1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 19:03+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost širine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost širine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Družina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
953 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
966 msgstr "Ime datoteke"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
981 msgstr "Način &osnutka"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
989 msgid "Available templates"
990 msgstr "Dostopni vzorci"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
995 msgid "LaTe&X and LyX options"
996 msgstr "&Izbire za LaTeX"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1000 msgid "LaTeX Options"
1001 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1006 msgstr "&Pojasnilo:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1014 msgid "&Show in LyX"
1015 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1021 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1022 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1027 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1028 msgstr "&brez serifov:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1032 msgid "Si&ze and Rotation"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1044 msgid "Angle to rotate image by"
1045 msgstr "Kot zasuka slike"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1051 msgid "The origin of the rotation"
1052 msgstr "Izhodišče zasuka"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1057 msgstr "&Izhodišče:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1070 msgid "Height of image in output"
1071 msgstr "Višina slike na izhodu"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1075 msgid "Width of image in output"
1076 msgstr "Širina slike na izhodu"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1094 msgid "Clip to bounding box values"
1095 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1099 msgid "Clip to &bounding box"
1100 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1104 msgid "&Left bottom:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1114 msgstr "Desni &vrh:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1118 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1119 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1124 msgid "&Get from File"
1125 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1138 msgid "Use &default placement"
1139 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1142 msgid "Advanced Placement Options"
1143 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1146 msgid "&Top of page"
1147 msgstr "&Vrh strani"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1150 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1151 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1155 msgid "Here de&finitely"
1156 msgstr "Vsekakor tu"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1159 msgid "&Here if possible"
1160 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1163 msgid "&Page of floats"
1164 msgstr "&Stran s plovkami"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1167 msgid "&Bottom of page"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1171 msgid "&Span columns"
1172 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1176 msgid "&Rotate sideways"
1177 msgstr "Zasuči za 90°"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1190 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1194 msgid "Use old style instead of lining figures"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1198 msgid "Use &Old Style Figures"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1202 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1207 msgid "Use true S&mall Caps"
1208 msgstr "majhne velike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1212 msgid "Select the default family for the document"
1213 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1222 msgid "&Default Family:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1227 msgid "&Sans Serif:"
1228 msgstr "&brez serifov:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1231 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1240 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1249 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "&pisalni stroj:"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1258 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1267 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "&Višina glave:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1312 msgid "Rotate Graphics"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1316 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1321 msgid "Ro&tate after scaling"
1322 msgstr "&Zavrti tabelo"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1330 msgid "A&ngle (Degrees):"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1340 msgstr "&Obrezovanje"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1360 msgid "LaTeX &options:"
1361 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1365 msgstr "Način osnutka"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1369 msgstr "Način &osnutka"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1372 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1373 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1376 msgid "Don't un&zip on export"
1377 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1381 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1382 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1387 msgid "Sho&w in LyX"
1388 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1391 msgid "&Initialize Group Name:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1395 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1399 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1403 msgid "..............."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1411 msgid "<-----------"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1415 msgid "----------->"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1419 msgid "\\-----v-----/"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1423 msgid "/-----^-----\\"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1432 msgid "Supported spacing types"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1437 msgid "Inter-word space"
1438 msgstr "Vstavi presledke"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1447 msgid "Negative thin space"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1451 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1460 msgid "Double Quad (2 em)"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1465 msgid "Horizontal Fill"
1466 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1472 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
1473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1482 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1487 msgid "&Fill Pattern:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1493 msgstr "&Bližnjica:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1497 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1498 msgstr "Vstavi sliko"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1502 msgid "Specify the link target"
1503 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1510 msgid "Link to the web or to every other target"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1519 msgid "Link to an email address"
1520 msgstr "PovratniNaslov"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1529 msgid "Link to a file"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1541 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1547 msgid "Name associated with the URL"
1548 msgstr "URL-ju priredi ime"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1562 msgid "Listing Parameters"
1563 msgstr "Manjkajoči argument"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1567 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1572 msgid "&Bypass validation"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1578 msgstr "&Pojasnilo:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1586 msgid "Mo&re parameters"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1590 msgid "Underline spaces in generated output"
1591 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1594 msgid "&Mark spaces in output"
1595 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1598 msgid "Show LaTeX preview"
1599 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1602 msgid "&Show preview"
1603 msgstr "&Prikaži predogled"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1606 msgid "File name to include"
1607 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1610 msgid "&Include Type:"
1611 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1628 msgid "Program Listing"
1629 msgstr "Inicializacija programa"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1633 msgid "Edit the file"
1634 msgstr "Naloži datoteko"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1643 msgid "Information Type:"
1644 msgstr "Podatki za TeX|X"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1648 msgid "Information Name:"
1649 msgstr "Podatki za TeX|X"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1658 msgid "Document &class"
1659 msgstr "&Razred spisa:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1662 msgid "Click to select a local document class definition file"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1667 msgid "&Local Layout..."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1672 msgid "Class options"
1673 msgstr "Nastavitve plovke"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1677 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1682 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1687 msgid "P&redefined:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1697 msgid "&Postscript driver:"
1698 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1701 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1706 msgid "Select de&fault master document"
1707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1716 msgid "Enter the name of the default master document"
1717 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1722 msgstr "&Kodiranje:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1726 msgid "Language &Default"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1736 msgid "&Quote Style:"
1737 msgstr "Slog narekovajev"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1740 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1747 msgid "&Main Settings"
1748 msgstr "Postavka literature"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1753 msgstr "&Postavitev:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1756 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1761 msgid "Check for floating listings"
1762 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1770 msgid "Check for inline listings"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1775 msgid "&Inline listing"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1780 msgstr "&Postavitev:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1784 msgid "Line numbering"
1785 msgstr "Številčenje"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1788 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1793 msgid "Choose the font size for line numbers"
1794 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1799 msgstr "Velikost pisave"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1807 msgid "Difference between two numbered lines"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1816 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1830 msgid "Select the programming language"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1841 msgstr "matematična vrstica"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1844 msgid "The last line to be printed"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1848 msgid "The first line to be printed"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1853 msgid "Fi&rst line:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1864 msgstr "Velikost pisave"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1867 msgid "The content's base font size"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1872 msgid "Font Famil&y:"
1873 msgstr "Družina pisav"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1876 msgid "The content's base font style"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1880 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1885 msgid "&Break long lines"
1886 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1889 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1894 msgid "S&pace as symbol"
1895 msgstr "Izberite stran s simboli"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1898 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1902 msgid "Space i&n string as symbol"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1907 msgid "Tab&ulator size:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1911 msgid "Use extended character table"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1916 msgid "&Extended character table"
1917 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1926 msgid "More Parameters"
1927 msgstr "Manjkajoči argument"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1931 msgid "Feedback window"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1935 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1939 msgid "Copy to Clip&board"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1943 msgid "Update the display"
1944 msgstr "Osveži zaslon"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1952 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1957 msgid "&Default Margins"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1978 msgstr "&Ločitev glave:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1981 msgid "Head &height:"
1982 msgstr "&Višina glave:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1986 msgstr "Preskok &noge:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1990 msgid "&Column Sep:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1997 msgid "Number of rows"
1998 msgstr "Število vrstic"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2009 msgid "Number of columns"
2010 msgstr "Število stolpcev"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2018 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2019 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2022 msgid "Vertical alignment"
2023 msgstr "Navpična poravnava"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2030 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2031 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2034 msgid "&Horizontal:"
2035 msgstr "&Vodoravno:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2039 msgid "&Use AMS math package automatically"
2040 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2044 msgid "Use AMS &math package"
2045 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2049 msgid "Use esint package &automatically"
2050 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2054 msgid "Use &esint package"
2055 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2060 msgstr "Dostopni sklici"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2085 msgid "&Description:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2099 msgid "LyX internal only"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2107 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2108 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2116 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2118 msgid "Print as grey text"
2119 msgstr "Natisni vse strani"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2127 msgid "&List in Table of Contents"
2128 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2133 msgstr "Številčenje"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
2139 msgstr "Videz odstavka"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2143 msgid "Paper Format"
2144 msgstr "Format datuma"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2147 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2151 msgid "Style used for the page header and footer"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2156 msgid "Headings &style:"
2157 msgstr "&Slog strani:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2175 msgid "&Orientation:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2179 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2183 msgid "&Two-sided document"
2184 msgstr "&Dvostranski spis"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2187 msgid "I&mmediate Apply"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2191 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2196 msgid "Paragraph's &Default"
2197 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2221 msgid "&Indent Paragraph"
2222 msgstr "en odstavek"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2226 msgstr "Širina oznake"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2230 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2235 msgid "Lo&ngest label"
2236 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2240 msgid "Line &spacing"
2241 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2258 msgid "&Use hyperref support"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2268 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2273 msgid "Automatically fi&ll header"
2274 msgstr "Epošta_avtorja"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2277 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2281 msgid "Load in &fullscreen mode"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2286 msgid "Header Information"
2287 msgstr "Podatki za TeX|X"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2307 msgstr "&Ključna beseda:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2312 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2315 msgid "Allows link text to break across lines."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2320 msgid "B&reak links over lines"
2321 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2324 msgid "No &frames around links"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2329 msgid "C&olor links"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2333 msgid "Bibliographical backreferences"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2338 msgid "B&ackreferences:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2348 msgid "G&enerate Bookmarks"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2353 msgid "&Numbered bookmarks"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2358 msgid "Number of levels"
2359 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2363 msgid "&Open bookmarks"
2364 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2368 msgid "Additional o&ptions"
2369 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2372 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2377 msgstr "S&premeni..."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2386 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2392 msgid "Automatic in&line completion"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2396 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2401 msgid "Automatic p&opup"
2402 msgstr "Epošta_avtorja"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2411 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2417 msgid "Automatic &inline completion"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2421 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2426 msgid "Automatic &popup"
2427 msgstr "Epošta_avtorja"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2431 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2436 msgid "Cursor i&ndicator"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2440 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2446 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2447 "if it is available."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2452 msgid "s inline completion dela&y"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2457 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2458 "if it is available."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2462 msgid "s popup d&elay"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2467 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2468 "It will be shown right away."
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2472 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2476 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2480 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2485 msgstr "&Pretvornik:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2488 msgid "E&xtra flag:"
2489 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2493 msgid "&From format:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2499 msgstr "&Datumski format"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2515 msgid "Converter Defi&nitions"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2520 msgid "Converter File Cache"
2521 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2526 msgstr "&Dolga tabela"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2530 msgid "&Maximum Age (in days):"
2531 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2534 msgid "&Date format:"
2535 msgstr "&Datumski format"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2538 msgid "Date format for strftime output"
2539 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2543 msgid "Display &Graphics"
2544 msgstr "Prikaz &grafike:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2548 msgid "Instant &Preview:"
2549 msgstr "Takojšnji &ogled"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2572 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2573 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2577 msgid "Sort &environments alphabetically"
2578 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2581 msgid "&Group environments by their category"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2585 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2589 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2593 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2601 msgid "&Limit text width"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2605 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2610 msgid "Hide tabba&r"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2615 msgid "Hide scr&ollbar"
2616 msgstr "&Spremeni vse"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2620 msgid "&Hide toolbars"
2621 msgstr "&Spremeni vse"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2630 msgid "S&hort Name:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2635 msgid "Vector graphi&cs format"
2636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2640 msgid "&Document format"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2645 msgstr "&Ogledovalnik:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2650 msgstr "OpombaUredniku"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2654 msgstr "&Bližnjica:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2676 msgid "Your E-mail address"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2684 msgid "Use &keyboard map"
2685 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2711 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2716 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2717 "speed it up, low values slow it down."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2722 msgid "&User Interface language:"
2723 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2728 msgid "Select the default language of your documents"
2729 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2732 msgid "&Default language:"
2733 msgstr "&Privzeti jezik:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2736 msgid "Language pac&kage:"
2737 msgstr "Jezikovni &paket:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2740 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2744 msgid "Command s&tart:"
2745 msgstr "Zagon &ukaza:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2748 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2752 msgid "Command e&nd:"
2753 msgstr "&Konec ukaza:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2756 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2760 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2766 msgstr "Uporabi &babel"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2770 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2771 "the language package)"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2780 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2786 msgstr "Samodejni &začetek"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2790 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2796 msgstr "Samodejni &konec"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2799 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2803 msgid "Mark &foreign languages"
2804 msgstr "Označi &tuje jezike"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2808 msgid "Right-to-left language support"
2809 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2813 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2817 msgid "Enable &RTL support"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2822 msgid "Cursor movement:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2836 msgid "&Nomenclature command:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2840 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2845 msgid "&Index command:"
2846 msgstr "Naslednji ukaz"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2849 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2855 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2865 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2866 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2867 "rather than the Cygwin teTeX."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2871 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2875 msgid "Set class options to default on class change"
2876 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2879 msgid "&Reset class options when document class changes"
2880 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2894 msgid "US executive"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2919 msgid "BibTeX command and options"
2920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2923 msgid "Chec&kTeX command:"
2924 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2928 msgid "&BibTeX command:"
2929 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2932 msgid "CheckTeX start options and flags"
2933 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2936 msgid "Te&X encoding:"
2937 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2940 msgid "Default paper si&ze:"
2941 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2944 msgid "&Working directory:"
2945 msgstr "&Delovni imenik"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2957 msgid "&Document templates:"
2958 msgstr "Vzorci za &spise:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2962 msgid "&Example files:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2966 msgid "&Backup directory:"
2967 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2970 msgid "Ly&XServer pipe:"
2971 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2975 msgid "&Temporary directory:"
2976 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2979 msgid "&PATH prefix:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2984 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2985 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2986 "paragraphs are separated by a blank line."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2990 msgid "Output &line length:"
2991 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2994 msgid "&roff command:"
2995 msgstr "Ukaz &roff:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2999 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3000 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3004 msgid "Printer Command Options"
3005 msgstr "Izbire ukaza"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3008 msgid "Extension to be used when printing to file."
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3012 msgid "File ex&tension:"
3013 msgstr "pripona &datoteke:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3017 msgid "Option used to print to a file."
3018 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3022 msgid "Print to &file:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3026 msgid "Option used to print to non-default printer."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3031 msgid "Set p&rinter:"
3032 msgstr "na &tiskalnik"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3035 msgid "Option used with spool command to set printer."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3040 msgid "Spool pr&inter:"
3041 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3045 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3050 msgid "Spool &command:"
3051 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3055 msgid "Option used to reverse page order."
3056 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3060 msgid "Re&verse pages:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3069 msgid "Number of Co&pies:"
3070 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3073 msgid "Option used to set number of copies."
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3077 msgid "Option used to print a range of pages."
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3082 msgstr "&Primerjano:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3085 msgid "Pa&ge range:"
3086 msgstr "&obseg strani:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3089 msgid "Option used to collate multiple copies."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3094 msgstr "&lihe strani:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3097 msgid "&Even pages:"
3098 msgstr "&sode strani:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3101 msgid "Paper t&ype:"
3102 msgstr "&vrsta papirja:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3105 msgid "Paper si&ze:"
3106 msgstr "ve&likost papirja:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3109 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3113 msgid "E&xtra options:"
3114 msgstr "&Dodatne izbire:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3118 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3119 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3123 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3124 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3130 msgid "Adapt output to printer"
3131 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3134 msgid "Name of the default printer"
3135 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3139 msgid "Default &printer:"
3140 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3143 msgid "Printer co&mmand:"
3144 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3147 msgid "Sa&ns Serif:"
3148 msgstr "&brez serifov:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3151 msgid "T&ypewriter:"
3152 msgstr "&pisalni stroj:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3155 msgid "Screen &DPI:"
3156 msgstr "&DPI zaslona:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3164 msgstr "Velikosti pisav"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3180 msgstr "Najogromnejša:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3208 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3213 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3223 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3226 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3230 msgid "Al&ternative language:"
3231 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3238 msgid "Personal &dictionary:"
3239 msgstr "Osebni &slovar:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3242 msgid "Escape cha&racters:"
3243 msgstr "Ubežni &znaki:"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3247 msgid "Spellchec&ker executable:"
3248 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3255 msgid "Use input encod&ing"
3256 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3259 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3263 msgid "Accept compound &words"
3264 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3272 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3276 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3281 msgid "Restore cursor positions"
3282 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3285 msgid "Load opened files from last session"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3290 msgid "Clear All Session Information"
3291 msgstr "Podatki za TeX|X"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3298 msgid "&Maximum last files:"
3299 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3307 msgid "B&ackup documents, every"
3308 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3312 msgid "Open documents in &tabs"
3313 msgstr "Odpira se spis "
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3317 msgid "Automatic help"
3318 msgstr "Epošta_avtorja"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3322 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3323 "the main work area of an edited document"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3327 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3335 msgid "&User interface file:"
3336 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3349 msgid "Page number to print from"
3350 msgstr "Ni moč tiskati"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3353 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3358 msgid "Page number to print to"
3359 msgstr "Ni moč tiskati"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3363 msgid "Print all pages"
3364 msgstr "Natisni vse strani"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3378 msgid "Print &odd-numbered pages"
3379 msgstr "Natisni le lihe strani"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3383 msgid "Print &even-numbered pages"
3384 msgstr "Natisni le sode strani"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3388 msgid "Print in reverse order"
3389 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3393 msgid "Re&verse order"
3394 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3403 msgid "Number of copies"
3404 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3408 msgid "Collate copies"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3422 msgid "Print Destination"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3426 msgid "Send output to the printer"
3427 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3435 msgid "Send output to the given printer"
3436 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3440 msgid "Send output to a file"
3441 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3446 msgstr "Označevanje"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3450 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3451 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3459 msgid "(<reference>)"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3467 msgid "on page <page>"
3468 msgstr "na strani <stran>"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3471 msgid "<reference> on page <page>"
3472 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3475 msgid "Formatted reference"
3476 msgstr "Formatiran sklic"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3481 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3490 msgid "Update the label list"
3491 msgstr "Vstavi referenco"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3495 msgid "Jump to the label"
3496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3500 msgid "&Go to Label"
3501 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3508 msgid "Replace &with:"
3509 msgstr "Nadomesti &z:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3512 msgid "Case &sensitive"
3513 msgstr "&Loči velike in male črke"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3516 msgid "Match whole words onl&y"
3517 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3521 msgstr "Najdi &naslednjo"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3525 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3530 msgid "Replace &All"
3531 msgstr "Nadomesti &vse"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3534 msgid "Search &backwards"
3535 msgstr "Išči &nazaj"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3538 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3539 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3542 msgid "&Export formats:"
3543 msgstr "&Izvozni formati:"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3551 msgid "Edit shortcut"
3552 msgstr "&Bližnjica:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3555 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3559 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3569 msgid "Clear current shortcut"
3570 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3580 msgstr "&Bližnjica:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3589 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3590 "the 'Clear' button"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3594 msgid "Suggestions:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3598 msgid "Replace word with current choice"
3599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3606 msgid "Ignore this word"
3607 msgstr "Prezri to besedo"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3615 msgid "Ignore this word throughout this session"
3616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3620 msgstr "Prezri &vse"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3623 msgid "Replacement:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3627 msgid "Current word"
3628 msgstr "Trenutna beseda"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3631 msgid "Unknown word:"
3632 msgstr "Neznana beseda:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3635 msgid "Replace with selected word"
3636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3640 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3647 msgstr "&Pojasnilo:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3650 msgid "Select this to display all available characters at once"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3655 msgid "&Display all"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3659 msgid "&Table Settings"
3660 msgstr "Nastavitve &tabele"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3663 msgid "Column Width"
3664 msgstr "Širina stolpcev "
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3667 msgid "Fixed width of the column"
3668 msgstr "Stalna širina stolpca"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3673 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3675 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3679 msgid "&Vertical alignment in row:"
3680 msgstr "&Navpična poravnava:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3683 msgid "&Horizontal alignment:"
3684 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3687 msgid "Horizontal alignment in column"
3688 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3691 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3697 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3702 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3703 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3712 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3713 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3717 msgstr "Združi celice"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3720 msgid "&Multicolumn"
3721 msgstr "Več&stolpčna"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3724 msgid "LaTe&X argument:"
3725 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3729 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3751 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3755 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3764 msgid "Use default (grid-like) border style"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3774 msgstr "Nastavi meje"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3778 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3783 msgid "Additional Space"
3784 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3787 msgid "T&op of row:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3792 msgid "Botto&m of row:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3796 msgid "Bet&ween rows:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3801 msgstr "&Dolga tabela"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3804 msgid "Set a page break on the current row"
3805 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3809 msgid "Page &break on current row"
3810 msgstr "Ni moč tiskati"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3823 msgid "Border above"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3828 msgid "Border below"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3840 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3866 msgid "First header:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3871 msgid "This row is the header of the first page"
3872 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3876 msgid "Don't output the first header"
3877 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3889 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3894 msgid "Last footer:"
3895 msgstr "Zadnja noga"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3899 msgid "This row is the footer of the last page"
3900 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3904 msgid "Don't output the last footer"
3905 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3910 msgstr "&Pojasnilo:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3913 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3914 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3917 msgid "&Use long table"
3918 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3921 msgid "Current cell:"
3922 msgstr "Trenutna celica:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3925 msgid "Current row position"
3926 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3929 msgid "Current column position"
3930 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3933 msgid "Close this dialog"
3934 msgstr "Zapri ta pogovor"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3938 msgid "Rebuild the file lists"
3939 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3949 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3957 msgid "Selected classes or styles"
3958 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3961 msgid "LaTeX classes"
3962 msgstr "Razredi za LaTeX"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3965 msgid "LaTeX styles"
3966 msgstr "Slogi za LaTeX"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3969 msgid "BibTeX styles"
3970 msgstr "Slogi za BibTeX"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3973 msgid "Toggles view of the file list"
3974 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3978 msgstr "Pokaži &pot"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3987 msgid "Separate paragraphs with"
3988 msgstr "kot odstavke|o"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3992 msgid "Listing settings"
3993 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3997 msgid "Format text into two columns"
3998 msgstr "Urejanje spisa..."
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4001 msgid "Two-&column document"
4002 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4006 msgid "&Vertical space"
4007 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4012 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4016 msgid "&Indentation"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4020 msgid "&Line spacing:"
4021 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4025 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4029 msgstr "&Ključna beseda:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4037 msgid "The selected entry"
4038 msgstr "Izbrani vnos"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4045 msgid "Replace the entry with the selection"
4046 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4064 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4073 msgid "Update navigation tree"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4083 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4087 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4092 msgid "Move selected item down by one"
4093 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4097 msgid "Move selected item up by one"
4098 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4103 msgstr "Vstavi sliko"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4107 msgstr "Privzeti razmak"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
4111 msgstr "Mali razmak"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4115 msgstr "Srednji razmak"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4119 msgstr "Velik razmak"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Enote vrednosti širine"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Vrednost širine"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Enote vrednosti širine"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4189 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4193 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4201 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4203 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4209 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4214 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
4217 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4221 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4240 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
4243 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4244 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4245 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4248 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4258 msgstr "Podrazdelek"
4260 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4263 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4264 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4266 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4269 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4274 msgid "Subsubsection"
4275 msgstr "Podpodrazdelek"
4277 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4281 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4286 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4295 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4297 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4300 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4306 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4309 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4317 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4320 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4322 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4323 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4328 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4342 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4346 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4350 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4357 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4371 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4373 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4385 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4388 msgstr "Posebni odtis"
4390 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4395 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4399 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4402 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4408 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4409 #: lib/external_templates:305
4413 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4414 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4417 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4418 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4421 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4424 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4427 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4430 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4433 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4434 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4439 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4441 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4443 msgid "Acknowledgement"
4446 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4449 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4450 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4451 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4453 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4454 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4455 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4456 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4457 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4458 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4459 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4460 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4462 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4466 msgid "Bibliography"
4469 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4476 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4477 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4479 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4484 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4485 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4489 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4491 msgid "Offprint Requests to:"
4492 msgstr "PosebniOdtis"
4494 #: lib/layouts/aa.layout:184
4495 msgid "Correspondence to:"
4498 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4501 msgid "Acknowledgements."
4504 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4506 msgid "institutemark"
4509 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4511 msgid "institute mark"
4514 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4516 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4519 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4520 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4521 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4522 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4525 msgstr "Ključne besede"
4527 #: lib/layouts/aa.layout:344
4530 msgstr "Ključne besede"
4532 #: lib/layouts/aa.layout:379
4535 msgstr "Ključne besede"
4537 #: lib/layouts/aa.layout:401
4539 msgid "CharStyle:Institute"
4542 #: lib/layouts/aa.layout:411
4543 msgid "CharStyle:E-Mail"
4546 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4549 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4550 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4555 #: lib/layouts/aa.layout:426
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4571 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4572 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4573 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4574 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4575 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4576 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4578 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4583 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4584 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4585 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4594 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4595 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4596 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4597 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4598 msgid "Acknowledgements"
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4604 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4605 #: src/rowpainter.cpp:472
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4611 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4613 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4615 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4617 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4623 msgstr "UmestiSliko"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4627 msgstr "UmestiTabelo"
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4630 msgid "TableComments"
4631 msgstr "VsebinskoKazalo"
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4635 msgstr "TabelaSklicev"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4639 msgstr "MatematičneČrke"
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4642 msgid "NoteToEditor"
4643 msgstr "OpombaUredniku"
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4662 msgid "Altaffilation"
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4667 msgid "Alternative affiliation:"
4668 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4671 msgid "altaffilmark"
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4676 msgid "altaffiliation mark"
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4681 msgid "Subject headings:"
4682 msgstr "GlavaProsojnice"
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4686 msgid "[Acknowledgements]"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
4690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
4691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
4692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4699 msgid "Place Figure here:"
4700 msgstr "UmestiSliko"
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4704 msgid "Place Table here:"
4705 msgstr "UmestiTabelo"
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4709 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4710 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4722 msgid "Note to Editor:"
4723 msgstr "OpombaUredniku"
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4727 msgid "References. ---"
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4738 msgstr "Označevanje"
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4743 msgstr "OpombaPodČrto"
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4747 msgid "tablenotemark"
4748 msgstr "Označevanje"
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4751 msgid "tablenote mark"
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4756 msgstr "PojasniloSlike"
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4776 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4781 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4782 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4783 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4788 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4789 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4791 msgid "\\arabic{section}"
4792 msgstr "Podrazdelek"
4794 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4795 msgid "Chapter Exercises"
4796 msgstr "Poglavje_Vaje"
4798 #: lib/layouts/apa.layout:50
4802 #: lib/layouts/apa.layout:59
4804 msgid "Right header:"
4807 #: lib/layouts/apa.layout:82
4812 #: lib/layouts/apa.layout:91
4814 msgstr "KratekNaslov"
4816 #: lib/layouts/apa.layout:99
4818 msgid "Short title:"
4819 msgstr "Kratek naslov"
4821 #: lib/layouts/apa.layout:128
4825 #: lib/layouts/apa.layout:135
4826 msgid "ThreeAuthors"
4827 msgstr "TrijeAvtorji"
4829 #: lib/layouts/apa.layout:142
4831 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4833 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4836 msgid "Affiliation:"
4839 #: lib/layouts/apa.layout:170
4840 msgid "TwoAffiliations"
4843 #: lib/layouts/apa.layout:177
4844 msgid "ThreeAffiliations"
4847 #: lib/layouts/apa.layout:184
4848 msgid "FourAffiliations"
4851 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4855 #: lib/layouts/apa.layout:205
4859 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4861 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4862 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4867 #: lib/layouts/apa.layout:233
4869 msgid "Acknowledgements:"
4872 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4873 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4874 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4875 #: lib/layouts/spie.layout:88
4876 msgid "Acknowledgments"
4879 #: lib/layouts/apa.layout:247
4883 #: lib/layouts/apa.layout:257
4884 msgid "CenteredCaption"
4885 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4887 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4888 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4891 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4893 #: lib/layouts/apa.layout:277
4895 msgstr "PrilagodiSliko"
4897 #: lib/layouts/apa.layout:283
4899 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4901 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4902 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4903 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4904 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4905 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4906 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4907 msgid "Subparagraph"
4908 msgstr "Pododstavek"
4910 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4911 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4912 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4913 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4917 #: lib/layouts/apa.layout:390
4919 msgstr "Uredi v zaporedja"
4921 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4922 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4923 msgid "(\\alph{enumii})"
4926 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4931 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4936 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4941 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4946 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4948 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4949 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4950 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4951 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4955 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4956 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4957 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4961 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4962 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4967 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4973 msgid "Section \\arabic{section}"
4974 msgstr "Podrazdelek"
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4977 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4979 msgid "\\Alph{section}"
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4985 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4986 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4992 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4993 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4994 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4997 msgstr "Številčenje"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5001 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5002 msgstr "Podpodrazdelek"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5006 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5007 msgstr "Podpodrazdelek"
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5011 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5012 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5014 msgstr "Podrazdelek*"
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5029 msgid "BeginPlainFrame"
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5033 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5039 msgstr "matematični okvir"
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5042 msgid "Again frame with label"
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5048 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5051 msgid "________________________________"
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5056 msgid "FrameSubtitle"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5071 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5075 msgid "ColumnsCenterAligned"
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5079 msgid "Columns (center aligned)"
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5083 msgid "ColumnsTopAligned"
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5087 msgid "Columns (top aligned)"
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5100 msgstr "Prekrivanje"
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5103 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5109 msgstr "Posebni odtis"
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5114 msgstr "Prekrivanje"
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5119 msgstr "Prekrivanje"
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5127 msgid "Uncovered on slides"
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5136 msgid "Only on slides"
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5150 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5155 msgid "ExampleBlock"
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5159 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5168 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5179 msgid "Title (Plain Frame)"
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5189 msgid "InstituteMark"
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5194 msgid "Institute mark"
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5198 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5199 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5204 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5205 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5210 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5216 msgid "TitleGraphic"
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5220 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5223 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5224 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5226 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5242 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5246 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5265 msgid "Definitions."
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5273 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5294 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5304 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5307 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5309 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5322 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5325 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5326 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5330 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5331 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5332 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5337 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5352 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5359 msgstr "Nova postavka"
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5367 msgid "CharStyle:Alert"
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5376 msgid "CharStyle:Structure"
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5384 msgid "Custom:ArticleMode"
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5394 msgid "Custom:PresentationMode"
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5399 msgid "Presentation"
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5403 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5409 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5411 msgid "List of Tables"
5412 msgstr "Seznam tabel"
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5420 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5422 msgid "List of Figures"
5423 msgstr "Seznam tabel"
5425 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5429 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5433 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5437 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5438 msgid "ACT \\arabic{act}"
5441 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5445 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5446 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5449 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5453 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5457 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5461 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5462 msgid "Parenthetical"
5465 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5469 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5473 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5477 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5478 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5479 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5480 msgid "Right Address"
5481 msgstr "Desni_naslov"
5483 #: lib/layouts/chess.layout:35
5485 msgstr "GlavnaVrsta"
5487 #: lib/layouts/chess.layout:42
5490 msgstr "GlavnaVrsta"
5492 #: lib/layouts/chess.layout:60
5496 #: lib/layouts/chess.layout:64
5501 #: lib/layouts/chess.layout:70
5502 msgid "SubVariation"
5503 msgstr "Podvarianta"
5505 #: lib/layouts/chess.layout:73
5507 msgid "Subvariation:"
5508 msgstr "Podvarianta"
5510 #: lib/layouts/chess.layout:79
5511 msgid "SubVariation2"
5512 msgstr "Podvarianta2"
5514 #: lib/layouts/chess.layout:82
5516 msgid "Subvariation(2):"
5517 msgstr "Podvarianta2"
5519 #: lib/layouts/chess.layout:88
5520 msgid "SubVariation3"
5521 msgstr "Podvarianta3"
5523 #: lib/layouts/chess.layout:91
5525 msgid "Subvariation(3):"
5526 msgstr "Podvarianta3"
5528 #: lib/layouts/chess.layout:97
5529 msgid "SubVariation4"
5530 msgstr "Podvarianta4"
5532 #: lib/layouts/chess.layout:100
5534 msgid "Subvariation(4):"
5535 msgstr "Podvarianta4"
5537 #: lib/layouts/chess.layout:106
5538 msgid "SubVariation5"
5539 msgstr "Podvarianta5"
5541 #: lib/layouts/chess.layout:109
5543 msgid "Subvariation(5):"
5544 msgstr "Podvarianta5"
5546 #: lib/layouts/chess.layout:116
5548 msgstr "SkrijPremike"
5550 #: lib/layouts/chess.layout:121
5553 msgstr "SkrijPremike"
5555 #: lib/layouts/chess.layout:126
5557 msgstr "ŠahovskaDeska"
5559 #: lib/layouts/chess.layout:130
5561 msgid "[chessboard]"
5562 msgstr "ŠahovskaDeska"
5564 #: lib/layouts/chess.layout:139
5565 msgid "BoardCentered"
5566 msgstr "SredinskaDeska"
5568 #: lib/layouts/chess.layout:144
5569 msgid "[centered board]"
5572 #: lib/layouts/chess.layout:154
5576 #: lib/layouts/chess.layout:159
5581 #: lib/layouts/chess.layout:174
5585 #: lib/layouts/chess.layout:179
5590 #: lib/layouts/chess.layout:185
5592 msgstr "PremikKonja"
5594 #: lib/layouts/chess.layout:190
5597 msgstr "PremikKonja"
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5604 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5605 msgid "Send To Address"
5606 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5614 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5624 msgid "Return address"
5625 msgstr "PovratniNaslov"
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5634 msgid "Postal comment"
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5639 msgid "Postvermerk:"
5640 msgstr "PoštnaPripomba"
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5659 msgid "Ihre Zeichen:"
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5669 msgid "Unsere Zeichen:"
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5678 msgid "Sachbearbeiter:"
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5689 msgid "Unterschrift:"
5692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5698 msgid "Fusszeile(n):"
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5785 msgstr "Distributor"
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5798 msgid "SenderAddress"
5799 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5804 msgstr "PovratniNaslov"
5806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5807 msgid "RetourAdresse"
5808 msgstr "PovratniNaslov"
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5816 msgstr "PoštnaPripomba"
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5832 msgid "IhrSchreiben"
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5840 msgid "Unterschrift"
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5893 msgstr "KratkoBesedilo"
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5919 msgstr "Distributor"
5921 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5925 #: lib/layouts/egs.layout:268
5927 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5929 #: lib/layouts/egs.layout:301
5934 #: lib/layouts/egs.layout:310
5938 #: lib/layouts/egs.layout:323
5943 #: lib/layouts/egs.layout:345
5948 #: lib/layouts/egs.layout:354
5952 #: lib/layouts/egs.layout:368
5957 #: lib/layouts/egs.layout:378
5961 #: lib/layouts/egs.layout:391
5962 msgid "1st_author_surname:"
5965 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5966 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5970 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5971 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5976 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5977 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5981 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5982 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5987 #: lib/layouts/egs.layout:444
5991 #: lib/layouts/egs.layout:457
5992 msgid "reprint_reqs_to:"
5995 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5997 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5998 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5999 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6004 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6007 msgid "Acknowledgement."
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6011 msgid "Author Address"
6012 msgstr "Naslov_avtorja"
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6024 msgid "Author Email"
6025 msgstr "Epošta_avtorja"
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6032 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6034 msgstr "URL_avtorja"
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6048 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6066 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6070 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6076 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6077 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6084 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6092 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6093 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6096 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6097 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6102 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6103 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6107 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6113 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6120 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6124 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6129 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6136 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6142 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6149 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6153 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6161 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6166 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6173 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6174 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6177 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6184 msgid "Case \\arabic{case}"
6187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6189 msgid "Titlenotemark"
6190 msgstr "OpombaPodČrto"
6192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6194 msgid "Titlenote mark"
6195 msgstr "OpombaPodČrto"
6197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6199 msgid "Title footnote"
6200 msgstr "OpombaPodČrto"
6202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6204 msgid "Title footnote:"
6205 msgstr "OpombaPodČrto"
6207 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6212 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6215 msgstr "Epošta_avtorja"
6217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6219 msgid "Author footnote"
6220 msgstr "OpombaPodČrto"
6222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6224 msgid "Author footnote:"
6225 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6229 msgid "CorAuthormark"
6230 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6234 msgid "CorAuthor mark"
6235 msgstr "Epošta_avtorja"
6237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6239 msgid "Corresponding author"
6240 msgstr "TekočiAvtor"
6242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6243 msgid "Corresponding author text:"
6246 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6250 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6253 msgstr "Ključne besede"
6255 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6257 msgstr "Ključna beseda"
6259 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6263 msgstr "Ključne besede"
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6270 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6275 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6277 msgid "BulletedItem"
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6282 msgid "Bulleted Item:"
6285 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6289 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6293 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6294 msgid "PersonalInfo"
6297 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6298 msgid "Personal Info"
6301 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6302 msgid "MotherTongue"
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6306 msgid "Mother Tongue:"
6309 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6314 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6316 msgid "Language Header:"
6319 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6324 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6326 msgid "LastLanguage"
6329 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6331 msgid "Last Language:"
6334 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6339 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6341 msgid "Language Footer:"
6344 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6349 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6353 #: lib/layouts/foils.layout:42
6355 msgstr "GlavaProsojnice"
6357 #: lib/layouts/foils.layout:61
6358 msgid "ShortFoilhead"
6359 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6361 #: lib/layouts/foils.layout:67
6362 msgid "Rotatefoilhead"
6363 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6365 #: lib/layouts/foils.layout:73
6366 msgid "ShortRotatefoilhead"
6367 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6369 #: lib/layouts/foils.layout:82
6373 #: lib/layouts/foils.layout:97
6377 #: lib/layouts/foils.layout:101
6379 msgstr "NavzkriženSeznam"
6381 #: lib/layouts/foils.layout:116
6385 #: lib/layouts/foils.layout:160
6387 msgstr "Moj_logotip"
6389 #: lib/layouts/foils.layout:168
6392 msgstr "Moj_logotip"
6394 #: lib/layouts/foils.layout:177
6398 #: lib/layouts/foils.layout:181
6400 msgid "Restriction:"
6403 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6404 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6409 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6411 msgid "Left Header:"
6414 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6415 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6417 msgid "Right Header"
6420 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6422 msgid "Right Header:"
6425 #: lib/layouts/foils.layout:201
6426 msgid "Right Footer"
6427 msgstr "Desna_Glava"
6429 #: lib/layouts/foils.layout:205
6431 msgid "Right Footer:"
6432 msgstr "Desna_Glava"
6434 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6440 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6446 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6449 msgid "Corollary #."
6452 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6453 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6455 msgid "Proposition #."
6458 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6459 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6461 msgid "Definition #."
6464 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6469 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6474 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6479 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6480 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6484 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6485 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6486 msgid "Proposition*"
6489 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6491 msgid "Proposition."
6494 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6495 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6507 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6537 msgid "RetourAdresse:"
6538 msgstr "PovratniNaslov"
6540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6542 msgid "MeinZeichen:"
6545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6552 msgid "IhrSchreiben:"
6555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6637 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6675 msgid "ReturnAddress"
6676 msgstr "PovratniNaslov"
6678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6680 msgid "ReturnAddress:"
6681 msgstr "PovratniNaslov"
6683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6714 msgstr "BančniRačun"
6716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6718 msgid "BankAccount:"
6719 msgstr "BančniRačun"
6721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6723 msgid "PostalComment"
6726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6728 msgid "PostalComment:"
6731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6732 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6734 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6757 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6845 msgid "AddressRowA:"
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6855 msgid "AddressRowB:"
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6865 msgid "AddressRowC:"
6868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6875 msgid "AddressRowD:"
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6885 msgid "AddressRowE:"
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6895 msgid "AddressRowF:"
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6900 msgid "TelephoneRowA"
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6905 msgid "TelephoneRowA:"
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6910 msgid "TelephoneRowB"
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6915 msgid "TelephoneRowB:"
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6920 msgid "TelephoneRowC"
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6925 msgid "TelephoneRowC:"
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6930 msgid "TelephoneRowD"
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6935 msgid "TelephoneRowD:"
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6940 msgid "TelephoneRowE"
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6945 msgid "TelephoneRowE:"
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6950 msgid "TelephoneRowF"
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6955 msgid "TelephoneRowF:"
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6959 msgid "InternetRowA"
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6963 msgid "InternetRowA:"
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6967 msgid "InternetRowB"
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6971 msgid "InternetRowB:"
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6975 msgid "InternetRowC"
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6979 msgid "InternetRowC:"
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6983 msgid "InternetRowD"
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6987 msgid "InternetRowD:"
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6991 msgid "InternetRowE"
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6995 msgid "InternetRowE:"
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6999 msgid "InternetRowF"
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7003 msgid "InternetRowF:"
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7066 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7071 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7075 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7080 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7085 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7095 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7107 msgstr "Nadaljevanje"
7109 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7111 msgid "(continuing)"
7112 msgstr "Nadaljevanje"
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7120 msgstr "NASLOV_PREK:"
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7126 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7128 msgid "INTERCUT WITH:"
7131 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7135 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7140 msgid "TheoremTemplate"
7141 msgstr "VzorecIzreka"
7143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7155 msgid "Corollary #:"
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7160 msgid "Proposition #:"
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7165 msgid "Conjecture #:"
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7170 msgid "Criterion #:"
7173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7189 msgid "Definition #:"
7192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7204 msgid "Condition #:"
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7255 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7256 msgid "Subsubsection*"
7257 msgstr "Podpodrazdelek*"
7259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7266 msgid "Index Terms---"
7267 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7279 msgid "BiographyNoPhoto"
7282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7284 msgstr "OpombaPodČrto"
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7288 msgstr "OznačiOboje"
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7291 msgid "Classification Codes"
7294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7296 msgid "Definition \\thedefinition."
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7306 msgid "Step \\thestep."
7307 msgstr "Podrazdelek"
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7311 msgid "Example \\theexample."
7314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7315 msgid "Remark \\theremark."
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7319 msgid "Notation \\thenotation."
7322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7323 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7325 msgid "Theorem \\thetheorem."
7326 msgstr "Podrazdelek"
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7330 msgid "Corollary \\thecorollary."
7333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7334 msgid "Lemma \\thelemma."
7337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7339 msgid "Proposition \\theproposition."
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7348 msgid "Prop \\theprop."
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7358 msgid "Question \\thequestion."
7359 msgstr "Podpodrazdelek"
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7362 msgid "Claim \\theclaim."
7365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7367 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7372 msgid "Appendices Section"
7375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7377 msgid "--- Appendices ---"
7380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7381 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7384 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7387 msgstr "Predogled|#P"
7389 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7394 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7398 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7403 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7408 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7412 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7416 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7417 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7420 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7425 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7427 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7428 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7430 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7434 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7435 msgid "submit to paper:"
7438 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7440 msgid "Bibliography (plain)"
7443 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7445 msgid "Bibliography heading"
7448 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7452 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7456 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7461 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7462 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7466 msgid "AddressForOffprints"
7467 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7469 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7471 msgid "Address for Offprints:"
7472 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7474 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7475 msgid "RunningTitle"
7476 msgstr "TekočiNaslov"
7478 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7479 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7481 msgid "Running title:"
7482 msgstr "TekočiNaslov"
7484 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7485 msgid "RunningAuthor"
7486 msgstr "TekočiAvtor"
7488 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7490 msgid "Running author:"
7491 msgstr "TekočiAvtor"
7493 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7499 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7500 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7501 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7506 msgid "Running LaTeX Title"
7507 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7511 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7513 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7516 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7519 msgid "Author Running"
7520 msgstr "Tekoči_avtor"
7522 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7524 msgid "Author Running:"
7525 msgstr "Tekoči_avtor"
7527 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7529 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7531 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7534 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7536 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7550 msgid "Conjecture #."
7553 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7563 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7568 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7577 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7582 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7587 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7596 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7601 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7602 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7606 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7610 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7611 msgid "Chapterprecis"
7612 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7614 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7618 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7620 msgstr "NaslovPesmi"
7622 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7624 msgstr "NaslovPesmi*"
7626 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7631 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7636 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7641 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7644 msgstr "Zadnja noga"
7646 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7651 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7653 msgid "Double Item:"
7656 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7661 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7666 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7671 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7676 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7678 msgid "EmptySection"
7681 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7683 msgid "Empty Section"
7686 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7688 msgid "CloseSection"
7691 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7693 msgid "Close Section"
7696 #: lib/layouts/paper.layout:141
7700 #: lib/layouts/paper.layout:152
7704 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7705 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7709 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7713 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7718 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7722 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7727 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7732 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7734 msgid "Empty slide:"
7737 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7739 msgid "ItemizeType1"
7742 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7744 msgid "EnumerateType1"
7747 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7749 msgid "List of Algorithms"
7752 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7754 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7756 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7758 msgid "AltAffiliation"
7761 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7766 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7768 msgid "Electronic Address:"
7769 msgstr "PovratniNaslov"
7771 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7773 msgid "acknowledgments"
7776 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7778 msgid "PACS number:"
7779 msgstr "Številka strani"
7781 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7783 msgid "\\thechapter"
7786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7787 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7789 msgstr "Označevanje"
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7805 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7822 msgid "Backaddress:"
7823 msgstr "PovratniNaslov"
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7827 msgstr "PosebnoPismo"
7829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7831 msgid "Specialmail:"
7832 msgstr "PosebnoPismo"
7834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7835 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7864 msgid "Your letter of:"
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7882 msgid "Customer no.:"
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7891 msgid "Invoice no.:"
7894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7896 msgstr "NaslednjiNaslov"
7898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7900 msgid "Next Address:"
7901 msgstr "NaslednjiNaslov"
7903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7905 msgid "Post Scriptum:"
7906 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7910 msgid "Sender Name:"
7911 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7915 msgid "Sender Address:"
7916 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7919 msgid "Sender Phone:"
7922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7936 msgid "Sender E-Mail:"
7939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7960 msgid "End of letter"
7961 msgstr "Konec stavka|K"
7963 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7964 msgid "LandscapeSlide"
7965 msgstr "PrečnaProsojnica"
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7969 msgid "Landscape Slide:"
7970 msgstr "PrečnaProsojnica"
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7973 msgid "PortraitSlide"
7974 msgstr "PokončnaProsojnica"
7976 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7978 msgid "Portrait Slide:"
7979 msgstr "PokončnaProsojnica"
7981 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7983 msgstr "Prosojnica*"
7985 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7990 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7991 msgid "SlideHeading"
7992 msgstr "GlavaProsojnice"
7994 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7995 msgid "SlideSubHeading"
7996 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7998 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7999 msgid "ListOfSlides"
8000 msgstr "SeznamProsojnic"
8002 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8004 msgid "[List Of Slides]"
8005 msgstr "SeznamProsojnic"
8007 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8008 msgid "SlideContents"
8009 msgstr "VsebinaProsojnice"
8011 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8013 msgid "[Slide Contents]"
8014 msgstr "VsebinaProsojnice"
8016 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8017 msgid "ProgressContents"
8018 msgstr "VsebinaNapredka"
8020 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8022 msgid "[Progress Contents]"
8023 msgstr "VsebinaNapredka"
8025 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8030 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8035 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8039 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8040 msgid "Subjectclass"
8041 msgstr "Razredpredmeta"
8043 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8045 msgid "AMS subject classifications:"
8046 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8048 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8058 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8060 msgid "CopyrightYear"
8061 msgstr "Pravice razširjanja"
8063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8065 msgid "Copyright year:"
8066 msgstr "Pravice razširjanja"
8068 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8070 msgid "Copyrightdata"
8071 msgstr "Pravice razširjanja"
8073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8075 msgid "Copyright data:"
8076 msgstr "Pravice razširjanja"
8078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8083 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8088 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8092 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8096 #: lib/layouts/slides.layout:105
8101 #: lib/layouts/slides.layout:127
8103 msgstr "Prekrivanje"
8105 #: lib/layouts/slides.layout:142
8107 msgid "New Overlay:"
8108 msgstr "Prekrivanje"
8110 #: lib/layouts/slides.layout:182
8113 msgstr "Nova postavka"
8115 #: lib/layouts/slides.layout:207
8116 msgid "InvisibleText"
8117 msgstr "NevidnoBesedilo"
8119 #: lib/layouts/slides.layout:214
8121 msgid "<Invisible Text Follows>"
8122 msgstr "NevidnoBesedilo"
8124 #: lib/layouts/slides.layout:231
8126 msgstr "VidnoBesedilo"
8128 #: lib/layouts/slides.layout:238
8130 msgid "<Visible Text Follows>"
8131 msgstr "VidnoBesedilo"
8133 #: lib/layouts/spie.layout:53
8135 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8137 #: lib/layouts/spie.layout:65
8140 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8142 #: lib/layouts/spie.layout:78
8146 #: lib/layouts/spie.layout:93
8147 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8150 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8155 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8156 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8161 msgid "Element:Firstname"
8164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8171 msgid "Element:Fname"
8172 msgstr "&Postavitev:"
8174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8181 msgid "Element:Surname"
8184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8185 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8191 msgid "Element:Filename"
8192 msgstr "Ime datoteke"
8194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8196 msgid "Element:Literal"
8199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8200 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8206 msgid "Element:Emph"
8207 msgstr "&Postavitev:"
8209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8216 msgid "Element:Abbrev"
8217 msgstr "Predogled|#P"
8219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8222 msgstr "Predogled|#P"
8224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8226 msgid "Element:Citation-number"
8229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8231 msgid "Citation-number"
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8236 msgid "Element:Volume"
8239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8256 msgid "Element:Month"
8257 msgstr "&Postavitev:"
8259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8266 msgid "Element:Year"
8269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8276 msgid "Element:Issue-number"
8279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8281 msgid "Issue-number"
8284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8285 msgid "Element:Issue-day"
8288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8293 msgid "Element:Issue-months"
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8297 msgid "Issue-months"
8300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8302 msgid "Subsubparagraph"
8303 msgstr "Pododstavek"
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8311 msgid "-- Header --"
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8316 msgid "Special-section"
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8321 msgid "Special-section:"
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8331 msgid "AGU-journal:"
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8336 msgid "Citation-number:"
8337 msgstr "Citatni vnos"
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8358 msgstr "Pravice razširjanja"
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8363 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8367 msgid "Index-terms..."
8368 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8373 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8378 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8383 msgstr "NavzkriženSeznam"
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8388 msgstr "NavzkriženSeznam"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8392 msgid "Supplementary"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8396 msgid "Supplementary..."
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8405 msgid "Sup-mat-note:"
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8416 msgstr "Slog &citiranja"
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8448 msgid "Published-online:"
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8461 msgid "Posting-order"
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8465 msgid "Posting-order:"
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8475 msgstr "Lihe strani:"
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8519 msgid "Element:ISSN"
8520 msgstr "&Postavitev:"
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8528 msgid "Element:CODEN"
8529 msgstr "&Postavitev:"
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8538 msgid "Element:SS-Code"
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8548 msgid "Element:SS-Title"
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8558 msgid "Element:CCC-Code"
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8568 msgid "Element:Code"
8569 msgstr "&Postavitev:"
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8573 msgid "Element:Dscr"
8574 msgstr "&Postavitev:"
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8582 msgid "Element:Keyword"
8583 msgstr "Ključna beseda"
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8586 msgid "Element:Orgdiv"
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8595 msgid "Element:Orgname"
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8605 msgid "Element:Street"
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8610 msgid "Element:City"
8611 msgstr "&Postavitev:"
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8620 msgid "Element:State"
8621 msgstr "&Postavitev:"
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8625 msgid "Element:Postcode"
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8635 msgid "Element:Country"
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8643 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8644 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8648 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8653 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8668 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8673 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8675 msgid "Author Address:"
8676 msgstr "Naslov_avtorja"
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8685 msgid "Slug Comment:"
8688 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8693 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8696 msgstr "UmestiTabelo"
8698 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8700 msgid "Table Caption"
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8705 msgid "TableCaption"
8708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8709 msgid "Current Address"
8710 msgstr "Trenutni_naslov"
8712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8714 msgid "Current address:"
8715 msgstr "Trenutni_naslov"
8717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8719 msgid "E-mail address:"
8720 msgstr "PovratniNaslov"
8722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8723 msgid "Key words and phrases:"
8726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8746 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8747 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8749 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8751 msgid "Element:Directory"
8752 msgstr "Uporabniški imenik: "
8754 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8757 msgstr "Uporabniški imenik: "
8759 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8761 msgid "Element:Email"
8762 msgstr "&Postavitev:"
8764 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8766 msgid "Element:KeyCombo"
8769 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8776 msgid "Element:KeyCap"
8779 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8785 msgid "Element:GuiMenu"
8788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8793 msgid "Element:GuiMenuItem"
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8801 msgid "Element:GuiButton"
8804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8809 msgid "Element:MenuChoice"
8812 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8820 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8821 msgid "Subparagraph*"
8822 msgstr "Pododstavek*"
8824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8826 msgstr "Skupina avtorjev"
8828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8829 msgid "RevisionHistory"
8830 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8834 msgid "Revision History"
8835 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8842 msgid "RevisionRemark"
8843 msgstr "Pripomba na različico"
8845 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8849 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8853 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8854 msgid "\\arabic{chapter}"
8857 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8858 msgid "\\Alph{chapter}"
8861 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8863 msgid "\\arabic{footnote}"
8864 msgstr "Podrazdelek"
8866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8867 msgid "\\Roman{section}."
8870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8871 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8876 msgid "\\Alph{subsection}."
8877 msgstr "Podpodrazdelek"
8879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8881 msgid "\\arabic{subsection}."
8882 msgstr "Podpodrazdelek"
8884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8886 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8887 msgstr "Podpodrazdelek"
8889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8891 msgid "\\alph{subsubsection}."
8892 msgstr "Podpodrazdelek"
8894 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8896 msgid "\\alph{paragraph}."
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8915 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8919 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8933 msgstr "Glavanaslova"
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8936 msgid "Uppertitleback"
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8940 msgid "Lowertitleback"
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8945 msgstr "DodatniNaslov"
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8948 msgid "Captionabove"
8949 msgstr "PojasniloZgoraj"
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8952 msgid "Captionbelow"
8953 msgstr "PojasniloSpodaj"
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8959 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8964 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8965 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8969 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8971 msgid "\\Roman{part}"
8974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8996 msgid "Note:Comment"
8999 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9015 msgid "Note:Greyedout"
9016 msgstr "Odprt vstavek"
9018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9021 msgstr "Odprt vstavek"
9023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9024 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9034 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9037 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9040 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9042 msgstr "Stvarno kazalo"
9044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9094 msgid "Info:shortcut"
9095 msgstr "&Bližnjica:"
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9099 msgid "Info:shortcuts"
9100 msgstr "&Bližnjica:"
9102 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9104 msgid "--Separator--"
9107 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9109 msgid "--- Separate Environment ---"
9110 msgstr "Okolje Gather"
9112 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9113 msgid "Part \\thepart"
9116 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9118 msgid "Chapter \\thechapter"
9119 msgstr "Poglavje_Vaje"
9121 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9123 msgid "Appendix \\thechapter"
9124 msgstr "Odprt vstavek"
9126 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9128 msgstr "Opomba v glavi"
9130 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9131 msgid "Headnote (optional):"
9134 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9136 msgid "Corr Author:"
9137 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9139 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9141 msgstr "PosebniOdtis"
9143 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9146 msgstr "PosebniOdtis"
9148 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9150 msgid "Corollary \\thetheorem."
9153 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9154 msgid "Lemma \\thetheorem."
9157 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9159 msgid "Proposition \\thetheorem."
9162 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9164 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9168 msgid "Fact \\thetheorem."
9171 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9173 msgid "Definition \\thetheorem."
9176 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9178 msgid "Example \\thetheorem."
9181 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9183 msgid "Problem \\thetheorem."
9186 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9188 msgid "Exercise \\thetheorem."
9191 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9192 msgid "Remark \\thetheorem."
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9196 msgid "Claim \\thetheorem."
9199 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9245 #: lib/layouts/braille.module:2
9248 msgstr "Označevanje"
9250 #: lib/layouts/braille.module:6
9252 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9256 #: lib/layouts/braille.module:22
9258 msgid "Braille (default)"
9259 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9261 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9266 #: lib/layouts/braille.module:45
9267 msgid "Braille (textsize)"
9270 #: lib/layouts/braille.module:68
9271 msgid "Braille (dots on)"
9274 #: lib/layouts/braille.module:83
9275 msgid "Braille_dots_on"
9278 #: lib/layouts/braille.module:92
9279 msgid "Braille (dots off)"
9282 #: lib/layouts/braille.module:107
9283 msgid "Braille_dots_off"
9286 #: lib/layouts/braille.module:116
9287 msgid "Braille (mirror on)"
9290 #: lib/layouts/braille.module:131
9291 msgid "Braille_mirror_on"
9294 #: lib/layouts/braille.module:140
9295 msgid "Braille (mirror off)"
9298 #: lib/layouts/braille.module:155
9299 msgid "Braille_mirror_off"
9302 #: lib/layouts/braille.module:163
9305 msgstr "Označevanje"
9307 #: lib/layouts/braille.module:167
9310 msgstr "Označevanje"
9312 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9317 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9319 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9320 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9323 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9325 msgid "Custom:Endnote"
9328 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9331 msgstr "Opomba v glavi"
9333 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9336 msgstr "OpombaUredniku"
9338 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9340 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9341 "where you want the endnotes to appear."
9344 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9349 #: lib/layouts/hanging.module:6
9351 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9352 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9356 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9361 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9363 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9364 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9368 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9369 msgid "Numbered Example (multiline)"
9372 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9377 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9378 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9381 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9386 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9391 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9396 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9398 msgid "Custom:Glosse"
9401 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9406 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9408 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9411 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9415 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9416 msgid "CharStyle:Expression"
9419 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9424 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9426 msgid "CharStyle:Concepts"
9427 msgstr "Odprta zabeležka"
9429 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9434 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9435 msgid "CharStyle:Meaning"
9438 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9443 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9448 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9450 msgid "List of Tableaux"
9451 msgstr "Seznam tabel"
9453 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9460 msgid "Logical Markup"
9463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9465 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9470 msgid "CharStyle:Noun"
9473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9479 msgid "CharStyle:Emph"
9482 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9487 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9488 msgid "CharStyle:Strong"
9491 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9496 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9497 msgid "CharStyle:Code"
9500 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9505 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9507 msgid "Minimalistic"
9510 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9511 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9515 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9520 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9521 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9522 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9523 "starred and non-starred forms."
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9528 msgid "Criterion \\thetheorem."
9531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9543 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9552 msgid "Axiom \\thetheorem."
9555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9567 msgid "Condition \\thetheorem."
9570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9581 msgid "Note \\thetheorem."
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9595 msgid "Notation \\thetheorem."
9598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9609 msgid "Summary \\thetheorem."
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9624 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9628 msgid "Acknowledgement*"
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9637 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9655 msgid "Assumption \\thetheorem."
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9667 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9669 msgid "Theorems (AMS)"
9672 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9674 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9675 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9676 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9677 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9680 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9682 msgid "Theorems (By Chapter)"
9685 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9687 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9688 "that provide a chapter environment."
9691 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9693 msgid "Theorems (By Section)"
9696 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9697 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9700 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9701 msgid "Theorems (Starred)"
9704 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9706 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9707 "using the extended AMS machinery."
9710 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9712 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9713 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9714 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9717 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9718 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9738 msgid "English (USA)"
9742 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9747 msgid "Arabic (Arabi)"
9750 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9756 msgid "German (Austria)"
9778 msgid "Portuguese (Brazil)"
9779 msgstr "portugalsko"
9787 msgid "English (UK)"
9796 msgid "English (Canada)"
9801 msgid "French (Canada)"
9809 msgid "Chinese (simplified)"
9813 msgid "Chinese (traditional)"
9862 msgid "German (old spelling)"
9869 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9875 msgid "Greek (polytonic)"
9878 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9889 msgstr "Vstavi tabelo"
9897 msgstr "italijansko"
9904 msgid "Japanese (CJK)"
9931 msgid "Lower Sorbian"
9959 msgstr "portugalsko"
9983 msgid "Serbian (Latin)"
10000 msgid "Spanish (Mexico)"
10003 #: lib/languages:81
10007 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10011 #: lib/languages:83
10015 #: lib/languages:84
10017 msgstr "ukrajinsko"
10019 #: lib/languages:85
10021 msgid "Upper Sorbian"
10024 #: lib/languages:86
10027 msgstr "Ime datoteke"
10029 #: lib/languages:87
10033 #: lib/encodings:14
10034 msgid "Unicode (utf8)"
10037 #: lib/encodings:19
10038 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10041 #: lib/encodings:23
10042 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10045 #: lib/encodings:26
10046 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10049 #: lib/encodings:29
10050 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10053 #: lib/encodings:32
10054 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10057 #: lib/encodings:35
10058 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10061 #: lib/encodings:38
10062 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10065 #: lib/encodings:42
10066 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10069 #: lib/encodings:45
10070 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10073 #: lib/encodings:48
10074 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10077 #: lib/encodings:51
10078 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10081 #: lib/encodings:55
10082 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10085 #: lib/encodings:58
10086 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10089 #: lib/encodings:61
10090 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10093 #: lib/encodings:64
10094 msgid "DOS (CP 437)"
10097 #: lib/encodings:68
10098 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10101 #: lib/encodings:71
10102 msgid "Western European (CP 850)"
10105 #: lib/encodings:74
10106 msgid "Central European (CP 852)"
10109 #: lib/encodings:77
10110 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10113 #: lib/encodings:80
10114 msgid "Western European (CP 858)"
10117 #: lib/encodings:83
10118 msgid "Hebrew (CP 862)"
10121 #: lib/encodings:86
10123 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10126 #: lib/encodings:89
10127 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10130 #: lib/encodings:92
10131 msgid "Central European (CP 1250)"
10134 #: lib/encodings:95
10135 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10138 #: lib/encodings:98
10139 msgid "Western European (CP 1252)"
10142 #: lib/encodings:101
10143 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10146 #: lib/encodings:105
10148 msgid "Arabic (CP 1256)"
10151 #: lib/encodings:108
10152 msgid "Baltic (CP 1257)"
10155 #: lib/encodings:111
10156 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10159 #: lib/encodings:114
10160 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10163 #: lib/encodings:117
10164 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10167 #: lib/encodings:120
10168 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10171 #: lib/encodings:145
10172 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10175 #: lib/encodings:149
10176 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10179 #: lib/encodings:153
10180 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10183 #: lib/encodings:157
10184 msgid "Korean (EUC-KR)"
10187 #: lib/encodings:161
10188 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10191 #: lib/encodings:165
10192 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10195 #: lib/encodings:169
10196 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10199 #: lib/encodings:176
10200 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10203 #: lib/encodings:178
10204 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10207 #: lib/encodings:180
10208 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10211 #: lib/encodings:187
10212 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10215 #: lib/encodings:192
10216 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10219 #: lib/encodings:196
10223 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10225 msgstr "Datoteka|D"
10227 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10231 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10235 #: lib/ui/classic.ui:35
10239 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10243 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10245 msgstr "Navigacija|N"
10247 #: lib/ui/classic.ui:38
10248 msgid "Documents|D"
10251 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10255 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10259 #: lib/ui/classic.ui:48
10260 msgid "New from Template...|T"
10261 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10263 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10265 msgstr "Odpri...|O"
10267 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10271 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10275 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10276 msgid "Save As...|A"
10277 msgstr "Shrani kot...|K"
10279 #: lib/ui/classic.ui:54
10283 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10284 msgid "Version Control|V"
10285 msgstr "Nadzor različic|r"
10287 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10291 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10295 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10297 msgstr "Tiskaj...|T"
10299 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10303 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10307 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10308 msgid "Register...|R"
10309 msgstr "Prijavi...|P"
10311 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10312 msgid "Check In Changes...|I"
10313 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10315 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10316 msgid "Check Out for Edit|O"
10317 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10319 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10321 msgid "Revert to Repository Version|R"
10322 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10324 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10325 msgid "Undo Last Check In|U"
10326 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10328 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10330 msgid "Show History...|H"
10331 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10333 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10334 msgid "Custom...|C"
10335 msgstr "Po meri...|m"
10337 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10339 msgstr "Razveljavi|R"
10341 #: lib/ui/classic.ui:91
10345 #: lib/ui/classic.ui:93
10349 #: lib/ui/classic.ui:94
10353 #: lib/ui/classic.ui:95
10357 #: lib/ui/classic.ui:96
10358 msgid "Paste External Selection|x"
10359 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10361 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10362 msgid "Find & Replace...|F"
10363 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10365 #: lib/ui/classic.ui:100
10369 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10371 msgstr "Matematika|M"
10373 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10374 msgid "Spellchecker...|S"
10375 msgstr "Črkovalnik...|r"
10377 #: lib/ui/classic.ui:105
10378 msgid "Thesaurus..."
10379 msgstr "Tezaver..."
10381 #: lib/ui/classic.ui:106
10383 msgid "Statistics...|i"
10386 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10387 msgid "Check TeX|h"
10388 msgstr "Preveri TeX|T"
10390 #: lib/ui/classic.ui:108
10392 msgid "Change Tracking|g"
10395 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10396 msgid "Preferences...|P"
10397 msgstr "Izbire...|I"
10399 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10400 msgid "Reconfigure|R"
10401 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10403 #: lib/ui/classic.ui:115
10405 msgid "Selection as Lines|L"
10406 msgstr "kot črte|k"
10408 #: lib/ui/classic.ui:116
10410 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10411 msgstr "kot odstavke|o"
10413 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10414 msgid "Multicolumn|M"
10415 msgstr "Večstolpčna|s"
10417 #: lib/ui/classic.ui:122
10419 msgstr "Črta zgoraj|z"
10421 #: lib/ui/classic.ui:123
10422 msgid "Line Bottom|B"
10423 msgstr "Črta spodaj|s"
10425 #: lib/ui/classic.ui:124
10426 msgid "Line Left|L"
10427 msgstr "Črta levo|l"
10429 #: lib/ui/classic.ui:125
10430 msgid "Line Right|R"
10431 msgstr "Črta desno|d"
10433 #: lib/ui/classic.ui:127
10435 msgid "Alignment|i"
10436 msgstr "Poravnava|P"
10438 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10441 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10443 #: lib/ui/classic.ui:130
10444 msgid "Delete Row|w"
10445 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10447 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10449 msgstr "Prepiši vrstico"
10451 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10453 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10455 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10456 msgid "Add Column|u"
10457 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10459 #: lib/ui/classic.ui:135
10460 msgid "Delete Column|D"
10461 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10463 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10464 msgid "Copy Column"
10465 msgstr "Prepiši stolpec"
10467 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10468 msgid "Swap Columns"
10469 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10471 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10476 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10481 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10486 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10491 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10496 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10501 #: lib/ui/classic.ui:159
10502 msgid "Toggle Numbering|N"
10503 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10505 #: lib/ui/classic.ui:160
10506 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10507 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10509 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10510 msgid "Change Limits Type|L"
10511 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10513 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10514 msgid "Change Formula Type|F"
10515 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10517 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10518 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10519 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10521 #: lib/ui/classic.ui:168
10522 msgid "Alignment|A"
10523 msgstr "Poravnava|P"
10525 #: lib/ui/classic.ui:170
10527 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10529 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10530 msgid "Delete Row|D"
10531 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10533 #: lib/ui/classic.ui:175
10534 msgid "Add Column|C"
10535 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10537 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10538 msgid "Delete Column|e"
10539 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10541 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10543 msgstr "Privzeta|P"
10545 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10549 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10554 #: lib/ui/classic.ui:188
10558 #: lib/ui/classic.ui:189
10562 #: lib/ui/classic.ui:190
10563 msgid "Mathematica"
10564 msgstr "Mathematica"
10566 #: lib/ui/classic.ui:192
10567 msgid "Maple, simplify"
10568 msgstr "Maple, simplify"
10570 #: lib/ui/classic.ui:193
10571 msgid "Maple, factor"
10572 msgstr "Maple, factor"
10574 #: lib/ui/classic.ui:194
10575 msgid "Maple, evalm"
10576 msgstr "Maple, evalm"
10578 #: lib/ui/classic.ui:195
10579 msgid "Maple, evalf"
10580 msgstr "Maple, evalf"
10582 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10585 msgid "Inline Formula|I"
10586 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10588 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10590 msgid "Displayed Formula|D"
10591 msgstr "Prikazna formula|P"
10593 #: lib/ui/classic.ui:201
10595 msgid "Eqnarray Environment|q"
10596 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10598 #: lib/ui/classic.ui:202
10600 msgid "Align Environment|A"
10603 #: lib/ui/classic.ui:203
10604 msgid "AlignAt Environment"
10605 msgstr "Okolje AlignAt"
10607 #: lib/ui/classic.ui:204
10609 msgid "Flalign Environment|F"
10610 msgstr "Okolje Flalign|f"
10612 #: lib/ui/classic.ui:207
10613 msgid "Gather Environment"
10614 msgstr "Okolje Gather"
10616 #: lib/ui/classic.ui:208
10617 msgid "Multline Environment"
10618 msgstr "Okolje Multline"
10620 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10622 msgstr "Matematika|M"
10624 #: lib/ui/classic.ui:216
10625 msgid "Special Character|S"
10626 msgstr "Posebni znak|z"
10628 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10630 msgid "Citation...|C"
10633 #: lib/ui/classic.ui:218
10635 msgid "Cross-reference...|r"
10636 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10638 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10640 msgstr "Oznaka...|z"
10642 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10644 msgstr "Opombo pod črto|p"
10646 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10647 msgid "Marginal Note|M"
10648 msgstr "Opomba ob robu|r"
10650 #: lib/ui/classic.ui:222
10651 msgid "Short Title"
10652 msgstr "Kratek naslov"
10654 #: lib/ui/classic.ui:223
10656 msgid "Index Entry|I"
10657 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10659 #: lib/ui/classic.ui:224
10660 msgid "Nomenclature Entry"
10663 #: lib/ui/classic.ui:225
10667 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10671 #: lib/ui/classic.ui:227
10672 msgid "Lists & TOC|O"
10673 msgstr "Seznami in kazala|k"
10675 #: lib/ui/classic.ui:229
10680 #: lib/ui/classic.ui:230
10682 msgstr "Ministran|s"
10684 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10685 msgid "Graphics...|G"
10686 msgstr "Grafika...|G"
10688 #: lib/ui/classic.ui:232
10689 msgid "Tabular Material...|b"
10690 msgstr "Material v tabeli...|t"
10692 #: lib/ui/classic.ui:233
10696 #: lib/ui/classic.ui:235
10697 msgid "Include File...|d"
10698 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10700 #: lib/ui/classic.ui:236
10701 msgid "Insert File|e"
10702 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10704 #: lib/ui/classic.ui:237
10705 msgid "External Material...|x"
10706 msgstr "Zunanji material...|Z"
10708 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10710 msgid "Symbols...|b"
10713 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10714 msgid "Superscript|S"
10715 msgstr "Eksponent|E"
10717 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10718 msgid "Subscript|u"
10721 #: lib/ui/classic.ui:244
10722 msgid "Hyphenation Point|P"
10723 msgstr "Mesto delitve|M"
10725 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10727 msgid "Protected Hyphen|y"
10728 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10730 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10731 msgid "Ligature Break|k"
10732 msgstr "Prelom ligature|P"
10734 #: lib/ui/classic.ui:247
10736 msgid "Protected Space|r"
10737 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10739 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10740 msgid "Inter-word Space|w"
10743 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10744 msgid "Thin Space|T"
10747 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10749 msgid "Horizontal Space...|o"
10750 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10752 #: lib/ui/classic.ui:251
10754 msgid "Vertical Space..."
10755 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10757 #: lib/ui/classic.ui:252
10759 msgid "Line Break|L"
10760 msgstr "Prelom vrstice|P"
10762 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10764 msgstr "Tropičje|T"
10766 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10767 msgid "End of Sentence|E"
10768 msgstr "Konec stavka|K"
10770 #: lib/ui/classic.ui:255
10772 msgid "Protected Dash|D"
10773 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10775 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10776 msgid "Breakable Slash|a"
10779 #: lib/ui/classic.ui:257
10781 msgid "Single Quote|Q"
10782 msgstr "Navaden navedek|N"
10784 #: lib/ui/classic.ui:258
10786 msgid "Ordinary Quote|O"
10787 msgstr "Navaden navedek|N"
10789 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10790 msgid "Menu Separator|M"
10791 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10793 #: lib/ui/classic.ui:260
10795 msgid "Horizontal Line"
10796 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10798 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10801 msgstr "Prelomi &strani"
10803 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10804 msgid "Display Formula|D"
10805 msgstr "Prikazna formula|P"
10807 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10809 msgid "Eqnarray Environment|E"
10810 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10812 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10815 msgid "AMS align Environment|a"
10816 msgstr "Okolje AMS align|A"
10818 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10820 msgid "AMS alignat Environment|t"
10821 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10823 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10825 msgid "AMS flalign Environment|f"
10826 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10828 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10831 msgid "AMS gather Environment|g"
10832 msgstr "Okolje AMS gather"
10834 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10837 msgid "AMS multline Environment|m"
10838 msgstr "Okolje AMS multline"
10840 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10841 msgid "Array Environment|y"
10842 msgstr "Okolje Array|y"
10844 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10845 msgid "Cases Environment|C"
10846 msgstr "Okolje Cases|C"
10848 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10850 msgid "Split Environment|S"
10853 #: lib/ui/classic.ui:280
10855 msgid "Font Change|o"
10856 msgstr "Sprememba pisave|p"
10858 #: lib/ui/classic.ui:284
10860 msgid "Math Normal Font"
10861 msgstr "Običajna matematična pisava"
10863 #: lib/ui/classic.ui:286
10865 msgid "Math Calligraphic Family"
10866 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10868 #: lib/ui/classic.ui:287
10870 msgid "Math Fraktur Family"
10871 msgstr "Matematična družina fraktur"
10873 #: lib/ui/classic.ui:288
10875 msgid "Math Roman Family"
10876 msgstr "Matematična pokončna družina"
10878 #: lib/ui/classic.ui:289
10880 msgid "Math Sans Serif Family"
10881 msgstr "Matematična družina sans serif"
10883 #: lib/ui/classic.ui:291
10885 msgid "Math Bold Series"
10886 msgstr "Matematični način"
10888 #: lib/ui/classic.ui:293
10890 msgid "Text Normal Font"
10891 msgstr "Besedilo po"
10893 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10895 msgid "Text Roman Family"
10896 msgstr "Družina:|#D"
10898 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10900 msgid "Text Sans Serif Family"
10901 msgstr "Matematična družina sans serif"
10903 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10905 msgid "Text Typewriter Family"
10906 msgstr "pisalni stroj"
10908 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10910 msgid "Text Bold Series"
10911 msgstr "Besedilo prej|#p"
10913 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10915 msgid "Text Medium Series"
10916 msgstr "Besedilo prej|#p"
10918 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10919 msgid "Text Italic Shape"
10922 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10924 msgid "Text Small Caps Shape"
10925 msgstr "majhne velike"
10927 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10928 msgid "Text Slanted Shape"
10931 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10932 msgid "Text Upright Shape"
10935 #: lib/ui/classic.ui:310
10937 msgid "Floatflt Figure"
10938 msgstr "PrilagodiSliko"
10940 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10941 msgid "Table of Contents|C"
10942 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10944 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10945 msgid "Index List|I"
10946 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10948 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10950 msgid "Nomenclature|N"
10953 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10955 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10956 msgstr "Literatura"
10958 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10959 msgid "LyX Document...|X"
10960 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10962 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10964 msgid "Plain Text...|T"
10967 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10969 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10970 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10972 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10974 msgid "Track Changes|T"
10975 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10977 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10979 msgid "Merge Changes...|M"
10980 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10982 #: lib/ui/classic.ui:330
10983 msgid "Accept All Changes|A"
10986 #: lib/ui/classic.ui:331
10987 msgid "Reject All Changes|R"
10990 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10992 msgid "Show Changes in Output|S"
10993 msgstr "Širina slike na izhodu"
10995 #: lib/ui/classic.ui:339
10996 msgid "Character...|C"
10999 #: lib/ui/classic.ui:340
11000 msgid "Paragraph...|P"
11001 msgstr "Odstavek...|O"
11003 #: lib/ui/classic.ui:341
11004 msgid "Document...|D"
11007 #: lib/ui/classic.ui:342
11008 msgid "Tabular...|T"
11009 msgstr "Tabela...|T"
11011 #: lib/ui/classic.ui:344
11012 msgid "Emphasize Style|E"
11013 msgstr "Poudari slog|P"
11015 #: lib/ui/classic.ui:345
11016 msgid "Noun Style|N"
11017 msgstr "Slog velikih črk|v"
11019 #: lib/ui/classic.ui:346
11020 msgid "Bold Style|B"
11021 msgstr "Polkrepki slog|k"
11023 #: lib/ui/classic.ui:349
11024 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11025 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11027 #: lib/ui/classic.ui:350
11028 msgid "Increase Environment Depth|i"
11029 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11031 #: lib/ui/classic.ui:351
11032 msgid "Start Appendix Here|S"
11033 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11035 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11036 msgid "Build Program|B"
11037 msgstr "Zgradi program|Z"
11039 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11043 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11045 msgid "LaTeX Log|L"
11046 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11048 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11052 #: lib/ui/classic.ui:365
11053 msgid "TeX Information|X"
11054 msgstr "Podatki za TeX|X"
11056 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11058 msgid "Next Note|N"
11061 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11063 msgid "Go to Label|L"
11064 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11066 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11067 msgid "Bookmarks|B"
11068 msgstr "Zaznamki|Z"
11070 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11071 msgid "Save Bookmark 1|S"
11072 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11074 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11075 msgid "Save Bookmark 2"
11076 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11078 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11079 msgid "Save Bookmark 3"
11080 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11082 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11084 msgid "Save Bookmark 4"
11085 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11087 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11089 msgid "Save Bookmark 5"
11090 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11092 #: lib/ui/classic.ui:390
11094 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11095 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11097 #: lib/ui/classic.ui:391
11099 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11100 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11102 #: lib/ui/classic.ui:392
11104 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11105 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11107 #: lib/ui/classic.ui:393
11109 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11110 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11112 #: lib/ui/classic.ui:394
11114 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11115 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11117 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11118 msgid "Introduction|I"
11121 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11125 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11126 msgid "User's Guide|U"
11127 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11129 #: lib/ui/classic.ui:412
11130 msgid "Extended Features|E"
11131 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11133 #: lib/ui/classic.ui:413
11134 msgid "Embedded Objects|m"
11137 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11138 msgid "Customization|C"
11139 msgstr "Prilagoditev|P"
11141 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11142 msgid "LaTeX Configuration|L"
11143 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11145 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11146 msgid "About LyX|X"
11149 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11151 msgstr "O programu LyX"
11153 #: lib/ui/classic.ui:426
11155 msgid "Preferences..."
11156 msgstr "Izbire...|I"
11158 #: lib/ui/classic.ui:427
11161 msgstr "O programu LyX"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11165 msgid "Aligned Environment|l"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11170 msgid "AlignedAt Environment|v"
11171 msgstr "Okolje AlignAt"
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11175 msgid "Gathered Environment|h"
11176 msgstr "Okolje Gather"
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11180 msgid "Delimiters...|r"
11181 msgstr "Matematična ločila"
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11185 msgid "Matrix...|x"
11186 msgstr "Matematična matrika"
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11194 msgid "AMS Environment|A"
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11199 msgid "Equation Label|L"
11200 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11204 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11205 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11209 msgid "Split Cell|C"
11210 msgstr "Posebna celica"
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11219 msgid "Add Line Above|o"
11220 msgstr "Meja na vrhu"
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11224 msgid "Add Line Below|B"
11225 msgstr "Meja spodaj"
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11229 msgid "Delete Line Above|D"
11230 msgstr "Odstrani to vrsto"
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11234 msgid "Delete Line Below|e"
11235 msgstr "Odstrani to vrsto"
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11239 msgid "Add Line to Left"
11240 msgstr "Črta levo|l"
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11244 msgid "Add Line to Right"
11245 msgstr "Črta desno|d"
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11249 msgid "Delete Line to Left"
11250 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11254 msgid "Delete Line to Right"
11255 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11259 msgid "Toggle Math Toolbar"
11260 msgstr "&Spremeni vse"
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11264 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11265 msgstr "&Spremeni vse"
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11269 msgid "Toggle Table Toolbar"
11270 msgstr "&Spremeni vse"
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11274 msgid "Next Cross-Reference|N"
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11279 msgid "Go to Label|G"
11280 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11284 msgid "<reference>|r"
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11289 msgid "(<reference>)|e"
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11299 msgid "on page <page>|o"
11300 msgstr "na strani <stran>"
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11304 msgid "<reference> on page <page>|f"
11305 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11309 msgid "Formatted reference|t"
11310 msgstr "Formatiran sklic"
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11320 msgid "Settings...|S"
11321 msgstr "Nastavitve"
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11324 msgid "Go back to Reference|G"
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11329 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11330 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11334 msgid "Open Inset|O"
11335 msgstr "Odprta zabeležka"
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11339 msgid "Close Inset|C"
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11345 msgid "Dissolve Inset|D"
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11350 msgid "Toggle Label|L"
11351 msgstr "&Spremeni vse"
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11355 msgid "Frameless|l"
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11360 msgid "Simple frame|f"
11361 msgstr "Vstavi oznako"
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11364 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11368 msgid "Oval, thin|O"
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11372 msgid "Oval, thick|v"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11376 msgid "Drop Shadow|w"
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11381 msgid "Shaded background|b"
11382 msgstr "ozadje opombe"
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11386 msgid "Double frame|D"
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11400 msgid "Greyed Out|G"
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11405 msgid "Interword Space|w"
11406 msgstr "na strani <stran>"
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11410 msgid "Protected Space|o"
11411 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11415 msgid "Negative Thin Space|N"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11419 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11424 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11425 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11429 msgid "Quad Space|Q"
11430 msgstr "&Nadomesti"
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11434 msgid "Double Quad Space|u"
11435 msgstr "&Nadomesti"
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11439 msgid "Horizontal Fill|F"
11440 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11444 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11445 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11449 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11450 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11454 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11455 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11459 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11460 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11464 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11465 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11469 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11470 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11474 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11475 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11479 msgid "Custom Length|C"
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11485 msgstr "Privzeti razmak"
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11489 msgid "SmallSkip|S"
11490 msgstr "Mali razmak"
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11495 msgstr "Srednji razmak"
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11500 msgstr "Velik razmak"
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11514 msgid "Settings...|e"
11515 msgstr "Nastavitve"
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11533 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11543 msgid "Edit included file...|E"
11544 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11553 msgid "Page Break|a"
11554 msgstr "Prelomi &strani"
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11558 msgid "Clear Page|C"
11559 msgstr "Zaznamki|Z"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11562 msgid "Clear Double Page|D"
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11567 msgid "Ragged Line Break|R"
11568 msgstr "Prelom vrstice|P"
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11572 msgid "Justified Line Break|J"
11573 msgstr "Prelom vrstice|P"
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11577 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11583 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11589 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11595 msgid "Paste Recent|e"
11596 msgstr "Usredini|U"
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11600 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11601 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11605 msgid "Move Paragraph Up|o"
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11610 msgid "Move Paragraph Down|v"
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11615 msgid "Promote Section|r"
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11620 msgid "Demote Section|m"
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11625 msgid "Move Section down|d"
11626 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11630 msgid "Move Section up|u"
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11635 msgid "Insert Short Title|T"
11636 msgstr "Kratek naslov"
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11640 msgid "Apply Last Text Style|A"
11641 msgstr "Slog spisa"
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11645 msgid "Text Style|S"
11646 msgstr "Slog spisa"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11650 msgid "Paragraph Settings...|P"
11651 msgstr "Odstavek...|O"
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11654 msgid "Fullscreen Mode"
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11660 msgid "Append Parameter"
11661 msgstr "Manjkajoči argument"
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11666 msgid "Remove Last Parameter"
11667 msgstr "Manjkajoči argument"
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11671 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11676 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11682 msgid "Insert Optional Parameter"
11683 msgstr "Manjkajoči argument"
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11688 msgid "Remove Optional Parameter"
11689 msgstr "Odprta zabeležka"
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11693 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11698 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11703 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11708 msgid "Edit externally...|x"
11709 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11718 msgid "Bottom Line|B"
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11723 msgid "Left Line|L"
11724 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11728 msgid "Right Line|R"
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11734 msgstr "Prepiši vrstico"
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11738 msgid "Copy Column|p"
11739 msgstr "Prepiši stolpec"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11749 msgstr "Orodni nasveti|O"
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11753 msgid "New from Template...|m"
11754 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11758 msgid "Open Recent|t"
11759 msgstr "Odpira se spis "
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11764 msgstr "Shrani kot...|K"
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11768 msgid "Revert to Saved|R"
11769 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11772 msgid "New Window|W"
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11776 msgid "Close Window|d"
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11786 msgid "Paste Special"
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11792 msgstr "Izberite datoteko"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11801 msgid "Rows & Columns|C"
11802 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11806 msgid "Increase List Depth|I"
11807 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11811 msgid "Decrease List Depth|D"
11812 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11815 msgid "Dissolve Inset|l"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11820 msgid "TeX Code Settings...|C"
11821 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11825 msgid "Float Settings...|a"
11826 msgstr "Nastavitve plovke"
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11829 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11834 msgid "Note Settings...|N"
11835 msgstr "Nastavitve plovke"
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11839 msgid "Branch Settings...|B"
11840 msgstr "Postavka literature"
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11844 msgid "Box Settings...|x"
11845 msgstr "Nastavitve plovke"
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11849 msgid "Table Settings...|a"
11850 msgstr "Nastavitve tabele"
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11854 msgid "Plain Text|T"
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11859 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11860 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11864 msgid "Selection|S"
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11869 msgid "Selection, Join Lines|i"
11870 msgstr "kot črte|k"
11872 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11873 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11877 msgid "Paste As PDF"
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11881 msgid "Paste As PNG"
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11885 msgid "Paste As JPEG"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11890 msgid "Dissolve CharStyle"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11895 msgid "Customized...|C"
11896 msgstr "Po meri...|m"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11900 msgid "Capitalize|a"
11901 msgstr "katalonsko"
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11905 msgid "Uppercase|U"
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11909 msgid "Lowercase|L"
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11914 msgid "Number whole Formula|N"
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11919 msgid "Number this Line|u"
11920 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11924 msgid "Macro Definition"
11925 msgstr "Definicija"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11929 msgid "Text Style|T"
11930 msgstr "Slog spisa"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11934 msgid "Add Line Above|A"
11935 msgstr "Meja na vrhu"
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11939 msgid "Math Normal Font|N"
11940 msgstr "Običajna matematična pisava"
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11944 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11945 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11949 msgid "Math Fraktur Family|F"
11950 msgstr "Matematična družina fraktur"
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11954 msgid "Math Roman Family|R"
11955 msgstr "Matematična pokončna družina"
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11959 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11960 msgstr "Matematična družina sans serif"
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11964 msgid "Math Bold Series|B"
11965 msgstr "Matematični način"
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11969 msgid "Text Normal Font|T"
11970 msgstr "Besedilo po"
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11984 msgid "Mathematica|a"
11985 msgstr "Mathematica"
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11989 msgid "Maple, simplify|s"
11990 msgstr "Maple, simplify"
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11994 msgid "Maple, factor|f"
11995 msgstr "Maple, factor"
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11999 msgid "Maple, evalm|e"
12000 msgstr "Maple, evalm"
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12004 msgid "Maple, evalf|v"
12005 msgstr "Maple, evalf"
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12009 msgid "Open All Insets|O"
12010 msgstr "Odprta zabeležka"
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12013 msgid "Close All Insets|C"
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12017 msgid "Unfold Math Macro"
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12022 msgid "Fold Math Macro"
12023 msgstr "ozadje matematike"
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12027 msgid "View Source|S"
12028 msgstr "Vidni presledek|#s"
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12031 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12035 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12039 msgid "Close Tab Group|G"
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12043 msgid "Fullscreen|l"
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12049 msgstr "Orodni nasveti|O"
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12053 msgid "Special Character|p"
12054 msgstr "Posebni znak|z"
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12058 msgid "Formatting|o"
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12063 msgid "List / TOC|i"
12064 msgstr "Seznami in kazala|k"
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12077 msgid "Custom insets"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12083 msgstr "Datoteka|D"
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12086 msgid "Box[[Menu]]"
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12091 msgid "Cross-Reference...|R"
12092 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12100 msgid "Index Entry|d"
12101 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12105 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12106 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12111 msgstr "Tabela...|T"
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12114 msgid "Hyperlink|k"
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12119 msgid "Short Title|S"
12120 msgstr "Kratek naslov"
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12128 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12129 msgstr "Inicializacija programa"
12131 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12132 msgid "Ordinary Quote|Q"
12133 msgstr "Navaden navedek|N"
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12137 msgid "Single Quote|S"
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12141 msgid "Phonetic Symbols|P"
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12146 msgid "Protected Space|P"
12147 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12151 msgid "Horizontal Line|L"
12152 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12156 msgid "Vertical Space...|V"
12157 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12161 msgid "Hyphenation Point|H"
12162 msgstr "Mesto delitve|M"
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12166 msgid "Numbered Formula|N"
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12171 msgid "Figure Wrap Float|F"
12172 msgstr "Vstavi tabelo"
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12176 msgid "Table Wrap Float|T"
12177 msgstr "Vstavi tabelo"
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12181 msgid "External Material...|M"
12182 msgstr "Zunanji material...|Z"
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12186 msgid "Child Document...|d"
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12191 msgid "Change Tracking|C"
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12196 msgid "Start Appendix Here|A"
12197 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12200 msgid "Save in Bundled Format|F"
12203 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12204 msgid "Compressed|m"
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12209 msgid "Accept Change|A"
12210 msgstr "Sprememba pisave|p"
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12214 msgid "Reject Change|R"
12215 msgstr "Prebrskaj|#r"
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12218 msgid "Accept All Changes|c"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12223 msgid "Reject All Changes|e"
12224 msgstr "Prebrskaj|#r"
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12228 msgid "Next Change|C"
12229 msgstr " (Spremenjeno)"
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12233 msgid "Next Cross-Reference|R"
12236 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12238 msgid "Clear Bookmarks|C"
12239 msgstr "Zaznamki|Z"
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12243 msgid "Thesaurus...|T"
12244 msgstr "Tezaver..."
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12248 msgid "Statistics...|a"
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12253 msgid "TeX Information|I"
12254 msgstr "Podatki za TeX|X"
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12258 msgid "Additional Features|F"
12259 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12262 msgid "Embedded Objects|O"
12265 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12267 msgid "Shortcuts|S"
12268 msgstr "&Bližnjica:"
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12272 msgid "LyX Functions|y"
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12277 msgid "Specific Manuals|p"
12278 msgstr "PosebnoPismo"
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12282 msgid "Linguistics Manual|L"
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12287 msgid "Braille Manual|B"
12288 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12291 msgid "XY-pic Manual|X"
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12296 msgid "Multicolumn Manual|M"
12297 msgstr "Večstolpčna|s"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12300 msgid "New document"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12305 msgid "Open document"
12306 msgstr "Odpira se spis "
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12310 msgid "Save document"
12311 msgstr "Želite shraniti spis?"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12315 msgid "Print document"
12316 msgstr "Uvozi spis"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12320 msgid "Check spelling"
12321 msgstr "Preveri TeX"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12325 msgstr "Razveljavi"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12333 msgid "Find and replace"
12334 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12338 msgid "Toggle emphasis"
12339 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12343 msgid "Toggle noun"
12344 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12353 msgid "Insert math"
12354 msgstr "Vstavi matriko"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12358 msgid "Insert graphics"
12359 msgstr "Vstavi dodatek"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12362 msgid "Insert table"
12363 msgstr "Vstavi tabelo"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12367 msgid "Toggle Outline"
12368 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12377 msgid "Numbered list"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12382 msgid "Itemized list"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12387 msgid "Increase depth"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12392 msgid "Decrease depth"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12397 msgid "Insert figure float"
12398 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12402 msgid "Insert table float"
12403 msgstr "Vstavi tabelo"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12407 msgid "Insert label"
12408 msgstr "Vstavi oznako"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12412 msgid "Insert cross-reference"
12413 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12416 msgid "Insert citation"
12417 msgstr "Vnesi citat"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12421 msgid "Insert index entry"
12422 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12426 msgid "Insert nomenclature entry"
12427 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12431 msgid "Insert footnote"
12432 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12436 msgid "Insert margin note"
12437 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12441 msgid "Insert note"
12442 msgstr "Vstavi narekovaj"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12447 msgstr "Vstavi narekovaj"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12451 msgid "Insert Hyperlink"
12452 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12456 msgid "Insert TeX code"
12457 msgstr "Vstavi bibtex"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12461 msgid "Insert math macro"
12462 msgstr "Vstavi matriko"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12465 msgid "Include file"
12466 msgstr "Vključi datoteko"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12471 msgstr "Slogi za LaTeX"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12475 msgid "Paragraph settings"
12476 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12481 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12486 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12491 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12495 msgid "Delete column"
12496 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12500 msgid "Set top line"
12501 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12505 msgid "Set bottom line"
12506 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12510 msgid "Set left line"
12511 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12515 msgid "Set right line"
12516 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12520 msgid "Set border lines"
12521 msgstr "Nastavi meje"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12525 msgid "Set all lines"
12526 msgstr "Nastavi vse meje"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12530 msgid "Unset all lines"
12531 msgstr "Izniči vse meje"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12536 msgstr "Poravnaj levo|e"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12540 msgid "Align center"
12541 msgstr "Usredini|U"
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12545 msgid "Align right"
12546 msgstr "Poravnaj desno|d"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12551 msgstr "Črta zgoraj|z"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12555 msgid "Align middle"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12560 msgid "Align bottom"
12561 msgstr "Črta spodaj|s"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12565 msgid "Rotate cell"
12566 msgstr "Zavrti &celico"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12570 msgid "Rotate table"
12571 msgstr "&Zavrti tabelo"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12575 msgid "Set multi-column"
12576 msgstr "Poseben večstolpec"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12585 msgid "Set display mode"
12586 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12593 msgid "Superscript"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12598 msgid "Insert square root"
12599 msgstr "Vstavi koren"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12602 msgid "Insert root"
12603 msgstr "Vstavi koren"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12607 msgid "Insert standard fraction"
12608 msgstr "Vnesi ulomek"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12613 msgstr "Vstavi narekovaj"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12617 msgid "Insert integral"
12618 msgstr "Vstavi tabelo"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12622 msgid "Insert product"
12623 msgstr "Vstavi koren"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12642 msgid "Insert delimiters"
12643 msgstr "Vstavi ločila"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12646 msgid "Insert matrix"
12647 msgstr "Vstavi matriko"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12651 msgid "Insert cases environment"
12652 msgstr "Okolje Cases|C"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12656 msgid "Toggle Math Panels"
12657 msgstr "Matematična plošča"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12661 msgid "Math Macros"
12662 msgstr "ozadje matematike"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12666 msgid "Command Buffer"
12667 msgstr "&Konec ukaza:"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12670 msgid "Review[[Toolbar]]"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12675 msgid "Track changes"
12676 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12680 msgid "Show changes in output"
12681 msgstr "Širina slike na izhodu"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12685 msgid "Next change"
12686 msgstr " (Spremenjeno)"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12690 msgid "Accept change inside selection"
12691 msgstr "Sprememba pisave|p"
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12695 msgid "Reject change inside selection"
12696 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12700 msgid "Merge changes"
12701 msgstr "Združi celice"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12705 msgid "Accept all changes"
12706 msgstr "Sprememba pisave|p"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12710 msgid "Reject all changes"
12711 msgstr "Prebrskaj|#r"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12720 msgid "View/Update"
12721 msgstr "Želite shraniti spis?"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12734 msgid "View PDF (pdflatex)"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12738 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12743 msgid "View PostScript"
12744 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12748 msgid "Update PostScript"
12749 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12753 msgid "Version Control"
12754 msgstr "Nadzor različic|r"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12759 msgstr "Prijavi...|P"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12763 msgid "Check-out for edit"
12764 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12768 msgid "Check-in changes"
12769 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12773 msgid "View revision log"
12774 msgstr "Nadzor različic|r"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12778 msgid "Revert changes"
12779 msgstr "Prebrskaj|#r"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12783 msgid "Math Panels"
12784 msgstr "Matematična plošča"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12788 msgid "Math Spacings"
12789 msgstr "Matematični presledki"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12799 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12824 msgstr "katalonsko"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12960 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12974 msgid "Thin space\t\\,"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12979 msgid "Medium space\t\\:"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12984 msgid "Thick space\t\\;"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12988 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12992 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12997 msgid "Negative space\t\\!"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13001 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13005 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13009 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13019 msgid "Square root\t\\sqrt"
13020 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13024 msgid "Other root\t\\root"
13025 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13028 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13032 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13036 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13040 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13045 msgid "Standard\t\\frac"
13046 msgstr "Standardno"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13050 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13051 msgstr "Ni več opomb"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13054 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13058 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13062 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13066 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13070 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13074 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13078 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13082 msgid "Binomial\t\\binom"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13086 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13090 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13094 msgid "Roman\t\\mathrm"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13098 msgid "Bold\t\\mathbf"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13102 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13107 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13108 msgstr "brez serifov"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13112 msgid "Italic\t\\mathit"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13117 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13118 msgstr "pisalni stroj"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13121 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13125 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13130 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13131 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13134 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13163 msgid "Frame Decorations"
13164 msgstr "Okraski okvirja"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13219 msgstr "Predogled|#P"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13232 msgid "overleftarrow"
13233 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13236 msgid "overrightarrow"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13240 msgid "overleftrightarrow"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13258 msgid "underleftarrow"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13262 msgid "underrightarrow"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13266 msgid "underleftrightarrow"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13281 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13297 msgid "updownarrow"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13301 msgid "leftrightarrow"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13312 msgstr "DesnaGlava"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13324 msgid "Updownarrow"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13328 msgid "Leftrightarrow"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13332 msgid "Longleftrightarrow"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13336 msgid "Longleftarrow"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13340 msgid "Longrightarrow"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13344 msgid "longleftrightarrow"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13348 msgid "longleftarrow"
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13352 msgid "longrightarrow"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13356 msgid "leftharpoondown"
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13360 msgid "rightharpoondown"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13383 msgid "leftharpoonup"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13387 msgid "rightharpoonup"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13391 msgid "hookleftarrow"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13395 msgid "hookrightarrow"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13409 msgid "rightleftharpoons"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13414 msgstr "Operatorji"
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13445 msgid "bigtriangleup"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13463 msgid "bigtriangledown"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13482 msgid "triangleright"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13499 msgid "triangleleft"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13583 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13601 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13631 msgstr "Označevanje"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13636 msgstr "Podpodrazdelek"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13898 msgid "Miscellaneous"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13904 msgstr "&Dolga tabela"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13909 msgstr "Označevanje"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13943 msgstr "matematika"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13948 msgstr "matematika"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13963 msgstr ", globina: "
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13973 msgstr "globinska škatla"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14023 msgid "diamondsuit"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14040 msgid "textrm \\AA"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14049 msgid "mathcircumflex"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14059 msgstr "matematični okvir"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14064 msgstr "matematika"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14069 msgstr "matematika"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14074 msgstr "matematika"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14079 msgstr "matematika"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14084 msgstr "matematika"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14089 msgstr "matematika"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14094 msgstr "matematika"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14099 msgstr "matematika"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14104 msgstr "matematika"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14109 msgstr "matematika"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14113 msgid "Big Operators"
14114 msgstr "Veliki operatorji"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14119 msgstr "Črta zgoraj|z"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14134 msgstr "Črta zgoraj|z"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14143 msgstr "Črta zgoraj|z"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14182 msgid "ointctrclockwiseop"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14186 msgid "ointctrclockwise"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14190 msgid "ointclockwiseop"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14194 msgid "ointclockwise"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14204 msgstr "Črta zgoraj|z"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14221 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14264 msgid "AMS Miscellaneous"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14278 msgstr ", globina: "
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14312 msgid "vartriangle"
14313 msgstr "Označevanje"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14316 msgid "triangledown"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14334 msgid "measuredangle"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14340 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14369 msgid "blacktriangle"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14373 msgid "blacktriangledown"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14378 msgid "blacksquare"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14382 msgid "blacklozenge"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14390 msgid "sphericalangle"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14401 msgstr ", globina: "
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14414 msgstr "Puščice AMS"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14417 msgid "dashleftarrow"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14421 msgid "dashrightarrow"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14425 msgid "leftleftarrows"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14429 msgid "leftrightarrows"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14433 msgid "rightrightarrows"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14437 msgid "rightleftarrows"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14443 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14447 msgid "Rrightarrow"
14448 msgstr "DesnaGlava"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14451 msgid "twoheadleftarrow"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14455 msgid "twoheadrightarrow"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14459 msgid "leftarrowtail"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14463 msgid "rightarrowtail"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14467 msgid "looparrowleft"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14472 msgid "looparrowright"
14473 msgstr "Pravice razširjanja"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14476 msgid "curvearrowleft"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14480 msgid "curvearrowright"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14484 msgid "circlearrowleft"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14488 msgid "circlearrowright"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14505 msgid "downdownarrows"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14509 msgid "upharpoonleft"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14513 msgid "upharpoonright"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14517 msgid "downharpoonleft"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14521 msgid "downharpoonright"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14525 msgid "leftrightharpoons"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14529 msgid "rightsquigarrow"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14533 msgid "leftrightsquigarrow"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14539 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14542 msgid "nrightarrow"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14546 msgid "nleftrightarrow"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14555 msgid "nRightarrow"
14556 msgstr "DesnaGlava"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14559 msgid "nLeftrightarrow"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14568 msgid "AMS Relations"
14569 msgstr "Relacije AMS"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14588 msgid "eqslantless"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14676 msgid "thickapprox"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14704 msgstr "Podrazdelek"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14715 msgid "preccurlyeq"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14719 msgid "succcurlyeq"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14723 msgid "curlyeqprec"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14727 msgid "curlyeqsucc"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14747 msgid "vartriangleleft"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14752 msgid "vartriangleright"
14753 msgstr "Črta desno|d"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14756 msgid "trianglelefteq"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14760 msgid "trianglerighteq"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14778 msgid "risingdotseq"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14782 msgid "fallingdotseq"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14803 msgid "shortparallel"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14809 msgstr "Mali razmak"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14816 msgid "blacktriangleleft"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14820 msgid "blacktriangleright"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14831 msgstr "Besedilo pred:"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14834 msgid "backepsilon"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14851 msgid "AMS Negative Relations"
14852 msgstr "Negirane relacije AMS"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14857 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14944 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14959 msgid "precnapprox"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14963 msgid "succnapprox"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14969 msgstr "Podpodrazdelek"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14978 msgstr "Podpodrazdelek"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15011 msgid "varsubsetneq"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15015 msgid "varsupsetneq"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15019 msgid "varsubsetneqq"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15023 msgid "varsupsetneqq"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15027 msgid "ntriangleleft"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15032 msgid "ntriangleright"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15036 msgid "ntrianglelefteq"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15040 msgid "ntrianglerighteq"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15065 msgid "nshortparallel"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15070 msgid "AMS Operators"
15071 msgstr "Operatorji AMS"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15078 msgid "smallsetminus"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15102 msgid "doublebarwedge"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15125 msgid "divideontimes"
15126 msgstr "VsebinaProsojnice"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15138 msgid "leftthreetimes"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15142 msgid "rightthreetimes"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15154 msgid "circleddash"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15162 msgid "circledcirc"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15175 #: lib/external_templates:37
15176 msgid "RasterImage"
15179 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15180 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15183 #: lib/external_templates:45
15184 msgid "A bitmap file.\n"
15187 #: lib/external_templates:109
15192 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15193 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15196 #: lib/external_templates:112
15198 msgid "An Xfig figure.\n"
15199 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15201 #: lib/external_templates:162
15203 msgid "ChessDiagram"
15204 msgstr "ŠahovskaDeska"
15206 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15207 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15210 #: lib/external_templates:165
15212 "A chess position diagram.\n"
15213 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15214 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15215 "the position that you want to display.\n"
15216 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15217 "and remember to type in a relative path\n"
15218 "to the LyX document location.\n"
15219 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15220 "to enable general editing of the board.\n"
15221 "You might also check out the\n"
15222 "'Options->Test legality' option, and\n"
15223 "remember to middle and right click to\n"
15224 "insert new material in the board.\n"
15225 "In order for this to work, you have to\n"
15226 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15227 "that TeX will find it, and you will need\n"
15228 "to install the skak package from CTAN.\n"
15231 #: lib/external_templates:212
15235 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15236 msgid "Lilypond typeset music"
15239 #: lib/external_templates:215
15241 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15242 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15243 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15244 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15247 #: lib/external_templates:261
15252 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15253 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15256 #: lib/external_templates:264
15258 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15259 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15260 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15262 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15263 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15264 "* pages=- (to include all pages)\n"
15265 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15266 "for further options and details.\n"
15269 #: lib/external_templates:303
15272 "Read 'info date' for more information.\n"
15275 #: lib/configure.py:252
15279 #: lib/configure.py:255
15283 #: lib/configure.py:258
15288 #: lib/configure.py:261
15292 #: lib/configure.py:265
15296 #: lib/configure.py:266
15300 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15304 #: lib/configure.py:268
15308 #: lib/configure.py:269
15312 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15316 #: lib/configure.py:271
15320 #: lib/configure.py:272
15324 #: lib/configure.py:273
15328 #: lib/configure.py:274
15332 #: lib/configure.py:279
15333 msgid "Plain text (chess output)"
15336 #: lib/configure.py:280
15338 msgid "Plain text (image)"
15341 #: lib/configure.py:281
15342 msgid "Plain text (Xfig output)"
15345 #: lib/configure.py:282
15347 msgid "date (output)"
15348 msgstr "pri&lagodi izhod"
15350 #: lib/configure.py:283
15354 #: lib/configure.py:283
15357 msgstr "Zaznamki|Z"
15359 #: lib/configure.py:284
15360 msgid "Docbook (XML)"
15363 #: lib/configure.py:285
15365 msgid "Graphviz Dot"
15368 #: lib/configure.py:286
15370 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15371 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15373 #: lib/configure.py:287
15378 #: lib/configure.py:287
15383 #: lib/configure.py:288
15384 msgid "LilyPond music"
15387 #: lib/configure.py:289
15389 msgid "LaTeX (plain)"
15390 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15392 #: lib/configure.py:289
15394 msgid "LaTeX (plain)|L"
15395 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15397 #: lib/configure.py:290
15399 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15400 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15402 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15407 #: lib/configure.py:291
15409 msgid "Plain text|a"
15412 #: lib/configure.py:292
15414 msgid "Plain text (pstotext)"
15417 #: lib/configure.py:293
15419 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15422 #: lib/configure.py:294
15424 msgid "Plain text (catdvi)"
15427 #: lib/configure.py:295
15429 msgid "Plain Text, Join Lines"
15430 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15432 #: lib/configure.py:302
15437 #: lib/configure.py:307
15442 #: lib/configure.py:308
15445 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15447 #: lib/configure.py:308
15449 msgid "Postscript|t"
15450 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15452 #: lib/configure.py:312
15453 msgid "PDF (ps2pdf)"
15456 #: lib/configure.py:312
15457 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15460 #: lib/configure.py:313
15461 msgid "PDF (pdflatex)"
15464 #: lib/configure.py:313
15465 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15468 #: lib/configure.py:314
15469 msgid "PDF (dvipdfm)"
15472 #: lib/configure.py:314
15473 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15476 #: lib/configure.py:317
15480 #: lib/configure.py:317
15484 #: lib/configure.py:320
15487 msgstr "Način &osnutka"
15489 #: lib/configure.py:323
15493 #: lib/configure.py:323
15497 #: lib/configure.py:326
15500 msgstr "OpombaUredniku"
15502 #: lib/configure.py:329
15504 msgid "OpenDocument"
15505 msgstr "Odpira se spis "
15507 #: lib/configure.py:332
15509 msgid "date command"
15510 msgstr "Naslednji ukaz"
15512 #: lib/configure.py:333
15514 msgid "Table (CSV)"
15517 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15522 #: lib/configure.py:336
15526 #: lib/configure.py:337
15530 #: lib/configure.py:338
15534 #: lib/configure.py:339
15535 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15538 #: lib/configure.py:340
15539 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15542 #: lib/configure.py:341
15543 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15546 #: lib/configure.py:342
15548 msgid "LyX Preview"
15549 msgstr "Predogled|#P"
15551 #: lib/configure.py:343
15553 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15554 msgstr "Predogled|#P"
15556 #: lib/configure.py:344
15560 #: lib/configure.py:345
15563 msgstr "Inicializacija programa"
15565 #: lib/configure.py:346
15569 #: lib/configure.py:347
15571 msgid "Rich Text Format"
15572 msgstr "Besedilo po"
15574 #: lib/configure.py:348
15575 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15578 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15580 msgid "Windows Metafile"
15583 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15584 msgid "Enhanced Metafile"
15587 #: lib/configure.py:351
15592 #: lib/configure.py:351
15595 msgstr "Trenutna beseda"
15597 #: lib/configure.py:352
15598 msgid "HTML (MS Word)"
15601 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
15603 msgid "%1$s and %2$s"
15606 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15608 msgid "%1$s et al."
15611 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15614 msgstr "Brez številke"
15616 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15618 msgid "Add to bibliography only."
15619 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15621 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15624 msgstr "Besedilo pred:"
15626 #: src/Buffer.cpp:239
15627 msgid "Disk Error: "
15630 #: src/Buffer.cpp:240
15633 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15634 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15636 #: src/Buffer.cpp:297
15638 msgid "Could not remove temporary directory"
15639 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15641 #: src/Buffer.cpp:298
15643 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15644 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15646 #: src/Buffer.cpp:513
15648 msgid "Unknown document class"
15649 msgstr "v izbrani razred spisa"
15651 #: src/Buffer.cpp:514
15653 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15656 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15658 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15659 msgstr "Neznana akcija"
15661 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15663 msgid "Document header error"
15664 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15666 #: src/Buffer.cpp:528
15667 msgid "\\begin_header is missing"
15670 #: src/Buffer.cpp:548
15671 msgid "\\begin_document is missing"
15674 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15675 #: src/BufferView.cpp:1146
15676 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15679 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15681 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15682 "xcolor/soul are installed.\n"
15683 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15687 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15689 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15690 "xcolor and soul are not installed.\n"
15691 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15695 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15697 msgid "Document format failure"
15698 msgstr "Slog spisa"
15700 #: src/Buffer.cpp:710
15702 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15703 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15705 #: src/Buffer.cpp:747
15707 msgid "Conversion failed"
15710 #: src/Buffer.cpp:748
15713 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15714 "it could not be created."
15717 #: src/Buffer.cpp:757
15719 msgid "Conversion script not found"
15720 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15722 #: src/Buffer.cpp:758
15725 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15726 "could not be found."
15729 #: src/Buffer.cpp:777
15730 msgid "Conversion script failed"
15733 #: src/Buffer.cpp:778
15736 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15740 #: src/Buffer.cpp:793
15742 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15745 #: src/Buffer.cpp:826
15747 msgid "Backup failure"
15748 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15750 #: src/Buffer.cpp:827
15753 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15754 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15757 #: src/Buffer.cpp:837
15760 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15761 "overwrite this file?"
15764 #: src/Buffer.cpp:839
15766 msgid "Overwrite modified file?"
15767 msgstr "Poglej datoteko"
15769 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15774 msgstr "&pisalni stroj:"
15776 #: src/Buffer.cpp:864
15778 msgid "Saving document %1$s..."
15779 msgstr "Spis se shranjuje"
15781 #: src/Buffer.cpp:877
15783 msgid " could not write file!"
15784 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15786 #: src/Buffer.cpp:884
15788 msgstr " opravljeno."
15790 #: src/Buffer.cpp:963
15791 msgid "Iconv software exception Detected"
15794 #: src/Buffer.cpp:963
15797 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15801 #: src/Buffer.cpp:985
15803 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15806 #: src/Buffer.cpp:988
15808 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15809 "chosen encoding.\n"
15810 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15813 #: src/Buffer.cpp:995
15815 msgid "iconv conversion failed"
15818 #: src/Buffer.cpp:1000
15820 msgid "conversion failed"
15823 #: src/Buffer.cpp:1277
15824 msgid "Running chktex..."
15825 msgstr "Izvaja se chktex..."
15827 #: src/Buffer.cpp:1290
15828 msgid "chktex failure"
15831 #: src/Buffer.cpp:1291
15833 msgid "Could not run chktex successfully."
15834 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15836 #: src/Buffer.cpp:2121
15838 msgid "Preview source code"
15839 msgstr "Predogled|#P"
15841 #: src/Buffer.cpp:2134
15843 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15844 msgstr "Predogled|#P"
15846 #: src/Buffer.cpp:2138
15848 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15851 #: src/Buffer.cpp:2245
15853 msgid "Auto-saving %1$s"
15854 msgstr "Sámoshranjevanje"
15856 #: src/Buffer.cpp:2289
15858 msgid "Autosave failed!"
15859 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15861 #: src/Buffer.cpp:2312
15862 msgid "Autosaving current document..."
15863 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15865 #: src/Buffer.cpp:2362
15867 msgid "Couldn't export file"
15868 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15870 #: src/Buffer.cpp:2363
15872 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15873 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15875 #: src/Buffer.cpp:2400
15877 msgid "File name error"
15878 msgstr "Ime datoteke"
15880 #: src/Buffer.cpp:2401
15881 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15884 #: src/Buffer.cpp:2443
15886 msgid "Document export cancelled."
15887 msgstr "Dokument izvožen kot "
15889 #: src/Buffer.cpp:2449
15891 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15892 msgstr "Dokument izvožen kot "
15894 #: src/Buffer.cpp:2455
15896 msgid "Document exported as %1$s"
15897 msgstr "Dokument izvožen kot "
15899 #: src/Buffer.cpp:2525
15902 "The specified document\n"
15904 "could not be read."
15907 #: src/Buffer.cpp:2527
15909 msgid "Could not read document"
15910 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15912 #: src/Buffer.cpp:2537
15915 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15917 "Recover emergency save?"
15918 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15920 #: src/Buffer.cpp:2540
15921 msgid "Load emergency save?"
15924 #: src/Buffer.cpp:2541
15929 #: src/Buffer.cpp:2541
15930 msgid "&Load Original"
15933 #: src/Buffer.cpp:2561
15936 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15938 "Load the backup instead?"
15941 #: src/Buffer.cpp:2564
15943 msgid "Load backup?"
15946 #: src/Buffer.cpp:2565
15948 msgid "&Load backup"
15951 #: src/Buffer.cpp:2565
15952 msgid "Load &original"
15955 #: src/Buffer.cpp:2598
15957 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15958 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15960 #: src/Buffer.cpp:2600
15962 msgid "Retrieve from version control?"
15963 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15965 #: src/Buffer.cpp:2601
15970 #: src/BufferList.cpp:233
15972 msgid "No file open!"
15973 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15975 #: src/BufferList.cpp:243
15977 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15978 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15980 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15982 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15983 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15985 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15987 msgid " Save failed! Trying...\n"
15988 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15990 #: src/BufferList.cpp:284
15991 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15992 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15994 #: src/BufferParams.cpp:479
15997 "The layout file requested by this document,\n"
15999 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16000 "class or style file required by it is not\n"
16001 "available. See the Customization documentation\n"
16002 "for more information.\n"
16005 #: src/BufferParams.cpp:485
16007 msgid "Document class not available"
16008 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16010 #: src/BufferParams.cpp:486
16011 msgid "LyX will not be able to produce output."
16014 #: src/BufferParams.cpp:1611
16017 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16018 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16019 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16022 #: src/BufferParams.cpp:1616
16024 msgid "Document class not found"
16025 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16027 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
16029 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16030 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16032 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
16034 msgid "Could not load class"
16035 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16037 #: src/BufferParams.cpp:1668
16040 "The module %1$s has been requested by\n"
16041 "this document but has not been found in the list of\n"
16042 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16043 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16046 #: src/BufferParams.cpp:1672
16048 msgid "Module not available"
16049 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16051 #: src/BufferParams.cpp:1673
16053 msgid "Some layouts may not be available."
16054 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16056 #: src/BufferParams.cpp:1680
16059 "The module %1$s requires a package that is\n"
16060 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16061 "may not be possible.\n"
16064 #: src/BufferParams.cpp:1683
16066 msgid "Package not available"
16067 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16069 #: src/BufferParams.cpp:1688
16071 msgid "Error reading module %1$s\n"
16074 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
16079 #: src/BufferParams.cpp:1694
16081 msgid "Error reading internal layout information"
16082 msgstr "Splošni podatki"
16084 #: src/BufferView.cpp:178
16086 msgid "No more insets"
16087 msgstr "Ni več opomb"
16089 #: src/BufferView.cpp:673
16091 msgid "Save bookmark"
16092 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16094 #: src/BufferView.cpp:1024
16096 msgid "No further undo information"
16097 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16099 #: src/BufferView.cpp:1033
16100 msgid "No further redo information"
16101 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16103 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16104 msgid "String not found!"
16105 msgstr "Niza ni moč najti!"
16107 #: src/BufferView.cpp:1226
16109 msgstr "Znak izključen"
16111 #: src/BufferView.cpp:1233
16113 msgstr "Znak vključen"
16115 #: src/BufferView.cpp:1240
16116 msgid "Mark removed"
16117 msgstr "Znak odstranjen"
16119 #: src/BufferView.cpp:1243
16121 msgstr "Znak postavljen"
16123 #: src/BufferView.cpp:1290
16124 msgid "Statistics for the selection:"
16127 #: src/BufferView.cpp:1292
16129 msgid "Statistics for the document:"
16130 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16132 #: src/BufferView.cpp:1295
16135 msgstr "%1$d words checked."
16137 #: src/BufferView.cpp:1297
16140 msgstr "Ključna beseda"
16142 #: src/BufferView.cpp:1300
16144 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16147 #: src/BufferView.cpp:1303
16148 msgid "One character (including blanks)"
16151 #: src/BufferView.cpp:1306
16153 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16156 #: src/BufferView.cpp:1309
16157 msgid "One character (excluding blanks)"
16160 #: src/BufferView.cpp:1311
16165 #: src/BufferView.cpp:2061
16167 msgid "Inserting document %1$s..."
16168 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16170 #: src/BufferView.cpp:2072
16172 msgid "Document %1$s inserted."
16173 msgstr "Dokument izvožen kot "
16175 #: src/BufferView.cpp:2074
16177 msgid "Could not insert document %1$s"
16178 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16180 #: src/BufferView.cpp:2302
16183 "Could not read the specified document\n"
16185 "due to the error: %2$s"
16188 #: src/BufferView.cpp:2304
16190 msgid "Could not read file"
16191 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16193 #: src/BufferView.cpp:2311
16197 " is not readable."
16198 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16200 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16202 msgid "Could not open file"
16203 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16205 #: src/BufferView.cpp:2319
16206 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16209 #: src/BufferView.cpp:2320
16211 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16212 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16213 "If this does not give the correct result\n"
16214 "then please change the encoding of the file\n"
16215 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16218 #: src/Chktex.cpp:63
16220 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16221 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16223 #: src/Chktex.cpp:65
16225 msgid "ChkTeX warning id # "
16226 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16228 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16233 #: src/Color.cpp:96
16237 #: src/Color.cpp:97
16241 #: src/Color.cpp:98
16245 #: src/Color.cpp:99
16249 #: src/Color.cpp:100
16253 #: src/Color.cpp:101
16257 #: src/Color.cpp:102
16261 #: src/Color.cpp:103
16265 #: src/Color.cpp:104
16269 #: src/Color.cpp:105
16273 #: src/Color.cpp:106
16277 #: src/Color.cpp:107
16281 #: src/Color.cpp:108
16283 msgid "selected text"
16286 #: src/Color.cpp:110
16288 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16290 #: src/Color.cpp:111
16292 msgid "inline completion"
16293 msgstr "&Vključeno"
16295 #: src/Color.cpp:113
16296 msgid "non-unique inline completion"
16299 #: src/Color.cpp:115
16300 msgid "previewed snippet"
16303 #: src/Color.cpp:116
16306 msgstr "OpombaPodČrto"
16308 #: src/Color.cpp:117
16309 msgid "note background"
16310 msgstr "ozadje opombe"
16312 #: src/Color.cpp:118
16314 msgid "comment label"
16317 #: src/Color.cpp:119
16319 msgid "comment background"
16320 msgstr "ozadje matematike"
16322 #: src/Color.cpp:120
16324 msgid "greyedout inset label"
16325 msgstr "Odprt vstavek"
16327 #: src/Color.cpp:121
16329 msgid "greyedout inset background"
16330 msgstr "ozadje matematike"
16332 #: src/Color.cpp:122
16336 #: src/Color.cpp:123
16338 msgid "listings background"
16339 msgstr "ozadje gumba"
16341 #: src/Color.cpp:124
16343 msgid "branch label"
16344 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16346 #: src/Color.cpp:125
16348 msgid "footnote label"
16349 msgstr "OpombaPodČrto"
16351 #: src/Color.cpp:126
16353 msgid "index label"
16354 msgstr "Vstavi oznako"
16356 #: src/Color.cpp:127
16358 msgid "margin note label"
16359 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16361 #: src/Color.cpp:128
16366 #: src/Color.cpp:129
16371 #: src/Color.cpp:130
16373 msgstr "globinska škatla"
16375 #: src/Color.cpp:131
16379 #: src/Color.cpp:132
16381 msgid "command inset"
16384 #: src/Color.cpp:133
16386 msgid "command inset background"
16387 msgstr "ozadje matematike"
16389 #: src/Color.cpp:134
16391 msgid "command inset frame"
16392 msgstr "Vstavi oznako"
16394 #: src/Color.cpp:135
16396 msgid "special character"
16397 msgstr "Posebni znak|z"
16399 #: src/Color.cpp:136
16401 msgstr "matematika"
16403 #: src/Color.cpp:137
16404 msgid "math background"
16405 msgstr "ozadje matematike"
16407 #: src/Color.cpp:138
16409 msgid "graphics background"
16410 msgstr "ozadje matematike"
16412 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16414 msgid "math macro background"
16415 msgstr "ozadje matematike"
16417 #: src/Color.cpp:140
16419 msgstr "matematični okvir"
16421 #: src/Color.cpp:141
16423 msgid "math corners"
16424 msgstr "matematična vrstica"
16426 #: src/Color.cpp:142
16428 msgstr "matematična vrstica"
16430 #: src/Color.cpp:144
16432 msgid "math macro hovered background"
16433 msgstr "ozadje matematike"
16435 #: src/Color.cpp:145
16437 msgid "math macro label"
16438 msgstr "ozadje matematike"
16440 #: src/Color.cpp:146
16442 msgid "math macro frame"
16443 msgstr "matematični okvir"
16445 #: src/Color.cpp:147
16447 msgid "math macro blended out"
16448 msgstr "ozadje matematike"
16450 #: src/Color.cpp:148
16452 msgid "math macro old parameter"
16453 msgstr "matematični okvir"
16455 #: src/Color.cpp:149
16457 msgid "math macro new parameter"
16458 msgstr "matematični okvir"
16460 #: src/Color.cpp:150
16462 msgid "caption frame"
16463 msgstr "matematični okvir"
16465 #: src/Color.cpp:151
16466 msgid "collapsable inset text"
16469 #: src/Color.cpp:152
16471 msgid "collapsable inset frame"
16472 msgstr "Vstavi oznako"
16474 #: src/Color.cpp:153
16475 msgid "inset background"
16478 #: src/Color.cpp:154
16480 msgid "inset frame"
16481 msgstr "Vstavi oznako"
16483 #: src/Color.cpp:155
16485 msgid "LaTeX error"
16486 msgstr "Napaka LaTeXa"
16488 #: src/Color.cpp:156
16489 msgid "end-of-line marker"
16492 #: src/Color.cpp:157
16494 msgid "appendix marker"
16495 msgstr "Odprt vstavek"
16497 #: src/Color.cpp:158
16500 msgstr " (Spremenjeno)"
16502 #: src/Color.cpp:159
16504 msgid "deleted text"
16507 #: src/Color.cpp:160
16510 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16512 #: src/Color.cpp:161
16513 msgid "changed text 1st author"
16516 #: src/Color.cpp:162
16517 msgid "changed text 2nd author"
16520 #: src/Color.cpp:163
16521 msgid "changed text 3rd author"
16524 #: src/Color.cpp:164
16525 msgid "changed text 4th author"
16528 #: src/Color.cpp:165
16529 msgid "changed text 5th author"
16532 #: src/Color.cpp:166
16533 msgid "added space markers"
16536 #: src/Color.cpp:167
16537 msgid "top/bottom line"
16540 #: src/Color.cpp:168
16543 msgstr "Označevanje"
16545 #: src/Color.cpp:169
16547 msgid "table on/off line"
16548 msgstr "Tabela vstavljena"
16550 #: src/Color.cpp:171
16551 msgid "bottom area"
16554 #: src/Color.cpp:172
16557 msgstr "na strani <stran>"
16559 #: src/Color.cpp:173
16561 msgid "page break / line break"
16562 msgstr "Prelomi strani"
16564 #: src/Color.cpp:174
16566 msgid "frame of button"
16567 msgstr "leva stran gumba"
16569 #: src/Color.cpp:175
16570 msgid "button background"
16571 msgstr "ozadje gumba"
16573 #: src/Color.cpp:176
16575 msgid "button background under focus"
16576 msgstr "ozadje gumba"
16578 #: src/Color.cpp:177
16582 #: src/Color.cpp:178
16586 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16587 #: src/Converter.cpp:514
16589 msgid "Cannot convert file"
16590 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16592 #: src/Converter.cpp:306
16595 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16596 "Define a converter in the preferences."
16597 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16599 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16601 msgid "Executing command: "
16602 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16604 #: src/Converter.cpp:443
16606 msgid "Build errors"
16607 msgstr "Zgradi program"
16609 #: src/Converter.cpp:444
16611 msgid "There were errors during the build process."
16612 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16614 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16616 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16617 msgstr "Napaka med branjem "
16619 #: src/Converter.cpp:472
16621 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16622 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16624 #: src/Converter.cpp:516
16626 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16627 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16629 #: src/Converter.cpp:517
16631 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16632 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16634 #: src/Converter.cpp:573
16635 msgid "Running LaTeX..."
16636 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16638 #: src/Converter.cpp:591
16641 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16645 #: src/Converter.cpp:594
16647 msgid "LaTeX failed"
16648 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16650 #: src/Converter.cpp:596
16652 msgid "Output is empty"
16655 #: src/Converter.cpp:597
16656 msgid "An empty output file was generated."
16659 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16662 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16665 "Videz se je spremenil iz\n"
16667 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16670 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16672 msgid "Undefined flex inset"
16673 msgstr "Odprt vstavek"
16675 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16678 "The file %1$s already exists.\n"
16680 "Do you want to overwrite that file?"
16683 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16685 msgid "Overwrite file?"
16686 msgstr "Poglej datoteko"
16688 #: src/Exporter.cpp:49
16690 msgid "Overwrite &all"
16691 msgstr "Poglej datoteko"
16693 #: src/Exporter.cpp:50
16695 msgid "&Cancel export"
16698 #: src/Exporter.cpp:90
16700 msgid "Couldn't copy file"
16701 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16703 #: src/Exporter.cpp:91
16705 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16708 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16714 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16718 msgstr "brez serifov"
16720 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16722 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16724 msgstr "pisalni stroj"
16730 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16735 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16739 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16743 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16747 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16751 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16757 msgstr "majhne velike"
16759 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16763 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16771 #: src/Font.cpp:173
16773 msgid "Emphasis %1$s, "
16776 #: src/Font.cpp:176
16778 msgid "Underline %1$s, "
16781 #: src/Font.cpp:179
16783 msgid "Noun %1$s, "
16784 msgstr "velike črke "
16786 #: src/Font.cpp:193
16788 msgid "Language: %1$s, "
16791 #: src/Font.cpp:196
16793 msgid " Number %1$s"
16796 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16798 msgid "Cannot view file"
16799 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16801 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16803 msgid "File does not exist: %1$s"
16804 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16806 #: src/Format.cpp:267
16808 msgid "No information for viewing %1$s"
16809 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16811 #: src/Format.cpp:277
16813 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16814 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16816 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16817 #: src/Format.cpp:383
16819 msgid "Cannot edit file"
16820 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16822 #: src/Format.cpp:337
16823 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16826 #: src/Format.cpp:350
16828 msgid "No information for editing %1$s"
16829 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16831 #: src/Format.cpp:361
16833 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16836 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16837 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16840 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16841 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16844 #: src/ISpell.cpp:267
16846 "Could not create an ispell process.\n"
16847 "You may not have the right languages installed."
16850 #: src/ISpell.cpp:290
16852 "The ispell process returned an error.\n"
16853 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16856 #: src/ISpell.cpp:395
16859 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16863 #: src/ISpell.cpp:406
16864 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16867 #: src/ISpell.cpp:466
16870 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16874 #: src/ISpell.cpp:481
16877 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16881 #: src/KeySequence.cpp:166
16885 #: src/LaTeX.cpp:61
16887 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16888 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16890 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16892 msgid "Running Index Processor."
16893 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16895 #: src/LaTeX.cpp:284
16896 msgid "Running BibTeX."
16897 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16899 #: src/LaTeX.cpp:417
16901 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16902 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16906 msgid "Could not read configuration file"
16907 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16909 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16912 "Error while reading the configuration file\n"
16914 "Please check your installation."
16919 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16920 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16924 msgstr "Opravljeno!"
16928 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16929 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16933 msgid "Cannot remove temporary directory"
16934 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16938 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16939 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16943 msgid "Unable to remove temporary directory"
16944 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16948 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16952 msgid "No textclass is found"
16957 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16958 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16963 msgid "&Reconfigure"
16964 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16968 msgid "&Use Default"
16971 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16976 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16983 msgid "Could not create temporary directory"
16984 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16989 "Could not create a temporary directory in\n"
16991 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16996 msgid "Missing user LyX directory"
16997 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
17002 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17003 "It is needed to keep your own configuration."
17004 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
17008 msgid "&Create directory"
17009 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17012 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17017 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17018 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17022 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17023 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17026 msgid "List of supported debug flags:"
17027 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17031 msgid "Setting debug level to %1$s"
17032 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17037 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17038 "Command line switches (case sensitive):\n"
17039 "\t-help summarize LyX usage\n"
17040 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17041 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17042 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17043 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17044 " select the features to debug.\n"
17045 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17046 "\t-x [--execute] command\n"
17047 " where command is a lyx command.\n"
17048 "\t-e [--export] fmt\n"
17049 " where fmt is the export format of choice.\n"
17050 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17051 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17052 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17053 " where fmt is the import format of choice\n"
17054 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17055 "\t-version summarize version and build info\n"
17056 "Check the LyX man page for more details."
17058 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17059 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17060 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
17061 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17062 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
17063 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
17064 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
17065 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17066 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17067 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17068 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17069 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17070 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17071 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17073 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17075 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17077 msgid "No system directory"
17078 msgstr "Uporabniški imenik: "
17082 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17083 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17085 #: src/LyX.cpp:1006
17087 msgid "No user directory"
17088 msgstr "Uporabniški imenik: "
17090 #: src/LyX.cpp:1007
17092 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17093 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17095 #: src/LyX.cpp:1018
17097 msgid "Incomplete command"
17098 msgstr "Naslednji ukaz"
17100 #: src/LyX.cpp:1019
17102 msgid "Missing command string after --execute switch"
17103 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17105 #: src/LyX.cpp:1030
17107 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17108 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17110 #: src/LyX.cpp:1043
17112 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17113 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17115 #: src/LyX.cpp:1048
17117 msgid "Missing filename for --import"
17118 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17120 #: src/LyXFunc.cpp:113
17121 msgid "Running configure..."
17122 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17124 #: src/LyXFunc.cpp:124
17125 msgid "Reloading configuration..."
17126 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17128 #: src/LyXFunc.cpp:130
17130 msgid "System reconfiguration failed"
17131 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17133 #: src/LyXFunc.cpp:131
17135 "The system reconfiguration has failed.\n"
17136 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17137 "Please reconfigure again if needed."
17140 #: src/LyXFunc.cpp:137
17142 msgid "System reconfigured"
17143 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17145 #: src/LyXFunc.cpp:138
17147 "The system has been reconfigured.\n"
17148 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17149 "updated document class specifications."
17152 #: src/LyXFunc.cpp:362
17154 msgid "Unknown function."
17155 msgstr "Neznana akcija"
17157 #: src/LyXFunc.cpp:391
17159 msgid "Nothing to do"
17160 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17162 #: src/LyXFunc.cpp:410
17163 msgid "Unknown action"
17164 msgstr "Neznana akcija"
17166 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17168 msgid "Command disabled"
17171 #: src/LyXFunc.cpp:423
17172 msgid "Command not allowed without any document open"
17173 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17175 #: src/LyXFunc.cpp:650
17176 msgid "Document is read-only"
17177 msgstr "Spis je le za branje"
17179 #: src/LyXFunc.cpp:659
17180 msgid "This portion of the document is deleted."
17183 #: src/LyXFunc.cpp:678
17186 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17188 "Do you want to save the document?"
17191 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17193 msgid "Save changed document?"
17194 msgstr "Želite shraniti spis?"
17196 #: src/LyXFunc.cpp:696
17199 "Could not print the document %1$s.\n"
17200 "Check that your printer is set up correctly."
17203 #: src/LyXFunc.cpp:699
17205 msgid "Print document failed"
17208 #: src/LyXFunc.cpp:819
17211 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17212 "version of the document %1$s?"
17215 #: src/LyXFunc.cpp:821
17217 msgid "Revert to saved document?"
17218 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17220 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17225 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
17226 msgid "Missing argument"
17227 msgstr "Manjkajoči argument"
17229 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17231 msgid "Opening help file %1$s..."
17232 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17234 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17236 msgid "Opening child document %1$s..."
17237 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17239 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17241 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17242 msgstr "Videz spisa"
17244 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17246 msgid "Unable to save document defaults"
17247 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17249 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17251 msgid "Document %1$s reloaded."
17252 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17254 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17256 msgid "Could not reload document %1$s"
17257 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17259 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17260 msgid "Welcome to LyX!"
17261 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17263 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17264 msgid "Converting document to new document class..."
17265 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17267 #: src/LyXRC.cpp:2429
17269 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17273 #: src/LyXRC.cpp:2434
17275 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17279 #: src/LyXRC.cpp:2438
17281 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17282 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17283 "specified, an internal routine is used."
17286 #: src/LyXRC.cpp:2446
17288 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17289 "automatically by what you type."
17292 #: src/LyXRC.cpp:2450
17294 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17298 #: src/LyXRC.cpp:2454
17300 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17303 #: src/LyXRC.cpp:2461
17305 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17306 "the backup file in the same directory as the original file."
17309 #: src/LyXRC.cpp:2465
17311 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17312 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17315 #: src/LyXRC.cpp:2469
17317 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17318 "its global and local bind/ directories."
17321 #: src/LyXRC.cpp:2473
17322 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17325 #: src/LyXRC.cpp:2477
17327 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17328 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17331 #: src/LyXRC.cpp:2487
17333 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17334 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17337 #: src/LyXRC.cpp:2491
17338 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17341 #: src/LyXRC.cpp:2495
17343 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17347 #: src/LyXRC.cpp:2506
17350 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17351 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17354 #: src/LyXRC.cpp:2510
17356 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17357 "look in its global and local commands/ directories."
17360 #: src/LyXRC.cpp:2514
17361 msgid "New documents will be assigned this language."
17364 #: src/LyXRC.cpp:2518
17366 msgid "Specify the default paper size."
17367 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17369 #: src/LyXRC.cpp:2522
17371 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17372 "shown after the change has been made.)"
17375 #: src/LyXRC.cpp:2526
17376 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17379 #: src/LyXRC.cpp:2530
17381 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17382 "LyX was started from."
17385 #: src/LyXRC.cpp:2535
17386 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17389 #: src/LyXRC.cpp:2539
17391 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17392 "value selects the directory LyX was started from."
17395 #: src/LyXRC.cpp:2543
17397 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17398 "recommended for non-English languages."
17401 #: src/LyXRC.cpp:2550
17403 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17404 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17405 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17408 #: src/LyXRC.cpp:2554
17410 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17411 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17414 #: src/LyXRC.cpp:2563
17416 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17417 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17420 #: src/LyXRC.cpp:2567
17421 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17424 #: src/LyXRC.cpp:2571
17426 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17430 #: src/LyXRC.cpp:2575
17432 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2579
17437 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17438 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17439 "name of the second language."
17442 #: src/LyXRC.cpp:2583
17443 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17446 #: src/LyXRC.cpp:2587
17447 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17450 #: src/LyXRC.cpp:2591
17452 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17456 #: src/LyXRC.cpp:2595
17458 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17459 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17462 #: src/LyXRC.cpp:2599
17464 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17465 "document is the default language."
17468 #: src/LyXRC.cpp:2603
17469 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17472 #: src/LyXRC.cpp:2607
17473 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17476 #: src/LyXRC.cpp:2611
17477 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17480 #: src/LyXRC.cpp:2615
17482 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17486 #: src/LyXRC.cpp:2619
17487 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17490 #: src/LyXRC.cpp:2624
17491 msgid "The completion popup delay."
17494 #: src/LyXRC.cpp:2628
17495 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17498 #: src/LyXRC.cpp:2632
17499 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17502 #: src/LyXRC.cpp:2636
17504 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17507 #: src/LyXRC.cpp:2640
17509 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17513 #: src/LyXRC.cpp:2644
17514 msgid "The inline completion delay."
17517 #: src/LyXRC.cpp:2648
17518 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17521 #: src/LyXRC.cpp:2652
17522 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17525 #: src/LyXRC.cpp:2656
17526 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17529 #: src/LyXRC.cpp:2660
17531 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17534 #: src/LyXRC.cpp:2665
17536 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17537 "variable. Use the OS native format."
17540 #: src/LyXRC.cpp:2672
17542 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17545 #: src/LyXRC.cpp:2676
17546 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17549 #: src/LyXRC.cpp:2680
17550 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17553 #: src/LyXRC.cpp:2684
17554 msgid "Scale the preview size to suit."
17557 #: src/LyXRC.cpp:2688
17558 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17561 #: src/LyXRC.cpp:2692
17562 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17565 #: src/LyXRC.cpp:2696
17567 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17568 "environment variable PRINTER."
17571 #: src/LyXRC.cpp:2700
17572 msgid "The option to print only even pages."
17575 #: src/LyXRC.cpp:2704
17577 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17578 "the filename of the DVI file to be printed."
17581 #: src/LyXRC.cpp:2708
17582 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17585 #: src/LyXRC.cpp:2712
17586 msgid "The option to print out in landscape."
17589 #: src/LyXRC.cpp:2716
17590 msgid "The option to print only odd pages."
17593 #: src/LyXRC.cpp:2720
17594 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17597 #: src/LyXRC.cpp:2724
17598 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17601 #: src/LyXRC.cpp:2728
17602 msgid "The option to specify paper type."
17605 #: src/LyXRC.cpp:2732
17606 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17609 #: src/LyXRC.cpp:2736
17611 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17612 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17616 #: src/LyXRC.cpp:2740
17618 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17619 "prepended along with the printer name after the spool command."
17622 #: src/LyXRC.cpp:2744
17623 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17626 #: src/LyXRC.cpp:2748
17627 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17630 #: src/LyXRC.cpp:2752
17632 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17636 #: src/LyXRC.cpp:2756
17637 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17640 #: src/LyXRC.cpp:2764
17642 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17645 #: src/LyXRC.cpp:2768
17647 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17648 "wrong, override the setting here."
17651 #: src/LyXRC.cpp:2774
17652 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17655 #: src/LyXRC.cpp:2783
17657 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17658 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17659 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17662 #: src/LyXRC.cpp:2787
17663 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17666 #: src/LyXRC.cpp:2792
17669 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17670 "roughly the same size as on paper."
17673 #: src/LyXRC.cpp:2796
17674 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17677 #: src/LyXRC.cpp:2800
17679 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17680 "\".out\". Only for advanced users."
17683 #: src/LyXRC.cpp:2807
17684 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17687 #: src/LyXRC.cpp:2811
17688 msgid "What command runs the spellchecker?"
17691 #: src/LyXRC.cpp:2815
17693 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17694 "when you quit LyX."
17697 #: src/LyXRC.cpp:2819
17699 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17700 "value selects the directory LyX was started from."
17703 #: src/LyXRC.cpp:2829
17705 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17706 "will look in its global and local ui/ directories."
17709 #: src/LyXRC.cpp:2842
17711 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17712 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17713 "may not work with all dictionaries."
17716 #: src/LyXRC.cpp:2846
17717 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17720 #: src/LyXRC.cpp:2850
17722 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17725 #: src/LyXRC.cpp:2857
17726 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17729 #: src/LyXVC.cpp:100
17731 msgid "Document not saved"
17732 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17734 #: src/LyXVC.cpp:101
17736 msgid "You must save the document before it can be registered."
17737 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17739 #: src/LyXVC.cpp:133
17740 msgid "LyX VC: Initial description"
17741 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17743 #: src/LyXVC.cpp:134
17744 msgid "(no initial description)"
17745 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17747 #: src/LyXVC.cpp:150
17748 msgid "LyX VC: Log Message"
17749 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17751 #: src/LyXVC.cpp:153
17752 msgid "(no log message)"
17753 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17755 #: src/LyXVC.cpp:177
17758 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17761 "Do you want to revert to the older version?"
17764 #: src/LyXVC.cpp:180
17766 msgid "Revert to stored version of document?"
17767 msgstr "Izberi do konca spisa"
17769 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17770 msgid "Senseless with this layout!"
17771 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17773 #: src/Paragraph.cpp:1643
17774 msgid "Alignment not permitted"
17777 #: src/Paragraph.cpp:1644
17779 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17780 "Setting to default."
17783 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17784 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17785 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17787 msgid "LyX Warning: "
17788 msgstr "Različica LyXa "
17790 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
17791 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17793 msgid "uncodable character"
17794 msgstr "Posebni znak|z"
17796 #: src/Paragraph.cpp:2472
17797 msgid "Memory problem"
17800 #: src/Paragraph.cpp:2472
17801 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17804 #: src/SpellBase.cpp:51
17806 msgid "Native OS API not yet supported."
17807 msgstr "Še ni podprto"
17809 #: src/Text.cpp:146
17811 msgid "Unknown Inset"
17812 msgstr "Neznana akcija"
17814 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17816 msgid "Change tracking error"
17819 #: src/Text.cpp:220
17821 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17824 #: src/Text.cpp:233
17826 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17829 #: src/Text.cpp:240
17831 msgid "Unknown token"
17832 msgstr "Neznana akcija"
17834 #: src/Text.cpp:522
17837 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17840 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
17842 #: src/Text.cpp:533
17844 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17845 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
17847 #: src/Text.cpp:1344
17849 msgid "[Change Tracking] "
17852 #: src/Text.cpp:1350
17857 #: src/Text.cpp:1354
17862 #: src/Text.cpp:1364
17867 #: src/Text.cpp:1369
17869 msgid ", Depth: %1$d"
17870 msgstr ", globina: "
17872 #: src/Text.cpp:1375
17873 msgid ", Spacing: "
17874 msgstr ", Presledki: "
17876 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
17881 #: src/Text.cpp:1387
17885 #: src/Text.cpp:1396
17888 msgstr ", globina: "
17890 #: src/Text.cpp:1397
17892 msgid ", Paragraph: "
17895 #: src/Text.cpp:1398
17899 #: src/Text.cpp:1399
17901 msgid ", Position: "
17904 #: src/Text.cpp:1405
17908 #: src/Text.cpp:1407
17909 msgid ", Boundary: "
17912 #: src/Text2.cpp:388
17914 msgid "No font change defined."
17915 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17917 #: src/Text2.cpp:428
17919 msgid "Nothing to index!"
17920 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17922 #: src/Text2.cpp:430
17924 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17925 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17927 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17928 msgid "Math editor mode"
17929 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17931 #: src/Text3.cpp:188
17932 msgid "No valid math formula"
17935 #: src/Text3.cpp:814
17937 msgid "Unknown spacing argument: "
17938 msgstr "Manjkajoči argument"
17940 #: src/Text3.cpp:1056
17944 #: src/Text3.cpp:1057
17948 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17950 msgid "Character set"
17951 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17953 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17954 msgid "Paragraph layout set"
17955 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17957 #: src/TextClass.cpp:140
17959 msgid "Plain Layout"
17960 msgstr "Videz odstavka"
17962 #: src/TextClass.cpp:618
17964 msgid "Missing File"
17965 msgstr "Manjkajoči argument"
17967 #: src/TextClass.cpp:619
17968 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17971 #: src/TextClass.cpp:622
17973 msgid "Corrupt File"
17974 msgstr "Kratek naslov"
17976 #: src/TextClass.cpp:623
17977 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17980 #: src/Thesaurus.cpp:60
17982 msgid "Thesaurus failure"
17985 #: src/Thesaurus.cpp:61
17988 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17993 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17995 msgid "Revision control error."
17996 msgstr "Nadzor različic"
17998 #: src/VCBackend.cpp:53
18001 "Some problem occured while running the command:\n"
18003 msgstr "Napaka med branjem "
18005 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18007 msgid "Error: Could not generate logfile."
18008 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18010 #: src/VCBackend.cpp:480
18012 "Error when commiting to repository.\n"
18013 "You have to manually resolve the problem.\n"
18014 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18017 #: src/VCBackend.cpp:531
18020 "Error when updating from repository.\n"
18021 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18024 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18027 #: src/VSpace.cpp:472
18029 msgid "Default skip"
18032 #: src/VSpace.cpp:475
18035 msgstr "Mali razmak"
18037 #: src/VSpace.cpp:478
18039 msgid "Medium skip"
18042 #: src/VSpace.cpp:481
18045 msgstr "Velik razmak"
18047 #: src/VSpace.cpp:484
18049 msgid "Vertical fill"
18050 msgstr "&Navpično:"
18052 #: src/VSpace.cpp:491
18055 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18057 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18060 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18061 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18064 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18066 msgid "Reload saved document?"
18067 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18069 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18072 msgstr "&Nadomesti"
18074 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18076 msgid "&Keep Changes"
18077 msgstr "Združi celice"
18079 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18081 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18084 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18086 msgid "File not readable!"
18087 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18089 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18092 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18094 "Do you want to create a new document?"
18097 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18099 msgid "Create new document?"
18100 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18102 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18105 msgstr "primerjano"
18107 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18110 "The specified document template\n"
18112 "could not be read."
18115 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18117 msgid "Could not read template"
18118 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18120 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18121 msgid "\\arabic{enumi}."
18124 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18125 msgid "\\roman{enumiii}."
18128 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18129 msgid "\\Alph{enumiv}."
18132 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18134 msgid "Senseless!!! "
18135 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18137 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18138 msgid "Standard[[Bullets]]"
18141 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18146 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18166 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18168 msgid "Directories"
18169 msgstr "Uporabniški imenik: "
18171 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18173 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18174 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18178 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18179 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18182 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18183 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18188 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18189 "1995-2008 LyX Team"
18191 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18192 "1995-2001 LyX Team"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18196 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18197 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18198 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18199 "any later version."
18202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18205 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18206 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18207 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18208 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18209 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18210 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18211 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18213 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18214 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18215 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18216 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18217 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18218 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18222 msgid "LyX Version "
18223 msgstr "Različica LyXa "
18225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18227 msgid "Library directory: "
18228 msgstr "Uporabniški imenik: "
18230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18231 msgid "User directory: "
18232 msgstr "Uporabniški imenik: "
18234 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18235 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18236 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18244 msgstr "O programu LyX"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18248 msgid "Preferences"
18251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18253 msgid "Reconfigure"
18254 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18259 msgstr "O programu LyX"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18267 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18272 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18277 msgid "The current document was closed."
18280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18282 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18283 "documents and exit.\n"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18290 msgid "Software exception Detected"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18295 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18296 "unsaved documents and exit."
18299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18301 msgid "Could not find UI definition file"
18302 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18306 msgid "Bibliography Entry Settings"
18307 msgstr "Postavka literature"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18311 msgid "BibTeX Bibliography"
18312 msgstr "Literatura"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
18316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18317 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18320 msgid "Documents|#o#O"
18321 msgstr "Spisi|#s#S"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18325 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18326 msgstr "Zbirka podatkov:"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18330 msgid "Select a BibTeX database to add"
18331 msgstr "Zbirka podatkov:"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18335 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18336 msgstr "Slogi za BibTeX"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18340 msgid "Select a BibTeX style"
18341 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18349 msgid "Simple rectangular frame"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18353 msgid "Oval frame, thin"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18357 msgid "Oval frame, thick"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18361 msgid "Drop shadow"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18366 msgid "Shaded background"
18367 msgstr "ozadje opombe"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18370 msgid "Double rectangular frame"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18383 msgstr ", globina: "
18385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18389 msgid "Total Height"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18399 msgid "Box Settings"
18400 msgstr "Nastavitve"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18404 msgid "Branch Settings"
18405 msgstr "Postavka literature"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18411 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18415 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18420 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18423 msgstr "velike črke "
18425 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18427 msgid "Merge Changes"
18428 msgstr "Združi celice"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18437 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18439 msgid "Change made at %1$s\n"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18449 msgstr " (Spremenjeno)"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18454 msgstr "majhne velike"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18471 msgstr "velike črke "
18473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18520 msgstr "Slog spisa"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18527 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18528 msgid "LinkBack PDF"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18540 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18547 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18548 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18555 msgstr "Preklicano."
18557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18559 msgid "Overwrite external file?"
18560 msgstr "Poglej datoteko"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18564 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18568 msgid "Next command"
18569 msgstr "Naslednji ukaz"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18572 msgid "big[[delimiter size]]"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18576 msgid "Big[[delimiter size]]"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18580 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18584 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18589 msgid "Math Delimiter"
18590 msgstr "Matematična ločila"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18601 msgstr "Označevanje"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18604 msgid "Computer Modern Roman"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18608 msgid "Latin Modern Roman"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18612 msgid "AE (Almost European)"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18617 msgid "Times Roman"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18626 msgid "Bitstream Charter"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18630 msgid "New Century Schoolbook"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18645 msgstr "brez serifov"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18648 msgid "Concrete Roman"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18652 msgid "Zapf Chancery"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18656 msgid "Computer Modern Sans"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18660 msgid "Latin Modern Sans"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18668 msgid "Avant Garde"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18681 msgid "Computer Modern Typewriter"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18686 msgid "Latin Modern Typewriter"
18687 msgstr "pisalni stroj"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18704 msgid "CM Typewriter Light"
18705 msgstr "pisalni stroj"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18714 msgid "Module not found!"
18715 msgstr "Niza ni moč najti!"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:504
18719 msgid "Document Settings"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
18725 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
18734 msgid " (not installed)"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18757 msgstr "Dejstvo-navadno"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18762 msgstr "GlavaProsojnice"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18778 msgid "Language Default (no inputenc)"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18783 msgstr "``besedilo''"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18787 msgstr "''besedilo''"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18791 msgstr ",,besedilo``"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18795 msgstr ",,besedilo''"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18799 msgstr "<<besedilo>>"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18803 msgstr ">>besedilo<<"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18808 msgstr "Številčenje"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18811 msgid "Appears in TOC"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18815 msgid "Author-year"
18816 msgstr "Avtor-leto"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
18825 msgid "Unavailable: %1$s"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18830 msgid "Document Class"
18831 msgstr "&Razred spisa:"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18840 msgid "Text Layout"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18845 msgid "Page Margins"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18850 msgid "Numbering & TOC"
18851 msgstr "Številčenje"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18855 msgid "PDF Properties"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18860 msgid "Math Options"
18861 msgstr "Izbire za plovke"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18865 msgid "Float Placement"
18866 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18878 msgid "LaTeX Preamble"
18879 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18883 msgid "Layouts|#o#O"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18888 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18889 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18893 msgid "Local layout file"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18898 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18899 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18900 "document may not work with this layout if you do not\n"
18901 "keep the layout file in the document directory."
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
18906 msgid "&Set Layout"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18918 msgid "Unable to read local layout file."
18919 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
18923 msgid "Select master document"
18924 msgstr "Želite shraniti spis?"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18928 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18929 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18934 msgid "Unapplied changes"
18935 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18940 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18941 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
18952 msgid "Unable to set document class."
18953 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1374
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18962 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
18967 msgid "Module provided by document class."
18968 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
18972 msgid "Package(s) required: %1$s."
18975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
18982 msgid "Module required: %1$s."
18985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
18987 msgid "Modules excluded: %1$s."
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18991 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
18996 msgid "[No options predefined]"
18997 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
19001 msgid "Can't set layout!"
19002 msgstr "Znakovni slog"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
19006 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19007 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
19014 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19016 msgid "TeX Code Settings"
19017 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19022 msgstr "Inicializacija programa"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19026 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19033 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19035 msgid "Bottom left"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19039 msgid "Baseline left"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19049 msgid "Bottom center"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19054 msgid "Baseline center"
19055 msgstr "Usredini|U"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19064 msgid "Bottom right"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19069 msgid "Baseline right"
19070 msgstr "Črta desno|d"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19073 msgid "External Material"
19074 msgstr "Zunanji material"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19080 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19082 msgid "Select external file"
19083 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19086 msgid "Float Settings"
19087 msgstr "Nastavitve plovke"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19093 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19095 msgid "Select graphics file"
19096 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19100 msgid "Clipart|#C#c"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19105 msgid "Horizontal Space Settings"
19106 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19108 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19110 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19111 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19112 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19119 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19121 msgid "Child Document"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19125 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19126 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19128 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19131 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19133 msgid "Select document to include"
19134 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19136 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19138 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19139 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19149 msgstr "&Bližnjica:"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19154 msgstr "&Bližnjica:"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19160 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19163 msgstr "&Nadomesti"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19168 msgstr "Razredpredmeta"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19185 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19190 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19192 msgid "No language"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19197 msgid "Program Listing Settings"
19198 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19203 msgstr " (Spremenjeno)"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19207 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19211 msgid "Literate Programming Build Log"
19212 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19215 msgid "lyx2lyx Error Log"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19220 msgid "Version Control Log"
19221 msgstr "Nadzor različic|r"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19225 msgid "No LaTeX log file found."
19226 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19230 msgid "No literate programming build log file found."
19231 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19233 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19235 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19236 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19240 msgid "No version control log file found."
19241 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19243 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19245 msgid "Math Matrix"
19246 msgstr "Matematična matrika"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19250 msgid "Nomenclature"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19255 msgid "Note Settings"
19256 msgstr "Nastavitve plovke"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19260 msgid "Paragraph Settings"
19261 msgstr "Postavka literature"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19265 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19266 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19268 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19269 "the items is used."
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19274 msgid "System files|#S#s"
19275 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19279 msgid "User files|#U#u"
19280 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19283 msgid "Look & Feel"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19288 msgid "Language Settings"
19289 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19298 msgid "File Handling"
19299 msgstr "GlavaProsojnice"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19302 msgid "Date format"
19303 msgstr "Format datuma"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19307 msgid "Keyboard/Mouse"
19308 msgstr "Tipkovnica"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19312 msgid "Input Completion"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19316 msgid "Screen fonts"
19317 msgstr "Zaslonske pisave"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19329 msgid "Select directory for example files"
19330 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19334 msgid "Select a document templates directory"
19335 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19339 msgid "Select a temporary directory"
19340 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19343 msgid "Select a backups directory"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19348 msgid "Select a document directory"
19349 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19352 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19357 msgid "Spellchecker"
19358 msgstr "Črkovalnik"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19373 msgid "pspell (library)"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19377 msgid "aspell (library)"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19382 msgstr "Pretvorniki"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19385 msgid "File formats"
19386 msgstr "Datotečni formati"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19390 msgid "Format in use"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19394 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19398 msgid "LyX needs to be restarted!"
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19403 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19412 msgid "User interface"
19413 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19423 msgstr "&Bližnjica:"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19433 msgstr "&Bližnjica:"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19436 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19441 msgid "Mathematical Symbols"
19442 msgstr "Mathematica"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19446 msgid "Document and Window"
19447 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19450 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19455 msgid "System and Miscellaneous"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19467 msgid "Failed to create shortcut"
19468 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19472 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19473 msgstr "Neznana akcija"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19476 msgid "Invalid or empty key sequence"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19482 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19489 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19491 "You need to remove that binding before creating a new one."
19494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19495 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19505 msgid "Choose bind file"
19506 msgstr "Izberi vzorec"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19510 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19511 msgstr "Zbirka podatkov:"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19515 msgid "Choose UI file"
19516 msgstr "Izberi vzorec"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19520 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19521 msgstr " v datoteko ,"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19525 msgid "Choose keyboard map"
19526 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19530 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19531 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19535 msgid "Choose personal dictionary"
19536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19547 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19549 msgid "Print Document"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19554 msgid "Print to file"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19558 msgid "PostScript files (*.ps)"
19559 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19563 msgid "Cross-reference"
19564 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19578 msgid "Jump to label"
19579 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19582 msgid "Find and Replace"
19583 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19587 msgid "Send Document to Command"
19588 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19593 msgstr "KratekNaslov"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19597 msgid "Error -> Cannot load file!"
19598 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19602 msgid "Spellchecker error"
19603 msgstr "Črkovalnik"
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19607 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19609 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19610 "Morda je napačno prikrojen."
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19615 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19616 "Maybe it has been killed."
19618 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19619 "Morda je bil pobit."
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19623 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19624 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19628 msgid "The spellchecker has failed"
19629 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19633 msgid "%1$d words checked."
19634 msgstr "%1$d words checked."
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19638 msgid "One word checked."
19639 msgstr "Zaznana ena napaka"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19643 msgid "Spelling check completed"
19644 msgstr "Črkovanje končano!"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19648 msgid "Basic Latin"
19649 msgstr "Slogi za BibTeX"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19653 msgid "Latin-1 Supplement"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19657 msgid "Latin Extended-A"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19661 msgid "Latin Extended-B"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19666 msgid "IPA Extensions"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19670 msgid "Spacing Modifier Letters"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19674 msgid "Combining Diacritical Marks"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19701 msgstr "Podvarianta"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19741 msgid "Hangul Jamo"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19746 msgid "Phonetic Extensions"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19750 msgid "Latin Extended Additional"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19754 msgid "Greek Extended"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19759 msgid "General Punctuation"
19760 msgstr "Splošni podatki"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19764 msgid "Superscripts and Subscripts"
19765 msgstr "Eksponent|E"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19768 msgid "Currency Symbols"
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19772 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19776 msgid "Letterlike Symbols"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19781 msgid "Number Forms"
19782 msgstr "Število vrstic"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19786 msgid "Mathematical Operators"
19787 msgstr "Mathematica"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19791 msgid "Miscellaneous Technical"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19796 msgid "Control Pictures"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19800 msgid "Optical Character Recognition"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19804 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19809 msgid "Box Drawing"
19810 msgstr "Nastavitve"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19814 msgid "Block Elements"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19818 msgid "Geometric Shapes"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19823 msgid "Miscellaneous Symbols"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19832 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19836 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19846 msgstr "katalonsko"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19851 msgstr "Dno strani"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19854 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19862 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19866 msgid "CJK Compatibility"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19870 msgid "CJK Unified Ideographs"
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19874 msgid "Hangul Syllables"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19878 msgid "High Surrogates"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19882 msgid "Private Use High Surrogates"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19886 msgid "Low Surrogates"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19890 msgid "Private Use Area"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19894 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19898 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19902 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19906 msgid "Combining Half Marks"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19910 msgid "CJK Compatibility Forms"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19914 msgid "Small Form Variants"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19918 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19922 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19928 msgstr "PosebnoPismo"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19931 msgid "Linear B Syllabary"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19935 msgid "Linear B Ideograms"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19940 msgid "Aegean Numbers"
19941 msgstr "Številka strani"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19944 msgid "Ancient Greek Numbers"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19962 msgid "Old Persian"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19981 msgid "Cypriot Syllabary"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19989 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19993 msgid "Musical Symbols"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19997 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20001 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20005 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20009 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20013 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20022 msgid "Variation Selectors Supplement"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20026 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20030 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20035 msgid "Character: "
20036 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20039 msgid "Code Point: "
20042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20047 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20048 msgid "Table Settings"
20049 msgstr "Nastavitve tabele"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20053 msgid "Insert Table"
20054 msgstr "Vstavi tabelo"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20058 msgid "TeX Information"
20059 msgstr "Podatki za TeX|X"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20066 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20067 msgid "Filtering layouts with \""
20070 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20071 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20074 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20079 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20084 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20087 msgstr "izključeno"
20089 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20091 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20094 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20096 msgid "Vertical Space Settings"
20097 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20106 msgid "unknown version"
20107 msgstr "Neznana akcija"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20110 msgid "Small-sized icons"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20114 msgid "Normal-sized icons"
20117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20118 msgid "Big-sized icons"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20123 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20124 msgstr "Načrt tabele"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20127 msgid "Select template file"
20128 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20131 msgid "Templates|#T#t"
20132 msgstr "Vzorci|#V#v"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20137 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20138 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20142 msgid "Document not loaded."
20143 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20146 msgid "Select document to open"
20147 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20151 msgid "Examples|#E#e"
20152 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20156 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20157 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20161 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20162 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20166 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20167 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20170 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20171 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20173 msgid "Invalid filename"
20174 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20179 "The directory in the given path\n"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20186 msgid "Opening document %1$s..."
20187 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20191 msgid "Document %1$s opened."
20192 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20196 msgid "Version control detected."
20197 msgstr "Nadzor različic"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20201 msgid "Could not open document %1$s"
20202 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20206 msgid "Couldn't import file"
20207 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20211 msgid "No information for importing the format %1$s."
20212 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20216 msgid "Select %1$s file to import"
20217 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20222 "The document %1$s already exists.\n"
20224 "Do you want to overwrite that document?"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20229 msgid "Overwrite document?"
20230 msgstr "Želite shraniti spis?"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20234 msgid "Importing %1$s..."
20237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20243 msgid "file not imported!"
20244 msgstr "Niza ni moč najti!"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20247 msgid "Select LyX document to insert"
20248 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20252 msgid "Select file to insert"
20253 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20256 msgid "Choose a filename to save document as"
20257 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20267 "The document %1$s could not be saved.\n"
20269 "Do you want to rename the document and try again?"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20273 msgid "Rename and save?"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20284 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20286 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20295 msgid "Saving all documents..."
20296 msgstr "Spis se shranjuje"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20300 msgid "All documents saved."
20301 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20305 msgid "%1$s unknown command!"
20308 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20309 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20311 msgid "LaTeX Source"
20312 msgstr "Vidni presledek|#s"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20315 msgid "DocBook Source"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20320 msgid "Literate Source"
20321 msgstr "Vidni presledek|#s"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20325 msgid " (version control)"
20326 msgstr "Nadzor različic"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20331 msgstr " (Spremenjeno)"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20334 msgid " (read only)"
20335 msgstr " (le za branje)"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20342 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20347 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20352 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20354 msgid "Wrap Float Settings"
20355 msgstr "Nastavitve plovke"
20357 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20358 msgid "Click to detach"
20361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20367 msgid "No Documents Open!"
20368 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20375 msgid "No Document Open!"
20376 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20380 msgid "No custom insets defined!"
20381 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20385 msgid "Master Document"
20386 msgstr "Želite shraniti spis?"
20388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20389 msgid "Open Navigator..."
20392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20394 msgid "Other Lists"
20395 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20398 msgid "No Table of contents"
20399 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20403 msgid "Other Toolbars"
20404 msgstr "Orodni nasveti|O"
20406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20408 msgid "No Branch in Document!"
20411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20413 msgid "No Citation in Scope!"
20414 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20418 msgid "No action defined!"
20419 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20421 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20424 msgstr "&Nadomesti"
20426 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20429 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20431 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20433 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20435 msgid "Could not update TeX information"
20436 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20440 msgid "The script `%s' failed."
20441 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20443 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20446 msgstr " v datoteko ,"
20448 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20449 msgid "Table of Contents"
20450 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20452 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20454 msgid "Child Documents"
20457 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20459 msgid "List of Graphics"
20460 msgstr "Seznam tabel"
20462 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20464 msgid "List of Equations"
20465 msgstr "Seznam tabel"
20467 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20469 msgid "List of Footnotes"
20470 msgstr "Seznam tabel"
20472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20474 msgid "List of Listings"
20475 msgstr "Seznam tabel"
20477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20479 msgid "List of Indexes"
20480 msgstr "Seznam tabel"
20482 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20484 msgid "List of Marginal notes"
20485 msgstr "Seznam tabel"
20487 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20489 msgid "List of Notes"
20490 msgstr "Seznam tabel"
20492 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20494 msgid "List of Citations"
20495 msgstr "Seznam tabel"
20497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20499 msgid "Labels and References"
20500 msgstr "Dostopni sklici"
20502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20504 msgid "List of Branches"
20505 msgstr "Seznam tabel"
20507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20509 msgid "List of Changes"
20510 msgstr "Seznam tabel"
20512 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20513 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20515 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20516 "file through LaTeX: "
20519 #: src/insets/Inset.cpp:333
20520 msgid "Opened inset"
20521 msgstr "Odprt vstavek"
20523 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20524 msgid "Keys must be unique!"
20527 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20530 "The key %1$s already exists,\n"
20531 "it will be changed to %2$s."
20534 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20537 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20538 "If you proceed, all of them will be opened."
20541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20543 msgid "Open Databases?"
20544 msgstr "&Zbirke podatkov"
20546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20552 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20553 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20555 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20558 msgstr "&Zbirke podatkov"
20560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20562 msgid "Style File:"
20565 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20570 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20571 msgid "included in TOC"
20574 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20576 msgid "Export Warning!"
20579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20581 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20582 "BibTeX will be unable to find them."
20585 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20587 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20588 "BibTeX will be unable to find it."
20591 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20593 msgid "simple frame"
20594 msgstr "Vstavi oznako"
20596 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20601 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20602 msgid "simple frame, page breaks"
20605 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20609 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20610 msgid "oval, thick"
20613 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20614 msgid "drop shadow"
20617 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20619 msgid "shaded background"
20620 msgstr "ozadje opombe"
20622 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20624 msgid "double frame"
20627 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20629 msgid "Opened Box Inset"
20630 msgstr "Odprta zabeležka"
20632 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20634 msgid "%1$s (%2$s)"
20637 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20639 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20642 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20644 msgid "Opened Branch Inset"
20645 msgstr "Odprta zabeležka"
20647 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20651 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20656 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20659 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20661 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20663 msgid "Opened Caption Inset"
20664 msgstr "Odprta zabeležka"
20666 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20671 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20674 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20676 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20678 msgid "LaTeX Command: "
20679 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20681 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20683 msgid "InsetCommand Error: "
20684 msgstr "Naslednji ukaz"
20686 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20688 msgid "Incompatible command name."
20689 msgstr "Naslednji ukaz"
20691 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20693 msgid "InsetCommandParams Error: "
20694 msgstr "Naslednji ukaz"
20696 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20698 msgid "InsetCommandParams: "
20699 msgstr "Naslednji ukaz"
20701 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20703 msgid "Unknown parameter name: "
20704 msgstr "Manjkajoči argument"
20706 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
20707 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20710 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20712 msgid "Opened ERT Inset"
20713 msgstr "Odprt vstavek"
20715 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20717 msgid "External template %1$s is not installed"
20720 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20722 msgid "Opened Flex Inset"
20723 msgstr "Odprt vstavek"
20725 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20730 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20732 msgid "Opened Float Inset"
20733 msgstr "Odprta zabeležka"
20735 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20740 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20745 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20746 msgid " (sideways)"
20749 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20750 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20753 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20755 msgid "List of %1$s"
20756 msgstr "Seznam tabel"
20758 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20760 msgid "Opened Footnote Inset"
20761 msgstr "Odprta zabeležka"
20763 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20766 msgstr "OpombaPodČrto"
20768 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20771 "Could not copy the file\n"
20773 "into the temporary directory."
20774 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20776 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20778 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20781 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20783 msgid "Graphics file: %1$s"
20784 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20787 msgid "Verbatim Input"
20788 msgstr "Dobesedni vhod"
20790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20792 msgid "Verbatim Input*"
20793 msgstr "Dobesedni vhod"
20795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20796 msgid "Recursive input"
20799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20801 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20807 "Included file `%1$s'\n"
20808 "has textclass `%2$s'\n"
20809 "while parent file has textclass `%3$s'."
20812 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20813 msgid "Different textclasses"
20816 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20819 "Included file `%1$s'\n"
20820 "uses module `%2$s'\n"
20821 "which is not used in parent file."
20824 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20826 msgid "Module not found"
20827 msgstr "Niza ni moč najti!"
20829 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20831 msgid "Index sorting failed"
20834 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20837 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20838 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20839 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20840 "explained in the User Guide."
20843 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
20845 msgid "Information regarding "
20846 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
20853 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20858 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20861 msgstr "Razveljavi"
20863 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
20865 msgid "Unknown buffer info"
20866 msgstr "Neznana beseda:"
20868 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20869 msgid "Label names must be unique!"
20872 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20875 "The label %1$s already exists,\n"
20876 "it will be changed to %2$s."
20879 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20880 msgid "DUPLICATE: "
20883 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20885 msgid "Opened Listing Inset"
20886 msgstr "Odprta zabeležka"
20888 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20889 msgid "no more lstline delimiters available"
20892 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20894 msgid "Running out of delimiters"
20895 msgstr "Vstavi ločila"
20897 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20899 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20900 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20901 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20902 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20903 "must investigate!"
20906 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20908 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20909 msgstr "Posebni znak|z"
20911 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20914 "The following characters in one of the program listings are\n"
20915 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20920 msgid "A value is expected."
20923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20929 msgid "Unbalanced braces!"
20932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20933 msgid "Please specify true or false."
20936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20937 msgid "Only true or false is allowed."
20940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20941 msgid "Please specify an integer value."
20944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20945 msgid "An integer is expected."
20948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20949 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20953 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20958 msgid "Please specify one of %1$s."
20961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20963 msgid "Try one of %1$s."
20966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20968 msgid "I guess you mean %1$s."
20971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20973 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20978 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20983 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20988 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20994 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20995 "right, bottom left and top left corner."
20998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20999 msgid "Enter something like \\color{white}"
21002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21003 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21007 msgid "auto, last or a number"
21010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21012 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21013 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21014 "defining a listing inset)"
21017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21019 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21020 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21025 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21030 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21031 msgstr "Manjkajoči argument"
21033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21035 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21036 msgstr "Manjkajoči argument"
21038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21040 msgid "Parameter %1$s: "
21041 msgstr " Makroukaz: %s: "
21043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21045 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21046 msgstr "Manjkajoči argument"
21048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21050 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21053 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21055 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21056 msgstr "Odprta zabeležka"
21058 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21063 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21068 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21069 msgid "Clear Double Page"
21072 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21075 msgstr "velike črke "
21077 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21079 msgid "Nomenclature Symbol: "
21082 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21084 msgid "Description: "
21087 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21092 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21093 msgid "Note[[InsetNote]]"
21096 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21100 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21102 msgid "Opened Note Inset"
21103 msgstr "Odprta zabeležka"
21105 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21107 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21108 msgstr "Odprta zabeležka"
21110 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21114 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21119 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21124 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21129 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21131 msgid "Page Number"
21132 msgstr "Številka strani"
21134 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21139 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21141 msgid "Textual Page Number"
21142 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21144 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21147 msgstr "StranZBesedilom"
21149 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21150 msgid "Standard+Textual Page"
21153 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21157 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21161 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21163 msgid "FormatRef: "
21166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21168 msgid "Interword Space"
21169 msgstr "na strani <stran>"
21171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21173 msgid "Protected Space"
21174 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21184 msgstr "&Nadomesti"
21186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21188 msgid "QQuad Space"
21189 msgstr "&Nadomesti"
21191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21194 msgstr "&Nadomesti"
21196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21202 msgid "Negative Thin Space"
21205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21207 msgid "Protected Horizontal Fill"
21208 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21212 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21213 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21217 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21218 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21222 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21223 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21227 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21228 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21232 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21233 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21237 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21238 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21242 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21243 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21247 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21248 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21250 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21252 msgid "Unknown TOC type"
21253 msgstr "Neznana akcija"
21255 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21257 msgid "Opened table"
21258 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21260 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21261 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21264 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21266 msgid "Opened Text Inset"
21267 msgstr "Odprt vstavek"
21269 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21271 msgid "Vertical Space"
21272 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21274 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21278 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21280 msgid "Opened Wrap Inset"
21281 msgstr "Odprta zabeležka"
21283 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21299 msgid "Converting to loadable format..."
21300 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21303 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21308 msgid "Scaling etc..."
21309 msgstr "Napaka med branjem "
21311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21313 msgid "Ready to display"
21314 msgstr "[ni prikazano]"
21316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21318 msgid "No file found!"
21319 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21323 msgid "Error converting to loadable format"
21324 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21327 msgid "Error loading file into memory"
21330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21332 msgid "Error generating the pixmap"
21333 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21338 msgstr " (Spremenjeno)"
21340 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21341 msgid "Preview loading"
21344 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21346 msgid "Preview ready"
21347 msgstr "Predogled|#P"
21349 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21351 msgid "Preview failed"
21352 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21354 #: src/lengthcommon.cpp:37
21358 #: src/lengthcommon.cpp:37
21362 #: src/lengthcommon.cpp:37
21366 #: src/lengthcommon.cpp:37
21371 #: src/lengthcommon.cpp:37
21375 #: src/lengthcommon.cpp:37
21379 #: src/lengthcommon.cpp:38
21380 msgid "cc[[unit of measure]]"
21383 #: src/lengthcommon.cpp:38
21387 #: src/lengthcommon.cpp:38
21392 #: src/lengthcommon.cpp:38
21396 #: src/lengthcommon.cpp:39
21398 msgid "Text Width %"
21399 msgstr "Stalna širina"
21401 #: src/lengthcommon.cpp:39
21403 msgid "Column Width %"
21404 msgstr "Širina stolpcev "
21406 #: src/lengthcommon.cpp:39
21408 msgid "Page Width %"
21409 msgstr "Širina oznake"
21411 #: src/lengthcommon.cpp:39
21413 msgid "Line Width %"
21414 msgstr "Širina oznake"
21416 #: src/lengthcommon.cpp:40
21418 msgid "Text Height %"
21421 #: src/lengthcommon.cpp:40
21423 msgid "Page Height %"
21426 #: src/lyxfind.cpp:115
21428 msgid "Search error"
21431 #: src/lyxfind.cpp:115
21433 msgid "Search string is empty"
21434 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21436 #: src/lyxfind.cpp:299
21438 msgid "String has been replaced."
21439 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21441 #: src/lyxfind.cpp:302
21442 msgid " strings have been replaced."
21443 msgstr " zamenjanih nizov."
21445 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21446 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21448 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21451 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21453 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21456 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21457 msgid "Only one row"
21460 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21461 msgid "Only one column"
21464 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21466 msgid "No hline to delete"
21467 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21470 msgid "No vline to delete"
21473 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21475 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21476 msgstr "Načrt tabele"
21478 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21486 msgstr "Številčenje"
21488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21490 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21495 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21498 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21500 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21503 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21504 msgid "create new math text environment ($...$)"
21507 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21508 msgid "entered math text mode (textrm)"
21511 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21512 msgid "Standard[[mathref]]"
21515 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21518 msgstr "&Vodoravno:"
21520 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21525 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21528 msgstr "ozadje matematike"
21530 #: src/output.cpp:37
21533 "Could not open the specified document\n"
21535 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21537 #: src/output_plaintext.cpp:136
21542 #: src/output_plaintext.cpp:148
21544 msgid "References: "
21547 #: src/support/Package.cpp:435
21549 msgid "LyX binary not found"
21550 msgstr "Niza ni moč najti!"
21552 #: src/support/Package.cpp:436
21555 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21558 #: src/support/Package.cpp:555
21561 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21563 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21564 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21565 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21567 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21569 msgid "File not found"
21570 msgstr "Niza ni moč najti!"
21572 #: src/support/Package.cpp:637
21575 "Invalid %1$s switch.\n"
21576 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21579 #: src/support/Package.cpp:664
21582 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21583 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21586 #: src/support/Package.cpp:688
21589 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21590 "%2$s is not a directory."
21593 #: src/support/Package.cpp:690
21595 msgid "Directory not found"
21596 msgstr "Niza ni moč najti!"
21598 #: src/support/debug.cpp:38
21599 msgid "No debugging message"
21600 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21602 #: src/support/debug.cpp:39
21603 msgid "General information"
21604 msgstr "Splošni podatki"
21606 #: src/support/debug.cpp:40
21607 msgid "Program initialisation"
21608 msgstr "Inicializacija programa"
21610 #: src/support/debug.cpp:41
21611 msgid "Keyboard events handling"
21614 #: src/support/debug.cpp:42
21615 msgid "GUI handling"
21618 #: src/support/debug.cpp:43
21619 msgid "Lyxlex grammar parser"
21622 #: src/support/debug.cpp:44
21623 msgid "Configuration files reading"
21626 #: src/support/debug.cpp:45
21627 msgid "Custom keyboard definition"
21630 #: src/support/debug.cpp:46
21631 msgid "LaTeX generation/execution"
21634 #: src/support/debug.cpp:47
21635 msgid "Math editor"
21636 msgstr "Matematični urejevalnik"
21638 #: src/support/debug.cpp:48
21639 msgid "Font handling"
21642 #: src/support/debug.cpp:49
21643 msgid "Textclass files reading"
21644 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21646 #: src/support/debug.cpp:50
21647 msgid "Version control"
21648 msgstr "Nadzor različic"
21650 #: src/support/debug.cpp:51
21651 msgid "External control interface"
21654 #: src/support/debug.cpp:52
21655 msgid "Undo/Redo mechanism"
21658 #: src/support/debug.cpp:53
21659 msgid "User commands"
21660 msgstr "Uporabniški ukazi"
21662 #: src/support/debug.cpp:54
21663 msgid "The LyX Lexxer"
21666 #: src/support/debug.cpp:55
21667 msgid "Dependency information"
21668 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21670 #: src/support/debug.cpp:56
21672 msgstr "Vstavki LyXa"
21674 #: src/support/debug.cpp:57
21675 msgid "Files used by LyX"
21678 #: src/support/debug.cpp:58
21679 msgid "Workarea events"
21682 #: src/support/debug.cpp:59
21683 msgid "Insettext/tabular messages"
21686 #: src/support/debug.cpp:60
21687 msgid "Graphics conversion and loading"
21690 #: src/support/debug.cpp:61
21692 msgid "Change tracking"
21695 #: src/support/debug.cpp:62
21697 msgid "External template/inset messages"
21698 msgstr "Zunanji programi"
21700 #: src/support/debug.cpp:63
21701 msgid "RowPainter profiling"
21704 #: src/support/debug.cpp:64
21705 msgid "scrolling debugging"
21708 #: src/support/debug.cpp:65
21710 msgid "Math macros"
21711 msgstr "ozadje matematike"
21713 #: src/support/debug.cpp:66
21717 #: src/support/debug.cpp:67
21718 msgid "Locale/Internationalisation"
21721 #: src/support/debug.cpp:68
21723 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21724 msgstr "kot črte|k"
21726 #: src/support/debug.cpp:69
21727 msgid "Developers' general debug messages"
21730 #: src/support/debug.cpp:70
21731 msgid "All debugging messages"
21734 #: src/support/debug.cpp:115
21736 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21739 #: src/support/filetools.cpp:247
21740 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21743 #: src/support/os_win32.cpp:307
21745 msgid "System file not found"
21746 msgstr "Niza ni moč najti!"
21748 #: src/support/os_win32.cpp:308
21750 "Unable to load shfolder.dll\n"
21754 #: src/support/os_win32.cpp:313
21756 msgid "System function not found"
21757 msgstr "Niza ni moč najti!"
21759 #: src/support/os_win32.cpp:314
21761 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21762 "Don't know how to proceed. Sorry."
21765 #: src/support/userinfo.cpp:45
21767 msgid "Unknown user"
21768 msgstr "Neznana beseda:"
21771 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
21773 #~ msgid "Table of Contents|a"
21774 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
21777 #~ msgid "Slidecontents"
21778 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21781 #~ msgid "Progress Contents"
21782 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21785 #~ msgid "&Options:"
21786 #~ msgstr "&Izbire:"
21789 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21790 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21792 #~ msgid "American"
21793 #~ msgstr "ameriško"
21795 #~ msgid "Austrian"
21796 #~ msgstr "avstrijsko"
21799 #~ msgstr "britansko"
21801 #~ msgid "Canadian"
21802 #~ msgstr "kanadsko"
21806 #~ msgstr "Pozdrav"
21809 #~ msgid "Reference\t"
21813 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21814 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21817 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21818 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21821 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21822 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21825 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21826 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21829 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21830 #~ msgstr "VašZnak"
21833 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21834 #~ msgstr "VašPodpis"
21837 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21838 #~ msgstr "MojiZnaki"
21841 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21848 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21849 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21852 #~ msgid "LaTeX default"
21853 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21856 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21857 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21860 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21861 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21864 #~ msgid "Class not found"
21865 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21868 #~ "Layout had to be changed from\n"
21869 #~ "%1$s to %2$s\n"
21870 #~ "because of class conversion from\n"
21873 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21875 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21879 #~ msgid "Changed Layout"
21880 #~ msgstr "Znakovni slog"
21883 #~ msgid "Unknown layout"
21884 #~ msgstr "Neznana akcija"
21887 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21888 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21890 #~ msgid "Display image in LyX"
21891 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21893 #~ msgid "Screen display"
21894 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21896 #~ msgid "Monochrome"
21897 #~ msgstr "črno-belo"
21899 #~ msgid "Grayscale"
21900 #~ msgstr "v sivini"
21904 #~ msgstr "Predogled|#P"
21910 #~ msgid "&Display:"
21911 #~ msgstr "Zaslon:"
21915 #~ msgstr "Povečava:"
21918 #~ msgid "Scr&een Display:"
21919 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21921 #~ msgid "Do not display"
21922 #~ msgstr "Ne prikaži"
21925 #~ msgid "Unknown Info: "
21926 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21929 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21930 #~ msgstr "Neznana akcija"
21933 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21934 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21937 #~ msgid "<- C&lear"
21942 #~ msgstr "&Uporabi"
21950 #~ msgstr "&Odstrani"
21954 #~ msgstr "PrvoIme"
21956 #~ msgid "Edit the file externally"
21957 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21960 #~ msgid "&Edit File..."
21961 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21963 #~ msgid "LyX View"
21964 #~ msgstr "Poglej LyX"
21971 #~ msgstr "Sredina"
21974 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21975 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21978 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21979 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21986 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21987 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21990 #~ msgid " writing embedded files."
21991 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21994 #~ msgid " could not write embedded files!"
21995 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21998 #~ msgid "Failed to extract file"
21999 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22002 #~ msgid "Copy file failure"
22003 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22006 #~ msgid "Failed to embed file"
22007 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22010 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22011 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22014 #~ msgid "Failed to open file"
22015 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22018 #~ msgid "Sync file failure"
22019 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22022 #~ msgid "Packing all files"
22023 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22026 #~ msgid "Failed to write file"
22027 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22030 #~ msgid "Save failure"
22031 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22034 #~ msgid "Extra embedded file"
22035 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22038 #~ msgid "Plain Text"
22042 #~ msgid "Other floats: "
22043 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22046 #~ msgid "Enspace|E"
22047 #~ msgstr "&Nadomesti"
22050 #~ msgid "Document could not be read"
22051 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22054 #~ msgid "%1$s could not be read."
22055 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22058 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22059 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22062 #~ msgid "All files (*)"
22063 #~ msgstr " v datoteko ,"
22066 #~ msgid "Properties...|P"
22067 #~ msgstr "Izbire...|I"
22070 #~ msgid "New Line|e"
22071 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22074 #~ msgid "Line Break|B"
22075 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22078 #~ msgid "line break"
22079 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22082 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22083 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22090 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22091 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22094 #~ msgid "Swap Rows|S"
22095 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22098 #~ msgid "Swap Columns|w"
22099 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22102 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22103 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22119 #~ msgstr "Plovke|P"
22122 #~ msgid "S&ubfigure"
22123 #~ msgstr "Po&dslika"
22125 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22126 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22128 #~ msgid "Ca&ption:"
22129 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22131 #~ msgid "Show ERT inline"
22132 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22135 #~ msgstr "&Vključeno"
22138 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22139 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22143 #~ msgstr "&Shrani"
22145 #~ msgid "Paper Size"
22146 #~ msgstr "Velikost papirja"
22152 #~ msgid "C&opiers"
22155 #~ msgid "&File formats"
22156 #~ msgstr "Formati &datotek"
22158 #~ msgid "F&ormat:"
22159 #~ msgstr "F&ormat:"
22161 #~ msgid "&GUI name:"
22162 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22164 #~ msgid "External Applications"
22165 #~ msgstr "Zunanji programi"
22168 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22169 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22172 #~ msgid "Save/restore window position"
22173 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22176 #~ msgstr " vsakih"
22182 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22183 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22185 #~ msgid "Default (outer)"
22186 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22189 #~ msgstr "Zunanji"
22192 #~ msgstr "&Enote:"
22195 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22196 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22202 #~ msgstr "madžarsko"
22204 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22205 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22208 #~ msgid "Framed|F"
22209 #~ msgstr "Parametri"
22212 #~ msgid "Shaded|S"
22213 #~ msgstr "&Oblika:"
22215 #~ msgid "Insert URL"
22216 #~ msgstr "Vstavi URL"
22219 #~ msgid "Can't load document class"
22220 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22224 #~ "The document could not be converted\n"
22225 #~ "into the document class %1$s."
22226 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22229 #~ msgid "&Switch to document"
22230 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22232 #~ msgid "Formatting document..."
22233 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22236 #~ msgid "Double box"
22240 #~ msgid "Index Entry"
22241 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22243 #~ msgid "Previous command"
22244 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22246 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22247 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22250 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22251 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22258 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22259 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22263 #~ msgstr "polkrepka"
22266 #~ msgid "Doublebox"
22270 #~ msgid "Unknown inset name: "
22271 #~ msgstr "Neznana akcija"
22274 #~ msgid "Program Listing "
22275 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22279 #~ msgstr "Parametri"
22284 #~ msgid "HtmlUrl: "
22285 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22288 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22289 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22292 #~ msgid "%1$d words in selection."
22293 #~ msgstr "%1$d words checked."
22296 #~ msgid "%1$d words in document."
22297 #~ msgstr "%1$d words checked."
22300 #~ msgid "One word in selection."
22301 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22304 #~ msgid "One word in document."
22305 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22308 #~ msgid "Count words"
22309 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22312 #~ msgid "Encoding error"
22313 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22316 #~ msgid "Placeholders"
22317 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22321 #~ msgstr "esperanto"
22332 #~ msgstr "&Naloži"
22334 #~ msgid "To &file:"
22335 #~ msgstr "v &datoteko:"
22337 #~ msgid "Co&pies:"
22338 #~ msgstr "&Izvodi:"
22340 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22341 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22343 #~ msgid "Printer &name:"
22344 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22347 #~ msgid "Columns "
22348 #~ msgstr "Stolpci"
22351 #~ msgid "Overprint "
22352 #~ msgstr "Posebni odtis"
22355 #~ msgid "Conjecture "
22356 #~ msgstr "Domneva"
22359 #~ msgid "Font st&yle:"
22360 #~ msgstr "Velikost pisave"
22362 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22363 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22366 #~ msgstr "&Vrsta:"
22373 #~ msgid "columns "
22374 #~ msgstr "Stolpci"
22377 #~ msgid "overprint "
22378 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22381 #~ msgid "overlayarea"
22382 #~ msgstr "Prekrivanje"
22385 #~ msgid "Corollary_"
22386 #~ msgstr "Korolar"
22389 #~ msgid "Definition. "
22390 #~ msgstr "Definicija"
22393 #~ msgid "Example. "
22398 #~ msgstr "Dejstvo"
22409 #~ msgstr "privzeta"
22413 #~ msgstr "Komentar"
22416 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22417 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22423 #~ msgid "Table of Contents|T"
22424 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22428 #~ msgstr "&V redu"
22436 #~ msgstr "Osveži|O"
22438 #~ msgid "Table of contents"
22439 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22446 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22447 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22450 #~ msgid "Number style"
22451 #~ msgstr "Številka"
22454 #~ msgid "Error closing file"
22455 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22462 #~ msgid "Corollary. "
22463 #~ msgstr "Korolar"
22466 #~ msgid "&Caption"
22467 #~ msgstr "Pojasnilo"
22470 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22471 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22475 #~ msgstr "&Oznaka"
22478 #~ msgid "A Label for the caption"
22479 #~ msgstr "Pojasnilo"
22482 #~ msgid "<- P&romote"
22483 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22487 #~ msgstr "Opravljeno"
22491 #~ msgstr "&Osveži"
22494 #~ msgid "SubSection"
22495 #~ msgstr "Podrazdelek"
22498 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22501 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22502 #~ "določitev spremembe pisave."
22505 #~ msgid "Unknown toc list"
22506 #~ msgstr "Neznana akcija"
22509 #~ msgid "Insert glossary entry"
22510 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22514 #~ msgstr "&Globalni"
22517 #~ msgid "TeX Code:"
22520 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22521 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22523 #~ msgid "&Detach panel"
22524 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22526 #~ msgid "Set limits style"
22527 #~ msgstr "Določi slog limit"
22529 #~ msgid "Set math font"
22530 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22533 #~ msgid "Insert fraction"
22534 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22537 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22538 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22540 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22541 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22543 #~ msgid "Math Panel|l"
22544 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22547 #~ msgid "Math Panel|P"
22548 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22551 #~ msgid "Show math panel"
22552 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22555 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22556 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22559 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22560 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22563 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22564 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22567 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22568 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22571 #~ msgid "Insert math delimiters"
22572 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22574 #~ msgid "E&xtra options"
22575 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22577 #~ msgid "Alig&nment:"
22578 #~ msgstr "&Poravnava:"
22584 #~ msgid "&Converters"
22585 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22592 #~ msgid "PrettyRef: "
22595 #~ msgid "Opening child document "
22596 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22599 #~ msgid "Special Insets|S"
22600 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22603 #~ msgid "Insets|n"
22604 #~ msgstr "Vstavi|V"