 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7235 msgid "TOC Author"
7236 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7237
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7239 #, fuzzy
7240 msgid "TOC Author:"
7241 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7242
7243 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Case #."
7247 msgstr "Primer"
7248
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Claim."
7253 msgstr "Trditev"
7254
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Conjecture #."
7258 msgstr "Domneva"
7259
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Example #."
7263 msgstr "Zgled"
7264
7265 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Exercise #."
7268 msgstr "Vaja"
7269
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Note #."
7273 msgstr "Opomba"
7274
7275 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Problem #."
7278 msgstr "Problem"
7279
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7281 msgid "Property"
7282 msgstr "Lastnost"
7283
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Property #."
7287 msgstr "Lastnost"
7288
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Question #."
7292 msgstr "Vpra¹anje"
7293
7294 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Remark #."
7297 msgstr "Pripomba"
7298
7299 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7300 msgid "Solution"
7301 msgstr "Re¹itev"
7302
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Solution #."
7306 msgstr "Re¹itev"
7307
7308 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7309 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7310 msgid "Code"
7311 msgstr "Koda"
7312
7313 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7314 msgid "SGML"
7315 msgstr "SGML"
7316
7317 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7318 msgid "Chapterprecis"
7319 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7320
7321 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7322 msgid "Epigraph"
7323 msgstr "Geslo"
7324
7325 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7326 msgid "Poemtitle"
7327 msgstr "NaslovPesmi"
7328
7329 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7330 msgid "Poemtitle*"
7331 msgstr "NaslovPesmi*"
7332
7333 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Legend"
7336 msgstr "De¾ela"
7337
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Entry:"
7341 msgstr "Vnos"
7342
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7344 #, fuzzy
7345 msgid "ListItem"
7346 msgstr "Seznam"
7347
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7349 #, fuzzy
7350 msgid "List Item:"
7351 msgstr "Zadnja noga"
7352
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7354 #, fuzzy
7355 msgid "DoubleItem"
7356 msgstr "Dvojni"
7357
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Double Item:"
7361 msgstr "Dvojni"
7362
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Space"
7366 msgstr "&Nadomesti"
7367
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Space:"
7371 msgstr "&Nadomesti"
7372
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Computer"
7376 msgstr "Izvodi"
7377
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Computer:"
7381 msgstr "Izvodi:"
7382
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7384 #, fuzzy
7385 msgid "EmptySection"
7386 msgstr "Razdelek"
7387
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Empty Section"
7391 msgstr "Razdelek"
7392
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7394 #, fuzzy
7395 msgid "CloseSection"
7396 msgstr "izbor"
7397
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Close Section"
7401 msgstr "izbor"
7402
7403 #: lib/layouts/paper.layout:149
7404 msgid "SubTitle"
7405 msgstr "PodNaslov"
7406
7407 #: lib/layouts/paper.layout:160
7408 msgid "Institution"
7409 msgstr "Ustanova"
7410
7411 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7412 #: lib/layouts/slides.layout:89
7413 msgid "Slide"
7414 msgstr "Prosojnica"
7415
7416 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7417 msgid "    "
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7421 #, fuzzy
7422 msgid "EndSlide"
7423 msgstr "Prosojnica"
7424
7425 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7426 msgid "~=~"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7430 #, fuzzy
7431 msgid "WideSlide"
7432 msgstr "Prosojnica"
7433
7434 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7435 #, fuzzy
7436 msgid "EmptySlide"
7437 msgstr "Prosojnica"
7438
7439 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Empty slide:"
7442 msgstr "Globina"
7443
7444 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7445 #, fuzzy
7446 msgid "ItemizeType1"
7447 msgstr "Alineje"
7448
7449 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7450 #, fuzzy
7451 msgid "EnumerateType1"
7452 msgstr "O¹tevilèi"
7453
7454 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7455 #, fuzzy
7456 msgid "List of Algorithms"
7457 msgstr "Algoritem"
7458
7459 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7460 msgid "Preprint"
7461 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7462
7463 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7464 #, fuzzy
7465 msgid "AltAffiliation"
7466 msgstr "Zveza"
7467
7468 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Thanks:"
7471 msgstr "Zahvala"
7472
7473 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Electronic Address:"
7476 msgstr "PovratniNaslov"
7477
7478 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7479 #, fuzzy
7480 msgid "acknowledgments"
7481 msgstr "Priznanja"
7482
7483 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7484 #, fuzzy
7485 msgid "PACS number:"
7486 msgstr "©tevilka strani"
7487
7488 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7489 #, fuzzy
7490 msgid "\\thechapter"
7491 msgstr "Poglavje"
7492
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7495 msgid "Labeling"
7496 msgstr "Oznaèevanje"
7497
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7499 msgid "L"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7503 #, fuzzy
7504 msgid "O"
7505 msgstr "vkljuèeno"
7506
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7508 msgid "PS"
7509 msgstr "PS"
7510
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7512 msgid "CC"
7513 msgstr "CC"
7514
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7516 msgid "Encl"
7517 msgstr "Encl"
7518
7519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7520 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7521 #, fuzzy
7522 msgid "encl:"
7523 msgstr "encl"
7524
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7526 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7527 msgid "Telephone"
7528 msgstr "Telefon"
7529
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Telephone:"
7533 msgstr "Telefon"
7534
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7536 msgid "Place"
7537 msgstr "Umesti"
7538
7539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Place:"
7542 msgstr "Umesti"
7543
7544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7545 msgid "Backaddress"
7546 msgstr "PovratniNaslov"
7547
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Backaddress:"
7551 msgstr "PovratniNaslov"
7552
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7554 msgid "Specialmail"
7555 msgstr "PosebnoPismo"
7556
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Specialmail:"
7560 msgstr "PosebnoPismo"
7561
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7563 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7564 msgid "Location"
7565 msgstr "Lokacija"
7566
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7568 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Location:"
7571 msgstr "Lokacija"
7572
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Title:"
7576 msgstr "Naslov"
7577
7578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7579 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7580 msgid "Subject"
7581 msgstr "Predmet"
7582
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Subject:"
7586 msgstr "Predmet"
7587
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7589 msgid "Yourref"
7590 msgstr "Va¹Sklic"
7591
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Your ref.:"
7595 msgstr "Va¹Sklic"
7596
7597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7598 msgid "Yourmail"
7599 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7600
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7602 msgid "Your letter of:"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7606 msgid "Myref"
7607 msgstr "Moja_ref"
7608
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Our ref.:"
7612 msgstr "Va¹Sklic"
7613
7614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7615 msgid "Customer"
7616 msgstr "Kupec"
7617
7618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Customer no.:"
7621 msgstr "Kupec"
7622
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7624 msgid "Invoice"
7625 msgstr "Faktura"
7626
7627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Invoice no.:"
7630 msgstr "Faktura"
7631
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7633 msgid "NextAddress"
7634 msgstr "NaslednjiNaslov"
7635
7636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Next Address:"
7639 msgstr "NaslednjiNaslov"
7640
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Post Scriptum:"
7644 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7645
7646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Sender Name:"
7649 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7650
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7652 msgid "SenderAddress"
7653 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7654
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Sender Address:"
7658 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7659
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7661 msgid "Sender Phone:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7665 msgid "Fax"
7666 msgstr "Faks"
7667
7668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7669 msgid "Sender Fax:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7673 msgid "E-Mail"
7674 msgstr "E-naslov"
7675
7676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Sender E-Mail:"
7679 msgstr "E-naslov"
7680
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Sender URL:"
7684 msgstr "Vstavi URL"
7685
7686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7687 msgid "Logo"
7688 msgstr "Logotip"
7689
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Logo:"
7693 msgstr "Logotip"
7694
7695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7696 #, fuzzy
7697 msgid "EndLetter"
7698 msgstr "Pismo"
7699
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7701 #, fuzzy
7702 msgid "End of letter"
7703 msgstr "Konec stavka|K"
7704
7705 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7706 msgid "LandscapeSlide"
7707 msgstr "PreènaProsojnica"
7708
7709 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Landscape Slide"
7712 msgstr "PreènaProsojnica"
7713
7714 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7715 msgid "PortraitSlide"
7716 msgstr "PokonènaProsojnica"
7717
7718 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Portrait Slide"
7721 msgstr "PokonènaProsojnica"
7722
7723 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7724 msgid "Slide*"
7725 msgstr "Prosojnica*"
7726
7727 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7728 msgid "SlideHeading"
7729 msgstr "GlavaProsojnice"
7730
7731 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7732 msgid "SlideSubHeading"
7733 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7734
7735 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7736 msgid "ListOfSlides"
7737 msgstr "SeznamProsojnic"
7738
7739 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7740 #, fuzzy
7741 msgid "List Of Slides"
7742 msgstr "SeznamProsojnic"
7743
7744 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7745 msgid "SlideContents"
7746 msgstr "VsebinaProsojnice"
7747
7748 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Slidecontents"
7751 msgstr "VsebinaProsojnice"
7752
7753 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7754 msgid "ProgressContents"
7755 msgstr "VsebinaNapredka"
7756
7757 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Progress Contents"
7760 msgstr "VsebinaNapredka"
7761
7762 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7763 msgid "."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7767 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7768 msgid "Paragraph*"
7769 msgstr "Odstavek*"
7770
7771 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7772 msgid "AMS"
7773 msgstr "AMS"
7774
7775 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7776 #, fuzzy
7777 msgid "AMS subject classifications."
7778 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7779
7780 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7781 msgid "Topic"
7782 msgstr "Tema"
7783
7784 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7785 msgid "MMMMM"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/slides.layout:105
7789 #, fuzzy
7790 msgid "New Slide:"
7791 msgstr "Prosojnica"
7792
7793 #: lib/layouts/slides.layout:127
7794 msgid "Overlay"
7795 msgstr "Prekrivanje"
7796
7797 #: lib/layouts/slides.layout:142
7798 #, fuzzy
7799 msgid "New Overlay:"
7800 msgstr "Prekrivanje"
7801
7802 #: lib/layouts/slides.layout:182
7803 #, fuzzy
7804 msgid "New Note:"
7805 msgstr "Nova postavka"
7806
7807 #: lib/layouts/slides.layout:207
7808 msgid "InvisibleText"
7809 msgstr "NevidnoBesedilo"
7810
7811 #: lib/layouts/slides.layout:214
7812 #, fuzzy
7813 msgid "<Invisible Text Follows>"
7814 msgstr "NevidnoBesedilo"
7815
7816 #: lib/layouts/slides.layout:231
7817 msgid "VisibleText"
7818 msgstr "VidnoBesedilo"
7819
7820 #: lib/layouts/slides.layout:238
7821 #, fuzzy
7822 msgid "<Visible Text Follows>"
7823 msgstr "VidnoBesedilo"
7824
7825 #: lib/layouts/spie.layout:53
7826 msgid "Authorinfo"
7827 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7828
7829 #: lib/layouts/spie.layout:65
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Authorinfo:"
7832 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7833
7834 #: lib/layouts/spie.layout:78
7835 msgid "ABSTRACT"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/spie.layout:93
7839 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7843 #, fuzzy
7844 msgid "email:"
7845 msgstr "Enaslov"
7846
7847 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7848 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Element:Firstname"
7854 msgstr "PrvoIme"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Firstname"
7859 msgstr "PrvoIme"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Element:Fname"
7864 msgstr "&Postavitev:"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Fname"
7869 msgstr "Parametri"
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Element:Surname"
7874 msgstr "Priimek"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7878 msgid "Surname"
7879 msgstr "Priimek"
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Element:Filename"
7884 msgstr "Ime datoteke"
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Element:Literal"
7889 msgstr "Dobesedno"
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7892 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7893 msgid "Literal"
7894 msgstr "Dobesedno"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Element:Emph"
7899 msgstr "&Postavitev:"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Emph"
7904 msgstr "Poudari "
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Element:Abbrev"
7909 msgstr "Predogled|#P"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Abbrev"
7914 msgstr "Predogled|#P"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Element:Citation-number"
7919 msgstr "Citat"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Citation-number"
7924 msgstr "Citat"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Element:Volume"
7929 msgstr "Stolpci"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Volume"
7934 msgstr "Stolpci"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Element:Day"
7939 msgstr "Povzetek"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Day"
7944 msgstr "Prikaz"
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Element:Month"
7949 msgstr "&Postavitev:"
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Month"
7954 msgstr "Poti"
7955
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Element:Year"
7959 msgstr "Povzetek"
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Year"
7964 msgstr "Zbri¹i"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Element:Issue-number"
7969 msgstr "msnumber"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Issue-number"
7974 msgstr "msnumber"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7977 msgid "Element:Issue-day"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7981 msgid "Issue-day"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7985 msgid "Element:Issue-months"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7989 msgid "Issue-months"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Subsubparagraph"
7995 msgstr "Pododstavek"
7996
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7998 msgid "Header"
7999 msgstr "Glava"
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8002 #, fuzzy
8003 msgid "-- Header --"
8004 msgstr "Glava"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Special-section"
8009 msgstr "&Izbor:"
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Special-section:"
8014 msgstr "&Izbor:"
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8017 #, fuzzy
8018 msgid "AGU-journal"
8019 msgstr "Revija"
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8022 #, fuzzy
8023 msgid "AGU-journal:"
8024 msgstr "Revija"
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Citation-number:"
8029 msgstr "Citatni vnos"
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8032 msgid "AGU-volume"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8036 msgid "AGU-volume:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8040 msgid "AGU-issue"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8044 msgid "AGU-issue:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Copyright:"
8050 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Index-terms"
8055 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Index-terms..."
8060 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Index-term"
8065 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Index-term:"
8070 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Cross-term"
8075 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8076
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Cross-term:"
8080 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Supplementary"
8085 msgstr "Povzetek"
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8088 msgid "Supplementary..."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Supp-note"
8094 msgstr "opomba"
8095
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8097 msgid "Sup-mat-note:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Cite-other"
8103 msgstr "Sredina"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Cite-other:"
8108 msgstr "Slog &citiranja"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Revised"
8113 msgstr "Ref: "
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Revised:"
8118 msgstr "Ref: "
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Ident-line"
8123 msgstr "&Vkljuèeno"
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Ident-line:"
8128 msgstr "&Vkljuèeno"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Runhead"
8133 msgstr "Ponovi"
8134
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8136 msgid "Runhead:"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8140 msgid "Published-online:"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8144 msgid "Citation"
8145 msgstr "Citat"
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Citation:"
8150 msgstr "Citat"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8153 msgid "Posting-order"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8157 msgid "Posting-order:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8161 msgid "AGU-pages"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8165 #, fuzzy
8166 msgid "AGU-pages:"
8167 msgstr "Lihe strani:"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Words"
8172 msgstr "Meje"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Words:"
8177 msgstr "Meje"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Figures"
8182 msgstr "Slika"
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Figures:"
8187 msgstr "Slika"
8188
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Tables"
8192 msgstr "Tabela"
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Tables:"
8197 msgstr "Tabela"
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Datasets"
8202 msgstr "Datum"
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Datasets:"
8207 msgstr "Datum"
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Element:ISSN"
8212 msgstr "&Postavitev:"
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8215 msgid "ISSN"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Element:CODEN"
8221 msgstr "&Postavitev:"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8224 #, fuzzy
8225 msgid "CODEN"
8226 msgstr "SCENA"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Element:SS-Code"
8231 msgstr "Koda"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8234 #, fuzzy
8235 msgid "SS-Code"
8236 msgstr "Koda"
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Element:SS-Title"
8241 msgstr "Naslov"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8244 #, fuzzy
8245 msgid "SS-Title"
8246 msgstr "Naslov"
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Element:CCC-Code"
8251 msgstr "Koda"
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8254 #, fuzzy
8255 msgid "CCC-Code"
8256 msgstr "Koda"
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Element:Code"
8261 msgstr "&Postavitev:"
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Element:Dscr"
8266 msgstr "&Postavitev:"
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8269 msgid "Dscr"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Element:Keyword"
8275 msgstr "Kljuèna beseda"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8278 msgid "Element:Orgdiv"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8282 msgid "Orgdiv"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Element:Orgname"
8288 msgstr "Priimek"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Orgname"
8293 msgstr "Priimek"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Element:Street"
8298 msgstr "Ulica"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Element:City"
8303 msgstr "&Postavitev:"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8306 #, fuzzy
8307 msgid "City"
8308 msgstr "drobna"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Element:State"
8313 msgstr "&Postavitev:"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Element:Postcode"
8318 msgstr "Prilepi"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Postcode"
8323 msgstr "Prilepi"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Element:Country"
8328 msgstr "Vnos"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Country"
8333 msgstr "Vnos"
8334
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8336 #, fuzzy
8337 msgid "CCC"
8338 msgstr "CC"
8339
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8341 #, fuzzy
8342 msgid "CCC code:"
8343 msgstr "Koda"
8344
8345 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8346 #, fuzzy
8347 msgid "PaperId"
8348 msgstr "Papir"
8349
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Paper Id:"
8353 msgstr "Papir"
8354
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8356 #, fuzzy
8357 msgid "AuthorAddr"
8358 msgstr "Avtor"
8359
8360 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Author Address:"
8363 msgstr "Naslov_avtorja"
8364
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8366 #, fuzzy
8367 msgid "SlugComment"
8368 msgstr "Komentar"
8369
8370 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Slug Comment:"
8373 msgstr "Komentar"
8374
8375 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Plate"
8378 msgstr "Umesti"
8379
8380 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Planotable"
8383 msgstr "UmestiTabelo"
8384
8385 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Table Caption"
8388 msgstr "Pojasnilo"
8389
8390 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8391 #, fuzzy
8392 msgid "TableCaption"
8393 msgstr "Pojasnilo"
8394
8395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8396 msgid "Current Address"
8397 msgstr "Trenutni_naslov"
8398
8399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Current address:"
8402 msgstr "Trenutni_naslov"
8403
8404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8405 #, fuzzy
8406 msgid "E-mail address:"
8407 msgstr "PovratniNaslov"
8408
8409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8410 msgid "Key words and phrases:"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8414 msgid "Dedicatory"
8415 msgstr "Posveèeno"
8416
8417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Dedication:"
8420 msgstr "Posvetilo"
8421
8422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8423 msgid "Translator"
8424 msgstr "Prevajalec"
8425
8426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Translator:"
8429 msgstr "Prevajalec"
8430
8431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8432 msgid "Subjectclass"
8433 msgstr "Razredpredmeta"
8434
8435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8436 #, fuzzy
8437 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8438 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8439
8440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Element:Directory"
8443 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8444
8445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Directory"
8448 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8449
8450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Element:Email"
8453 msgstr "&Postavitev:"
8454
8455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Element:KeyCombo"
8458 msgstr "Tipkovnica"
8459
8460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8461 #, fuzzy
8462 msgid "KeyCombo"
8463 msgstr "Tipkovnica"
8464
8465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Element:KeyCap"
8468 msgstr "Pojasnilo"
8469
8470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8471 #, fuzzy
8472 msgid "KeyCap"
8473 msgstr "Pojasnilo"
8474
8475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8476 msgid "Element:GuiMenu"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8480 msgid "GuiMenu"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8484 msgid "Element:GuiMenuItem"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8488 msgid "GuiMenuItem"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8492 msgid "Element:GuiButton"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8496 msgid "GuiButton"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8500 msgid "Element:MenuChoice"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8504 msgid "MenuChoice"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8508 msgid "Chapter*"
8509 msgstr "Poglavje*"
8510
8511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8512 msgid "Subparagraph*"
8513 msgstr "Pododstavek*"
8514
8515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8516 msgid "Authorgroup"
8517 msgstr "Skupina avtorjev"
8518
8519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8520 msgid "RevisionHistory"
8521 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8522
8523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Revision History"
8526 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8527
8528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8529 msgid "Revision"
8530 msgstr "Razlièica"
8531
8532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8533 msgid "RevisionRemark"
8534 msgstr "Pripomba na razlièico"
8535
8536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8537 msgid "FirstName"
8538 msgstr "PrvoIme"
8539
8540 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8541 msgid "Scrap"
8542 msgstr "Odlomek"
8543
8544 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8545 msgid "\\arabic{chapter}"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8549 msgid "\\Alph{chapter}"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8553 #, fuzzy
8554 msgid "\\arabic{footnote}"
8555 msgstr "Podrazdelek"
8556
8557 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8558 msgid "\\Roman{section}."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8562 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8566 #, fuzzy
8567 msgid "\\Alph{subsection}."
8568 msgstr "Podpodrazdelek"
8569
8570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8571 #, fuzzy
8572 msgid "\\arabic{subsection}."
8573 msgstr "Podpodrazdelek"
8574
8575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8576 #, fuzzy
8577 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8578 msgstr "Podpodrazdelek"
8579
8580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8581 #, fuzzy
8582 msgid "\\alph{subsubsection}."
8583 msgstr "Podpodrazdelek"
8584
8585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8586 #, fuzzy
8587 msgid "\\alph{paragraph}."
8588 msgstr " odstavkov"
8589
8590 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8591 msgid "Addpart"
8592 msgstr "Dodajdel"
8593
8594 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8595 msgid "Addchap"
8596 msgstr "DodajPogl"
8597
8598 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8599 msgid "Addsec"
8600 msgstr "DodajRazd"
8601
8602 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8603 msgid "Addchap*"
8604 msgstr "DodajPogl*"
8605
8606 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8607 msgid "Addsec*"
8608 msgstr "DodajRazd*"
8609
8610 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8611 msgid "Minisec"
8612 msgstr "MiniRazd"
8613
8614 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8615 msgid "Publishers"
8616 msgstr "Zalo¾niki"
8617
8618 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8619 msgid "Dedication"
8620 msgstr "Posvetilo"
8621
8622 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8623 msgid "Titlehead"
8624 msgstr "Glavanaslova"
8625
8626 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8627 msgid "Uppertitleback"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8631 msgid "Lowertitleback"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8635 msgid "Extratitle"
8636 msgstr "DodatniNaslov"
8637
8638 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8639 msgid "Captionabove"
8640 msgstr "PojasniloZgoraj"
8641
8642 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8643 msgid "Captionbelow"
8644 msgstr "PojasniloSpodaj"
8645
8646 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8647 msgid "Dictum"
8648 msgstr "Izjava"
8649
8650 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8651 #, fuzzy
8652 msgid "CharStyle"
8653 msgstr "Slog"
8654
8655 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8656 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8657 msgid "UNDEFINED"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8661 #, fuzzy
8662 msgid "\\Roman{part}"
8663 msgstr "romunsko"
8664
8665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Marginal"
8668 msgstr "Robovi"
8669
8670 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8671 #, fuzzy
8672 msgid "margin"
8673 msgstr "Robovi"
8674
8675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Foot"
8678 msgstr "Noga"
8679
8680 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8681 #, fuzzy
8682 msgid "foot"
8683 msgstr "Noga"
8684
8685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Note:Comment"
8688 msgstr "Komentar"
8689
8690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8691 #, fuzzy
8692 msgid "comment"
8693 msgstr "Komentar"
8694
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Note:Note"
8698 msgstr "Opomba"
8699
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8701 msgid "note"
8702 msgstr "opomba"
8703
8704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Note:Greyedout"
8707 msgstr "Odprt vstavek"
8708
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8710 #, fuzzy
8711 msgid "greyedout"
8712 msgstr "Odprt vstavek"
8713
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8715 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8716 msgid "ERT"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Listings"
8722 msgstr "Seznam"
8723
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Branch"
8728 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8729
8730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8731 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8732 msgid "Index"
8733 msgstr "Stvarno kazalo"
8734
8735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Idx"
8738 msgstr "Stv"
8739
8740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8741 msgid "Box"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Box:Shaded"
8747 msgstr "&Oblika:"
8748
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8750 #, fuzzy
8751 msgid "figure"
8752 msgstr "Slika"
8753
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8755 #, fuzzy
8756 msgid "table"
8757 msgstr "Tabela"
8758
8759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8760 #, fuzzy
8761 msgid "algorithm"
8762 msgstr "Algoritem"
8763
8764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8765 msgid "OptArg"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8769 #, fuzzy
8770 msgid "opt"
8771 msgstr "&Vrh"
8772
8773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Info"
8776 msgstr "Razveljavi"
8777
8778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Info:menu"
8781 msgstr "minut"
8782
8783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Info:shortcut"
8786 msgstr "&Bli¾njica:"
8787
8788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Info:shortcuts"
8791 msgstr "&Bli¾njica:"
8792
8793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8794 #, fuzzy
8795 msgid "--Separator--"
8796 msgstr "Separacija"
8797
8798 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8799 #, fuzzy
8800 msgid "--- Separate Environment ---"
8801 msgstr "Okolje Gather"
8802
8803 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8804 msgid "Part \\thepart"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Chapter \\thechapter"
8810 msgstr "Poglavje_Vaje"
8811
8812 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Appendix \\thechapter"
8815 msgstr "Odprt vstavek"
8816
8817 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8818 msgid "Headnote"
8819 msgstr "Opomba v glavi"
8820
8821 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8822 msgid "Headnote (optional):"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Corr Author:"
8828 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8829
8830 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8831 msgid "Offprints"
8832 msgstr "PosebniOdtis"
8833
8834 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Offprints:"
8837 msgstr "PosebniOdtis"
8838
8839 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Corollary \\thetheorem."
8842 msgstr "Korolar"
8843
8844 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8845 msgid "Lemma \\thetheorem."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Proposition \\thetheorem."
8851 msgstr "Podmena"
8852
8853 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8856 msgstr "Domneva"
8857
8858 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8859 msgid "Fact \\thetheorem."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Definition \\thetheorem."
8865 msgstr "Definicija"
8866
8867 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Example \\thetheorem."
8870 msgstr "Zgled"
8871
8872 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Problem \\thetheorem."
8875 msgstr "Problem"
8876
8877 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Exercise \\thetheorem."
8880 msgstr "Vaja"
8881
8882 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8883 msgid "Remark \\thetheorem."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8887 msgid "Claim \\thetheorem."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8891 msgid "Conjecture*"
8892 msgstr "Domneva*"
8893
8894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8895 msgid "Example*"
8896 msgstr "Zgled*"
8897
8898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Problem*"
8901 msgstr "Problem"
8902
8903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Exercise*"
8906 msgstr "Vaja"
8907
8908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8909 msgid "Remark*"
8910 msgstr "Pripomba*"
8911
8912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8913 msgid "Claim*"
8914 msgstr "Trditev*"
8915
8916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Conjecture."
8919 msgstr "Domneva"
8920
8921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8922 msgid "Fact*"
8923 msgstr "Dejstvo*"
8924
8925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Problem."
8928 msgstr "Problem"
8929
8930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Exercise."
8933 msgstr "Vaja"
8934
8935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Remark."
8938 msgstr "Pripomba"
8939
8940 #: lib/layouts/braille.module:2
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Braille"
8943 msgstr "Oznaèevanje"
8944
8945 #: lib/layouts/braille.module:6
8946 msgid ""
8947 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8948 "in examples."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/braille.module:21
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Braille (default)"
8954 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8955
8956 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Braille:"
8959 msgstr "Manj¹a:"
8960
8961 #: lib/layouts/braille.module:43
8962 msgid "Braille (textsize)"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/braille.module:65
8966 msgid "Braille (dots on)"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/braille.module:80
8970 msgid "Braille_dots_on"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/braille.module:88
8974 msgid "Braille (dots off)"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/braille.module:103
8978 msgid "Braille_dots_off"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/braille.module:111
8982 msgid "Braille (mirror on)"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/braille.module:126
8986 msgid "Braille_mirror_on"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/braille.module:134
8990 msgid "Braille (mirror off)"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/braille.module:149
8994 msgid "Braille_mirror_off"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Endnote"
9000 msgstr "opomba"
9001
9002 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9003 msgid ""
9004 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9005 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Custom:Endnote"
9011 msgstr "opomba"
9012
9013 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9014 #, fuzzy
9015 msgid "endnote"
9016 msgstr "Opomba v glavi"
9017
9018 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Foot to End"
9021 msgstr "OpombaUredniku"
9022
9023 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9024 msgid ""
9025 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9026 "where you want the endnotes to appear."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Hanging"
9032 msgstr "Robovi"
9033
9034 #: lib/layouts/hanging.module:6
9035 msgid ""
9036 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9037 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9038 "are indented."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Linguistics"
9044 msgstr "Seznam"
9045
9046 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9047 msgid ""
9048 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9049 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9050 "examples."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9054 msgid "Numbered Example (multiline)"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Example:"
9060 msgstr "Zgled"
9061
9062 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9063 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Examples:"
9069 msgstr "Zgled"
9070
9071 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Subexample"
9074 msgstr "Zgled"
9075
9076 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Subexample:"
9079 msgstr "Zgled"
9080
9081 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Custom:Glosse"
9084 msgstr "Kupec"
9085
9086 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Glosse"
9089 msgstr "Zapri"
9090
9091 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9094 msgstr "Kupec"
9095
9096 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9097 msgid "Tri-Glosse"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9101 msgid "CharStyle:Expression"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9105 #, fuzzy
9106 msgid "expr."
9107 msgstr "besedilo"
9108
9109 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9110 #, fuzzy
9111 msgid "CharStyle:Concepts"
9112 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9113
9114 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9115 #, fuzzy
9116 msgid "concept"
9117 msgstr "Sprejeto"
9118
9119 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9120 msgid "CharStyle:Meaning"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9124 #, fuzzy
9125 msgid "meaning"
9126 msgstr "Uvod"
9127
9128 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Tableau"
9131 msgstr "Tabela"
9132
9133 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9134 #, fuzzy
9135 msgid "List of Tableaux"
9136 msgstr "Seznam tabel"
9137
9138 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9139 #, fuzzy
9140 msgid "tableau"
9141 msgstr "Tabela"
9142
9143 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Logical Markup"
9146 msgstr "Vrni se"
9147
9148 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9149 msgid ""
9150 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9151 "code."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9155 msgid "CharStyle:Noun"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9159 #, fuzzy
9160 msgid "noun"
9161 msgstr "niè"
9162
9163 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9164 msgid "CharStyle:Emph"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9168 #, fuzzy
9169 msgid "emph"
9170 msgstr "Poudari "
9171
9172 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9173 msgid "CharStyle:Strong"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9177 #, fuzzy
9178 msgid "strong"
9179 msgstr "Seznam"
9180
9181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9182 msgid "CharStyle:Code"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9186 #, fuzzy
9187 msgid "code"
9188 msgstr "Koda"
9189
9190 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Minimalistic"
9193 msgstr "MiniRazd"
9194
9195 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9196 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9200 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9204 msgid ""
9205 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9206 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9207 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9208 "starred and non-starred forms."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Criterion \\thetheorem."
9214 msgstr "Kriterij"
9215
9216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Criterion*"
9219 msgstr "Kriterij"
9220
9221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Criterion."
9224 msgstr "Kriterij"
9225
9226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9229 msgstr "Algoritem"
9230
9231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Algorithm*"
9234 msgstr "Algoritem"
9235
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Algorithm."
9239 msgstr "Algoritem"
9240
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9242 msgid "Axiom \\thetheorem."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Axiom*"
9248 msgstr "Aksiom"
9249
9250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Axiom."
9253 msgstr "Aksiom"
9254
9255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Condition \\thetheorem."
9258 msgstr "Pogoj"
9259
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Condition*"
9263 msgstr "Pogoj"
9264
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Condition."
9268 msgstr "Pogoj"
9269
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9271 msgid "Note \\thetheorem."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9275 msgid "Note*"
9276 msgstr "Opomba*"
9277
9278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Note."
9281 msgstr "Opomba"
9282
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Notation \\thetheorem."
9286 msgstr "Zapis"
9287
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Notation*"
9291 msgstr "Zapis"
9292
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Notation."
9296 msgstr "Zapis"
9297
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9299 msgid "Summary \\thetheorem."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Summary*"
9305 msgstr "Povzetek"
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Summary."
9310 msgstr "Povzetek"
9311
9312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9315 msgstr "Priznanje"
9316
9317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9318 msgid "Acknowledgement*"
9319 msgstr "Priznanje*"
9320
9321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9322 msgid "Conclusion"
9323 msgstr "Sklep"
9324
9325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9328 msgstr "Sklep"
9329
9330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9331 msgid "Conclusion*"
9332 msgstr "Sklep*"
9333
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Conclusion."
9337 msgstr "Sklep"
9338
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9340 msgid "Assumption"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Assumption \\thetheorem."
9346 msgstr "Pojasnilo"
9347
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9349 msgid "Assumption*"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Assumption."
9355 msgstr "Pojasnilo"
9356
9357 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Theorems (AMS)"
9360 msgstr "Izrek"
9361
9362 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9363 msgid ""
9364 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9365 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9366 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9367 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9371 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9375 msgid ""
9376 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9377 "that provide a chapter environment."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9381 msgid "Theorems (Order By Section)"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9385 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9389 msgid "Theorems (Starred)"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9393 msgid ""
9394 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9395 "using the extended AMS machinery."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9399 msgid ""
9400 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9401 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9402 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9406 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9407 msgid "Ignore"
9408 msgstr "Prezri"
9409
9410 #: lib/languages:4
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Latex"
9413 msgstr "Datum"
9414
9415 #: lib/languages:6
9416 msgid "Afrikaans"
9417 msgstr "afrikaans"
9418
9419 #: lib/languages:7
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Albanian"
9422 msgstr "ameri¹ko"
9423
9424 #: lib/languages:8
9425 msgid "American"
9426 msgstr "ameri¹ko"
9427
9428 #: lib/languages:10
9429 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/languages:11
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Arabic (Arabi)"
9435 msgstr "arabsko"
9436
9437 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Armenian"
9440 msgstr "ameri¹ko"
9441
9442 #: lib/languages:13
9443 msgid "Austrian (old spelling)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/languages:14
9447 msgid "Austrian"
9448 msgstr "avstrijsko"
9449
9450 #: lib/languages:15
9451 msgid "Bahasa Indonesia"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/languages:16
9455 msgid "Bahasa Malaysia"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/languages:17
9459 msgid "Basque"
9460 msgstr "baskovsko"
9461
9462 #: lib/languages:18
9463 msgid "Belarusian"
9464 msgstr "belorusko"
9465
9466 #: lib/languages:19
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Portuguese (Brazil)"
9469 msgstr "portugalsko"
9470
9471 #: lib/languages:20
9472 msgid "Breton"
9473 msgstr "bretonsko"
9474
9475 #: lib/languages:21
9476 msgid "British"
9477 msgstr "britansko"
9478
9479 #: lib/languages:22
9480 msgid "Bulgarian"
9481 msgstr "bolgarsko"
9482
9483 #: lib/languages:23
9484 msgid "Canadian"
9485 msgstr "kanadsko"
9486
9487 #: lib/languages:24
9488 #, fuzzy
9489 msgid "French Canadian"
9490 msgstr "kanadsko"
9491
9492 #: lib/languages:25
9493 msgid "Catalan"
9494 msgstr "katalonsko"
9495
9496 #: lib/languages:26
9497 msgid "Chinese (simplified)"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/languages:27
9501 msgid "Chinese (traditional)"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/languages:28
9505 msgid "Croatian"
9506 msgstr "hrva¹ko"
9507
9508 #: lib/languages:29
9509 msgid "Czech"
9510 msgstr "èe¹ko"
9511
9512 #: lib/languages:30
9513 msgid "Danish"
9514 msgstr "dansko"
9515
9516 #: lib/languages:31
9517 msgid "Dutch"
9518 msgstr "nizozemsko"
9519
9520 #: lib/languages:32
9521 msgid "English"
9522 msgstr "angle¹ko"
9523
9524 #: lib/languages:34
9525 msgid "Esperanto"
9526 msgstr "esperanto"
9527
9528 #: lib/languages:35
9529 msgid "Estonian"
9530 msgstr "estonsko"
9531
9532 #: lib/languages:37
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Farsi"
9535 msgstr "Robovi"
9536
9537 #: lib/languages:38
9538 msgid "Finnish"
9539 msgstr "finsko"
9540
9541 #: lib/languages:40
9542 msgid "French"
9543 msgstr "francosko"
9544
9545 #: lib/languages:41
9546 msgid "Galician"
9547 msgstr "galsko"
9548
9549 #: lib/languages:42
9550 msgid "German (old spelling)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/languages:43
9554 msgid "German"
9555 msgstr "nem¹ko"
9556
9557 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9559 msgid "Greek"
9560 msgstr "gr¹ko"
9561
9562 #: lib/languages:45
9563 msgid "Greek (polytonic)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9567 msgid "Hebrew"
9568 msgstr "hebrejsko"
9569
9570 #: lib/languages:50
9571 msgid "Icelandic"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/languages:52
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Interlingua"
9577 msgstr "Vstavi tabelo"
9578
9579 #: lib/languages:53
9580 msgid "Irish"
9581 msgstr "irsko"
9582
9583 #: lib/languages:54
9584 msgid "Italian"
9585 msgstr "italijansko"
9586
9587 #: lib/languages:55
9588 msgid "Japanese"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/languages:56
9592 msgid "Japanese (CJK)"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/languages:57
9596 msgid "Kazakh"
9597 msgstr "kaza¹ko"
9598
9599 #: lib/languages:59
9600 msgid "Korean"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/languages:61
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Latin"
9606 msgstr "Lokacija"
9607
9608 #: lib/languages:62
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Latvian"
9611 msgstr "Lokacija"
9612
9613 #: lib/languages:63
9614 msgid "Lithuanian"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/languages:64
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Lower Sorbian"
9620 msgstr "srbsko"
9621
9622 #: lib/languages:65
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Hungarian"
9625 msgstr "bolgarsko"
9626
9627 #: lib/languages:66
9628 msgid "Norsk"
9629 msgstr "njorsk"
9630
9631 #: lib/languages:67
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Nynorsk"
9634 msgstr "njorsk"
9635
9636 #: lib/languages:68
9637 msgid "Polish"
9638 msgstr "poljsko"
9639
9640 #: lib/languages:69
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Portuguese"
9643 msgstr "portugalsko"
9644
9645 #: lib/languages:70
9646 msgid "Romanian"
9647 msgstr "romunsko"
9648
9649 #: lib/languages:71
9650 msgid "Russian"
9651 msgstr "rusko"
9652
9653 #: lib/languages:72
9654 msgid "North Sami"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:73
9658 msgid "Scottish"
9659 msgstr "¹kotsko"
9660
9661 #: lib/languages:74
9662 msgid "Serbian"
9663 msgstr "srbsko"
9664
9665 #: lib/languages:75
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Serbian (Latin)"
9668 msgstr "srbsko"
9669
9670 #: lib/languages:76
9671 msgid "Slovak"
9672 msgstr "slova¹ko"
9673
9674 #: lib/languages:77
9675 msgid "Slovene"
9676 msgstr "slovensko"
9677
9678 #: lib/languages:78
9679 msgid "Spanish"
9680 msgstr "¹pansko"
9681
9682 #: lib/languages:79
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Spanish (Mexico)"
9685 msgstr "¹pansko"
9686
9687 #: lib/languages:80
9688 msgid "Swedish"
9689 msgstr "¹vedsko"
9690
9691 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9692 msgid "Thai"
9693 msgstr "tajsko"
9694
9695 #: lib/languages:82
9696 msgid "Turkish"
9697 msgstr "tur¹ko"
9698
9699 #: lib/languages:83
9700 msgid "Ukrainian"
9701 msgstr "ukrajinsko"
9702
9703 #: lib/languages:84
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Upper Sorbian"
9706 msgstr "srbsko"
9707
9708 #: lib/languages:85
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Vietnamese"
9711 msgstr "Ime datoteke"
9712
9713 #: lib/languages:86
9714 msgid "Welsh"
9715 msgstr "vel¹ko"
9716
9717 #: lib/encodings:14
9718 msgid "Unicode (utf8)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/encodings:19
9722 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/encodings:23
9726 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/encodings:26
9730 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/encodings:29
9734 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/encodings:32
9738 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/encodings:35
9742 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/encodings:38
9746 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/encodings:42
9750 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/encodings:45
9754 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/encodings:48
9758 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/encodings:51
9762 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/encodings:55
9766 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/encodings:58
9770 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/encodings:61
9774 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/encodings:64
9778 msgid "DOS (CP 437)"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/encodings:68
9782 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/encodings:71
9786 msgid "Western European (CP 850)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/encodings:74
9790 msgid "Central European (CP 852)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/encodings:77
9794 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/encodings:80
9798 msgid "Western European (CP 858)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/encodings:83
9802 msgid "Hebrew (CP 862)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/encodings:86
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9808 msgstr "jezik"
9809
9810 #: lib/encodings:89
9811 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/encodings:92
9815 msgid "Central European (CP 1250)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/encodings:95
9819 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/encodings:98
9823 msgid "Western European (CP 1252)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/encodings:101
9827 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/encodings:105
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Arabic (CP 1256)"
9833 msgstr "arabsko"
9834
9835 #: lib/encodings:108
9836 msgid "Baltic (CP 1257)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/encodings:111
9840 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/encodings:114
9844 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/encodings:117
9848 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/encodings:120
9852 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/encodings:145
9856 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/encodings:149
9860 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/encodings:153
9864 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/encodings:157
9868 msgid "Korean (EUC-KR)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/encodings:161
9872 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/encodings:165
9876 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/encodings:169
9880 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/encodings:176
9884 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/encodings:178
9888 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/encodings:180
9892 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/encodings:187
9896 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/encodings:192
9900 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/encodings:196
9904 msgid "ASCII"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9908 msgid "File|F"
9909 msgstr "Datoteka|D"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9912 msgid "Edit|E"
9913 msgstr "Uredi|U"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9916 msgid "Insert|I"
9917 msgstr "Vstavi|V"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:35
9920 msgid "Layout|L"
9921 msgstr "Videz|I"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9924 msgid "View|V"
9925 msgstr "Ogled|O"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9928 msgid "Navigate|N"
9929 msgstr "Navigacija|N"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:38
9932 msgid "Documents|D"
9933 msgstr "Spisi|S"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9936 msgid "Help|H"
9937 msgstr "Pomoè|P"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9940 msgid "New|N"
9941 msgstr "Nova|N"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:48
9944 msgid "New from Template...|T"
9945 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9948 msgid "Open...|O"
9949 msgstr "Odpri...|O"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9952 msgid "Close|C"
9953 msgstr "Zapri|Z"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9956 msgid "Save|S"
9957 msgstr "Shrani|S"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9960 msgid "Save As...|A"
9961 msgstr "Shrani kot...|K"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:54
9964 msgid "Revert|R"
9965 msgstr "Obnovi|O"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9968 msgid "Version Control|V"
9969 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9972 msgid "Import|I"
9973 msgstr "Uvoz|U"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9976 msgid "Export|E"
9977 msgstr "Izvozi|z"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9980 msgid "Print...|P"
9981 msgstr "Tiskaj...|T"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9984 msgid "Fax...|F"
9985 msgstr "Faks...|F"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9988 msgid "Exit|x"
9989 msgstr "Izhod|I"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9992 msgid "Register...|R"
9993 msgstr "Prijavi...|P"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9996 msgid "Check In Changes...|I"
9997 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10000 msgid "Check Out for Edit|O"
10001 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Revert to Repository Version|R"
10006 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10009 msgid "Undo Last Check In|U"
10010 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Show History...|H"
10015 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10018 msgid "Custom...|C"
10019 msgstr "Po meri...|m"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10022 msgid "Undo|U"
10023 msgstr "Razveljavi|R"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:91
10026 msgid "Redo|d"
10027 msgstr "Ponovi|o"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:93
10030 msgid "Cut|C"
10031 msgstr "Izre¾i|I"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:94
10034 msgid "Copy|o"
10035 msgstr "Prepi¹i|P"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:95
10038 msgid "Paste|a"
10039 msgstr "Prilepi|l"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:96
10042 msgid "Paste External Selection|x"
10043 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10046 msgid "Find & Replace...|F"
10047 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:100
10050 msgid "Tabular|T"
10051 msgstr "Tabela|T"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10054 msgid "Math|M"
10055 msgstr "Matematika|M"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10058 msgid "Spellchecker...|S"
10059 msgstr "Èrkovalnik...|r"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:105
10062 msgid "Thesaurus..."
10063 msgstr "Tezaver..."
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:106
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Statistics...|i"
10068 msgstr "Mesto"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10071 msgid "Check TeX|h"
10072 msgstr "Preveri TeX|T"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:108
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Change Tracking|g"
10077 msgstr "Jezik"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10080 msgid "Preferences...|P"
10081 msgstr "Izbire...|I"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10084 msgid "Reconfigure|R"
10085 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:115
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Selection as Lines|L"
10090 msgstr "kot èrte|k"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:116
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10095 msgstr "kot odstavke|o"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10098 msgid "Multicolumn|M"
10099 msgstr "Veèstolpèna|s"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:122
10102 msgid "Line Top|T"
10103 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:123
10106 msgid "Line Bottom|B"
10107 msgstr "Èrta spodaj|s"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:124
10110 msgid "Line Left|L"
10111 msgstr "Èrta levo|l"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:125
10114 msgid "Line Right|R"
10115 msgstr "Èrta desno|d"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:127
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Alignment|i"
10120 msgstr "Poravnava|P"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Add Row|A"
10125 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:130
10128 msgid "Delete Row|w"
10129 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10132 msgid "Copy Row"
10133 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10136 msgid "Swap Rows"
10137 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10140 msgid "Add Column|u"
10141 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:135
10144 msgid "Delete Column|D"
10145 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10148 msgid "Copy Column"
10149 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10152 msgid "Swap Columns"
10153 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Left|L"
10158 msgstr "Levo|#L"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Center|C"
10163 msgstr "Sredina"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Right|R"
10168 msgstr "Desno|#D"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Top|T"
10173 msgstr "Vrh|#V"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Middle|M"
10178 msgstr "Sredina"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Bottom|B"
10183 msgstr "Dno|#D"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:159
10186 msgid "Toggle Numbering|N"
10187 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:160
10190 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10191 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10194 msgid "Change Limits Type|L"
10195 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10198 msgid "Change Formula Type|F"
10199 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10202 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10203 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:168
10206 msgid "Alignment|A"
10207 msgstr "Poravnava|P"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:170
10210 msgid "Add Row|R"
10211 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10214 msgid "Delete Row|D"
10215 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:175
10218 msgid "Add Column|C"
10219 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10222 msgid "Delete Column|e"
10223 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10226 msgid "Default|t"
10227 msgstr "Privzeta|P"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10230 msgid "Display|D"
10231 msgstr "Prika¾i|P"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Inline|I"
10236 msgstr "Vstavi|V"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:188
10239 msgid "Octave"
10240 msgstr "Octave"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:189
10243 msgid "Maxima"
10244 msgstr "Maxima"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:190
10247 msgid "Mathematica"
10248 msgstr "Mathematica"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:192
10251 msgid "Maple, simplify"
10252 msgstr "Maple, simplify"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:193
10255 msgid "Maple, factor"
10256 msgstr "Maple, factor"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:194
10259 msgid "Maple, evalm"
10260 msgstr "Maple, evalm"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:195
10263 msgid "Maple, evalf"
10264 msgstr "Maple, evalf"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Inline Formula|I"
10270 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Displayed Formula|D"
10275 msgstr "Prikazna formula|P"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:201
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Eqnarray Environment|q"
10280 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:202
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Align Environment|A"
10285 msgstr "Poravnava"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:203
10288 msgid "AlignAt Environment"
10289 msgstr "Okolje AlignAt"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:204
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Flalign Environment|F"
10294 msgstr "Okolje Flalign|f"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:207
10297 msgid "Gather Environment"
10298 msgstr "Okolje Gather"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:208
10301 msgid "Multline Environment"
10302 msgstr "Okolje Multline"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10305 msgid "Math|h"
10306 msgstr "Matematika|M"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:216
10309 msgid "Special Character|S"
10310 msgstr "Posebni znak|z"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Citation...|C"
10315 msgstr "Citat"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:218
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Cross-reference...|r"
10320 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10323 msgid "Label...|L"
10324 msgstr "Oznaka...|z"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10327 msgid "Footnote|F"
10328 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10331 msgid "Marginal Note|M"
10332 msgstr "Opomba ob robu|r"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:222
10335 msgid "Short Title"
10336 msgstr "Kratek naslov"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:223
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Index Entry|I"
10341 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:224
10344 msgid "Nomenclature Entry"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:225
10348 msgid "URL...|U"
10349 msgstr "URL...|U"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10352 msgid "Note|N"
10353 msgstr "Opomba|O"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:227
10356 msgid "Lists & TOC|O"
10357 msgstr "Seznami in kazala|k"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:229
10360 #, fuzzy
10361 msgid "TeX Code|T"
10362 msgstr "TeX|T"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:230
10365 msgid "Minipage|p"
10366 msgstr "Ministran|s"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10369 msgid "Graphics...|G"
10370 msgstr "Grafika...|G"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:232
10373 msgid "Tabular Material...|b"
10374 msgstr "Material v tabeli...|t"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:233
10377 msgid "Floats|a"
10378 msgstr "Plovke|P"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:235
10381 msgid "Include File...|d"
10382 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:236
10385 msgid "Insert File|e"
10386 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:237
10389 msgid "External Material...|x"
10390 msgstr "Zunanji material...|Z"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Symbols...|b"
10395 msgstr "simboli"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10398 msgid "Superscript|S"
10399 msgstr "Eksponent|E"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10402 msgid "Subscript|u"
10403 msgstr "Indeks|I"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:244
10406 msgid "Hyphenation Point|P"
10407 msgstr "Mesto delitve|M"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Protected Hyphen|y"
10412 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10415 msgid "Ligature Break|k"
10416 msgstr "Prelom ligature|P"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:247
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Protected Space|r"
10421 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10424 msgid "Inter-word Space|w"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10428 msgid "Thin Space|T"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Horizontal Space...|o"
10434 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:251
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Vertical Space..."
10439 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:252
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Line Break|L"
10444 msgstr "Prelom vrstice|P"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10447 msgid "Ellipsis|i"
10448 msgstr "Tropièje|T"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10451 msgid "End of Sentence|E"
10452 msgstr "Konec stavka|K"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:255
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Protected Dash|D"
10457 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10460 msgid "Breakable Slash|a"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:257
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Single Quote|Q"
10466 msgstr "Navaden navedek|N"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:258
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Ordinary Quote|O"
10471 msgstr "Navaden navedek|N"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10474 msgid "Menu Separator|M"
10475 msgstr "Loènica v menuju|L"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:260
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Horizontal Line"
10480 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Page Break"
10485 msgstr "Prelomi &strani"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10488 msgid "Display Formula|D"
10489 msgstr "Prikazna formula|P"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10493 msgid "Eqnarray Environment|E"
10494 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10498 #, fuzzy
10499 msgid "AMS align Environment|a"
10500 msgstr "Okolje AMS align|A"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10504 msgid "AMS alignat Environment|t"
10505 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10509 msgid "AMS flalign Environment|f"
10510 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10514 #, fuzzy
10515 msgid "AMS gather Environment|g"
10516 msgstr "Okolje AMS gather"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10520 #, fuzzy
10521 msgid "AMS multline Environment|m"
10522 msgstr "Okolje AMS multline"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10525 msgid "Array Environment|y"
10526 msgstr "Okolje Array|y"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10529 msgid "Cases Environment|C"
10530 msgstr "Okolje Cases|C"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Split Environment|S"
10535 msgstr "Poravnava"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:280
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Font Change|o"
10540 msgstr "Sprememba pisave|p"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:284
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Math Normal Font"
10545 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:286
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Math Calligraphic Family"
10550 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:287
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Math Fraktur Family"
10555 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:288
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Math Roman Family"
10560 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:289
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Math Sans Serif Family"
10565 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:291
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Math Bold Series"
10570 msgstr "Matematièni naèin"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:293
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Text Normal Font"
10575 msgstr "Besedilo po"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Text Roman Family"
10580 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Text Sans Serif Family"
10585 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Text Typewriter Family"
10590 msgstr "pisalni stroj"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Text Bold Series"
10595 msgstr "Besedilo prej|#p"
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Text Medium Series"
10600 msgstr "Besedilo prej|#p"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10603 msgid "Text Italic Shape"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Text Small Caps Shape"
10609 msgstr "majhne velike"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10612 msgid "Text Slanted Shape"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10616 msgid "Text Upright Shape"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:310
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Floatflt Figure"
10622 msgstr "PrilagodiSliko"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10625 msgid "Table of Contents|C"
10626 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10629 msgid "Index List|I"
10630 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Nomenclature|N"
10635 msgstr "Opomba|O"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10638 #, fuzzy
10639 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10640 msgstr "Literatura"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10643 msgid "LyX Document...|X"
10644 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Plain Text...|T"
10649 msgstr "Umesti"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10654 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Track Changes|T"
10659 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Merge Changes...|M"
10664 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:330
10667 msgid "Accept All Changes|A"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:331
10671 msgid "Reject All Changes|R"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Show Changes in Output|S"
10677 msgstr "©irina slike na izhodu"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:339
10680 msgid "Character...|C"
10681 msgstr "Znak...|Z"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:340
10684 msgid "Paragraph...|P"
10685 msgstr "Odstavek...|O"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:341
10688 msgid "Document...|D"
10689 msgstr "Spis...|S"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:342
10692 msgid "Tabular...|T"
10693 msgstr "Tabela...|T"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:344
10696 msgid "Emphasize Style|E"
10697 msgstr "Poudari slog|P"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:345
10700 msgid "Noun Style|N"
10701 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:346
10704 msgid "Bold Style|B"
10705 msgstr "Polkrepki slog|k"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:349
10708 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10709 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:350
10712 msgid "Increase Environment Depth|i"
10713 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:351
10716 msgid "Start Appendix Here|S"
10717 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10720 msgid "Build Program|B"
10721 msgstr "Zgradi program|Z"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10724 msgid "Update|U"
10725 msgstr "Osve¾i|O"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10728 #, fuzzy
10729 msgid "LaTeX Log|L"
10730 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10733 msgid "Outline|O"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:365
10737 msgid "TeX Information|X"
10738 msgstr "Podatki za TeX|X"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Next Note|N"
10743 msgstr "Opomba|O"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Go to Label|L"
10748 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10751 msgid "Bookmarks|B"
10752 msgstr "Zaznamki|Z"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10755 msgid "Save Bookmark 1|S"
10756 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10759 msgid "Save Bookmark 2"
10760 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10763 msgid "Save Bookmark 3"
10764 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Save Bookmark 4"
10769 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Save Bookmark 5"
10774 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:390
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10779 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:391
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10784 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:392
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10789 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:393
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10794 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:394
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10799 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10802 msgid "Introduction|I"
10803 msgstr "Uvod|U"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10806 msgid "Tutorial|T"
10807 msgstr "Uèbenik|b"
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10810 msgid "User's Guide|U"
10811 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10814 msgid "Extended Features|E"
10815 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:413
10818 msgid "Embedded Objects|m"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10822 msgid "Customization|C"
10823 msgstr "Prilagoditev|P"
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10826 msgid "FAQ|F"
10827 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10830 msgid "Table of Contents|a"
10831 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10834 msgid "LaTeX Configuration|L"
10835 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10838 msgid "About LyX|X"
10839 msgstr "O LyXu|X"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10842 msgid "About LyX"
10843 msgstr "O programu LyX"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:429
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Preferences..."
10848 msgstr "Izbire...|I"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:430
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Quit LyX"
10853 msgstr "O programu LyX"
10854
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Aligned Environment|l"
10858 msgstr "Poravnava"
10859
10860 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10861 #, fuzzy
10862 msgid "AlignedAt Environment|v"
10863 msgstr "Okolje AlignAt"
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Gathered Environment|h"
10868 msgstr "Okolje Gather"
10869
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Delimiters...|r"
10873 msgstr "Matematièna loèila"
10874
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Matrix...|x"
10878 msgstr "Matematièna matrika"
10879
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10881 msgid "Macro|o"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Equation Label|L"
10887 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10888
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10892 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10893
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Split Cell|C"
10897 msgstr "Posebna celica"
10898
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Insert|n"
10902 msgstr "Vstavi|V"
10903
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Add Line Above|o"
10907 msgstr "Meja na vrhu"
10908
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Add Line Below|B"
10912 msgstr "Meja spodaj"
10913
10914 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Delete Line Above|D"
10917 msgstr "Odstrani to vrsto"
10918
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Delete Line Below|e"
10922 msgstr "Odstrani to vrsto"
10923
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Add Line to Left"
10927 msgstr "Èrta levo|l"
10928
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Add Line to Right"
10932 msgstr "Èrta desno|d"
10933
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Delete Line to Left"
10937 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10938
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Delete Line to Right"
10942 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10943
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Toggle Math Toolbar"
10947 msgstr "&Spremeni vse"
10948
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10952 msgstr "&Spremeni vse"
10953
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Toggle Table Toolbar"
10957 msgstr "&Spremeni vse"
10958
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Next Cross-Reference|N"
10962 msgstr "Sklic"
10963
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Go to Label|G"
10967 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10968
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10970 #, fuzzy
10971 msgid "<reference>|r"
10972 msgstr "<sklic>"
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10975 #, fuzzy
10976 msgid "(<reference>)|e"
10977 msgstr "<sklic>"
10978
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10980 #, fuzzy
10981 msgid "<page>|p"
10982 msgstr "<stran>"
10983
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10985 #, fuzzy
10986 msgid "on page <page>|o"
10987 msgstr "na strani <stran>"
10988
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10990 #, fuzzy
10991 msgid "<reference> on page <page>|f"
10992 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10993
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Formatted reference|t"
10997 msgstr "Formatiran sklic"
10998
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Settings...|S"
11008 msgstr "Nastavitve"
11009
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11011 msgid "Go back to Reference|G"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11017 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11018
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Open Inset|O"
11022 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11023
11024 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Close Inset|C"
11027 msgstr "Zapri|Z"
11028
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11032 msgid "Dissolve Inset|D"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Toggle Label|L"
11038 msgstr "&Spremeni vse"
11039
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Frameless|l"
11043 msgstr "Parametri"
11044
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Simple frame|f"
11048 msgstr "Vstavi oznako"
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11051 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11055 msgid "Oval, thin|O"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11059 msgid "Oval, thick|v"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11063 msgid "Drop Shadow|w"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Shaded background|b"
11069 msgstr "ozadje opombe"
11070
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Double frame|D"
11074 msgstr "dvojni"
11075
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11077 #, fuzzy
11078 msgid "LyX Note|N"
11079 msgstr "Opomba|O"
11080
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Comment|C"
11084 msgstr "Komentar"
11085
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11087 msgid "Greyed Out|G"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Interword Space|w"
11093 msgstr "na strani <stran>"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Protected Space|o"
11098 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Negative Thin Space|N"
11103 msgstr "navadna"
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11106 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11112 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11113
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Quad Space|Q"
11117 msgstr "&Nadomesti"
11118
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Double Quad Space|u"
11122 msgstr "&Nadomesti"
11123
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Horizontal Fill|F"
11127 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11128
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11132 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11133
11134 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11137 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11138
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11142 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11143
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11147 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11148
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11152 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11157 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11158
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11162 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11163
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Custom Length|C"
11167 msgstr "Komentar"
11168
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11170 #, fuzzy
11171 msgid "DefSkip|D"
11172 msgstr "Privzeti razmak"
11173
11174 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11175 #, fuzzy
11176 msgid "SmallSkip|S"
11177 msgstr "Mali razmak"
11178
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11180 #, fuzzy
11181 msgid "MedSkip|M"
11182 msgstr "Srednji razmak"
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11185 #, fuzzy
11186 msgid "BigSkip|B"
11187 msgstr "Velik razmak"
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11190 #, fuzzy
11191 msgid "VFill|F"
11192 msgstr "VFill"
11193
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Custom|C"
11197 msgstr "Po meri"
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Settings...|e"
11202 msgstr "Nastavitve"
11203
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Include|c"
11207 msgstr "Vkljuèi"
11208
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Input|p"
11212 msgstr "Vhod"
11213
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Verbatim|V"
11217 msgstr "Dobesedno"
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11220 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Listing|L"
11226 msgstr "Seznam"
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Edit included file...|E"
11231 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11232
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11234 #, fuzzy
11235 msgid "New Page|N"
11236 msgstr "Nova|N"
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Page Break|a"
11241 msgstr "Prelomi &strani"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Clear Page|C"
11246 msgstr "Zaznamki|Z"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11249 msgid "Clear Double Page|D"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Ragged Line Break|R"
11255 msgstr "Prelom vrstice|P"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Justified Line Break|J"
11260 msgstr "Prelom vrstice|P"
11261
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11265 msgid "Cut"
11266 msgstr "Izre¾i"
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11270 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11271 msgid "Copy"
11272 msgstr "Prepi¹i"
11273
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11276 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11277 msgid "Paste"
11278 msgstr "Prilepi"
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Paste Recent|e"
11283 msgstr "Usredini|U"
11284
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11288 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11289
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Move Paragraph Up|o"
11293 msgstr "Odstavek"
11294
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Move Paragraph Down|v"
11298 msgstr "Odstavek"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Promote Section|r"
11303 msgstr "Razdelek"
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Demote Section|m"
11308 msgstr "Razdelek"
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Move Section down|d"
11313 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Move Section up|u"
11318 msgstr "izbor"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Insert Short Title|T"
11323 msgstr "Kratek naslov"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Apply Last Text Style|A"
11328 msgstr "Slog spisa"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Text Style|S"
11333 msgstr "Slog spisa"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Paragraph Settings...|P"
11338 msgstr "Odstavek...|O"
11339
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11341 msgid "Fullscreen Mode"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Append Parameter"
11348 msgstr "Manjkajoèi argument"
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Remove Last Parameter"
11354 msgstr "Manjkajoèi argument"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11358 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11363 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Insert Optional Parameter"
11370 msgstr "Manjkajoèi argument"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Remove Optional Parameter"
11376 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11377
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11380 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11385 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11390 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Edit externally...|x"
11396 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Top Line|T"
11401 msgstr "Vrh|#V"
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Bottom Line|B"
11406 msgstr "Dno|#D"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Left Line|L"
11411 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Right Line|R"
11416 msgstr "Desno|#D"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Copy Row|o"
11421 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Copy Column|p"
11426 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11427
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Document|D"
11431 msgstr "Spisi|S"
11432
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Tools|T"
11436 msgstr "Orodni nasveti|O"
11437
11438 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11439 #, fuzzy
11440 msgid "New from Template...|m"
11441 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11442
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Open Recent|t"
11446 msgstr "Odpira se spis "
11447
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Save All|l"
11451 msgstr "Shrani kot...|K"
11452
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Revert to Saved|R"
11456 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11457
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11459 msgid "New Window|W"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11463 msgid "Close Window|d"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Redo|R"
11469 msgstr "Ponovi|o"
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Paste Special"
11474 msgstr "Prilepi|l"
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Select All"
11479 msgstr "Izberite datoteko"
11480
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Table|T"
11484 msgstr "Tabela"
11485
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Rows & Columns|C"
11489 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Increase List Depth|I"
11494 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11495
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Decrease List Depth|D"
11499 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11500
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11502 msgid "Dissolve Inset|l"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11506 #, fuzzy
11507 msgid "TeX Code Settings...|C"
11508 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11509
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Float Settings...|a"
11513 msgstr "Nastavitve plovke"
11514
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11516 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Note Settings...|N"
11522 msgstr "Nastavitve plovke"
11523
11524 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Branch Settings...|B"
11527 msgstr "Postavka literature"
11528
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Box Settings...|x"
11532 msgstr "Nastavitve plovke"
11533
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Table Settings...|a"
11537 msgstr "Nastavitve tabele"
11538
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Plain Text|T"
11542 msgstr "Umesti"
11543
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11547 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11548
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Selection|S"
11552 msgstr "&Izbor:"
11553
11554 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Selection, Join Lines|i"
11557 msgstr "kot èrte|k"
11558
11559 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11560 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11564 msgid "Paste As PDF"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11568 msgid "Paste As PNG"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11572 msgid "Paste As JPEG"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Dissolve CharStyle"
11578 msgstr "Strani:"
11579
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Customized...|C"
11583 msgstr "Po meri...|m"
11584
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Capitalize|a"
11588 msgstr "katalonsko"
11589
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Uppercase|U"
11593 msgstr "Osve¾i|O"
11594
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11596 msgid "Lowercase|L"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Number whole Formula|N"
11602 msgstr "©tevilka"
11603
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Number this Line|u"
11607 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11608
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Macro Definition"
11612 msgstr "Definicija"
11613
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Text Style|T"
11617 msgstr "Slog spisa"
11618
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Add Line Above|A"
11622 msgstr "Meja na vrhu"
11623
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Math Normal Font|N"
11627 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11632 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11633
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Math Fraktur Family|F"
11637 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11638
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Math Roman Family|R"
11642 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11643
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11647 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11648
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Math Bold Series|B"
11652 msgstr "Matematièni naèin"
11653
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Text Normal Font|T"
11657 msgstr "Besedilo po"
11658
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Octave|O"
11662 msgstr "Octave"
11663
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Maxima|M"
11667 msgstr "Maxima"
11668
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Mathematica|a"
11672 msgstr "Mathematica"
11673
11674 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Maple, simplify|s"
11677 msgstr "Maple, simplify"
11678
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Maple, factor|f"
11682 msgstr "Maple, factor"
11683
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Maple, evalm|e"
11687 msgstr "Maple, evalm"
11688
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Maple, evalf|v"
11692 msgstr "Maple, evalf"
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Open All Insets|O"
11697 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11700 msgid "Close All Insets|C"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11704 msgid "Unfold Math Macro"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Fold Math Macro"
11710 msgstr "ozadje matematike"
11711
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11713 #, fuzzy
11714 msgid "View Source|S"
11715 msgstr "Vidni presledek|#s"
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11718 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11722 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11726 msgid "Close Tab Group|G"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11730 msgid "Fullscreen|l"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Toolbars|b"
11736 msgstr "Orodni nasveti|O"
11737
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Special Character|p"
11741 msgstr "Posebni znak|z"
11742
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Formatting|o"
11746 msgstr "Formati"
11747
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11749 #, fuzzy
11750 msgid "List / TOC|i"
11751 msgstr "Seznami in kazala|k"
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Float|a"
11756 msgstr "Plovke|P"
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11759 msgid "Branch|B"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Custom insets"
11765 msgstr "Kupec"
11766
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11768 #, fuzzy
11769 msgid "File|e"
11770 msgstr "Datoteka|D"
11771
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11773 msgid "Box[[Menu]]"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Cross-Reference...|R"
11779 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11780
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11782 msgid "Caption"
11783 msgstr "Pojasnilo"
11784
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Index Entry|d"
11788 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11789
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11793 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11794
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Table...|T"
11798 msgstr "Tabela...|T"
11799
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11801 msgid "Hyperlink|k"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Short Title|S"
11807 msgstr "Kratek naslov"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11810 msgid "TeX Code|X"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11816 msgstr "Inicializacija programa"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11819 msgid "Ordinary Quote|Q"
11820 msgstr "Navaden navedek|N"
11821
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Single Quote|S"
11825 msgstr "Enojni|#E"
11826
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11828 msgid "Phonetic Symbols|P"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Protected Space|P"
11834 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Horizontal Line|L"
11839 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Vertical Space...|V"
11844 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Hyphenation Point|H"
11849 msgstr "Mesto delitve|M"
11850
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Numbered Formula|N"
11854 msgstr "©tevilka"
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Figure Wrap Float|F"
11859 msgstr "Vstavi tabelo"
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Table Wrap Float|T"
11864 msgstr "Vstavi tabelo"
11865
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11867 #, fuzzy
11868 msgid "External Material...|M"
11869 msgstr "Zunanji material...|Z"
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Child Document...|d"
11874 msgstr "Spis...|S"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Change Tracking|C"
11879 msgstr "Jezik"
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Start Appendix Here|A"
11884 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11885
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11887 msgid "Save in Bundled Format|F"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11891 msgid "Compressed|m"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Accept Change|A"
11897 msgstr "Sprememba pisave|p"
11898
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Reject Change|R"
11902 msgstr "Prebrskaj|#r"
11903
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11905 msgid "Accept All Changes|c"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Reject All Changes|e"
11911 msgstr "Prebrskaj|#r"
11912
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Next Change|C"
11916 msgstr " (Spremenjeno)"
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Next Cross-Reference|R"
11921 msgstr "Sklic"
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Clear Bookmarks|C"
11926 msgstr "Zaznamki|Z"
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Thesaurus...|T"
11931 msgstr "Tezaver..."
11932
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Statistics...|a"
11936 msgstr "Mesto"
11937
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11939 #, fuzzy
11940 msgid "TeX Information|I"
11941 msgstr "Podatki za TeX|X"
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11944 msgid "Embedded Objects|O"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Shortcuts|S"
11950 msgstr "&Bli¾njica:"
11951
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11953 #, fuzzy
11954 msgid "LyX Functions|y"
11955 msgstr "&Funkcije"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11958 msgid "New document"
11959 msgstr "Nov spis"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Open document"
11964 msgstr "Odpira se spis "
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Save document"
11969 msgstr "®elite shraniti spis?"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Print document"
11974 msgstr "Uvozi spis"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Check spelling"
11979 msgstr "Preveri TeX"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11982 msgid "Undo"
11983 msgstr "Razveljavi"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11986 msgid "Redo"
11987 msgstr "Ponovi"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Find and replace"
11992 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Toggle emphasis"
11997 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Toggle noun"
12002 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Apply last"
12007 msgstr "&Uporabi"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Insert math"
12012 msgstr "Vstavi matriko"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Insert graphics"
12017 msgstr "Vstavi dodatek"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12020 msgid "Insert table"
12021 msgstr "Vstavi tabelo"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Toggle Outline"
12026 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Extra"
12031 msgstr "Dodatno"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Numbered list"
12036 msgstr "©tevilka"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Itemized list"
12041 msgstr "Alineje"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Increase depth"
12046 msgstr "Poveèaj"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Decrease depth"
12051 msgstr "Zmanj¹aj"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Insert figure float"
12056 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Insert table float"
12061 msgstr "Vstavi tabelo"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Insert label"
12066 msgstr "Vstavi oznako"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Insert cross-reference"
12071 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12074 msgid "Insert citation"
12075 msgstr "Vnesi citat"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Insert index entry"
12080 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Insert nomenclature entry"
12085 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Insert footnote"
12090 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Insert margin note"
12095 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Insert note"
12100 msgstr "Vstavi narekovaj"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Insert box"
12105 msgstr "Vstavi narekovaj"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Insert Hyperlink"
12110 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Insert TeX code"
12115 msgstr "Vstavi bibtex"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Insert math macro"
12120 msgstr "Vstavi matriko"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12123 msgid "Include file"
12124 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Text style"
12129 msgstr "Slogi za LaTeX"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Paragraph settings"
12134 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Add row"
12139 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Add column"
12144 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Delete row"
12149 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Delete column"
12154 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Set top line"
12159 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Set bottom line"
12164 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Set left line"
12169 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Set right line"
12174 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Set border lines"
12179 msgstr "Nastavi meje"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Set all lines"
12184 msgstr "Nastavi vse meje"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Unset all lines"
12189 msgstr "Iznièi vse meje"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Align left"
12194 msgstr "Poravnaj levo|e"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Align center"
12199 msgstr "Usredini|U"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Align right"
12204 msgstr "Poravnaj desno|d"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Align top"
12209 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Align middle"
12214 msgstr "Poravnava"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Align bottom"
12219 msgstr "Èrta spodaj|s"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Rotate cell"
12224 msgstr "Zavrti &celico"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Rotate table"
12229 msgstr "&Zavrti tabelo"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Set multi-column"
12234 msgstr "Poseben veèstolpec"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Math"
12239 msgstr "Poti"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Set display mode"
12244 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12247 msgid "Subscript"
12248 msgstr "Indeks"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12251 msgid "Superscript"
12252 msgstr "Eksponent"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Insert square root"
12257 msgstr "Vstavi koren"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12260 msgid "Insert root"
12261 msgstr "Vstavi koren"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Insert standard fraction"
12266 msgstr "Vnesi ulomek"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Insert sum"
12271 msgstr "Vstavi narekovaj"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Insert integral"
12276 msgstr "Vstavi tabelo"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Insert product"
12281 msgstr "Vstavi koren"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Insert ( )"
12286 msgstr "&Vstavi"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Insert [ ]"
12291 msgstr "&Vstavi"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Insert { }"
12296 msgstr "&Vstavi"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Insert delimiters"
12301 msgstr "Vstavi loèila"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12304 msgid "Insert matrix"
12305 msgstr "Vstavi matriko"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Insert cases environment"
12310 msgstr "Okolje Cases|C"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Toggle Math Panels"
12315 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Math Macros"
12320 msgstr "ozadje matematike"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Command Buffer"
12325 msgstr "&Konec ukaza:"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12328 msgid "Review[[Toolbar]]"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Track changes"
12334 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Show changes in output"
12339 msgstr "©irina slike na izhodu"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Next change"
12344 msgstr " (Spremenjeno)"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Accept change inside selection"
12349 msgstr "Sprememba pisave|p"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Reject change inside selection"
12354 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Merge changes"
12359 msgstr "Zdru¾i celice"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Accept all changes"
12364 msgstr "Sprememba pisave|p"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Reject all changes"
12369 msgstr "Prebrskaj|#r"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Next note"
12374 msgstr "Opomba|O"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12377 #, fuzzy
12378 msgid "View/Update"
12379 msgstr "®elite shraniti spis?"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12382 #, fuzzy
12383 msgid "View DVI"
12384 msgstr "Ogled|O"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Update DVI"
12389 msgstr "&Osve¾i"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12392 msgid "View PDF (pdflatex)"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12396 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12400 #, fuzzy
12401 msgid "View PostScript"
12402 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Update PostScript"
12407 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Version Control"
12412 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Register"
12417 msgstr "Prijavi...|P"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Check-out for edit"
12422 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Check-in changes"
12427 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12430 #, fuzzy
12431 msgid "View revision log"
12432 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Revert changes"
12437 msgstr "Prebrskaj|#r"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Math Panels"
12442 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Math Spacings"
12447 msgstr "Matematièni presledki"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Styles"
12452 msgstr "Slog"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Fractions"
12457 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Fonts"
12463 msgstr "Pisava: "
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Functions"
12468 msgstr "&Funkcije"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12471 msgid "arccos"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12475 #, fuzzy
12476 msgid "arcsin"
12477 msgstr "Robovi"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12480 #, fuzzy
12481 msgid "arctan"
12482 msgstr "katalonsko"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12485 #, fuzzy
12486 msgid "arg"
12487 msgstr "velika"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12490 msgid "bmod"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12494 msgid "cos"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12498 #, fuzzy
12499 msgid "cosh"
12500 msgstr "¹kotsko"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12503 #, fuzzy
12504 msgid "cot"
12505 msgstr "&Vrh"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12508 #, fuzzy
12509 msgid "coth"
12510 msgstr "¹kotsko"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12513 #, fuzzy
12514 msgid "csc"
12515 msgstr "cc"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12518 msgid "deg"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12522 #, fuzzy
12523 msgid "det"
12524 msgstr "privzeta"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12527 #, fuzzy
12528 msgid "dim"
12529 msgstr "navadna"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12532 #, fuzzy
12533 msgid "exp"
12534 msgstr "besedilo"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12537 msgid "gcd"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12541 #, fuzzy
12542 msgid "hom"
12543 msgstr "Izrek"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12546 #, fuzzy
12547 msgid "inf"
12548 msgstr "drobne"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12551 #, fuzzy
12552 msgid "ker"
12553 msgstr "Govorec"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12556 msgid "lg"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12560 #, fuzzy
12561 msgid "lim"
12562 msgstr "Trditev"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12565 msgid "liminf"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12569 msgid "limsup"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12573 msgid "ln"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12577 #, fuzzy
12578 msgid "log"
12579 msgstr "&Globalni"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12582 #, fuzzy
12583 msgid "max"
12584 msgstr "Faks"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12587 #, fuzzy
12588 msgid "min"
12589 msgstr "drobne"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12592 #, fuzzy
12593 msgid "sec"
12594 msgstr "DodajRazd"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12597 #, fuzzy
12598 msgid "sin"
12599 msgstr "drobne"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12602 #, fuzzy
12603 msgid "sinh"
12604 msgstr "drobne"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12607 msgid "sup"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12611 #, fuzzy
12612 msgid "tan"
12613 msgstr "De¾ela"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12616 #, fuzzy
12617 msgid "tanh"
12618 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Pr"
12623 msgstr "Prepi¹i"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Spacings"
12628 msgstr "&Razmiki"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Thin space\t\\,"
12633 msgstr "navadna"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Medium space\t\\:"
12638 msgstr "navadna"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Thick space\t\\;"
12643 msgstr "navadna"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12646 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12650 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Negative space\t\\!"
12656 msgstr "navadna"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12659 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12663 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12667 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Roots"
12673 msgstr "Noga"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Square root\t\\sqrt"
12678 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Other root\t\\root"
12683 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12686 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12690 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12694 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12698 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Standard\t\\frac"
12704 msgstr "Standardno"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12707 #, fuzzy
12708 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12709 msgstr "Ni veè opomb"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12712 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12716 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12720 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12724 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12728 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12732 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12736 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12740 msgid "Binomial\t\\binom"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12744 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12748 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12752 msgid "Roman\t\\mathrm"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12756 msgid "Bold\t\\mathbf"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12760 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12766 msgstr "brez serifov"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Italic\t\\mathit"
12771 msgstr "le¾eèa"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12776 msgstr "pisalni stroj"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12779 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12783 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12789 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12792 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12796 msgid "Dots"
12797 msgstr "Pike"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12800 #, fuzzy
12801 msgid "ldots"
12802 msgstr "Pike"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12805 #, fuzzy
12806 msgid "cdots"
12807 msgstr "Pike"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12810 #, fuzzy
12811 msgid "vdots"
12812 msgstr "Pike"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12815 #, fuzzy
12816 msgid "ddots"
12817 msgstr "Pike"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Frame Decorations"
12822 msgstr "Okraski okvirja"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12825 #, fuzzy
12826 msgid "hat"
12827 msgstr "Poglavje"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12830 #, fuzzy
12831 msgid "tilde"
12832 msgstr "Datoteka"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12835 msgid "bar"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12839 #, fuzzy
12840 msgid "grave"
12841 msgstr "zelena"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12844 #, fuzzy
12845 msgid "dot"
12846 msgstr "&Vrh"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12849 msgid "check"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12853 msgid "widehat"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12857 msgid "widetilde"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12861 msgid "vec"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12865 #, fuzzy
12866 msgid "acute"
12867 msgstr "Datum"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12870 #, fuzzy
12871 msgid "ddot"
12872 msgstr "Dodaj"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12875 #, fuzzy
12876 msgid "breve"
12877 msgstr "Predogled|#P"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12880 #, fuzzy
12881 msgid "overline"
12882 msgstr "slovensko"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12885 msgid "overbrace"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12889 #, fuzzy
12890 msgid "overleftarrow"
12891 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12894 msgid "overrightarrow"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12898 msgid "overleftrightarrow"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12902 #, fuzzy
12903 msgid "overset"
12904 msgstr "Resetiraj"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12907 #, fuzzy
12908 msgid "underline"
12909 msgstr "podèrtaj "
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12912 msgid "underbrace"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12916 msgid "underleftarrow"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12920 msgid "underrightarrow"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12924 msgid "underleftrightarrow"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12928 #, fuzzy
12929 msgid "underset"
12930 msgstr "Verz"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12933 msgid "Arrows"
12934 msgstr "Pu¹èice"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12937 #, fuzzy
12938 msgid "leftarrow"
12939 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12942 msgid "rightarrow"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12946 msgid "downarrow"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12950 #, fuzzy
12951 msgid "uparrow"
12952 msgstr "Pu¹èica"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12955 msgid "updownarrow"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12959 msgid "leftrightarrow"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Leftarrow"
12965 msgstr "Levo"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Rightarrow"
12970 msgstr "DesnaGlava"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12973 msgid "Downarrow"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Uparrow"
12979 msgstr "Pu¹èica"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12982 msgid "Updownarrow"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12986 msgid "Leftrightarrow"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12990 msgid "Longleftrightarrow"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12994 msgid "Longleftarrow"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12998 msgid "Longrightarrow"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13002 msgid "longleftrightarrow"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13006 msgid "longleftarrow"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13010 msgid "longrightarrow"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13014 msgid "leftharpoondown"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13018 msgid "rightharpoondown"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13022 #, fuzzy
13023 msgid "mapsto"
13024 msgstr "Pojasnilo"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13027 msgid "longmapsto"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13031 #, fuzzy
13032 msgid "nwarrow"
13033 msgstr "Pu¹èica"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13036 #, fuzzy
13037 msgid "nearrow"
13038 msgstr "Pu¹èica"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13041 msgid "leftharpoonup"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13045 msgid "rightharpoonup"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13049 msgid "hookleftarrow"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13053 msgid "hookrightarrow"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13057 #, fuzzy
13058 msgid "swarrow"
13059 msgstr "Pu¹èica"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13062 #, fuzzy
13063 msgid "searrow"
13064 msgstr "Pu¹èica"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13067 msgid "rightleftharpoons"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13071 msgid "Operators"
13072 msgstr "Operatorji"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13075 msgid "pm"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13079 #, fuzzy
13080 msgid "cap"
13081 msgstr "Odlomek"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13084 #, fuzzy
13085 msgid "diamond"
13086 msgstr "De¾ela"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13089 #, fuzzy
13090 msgid "oplus"
13091 msgstr "Stolpci"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13094 #, fuzzy
13095 msgid "mp"
13096 msgstr "Poudari "
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13099 msgid "cup"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13103 msgid "bigtriangleup"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13107 #, fuzzy
13108 msgid "ominus"
13109 msgstr "minut"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13112 msgid "times"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13116 #, fuzzy
13117 msgid "uplus"
13118 msgstr "Izhod"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13121 msgid "bigtriangledown"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13125 #, fuzzy
13126 msgid "otimes"
13127 msgstr "Izvodi"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13130 msgid "div"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13134 #, fuzzy
13135 msgid "sqcap"
13136 msgstr "Odlomek"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13139 #, fuzzy
13140 msgid "triangleright"
13141 msgstr "Copyright"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13144 #, fuzzy
13145 msgid "oslash"
13146 msgstr "poljsko"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13149 msgid "cdot"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13153 msgid "sqcup"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13157 msgid "triangleleft"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13161 #, fuzzy
13162 msgid "odot"
13163 msgstr "Noga"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13166 msgid "star"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13170 #, fuzzy
13171 msgid "vee"
13172 msgstr "slovensko"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13175 #, fuzzy
13176 msgid "amalg"
13177 msgstr "Enaslov"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13180 msgid "bigcirc"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13184 #, fuzzy
13185 msgid "setminus"
13186 msgstr "minut"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13189 msgid "wedge"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13193 #, fuzzy
13194 msgid "dagger"
13195 msgstr "veèja"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13198 #, fuzzy
13199 msgid "circ"
13200 msgstr "cc"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13203 #, fuzzy
13204 msgid "bullet"
13205 msgstr "Pike"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13208 #, fuzzy
13209 msgid "wr"
13210 msgstr "Odlomek"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13213 #, fuzzy
13214 msgid "ddagger"
13215 msgstr "veèja"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13218 msgid "Relations"
13219 msgstr "Relacije"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13222 msgid "leq"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13226 msgid "geq"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13230 msgid "equiv"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13234 #, fuzzy
13235 msgid "models"
13236 msgstr "Koda"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13239 #, fuzzy
13240 msgid "prec"
13241 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13244 #, fuzzy
13245 msgid "succ"
13246 msgstr "cc"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13249 msgid "sim"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13253 msgid "perp"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13257 #, fuzzy
13258 msgid "preceq"
13259 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13262 msgid "succeq"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13266 msgid "simeq"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13270 msgid "mid"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13274 #, fuzzy
13275 msgid "ll"
13276 msgstr "Uporabi"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13279 msgid "gg"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13283 msgid "asymp"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13287 #, fuzzy
13288 msgid "parallel"
13289 msgstr "Oznaèevanje"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13292 #, fuzzy
13293 msgid "subset"
13294 msgstr "Podpodrazdelek"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13297 msgid "supset"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13301 #, fuzzy
13302 msgid "approx"
13303 msgstr "Del"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13306 #, fuzzy
13307 msgid "smile"
13308 msgstr "Datoteka"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13311 msgid "subseteq"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13315 msgid "supseteq"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13319 #, fuzzy
13320 msgid "cong"
13321 msgstr "Kraj"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13324 #, fuzzy
13325 msgid "frown"
13326 msgstr "Kraj"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13329 msgid "sqsubseteq"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13333 msgid "sqsupseteq"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13337 #, fuzzy
13338 msgid "doteq"
13339 msgstr "opomba"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13342 msgid "neq"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13346 #, fuzzy
13347 msgid "in"
13348 msgstr "drobne"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13351 msgid "ni"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13355 #, fuzzy
13356 msgid "propto"
13357 msgstr "&Vrh"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13360 #, fuzzy
13361 msgid "notin"
13362 msgstr "opomba"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13365 msgid "vdash"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13369 msgid "dashv"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13373 #, fuzzy
13374 msgid "bowtie"
13375 msgstr "opomba"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13378 msgid "alpha"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13382 msgid "beta"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13386 #, fuzzy
13387 msgid "gamma"
13388 msgstr "Lema"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13391 #, fuzzy
13392 msgid "delta"
13393 msgstr "privzeta"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13396 #, fuzzy
13397 msgid "epsilon"
13398 msgstr "Razlièica"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13401 msgid "varepsilon"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13405 msgid "zeta"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13409 #, fuzzy
13410 msgid "eta"
13411 msgstr "vijolièna"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13414 #, fuzzy
13415 msgid "theta"
13416 msgstr "besedilo"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13419 #, fuzzy
13420 msgid "vartheta"
13421 msgstr "Vmesno"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13424 #, fuzzy
13425 msgid "iota"
13426 msgstr "Dr¾ava"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13429 msgid "kappa"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13433 msgid "lambda"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13437 msgid "mu"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13441 msgid "nu"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13445 #, fuzzy
13446 msgid "xi"
13447 msgstr "x"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13450 msgid "pi"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13454 msgid "varpi"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13458 msgid "rho"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13462 #, fuzzy
13463 msgid "varrho"
13464 msgstr "Pu¹èica"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13467 msgid "sigma"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13471 msgid "varsigma"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13475 #, fuzzy
13476 msgid "tau"
13477 msgstr "Mesto"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13480 #, fuzzy
13481 msgid "upsilon"
13482 msgstr "Vpra¹anje"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13485 msgid "phi"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13489 msgid "varphi"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13493 msgid "chi"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13497 #, fuzzy
13498 msgid "psi"
13499 msgstr "ps"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13502 #, fuzzy
13503 msgid "omega"
13504 msgstr "pokonèna"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Gamma"
13509 msgstr "Lema"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Delta"
13514 msgstr "&Zbri¹i"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Theta"
13519 msgstr "tajsko"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Lambda"
13524 msgstr "De¾ela"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13527 msgid "Xi"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13531 msgid "Pi"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Sigma"
13537 msgstr "majhna"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13540 msgid "Upsilon"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13544 msgid "Phi"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13548 msgid "Psi"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13552 msgid "Omega"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13556 msgid "Miscellaneous"
13557 msgstr "Razno"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13560 #, fuzzy
13561 msgid "nabla"
13562 msgstr "&Dolga tabela"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13565 #, fuzzy
13566 msgid "partial"
13567 msgstr "Oznaèevanje"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13570 #, fuzzy
13571 msgid "infty"
13572 msgstr "drobna"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13575 msgid "prime"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13579 #, fuzzy
13580 msgid "ell"
13581 msgstr "hspell"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13584 #, fuzzy
13585 msgid "emptyset"
13586 msgstr "Globina"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13589 #, fuzzy
13590 msgid "exists"
13591 msgstr "Zasluge"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13594 #, fuzzy
13595 msgid "forall"
13596 msgstr "navadna"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13599 #, fuzzy
13600 msgid "imath"
13601 msgstr "matematika"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13604 #, fuzzy
13605 msgid "jmath"
13606 msgstr "matematika"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Re"
13611 msgstr "Ponovi"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Im"
13616 msgstr "Alineje"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13619 #, fuzzy
13620 msgid "aleph"
13621 msgstr ", globina: "
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13624 #, fuzzy
13625 msgid "wp"
13626 msgstr "Odlomek"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13629 #, fuzzy
13630 msgid "hbar"
13631 msgstr "globinska ¹katla"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13634 #, fuzzy
13635 msgid "angle"
13636 msgstr "Enojni"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13639 #, fuzzy
13640 msgid "top"
13641 msgstr "&Vrh"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13644 #, fuzzy
13645 msgid "bot"
13646 msgstr "&Vrh"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Vert"
13651 msgstr "Verz"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13654 msgid "neg"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13658 #, fuzzy
13659 msgid "flat"
13660 msgstr "Noga"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13663 #, fuzzy
13664 msgid "natural"
13665 msgstr "Podpis"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13668 msgid "sharp"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13672 msgid "surd"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13676 #, fuzzy
13677 msgid "triangle"
13678 msgstr "Enojni"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13681 msgid "diamondsuit"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13685 #, fuzzy
13686 msgid "heartsuit"
13687 msgstr "podeduj"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13690 msgid "clubsuit"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13694 msgid "spadesuit"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13698 msgid "textrm \\AA"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13702 #, fuzzy
13703 msgid "textrm \\O"
13704 msgstr "besedilo"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13707 msgid "mathcircumflex"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13711 msgid "_"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13715 #, fuzzy
13716 msgid "mathrm T"
13717 msgstr "matematièni okvir"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13720 #, fuzzy
13721 msgid "mathbb N"
13722 msgstr "matematika"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13725 #, fuzzy
13726 msgid "mathbb Z"
13727 msgstr "matematika"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13730 #, fuzzy
13731 msgid "mathbb Q"
13732 msgstr "matematika"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13735 #, fuzzy
13736 msgid "mathbb R"
13737 msgstr "matematika"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13740 #, fuzzy
13741 msgid "mathbb C"
13742 msgstr "matematika"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13745 #, fuzzy
13746 msgid "mathbb H"
13747 msgstr "matematika"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13750 #, fuzzy
13751 msgid "mathcal F"
13752 msgstr "matematika"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13755 #, fuzzy
13756 msgid "mathcal L"
13757 msgstr "matematika"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13760 #, fuzzy
13761 msgid "mathcal H"
13762 msgstr "matematika"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13765 #, fuzzy
13766 msgid "mathcal O"
13767 msgstr "matematika"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Big Operators"
13772 msgstr "Veliki operatorji"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13775 #, fuzzy
13776 msgid "intop"
13777 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13780 #, fuzzy
13781 msgid "int"
13782 msgstr "drobne"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13785 #, fuzzy
13786 msgid "iint"
13787 msgstr "drobne"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13790 #, fuzzy
13791 msgid "iintop"
13792 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13795 msgid "iiint"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13799 #, fuzzy
13800 msgid "iiintop"
13801 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13804 msgid "iiiint"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13808 msgid "iiiintop"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13812 msgid "dotsint"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13816 msgid "dotsintop"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13820 #, fuzzy
13821 msgid "oint"
13822 msgstr "drobne"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13825 #, fuzzy
13826 msgid "ointop"
13827 msgstr "Raèun"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13830 #, fuzzy
13831 msgid "oiint"
13832 msgstr "Pisava: "
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13835 #, fuzzy
13836 msgid "oiintop"
13837 msgstr "Raèun"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13840 msgid "ointctrclockwiseop"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13844 msgid "ointctrclockwise"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13848 msgid "ointclockwiseop"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13852 msgid "ointclockwise"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13856 msgid "sqint"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13860 #, fuzzy
13861 msgid "sqintop"
13862 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13865 msgid "sqiint"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13869 msgid "sqiintop"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13873 msgid "sum"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13877 #, fuzzy
13878 msgid "prod"
13879 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13882 msgid "coprod"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13886 msgid "bigsqcup"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13890 msgid "bigotimes"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13894 msgid "bigodot"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13898 msgid "bigoplus"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13902 msgid "bigcap"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13906 msgid "bigcup"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13910 msgid "biguplus"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13914 msgid "bigvee"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13918 msgid "bigwedge"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13922 msgid "AMS Miscellaneous"
13923 msgstr "Razno AMS"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13926 msgid "digamma"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13930 msgid "varkappa"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13934 #, fuzzy
13935 msgid "beth"
13936 msgstr ", globina: "
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13939 #, fuzzy
13940 msgid "daleth"
13941 msgstr "privzeta"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13944 msgid "gimel"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13948 msgid "ulcorner"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13952 msgid "urcorner"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13956 #, fuzzy
13957 msgid "llcorner"
13958 msgstr "Vse meje"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13961 msgid "lrcorner"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13965 msgid "hslash"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13969 #, fuzzy
13970 msgid "vartriangle"
13971 msgstr "Oznaèevanje"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13974 msgid "triangledown"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13978 #, fuzzy
13979 msgid "square"
13980 msgstr "baskovsko"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13983 #, fuzzy
13984 msgid "lozenge"
13985 msgstr "slovensko"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13988 msgid "circledS"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13992 msgid "measuredangle"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13996 #, fuzzy
13997 msgid "nexists"
13998 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14001 msgid "mho"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Finv"
14007 msgstr "drobne"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Game"
14012 msgstr "Ime"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14015 msgid "Bbbk"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14019 msgid "backprime"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14023 msgid "varnothing"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14027 msgid "blacktriangle"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14031 msgid "blacktriangledown"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14035 #, fuzzy
14036 msgid "blacksquare"
14037 msgstr "èrna"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14040 msgid "blacklozenge"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14044 msgid "bigstar"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14048 msgid "sphericalangle"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14052 #, fuzzy
14053 msgid "complement"
14054 msgstr "Komentar"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14057 #, fuzzy
14058 msgid "eth"
14059 msgstr ", globina: "
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14062 msgid "diagup"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14066 msgid "diagdown"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14070 #, fuzzy
14071 msgid "AMS Arrows"
14072 msgstr "Pu¹èice AMS"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14075 msgid "dashleftarrow"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14079 msgid "dashrightarrow"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14083 msgid "leftleftarrows"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14087 msgid "leftrightarrows"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14091 msgid "rightrightarrows"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14095 msgid "rightleftarrows"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Lleftarrow"
14101 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Rrightarrow"
14106 msgstr "DesnaGlava"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14109 msgid "twoheadleftarrow"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14113 msgid "twoheadrightarrow"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14117 msgid "leftarrowtail"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14121 msgid "rightarrowtail"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14125 msgid "looparrowleft"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14129 #, fuzzy
14130 msgid "looparrowright"
14131 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14134 msgid "curvearrowleft"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14138 msgid "curvearrowright"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14142 msgid "circlearrowleft"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14146 msgid "circlearrowright"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14150 msgid "Lsh"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14154 msgid "Rsh"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14158 #, fuzzy
14159 msgid "upuparrows"
14160 msgstr "Pu¹èice"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14163 msgid "downdownarrows"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14167 msgid "upharpoonleft"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14171 msgid "upharpoonright"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14175 msgid "downharpoonleft"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14179 msgid "downharpoonright"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14183 msgid "leftrightharpoons"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14187 msgid "rightsquigarrow"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14191 msgid "leftrightsquigarrow"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14195 #, fuzzy
14196 msgid "nleftarrow"
14197 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14200 msgid "nrightarrow"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14204 msgid "nleftrightarrow"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14208 msgid "nLeftarrow"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14212 #, fuzzy
14213 msgid "nRightarrow"
14214 msgstr "DesnaGlava"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14217 msgid "nLeftrightarrow"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14221 msgid "multimap"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14225 #, fuzzy
14226 msgid "AMS Relations"
14227 msgstr "Relacije AMS"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14230 msgid "leqq"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14234 msgid "geqq"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14238 msgid "leqslant"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14242 msgid "geqslant"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14246 msgid "eqslantless"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14250 msgid "eqslantgtr"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14254 msgid "lesssim"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14258 msgid "gtrsim"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14262 msgid "lessapprox"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14266 msgid "gtrapprox"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14270 msgid "approxeq"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14274 #, fuzzy
14275 msgid "triangleq"
14276 msgstr "Enojni"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14279 msgid "lessdot"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14283 msgid "gtrdot"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14287 msgid "lll"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14291 msgid "ggg"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14295 msgid "lessgtr"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14299 #, fuzzy
14300 msgid "gtrless"
14301 msgstr "Parametri"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14304 msgid "lesseqgtr"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14308 #, fuzzy
14309 msgid "gtreqless"
14310 msgstr "Parametri"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14313 msgid "lesseqqgtr"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14317 #, fuzzy
14318 msgid "gtreqqless"
14319 msgstr "Parametri"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14322 msgid "eqcirc"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14326 msgid "circeq"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14330 msgid "thicksim"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14334 msgid "thickapprox"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14338 #, fuzzy
14339 msgid "backsim"
14340 msgstr "èrna"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14343 msgid "backsimeq"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14347 msgid "subseteqq"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14351 msgid "supseteqq"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Subset"
14357 msgstr "Predmet"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Supset"
14362 msgstr "Podrazdelek"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14365 msgid "sqsubset"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14369 msgid "sqsupset"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14373 msgid "preccurlyeq"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14377 msgid "succcurlyeq"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14381 msgid "curlyeqprec"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14385 msgid "curlyeqsucc"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14389 msgid "precsim"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14393 msgid "succsim"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14397 msgid "precapprox"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14401 msgid "succapprox"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14405 msgid "vartriangleleft"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14409 #, fuzzy
14410 msgid "vartriangleright"
14411 msgstr "Èrta desno|d"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14414 msgid "trianglelefteq"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14418 msgid "trianglerighteq"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14422 #, fuzzy
14423 msgid "bumpeq"
14424 msgstr "modra"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Bumpeq"
14429 msgstr "modra"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14432 msgid "doteqdot"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14436 msgid "risingdotseq"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14440 msgid "fallingdotseq"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14444 #, fuzzy
14445 msgid "vDash"
14446 msgstr "dansko"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14449 msgid "Vvdash"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14453 msgid "Vdash"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14457 msgid "shortmid"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14461 msgid "shortparallel"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14465 #, fuzzy
14466 msgid "smallsmile"
14467 msgstr "Mali razmak"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14470 msgid "smallfrown"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14474 msgid "blacktriangleleft"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14478 msgid "blacktriangleright"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14482 #, fuzzy
14483 msgid "because"
14484 msgstr "Zmanj¹aj"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14487 #, fuzzy
14488 msgid "therefore"
14489 msgstr "Besedilo pred:"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14492 msgid "backepsilon"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14496 msgid "varpropto"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14500 msgid "between"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14504 msgid "pitchfork"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14508 #, fuzzy
14509 msgid "AMS Negative Relations"
14510 msgstr "Negirane relacije AMS"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14513 #, fuzzy
14514 msgid "nless"
14515 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14518 #, fuzzy
14519 msgid "ngtr"
14520 msgstr "Vnos"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14523 #, fuzzy
14524 msgid "nleq"
14525 msgstr "Enojni"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14528 #, fuzzy
14529 msgid "ngeq"
14530 msgstr "Enojni"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14533 msgid "nleqslant"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14537 msgid "ngeqslant"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14541 msgid "nleqq"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14545 msgid "ngeqq"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14549 msgid "lneq"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14553 #, fuzzy
14554 msgid "gneq"
14555 msgstr "Prezri"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14558 msgid "lneqq"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14562 msgid "gneqq"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14566 #, fuzzy
14567 msgid "lvertneqq"
14568 msgstr "slovensko"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14571 msgid "gvertneqq"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14575 #, fuzzy
14576 msgid "lnsim"
14577 msgstr "Trditev"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14580 msgid "gnsim"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14584 msgid "lnapprox"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14588 msgid "gnapprox"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14592 msgid "nprec"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14596 msgid "nsucc"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14600 #, fuzzy
14601 msgid "npreceq"
14602 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14605 msgid "nsucceq"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14609 msgid "precnsim"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14613 msgid "succnsim"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14617 msgid "precnapprox"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14621 msgid "succnapprox"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14625 #, fuzzy
14626 msgid "subsetneq"
14627 msgstr "Podpodrazdelek"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14630 msgid "supsetneq"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14634 #, fuzzy
14635 msgid "subsetneqq"
14636 msgstr "Podpodrazdelek"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14639 msgid "supsetneqq"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14643 msgid "nsubseteq"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14647 msgid "nsupseteq"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14651 msgid "nsupseteqq"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14655 msgid "nvdash"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14659 #, fuzzy
14660 msgid "nvDash"
14661 msgstr "dansko"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14664 #, fuzzy
14665 msgid "nVDash"
14666 msgstr "dansko"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14669 msgid "varsubsetneq"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14673 msgid "varsupsetneq"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14677 msgid "varsubsetneqq"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14681 msgid "varsupsetneqq"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14685 msgid "ntriangleleft"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14689 #, fuzzy
14690 msgid "ntriangleright"
14691 msgstr "Copyright"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14694 msgid "ntrianglelefteq"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14698 msgid "ntrianglerighteq"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14702 #, fuzzy
14703 msgid "ncong"
14704 msgstr "niè"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14707 msgid "nsim"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14711 msgid "nmid"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14715 msgid "nshortmid"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14719 msgid "nparallel"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14723 msgid "nshortparallel"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14727 #, fuzzy
14728 msgid "AMS Operators"
14729 msgstr "Operatorji AMS"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14732 msgid "dotplus"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14736 msgid "smallsetminus"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Cap"
14742 msgstr "Pojasnilo"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Cup"
14747 msgstr "Izre¾i"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14750 #, fuzzy
14751 msgid "barwedge"
14752 msgstr "velika"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14755 msgid "veebar"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14759 #, fuzzy
14760 msgid "doublebarwedge"
14761 msgstr "dvojni"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14764 #, fuzzy
14765 msgid "boxminus"
14766 msgstr "minut"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14769 msgid "boxtimes"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14773 #, fuzzy
14774 msgid "boxdot"
14775 msgstr "Noga"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14778 msgid "boxplus"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14782 #, fuzzy
14783 msgid "divideontimes"
14784 msgstr "VsebinaProsojnice"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14787 msgid "ltimes"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14791 #, fuzzy
14792 msgid "rtimes"
14793 msgstr "britansko"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14796 msgid "leftthreetimes"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14800 msgid "rightthreetimes"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14804 msgid "curlywedge"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14808 msgid "curlyvee"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14812 msgid "circleddash"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14816 msgid "circledast"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14820 msgid "circledcirc"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14824 #, fuzzy
14825 msgid "centerdot"
14826 msgstr "Sredina"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14829 #, fuzzy
14830 msgid "intercal"
14831 msgstr "Dobesedno"
14832
14833 #: lib/external_templates:37
14834 msgid "RasterImage"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14838 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/external_templates:45
14842 msgid "A bitmap file.\n"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/external_templates:109
14846 #, fuzzy
14847 msgid "XFig"
14848 msgstr "Slika"
14849
14850 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14851 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/external_templates:112
14855 #, fuzzy
14856 msgid "An Xfig figure.\n"
14857 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14858
14859 #: lib/external_templates:162
14860 #, fuzzy
14861 msgid "ChessDiagram"
14862 msgstr "©ahovskaDeska"
14863
14864 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14865 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/external_templates:165
14869 msgid ""
14870 "A chess position diagram.\n"
14871 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14872 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14873 "the position that you want to display.\n"
14874 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14875 "and remember to type in a relative path\n"
14876 "to the LyX document location.\n"
14877 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14878 "to enable general editing of the board.\n"
14879 "You might also check out the\n"
14880 "'Options->Test legality' option, and\n"
14881 "remember to middle and right click to\n"
14882 "insert new material in the board.\n"
14883 "In order for this to work, you have to\n"
14884 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14885 "that TeX will find it, and you will need\n"
14886 "to install the skak package from CTAN.\n"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/external_templates:208
14890 msgid "LilyPond"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14894 msgid "Lilypond typeset music"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/external_templates:211
14898 msgid ""
14899 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14900 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14901 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14902 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/external_templates:257
14906 #, fuzzy
14907 msgid "PDFPages"
14908 msgstr "Strani"
14909
14910 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14911 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/external_templates:260
14915 msgid ""
14916 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14917 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14918 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14919 "Examples:\n"
14920 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14921 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14922 "* pages=- (to include all pages)\n"
14923 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14924 "for further options and details.\n"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/external_templates:299
14928 msgid ""
14929 "Today's date.\n"
14930 "Read 'info date' for more information.\n"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/configure.py:252
14934 msgid "Tgif"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/configure.py:255
14938 msgid "FIG"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/configure.py:258
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Grace"
14944 msgstr "v sivini"
14945
14946 #: lib/configure.py:261
14947 msgid "FEN"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/configure.py:265
14951 msgid "BMP"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/configure.py:266
14955 msgid "GIF"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14959 msgid "JPEG"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/configure.py:268
14963 msgid "PBM"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/configure.py:269
14967 msgid "PGM"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14971 msgid "PNG"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/configure.py:271
14975 msgid "PPM"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/configure.py:272
14979 msgid "TIFF"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/configure.py:273
14983 msgid "XBM"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/configure.py:274
14987 msgid "XPM"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/configure.py:279
14991 msgid "Plain text (chess output)"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/configure.py:280
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Plain text (image)"
14997 msgstr "Umesti"
14998
14999 #: lib/configure.py:281
15000 msgid "Plain text (Xfig output)"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/configure.py:282
15004 #, fuzzy
15005 msgid "date (output)"
15006 msgstr "pri&lagodi izhod"
15007
15008 #: lib/configure.py:283
15009 msgid "DocBook"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/configure.py:283
15013 #, fuzzy
15014 msgid "DocBook|B"
15015 msgstr "Zaznamki|Z"
15016
15017 #: lib/configure.py:284
15018 msgid "Docbook (XML)"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/configure.py:285
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Graphviz Dot"
15024 msgstr "Grafika"
15025
15026 #: lib/configure.py:286
15027 #, fuzzy
15028 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15029 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15030
15031 #: lib/configure.py:287
15032 #, fuzzy
15033 msgid "NoWeb"
15034 msgstr "Niè"
15035
15036 #: lib/configure.py:287
15037 #, fuzzy
15038 msgid "NoWeb|N"
15039 msgstr "Opomba|O"
15040
15041 #: lib/configure.py:288
15042 msgid "LilyPond music"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/configure.py:289
15046 #, fuzzy
15047 msgid "LaTeX (plain)"
15048 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15049
15050 #: lib/configure.py:289
15051 #, fuzzy
15052 msgid "LaTeX (plain)|L"
15053 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15054
15055 #: lib/configure.py:290
15056 msgid "LinuxDoc"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/configure.py:290
15060 msgid "LinuxDoc|x"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/configure.py:291
15064 #, fuzzy
15065 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15066 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15067
15068 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Plain text"
15071 msgstr "Umesti"
15072
15073 #: lib/configure.py:292
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Plain text|a"
15076 msgstr "Umesti"
15077
15078 #: lib/configure.py:293
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Plain text (pstotext)"
15081 msgstr "Umesti"
15082
15083 #: lib/configure.py:294
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15086 msgstr "Umesti"
15087
15088 #: lib/configure.py:295
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Plain text (catdvi)"
15091 msgstr "Umesti"
15092
15093 #: lib/configure.py:296
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Plain Text, Join Lines"
15096 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15097
15098 #: lib/configure.py:303
15099 #, fuzzy
15100 msgid "BibTeX"
15101 msgstr "LaTeX"
15102
15103 #: lib/configure.py:308
15104 #, fuzzy
15105 msgid "EPS"
15106 msgstr "PS"
15107
15108 #: lib/configure.py:309
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Postscript"
15111 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15112
15113 #: lib/configure.py:309
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Postscript|t"
15116 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15117
15118 #: lib/configure.py:313
15119 msgid "PDF (ps2pdf)"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/configure.py:313
15123 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/configure.py:314
15127 msgid "PDF (pdflatex)"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/configure.py:314
15131 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/configure.py:315
15135 msgid "PDF (dvipdfm)"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/configure.py:315
15139 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/configure.py:318
15143 msgid "DVI"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/configure.py:318
15147 msgid "DVI|D"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/configure.py:321
15151 #, fuzzy
15152 msgid "DraftDVI"
15153 msgstr "Naèin &osnutka"
15154
15155 #: lib/configure.py:324
15156 msgid "HTML"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/configure.py:324
15160 msgid "HTML|H"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/configure.py:327
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Noteedit"
15166 msgstr "OpombaUredniku"
15167
15168 #: lib/configure.py:330
15169 #, fuzzy
15170 msgid "OpenDocument"
15171 msgstr "Odpira se spis "
15172
15173 #: lib/configure.py:333
15174 #, fuzzy
15175 msgid "date command"
15176 msgstr "Naslednji ukaz"
15177
15178 #: lib/configure.py:334
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Table (CSV)"
15181 msgstr "Tabela"
15182
15183 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
15184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15185 msgid "LyX"
15186 msgstr "LyX"
15187
15188 #: lib/configure.py:337
15189 msgid "LyX 1.3.x"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/configure.py:338
15193 msgid "LyX 1.4.x"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/configure.py:339
15197 msgid "LyX 1.5.x"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/configure.py:340
15201 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/configure.py:341
15205 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/configure.py:342
15209 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/configure.py:343
15213 #, fuzzy
15214 msgid "LyX Preview"
15215 msgstr "Predogled|#P"
15216
15217 #: lib/configure.py:344
15218 #, fuzzy
15219 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15220 msgstr "Predogled|#P"
15221
15222 #: lib/configure.py:345
15223 msgid "PDFTEX"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/configure.py:346
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Program"
15229 msgstr "Inicializacija programa"
15230
15231 #: lib/configure.py:347
15232 msgid "PSTEX"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/configure.py:348
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Rich Text Format"
15238 msgstr "Besedilo po"
15239
15240 #: lib/configure.py:349
15241 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Windows Metafile"
15247 msgstr "Tiskaj na"
15248
15249 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15250 msgid "Enhanced Metafile"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/configure.py:352
15254 #, fuzzy
15255 msgid "MS Word"
15256 msgstr "Meje"
15257
15258 #: lib/configure.py:352
15259 #, fuzzy
15260 msgid "MS Word|W"
15261 msgstr "Trenutna beseda"
15262
15263 #: lib/configure.py:353
15264 msgid "HTML (MS Word)"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15268 #, c-format
15269 msgid "%1$s and %2$s"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15273 #, c-format
15274 msgid "%1$s et al."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15278 #, fuzzy
15279 msgid "No year"
15280 msgstr "Brez ¹tevilke"
15281
15282 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Add to bibliography only."
15285 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15286
15287 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15288 #, fuzzy
15289 msgid "before"
15290 msgstr "Besedilo pred:"
15291
15292 #: src/Buffer.cpp:237
15293 msgid "Disk Error: "
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/Buffer.cpp:238
15297 #, fuzzy, c-format
15298 msgid ""
15299 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15300 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15301
15302 #: src/Buffer.cpp:290
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Could not remove temporary directory"
15305 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15306
15307 #: src/Buffer.cpp:291
15308 #, fuzzy, c-format
15309 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15310 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15311
15312 #: src/Buffer.cpp:506
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Unknown document class"
15315 msgstr "v izbrani razred spisa"
15316
15317 #: src/Buffer.cpp:507
15318 #, c-format
15319 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15323 #, fuzzy, c-format
15324 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15325 msgstr "Neznana akcija"
15326
15327 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Document header error"
15330 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15331
15332 #: src/Buffer.cpp:521
15333 msgid "\\begin_header is missing"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/Buffer.cpp:541
15337 msgid "\\begin_document is missing"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15341 #: src/BufferView.cpp:1146
15342 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15346 msgid ""
15347 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15348 "xcolor/soul are installed.\n"
15349 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15350 "LaTeX preamble."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15354 msgid ""
15355 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15356 "xcolor and soul are not installed.\n"
15357 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15358 "LaTeX preamble."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Document format failure"
15364 msgstr "Slog spisa"
15365
15366 #: src/Buffer.cpp:703
15367 #, fuzzy, c-format
15368 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15369 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15370
15371 #: src/Buffer.cpp:740
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Conversion failed"
15374 msgstr "Pretvorba"
15375
15376 #: src/Buffer.cpp:741
15377 #, c-format
15378 msgid ""
15379 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15380 "it could not be created."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/Buffer.cpp:750
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Conversion script not found"
15386 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15387
15388 #: src/Buffer.cpp:751
15389 #, c-format
15390 msgid ""
15391 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15392 "could not be found."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/Buffer.cpp:770
15396 msgid "Conversion script failed"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/Buffer.cpp:771
15400 #, c-format
15401 msgid ""
15402 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15403 "convert it."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/Buffer.cpp:786
15407 #, c-format
15408 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/Buffer.cpp:819
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Backup failure"
15414 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15415
15416 #: src/Buffer.cpp:820
15417 #, c-format
15418 msgid ""
15419 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15420 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/Buffer.cpp:830
15424 #, c-format
15425 msgid ""
15426 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15427 "overwrite this file?"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/Buffer.cpp:832
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Overwrite modified file?"
15433 msgstr "Poglej datoteko"
15434
15435 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
15437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
15438 #, fuzzy
15439 msgid "&Overwrite"
15440 msgstr "&pisalni stroj:"
15441
15442 #: src/Buffer.cpp:857
15443 #, fuzzy, c-format
15444 msgid "Saving document %1$s..."
15445 msgstr "Spis se shranjuje"
15446
15447 #: src/Buffer.cpp:870
15448 #, fuzzy
15449 msgid " could not write file!"
15450 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15451
15452 #: src/Buffer.cpp:877
15453 msgid " done."
15454 msgstr " opravljeno."
15455
15456 #: src/Buffer.cpp:956
15457 msgid "Iconv software exception Detected"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/Buffer.cpp:956
15461 #, c-format
15462 msgid ""
15463 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15464 "installed"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/Buffer.cpp:978
15468 #, c-format
15469 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/Buffer.cpp:981
15473 msgid ""
15474 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15475 "chosen encoding.\n"
15476 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/Buffer.cpp:988
15480 #, fuzzy
15481 msgid "iconv conversion failed"
15482 msgstr "Pretvorba"
15483
15484 #: src/Buffer.cpp:993
15485 #, fuzzy
15486 msgid "conversion failed"
15487 msgstr "Pretvorba"
15488
15489 #: src/Buffer.cpp:1270
15490 msgid "Running chktex..."
15491 msgstr "Izvaja se chktex..."
15492
15493 #: src/Buffer.cpp:1283
15494 msgid "chktex failure"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/Buffer.cpp:1284
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Could not run chktex successfully."
15500 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15501
15502 #: src/Buffer.cpp:2114
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Preview source code"
15505 msgstr "Predogled|#P"
15506
15507 #: src/Buffer.cpp:2126
15508 #, fuzzy, c-format
15509 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15510 msgstr "Predogled|#P"
15511
15512 #: src/Buffer.cpp:2130
15513 #, c-format
15514 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:2237
15518 #, fuzzy, c-format
15519 msgid "Auto-saving %1$s"
15520 msgstr "Sámoshranjevanje"
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:2281
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Autosave failed!"
15525 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15526
15527 #: src/Buffer.cpp:2304
15528 msgid "Autosaving current document..."
15529 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15530
15531 #: src/Buffer.cpp:2354
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Couldn't export file"
15534 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15535
15536 #: src/Buffer.cpp:2355
15537 #, fuzzy, c-format
15538 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15539 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15540
15541 #: src/Buffer.cpp:2392
15542 #, fuzzy
15543 msgid "File name error"
15544 msgstr "Ime datoteke"
15545
15546 #: src/Buffer.cpp:2393
15547 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/Buffer.cpp:2435
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Document export cancelled."
15553 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15554
15555 #: src/Buffer.cpp:2441
15556 #, fuzzy, c-format
15557 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15558 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15559
15560 #: src/Buffer.cpp:2447
15561 #, fuzzy, c-format
15562 msgid "Document exported as %1$s"
15563 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15564
15565 #: src/Buffer.cpp:2517
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "The specified document\n"
15569 "%1$s\n"
15570 "could not be read."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/Buffer.cpp:2519
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Could not read document"
15576 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15577
15578 #: src/Buffer.cpp:2529
15579 #, fuzzy, c-format
15580 msgid ""
15581 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15582 "\n"
15583 "Recover emergency save?"
15584 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15585
15586 #: src/Buffer.cpp:2532
15587 msgid "Load emergency save?"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/Buffer.cpp:2533
15591 #, fuzzy
15592 msgid "&Recover"
15593 msgstr "&Odstrani"
15594
15595 #: src/Buffer.cpp:2533
15596 msgid "&Load Original"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/Buffer.cpp:2553
15600 #, c-format
15601 msgid ""
15602 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15603 "\n"
15604 "Load the backup instead?"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/Buffer.cpp:2556
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Load backup?"
15610 msgstr "Vrni se"
15611
15612 #: src/Buffer.cpp:2557
15613 #, fuzzy
15614 msgid "&Load backup"
15615 msgstr "&Vrni se"
15616
15617 #: src/Buffer.cpp:2557
15618 msgid "Load &original"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/Buffer.cpp:2590
15622 #, fuzzy, c-format
15623 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15624 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15625
15626 #: src/Buffer.cpp:2592
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Retrieve from version control?"
15629 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15630
15631 #: src/Buffer.cpp:2593
15632 #, fuzzy
15633 msgid "&Retrieve"
15634 msgstr "&Obnovi"
15635
15636 #: src/BufferList.cpp:224
15637 #, fuzzy
15638 msgid "No file open!"
15639 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15640
15641 #: src/BufferList.cpp:234
15642 #, fuzzy, c-format
15643 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15644 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15645
15646 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15647 #, fuzzy
15648 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15649 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15650
15651 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15652 #, fuzzy
15653 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15654 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15655
15656 #: src/BufferList.cpp:275
15657 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15658 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15659
15660 #: src/BufferParams.cpp:478
15661 #, c-format
15662 msgid ""
15663 "The layout file requested by this document,\n"
15664 "%1$s.layout,\n"
15665 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15666 "class or style file required by it is not\n"
15667 "available. See the Customization documentation\n"
15668 "for more information.\n"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/BufferParams.cpp:484
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Document class not available"
15674 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15675
15676 #: src/BufferParams.cpp:485
15677 msgid "LyX will not be able to produce output."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/BufferParams.cpp:1460
15681 #, c-format
15682 msgid ""
15683 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15684 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15685 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/BufferParams.cpp:1465
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Document class not found"
15691 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15692
15693 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15694 #, fuzzy, c-format
15695 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15696 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15697
15698 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Could not load class"
15701 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15702
15703 #: src/BufferParams.cpp:1560
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "The module %1$s has been requested by\n"
15707 "this document but has not been found in the list of\n"
15708 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15709 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/BufferParams.cpp:1564
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Module not available"
15715 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15716
15717 #: src/BufferParams.cpp:1565
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Some layouts may not be available."
15720 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15721
15722 #: src/BufferParams.cpp:1572
15723 #, c-format
15724 msgid ""
15725 "The module %1$s requires a package that is\n"
15726 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15727 "may not be possible.\n"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/BufferParams.cpp:1575
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Package not available"
15733 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15734
15735 #: src/BufferParams.cpp:1580
15736 #, c-format
15737 msgid "Error reading module %1$s\n"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Read Error"
15743 msgstr "I¹èi"
15744
15745 #: src/BufferParams.cpp:1586
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Error reading internal layout information"
15748 msgstr "Splo¹ni podatki"
15749
15750 #: src/BufferView.cpp:178
15751 #, fuzzy
15752 msgid "No more insets"
15753 msgstr "Ni veè opomb"
15754
15755 #: src/BufferView.cpp:673
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Save bookmark"
15758 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15759
15760 #: src/BufferView.cpp:1024
15761 #, fuzzy
15762 msgid "No further undo information"
15763 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15764
15765 #: src/BufferView.cpp:1033
15766 msgid "No further redo information"
15767 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15768
15769 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15770 msgid "String not found!"
15771 msgstr "Niza ni moè najti!"
15772
15773 #: src/BufferView.cpp:1222
15774 msgid "Mark off"
15775 msgstr "Znak izkljuèen"
15776
15777 #: src/BufferView.cpp:1229
15778 msgid "Mark on"
15779 msgstr "Znak vkljuèen"
15780
15781 #: src/BufferView.cpp:1236
15782 msgid "Mark removed"
15783 msgstr "Znak odstranjen"
15784
15785 #: src/BufferView.cpp:1239
15786 msgid "Mark set"
15787 msgstr "Znak postavljen"
15788
15789 #: src/BufferView.cpp:1286
15790 msgid "Statistics for the selection:"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/BufferView.cpp:1288
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Statistics for the document:"
15796 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15797
15798 #: src/BufferView.cpp:1291
15799 #, fuzzy, c-format
15800 msgid "%1$d words"
15801 msgstr "%1$d words checked."
15802
15803 #: src/BufferView.cpp:1293
15804 #, fuzzy
15805 msgid "One word"
15806 msgstr "Kljuèna beseda"
15807
15808 #: src/BufferView.cpp:1296
15809 #, c-format
15810 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/BufferView.cpp:1299
15814 msgid "One character (including blanks)"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/BufferView.cpp:1302
15818 #, c-format
15819 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/BufferView.cpp:1305
15823 msgid "One character (excluding blanks)"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/BufferView.cpp:1307
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Statistics"
15829 msgstr "Mesto"
15830
15831 #: src/BufferView.cpp:2057
15832 #, c-format
15833 msgid "Inserting document %1$s..."
15834 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15835
15836 #: src/BufferView.cpp:2068
15837 #, fuzzy, c-format
15838 msgid "Document %1$s inserted."
15839 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15840
15841 #: src/BufferView.cpp:2070
15842 #, fuzzy, c-format
15843 msgid "Could not insert document %1$s"
15844 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15845
15846 #: src/BufferView.cpp:2298
15847 #, c-format
15848 msgid ""
15849 "Could not read the specified document\n"
15850 "%1$s\n"
15851 "due to the error: %2$s"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/BufferView.cpp:2300
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Could not read file"
15857 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15858
15859 #: src/BufferView.cpp:2307
15860 #, fuzzy, c-format
15861 msgid ""
15862 "%1$s\n"
15863 " is not readable."
15864 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15865
15866 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Could not open file"
15869 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15870
15871 #: src/BufferView.cpp:2315
15872 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/BufferView.cpp:2316
15876 msgid ""
15877 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15878 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15879 "If this does not give the correct result\n"
15880 "then please change the encoding of the file\n"
15881 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/Chktex.cpp:63
15885 #, fuzzy, c-format
15886 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15887 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15888
15889 #: src/Chktex.cpp:65
15890 #, fuzzy
15891 msgid "ChkTeX warning id # "
15892 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15893
15894 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15896 msgid "none"
15897 msgstr "niè"
15898
15899 #: src/Color.cpp:96
15900 msgid "black"
15901 msgstr "èrna"
15902
15903 #: src/Color.cpp:97
15904 msgid "white"
15905 msgstr "bela"
15906
15907 #: src/Color.cpp:98
15908 msgid "red"
15909 msgstr "rdeèa"
15910
15911 #: src/Color.cpp:99
15912 msgid "green"
15913 msgstr "zelena"
15914
15915 #: src/Color.cpp:100
15916 msgid "blue"
15917 msgstr "modra"
15918
15919 #: src/Color.cpp:101
15920 msgid "cyan"
15921 msgstr "cian"
15922
15923 #: src/Color.cpp:102
15924 msgid "magenta"
15925 msgstr "vijolièna"
15926
15927 #: src/Color.cpp:103
15928 msgid "yellow"
15929 msgstr "rumena"
15930
15931 #: src/Color.cpp:104
15932 msgid "cursor"
15933 msgstr "kazalec"
15934
15935 #: src/Color.cpp:105
15936 msgid "background"
15937 msgstr "ozadje"
15938
15939 #: src/Color.cpp:106
15940 msgid "text"
15941 msgstr "besedilo"
15942
15943 #: src/Color.cpp:107
15944 msgid "selection"
15945 msgstr "izbor"
15946
15947 #: src/Color.cpp:108
15948 #, fuzzy
15949 msgid "selected text"
15950 msgstr "&Zbri¹i"
15951
15952 #: src/Color.cpp:110
15953 msgid "LaTeX text"
15954 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15955
15956 #: src/Color.cpp:111
15957 #, fuzzy
15958 msgid "inline completion"
15959 msgstr "&Vkljuèeno"
15960
15961 #: src/Color.cpp:113
15962 msgid "non-unique inline completion"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/Color.cpp:115
15966 msgid "previewed snippet"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/Color.cpp:116
15970 #, fuzzy
15971 msgid "note label"
15972 msgstr "OpombaPodÈrto"
15973
15974 #: src/Color.cpp:117
15975 msgid "note background"
15976 msgstr "ozadje opombe"
15977
15978 #: src/Color.cpp:118
15979 #, fuzzy
15980 msgid "comment label"
15981 msgstr "Komentar"
15982
15983 #: src/Color.cpp:119
15984 #, fuzzy
15985 msgid "comment background"
15986 msgstr "ozadje matematike"
15987
15988 #: src/Color.cpp:120
15989 #, fuzzy
15990 msgid "greyedout inset label"
15991 msgstr "Odprt vstavek"
15992
15993 #: src/Color.cpp:121
15994 #, fuzzy
15995 msgid "greyedout inset background"
15996 msgstr "ozadje matematike"
15997
15998 #: src/Color.cpp:122
15999 msgid "shaded box"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/Color.cpp:123
16003 #, fuzzy
16004 msgid "listings background"
16005 msgstr "ozadje gumba"
16006
16007 #: src/Color.cpp:124
16008 #, fuzzy
16009 msgid "branch label"
16010 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16011
16012 #: src/Color.cpp:125
16013 #, fuzzy
16014 msgid "footnote label"
16015 msgstr "OpombaPodÈrto"
16016
16017 #: src/Color.cpp:126
16018 #, fuzzy
16019 msgid "index label"
16020 msgstr "Vstavi oznako"
16021
16022 #: src/Color.cpp:127
16023 #, fuzzy
16024 msgid "margin note label"
16025 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16026
16027 #: src/Color.cpp:128
16028 #, fuzzy
16029 msgid "URL label"
16030 msgstr "&Oznaka"
16031
16032 #: src/Color.cpp:129
16033 #, fuzzy
16034 msgid "URL text"
16035 msgstr "besedilo"
16036
16037 #: src/Color.cpp:130
16038 msgid "depth bar"
16039 msgstr "globinska ¹katla"
16040
16041 #: src/Color.cpp:131
16042 msgid "language"
16043 msgstr "jezik"
16044
16045 #: src/Color.cpp:132
16046 #, fuzzy
16047 msgid "command inset"
16048 msgstr "ukaz"
16049
16050 #: src/Color.cpp:133
16051 #, fuzzy
16052 msgid "command inset background"
16053 msgstr "ozadje matematike"
16054
16055 #: src/Color.cpp:134
16056 #, fuzzy
16057 msgid "command inset frame"
16058 msgstr "Vstavi oznako"
16059
16060 #: src/Color.cpp:135
16061 #, fuzzy
16062 msgid "special character"
16063 msgstr "Posebni znak|z"
16064
16065 #: src/Color.cpp:136
16066 msgid "math"
16067 msgstr "matematika"
16068
16069 #: src/Color.cpp:137
16070 msgid "math background"
16071 msgstr "ozadje matematike"
16072
16073 #: src/Color.cpp:138
16074 #, fuzzy
16075 msgid "graphics background"
16076 msgstr "ozadje matematike"
16077
16078 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16079 #, fuzzy
16080 msgid "math macro background"
16081 msgstr "ozadje matematike"
16082
16083 #: src/Color.cpp:140
16084 msgid "math frame"
16085 msgstr "matematièni okvir"
16086
16087 #: src/Color.cpp:141
16088 #, fuzzy
16089 msgid "math corners"
16090 msgstr "matematièna vrstica"
16091
16092 #: src/Color.cpp:142
16093 msgid "math line"
16094 msgstr "matematièna vrstica"
16095
16096 #: src/Color.cpp:144
16097 #, fuzzy
16098 msgid "math macro hovered background"
16099 msgstr "ozadje matematike"
16100
16101 #: src/Color.cpp:145
16102 #, fuzzy
16103 msgid "math macro label"
16104 msgstr "ozadje matematike"
16105
16106 #: src/Color.cpp:146
16107 #, fuzzy
16108 msgid "math macro frame"
16109 msgstr "matematièni okvir"
16110
16111 #: src/Color.cpp:147
16112 #, fuzzy
16113 msgid "math macro blended out"
16114 msgstr "ozadje matematike"
16115
16116 #: src/Color.cpp:148
16117 #, fuzzy
16118 msgid "math macro old parameter"
16119 msgstr "matematièni okvir"
16120
16121 #: src/Color.cpp:149
16122 #, fuzzy
16123 msgid "math macro new parameter"
16124 msgstr "matematièni okvir"
16125
16126 #: src/Color.cpp:150
16127 #, fuzzy
16128 msgid "caption frame"
16129 msgstr "matematièni okvir"
16130
16131 #: src/Color.cpp:151
16132 msgid "collapsable inset text"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/Color.cpp:152
16136 #, fuzzy
16137 msgid "collapsable inset frame"
16138 msgstr "Vstavi oznako"
16139
16140 #: src/Color.cpp:153
16141 msgid "inset background"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/Color.cpp:154
16145 #, fuzzy
16146 msgid "inset frame"
16147 msgstr "Vstavi oznako"
16148
16149 #: src/Color.cpp:155
16150 #, fuzzy
16151 msgid "LaTeX error"
16152 msgstr "Napaka LaTeXa"
16153
16154 #: src/Color.cpp:156
16155 msgid "end-of-line marker"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/Color.cpp:157
16159 #, fuzzy
16160 msgid "appendix marker"
16161 msgstr "Odprt vstavek"
16162
16163 #: src/Color.cpp:158
16164 #, fuzzy
16165 msgid "change bar"
16166 msgstr " (Spremenjeno)"
16167
16168 #: src/Color.cpp:159
16169 #, fuzzy
16170 msgid "deleted text"
16171 msgstr "&Zbri¹i"
16172
16173 #: src/Color.cpp:160
16174 #, fuzzy
16175 msgid "added text"
16176 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16177
16178 #: src/Color.cpp:161
16179 msgid "changed text 1st author"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/Color.cpp:162
16183 msgid "changed text 2nd author"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/Color.cpp:163
16187 msgid "changed text 3rd author"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/Color.cpp:164
16191 msgid "changed text 4th author"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/Color.cpp:165
16195 msgid "changed text 5th author"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/Color.cpp:166
16199 msgid "added space markers"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/Color.cpp:167
16203 msgid "top/bottom line"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/Color.cpp:168
16207 #, fuzzy
16208 msgid "table line"
16209 msgstr "Oznaèevanje"
16210
16211 #: src/Color.cpp:169
16212 #, fuzzy
16213 msgid "table on/off line"
16214 msgstr "Tabela vstavljena"
16215
16216 #: src/Color.cpp:171
16217 msgid "bottom area"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/Color.cpp:172
16221 #, fuzzy
16222 msgid "new page"
16223 msgstr "na strani <stran>"
16224
16225 #: src/Color.cpp:173
16226 #, fuzzy
16227 msgid "page break / line break"
16228 msgstr "Prelomi strani"
16229
16230 #: src/Color.cpp:174
16231 #, fuzzy
16232 msgid "frame of button"
16233 msgstr "leva stran gumba"
16234
16235 #: src/Color.cpp:175
16236 msgid "button background"
16237 msgstr "ozadje gumba"
16238
16239 #: src/Color.cpp:176
16240 #, fuzzy
16241 msgid "button background under focus"
16242 msgstr "ozadje gumba"
16243
16244 #: src/Color.cpp:177
16245 msgid "inherit"
16246 msgstr "podeduj"
16247
16248 #: src/Color.cpp:178
16249 msgid "ignore"
16250 msgstr "prezri"
16251
16252 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16253 #: src/Converter.cpp:514
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Cannot convert file"
16256 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16257
16258 #: src/Converter.cpp:306
16259 #, fuzzy, c-format
16260 msgid ""
16261 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16262 "Define a converter in the preferences."
16263 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16264
16265 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Executing command: "
16268 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16269
16270 #: src/Converter.cpp:443
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Build errors"
16273 msgstr "Zgradi program"
16274
16275 #: src/Converter.cpp:444
16276 #, fuzzy
16277 msgid "There were errors during the build process."
16278 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16279
16280 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16281 #, fuzzy, c-format
16282 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16283 msgstr "Napaka med branjem "
16284
16285 #: src/Converter.cpp:472
16286 #, fuzzy, c-format
16287 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16288 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16289
16290 #: src/Converter.cpp:516
16291 #, fuzzy, c-format
16292 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16293 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16294
16295 #: src/Converter.cpp:517
16296 #, fuzzy, c-format
16297 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16298 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16299
16300 #: src/Converter.cpp:573
16301 msgid "Running LaTeX..."
16302 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16303
16304 #: src/Converter.cpp:591
16305 #, c-format
16306 msgid ""
16307 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16308 "log %1$s."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/Converter.cpp:594
16312 #, fuzzy
16313 msgid "LaTeX failed"
16314 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16315
16316 #: src/Converter.cpp:596
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Output is empty"
16319 msgstr "je prazen"
16320
16321 #: src/Converter.cpp:597
16322 msgid "An empty output file was generated."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16326 #, fuzzy, c-format
16327 msgid ""
16328 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16329 "%2$s to %3$s"
16330 msgstr ""
16331 "Videz se je spremenil iz\n"
16332 "%1$s v %2$s\n"
16333 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16334 "%3$s v %4$s"
16335
16336 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Undefined flex inset"
16339 msgstr "Odprt vstavek"
16340
16341 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16342 #, c-format
16343 msgid ""
16344 "The file %1$s already exists.\n"
16345 "\n"
16346 "Do you want to overwrite that file?"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Overwrite file?"
16352 msgstr "Poglej datoteko"
16353
16354 #: src/Exporter.cpp:49
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Overwrite &all"
16357 msgstr "Poglej datoteko"
16358
16359 #: src/Exporter.cpp:50
16360 #, fuzzy
16361 msgid "&Cancel export"
16362 msgstr "&Preklièi"
16363
16364 #: src/Exporter.cpp:90
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Couldn't copy file"
16367 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16368
16369 #: src/Exporter.cpp:91
16370 #, c-format
16371 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16377 msgid "Roman"
16378 msgstr "pokonèna"
16379
16380 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16383 msgid "Sans Serif"
16384 msgstr "brez serifov"
16385
16386 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16388 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16389 msgid "Typewriter"
16390 msgstr "pisalni stroj"
16391
16392 #: src/Font.cpp:49
16393 msgid "Symbol"
16394 msgstr "simboli"
16395
16396 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16397 #: src/Font.cpp:66
16398 msgid "Inherit"
16399 msgstr "Podeduj"
16400
16401 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16402 msgid "Medium"
16403 msgstr "navadna"
16404
16405 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16406 msgid "Bold"
16407 msgstr "polkrepka"
16408
16409 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16410 msgid "Upright"
16411 msgstr "pokonèna"
16412
16413 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16414 msgid "Italic"
16415 msgstr "le¾eèa"
16416
16417 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16418 msgid "Slanted"
16419 msgstr "nagnjena"
16420
16421 #: src/Font.cpp:57
16422 msgid "Smallcaps"
16423 msgstr "majhne velike"
16424
16425 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16426 msgid "Increase"
16427 msgstr "Poveèaj"
16428
16429 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16430 msgid "Decrease"
16431 msgstr "Zmanj¹aj"
16432
16433 #: src/Font.cpp:66
16434 msgid "Toggle"
16435 msgstr "Preklopi"
16436
16437 #: src/Font.cpp:173
16438 #, fuzzy, c-format
16439 msgid "Emphasis %1$s, "
16440 msgstr "Poudari "
16441
16442 #: src/Font.cpp:176
16443 #, fuzzy, c-format
16444 msgid "Underline %1$s, "
16445 msgstr "podèrtaj "
16446
16447 #: src/Font.cpp:179
16448 #, fuzzy, c-format
16449 msgid "Noun %1$s, "
16450 msgstr "velike èrke "
16451
16452 #: src/Font.cpp:193
16453 #, fuzzy, c-format
16454 msgid "Language: %1$s, "
16455 msgstr "Jezik:"
16456
16457 #: src/Font.cpp:196
16458 #, fuzzy, c-format
16459 msgid "  Number %1$s"
16460 msgstr "©tevilka"
16461
16462 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Cannot view file"
16465 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16466
16467 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16468 #, fuzzy, c-format
16469 msgid "File does not exist: %1$s"
16470 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16471
16472 #: src/Format.cpp:267
16473 #, fuzzy, c-format
16474 msgid "No information for viewing %1$s"
16475 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16476
16477 #: src/Format.cpp:277
16478 #, fuzzy, c-format
16479 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16480 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16481
16482 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16483 #: src/Format.cpp:383
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Cannot edit file"
16486 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16487
16488 #: src/Format.cpp:337
16489 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/Format.cpp:350
16493 #, fuzzy, c-format
16494 msgid "No information for editing %1$s"
16495 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16496
16497 #: src/Format.cpp:361
16498 #, c-format
16499 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16503 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16507 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/ISpell.cpp:267
16511 msgid ""
16512 "Could not create an ispell process.\n"
16513 "You may not have the right languages installed."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/ISpell.cpp:290
16517 msgid ""
16518 "The ispell process returned an error.\n"
16519 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/ISpell.cpp:395
16523 #, c-format
16524 msgid ""
16525 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16526 "$s'."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/ISpell.cpp:406
16530 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/ISpell.cpp:466
16534 #, c-format
16535 msgid ""
16536 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16537 "2$s'."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/ISpell.cpp:481
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16544 "2$s'."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/KeySequence.cpp:166
16548 msgid "   options: "
16549 msgstr "  izbire: "
16550
16551 #: src/LaTeX.cpp:61
16552 #, fuzzy, c-format
16553 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16554 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16555
16556 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Running Index Processor."
16559 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16560
16561 #: src/LaTeX.cpp:284
16562 msgid "Running BibTeX."
16563 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16564
16565 #: src/LaTeX.cpp:417
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16568 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16569
16570 #: src/LyX.cpp:101
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Could not read configuration file"
16573 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16574
16575 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16576 #, c-format
16577 msgid ""
16578 "Error while reading the configuration file\n"
16579 "%1$s.\n"
16580 "Please check your installation."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/LyX.cpp:111
16584 #, fuzzy
16585 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16586 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16587
16588 #: src/LyX.cpp:115
16589 msgid "Done!"
16590 msgstr "Opravljeno!"
16591
16592 #: src/LyX.cpp:374
16593 #, fuzzy, c-format
16594 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16595 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16596
16597 #: src/LyX.cpp:376
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Cannot remove temporary directory"
16600 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16601
16602 #: src/LyX.cpp:382
16603 #, fuzzy, c-format
16604 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16605 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16606
16607 #: src/LyX.cpp:384
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Unable to remove temporary directory"
16610 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16611
16612 #: src/LyX.cpp:413
16613 #, c-format
16614 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/LyX.cpp:487
16618 msgid "No textclass is found"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/LyX.cpp:488
16622 msgid ""
16623 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16624 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/LyX.cpp:492
16628 #, fuzzy
16629 msgid "&Reconfigure"
16630 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16631
16632 #: src/LyX.cpp:493
16633 #, fuzzy
16634 msgid "&Use Default"
16635 msgstr "privzeta"
16636
16637 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16638 #, fuzzy
16639 msgid "&Exit LyX"
16640 msgstr "Izhod"
16641
16642 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16643 #, fuzzy
16644 msgid "LyX: "
16645 msgstr "LyX: Url"
16646
16647 #: src/LyX.cpp:766
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Could not create temporary directory"
16650 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16651
16652 #: src/LyX.cpp:767
16653 #, c-format
16654 msgid ""
16655 "Could not create a temporary directory in\n"
16656 "\"%1$s\"\n"
16657 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/LyX.cpp:850
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Missing user LyX directory"
16663 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16664
16665 #: src/LyX.cpp:851
16666 #, fuzzy, c-format
16667 msgid ""
16668 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16669 "It is needed to keep your own configuration."
16670 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16671
16672 #: src/LyX.cpp:856
16673 #, fuzzy
16674 msgid "&Create directory"
16675 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16676
16677 #: src/LyX.cpp:858
16678 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/LyX.cpp:862
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16684 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16685
16686 #: src/LyX.cpp:867
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16689 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16690
16691 #: src/LyX.cpp:939
16692 msgid "List of supported debug flags:"
16693 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16694
16695 #: src/LyX.cpp:943
16696 #, fuzzy, c-format
16697 msgid "Setting debug level to %1$s"
16698 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16699
16700 #: src/LyX.cpp:954
16701 #, fuzzy
16702 msgid ""
16703 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16704 "Command line switches (case sensitive):\n"
16705 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16706 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16707 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16708 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16709 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16710 "                  select the features to debug.\n"
16711 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16712 "\t-x [--execute] command\n"
16713 "                  where command is a lyx command.\n"
16714 "\t-e [--export] fmt\n"
16715 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16716 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16717 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16718 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16719 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16720 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16721 "\t-version        summarize version and build info\n"
16722 "Check the LyX man page for more details."
16723 msgstr ""
16724 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16725 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16726 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16727 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16728 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16729 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16730 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16731 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16732 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16733 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16734 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16735 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16736 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16737 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16738 "\n"
16739 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16740
16741 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16742 #, fuzzy
16743 msgid "No system directory"
16744 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16745
16746 #: src/LyX.cpp:995
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16749 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16750
16751 #: src/LyX.cpp:1006
16752 #, fuzzy
16753 msgid "No user directory"
16754 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16755
16756 #: src/LyX.cpp:1007
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16759 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16760
16761 #: src/LyX.cpp:1018
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Incomplete command"
16764 msgstr "Naslednji ukaz"
16765
16766 #: src/LyX.cpp:1019
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Missing command string after --execute switch"
16769 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16770
16771 #: src/LyX.cpp:1030
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16774 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16775
16776 #: src/LyX.cpp:1043
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16779 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16780
16781 #: src/LyX.cpp:1048
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Missing filename for --import"
16784 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16785
16786 #: src/LyXFunc.cpp:113
16787 msgid "Running configure..."
16788 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16789
16790 #: src/LyXFunc.cpp:124
16791 msgid "Reloading configuration..."
16792 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16793
16794 #: src/LyXFunc.cpp:130
16795 #, fuzzy
16796 msgid "System reconfiguration failed"
16797 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16798
16799 #: src/LyXFunc.cpp:131
16800 msgid ""
16801 "The system reconfiguration has failed.\n"
16802 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16803 "Please reconfigure again if needed."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/LyXFunc.cpp:137
16807 #, fuzzy
16808 msgid "System reconfigured"
16809 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16810
16811 #: src/LyXFunc.cpp:138
16812 msgid ""
16813 "The system has been reconfigured.\n"
16814 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16815 "updated document class specifications."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/LyXFunc.cpp:362
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Unknown function."
16821 msgstr "Neznana akcija"
16822
16823 #: src/LyXFunc.cpp:391
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Nothing to do"
16826 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16827
16828 #: src/LyXFunc.cpp:410
16829 msgid "Unknown action"
16830 msgstr "Neznana akcija"
16831
16832 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Command disabled"
16835 msgstr "ukaz"
16836
16837 #: src/LyXFunc.cpp:423
16838 msgid "Command not allowed without any document open"
16839 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16840
16841 #: src/LyXFunc.cpp:650
16842 msgid "Document is read-only"
16843 msgstr "Spis je le za branje"
16844
16845 #: src/LyXFunc.cpp:659
16846 msgid "This portion of the document is deleted."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/LyXFunc.cpp:678
16850 #, c-format
16851 msgid ""
16852 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16853 "\n"
16854 "Do you want to save the document?"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Save changed document?"
16860 msgstr "®elite shraniti spis?"
16861
16862 #: src/LyXFunc.cpp:696
16863 #, c-format
16864 msgid ""
16865 "Could not print the document %1$s.\n"
16866 "Check that your printer is set up correctly."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/LyXFunc.cpp:699
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Print document failed"
16872 msgstr "Tiskaj na"
16873
16874 #: src/LyXFunc.cpp:818
16875 #, c-format
16876 msgid ""
16877 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16878 "version of the document %1$s?"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/LyXFunc.cpp:820
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Revert to saved document?"
16884 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16885
16886 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16887 #, fuzzy
16888 msgid "&Revert"
16889 msgstr "Obnovi|O"
16890
16891 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
16892 msgid "Missing argument"
16893 msgstr "Manjkajoèi argument"
16894
16895 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid "Opening help file %1$s..."
16898 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16899
16900 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16901 #, fuzzy, c-format
16902 msgid "Opening child document %1$s..."
16903 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16904
16905 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16906 #, fuzzy, c-format
16907 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16908 msgstr "Videz spisa"
16909
16910 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Unable to save document defaults"
16913 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16914
16915 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16916 #, fuzzy, c-format
16917 msgid "Document %1$s reloaded."
16918 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16919
16920 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16921 #, fuzzy, c-format
16922 msgid "Could not reload document %1$s"
16923 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16924
16925 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16926 msgid "Welcome to LyX!"
16927 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16928
16929 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16930 msgid "Converting document to new document class..."
16931 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16932
16933 #: src/LyXRC.cpp:2429
16934 msgid ""
16935 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16936 "legal words?"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/LyXRC.cpp:2434
16940 msgid ""
16941 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16942 "document."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/LyXRC.cpp:2438
16946 msgid ""
16947 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16948 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16949 "specified, an internal routine is used."
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/LyXRC.cpp:2446
16953 msgid ""
16954 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16955 "automatically by what you type."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/LyXRC.cpp:2450
16959 msgid ""
16960 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16961 "class change."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/LyXRC.cpp:2454
16965 msgid ""
16966 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/LyXRC.cpp:2461
16970 msgid ""
16971 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16972 "the backup file in the same directory as the original file."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/LyXRC.cpp:2465
16976 msgid ""
16977 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16978 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/LyXRC.cpp:2469
16982 msgid ""
16983 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16984 "its global and local bind/ directories."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/LyXRC.cpp:2473
16988 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/LyXRC.cpp:2477
16992 msgid ""
16993 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16994 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/LyXRC.cpp:2487
16998 msgid ""
16999 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17000 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/LyXRC.cpp:2491
17004 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/LyXRC.cpp:2495
17008 msgid ""
17009 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17010 "inside."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/LyXRC.cpp:2506
17014 #, no-c-format
17015 msgid ""
17016 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17017 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/LyXRC.cpp:2510
17021 msgid ""
17022 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17023 "look in its global and local commands/ directories."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/LyXRC.cpp:2514
17027 msgid "New documents will be assigned this language."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/LyXRC.cpp:2518
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Specify the default paper size."
17033 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17034
17035 #: src/LyXRC.cpp:2522
17036 msgid ""
17037 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17038 "shown after the change has been made.)"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/LyXRC.cpp:2526
17042 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/LyXRC.cpp:2530
17046 msgid ""
17047 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17048 "LyX was started from."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/LyXRC.cpp:2535
17052 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/LyXRC.cpp:2539
17056 msgid ""
17057 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17058 "value selects the directory LyX was started from."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/LyXRC.cpp:2543
17062 msgid ""
17063 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17064 "recommended for non-English languages."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/LyXRC.cpp:2550
17068 msgid ""
17069 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17070 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17071 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/LyXRC.cpp:2554
17075 msgid ""
17076 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17077 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/LyXRC.cpp:2563
17081 msgid ""
17082 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17083 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/LyXRC.cpp:2567
17087 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/LyXRC.cpp:2571
17091 msgid ""
17092 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17093 "document."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/LyXRC.cpp:2575
17097 msgid ""
17098 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/LyXRC.cpp:2579
17102 msgid ""
17103 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17104 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17105 "name of the second language."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/LyXRC.cpp:2583
17109 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/LyXRC.cpp:2587
17113 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/LyXRC.cpp:2591
17117 msgid ""
17118 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17119 "\\documentclass."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/LyXRC.cpp:2595
17123 msgid ""
17124 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17125 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/LyXRC.cpp:2599
17129 msgid ""
17130 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17131 "document is the default language."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/LyXRC.cpp:2603
17135 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/LyXRC.cpp:2607
17139 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/LyXRC.cpp:2611
17143 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/LyXRC.cpp:2615
17147 msgid ""
17148 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17149 "of the document."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/LyXRC.cpp:2619
17153 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/LyXRC.cpp:2624
17157 msgid "The completion popup delay."
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/LyXRC.cpp:2628
17161 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/LyXRC.cpp:2632
17165 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/LyXRC.cpp:2636
17169 msgid ""
17170 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2640
17174 msgid ""
17175 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17176 "available."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/LyXRC.cpp:2644
17180 msgid "The inline completion delay."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/LyXRC.cpp:2648
17184 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/LyXRC.cpp:2652
17188 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/LyXRC.cpp:2656
17192 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2660
17196 #, c-format
17197 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/LyXRC.cpp:2665
17201 msgid ""
17202 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17203 "variable. Use the OS native format."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/LyXRC.cpp:2672
17207 msgid ""
17208 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/LyXRC.cpp:2676
17212 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/LyXRC.cpp:2680
17216 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/LyXRC.cpp:2684
17220 msgid "Scale the preview size to suit."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/LyXRC.cpp:2688
17224 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/LyXRC.cpp:2692
17228 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/LyXRC.cpp:2696
17232 msgid ""
17233 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17234 "environment variable PRINTER."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2700
17238 msgid "The option to print only even pages."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/LyXRC.cpp:2704
17242 msgid ""
17243 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17244 "the filename of the DVI file to be printed."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/LyXRC.cpp:2708
17248 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/LyXRC.cpp:2712
17252 msgid "The option to print out in landscape."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/LyXRC.cpp:2716
17256 msgid "The option to print only odd pages."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/LyXRC.cpp:2720
17260 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/LyXRC.cpp:2724
17264 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2728
17268 msgid "The option to specify paper type."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2732
17272 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyXRC.cpp:2736
17276 msgid ""
17277 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17278 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17279 "arguments."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/LyXRC.cpp:2740
17283 msgid ""
17284 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17285 "prepended along with the printer name after the spool command."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/LyXRC.cpp:2744
17289 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/LyXRC.cpp:2748
17293 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/LyXRC.cpp:2752
17297 msgid ""
17298 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17299 "command."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2756
17303 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/LyXRC.cpp:2764
17307 msgid ""
17308 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2768
17312 msgid ""
17313 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17314 "wrong, override the setting here."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/LyXRC.cpp:2774
17318 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/LyXRC.cpp:2783
17322 msgid ""
17323 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17324 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17325 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2787
17329 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2792
17333 #, no-c-format
17334 msgid ""
17335 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17336 "roughly the same size as on paper."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/LyXRC.cpp:2796
17340 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/LyXRC.cpp:2800
17344 msgid ""
17345 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17346 "\".out\". Only for advanced users."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/LyXRC.cpp:2807
17350 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/LyXRC.cpp:2811
17354 msgid "What command runs the spellchecker?"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/LyXRC.cpp:2815
17358 msgid ""
17359 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17360 "when you quit LyX."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/LyXRC.cpp:2819
17364 msgid ""
17365 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17366 "value selects the directory LyX was started from."
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/LyXRC.cpp:2829
17370 msgid ""
17371 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17372 "will look in its global and local ui/ directories."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/LyXRC.cpp:2842
17376 msgid ""
17377 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17378 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17379 "may not work with all dictionaries."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2846
17383 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/LyXRC.cpp:2850
17387 msgid ""
17388 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/LyXRC.cpp:2857
17392 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/LyXVC.cpp:100
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Document not saved"
17398 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17399
17400 #: src/LyXVC.cpp:101
17401 #, fuzzy
17402 msgid "You must save the document before it can be registered."
17403 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17404
17405 #: src/LyXVC.cpp:133
17406 msgid "LyX VC: Initial description"
17407 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17408
17409 #: src/LyXVC.cpp:134
17410 msgid "(no initial description)"
17411 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17412
17413 #: src/LyXVC.cpp:150
17414 msgid "LyX VC: Log Message"
17415 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17416
17417 #: src/LyXVC.cpp:153
17418 msgid "(no log message)"
17419 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17420
17421 #: src/LyXVC.cpp:177
17422 #, c-format
17423 msgid ""
17424 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17425 "changes.\n"
17426 "\n"
17427 "Do you want to revert to the older version?"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/LyXVC.cpp:180
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Revert to stored version of document?"
17433 msgstr "Izberi do konca spisa"
17434
17435 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17436 msgid "Senseless with this layout!"
17437 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17438
17439 #: src/Paragraph.cpp:1617
17440 msgid "Alignment not permitted"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/Paragraph.cpp:1618
17444 msgid ""
17445 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17446 "Setting to default."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17450 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17451 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17452 #, fuzzy
17453 msgid "LyX Warning: "
17454 msgstr "Razlièica LyXa "
17455
17456 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17457 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17458 #, fuzzy
17459 msgid "uncodable character"
17460 msgstr "Posebni znak|z"
17461
17462 #: src/Paragraph.cpp:2445
17463 msgid "Memory problem"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/Paragraph.cpp:2445
17467 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/SpellBase.cpp:51
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Native OS API not yet supported."
17473 msgstr "©e ni podprto"
17474
17475 #: src/Text.cpp:146
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Unknown Inset"
17478 msgstr "Neznana akcija"
17479
17480 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Change tracking error"
17483 msgstr "Jezik"
17484
17485 #: src/Text.cpp:220
17486 #, c-format
17487 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/Text.cpp:233
17491 #, c-format
17492 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Text.cpp:240
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Unknown token"
17498 msgstr "Neznana akcija"
17499
17500 #: src/Text.cpp:522
17501 #, fuzzy
17502 msgid ""
17503 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17504 "Tutorial."
17505 msgstr ""
17506 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17507
17508 #: src/Text.cpp:533
17509 #, fuzzy
17510 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17511 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17512
17513 #: src/Text.cpp:1344
17514 #, fuzzy
17515 msgid "[Change Tracking] "
17516 msgstr "Jezik"
17517
17518 #: src/Text.cpp:1350
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Change: "
17521 msgstr "Strani:"
17522
17523 #: src/Text.cpp:1354
17524 #, fuzzy
17525 msgid " at "
17526 msgstr " za "
17527
17528 #: src/Text.cpp:1364
17529 #, fuzzy, c-format
17530 msgid "Font: %1$s"
17531 msgstr "Pisava: "
17532
17533 #: src/Text.cpp:1369
17534 #, fuzzy, c-format
17535 msgid ", Depth: %1$d"
17536 msgstr ", globina: "
17537
17538 #: src/Text.cpp:1375
17539 msgid ", Spacing: "
17540 msgstr ", Presledki: "
17541
17542 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17543 #, fuzzy
17544 msgid "OneHalf"
17545 msgstr "Polovièni"
17546
17547 #: src/Text.cpp:1387
17548 msgid "Other ("
17549 msgstr "Drugi ("
17550
17551 #: src/Text.cpp:1396
17552 #, fuzzy
17553 msgid ", Inset: "
17554 msgstr ", globina: "
17555
17556 #: src/Text.cpp:1397
17557 #, fuzzy
17558 msgid ", Paragraph: "
17559 msgstr "Odstavek"
17560
17561 #: src/Text.cpp:1398
17562 msgid ", Id: "
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/Text.cpp:1399
17566 #, fuzzy
17567 msgid ", Position: "
17568 msgstr "Podmena"
17569
17570 #: src/Text.cpp:1405
17571 msgid ", Char: 0x"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/Text.cpp:1407
17575 msgid ", Boundary: "
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/Text2.cpp:394
17579 #, fuzzy
17580 msgid "No font change defined."
17581 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17582
17583 #: src/Text2.cpp:434
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Nothing to index!"
17586 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17587
17588 #: src/Text2.cpp:436
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17591 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17592
17593 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17594 msgid "Math editor mode"
17595 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17596
17597 #: src/Text3.cpp:797
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Unknown spacing argument: "
17600 msgstr "Manjkajoèi argument"
17601
17602 #: src/Text3.cpp:1039
17603 msgid "Layout "
17604 msgstr "Videz "
17605
17606 #: src/Text3.cpp:1040
17607 msgid " not known"
17608 msgstr " ni znan"
17609
17610 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Character set"
17613 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17614
17615 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17616 msgid "Paragraph layout set"
17617 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17618
17619 #: src/TextClass.cpp:140
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Plain Layout"
17622 msgstr "Videz odstavka"
17623
17624 #: src/TextClass.cpp:580
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Missing File"
17627 msgstr "Manjkajoèi argument"
17628
17629 #: src/TextClass.cpp:581
17630 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/TextClass.cpp:584
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Corrupt File"
17636 msgstr "Kratek naslov"
17637
17638 #: src/TextClass.cpp:585
17639 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/Thesaurus.cpp:60
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Thesaurus failure"
17645 msgstr "Tezaver"
17646
17647 #: src/Thesaurus.cpp:61
17648 #, c-format
17649 msgid ""
17650 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17651 "\n"
17652 "%1$s."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Revision control error."
17658 msgstr "Nadzor razlièic"
17659
17660 #: src/VCBackend.cpp:53
17661 #, fuzzy, c-format
17662 msgid ""
17663 "Some problem occured while running the command:\n"
17664 "'%1$s'."
17665 msgstr "Napaka med branjem "
17666
17667 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Error: Could not generate logfile."
17670 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17671
17672 #: src/VCBackend.cpp:480
17673 msgid ""
17674 "Error when commiting to repository.\n"
17675 "You have to manually resolve the problem.\n"
17676 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/VCBackend.cpp:531
17680 #, c-format
17681 msgid ""
17682 "Error when updating from repository.\n"
17683 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17684 "'%1$s'.\n"
17685 "\n"
17686 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/VSpace.cpp:472
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Default skip"
17692 msgstr "privzeta"
17693
17694 #: src/VSpace.cpp:475
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Small skip"
17697 msgstr "Mali razmak"
17698
17699 #: src/VSpace.cpp:478
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Medium skip"
17702 msgstr "navadna"
17703
17704 #: src/VSpace.cpp:481
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Big skip"
17707 msgstr "Velik razmak"
17708
17709 #: src/VSpace.cpp:484
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Vertical fill"
17712 msgstr "&Navpièno:"
17713
17714 #: src/VSpace.cpp:491
17715 #, fuzzy
17716 msgid "protected"
17717 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17718
17719 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17723 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Reload saved document?"
17729 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17730
17731 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17732 #, fuzzy
17733 msgid "&Reload"
17734 msgstr "&Nadomesti"
17735
17736 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17737 #, fuzzy
17738 msgid "&Keep Changes"
17739 msgstr "Zdru¾i celice"
17740
17741 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17742 #, c-format
17743 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17747 #, fuzzy
17748 msgid "File not readable!"
17749 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17750
17751 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17752 #, c-format
17753 msgid ""
17754 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17755 "\n"
17756 "Do you want to create a new document?"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Create new document?"
17762 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17763
17764 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17765 #, fuzzy
17766 msgid "&Create"
17767 msgstr "primerjano"
17768
17769 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17770 #, c-format
17771 msgid ""
17772 "The specified document template\n"
17773 "%1$s\n"
17774 "could not be read."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Could not read template"
17780 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17781
17782 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17783 msgid "\\arabic{enumi}."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17787 msgid "\\roman{enumiii}."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17791 msgid "\\Alph{enumiv}."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Senseless!!! "
17797 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17800 msgid "Standard[[Bullets]]"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Maths"
17806 msgstr "Poti"
17807
17808 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Dings 1"
17811 msgstr "Ding 1|#D"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Dings 2"
17816 msgstr "Ding 2|#i"
17817
17818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Dings 3"
17821 msgstr "Ding 3|#n"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Dings 4"
17826 msgstr "Ding 4|#g"
17827
17828 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Directories"
17831 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17834 #, fuzzy
17835 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17836 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17841 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17844 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17845 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17848 #, fuzzy
17849 msgid ""
17850 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17851 "1995-2008 LyX Team"
17852 msgstr ""
17853 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17854 "1995-2001 LyX Team"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17857 msgid ""
17858 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17859 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17860 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17861 "any later version."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17865 #, fuzzy
17866 msgid ""
17867 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17868 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17869 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17870 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17871 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17872 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17873 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17874 msgstr ""
17875 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17876 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17877 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17878 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17879 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17880 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17881 "USA."
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17884 msgid "LyX Version "
17885 msgstr "Razlièica LyXa "
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Library directory: "
17890 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17893 msgid "User directory: "
17894 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17897 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17898 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17899 #, fuzzy, c-format
17900 msgid "LyX: %1$s"
17901 msgstr "LyX: Url"
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17904 #, fuzzy
17905 msgid "About %1"
17906 msgstr "O programu LyX"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17910 msgid "Preferences"
17911 msgstr "Izbire"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Reconfigure"
17916 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Quit %1"
17921 msgstr "O programu LyX"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Exiting."
17926 msgstr "Izhod|I"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17929 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17933 #, c-format
17934 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17938 #, fuzzy
17939 msgid "The current document was closed."
17940 msgstr "Tiskaj na"
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
17943 msgid ""
17944 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17945 "documents and exit.\n"
17946 "\n"
17947 "Exception: "
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
17951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
17952 msgid "Software exception Detected"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17956 msgid ""
17957 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17958 "unsaved documents and exit."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Could not find UI definition file"
17964 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Bibliography Entry Settings"
17969 msgstr "Postavka literature"
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17972 #, fuzzy
17973 msgid "BibTeX Bibliography"
17974 msgstr "Literatura"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
17978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17979 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
17980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
17981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
17982 msgid "Documents|#o#O"
17983 msgstr "Spisi|#s#S"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17986 #, fuzzy
17987 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17988 msgstr "Zbirka podatkov:"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Select a BibTeX database to add"
17993 msgstr "Zbirka podatkov:"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17996 #, fuzzy
17997 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17998 msgstr "Slogi za BibTeX"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Select a BibTeX style"
18003 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18006 #, fuzzy
18007 msgid "No frame"
18008 msgstr "Ime"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18011 msgid "Simple rectangular frame"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18015 msgid "Oval frame, thin"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18019 msgid "Oval frame, thick"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18023 msgid "Drop shadow"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Shaded background"
18029 msgstr "ozadje opombe"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18032 msgid "Double rectangular frame"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18036 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Height"
18039 msgstr "&Vi¹ina"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18042 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Depth"
18045 msgstr ", globina: "
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18048 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Total Height"
18052 msgstr "Copyright"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18055 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18056 msgid "Width"
18057 msgstr "©irina"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Box Settings"
18062 msgstr "Nastavitve"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Branch Settings"
18067 msgstr "Postavka literature"
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18070 msgid "Activated"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18074 msgid "Color"
18075 msgstr "barve"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18079 msgid "Yes"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18083 #, fuzzy
18084 msgid "No"
18085 msgstr "velike èrke "
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Merge Changes"
18090 msgstr "Zdru¾i celice"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18093 #, c-format
18094 msgid ""
18095 "Change by %1$s\n"
18096 "\n"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18100 #, c-format
18101 msgid "Change made at %1$s\n"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18109 #, fuzzy
18110 msgid "No change"
18111 msgstr " (Spremenjeno)"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Small Caps"
18116 msgstr "majhne velike"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18123 msgid "Reset"
18124 msgstr "Resetiraj"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18127 msgid "Underbar"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Noun"
18133 msgstr "velike èrke "
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18136 msgid "No color"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Black"
18142 msgstr "Blok"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18145 #, fuzzy
18146 msgid "White"
18147 msgstr "bela"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Red"
18152 msgstr "Ponovi"
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Green"
18157 msgstr "gr¹ko"
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Blue"
18162 msgstr "modra"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Cyan"
18167 msgstr "cian"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Magenta"
18172 msgstr "vijolièna"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Yellow"
18177 msgstr "rumena"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Text Style"
18182 msgstr "Slog spisa"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Keys"
18187 msgstr "&Kljuè"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18190 msgid "LinkBack PDF"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18194 msgid "PDF"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18198 #, fuzzy
18199 msgid "pasted"
18200 msgstr "Prilepi"
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18203 #, c-format
18204 msgid "%1$s Files"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18210 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
18213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
18214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592
18215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
18216 msgid "Canceled."
18217 msgstr "Preklicano."
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Overwrite external file?"
18222 msgstr "Poglej datoteko"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18225 #, c-format
18226 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18230 msgid "Next command"
18231 msgstr "Naslednji ukaz"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18234 msgid "big[[delimiter size]]"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18238 msgid "Big[[delimiter size]]"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18242 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18246 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Math Delimiter"
18252 msgstr "Matematièna loèila"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18256 #, fuzzy
18257 msgid "(None)"
18258 msgstr "Niè"
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Variable"
18263 msgstr "Oznaèevanje"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18266 msgid "Computer Modern Roman"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18270 msgid "Latin Modern Roman"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18274 msgid "AE (Almost European)"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Times Roman"
18280 msgstr "pokonèna"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Palatino"
18285 msgstr "Umesti"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18288 msgid "Bitstream Charter"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18292 msgid "New Century Schoolbook"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Bookman"
18298 msgstr "pokonèna"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18301 msgid "Utopia"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Bera Serif"
18307 msgstr "brez serifov"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18310 msgid "Concrete Roman"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18314 msgid "Zapf Chancery"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18318 msgid "Computer Modern Sans"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18322 msgid "Latin Modern Sans"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18326 msgid "Helvetica"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18330 msgid "Avant Garde"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18334 msgid "Bera Sans"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18338 #, fuzzy
18339 msgid "CM Bright"
18340 msgstr "Copyright"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18343 msgid "Computer Modern Typewriter"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Latin Modern Typewriter"
18349 msgstr "pisalni stroj"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Courier"
18354 msgstr "Izvodi"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18357 msgid "Bera Mono"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18361 msgid "LuxiMono"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18365 #, fuzzy
18366 msgid "CM Typewriter Light"
18367 msgstr "pisalni stroj"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Module not found!"
18372 msgstr "Niza ni moè najti!"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Document Settings"
18377 msgstr "Spisi"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18381 msgid ""
18382 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18386 msgid "Length"
18387 msgstr "Dol¾ina"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18391 msgid " (not installed)"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18395 msgid "10"
18396 msgstr "10"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18399 msgid "11"
18400 msgstr "11"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18403 msgid "12"
18404 msgstr "12"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18407 #, fuzzy
18408 msgid "empty"
18409 msgstr "Globina"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18412 #, fuzzy
18413 msgid "plain"
18414 msgstr "Dejstvo-navadno"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18417 #, fuzzy
18418 msgid "headings"
18419 msgstr "GlavaProsojnice"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18422 msgid "fancy"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18426 msgid "B3"
18427 msgstr "B3"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18430 msgid "B4"
18431 msgstr "B4"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Language Default (no inputenc)"
18436 msgstr "Glava"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18439 msgid "``text''"
18440 msgstr "``besedilo''"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18443 msgid "''text''"
18444 msgstr "''besedilo''"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18447 msgid ",,text``"
18448 msgstr ",,besedilo``"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18451 msgid ",,text''"
18452 msgstr ",,besedilo''"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18455 msgid "<<text>>"
18456 msgstr "<<besedilo>>"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18459 msgid ">>text<<"
18460 msgstr ">>besedilo<<"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Numbered"
18465 msgstr "©tevilèenje"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18468 msgid "Appears in TOC"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18472 msgid "Author-year"
18473 msgstr "Avtor-leto"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Numerical"
18478 msgstr "ameri¹ko"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18481 #, fuzzy, c-format
18482 msgid "Unavailable: %1$s"
18483 msgstr "Dostopni"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Document Class"
18489 msgstr "&Razred spisa:"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Text Layout"
18494 msgstr "Videz "
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Page Margins"
18499 msgstr "Robovi"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Numbering & TOC"
18504 msgstr "©tevilèenje"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18507 #, fuzzy
18508 msgid "PDF Properties"
18509 msgstr "Lastnost"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Math Options"
18514 msgstr "Izbire za plovke"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Float Placement"
18519 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18522 msgid "Bullets"
18523 msgstr "Pike"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18526 msgid "Branches"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18531 msgid "LaTeX Preamble"
18532 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Layouts|#o#O"
18537 msgstr "Videz|I"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18540 #, fuzzy
18541 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18542 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18546 msgid "Local layout file"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18550 msgid ""
18551 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18552 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18553 "document may not work with this layout if you do not\n"
18554 "keep the layout file in the document directory."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18558 #, fuzzy
18559 msgid "&Set Layout"
18560 msgstr "Videz "
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Error"
18567 msgstr "Pu¹èica"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Unable to read local layout file."
18572 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Select master document"
18577 msgstr "®elite shraniti spis?"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18580 #, fuzzy
18581 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18582 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Unable to set document class."
18588 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Unapplied changes"
18594 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18598 msgid ""
18599 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18600 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18605 msgid "&Dismiss"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18609 #, c-format
18610 msgid "%1$s, %2$s"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18614 #, c-format
18615 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18619 #, c-format
18620 msgid "Package(s) required: %1$s."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18624 #, fuzzy
18625 msgid "or"
18626 msgstr "Formati"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18629 #, c-format
18630 msgid "Module required: %1$s."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18634 #, c-format
18635 msgid "Modules excluded: %1$s."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18639 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Can't set layout!"
18645 msgstr "Znakovni slog"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18648 #, fuzzy, c-format
18649 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18650 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Not Found"
18655 msgstr " ni znan"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18658 #, fuzzy
18659 msgid "TeX Code Settings"
18660 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Error List"
18665 msgstr "Inicializacija programa"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18668 #, c-format
18669 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18673 msgid "Top left"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Bottom left"
18679 msgstr "Spodaj|#B"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18682 msgid "Baseline left"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Top center"
18688 msgstr "Sredina"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Bottom center"
18693 msgstr "Sredina"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Baseline center"
18698 msgstr "Usredini|U"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Top right"
18703 msgstr "Copyright"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Bottom right"
18708 msgstr "&Dno"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Baseline right"
18713 msgstr "Èrta desno|d"
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18716 msgid "External Material"
18717 msgstr "Zunanji material"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18720 msgid "Scale%"
18721 msgstr "Razteg%"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Select external file"
18726 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18729 msgid "Float Settings"
18730 msgstr "Nastavitve plovke"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18733 msgid "Graphics"
18734 msgstr "Grafika"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Select graphics file"
18739 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Clipart|#C#c"
18744 msgstr "Izrezek"
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Horizontal Space Settings"
18749 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18752 msgid ""
18753 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18754 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18755 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18759 msgid "Hyperlink"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Child Document"
18765 msgstr "Spis"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18768 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18769 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18770 msgid ""
18771 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Select document to include"
18777 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18780 #, fuzzy
18781 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18782 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18785 #, fuzzy
18786 msgid "unknown"
18787 msgstr " ni znan"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18790 #, fuzzy
18791 msgid "shortcut"
18792 msgstr "&Bli¾njica:"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18795 #, fuzzy
18796 msgid "shortcuts"
18797 msgstr "&Bli¾njica:"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18800 msgid "lyxrc"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18804 #, fuzzy
18805 msgid "package"
18806 msgstr "&Nadomesti"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18809 #, fuzzy
18810 msgid "textclass"
18811 msgstr "Razredpredmeta"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18814 #, fuzzy
18815 msgid "menu"
18816 msgstr "minut"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18819 #, fuzzy
18820 msgid "icon"
18821 msgstr "Kraj"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18824 #, fuzzy
18825 msgid "buffer"
18826 msgstr "modra"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Label"
18831 msgstr "&Oznaka"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18834 #, fuzzy
18835 msgid "No language"
18836 msgstr "jezik"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Program Listing Settings"
18841 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18844 #, fuzzy
18845 msgid "No dialect"
18846 msgstr " (Spremenjeno)"
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18849 msgid "LaTeX Log"
18850 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Literate Programming Build Log"
18855 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18858 msgid "lyx2lyx Error Log"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Version Control Log"
18864 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18867 #, fuzzy
18868 msgid "No LaTeX log file found."
18869 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18872 #, fuzzy
18873 msgid "No literate programming build log file found."
18874 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18877 #, fuzzy
18878 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18879 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18882 #, fuzzy
18883 msgid "No version control log file found."
18884 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Math Matrix"
18889 msgstr "Matematièna matrika"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Nomenclature"
18894 msgstr "Domneva"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Note Settings"
18899 msgstr "Nastavitve plovke"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Paragraph Settings"
18904 msgstr "Postavka literature"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18907 msgid ""
18908 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18909 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18910 "\n"
18911 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18912 "the items is used."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18916 #, fuzzy
18917 msgid "System files|#S#s"
18918 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18921 #, fuzzy
18922 msgid "User files|#U#u"
18923 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18926 msgid "Look & Feel"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Language Settings"
18932 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Output"
18937 msgstr "Izhod"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18940 #, fuzzy
18941 msgid "File Handling"
18942 msgstr "GlavaProsojnice"
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18945 msgid "Date format"
18946 msgstr "Format datuma"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Keyboard/Mouse"
18951 msgstr "Tipkovnica"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Input Completion"
18956 msgstr "Pojasnilo"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18959 msgid "Screen fonts"
18960 msgstr "Zaslonske pisave"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18963 msgid "Colors"
18964 msgstr "Barve"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18967 msgid "Paths"
18968 msgstr "Poti"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Select directory for example files"
18973 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Select a document templates directory"
18978 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Select a temporary directory"
18983 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18986 msgid "Select a backups directory"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Select a document directory"
18992 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18995 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19000 msgid "Spellchecker"
19001 msgstr "Èrkovalnik"
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19004 msgid "ispell"
19005 msgstr "ispell"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19008 msgid "aspell"
19009 msgstr "aspell"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19012 msgid "hspell"
19013 msgstr "hspell"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19016 msgid "pspell (library)"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19020 msgid "aspell (library)"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19024 msgid "Converters"
19025 msgstr "Pretvorniki"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19028 msgid "File formats"
19029 msgstr "Datoteèni formati"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Format in use"
19034 msgstr "Formati"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19037 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19041 msgid "LyX needs to be restarted!"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19045 msgid ""
19046 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19047 "restart."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19051 msgid "Printer"
19052 msgstr "Tiskalnik"
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
19055 msgid "User interface"
19056 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Control"
19061 msgstr "Vnos"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Shortcuts"
19066 msgstr "&Bli¾njica:"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Function"
19071 msgstr "&Funkcije"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Shortcut"
19076 msgstr "&Bli¾njica:"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19079 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Mathematical Symbols"
19085 msgstr "Mathematica"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Document and Window"
19090 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
19093 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
19097 #, fuzzy
19098 msgid "System and Miscellaneous"
19099 msgstr "Razno AMS"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Res&tore"
19104 msgstr "&Obnovi"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
19107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
19108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Failed to create shortcut"
19111 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19116 msgstr "Neznana akcija"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
19119 msgid "Invalid or empty key sequence"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
19123 #, c-format
19124 msgid ""
19125 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19126 "%2$s"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
19130 #, c-format
19131 msgid ""
19132 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19133 "%2$s\n"
19134 "You need to remove that binding before creating a new one."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
19138 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Identity"
19144 msgstr "&Zamik"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Choose bind file"
19149 msgstr "Izberi vzorec"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
19152 #, fuzzy
19153 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19154 msgstr "Zbirka podatkov:"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Choose UI file"
19159 msgstr "Izberi vzorec"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
19162 #, fuzzy
19163 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19164 msgstr " v datoteko ,"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Choose keyboard map"
19169 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
19172 #, fuzzy
19173 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19174 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Choose personal dictionary"
19179 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19182 msgid "*.pws"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19186 #, fuzzy
19187 msgid "*.ispell"
19188 msgstr "ispell"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Print Document"
19193 msgstr "Spis"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Print to file"
19198 msgstr "Tiskaj na"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19201 msgid "PostScript files (*.ps)"
19202 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Cross-reference"
19207 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19210 #, fuzzy
19211 msgid "&Go Back"
19212 msgstr "&Vrni se"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Jump back"
19217 msgstr "Vrni se"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Jump to label"
19222 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19225 msgid "Find and Replace"
19226 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Send Document to Command"
19231 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Show File"
19236 msgstr "KratekNaslov"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Error -> Cannot load file!"
19241 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Spellchecker error"
19246 msgstr "Èrkovalnik"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19249 #, fuzzy
19250 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19251 msgstr ""
19252 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19253 "Morda je napaèno prikrojen."
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19256 #, fuzzy
19257 msgid ""
19258 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19259 "Maybe it has been killed."
19260 msgstr ""
19261 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19262 "Morda je bil pobit."
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19265 #, fuzzy
19266 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19267 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19270 #, fuzzy
19271 msgid "The spellchecker has failed"
19272 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid "%1$d words checked."
19277 msgstr "%1$d words checked."
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19280 #, fuzzy
19281 msgid "One word checked."
19282 msgstr "Zaznana ena napaka"
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Spelling check completed"
19287 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Basic Latin"
19292 msgstr "Slogi za BibTeX"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Latin-1 Supplement"
19297 msgstr "Povzetek"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19300 msgid "Latin Extended-A"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19304 msgid "Latin Extended-B"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19308 #, fuzzy
19309 msgid "IPA Extensions"
19310 msgstr "&Pripona:"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19313 msgid "Spacing Modifier Letters"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19317 msgid "Combining Diacritical Marks"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19321 msgid "Cyrillic"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Arabic"
19327 msgstr "arabsko"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19330 msgid "Devanagari"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19334 msgid "Bengali"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19338 msgid "Gurmukhi"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Gujarati"
19344 msgstr "Podvarianta"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19347 msgid "Oriya"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Tamil"
19353 msgstr "Po¹ta"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19356 msgid "Telugu"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Kannada"
19362 msgstr "kanadsko"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19365 msgid "Malayalam"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Lao"
19371 msgstr "Videz "
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Tibetan"
19376 msgstr "tajsko"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Georgian"
19381 msgstr "nem¹ko"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19384 msgid "Hangul Jamo"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Phonetic Extensions"
19390 msgstr "&Pripona:"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19393 msgid "Latin Extended Additional"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19397 msgid "Greek Extended"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19401 #, fuzzy
19402 msgid "General Punctuation"
19403 msgstr "Splo¹ni podatki"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Superscripts and Subscripts"
19408 msgstr "Eksponent|E"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19411 msgid "Currency Symbols"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19415 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19419 msgid "Letterlike Symbols"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Number Forms"
19425 msgstr "©tevilo vrstic"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Mathematical Operators"
19430 msgstr "Mathematica"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Miscellaneous Technical"
19435 msgstr "Razno"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Control Pictures"
19440 msgstr "Domneva"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19443 msgid "Optical Character Recognition"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19447 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Box Drawing"
19453 msgstr "Nastavitve"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Block Elements"
19458 msgstr "Priznanja"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19461 msgid "Geometric Shapes"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Miscellaneous Symbols"
19467 msgstr "Razno"
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Dingbats"
19472 msgstr "Ding 1|#D"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19475 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19479 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19483 msgid "Hiragana"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Katakana"
19489 msgstr "katalonsko"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Bopomofo"
19494 msgstr "Dno strani"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19497 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19501 msgid "Kanbun"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19505 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19509 msgid "CJK Compatibility"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19513 msgid "CJK Unified Ideographs"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19517 msgid "Hangul Syllables"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19521 msgid "High Surrogates"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19525 msgid "Private Use High Surrogates"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19529 msgid "Low Surrogates"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19533 msgid "Private Use Area"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19537 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19541 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19545 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19549 msgid "Combining Half Marks"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19553 msgid "CJK Compatibility Forms"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19557 msgid "Small Form Variants"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19561 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19565 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Specials"
19571 msgstr "PosebnoPismo"
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19574 msgid "Linear B Syllabary"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19578 msgid "Linear B Ideograms"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Aegean Numbers"
19584 msgstr "©tevilka strani"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19587 msgid "Ancient Greek Numbers"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Old Italic"
19593 msgstr "le¾eèa"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Gothic"
19598 msgstr "¹kotsko"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19601 msgid "Ugaritic"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19605 msgid "Old Persian"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Deseret"
19611 msgstr "Resetiraj"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Shavian"
19616 msgstr "Lokacija"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19619 msgid "Osmanya"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Cypriot Syllabary"
19625 msgstr "Korolar"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19628 msgid "Kharoshthi"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19632 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19636 msgid "Musical Symbols"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19640 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19644 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19648 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19652 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19656 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Tags"
19662 msgstr "Strani"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19665 msgid "Variation Selectors Supplement"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19669 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19673 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Character: "
19679 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19682 msgid "Code Point: "
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Symbols"
19688 msgstr "simboli"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19691 msgid "Table Settings"
19692 msgstr "Nastavitve tabele"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Insert Table"
19697 msgstr "Vstavi tabelo"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19700 #, fuzzy
19701 msgid "TeX Information"
19702 msgstr "Podatki za TeX|X"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Outline"
19707 msgstr "Zunanji"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19710 msgid "Filtering layouts with \""
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19714 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19718 #, fuzzy
19719 msgid " (unknown)"
19720 msgstr " ni znan"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19723 #, fuzzy
19724 msgid "auto"
19725 msgstr "Datum"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19728 #, fuzzy
19729 msgid "off"
19730 msgstr "izkljuèeno"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19733 #, c-format
19734 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Vertical Space Settings"
19740 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19743 #, fuzzy
19744 msgid "version "
19745 msgstr "Razlièica"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19748 #, fuzzy
19749 msgid "unknown version"
19750 msgstr "Neznana akcija"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19753 msgid "Small-sized icons"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19757 msgid "Normal-sized icons"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19761 msgid "Big-sized icons"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19765 #, fuzzy, c-format
19766 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19767 msgstr "Naèrt tabele"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
19770 msgid "Select template file"
19771 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19774 msgid "Templates|#T#t"
19775 msgstr "Vzorci|#V#v"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
19779 #, fuzzy
19780 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19781 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Document not loaded."
19786 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19789 msgid "Select document to open"
19790 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
19793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19794 msgid "Examples|#E#e"
19795 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
19798 #, fuzzy
19799 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19800 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
19803 #, fuzzy
19804 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19805 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
19808 #, fuzzy
19809 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19810 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19813 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19814 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Invalid filename"
19817 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
19820 #, c-format
19821 msgid ""
19822 "The directory in the given path\n"
19823 "%1$s\n"
19824 "does not exists."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
19828 #, c-format
19829 msgid "Opening document %1$s..."
19830 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19833 #, c-format
19834 msgid "Document %1$s opened."
19835 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Version control detected."
19840 msgstr "Nadzor razlièic"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19843 #, fuzzy, c-format
19844 msgid "Could not open document %1$s"
19845 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Couldn't import file"
19850 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
19853 #, fuzzy, c-format
19854 msgid "No information for importing the format %1$s."
19855 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
19858 #, fuzzy, c-format
19859 msgid "Select %1$s file to import"
19860 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
19863 #, c-format
19864 msgid ""
19865 "The document %1$s already exists.\n"
19866 "\n"
19867 "Do you want to overwrite that document?"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Overwrite document?"
19873 msgstr "®elite shraniti spis?"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19876 #, fuzzy, c-format
19877 msgid "Importing %1$s..."
19878 msgstr "Uvoz%m"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
19881 msgid "imported."
19882 msgstr "uvo¾ena."
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
19885 #, fuzzy
19886 msgid "file not imported!"
19887 msgstr "Niza ni moè najti!"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19890 msgid "Select LyX document to insert"
19891 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Select file to insert"
19896 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19899 msgid "Choose a filename to save document as"
19900 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
19903 #, fuzzy
19904 msgid "&Rename"
19905 msgstr "&Odstrani"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19908 #, c-format
19909 msgid ""
19910 "The document %1$s could not be saved.\n"
19911 "\n"
19912 "Do you want to rename the document and try again?"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19916 msgid "Rename and save?"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
19920 #, fuzzy
19921 msgid "&Retry"
19922 msgstr "&Obnovi"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19925 #, c-format
19926 msgid ""
19927 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19928 "\n"
19929 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19933 msgid "&Discard"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Saving all documents..."
19939 msgstr "Spis se shranjuje"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
19942 #, fuzzy
19943 msgid "All documents saved."
19944 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
19947 #, c-format
19948 msgid "%1$s unknown command!"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19952 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19953 #, fuzzy
19954 msgid "LaTeX Source"
19955 msgstr "Vidni presledek|#s"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19958 msgid "DocBook Source"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Literate Source"
19964 msgstr "Vidni presledek|#s"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19967 #, fuzzy
19968 msgid " (version control)"
19969 msgstr "Nadzor razlièic"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19972 #, fuzzy
19973 msgid " (changed)"
19974 msgstr " (Spremenjeno)"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19977 msgid " (read only)"
19978 msgstr " (le za branje)"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Close File"
19983 msgstr "Zapri"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Hide tab"
19988 msgstr "privzeta"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Close tab"
19993 msgstr "Zapri"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Wrap Float Settings"
19998 msgstr "Nastavitve plovke"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20001 msgid "Click to detach"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20005 msgid "No Group"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20009 #, fuzzy
20010 msgid "No Documents Open!"
20011 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20017 #, fuzzy
20018 msgid "No Document Open!"
20019 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Master Document"
20024 msgstr "®elite shraniti spis?"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20027 msgid "Open Navigator..."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Other Lists"
20033 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20036 msgid "No Table of contents"
20037 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Other Toolbars"
20042 msgstr "Orodni nasveti|O"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20045 #, fuzzy
20046 msgid "No Branch in Document!"
20047 msgstr "Spis"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20050 #, fuzzy
20051 msgid "No Citation in Scope!"
20052 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20055 #, fuzzy
20056 msgid "No action defined!"
20057 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20060 #, fuzzy
20061 msgid "space"
20062 msgstr "&Nadomesti"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20065 #, fuzzy
20066 msgid ""
20067 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20068 "characters:\n"
20069 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Could not update TeX information"
20074 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20077 #, fuzzy, c-format
20078 msgid "The script `%s' failed."
20079 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
20080
20081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20082 #, fuzzy
20083 msgid "All Files "
20084 msgstr " v datoteko ,"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20087 msgid "Table of Contents"
20088 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Child Documents"
20093 msgstr "Spis"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20096 #, fuzzy
20097 msgid "List of Graphics"
20098 msgstr "Seznam tabel"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20101 #, fuzzy
20102 msgid "List of Equations"
20103 msgstr "Seznam tabel"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20106 #, fuzzy
20107 msgid "List of Footnotes"
20108 msgstr "Seznam tabel"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20111 #, fuzzy
20112 msgid "List of Listings"
20113 msgstr "Seznam tabel"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20116 #, fuzzy
20117 msgid "List of Indexes"
20118 msgstr "Seznam tabel"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20121 #, fuzzy
20122 msgid "List of Marginal notes"
20123 msgstr "Seznam tabel"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20126 #, fuzzy
20127 msgid "List of Notes"
20128 msgstr "Seznam tabel"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20131 #, fuzzy
20132 msgid "List of Citations"
20133 msgstr "Seznam tabel"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Labels and References"
20138 msgstr "Dostopni sklici"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20141 #, fuzzy
20142 msgid "List of Branches"
20143 msgstr "Seznam tabel"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20146 #, fuzzy
20147 msgid "List of Changes"
20148 msgstr "Seznam tabel"
20149
20150 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20151 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20152 msgid ""
20153 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20154 "file through LaTeX: "
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/insets/Inset.cpp:333
20158 msgid "Opened inset"
20159 msgstr "Odprt vstavek"
20160
20161 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20162 msgid "Keys must be unique!"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20166 #, c-format
20167 msgid ""
20168 "The key %1$s already exists,\n"
20169 "it will be changed to %2$s."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20173 #, c-format
20174 msgid ""
20175 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20176 "If you proceed, all of them will be opened."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Open Databases?"
20182 msgstr "&Zbirke podatkov"
20183
20184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20185 msgid "&Proceed"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20189 #, fuzzy
20190 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20191 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20192
20193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Databases:"
20196 msgstr "&Zbirke podatkov"
20197
20198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Style File:"
20201 msgstr "Zapri"
20202
20203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Lists:"
20206 msgstr "Seznam"
20207
20208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20209 msgid "included in TOC"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Export Warning!"
20215 msgstr "Pozor!"
20216
20217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20218 msgid ""
20219 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20220 "BibTeX will be unable to find them."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20224 msgid ""
20225 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20226 "BibTeX will be unable to find it."
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20230 #, fuzzy
20231 msgid "simple frame"
20232 msgstr "Vstavi oznako"
20233
20234 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20235 #, fuzzy
20236 msgid "frameless"
20237 msgstr "Parametri"
20238
20239 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20240 msgid "simple frame, page breaks"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20244 msgid "oval, thin"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20248 msgid "oval, thick"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20252 msgid "drop shadow"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20256 #, fuzzy
20257 msgid "shaded background"
20258 msgstr "ozadje opombe"
20259
20260 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20261 #, fuzzy
20262 msgid "double frame"
20263 msgstr "dvojni"
20264
20265 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Opened Box Inset"
20268 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20269
20270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Opened Branch Inset"
20273 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20274
20275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20276 msgid "Branch: "
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Undef: "
20282 msgstr "Ref: "
20283
20284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20285 #, fuzzy
20286 msgid "branch"
20287 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20288
20289 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Opened Caption Inset"
20292 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20293
20294 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20295 #, c-format
20296 msgid "Sub-%1$s"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20300 #, fuzzy
20301 msgid "not cited"
20302 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20303
20304 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20305 #, fuzzy
20306 msgid "LaTeX Command: "
20307 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20308
20309 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20310 #, fuzzy
20311 msgid "InsetCommand Error: "
20312 msgstr "Naslednji ukaz"
20313
20314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Incompatible command name."
20317 msgstr "Naslednji ukaz"
20318
20319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20320 #, fuzzy
20321 msgid "InsetCommandParams Error: "
20322 msgstr "Naslednji ukaz"
20323
20324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20325 #, fuzzy
20326 msgid "InsetCommandParams: "
20327 msgstr "Naslednji ukaz"
20328
20329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Unknown parameter name: "
20332 msgstr "Manjkajoèi argument"
20333
20334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20335 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Opened ERT Inset"
20341 msgstr "Odprt vstavek"
20342
20343 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20344 #, c-format
20345 msgid "External template %1$s is not installed"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Opened Flex Inset"
20351 msgstr "Odprt vstavek"
20352
20353 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20354 #, fuzzy
20355 msgid "float: "
20356 msgstr "Noga"
20357
20358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Opened Float Inset"
20361 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20362
20363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20364 #, fuzzy
20365 msgid "float"
20366 msgstr "Noga"
20367
20368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20369 #, fuzzy
20370 msgid "subfloat: "
20371 msgstr "Noga"
20372
20373 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20374 msgid " (sideways)"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20378 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20382 #, fuzzy, c-format
20383 msgid "List of %1$s"
20384 msgstr "Seznam tabel"
20385
20386 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Opened Footnote Inset"
20389 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20390
20391 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20392 #, fuzzy
20393 msgid "footnote"
20394 msgstr "OpombaPodÈrto"
20395
20396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20397 #, fuzzy, c-format
20398 msgid ""
20399 "Could not copy the file\n"
20400 "%1$s\n"
20401 "into the temporary directory."
20402 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20403
20404 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20405 #, c-format
20406 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20410 #, fuzzy, c-format
20411 msgid "Graphics file: %1$s"
20412 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20413
20414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20415 msgid "Verbatim Input"
20416 msgstr "Dobesedni vhod"
20417
20418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Verbatim Input*"
20421 msgstr "Dobesedni vhod"
20422
20423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20424 msgid "Recursive input"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20428 #, c-format
20429 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20433 #, c-format
20434 msgid ""
20435 "Included file `%1$s'\n"
20436 "has textclass `%2$s'\n"
20437 "while parent file has textclass `%3$s'."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20441 msgid "Different textclasses"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20445 #, c-format
20446 msgid ""
20447 "Included file `%1$s'\n"
20448 "uses module `%2$s'\n"
20449 "which is not used in parent file."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Module not found"
20455 msgstr "Niza ni moè najti!"
20456
20457 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Index sorting failed"
20460 msgstr "Pretvorba"
20461
20462 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20463 #, c-format
20464 msgid ""
20465 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20466 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20467 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20468 "explained in the User Guide."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Information regarding "
20474 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20475
20476 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20477 #, fuzzy
20478 msgid "undefined"
20479 msgstr "podèrtaj "
20480
20481 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20482 #, fuzzy
20483 msgid "yes"
20484 msgstr "Slog"
20485
20486 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20487 #, fuzzy
20488 msgid "no"
20489 msgstr "Razveljavi"
20490
20491 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Unknown buffer info"
20494 msgstr "Neznana beseda:"
20495
20496 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20497 msgid "Label names must be unique!"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20501 #, c-format
20502 msgid ""
20503 "The label %1$s already exists,\n"
20504 "it will be changed to %2$s."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20508 msgid "DUPLICATE: "
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Opened Listing Inset"
20514 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20515
20516 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20517 msgid "no more lstline delimiters available"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Running out of delimiters"
20523 msgstr "Vstavi loèila"
20524
20525 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20526 msgid ""
20527 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20528 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20529 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20530 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20531 "must investigate!"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20537 msgstr "Posebni znak|z"
20538
20539 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20540 #, c-format
20541 msgid ""
20542 "The following characters in one of the program listings are\n"
20543 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20544 "%1$s."
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20548 msgid "A value is expected."
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20557 msgid "Unbalanced braces!"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20561 msgid "Please specify true or false."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20565 msgid "Only true or false is allowed."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20569 msgid "Please specify an integer value."
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20573 msgid "An integer is expected."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20577 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20581 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20585 #, c-format
20586 msgid "Please specify one of %1$s."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20590 #, c-format
20591 msgid "Try one of %1$s."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20595 #, c-format
20596 msgid "I guess you mean %1$s."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20600 #, c-format
20601 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20605 #, c-format
20606 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20610 msgid ""
20611 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20615 msgid ""
20616 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20617 "trblTRBL"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20621 msgid ""
20622 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20623 "right, bottom left and top left corner."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20627 msgid "Enter something like \\color{white}"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20631 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20635 msgid "auto, last or a number"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20639 msgid ""
20640 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20641 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20642 "defining a listing inset)"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20646 msgid ""
20647 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20648 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20649 "a listing inset)"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20653 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20657 #, fuzzy, c-format
20658 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20659 msgstr "Manjkajoèi argument"
20660
20661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20662 #, fuzzy, c-format
20663 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20664 msgstr "Manjkajoèi argument"
20665
20666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20667 #, fuzzy, c-format
20668 msgid "Parameter %1$s: "
20669 msgstr " Makroukaz: %s: "
20670
20671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20672 #, fuzzy, c-format
20673 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20674 msgstr "Manjkajoèi argument"
20675
20676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20677 #, c-format
20678 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20684 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20685
20686 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20687 #, fuzzy
20688 msgid "New Page"
20689 msgstr "Zbri¹i"
20690
20691 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Clear Page"
20694 msgstr "Zbri¹i"
20695
20696 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20697 msgid "Clear Double Page"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Nom: "
20703 msgstr "velike èrke "
20704
20705 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Nomenclature Symbol: "
20708 msgstr "Domneva"
20709
20710 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Description: "
20713 msgstr "Opis"
20714
20715 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Sorting: "
20718 msgstr "Formati"
20719
20720 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20721 msgid "Note[[InsetNote]]"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20725 msgid "Greyed out"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Opened Note Inset"
20731 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20732
20733 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20736 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20737
20738 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20739 msgid "BROKEN: "
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Ref: "
20745 msgstr "Ref: "
20746
20747 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Equation"
20750 msgstr "Navedek"
20751
20752 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20753 #, fuzzy
20754 msgid "EqRef: "
20755 msgstr "Ref: "
20756
20757 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Page Number"
20760 msgstr "©tevilka strani"
20761
20762 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Page: "
20765 msgstr "Strani:"
20766
20767 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Textual Page Number"
20770 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20771
20772 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20773 #, fuzzy
20774 msgid "TextPage: "
20775 msgstr "StranZBesedilom"
20776
20777 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20778 msgid "Standard+Textual Page"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20782 msgid "Ref+Text: "
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20786 msgid "PrettyRef"
20787 msgstr "LepSkl"
20788
20789 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20790 #, fuzzy
20791 msgid "FormatRef: "
20792 msgstr "F&ormat:"
20793
20794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Interword Space"
20797 msgstr "na strani <stran>"
20798
20799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Protected Space"
20802 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20803
20804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Thin Space"
20807 msgstr "navadna"
20808
20809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Quad Space"
20812 msgstr "&Nadomesti"
20813
20814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20815 #, fuzzy
20816 msgid "QQuad Space"
20817 msgstr "&Nadomesti"
20818
20819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Enspace"
20822 msgstr "&Nadomesti"
20823
20824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20825 msgid "Enskip"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Negative Thin Space"
20831 msgstr "navadna"
20832
20833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Protected Horizontal Fill"
20836 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20837
20838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20841 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20842
20843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20846 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20847
20848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20851 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20852
20853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20856 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20857
20858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20861 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20862
20863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20866 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20867
20868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20869 #, fuzzy, c-format
20870 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20871 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20872
20873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20874 #, fuzzy, c-format
20875 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20876 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20877
20878 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Unknown TOC type"
20881 msgstr "Neznana akcija"
20882
20883 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Opened table"
20886 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20887
20888 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20889 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Opened Text Inset"
20895 msgstr "Odprt vstavek"
20896
20897 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Vertical Space"
20900 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20901
20902 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20903 msgid "wrap: "
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Opened Wrap Inset"
20909 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20910
20911 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20912 #, fuzzy
20913 msgid "wrap"
20914 msgstr "Odlomek"
20915
20916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Not shown."
20919 msgstr " ni znan"
20920
20921 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20922 msgid "Loading..."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Converting to loadable format..."
20928 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20929
20930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20931 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Scaling etc..."
20937 msgstr "Napaka med branjem "
20938
20939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Ready to display"
20942 msgstr "[ni prikazano]"
20943
20944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20945 #, fuzzy
20946 msgid "No file found!"
20947 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20948
20949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Error converting to loadable format"
20952 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20953
20954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20955 msgid "Error loading file into memory"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Error generating the pixmap"
20961 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20962
20963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20964 #, fuzzy
20965 msgid "No image"
20966 msgstr " (Spremenjeno)"
20967
20968 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20969 msgid "Preview loading"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Preview ready"
20975 msgstr "Predogled|#P"
20976
20977 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Preview failed"
20980 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20981
20982 #: src/lengthcommon.cpp:37
20983 msgid "sp"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/lengthcommon.cpp:37
20987 msgid "pt"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/lengthcommon.cpp:37
20991 msgid "bp"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/lengthcommon.cpp:37
20995 #, fuzzy
20996 msgid "dd"
20997 msgstr "Dodaj"
20998
20999 #: src/lengthcommon.cpp:37
21000 msgid "mm"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/lengthcommon.cpp:37
21004 msgid "pc"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/lengthcommon.cpp:38
21008 msgid "cc[[unit of measure]]"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/lengthcommon.cpp:38
21012 msgid "cm"
21013 msgstr "cm"
21014
21015 #: src/lengthcommon.cpp:38
21016 #, fuzzy
21017 msgid "ex"
21018 msgstr "besedilo"
21019
21020 #: src/lengthcommon.cpp:38
21021 msgid "em"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/lengthcommon.cpp:39
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Text Width %"
21027 msgstr "Stalna ¹irina"
21028
21029 #: src/lengthcommon.cpp:39
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Column Width %"
21032 msgstr "©irina stolpcev "
21033
21034 #: src/lengthcommon.cpp:39
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Page Width %"
21037 msgstr "©irina oznake"
21038
21039 #: src/lengthcommon.cpp:39
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Line Width %"
21042 msgstr "©irina oznake"
21043
21044 #: src/lengthcommon.cpp:40
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Text Height %"
21047 msgstr "Copyright"
21048
21049 #: src/lengthcommon.cpp:40
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Page Height %"
21052 msgstr "Copyright"
21053
21054 #: src/lyxfind.cpp:115
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Search error"
21057 msgstr "I¹èi"
21058
21059 #: src/lyxfind.cpp:115
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Search string is empty"
21062 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21063
21064 #: src/lyxfind.cpp:299
21065 #, fuzzy
21066 msgid "String has been replaced."
21067 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21068
21069 #: src/lyxfind.cpp:302
21070 msgid " strings have been replaced."
21071 msgstr " zamenjanih nizov."
21072
21073 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21074 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21075 #, c-format
21076 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21080 #, c-format
21081 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
21085 msgid "Only one row"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
21089 msgid "Only one column"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
21093 #, fuzzy
21094 msgid "No hline to delete"
21095 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
21096
21097 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
21098 msgid "No vline to delete"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
21102 #, fuzzy, c-format
21103 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21104 msgstr "Naèrt tabele"
21105
21106 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21107 #, fuzzy
21108 msgid "No number"
21109 msgstr "msnumber"
21110
21111 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Number"
21114 msgstr "©tevilèenje"
21115
21116 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21117 #, c-format
21118 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21122 #, c-format
21123 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21127 #, c-format
21128 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21132 msgid "create new math text environment ($...$)"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21136 msgid "entered math text mode (textrm)"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21140 msgid "Standard[[mathref]]"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21144 #, fuzzy
21145 msgid "optional"
21146 msgstr "&Vodoravno:"
21147
21148 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21149 #, fuzzy
21150 msgid "TeX"
21151 msgstr "LaTeX"
21152
21153 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21154 #, fuzzy
21155 msgid "math macro"
21156 msgstr "ozadje matematike"
21157
21158 #: src/output.cpp:37
21159 #, fuzzy, c-format
21160 msgid ""
21161 "Could not open the specified document\n"
21162 "%1$s."
21163 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21164
21165 #: src/output_plaintext.cpp:136
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Abstract: "
21168 msgstr "Povzetek"
21169
21170 #: src/output_plaintext.cpp:148
21171 #, fuzzy
21172 msgid "References: "
21173 msgstr " Sklic: "
21174
21175 #: src/support/Package.cpp:435
21176 #, fuzzy
21177 msgid "LyX binary not found"
21178 msgstr "Niza ni moè najti!"
21179
21180 #: src/support/Package.cpp:436
21181 #, c-format
21182 msgid ""
21183 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/support/Package.cpp:555
21187 #, fuzzy, c-format
21188 msgid ""
21189 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21190 "\t%1$s\n"
21191 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21192 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21193 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21194
21195 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21196 #, fuzzy
21197 msgid "File not found"
21198 msgstr "Niza ni moè najti!"
21199
21200 #: src/support/Package.cpp:637
21201 #, c-format
21202 msgid ""
21203 "Invalid %1$s switch.\n"
21204 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/support/Package.cpp:664
21208 #, c-format
21209 msgid ""
21210 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21211 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/support/Package.cpp:688
21215 #, c-format
21216 msgid ""
21217 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21218 "%2$s is not a directory."
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/support/Package.cpp:690
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Directory not found"
21224 msgstr "Niza ni moè najti!"
21225
21226 #: src/support/debug.cpp:38
21227 msgid "No debugging message"
21228 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
21229
21230 #: src/support/debug.cpp:39
21231 msgid "General information"
21232 msgstr "Splo¹ni podatki"
21233
21234 #: src/support/debug.cpp:40
21235 msgid "Program initialisation"
21236 msgstr "Inicializacija programa"
21237
21238 #: src/support/debug.cpp:41
21239 msgid "Keyboard events handling"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/support/debug.cpp:42
21243 msgid "GUI handling"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/support/debug.cpp:43
21247 msgid "Lyxlex grammar parser"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/support/debug.cpp:44
21251 msgid "Configuration files reading"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/support/debug.cpp:45
21255 msgid "Custom keyboard definition"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/support/debug.cpp:46
21259 msgid "LaTeX generation/execution"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/support/debug.cpp:47
21263 msgid "Math editor"
21264 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21265
21266 #: src/support/debug.cpp:48
21267 msgid "Font handling"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/support/debug.cpp:49
21271 msgid "Textclass files reading"
21272 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21273
21274 #: src/support/debug.cpp:50
21275 msgid "Version control"
21276 msgstr "Nadzor razlièic"
21277
21278 #: src/support/debug.cpp:51
21279 msgid "External control interface"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/support/debug.cpp:52
21283 msgid "Undo/Redo mechanism"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/support/debug.cpp:53
21287 msgid "User commands"
21288 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21289
21290 #: src/support/debug.cpp:54
21291 msgid "The LyX Lexxer"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/support/debug.cpp:55
21295 msgid "Dependency information"
21296 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21297
21298 #: src/support/debug.cpp:56
21299 msgid "LyX Insets"
21300 msgstr "Vstavki LyXa"
21301
21302 #: src/support/debug.cpp:57
21303 msgid "Files used by LyX"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/support/debug.cpp:58
21307 msgid "Workarea events"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/support/debug.cpp:59
21311 msgid "Insettext/tabular messages"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/support/debug.cpp:60
21315 msgid "Graphics conversion and loading"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/support/debug.cpp:61
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Change tracking"
21321 msgstr "Jezik"
21322
21323 #: src/support/debug.cpp:62
21324 #, fuzzy
21325 msgid "External template/inset messages"
21326 msgstr "Zunanji programi"
21327
21328 #: src/support/debug.cpp:63
21329 msgid "RowPainter profiling"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/support/debug.cpp:64
21333 msgid "scrolling debugging"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/support/debug.cpp:65
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Math macros"
21339 msgstr "ozadje matematike"
21340
21341 #: src/support/debug.cpp:66
21342 msgid "RTL/Bidi"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/support/debug.cpp:67
21346 msgid "Locale/Internationalisation"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/support/debug.cpp:68
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21352 msgstr "kot èrte|k"
21353
21354 #: src/support/debug.cpp:69
21355 msgid "Developers' general debug messages"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/support/debug.cpp:70
21359 msgid "All debugging messages"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/support/debug.cpp:115
21363 #, c-format
21364 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/support/filetools.cpp:247
21368 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21369 msgstr "sl"
21370
21371 #: src/support/os_win32.cpp:301
21372 #, fuzzy
21373 msgid "System file not found"
21374 msgstr "Niza ni moè najti!"
21375
21376 #: src/support/os_win32.cpp:302
21377 msgid ""
21378 "Unable to load shfolder.dll\n"
21379 "Please install."
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/support/os_win32.cpp:307
21383 #, fuzzy
21384 msgid "System function not found"
21385 msgstr "Niza ni moè najti!"
21386
21387 #: src/support/os_win32.cpp:308
21388 msgid ""
21389 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21390 "Don't know how to proceed. Sorry."
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/support/userinfo.cpp:45
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Unknown user"
21396 msgstr "Neznana beseda:"
21397
21398 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21399 #~ msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
21400
21401 #, fuzzy
21402 #~ msgid "LaTeX default"
21403 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21404
21405 #, fuzzy
21406 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21407 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21408
21409 #, fuzzy
21410 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21411 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21412
21413 #, fuzzy
21414 #~ msgid "Class not found"
21415 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21416
21417 #~ msgid ""
21418 #~ "Layout had to be changed from\n"
21419 #~ "%1$s to %2$s\n"
21420 #~ "because of class conversion from\n"
21421 #~ "%3$s to %4$s"
21422 #~ msgstr ""
21423 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21424 #~ "%1$s v %2$s\n"
21425 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21426 #~ "%3$s v %4$s"
21427
21428 #, fuzzy
21429 #~ msgid "Changed Layout"
21430 #~ msgstr "Znakovni slog"
21431
21432 #, fuzzy
21433 #~ msgid "Unknown layout"
21434 #~ msgstr "Neznana akcija"
21435
21436 #, fuzzy
21437 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21438 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21439
21440 #~ msgid "Display image in LyX"
21441 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21442
21443 #~ msgid "Screen display"
21444 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21445
21446 #~ msgid "Monochrome"
21447 #~ msgstr "èrno-belo"
21448
21449 #~ msgid "Grayscale"
21450 #~ msgstr "v sivini"
21451
21452 #, fuzzy
21453 #~ msgid "Preview"
21454 #~ msgstr "Predogled|#P"
21455
21456 #~ msgid "%"
21457 #~ msgstr "%"
21458
21459 #, fuzzy
21460 #~ msgid "&Display:"
21461 #~ msgstr "Zaslon:"
21462
21463 #, fuzzy
21464 #~ msgid "Sca&le:"
21465 #~ msgstr "Poveèava:"
21466
21467 #, fuzzy
21468 #~ msgid "Scr&een Display:"
21469 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21470
21471 #~ msgid "Do not display"
21472 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "Unknown Info: "
21476 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21480 #~ msgstr "Neznana akcija"
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21484 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21485
21486 #, fuzzy
21487 #~ msgid "<- C&lear"
21488 #~ msgstr "Zbri¹i"
21489
21490 #, fuzzy
21491 #~ msgid "A&pply"
21492 #~ msgstr "&Uporabi"
21493
21494 #, fuzzy
21495 #~ msgid "Add"
21496 #~ msgstr "&Dodaj"
21497
21498 #, fuzzy
21499 #~ msgid "Remove"
21500 #~ msgstr "&Odstrani"
21501
21502 #, fuzzy
21503 #~ msgid "E&mbed"
21504 #~ msgstr "PrvoIme"
21505
21506 #~ msgid "Edit the file externally"
21507 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21508
21509 #, fuzzy
21510 #~ msgid "&Edit File..."
21511 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21512
21513 #~ msgid "LyX View"
21514 #~ msgstr "Poglej LyX"
21515
21516 #~ msgid "Options"
21517 #~ msgstr "Izbire"
21518
21519 #, fuzzy
21520 #~ msgid "&Center"
21521 #~ msgstr "Sredina"
21522
21523 #, fuzzy
21524 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21525 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21526
21527 #, fuzzy
21528 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21529 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21530
21531 #, fuzzy
21532 #~ msgid "Clear"
21533 #~ msgstr "Zbri¹i"
21534
21535 #, fuzzy
21536 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21537 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21538
21539 #, fuzzy
21540 #~ msgid " writing embedded files."
21541 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21542
21543 #, fuzzy
21544 #~ msgid " could not write embedded files!"
21545 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21546
21547 #, fuzzy
21548 #~ msgid "Failed to extract file"
21549 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21550
21551 #, fuzzy
21552 #~ msgid "Copy file failure"
21553 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21554
21555 #, fuzzy
21556 #~ msgid "Failed to embed file"
21557 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21558
21559 #, fuzzy
21560 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21561 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21562
21563 #, fuzzy
21564 #~ msgid "Failed to open file"
21565 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21566
21567 #, fuzzy
21568 #~ msgid "Sync file failure"
21569 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21570
21571 #, fuzzy
21572 #~ msgid "Packing all files"
21573 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21574
21575 #, fuzzy
21576 #~ msgid "Failed to write file"
21577 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21578
21579 #, fuzzy
21580 #~ msgid "Save failure"
21581 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21582
21583 #, fuzzy
21584 #~ msgid "Extra embedded file"
21585 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21586
21587 #, fuzzy
21588 #~ msgid "Plain Text"
21589 #~ msgstr "Umesti"
21590
21591 #, fuzzy
21592 #~ msgid "Other floats: "
21593 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21594
21595 #, fuzzy
21596 #~ msgid "Enspace|E"
21597 #~ msgstr "&Nadomesti"
21598
21599 #, fuzzy
21600 #~ msgid "Document could not be read"
21601 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21602
21603 #, fuzzy
21604 #~ msgid "%1$s could not be read."
21605 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21606
21607 #, fuzzy
21608 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21609 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21610
21611 #, fuzzy
21612 #~ msgid "All files (*)"
21613 #~ msgstr " v datoteko ,"
21614
21615 #, fuzzy
21616 #~ msgid "Properties...|P"
21617 #~ msgstr "Izbire...|I"
21618
21619 #, fuzzy
21620 #~ msgid "New Line|e"
21621 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21622
21623 #, fuzzy
21624 #~ msgid "Line Break|B"
21625 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21626
21627 #, fuzzy
21628 #~ msgid "line break"
21629 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21630
21631 #, fuzzy
21632 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21633 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21634
21635 #, fuzzy
21636 #~ msgid "Links"
21637 #~ msgstr "Seznam"
21638
21639 #, fuzzy
21640 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21641 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21642
21643 #, fuzzy
21644 #~ msgid "Swap Rows|S"
21645 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21646
21647 #, fuzzy
21648 #~ msgid "Swap Columns|w"
21649 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21650
21651 #, fuzzy
21652 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21653 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21654
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "true"
21657 #~ msgstr "Ulica"
21658
21659 #, fuzzy
21660 #~ msgid "false"
21661 #~ msgstr "Primer"
21662
21663 #, fuzzy
21664 #~ msgid "&float"
21665 #~ msgstr "Noga"
21666
21667 #, fuzzy
21668 #~ msgid "Float"
21669 #~ msgstr "Plovke|P"
21670
21671 #, fuzzy
21672 #~ msgid "S&ubfigure"
21673 #~ msgstr "Po&dslika"
21674
21675 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21676 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21677
21678 #~ msgid "Ca&ption:"
21679 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21680
21681 #~ msgid "Show ERT inline"
21682 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21683
21684 #~ msgid "&Inline"
21685 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21686
21687 #, fuzzy
21688 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21689 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21690
21691 #, fuzzy
21692 #~ msgid "&Shaded"
21693 #~ msgstr "&Shrani"
21694
21695 #~ msgid "Paper Size"
21696 #~ msgstr "Velikost papirja"
21697
21698 #~ msgid "&Colors"
21699 #~ msgstr "&Barve"
21700
21701 #, fuzzy
21702 #~ msgid "C&opiers"
21703 #~ msgstr "Izvodi"
21704
21705 #~ msgid "&File formats"
21706 #~ msgstr "Formati &datotek"
21707
21708 #~ msgid "F&ormat:"
21709 #~ msgstr "F&ormat:"
21710
21711 #~ msgid "&GUI name:"
21712 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21713
21714 #~ msgid "External Applications"
21715 #~ msgstr "Zunanji programi"
21716
21717 #, fuzzy
21718 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21719 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21720
21721 #, fuzzy
21722 #~ msgid "Save/restore window position"
21723 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21724
21725 #~ msgid " every"
21726 #~ msgstr " vsakih"
21727
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "&URL:"
21730 #~ msgstr "&URL"
21731
21732 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21733 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21734
21735 #~ msgid "Default (outer)"
21736 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21737
21738 #~ msgid "Outer"
21739 #~ msgstr "Zunanji"
21740
21741 #~ msgid "&Units:"
21742 #~ msgstr "&Enote:"
21743
21744 #, fuzzy
21745 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21746 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21747
21748 #~ msgid "Bahasa"
21749 #~ msgstr "bahasa"
21750
21751 #~ msgid "Magyar"
21752 #~ msgstr "mad¾arsko"
21753
21754 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21755 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21756
21757 #, fuzzy
21758 #~ msgid "Framed|F"
21759 #~ msgstr "Parametri"
21760
21761 #, fuzzy
21762 #~ msgid "Shaded|S"
21763 #~ msgstr "&Oblika:"
21764
21765 #~ msgid "Insert URL"
21766 #~ msgstr "Vstavi URL"
21767
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "Can't load document class"
21770 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21771
21772 #, fuzzy
21773 #~ msgid ""
21774 #~ "The document could not be converted\n"
21775 #~ "into the document class %1$s."
21776 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21777
21778 #, fuzzy
21779 #~ msgid "&Switch to document"
21780 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21781
21782 #~ msgid "Formatting document..."
21783 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21784
21785 #, fuzzy
21786 #~ msgid "Double box"
21787 #~ msgstr "Dvojni"
21788
21789 #, fuzzy
21790 #~ msgid "Index Entry"
21791 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21792
21793 #~ msgid "Previous command"
21794 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21795
21796 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21797 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21798
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21801 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21802
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "Copiers"
21805 #~ msgstr "Izvodi"
21806
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21809 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21810
21811 #, fuzzy
21812 #~ msgid "Boxed"
21813 #~ msgstr "polkrepka"
21814
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "Doublebox"
21817 #~ msgstr "Dvojni"
21818
21819 #, fuzzy
21820 #~ msgid "Unknown inset name: "
21821 #~ msgstr "Neznana akcija"
21822
21823 #, fuzzy
21824 #~ msgid "Program Listing "
21825 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21826
21827 #, fuzzy
21828 #~ msgid "Framed"
21829 #~ msgstr "Parametri"
21830
21831 #~ msgid "Url: "
21832 #~ msgstr "Url: "
21833
21834 #~ msgid "HtmlUrl: "
21835 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21839 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21840
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "%1$d words in selection."
21843 #~ msgstr "%1$d words checked."
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "%1$d words in document."
21847 #~ msgstr "%1$d words checked."
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "One word in selection."
21851 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "One word in document."
21855 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "Count words"
21859 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21860
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Encoding error"
21863 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "Placeholders"
21867 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "phantom"
21871 #~ msgstr "esperanto"
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "&Right"
21875 #~ msgstr "Desno"
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "Case."
21879 #~ msgstr "Primer"
21880
21881 #~ msgid "&Load"
21882 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21883
21884 #~ msgid "To &file:"
21885 #~ msgstr "v &datoteko:"
21886
21887 #~ msgid "Co&pies:"
21888 #~ msgstr "&Izvodi:"
21889
21890 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21891 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21892
21893 #~ msgid "Printer &name:"
21894 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21895
21896 #, fuzzy
21897 #~ msgid "Columns "
21898 #~ msgstr "Stolpci"
21899
21900 #, fuzzy
21901 #~ msgid "Overprint "
21902 #~ msgstr "Posebni odtis"
21903
21904 #, fuzzy
21905 #~ msgid "Conjecture "
21906 #~ msgstr "Domneva"
21907
21908 #, fuzzy
21909 #~ msgid "Font st&yle:"
21910 #~ msgstr "Velikost pisave"
21911
21912 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21913 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21914
21915 #~ msgid "&Type:"
21916 #~ msgstr "&Vrsta:"
21917
21918 #, fuzzy
21919 #~ msgid "Part "
21920 #~ msgstr "Del"
21921
21922 #, fuzzy
21923 #~ msgid "columns "
21924 #~ msgstr "Stolpci"
21925
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "overprint "
21928 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "overlayarea"
21932 #~ msgstr "Prekrivanje"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "Corollary_"
21936 #~ msgstr "Korolar"
21937
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "Definition. "
21940 #~ msgstr "Definicija"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "Example. "
21944 #~ msgstr "Zgled"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "Fact. "
21948 #~ msgstr "Dejstvo"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "Proof. "
21952 #~ msgstr "Dokaz"
21953
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "note: "
21956 #~ msgstr "opomba"
21957
21958 #~ msgid "default"
21959 #~ msgstr "privzeta"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "common"
21963 #~ msgstr "Komentar"
21964
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21967 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "Toc"
21971 #~ msgstr "Tema"
21972
21973 #~ msgid "Table of Contents|T"
21974 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21975
21976 #, fuzzy
21977 #~ msgid "OK"
21978 #~ msgstr "&V redu"
21979
21980 #, fuzzy
21981 #~ msgid "Chinese"
21982 #~ msgstr "Izvodi"
21983
21984 #, fuzzy
21985 #~ msgid "Upper"
21986 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21987
21988 #~ msgid "Table of contents"
21989 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21990
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "theorem"
21993 #~ msgstr "Izrek"
21994
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21997 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "Number style"
22001 #~ msgstr "©tevilka"
22002
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Error closing file"
22005 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22006
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "block "
22009 #~ msgstr "Blok"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Corollary.  "
22013 #~ msgstr "Korolar"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "&Caption"
22017 #~ msgstr "Pojasnilo"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22021 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "&Label"
22025 #~ msgstr "&Oznaka"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "A Label for the caption"
22029 #~ msgstr "Pojasnilo"
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "<- P&romote"
22033 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
22034
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "D&own"
22037 #~ msgstr "Opravljeno"
22038
22039 #, fuzzy
22040 #~ msgid "Upd&ate"
22041 #~ msgstr "&Osve¾i"
22042
22043 #, fuzzy
22044 #~ msgid "SubSection"
22045 #~ msgstr "Podrazdelek"
22046
22047 #~ msgid ""
22048 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22049 #~ "font change."
22050 #~ msgstr ""
22051 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22052 #~ "doloèitev spremembe pisave."
22053
22054 #, fuzzy
22055 #~ msgid "Unknown toc list"
22056 #~ msgstr "Neznana akcija"
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "Insert glossary entry"
22060 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22061
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "Glo"
22064 #~ msgstr "&Globalni"
22065
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "TeX Code:"
22068 #~ msgstr "TeX|T"
22069
22070 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22071 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
22072
22073 #~ msgid "&Detach panel"
22074 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22075
22076 #~ msgid "Set limits style"
22077 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
22078
22079 #~ msgid "Set math font"
22080 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "Insert fraction"
22084 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22085
22086 #, fuzzy
22087 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22088 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
22089
22090 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22091 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
22092
22093 #~ msgid "Math Panel|l"
22094 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
22095
22096 #, fuzzy
22097 #~ msgid "Math Panel|P"
22098 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
22099
22100 #, fuzzy
22101 #~ msgid "Show math panel"
22102 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
22103
22104 #, fuzzy
22105 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22106 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22107
22108 #, fuzzy
22109 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22110 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22111
22112 #, fuzzy
22113 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22114 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22115
22116 #, fuzzy
22117 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22118 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22119
22120 #, fuzzy
22121 #~ msgid "Insert math delimiters"
22122 #~ msgstr "Vstavi loèila"
22123
22124 #~ msgid "E&xtra options"
22125 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22126
22127 #~ msgid "Alig&nment:"
22128 #~ msgstr "&Poravnava:"
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "&From:"
22132 #~ msgstr "&Iz:"
22133
22134 #~ msgid "&Converters"
22135 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22136
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "Class Settings"
22139 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
22140
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "#*"
22143 #~ msgstr "*"
22144
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "PrettyRef: "
22147 #~ msgstr "LepSkl"
22148
22149 #~ msgid "Opening child document "
22150 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22151
22152 #, fuzzy
22153 #~ msgid "Special Insets|S"
22154 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
22155
22156 #, fuzzy
22157 #~ msgid "Insets|n"
22158 #~ msgstr "Vstavi|V"