]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Update headers.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 19:03+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Prekliči"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Ključ"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Prekliči"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbriši"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osveži"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpično:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Višina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "Ši&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost širine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost širine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
441 msgid "None"
442 msgstr "Nič"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanjša"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manjša"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
571 msgid "Larger"
572 msgstr "večja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "največja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnejša"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Družina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Družina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "Išči"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbriši"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zložen"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
949 #, fuzzy
950 msgid "&Errors:"
951 msgstr "Puščica"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
954 #, fuzzy
955 msgid "Description:"
956 msgstr "Opis"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
959 #, fuzzy
960 msgid "F&ile"
961 msgstr "Datoteka"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
965 msgid "Filename"
966 msgstr "Ime datoteke"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
971 msgid "&File:"
972 msgstr "&Datoteka:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
979 #, fuzzy
980 msgid "&Draft"
981 msgstr "Način &osnutka"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
984 #, fuzzy
985 msgid "&Template"
986 msgstr "&Vzorci:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
989 msgid "Available templates"
990 msgstr "Dostopni vzorci"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
994 #, fuzzy
995 msgid "LaTe&X and LyX options"
996 msgstr "&Izbire za LaTeX"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTeX Options"
1001 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1004 #, fuzzy
1005 msgid "O&ption:"
1006 msgstr "&Pojasnilo:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Forma&t:"
1011 msgstr "F&ormat:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1014 msgid "&Show in LyX"
1015 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1021 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1022 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1028 msgstr "&brez serifov:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Si&ze and Rotation"
1033 msgstr "Citat"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Rotate"
1038 msgstr "Država"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1044 msgid "Angle to rotate image by"
1045 msgstr "Kot zasuka slike"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1051 msgid "The origin of the rotation"
1052 msgstr "Izhodišče zasuka"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Ori&gin:"
1057 msgstr "&Izhodišče:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1060 msgid "A&ngle:"
1061 msgstr "&Kot:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Scale"
1066 msgstr "Razteg%"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1070 msgid "Height of image in output"
1071 msgstr "Višina slike na izhodu"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1075 msgid "Width of image in output"
1076 msgstr "Širina slike na izhodu"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Crop"
1090 msgstr "Prepiši"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1094 msgid "Clip to bounding box values"
1095 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1099 msgid "Clip to &bounding box"
1100 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1104 msgid "&Left bottom:"
1105 msgstr "&Levo dno:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1108 msgid "x"
1109 msgstr "x"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1113 msgid "Right &top:"
1114 msgstr "Desni &vrh:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1118 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1119 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Get from File"
1125 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1128 msgid "y"
1129 msgstr "y"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Form"
1135 msgstr "Formati"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1138 msgid "Use &default placement"
1139 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1142 msgid "Advanced Placement Options"
1143 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1146 msgid "&Top of page"
1147 msgstr "&Vrh strani"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1150 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1151 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Here de&finitely"
1156 msgstr "Vsekakor tu"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1159 msgid "&Here if possible"
1160 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1163 msgid "&Page of floats"
1164 msgstr "&Stran s plovkami"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1167 msgid "&Bottom of page"
1168 msgstr "Dno strani"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1171 msgid "&Span columns"
1172 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Rotate sideways"
1177 msgstr "Zasuči za 90°"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1180 #, fuzzy
1181 msgid "FontUi"
1182 msgstr "Pisava: "
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1185 #, fuzzy
1186 msgid "C&JK:"
1187 msgstr "&Ključ"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1190 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1194 msgid "Use old style instead of lining figures"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1198 msgid "Use &Old Style Figures"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1202 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Use true S&mall Caps"
1208 msgstr "majhne velike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Select the default family for the document"
1213 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Base Size:"
1218 msgstr "&Velikost:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1221 #, fuzzy
1222 msgid "&Default Family:"
1223 msgstr "&privzeta"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Sans Serif:"
1228 msgstr "&brez serifov:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1231 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1235 #, fuzzy
1236 msgid "S&cale (%):"
1237 msgstr "Razteg%"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1240 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1245 msgid "&Roman:"
1246 msgstr "&pokončna:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1249 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "&pisalni stroj:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1258 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Sc&ale (%):"
1264 msgstr "Razteg%"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1267 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1271 msgid "&Graphics"
1272 msgstr "&Grafika"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Output Size"
1281 msgstr "Izhod"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "&Višina glave:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1295 msgstr "&Grafika"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Set &width:"
1304 msgstr "Ši&rina:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Rotate Graphics"
1313 msgstr "Grafika"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1316 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Ro&tate after scaling"
1322 msgstr "&Zavrti tabelo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Or&igin:"
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1330 msgid "A&ngle (Degrees):"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1339 msgid "&Clipping"
1340 msgstr "&Obrezovanje"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1344 #, fuzzy
1345 msgid "y:"
1346 msgstr "y"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1350 #, fuzzy
1351 msgid "x:"
1352 msgstr "x"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1360 msgid "LaTeX &options:"
1361 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1364 msgid "Draft mode"
1365 msgstr "Način osnutka"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1368 msgid "&Draft mode"
1369 msgstr "Način &osnutka"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1372 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1373 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1376 msgid "Don't un&zip on export"
1377 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1380 msgid ""
1381 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1382 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Sho&w in LyX"
1388 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1391 msgid "&Initialize Group Name:"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1395 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1399 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1403 msgid "..............."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1407 msgid "________"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1411 msgid "<-----------"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1415 msgid "----------->"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1419 msgid "\\-----v-----/"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1423 msgid "/-----^-----\\"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Spacing:"
1429 msgstr "&Razmiki"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1432 msgid "Supported spacing types"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Inter-word space"
1438 msgstr "Vstavi presledke"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Thin space"
1443 msgstr "navadna"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Negative thin space"
1448 msgstr "navadna"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1451 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1455 msgid "Quad (1 em)"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Double Quad (2 em)"
1461 msgstr "Dvojni"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Horizontal Fill"
1466 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1472 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
1473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
1474 msgid "Custom"
1475 msgstr "Po meri"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1478 msgid "&Value:"
1479 msgstr "&Vrednost:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1482 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Fill Pattern:"
1488 msgstr "&Datoteka:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Protect:"
1493 msgstr "&Bližnjica:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1498 msgstr "Vstavi sliko"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Specify the link target"
1503 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1506 msgid "Link type"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1510 msgid "Link to the web or to every other target"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1514 msgid "&Web"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to an email address"
1520 msgstr "PovratniNaslov"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Email"
1525 msgstr "Enaslov"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Link to a file"
1530 msgstr "Tiskaj na"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&File"
1535 msgstr "&Datoteka:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1541 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1542 msgid "URL"
1543 msgstr "URL"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1547 msgid "Name associated with the URL"
1548 msgstr "URL-ju priredi ime"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1551 #, fuzzy
1552 msgid "&Target:"
1553 msgstr "Največja:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1557 msgid "&Name:"
1558 msgstr "&Ime:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Listing Parameters"
1563 msgstr "Manjkajoči argument"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1567 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1572 msgid "&Bypass validation"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1576 #, fuzzy
1577 msgid "C&aption:"
1578 msgstr "&Pojasnilo:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1581 #, fuzzy
1582 msgid "La&bel:"
1583 msgstr "&Oznaka"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1586 msgid "Mo&re parameters"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1590 msgid "Underline spaces in generated output"
1591 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1594 msgid "&Mark spaces in output"
1595 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1598 msgid "Show LaTeX preview"
1599 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1602 msgid "&Show preview"
1603 msgstr "&Prikaži predogled"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1606 msgid "File name to include"
1607 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1610 msgid "&Include Type:"
1611 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1614 msgid "Include"
1615 msgstr "Vključi"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1618 msgid "Input"
1619 msgstr "Vhod"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1622 msgid "Verbatim"
1623 msgstr "Dobesedno"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Program Listing"
1629 msgstr "Inicializacija programa"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Edit the file"
1634 msgstr "Naloži datoteko"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Edit"
1639 msgstr "&Uredi..."
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Information Type:"
1644 msgstr "Podatki za TeX|X"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Information Name:"
1649 msgstr "Podatki za TeX|X"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&New"
1654 msgstr "&Novo"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Document &class"
1659 msgstr "&Razred spisa:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1662 msgid "Click to select a local document class definition file"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Local Layout..."
1668 msgstr "Videz "
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Class options"
1673 msgstr "Nastavitve plovke"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1676 msgid ""
1677 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1678 "select/deselect."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1682 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1686 #, fuzzy
1687 msgid "P&redefined:"
1688 msgstr "Tiskalnik"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Cust&om:"
1693 msgstr "Po meri"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Postscript driver:"
1698 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1701 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Select de&fault master document"
1707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Master:"
1712 msgstr "&Zunanji:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Enter the name of the default master document"
1717 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Encoding"
1722 msgstr "&Kodiranje:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Language &Default"
1727 msgstr "Glava"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Other:"
1732 msgstr "&Zunanji:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Quote Style:"
1737 msgstr "Slog narekovajev"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1740 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Listing"
1743 msgstr "Seznam"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Main Settings"
1748 msgstr "Postavka literature"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Placement"
1753 msgstr "&Postavitev:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1756 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Check for floating listings"
1762 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1765 #, fuzzy
1766 msgid "&Float"
1767 msgstr "Plovke|P"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1770 msgid "Check for inline listings"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&Inline listing"
1776 msgstr "&Vključeno"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1779 msgid "&Placement:"
1780 msgstr "&Postavitev:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Line numbering"
1785 msgstr "Številčenje"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1788 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Choose the font size for line numbers"
1794 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Font si&ze:"
1799 msgstr "Velikost pisave"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1802 #, fuzzy
1803 msgid "S&tep:"
1804 msgstr "Država"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1807 msgid "Difference between two numbered lines"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Side:"
1813 msgstr "Prosojnica"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1816 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Dialect:"
1822 msgstr "&Datoteka:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Lan&guage:"
1827 msgstr "&Jezik:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1830 msgid "Select the programming language"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Range"
1836 msgstr "Enojni"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Last line:"
1841 msgstr "matematična vrstica"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1844 msgid "The last line to be printed"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1848 msgid "The first line to be printed"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Fi&rst line:"
1854 msgstr "PrvoIme"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1858 msgid "Style"
1859 msgstr "Slog"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1862 #, fuzzy
1863 msgid "F&ont size:"
1864 msgstr "Velikost pisave"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1867 msgid "The content's base font size"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Font Famil&y:"
1873 msgstr "Družina pisav"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1876 msgid "The content's base font style"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1880 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Break long lines"
1886 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1889 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1893 #, fuzzy
1894 msgid "S&pace as symbol"
1895 msgstr "Izberite stran s simboli"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1898 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1902 msgid "Space i&n string as symbol"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Tab&ulator size:"
1908 msgstr "Tabela|T"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1911 msgid "Use extended character table"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Extended character table"
1917 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Ad&vanced"
1922 msgstr "&Prekliči"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1925 #, fuzzy
1926 msgid "More Parameters"
1927 msgstr "Manjkajoči argument"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1931 msgid "Feedback window"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1935 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1939 msgid "Copy to Clip&board"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1943 msgid "Update the display"
1944 msgstr "Osveži zaslon"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1948 msgid "&Update"
1949 msgstr "&Osveži"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1952 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Default Margins"
1958 msgstr "&privzeta"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1961 msgid "&Top:"
1962 msgstr "&Vrh:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1965 msgid "&Bottom:"
1966 msgstr "&Dno:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1969 msgid "&Inner:"
1970 msgstr "&Notranji:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1973 msgid "O&uter:"
1974 msgstr "&Zunanji:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1977 msgid "Head &sep:"
1978 msgstr "&Ločitev glave:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1981 msgid "Head &height:"
1982 msgstr "&Višina glave:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1985 msgid "&Foot skip:"
1986 msgstr "Preskok &noge:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Column Sep:"
1991 msgstr "&Stolpci:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1997 msgid "Number of rows"
1998 msgstr "Število vrstic"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2002 msgid "&Rows:"
2003 msgstr "&Vrstice:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2009 msgid "Number of columns"
2010 msgstr "Število stolpcev"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2014 msgid "&Columns:"
2015 msgstr "&Stolpci:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2018 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2019 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2022 msgid "Vertical alignment"
2023 msgstr "Navpična poravnava"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2026 msgid "&Vertical:"
2027 msgstr "&Navpično:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2030 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2031 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2034 msgid "&Horizontal:"
2035 msgstr "&Vodoravno:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Use AMS math package automatically"
2040 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Use AMS &math package"
2045 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Use esint package &automatically"
2050 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Use &esint package"
2055 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2058 #, fuzzy
2059 msgid "A&vailable:"
2060 msgstr "Dostopni sklici"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2065 msgid "A&dd"
2066 msgstr "&Dodaj"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2069 #, fuzzy
2070 msgid "De&lete"
2071 msgstr "&Zbriši"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2074 #, fuzzy
2075 msgid "S&elected:"
2076 msgstr "&Zbriši"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Sort &as:"
2081 msgstr "Cesta"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Description:"
2086 msgstr "Opis"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Symbol:"
2091 msgstr "simboli"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Type"
2096 msgstr "&Vrsta"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2099 msgid "LyX internal only"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2103 #, fuzzy
2104 msgid "LyX &Note"
2105 msgstr "Opomba"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2108 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Comment"
2114 msgstr "Komentar"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Print as grey text"
2119 msgstr "Natisni vse strani"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2122 msgid "&Greyed out"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&List in Table of Contents"
2128 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Numbering"
2133 msgstr "Številčenje"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Page Layout"
2139 msgstr "Videz odstavka"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Paper Format"
2144 msgstr "Format datuma"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2147 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2151 msgid "Style used for the page header and footer"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Headings &style:"
2157 msgstr "&Slog strani:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2160 msgid "&Landscape"
2161 msgstr "&Ležeče"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2164 msgid "&Portrait"
2165 msgstr "&Pokončno"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2170 msgid "&Format:"
2171 msgstr "&Format:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Orientation:"
2176 msgstr "Usmeritev"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2179 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2183 msgid "&Two-sided document"
2184 msgstr "&Dvostranski spis"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2187 msgid "I&mmediate Apply"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2191 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Paragraph's &Default"
2197 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Ri&ght"
2202 msgstr "Desno"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "C&enter"
2207 msgstr "Sredina"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Left"
2212 msgstr "Levo"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Justified"
2217 msgstr "Poravnano"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Indent Paragraph"
2222 msgstr "en odstavek"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2225 msgid "Label Width"
2226 msgstr "Širina oznake"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2230 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Lo&ngest label"
2236 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Line &spacing"
2241 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2245 msgid "Single"
2246 msgstr "Enojni"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2249 msgid "1.5"
2250 msgstr "1,5"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
2254 msgid "Double"
2255 msgstr "Dvojni"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2258 msgid "&Use hyperref support"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&General"
2264 msgstr "Splošno"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2267 msgid ""
2268 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Automatically fi&ll header"
2274 msgstr "Epošta_avtorja"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2277 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2281 msgid "Load in &fullscreen mode"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Header Information"
2287 msgstr "Podatki za TeX|X"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Title:"
2292 msgstr "Naslov"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Author:"
2297 msgstr "Avtor"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Subject:"
2302 msgstr "Predmet"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Keywords:"
2307 msgstr "&Ključna beseda:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2310 #, fuzzy
2311 msgid "H&yperlinks"
2312 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2315 msgid "Allows link text to break across lines."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2319 #, fuzzy
2320 msgid "B&reak links over lines"
2321 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2324 msgid "No &frames around links"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2328 #, fuzzy
2329 msgid "C&olor links"
2330 msgstr "Barve"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2333 msgid "Bibliographical backreferences"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2337 #, fuzzy
2338 msgid "B&ackreferences:"
2339 msgstr "Izbire"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Bookmarks"
2344 msgstr "Zaznamki|Z"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2347 #, fuzzy
2348 msgid "G&enerate Bookmarks"
2349 msgstr "Zaznamki|Z"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Numbered bookmarks"
2354 msgstr "Številka"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Number of levels"
2359 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Open bookmarks"
2364 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Additional o&ptions"
2369 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2372 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2376 msgid "&Alter..."
2377 msgstr "S&premeni..."
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2380 #, fuzzy
2381 msgid "In Math"
2382 msgstr "Poti"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2385 msgid ""
2386 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2387 "delay."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Automatic in&line completion"
2393 msgstr "&Vključeno"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2396 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Automatic p&opup"
2402 msgstr "Epošta_avtorja"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2405 #, fuzzy
2406 msgid "In Text"
2407 msgstr "Umesti"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2410 msgid ""
2411 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2412 "delay."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Automatic &inline completion"
2418 msgstr "&Vključeno"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2421 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Automatic &popup"
2427 msgstr "Epošta_avtorja"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2430 msgid ""
2431 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2432 "mode."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2436 msgid "Cursor i&ndicator"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2440 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2441 msgid "General"
2442 msgstr "Splošno"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2445 msgid ""
2446 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2447 "if it is available."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2451 #, fuzzy
2452 msgid "s inline completion dela&y"
2453 msgstr "&Vključeno"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2456 msgid ""
2457 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2458 "if it is available."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2462 msgid "s popup d&elay"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2466 msgid ""
2467 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2468 "It will be shown right away."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2472 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2476 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2480 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2484 msgid "C&onverter:"
2485 msgstr "&Pretvornik:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2488 msgid "E&xtra flag:"
2489 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&From format:"
2494 msgstr "&Format:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&To format:"
2499 msgstr "&Datumski format"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2503 msgid "&Modify"
2504 msgstr "&Spremeni"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Remo&ve"
2511 msgstr "&Odstrani"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Converter Defi&nitions"
2516 msgstr "Definicija"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter File Cache"
2521 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Enabled"
2526 msgstr "&Dolga tabela"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Maximum Age (in days):"
2531 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2534 msgid "&Date format:"
2535 msgstr "&Datumski format"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2538 msgid "Date format for strftime output"
2539 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Display &Graphics"
2544 msgstr "Prikaz &grafike:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Instant &Preview:"
2549 msgstr "Takojšnji &ogled"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2553 msgid "Off"
2554 msgstr "izključeno"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2557 #, fuzzy
2558 msgid "No math"
2559 msgstr "matematika"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2562 msgid "On"
2563 msgstr "vključeno"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Editing"
2568 msgstr "Izhod|I"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2573 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Sort &environments alphabetically"
2578 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2581 msgid "&Group environments by their category"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2585 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2589 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2593 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2597 msgid "Fullscreen"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2601 msgid "&Limit text width"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2605 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Hide tabba&r"
2611 msgstr "privzeta"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Hide scr&ollbar"
2616 msgstr "&Spremeni vse"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&Hide toolbars"
2621 msgstr "&Spremeni vse"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&New..."
2626 msgstr "&Novo"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2629 #, fuzzy
2630 msgid "S&hort Name:"
2631 msgstr "Cesta"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Vector graphi&cs format"
2636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Document format"
2641 msgstr "Slog spisa"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2644 msgid "&Viewer:"
2645 msgstr "&Ogledovalnik:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Ed&itor:"
2650 msgstr "OpombaUredniku"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2653 msgid "S&hortcut:"
2654 msgstr "&Bližnjica:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2657 msgid "E&xtension:"
2658 msgstr "&Pripona:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Co&pier:"
2663 msgstr "Izvodi:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&E-mail:"
2668 msgstr "Enaslov"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Your name"
2673 msgstr "Priimek"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2676 msgid "Your E-mail address"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2680 msgid "Keyboard"
2681 msgstr "Tipkovnica"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2684 msgid "Use &keyboard map"
2685 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2688 msgid "&First:"
2689 msgstr "&Prva:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2694 msgid "Br&owse..."
2695 msgstr "Br&skaj..."
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2698 msgid "S&econd:"
2699 msgstr "&Druga:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2702 msgid "B&rowse..."
2703 msgstr "B&rskaj..."
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Mouse"
2708 msgstr "Več"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2711 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2715 msgid ""
2716 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2717 "speed it up, low values slow it down."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&User Interface language:"
2723 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Select the default language of your documents"
2729 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2732 msgid "&Default language:"
2733 msgstr "&Privzeti jezik:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2736 msgid "Language pac&kage:"
2737 msgstr "Jezikovni &paket:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2740 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2744 msgid "Command s&tart:"
2745 msgstr "Zagon &ukaza:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2748 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2752 msgid "Command e&nd:"
2753 msgstr "&Konec ukaza:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2756 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2760 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Use b&abel"
2766 msgstr "Uporabi &babel"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2769 msgid ""
2770 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2771 "the language package)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2775 msgid "&Global"
2776 msgstr "&Globalni"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2781 "switch command"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2785 msgid "Auto &begin"
2786 msgstr "Samodejni &začetek"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2789 msgid ""
2790 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2791 "switch command"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2795 msgid "Auto &end"
2796 msgstr "Samodejni &konec"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2799 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2803 msgid "Mark &foreign languages"
2804 msgstr "Označi &tuje jezike"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Right-to-left language support"
2809 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2812 msgid ""
2813 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2817 msgid "Enable &RTL support"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Cursor movement:"
2823 msgstr "Komentar"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Logical"
2828 msgstr "Tema"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2831 msgid "&Visual"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Nomenclature command:"
2837 msgstr "Domneva"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2840 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&Index command:"
2846 msgstr "Naslednji ukaz"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2849 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2854 msgstr ""
2855 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2856 "DVI"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2864 msgid ""
2865 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2866 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2867 "rather than the Cygwin teTeX."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2871 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2875 msgid "Set class options to default on class change"
2876 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2879 msgid "&Reset class options when document class changes"
2880 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2884 msgid "US letter"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2889 msgid "US legal"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2894 msgid "US executive"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2899 msgid "A3"
2900 msgstr "A3"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2904 msgid "A4"
2905 msgstr "A4"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2909 msgid "A5"
2910 msgstr "A5"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2914 msgid "B5"
2915 msgstr "B5"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2918 #, fuzzy
2919 msgid "BibTeX command and options"
2920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2923 msgid "Chec&kTeX command:"
2924 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&BibTeX command:"
2929 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2932 msgid "CheckTeX start options and flags"
2933 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2936 msgid "Te&X encoding:"
2937 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2940 msgid "Default paper si&ze:"
2941 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2944 msgid "&Working directory:"
2945 msgstr "&Delovni imenik"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2953 msgid "Browse..."
2954 msgstr "Brskaj..."
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2957 msgid "&Document templates:"
2958 msgstr "Vzorci za &spise:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Example files:"
2963 msgstr "Zgled"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2966 msgid "&Backup directory:"
2967 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2970 msgid "Ly&XServer pipe:"
2971 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2974 #, fuzzy
2975 msgid "&Temporary directory:"
2976 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2979 msgid "&PATH prefix:"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2983 msgid ""
2984 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2985 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2986 "paragraphs are separated by a blank line."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2990 msgid "Output &line length:"
2991 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2994 msgid "&roff command:"
2995 msgstr "Ukaz &roff:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2998 #, fuzzy
2999 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3000 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Printer Command Options"
3005 msgstr "Izbire ukaza"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3008 msgid "Extension to be used when printing to file."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3012 msgid "File ex&tension:"
3013 msgstr "pripona &datoteke:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Option used to print to a file."
3018 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Print to &file:"
3023 msgstr "Tiskaj na"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3026 msgid "Option used to print to non-default printer."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Set p&rinter:"
3032 msgstr "na &tiskalnik"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3035 msgid "Option used with spool command to set printer."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Spool pr&inter:"
3041 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3044 msgid ""
3045 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3046 "to print."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3050 msgid "Spool &command:"
3051 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Option used to reverse page order."
3056 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Re&verse pages:"
3061 msgstr "o&brnjeno"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3064 msgid "Lan&dscape:"
3065 msgstr "&ležeče:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Number of Co&pies:"
3070 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3073 msgid "Option used to set number of copies."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3077 msgid "Option used to print a range of pages."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3081 msgid "Co&llated:"
3082 msgstr "&Primerjano:"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3085 msgid "Pa&ge range:"
3086 msgstr "&obseg strani:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3089 msgid "Option used to collate multiple copies."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3093 msgid "&Odd pages:"
3094 msgstr "&lihe strani:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3097 msgid "&Even pages:"
3098 msgstr "&sode strani:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3101 msgid "Paper t&ype:"
3102 msgstr "&vrsta papirja:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3105 msgid "Paper si&ze:"
3106 msgstr "ve&likost papirja:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3109 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3113 msgid "E&xtra options:"
3114 msgstr "&Dodatne izbire:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3119 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3122 msgid ""
3123 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3124 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3125 "printers."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Adapt output to printer"
3131 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3134 msgid "Name of the default printer"
3135 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Default &printer:"
3140 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3143 msgid "Printer co&mmand:"
3144 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3147 msgid "Sa&ns Serif:"
3148 msgstr "&brez serifov:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3151 msgid "T&ypewriter:"
3152 msgstr "&pisalni stroj:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3155 msgid "Screen &DPI:"
3156 msgstr "&DPI zaslona:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3159 msgid "&Zoom %:"
3160 msgstr "&Razteg %:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3163 msgid "Font Sizes"
3164 msgstr "Velikosti pisav"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3167 msgid "Larger:"
3168 msgstr "Večja:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3171 msgid "Largest:"
3172 msgstr "Največja:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3175 msgid "Huge:"
3176 msgstr "Ogromna:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3179 msgid "Hugest:"
3180 msgstr "Najogromnejša:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3183 msgid "Smallest:"
3184 msgstr "Najmanjša:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3187 msgid "Smaller:"
3188 msgstr "Manjša:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3191 msgid "Small:"
3192 msgstr "Majhna:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3195 msgid "Normal:"
3196 msgstr "Navadna:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3199 msgid "Tiny:"
3200 msgstr "Drobna:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3203 msgid "Large:"
3204 msgstr "Velika:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3207 msgid ""
3208 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3209 "of fonts"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3213 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Ne&w"
3219 msgstr "&Novo"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3222 msgid "&Bind file:"
3223 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3226 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3230 msgid "Al&ternative language:"
3231 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3238 msgid "Personal &dictionary:"
3239 msgstr "Osebni &slovar:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3242 msgid "Escape cha&racters:"
3243 msgstr "Ubežni &znaki:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Spellchec&ker executable:"
3248 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3255 msgid "Use input encod&ing"
3256 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3259 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3263 msgid "Accept compound &words"
3264 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Session"
3269 msgstr "Različica"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3272 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3276 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Restore cursor positions"
3282 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3285 msgid "Load opened files from last session"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Clear All Session Information"
3291 msgstr "Podatki za TeX|X"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3294 msgid "Documents"
3295 msgstr "Spisi"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3298 msgid "&Maximum last files:"
3299 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3302 msgid "minutes"
3303 msgstr "minut"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3306 #, fuzzy
3307 msgid "B&ackup documents, every"
3308 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Open documents in &tabs"
3313 msgstr "Odpira se spis "
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Automatic help"
3318 msgstr "Epošta_avtorja"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3321 msgid ""
3322 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3323 "the main work area of an edited document"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3327 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3331 msgid "Bro&wse..."
3332 msgstr "Br&skaj..."
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3335 msgid "&User interface file:"
3336 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3340 msgid "&Save"
3341 msgstr "&Shrani"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3344 msgid "Pages"
3345 msgstr "Strani"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Page number to print from"
3350 msgstr "Ni moč tiskati"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3353 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Page number to print to"
3359 msgstr "Ni moč tiskati"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Print all pages"
3364 msgstr "Natisni vse strani"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Fro&m"
3369 msgstr "Od|#O"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&All"
3374 msgstr "Uporabi"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Print &odd-numbered pages"
3379 msgstr "Natisni le lihe strani"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Print &even-numbered pages"
3384 msgstr "Natisni le sode strani"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Print in reverse order"
3389 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Re&verse order"
3394 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Copie&s"
3399 msgstr "Izvodi"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Number of copies"
3404 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Collate copies"
3409 msgstr "Izvodi"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Collate"
3414 msgstr "primerjano"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3417 msgid "&Print"
3418 msgstr "&Tiskaj"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Print Destination"
3423 msgstr "Posvetilo"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3426 msgid "Send output to the printer"
3427 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3430 #, fuzzy
3431 msgid "P&rinter:"
3432 msgstr "Tiskalnik"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3435 msgid "Send output to the given printer"
3436 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Send output to a file"
3441 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3444 #, fuzzy
3445 msgid "La&bels in:"
3446 msgstr "Označevanje"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3451 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3454 msgid "<reference>"
3455 msgstr "<sklic>"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3458 #, fuzzy
3459 msgid "(<reference>)"
3460 msgstr "<sklic>"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3463 msgid "<page>"
3464 msgstr "<stran>"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3467 msgid "on page <page>"
3468 msgstr "na strani <stran>"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3471 msgid "<reference> on page <page>"
3472 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3475 msgid "Formatted reference"
3476 msgstr "Formatiran sklic"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3481 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Sort"
3486 msgstr "Uredi"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Update the label list"
3491 msgstr "Vstavi referenco"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Jump to the label"
3496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Go to Label"
3501 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3504 msgid "&Find:"
3505 msgstr "&Najdi:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3508 msgid "Replace &with:"
3509 msgstr "Nadomesti &z:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3512 msgid "Case &sensitive"
3513 msgstr "&Loči velike in male črke"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3516 msgid "Match whole words onl&y"
3517 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3520 msgid "Find &Next"
3521 msgstr "Najdi &naslednjo"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3525 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3526 msgid "&Replace"
3527 msgstr "&Nadomesti"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3530 msgid "Replace &All"
3531 msgstr "Nadomesti &vse"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3534 msgid "Search &backwards"
3535 msgstr "Išči &nazaj"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3538 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3539 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3542 msgid "&Export formats:"
3543 msgstr "&Izvozni formati:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3546 msgid "&Command:"
3547 msgstr "&Ukaz:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Edit shortcut"
3552 msgstr "&Bližnjica:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3555 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3559 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Delete Key"
3565 msgstr "&Zbriši"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Clear current shortcut"
3570 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3574 msgid "C&lear"
3575 msgstr "Zbriši"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Shortcut:"
3580 msgstr "&Bližnjica:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Function:"
3585 msgstr "&Funkcije"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3588 msgid ""
3589 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3590 "the 'Clear' button"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3594 msgid "Suggestions:"
3595 msgstr "Predlogi:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3598 msgid "Replace word with current choice"
3599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3606 msgid "Ignore this word"
3607 msgstr "Prezri to besedo"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3610 msgid "&Ignore"
3611 msgstr "&Prezri"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Ignore this word throughout this session"
3616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3619 msgid "I&gnore All"
3620 msgstr "Prezri &vse"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3623 msgid "Replacement:"
3624 msgstr "Zamenjava:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3627 msgid "Current word"
3628 msgstr "Trenutna beseda"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3631 msgid "Unknown word:"
3632 msgstr "Neznana beseda:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3635 msgid "Replace with selected word"
3636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3639 msgid ""
3640 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3641 "full range."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Ca&tegory:"
3647 msgstr "&Pojasnilo:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3650 msgid "Select this to display all available characters at once"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Display all"
3656 msgstr "Zaslon:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3659 msgid "&Table Settings"
3660 msgstr "Nastavitve &tabele"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3663 msgid "Column Width"
3664 msgstr "Širina stolpcev "
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3667 msgid "Fixed width of the column"
3668 msgstr "Stalna širina stolpca"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3671 #, fuzzy
3672 msgid ""
3673 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3674 "the row."
3675 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Vertical alignment in row:"
3680 msgstr "&Navpična poravnava:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3683 msgid "&Horizontal alignment:"
3684 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3687 msgid "Horizontal alignment in column"
3688 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3691 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3692 msgid "Justified"
3693 msgstr "Poravnano"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3703 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3713 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3716 msgid "Merge cells"
3717 msgstr "Združi celice"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3720 msgid "&Multicolumn"
3721 msgstr "Več&stolpčna"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3724 msgid "LaTe&X argument:"
3725 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3729 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3732 msgid "&Borders"
3733 msgstr "&Meje"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3736 msgid "All Borders"
3737 msgstr "Vse meje"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Set"
3747 msgstr "&Shrani"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3755 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Fo&rmal"
3761 msgstr "navadna"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3764 msgid "Use default (grid-like) border style"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3768 #, fuzzy
3769 msgid "De&fault"
3770 msgstr "privzeta"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3773 msgid "Set Borders"
3774 msgstr "Nastavi meje"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Additional Space"
3784 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3787 msgid "T&op of row:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Botto&m of row:"
3793 msgstr "Dno strani"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3796 msgid "Bet&ween rows:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3800 msgid "&Longtable"
3801 msgstr "&Dolga tabela"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3804 msgid "Set a page break on the current row"
3805 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Page &break on current row"
3810 msgstr "Ni moč tiskati"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3813 msgid "Settings"
3814 msgstr "Nastavitve"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Status"
3819 msgstr "Mesto"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Border above"
3824 msgstr "Meje"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Border below"
3829 msgstr "Meje"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3832 msgid "Contents"
3833 msgstr "Vsebina"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3836 msgid "Header:"
3837 msgstr "Glava:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3840 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3849 #, fuzzy
3850 msgid "on"
3851 msgstr "Kraj"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3861 msgid "double"
3862 msgstr "dvojni"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3865 #, fuzzy
3866 msgid "First header:"
3867 msgstr "DesnaGlava"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3870 #, fuzzy
3871 msgid "This row is the header of the first page"
3872 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Don't output the first header"
3877 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3881 msgid "is empty"
3882 msgstr "je prazen"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3885 msgid "Footer:"
3886 msgstr "Noga:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3889 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Last footer:"
3895 msgstr "Zadnja noga"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3898 #, fuzzy
3899 msgid "This row is the footer of the last page"
3900 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Don't output the last footer"
3905 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Caption:"
3910 msgstr "&Pojasnilo:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3913 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3914 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3917 msgid "&Use long table"
3918 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3921 msgid "Current cell:"
3922 msgstr "Trenutna celica:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3925 msgid "Current row position"
3926 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3929 msgid "Current column position"
3930 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3933 msgid "Close this dialog"
3934 msgstr "Zapri ta pogovor"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Rebuild the file lists"
3939 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3942 msgid "&Rescan"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3946 msgid ""
3947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3948 msgstr ""
3949 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3950 "prikazane s potjo"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3953 msgid "&View"
3954 msgstr "&Poglej"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3957 msgid "Selected classes or styles"
3958 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3961 msgid "LaTeX classes"
3962 msgstr "Razredi za LaTeX"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3965 msgid "LaTeX styles"
3966 msgstr "Slogi za LaTeX"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3969 msgid "BibTeX styles"
3970 msgstr "Slogi za BibTeX"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3973 msgid "Toggles view of the file list"
3974 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3977 msgid "Show &path"
3978 msgstr "Pokaži &pot"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Spacing"
3983 msgstr "&Razmiki"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Separate paragraphs with"
3988 msgstr "kot odstavke|o"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Listing settings"
3993 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Format text into two columns"
3998 msgstr "Urejanje spisa..."
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4001 msgid "Two-&column document"
4002 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Vertical space"
4007 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4012 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&Indentation"
4017 msgstr "&Zamik"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4020 msgid "&Line spacing:"
4021 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4024 msgid "Index entry"
4025 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4028 msgid "&Keyword:"
4029 msgstr "&Ključna beseda:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4032 msgid "Entry"
4033 msgstr "Vnos"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4037 msgid "The selected entry"
4038 msgstr "Izbrani vnos"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4041 msgid "&Selection:"
4042 msgstr "&Izbor:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4045 msgid "Replace the entry with the selection"
4046 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4049 msgid ""
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Sort"
4061 msgstr "Uredi"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4064 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Keep"
4070 msgstr "Pojasnilo"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4073 msgid "Update navigation tree"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4079 msgid "..."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4083 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4087 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Move selected item down by one"
4093 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Move selected item up by one"
4098 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4103 msgstr "Vstavi sliko"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4106 msgid "DefSkip"
4107 msgstr "Privzeti razmak"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
4110 msgid "SmallSkip"
4111 msgstr "Mali razmak"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4114 msgid "MedSkip"
4115 msgstr "Srednji razmak"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4118 msgid "BigSkip"
4119 msgstr "Velik razmak"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4122 msgid "VFill"
4123 msgstr "VFill"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Enote vrednosti širine"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4139 #, fuzzy
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4144 #, fuzzy
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Line span:"
4151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Inner"
4161 msgstr "&Notranji:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4168 msgid "Over&hang:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Vrednost širine"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Enote vrednosti širine"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4193 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4201 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4203 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4209 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4211 msgid "Standard"
4212 msgstr "Standardno"
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
4217 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4221 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4237 msgid "Section"
4238 msgstr "Razdelek"
4239
4240 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
4243 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4244 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4245 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4248 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4257 msgid "Subsection"
4258 msgstr "Podrazdelek"
4259
4260 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4263 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4264 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4266 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4269 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4274 msgid "Subsubsection"
4275 msgstr "Podpodrazdelek"
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4281 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4283 msgid "Itemize"
4284 msgstr "Alineje"
4285
4286 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4292 msgid "Enumerate"
4293 msgstr "Oštevilči"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4297 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4300 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4303 msgid "Description"
4304 msgstr "Opis"
4305
4306 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4309 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4314 msgid "List"
4315 msgstr "Seznam"
4316
4317 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4320 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4322 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4323 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4328 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4339 msgid "Title"
4340 msgstr "Naslov"
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4346 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4347 msgid "Subtitle"
4348 msgstr "Podnaslov"
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4357 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4368 msgid "Author"
4369 msgstr "Avtor"
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4373 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4382 msgid "Address"
4383 msgstr "Naslov"
4384
4385 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4387 msgid "Offprint"
4388 msgstr "Posebni odtis"
4389
4390 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4392 msgid "Mail"
4393 msgstr "Pošta"
4394
4395 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4399 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4402 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4408 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4409 #: lib/external_templates:305
4410 msgid "Date"
4411 msgstr "Datum"
4412
4413 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4414 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4417 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4418 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4421 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4424 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4427 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4430 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4433 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4434 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4436 msgid "Abstract"
4437 msgstr "Povzetek"
4438
4439 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4441 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4443 msgid "Acknowledgement"
4444 msgstr "Priznanje"
4445
4446 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4449 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4450 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4451 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4453 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4454 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4455 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4456 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4457 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4458 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4459 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4460 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4462 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4466 msgid "Bibliography"
4467 msgstr "Literatura"
4468
4469 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4476 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4477 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4479 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4484 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4485 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4486 msgid "FrontMatter"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Offprint Requests to:"
4492 msgstr "PosebniOdtis"
4493
4494 #: lib/layouts/aa.layout:184
4495 msgid "Correspondence to:"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Acknowledgements."
4502 msgstr "Priznanja"
4503
4504 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4505 #, fuzzy
4506 msgid "institutemark"
4507 msgstr "Inštitut"
4508
4509 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4510 #, fuzzy
4511 msgid "institute mark"
4512 msgstr "Inštitut"
4513
4514 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4516 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4519 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4520 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4521 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4522 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4524 msgid "Keywords"
4525 msgstr "Ključne besede"
4526
4527 #: lib/layouts/aa.layout:344
4528 #, fuzzy
4529 msgid "keywords"
4530 msgstr "Ključne besede"
4531
4532 #: lib/layouts/aa.layout:379
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Key words."
4535 msgstr "Ključne besede"
4536
4537 #: lib/layouts/aa.layout:401
4538 #, fuzzy
4539 msgid "CharStyle:Institute"
4540 msgstr "Inštitut"
4541
4542 #: lib/layouts/aa.layout:411
4543 msgid "CharStyle:E-Mail"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4549 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4550 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4552 msgid "Email"
4553 msgstr "Enaslov"
4554
4555 #: lib/layouts/aa.layout:426
4556 #, fuzzy
4557 msgid "email"
4558 msgstr "Enaslov"
4559
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4562 msgid "LaTeX"
4563 msgstr "LaTeX"
4564
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4567 msgid "Thesaurus"
4568 msgstr "Tezaver"
4569
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4571 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4572 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4573 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4574 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4575 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4576 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4578 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4579 msgid "Paragraph"
4580 msgstr "Odstavek"
4581
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4583 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4584 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4585 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4586 msgid "Affiliation"
4587 msgstr "Zveza"
4588
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4590 msgid "And"
4591 msgstr "in"
4592
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4594 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4595 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4596 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4597 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4598 msgid "Acknowledgements"
4599 msgstr "Priznanja"
4600
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4604 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4605 #: src/rowpainter.cpp:472
4606 msgid "Appendix"
4607 msgstr "Dodatek"
4608
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4611 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4613 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4615 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4617 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4618 msgid "References"
4619 msgstr "Sklici"
4620
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4622 msgid "PlaceFigure"
4623 msgstr "UmestiSliko"
4624
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4626 msgid "PlaceTable"
4627 msgstr "UmestiTabelo"
4628
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4630 msgid "TableComments"
4631 msgstr "VsebinskoKazalo"
4632
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4634 msgid "TableRefs"
4635 msgstr "TabelaSklicev"
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4638 msgid "MathLetters"
4639 msgstr "MatematičneČrke"
4640
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4642 msgid "NoteToEditor"
4643 msgstr "OpombaUredniku"
4644
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Facility"
4648 msgstr "Dejstvo"
4649
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Objectname"
4653 msgstr "Octave"
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Dataset"
4658 msgstr "Datum"
4659
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Altaffilation"
4663 msgstr "Zveza"
4664
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Alternative affiliation:"
4668 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4669
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4671 msgid "altaffilmark"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4675 #, fuzzy
4676 msgid "altaffiliation mark"
4677 msgstr "Zveza"
4678
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Subject headings:"
4682 msgstr "GlavaProsojnice"
4683
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4685 #, fuzzy
4686 msgid "[Acknowledgements]"
4687 msgstr "Priznanja"
4688
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
4690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
4691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
4692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
4693 #, fuzzy
4694 msgid "and"
4695 msgstr "Dežela"
4696
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Place Figure here:"
4700 msgstr "UmestiSliko"
4701
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Place Table here:"
4705 msgstr "UmestiTabelo"
4706
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4709 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4710 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4712 msgid "BackMatter"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4716 #, fuzzy
4717 msgid "[Appendix]"
4718 msgstr "Dodatek"
4719
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Note to Editor:"
4723 msgstr "OpombaUredniku"
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4726 #, fuzzy
4727 msgid "References. ---"
4728 msgstr " Sklic: "
4729
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Note. ---"
4733 msgstr "Opomba"
4734
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Table note"
4738 msgstr "Označevanje"
4739
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Table note:"
4743 msgstr "OpombaPodČrto"
4744
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4746 #, fuzzy
4747 msgid "tablenotemark"
4748 msgstr "Označevanje"
4749
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4751 msgid "tablenote mark"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4755 msgid "FigCaption"
4756 msgstr "PojasniloSlike"
4757
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4759 msgid "Fig. ---"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Facility:"
4765 msgstr "Dejstvo"
4766
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4768 msgid "Obj:"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Dataset:"
4774 msgstr "Datum"
4775
4776 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4781 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4782 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4783 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4784 #, fuzzy
4785 msgid "MainText"
4786 msgstr "Umesti"
4787
4788 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4789 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4790 #, fuzzy
4791 msgid "\\arabic{section}"
4792 msgstr "Podrazdelek"
4793
4794 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4795 msgid "Chapter Exercises"
4796 msgstr "Poglavje_Vaje"
4797
4798 #: lib/layouts/apa.layout:50
4799 msgid "RightHeader"
4800 msgstr "DesnaGlava"
4801
4802 #: lib/layouts/apa.layout:59
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Right header:"
4805 msgstr "DesnaGlava"
4806
4807 #: lib/layouts/apa.layout:82
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Abstract:"
4810 msgstr "Povzetek"
4811
4812 #: lib/layouts/apa.layout:91
4813 msgid "ShortTitle"
4814 msgstr "KratekNaslov"
4815
4816 #: lib/layouts/apa.layout:99
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Short title:"
4819 msgstr "Kratek naslov"
4820
4821 #: lib/layouts/apa.layout:128
4822 msgid "TwoAuthors"
4823 msgstr "DvaAvtorja"
4824
4825 #: lib/layouts/apa.layout:135
4826 msgid "ThreeAuthors"
4827 msgstr "TrijeAvtorji"
4828
4829 #: lib/layouts/apa.layout:142
4830 msgid "FourAuthors"
4831 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4832
4833 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Affiliation:"
4837 msgstr "Zveza"
4838
4839 #: lib/layouts/apa.layout:170
4840 msgid "TwoAffiliations"
4841 msgstr "DveZvezi"
4842
4843 #: lib/layouts/apa.layout:177
4844 msgid "ThreeAffiliations"
4845 msgstr "TriZveze"
4846
4847 #: lib/layouts/apa.layout:184
4848 msgid "FourAffiliations"
4849 msgstr "ŠtiriZveze"
4850
4851 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4852 msgid "Journal"
4853 msgstr "Revija"
4854
4855 #: lib/layouts/apa.layout:205
4856 msgid "CopNum"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4861 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4862 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4864 msgid "Note"
4865 msgstr "Opomba"
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:233
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Acknowledgements:"
4870 msgstr "Priznanja"
4871
4872 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4873 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4874 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4875 #: lib/layouts/spie.layout:88
4876 msgid "Acknowledgments"
4877 msgstr "Priznanja"
4878
4879 #: lib/layouts/apa.layout:247
4880 msgid "ThickLine"
4881 msgstr "TankaČrta"
4882
4883 #: lib/layouts/apa.layout:257
4884 msgid "CenteredCaption"
4885 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4886
4887 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4888 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Senseless!"
4891 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4892
4893 #: lib/layouts/apa.layout:277
4894 msgid "FitFigure"
4895 msgstr "PrilagodiSliko"
4896
4897 #: lib/layouts/apa.layout:283
4898 msgid "FitBitmap"
4899 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4900
4901 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4902 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4903 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4904 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4905 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4906 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4907 msgid "Subparagraph"
4908 msgstr "Pododstavek"
4909
4910 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4911 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4912 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4913 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4914 msgid "*"
4915 msgstr "*"
4916
4917 #: lib/layouts/apa.layout:390
4918 msgid "Seriate"
4919 msgstr "Uredi v zaporedja"
4920
4921 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4922 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4923 msgid "(\\alph{enumii})"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4927 #, fuzzy
4928 msgid "LatinOn"
4929 msgstr "Lokacija"
4930
4931 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Latin on"
4934 msgstr "Lokacija"
4935
4936 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4937 #, fuzzy
4938 msgid "LatinOff"
4939 msgstr "Lokacija"
4940
4941 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Latin off"
4944 msgstr "Lokacija"
4945
4946 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4948 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4949 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4950 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4951 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4952 msgid "Part"
4953 msgstr "Del"
4954
4955 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4956 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4957 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4958 msgid "Part*"
4959 msgstr "Del*"
4960
4961 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4962 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4963 msgid "BeginFrame"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4967 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4968 msgid "MM"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Section \\arabic{section}"
4974 msgstr "Podrazdelek"
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4977 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4978 #, fuzzy
4979 msgid "\\Alph{section}"
4980 msgstr "izbor"
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4985 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4986 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4987 msgid "Section*"
4988 msgstr "Razdelek*"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4992 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4993 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4994 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Unnumbered"
4997 msgstr "Številčenje"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5002 msgstr "Podpodrazdelek"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5005 #, fuzzy
5006 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5007 msgstr "Podpodrazdelek"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5011 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5012 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5013 msgid "Subsection*"
5014 msgstr "Podrazdelek*"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Frames"
5021 msgstr "Parametri"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Frame"
5026 msgstr "Parametri"
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5029 msgid "BeginPlainFrame"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5033 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5037 #, fuzzy
5038 msgid "AgainFrame"
5039 msgstr "matematični okvir"
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5042 msgid "Again frame with label"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5046 #, fuzzy
5047 msgid "EndFrame"
5048 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5051 msgid "________________________________"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5055 #, fuzzy
5056 msgid "FrameSubtitle"
5057 msgstr "Podnaslov"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Column"
5062 msgstr "Stolpci"
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5067 msgid "Columns"
5068 msgstr "Stolpci"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5071 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5075 msgid "ColumnsCenterAligned"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5079 msgid "Columns (center aligned)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5083 msgid "ColumnsTopAligned"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5087 msgid "Columns (top aligned)"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Pause"
5093 msgstr "Prilepi"
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Overlays"
5100 msgstr "Prekrivanje"
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5103 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Overprint"
5109 msgstr "Posebni odtis"
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5112 #, fuzzy
5113 msgid "OverlayArea"
5114 msgstr "Prekrivanje"
5115
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Overlayarea"
5119 msgstr "Prekrivanje"
5120
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Uncover"
5124 msgstr "&Odstrani"
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5127 msgid "Uncovered on slides"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Only"
5133 msgstr "vključeno"
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5136 msgid "Only on slides"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5140 msgid "Block"
5141 msgstr "Blok"
5142
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Blocks"
5147 msgstr "Blok"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5150 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5154 #, fuzzy
5155 msgid "ExampleBlock"
5156 msgstr "Zgled"
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5159 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5163 #, fuzzy
5164 msgid "AlertBlock"
5165 msgstr "Blok"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5168 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Titling"
5176 msgstr "Seznam"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5179 msgid "Title (Plain Frame)"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5184 msgid "Institute"
5185 msgstr "Inštitut"
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5188 #, fuzzy
5189 msgid "InstituteMark"
5190 msgstr "Inštitut"
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Institute mark"
5195 msgstr "Inštitut"
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5198 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5199 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5200 msgid "Quotation"
5201 msgstr "Navedek"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5204 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5205 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5206 msgid "Quote"
5207 msgstr "Narekovaj"
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5210 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5211 msgid "Verse"
5212 msgstr "Verz"
5213
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5215 #, fuzzy
5216 msgid "TitleGraphic"
5217 msgstr "Grafika"
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5220 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5223 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5224 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5226 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5227 msgid "Corollary"
5228 msgstr "Korolar"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Theorems"
5233 msgstr "Izrek"
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Corollary."
5239 msgstr "Korolar"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5242 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5246 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5249 msgid "Definition"
5250 msgstr "Definicija"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Definition."
5256 msgstr "Definicija"
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Definitions"
5261 msgstr "Definicija"
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Definitions."
5266 msgstr "Definicija"
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5273 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
5275 msgid "Example"
5276 msgstr "Zgled"
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Example."
5281 msgstr "Zgled"
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Examples"
5286 msgstr "Zgled"
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Examples."
5291 msgstr "Zgled"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5294 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5295 msgid "Fact"
5296 msgstr "Dejstvo"
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Fact."
5301 msgstr "Dejstvo"
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5304 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5307 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5309 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5310 msgid "Proof"
5311 msgstr "Dokaz"
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Proof."
5319 msgstr "Dokaz"
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5322 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5325 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5326 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5330 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5331 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5332 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5333 msgid "Theorem"
5334 msgstr "Izrek"
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5337 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Theorem."
5340 msgstr "Izrek"
5341
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Separator"
5345 msgstr "Separacija"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5348 msgid "___"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5352 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5353 msgid "LyX-Code"
5354 msgstr "Koda-LyXa"
5355
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5357 #, fuzzy
5358 msgid "NoteItem"
5359 msgstr "Nova postavka"
5360
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Note:"
5364 msgstr "Opomba"
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5367 msgid "CharStyle:Alert"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Alert"
5373 msgstr "Blok"
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5376 msgid "CharStyle:Structure"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5380 msgid "Structure"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5384 msgid "Custom:ArticleMode"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Article"
5390 msgstr "&Navpično:"
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Custom:PresentationMode"
5395 msgstr "Usmeritev"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Presentation"
5400 msgstr "Usmeritev"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5403 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5405 msgid "Table"
5406 msgstr "Tabela"
5407
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5409 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5410 #, fuzzy
5411 msgid "List of Tables"
5412 msgstr "Seznam tabel"
5413
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5416 msgid "Figure"
5417 msgstr "Slika"
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5420 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5421 #, fuzzy
5422 msgid "List of Figures"
5423 msgstr "Seznam tabel"
5424
5425 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5426 msgid "Dialogue"
5427 msgstr "Pogovor"
5428
5429 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5430 msgid "Narrative"
5431 msgstr "Narativno"
5432
5433 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5434 msgid "ACT"
5435 msgstr "DEJANJE"
5436
5437 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5438 msgid "ACT \\arabic{act}"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5442 msgid "SCENE"
5443 msgstr "SCENA"
5444
5445 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5446 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5450 msgid "SCENE*"
5451 msgstr "SCENA*"
5452
5453 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5454 msgid "AT RISE:"
5455 msgstr "OB_DVIGU:"
5456
5457 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5458 msgid "Speaker"
5459 msgstr "Govorec"
5460
5461 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5462 msgid "Parenthetical"
5463 msgstr "Vmesno"
5464
5465 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5466 msgid "("
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5470 msgid ")"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5474 msgid "CURTAIN"
5475 msgstr "ZAVESA"
5476
5477 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5478 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5479 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5480 msgid "Right Address"
5481 msgstr "Desni_naslov"
5482
5483 #: lib/layouts/chess.layout:35
5484 msgid "Mainline"
5485 msgstr "GlavnaVrsta"
5486
5487 #: lib/layouts/chess.layout:42
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Mainline:"
5490 msgstr "GlavnaVrsta"
5491
5492 #: lib/layouts/chess.layout:60
5493 msgid "Variation"
5494 msgstr "Varianta"
5495
5496 #: lib/layouts/chess.layout:64
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Variation:"
5499 msgstr "Varianta"
5500
5501 #: lib/layouts/chess.layout:70
5502 msgid "SubVariation"
5503 msgstr "Podvarianta"
5504
5505 #: lib/layouts/chess.layout:73
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Subvariation:"
5508 msgstr "Podvarianta"
5509
5510 #: lib/layouts/chess.layout:79
5511 msgid "SubVariation2"
5512 msgstr "Podvarianta2"
5513
5514 #: lib/layouts/chess.layout:82
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Subvariation(2):"
5517 msgstr "Podvarianta2"
5518
5519 #: lib/layouts/chess.layout:88
5520 msgid "SubVariation3"
5521 msgstr "Podvarianta3"
5522
5523 #: lib/layouts/chess.layout:91
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Subvariation(3):"
5526 msgstr "Podvarianta3"
5527
5528 #: lib/layouts/chess.layout:97
5529 msgid "SubVariation4"
5530 msgstr "Podvarianta4"
5531
5532 #: lib/layouts/chess.layout:100
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Subvariation(4):"
5535 msgstr "Podvarianta4"
5536
5537 #: lib/layouts/chess.layout:106
5538 msgid "SubVariation5"
5539 msgstr "Podvarianta5"
5540
5541 #: lib/layouts/chess.layout:109
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Subvariation(5):"
5544 msgstr "Podvarianta5"
5545
5546 #: lib/layouts/chess.layout:116
5547 msgid "HideMoves"
5548 msgstr "SkrijPremike"
5549
5550 #: lib/layouts/chess.layout:121
5551 #, fuzzy
5552 msgid "HideMoves:"
5553 msgstr "SkrijPremike"
5554
5555 #: lib/layouts/chess.layout:126
5556 msgid "ChessBoard"
5557 msgstr "ŠahovskaDeska"
5558
5559 #: lib/layouts/chess.layout:130
5560 #, fuzzy
5561 msgid "[chessboard]"
5562 msgstr "ŠahovskaDeska"
5563
5564 #: lib/layouts/chess.layout:139
5565 msgid "BoardCentered"
5566 msgstr "SredinskaDeska"
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:144
5569 msgid "[centered board]"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:154
5573 msgid "HighLight"
5574 msgstr "Poudarek"
5575
5576 #: lib/layouts/chess.layout:159
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Highlights:"
5579 msgstr "Poudarek"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:174
5582 msgid "Arrow"
5583 msgstr "Puščica"
5584
5585 #: lib/layouts/chess.layout:179
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Arrow:"
5588 msgstr "Puščica"
5589
5590 #: lib/layouts/chess.layout:185
5591 msgid "KnightMove"
5592 msgstr "PremikKonja"
5593
5594 #: lib/layouts/chess.layout:190
5595 #, fuzzy
5596 msgid "KnightMove:"
5597 msgstr "PremikKonja"
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5600 msgid "DinBrief"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5604 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5605 msgid "Send To Address"
5606 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Anschrift:"
5611 msgstr "Podpis"
5612
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5614 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5615 msgid "My Address"
5616 msgstr "Moj_naslov"
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5619 msgid "Briefkopf:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Return address"
5625 msgstr "PovratniNaslov"
5626
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Absender:"
5630 msgstr "Glava:"
5631
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Postal comment"
5635 msgstr "PoštniUkaz"
5636
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Postvermerk:"
5640 msgstr "PoštnaPripomba"
5641
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Handling"
5645 msgstr "Robovi"
5646
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Zusatz:"
5650 msgstr "Dodatek"
5651
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5654 msgid "YourRef"
5655 msgstr "VašSklic"
5656
5657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Ihre Zeichen:"
5660 msgstr "VašZnak"
5661
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5664 msgid "MyRef"
5665 msgstr "MojaRef:"
5666
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Unsere Zeichen:"
5670 msgstr "VašZnak"
5671
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Writer"
5675 msgstr "Tiskalnik"
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5678 msgid "Sachbearbeiter:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5684 msgid "Signature"
5685 msgstr "Podpis"
5686
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Unterschrift:"
5690 msgstr "Podpis"
5691
5692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Bottomtext"
5695 msgstr "Spodaj|#B"
5696
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5698 msgid "Fusszeile(n):"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Area code"
5704 msgstr "Nagovor"
5705
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Vorwahl:"
5709 msgstr "Navadna:"
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5713 msgid "Telephone"
5714 msgstr "Telefon"
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Telefon:"
5719 msgstr "Telefon"
5720
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5723 msgid "Location"
5724 msgstr "Lokacija"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Ort:"
5729 msgstr "Kraj"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Datum:"
5734 msgstr "Datum"
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5738 msgid "Subject"
5739 msgstr "Predmet"
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Betreff:"
5744 msgstr "Zadeva"
5745
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5749 msgid "Opening"
5750 msgstr "Uvod"
5751
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Anrede:"
5755 msgstr "Nagovor"
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5760 msgid "Closing"
5761 msgstr "Zaključek"
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Gruss:"
5766 msgstr "Pozdrav"
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5769 msgid "encl"
5770 msgstr "encl"
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Anlage(n):"
5775 msgstr "Priloge"
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5779 msgid "cc"
5780 msgstr "cc"
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Verteiler:"
5785 msgstr "Distributor"
5786
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5789 msgid "PS"
5790 msgstr "PS"
5791
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5793 #, fuzzy
5794 msgid "PS:"
5795 msgstr "PS"
5796
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5798 msgid "SenderAddress"
5799 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5800
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5803 msgid "Backaddress"
5804 msgstr "PovratniNaslov"
5805
5806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5807 msgid "RetourAdresse"
5808 msgstr "PovratniNaslov"
5809
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5811 msgid "Adresse"
5812 msgstr "Naslovnik"
5813
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5815 msgid "Postvermerk"
5816 msgstr "PoštnaPripomba"
5817
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5819 msgid "Zusatz"
5820 msgstr "Dodatek"
5821
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5823 msgid "IhrZeichen"
5824 msgstr "VašZnak"
5825
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5828 msgid "YourMail"
5829 msgstr "VašaPošta"
5830
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5832 msgid "IhrSchreiben"
5833 msgstr "VašPodpis"
5834
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5836 msgid "MeinZeichen"
5837 msgstr "MojiZnaki"
5838
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5840 msgid "Unterschrift"
5841 msgstr "Podpis"
5842
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5844 msgid "Phone"
5845 msgstr "Telefon"
5846
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5848 msgid "Telefon"
5849 msgstr "Telefon"
5850
5851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5853 msgid "Place"
5854 msgstr "Umesti"
5855
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5857 msgid "Stadt"
5858 msgstr "Mesto"
5859
5860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5861 msgid "Town"
5862 msgstr "Kraj"
5863
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5865 msgid "Ort"
5866 msgstr "Kraj"
5867
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5869 msgid "Datum"
5870 msgstr "Datum"
5871
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5874 msgid "Reference"
5875 msgstr "Sklic"
5876
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5878 msgid "Betreff"
5879 msgstr "Zadeva"
5880
5881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5882 msgid "Anrede"
5883 msgstr "Nagovor"
5884
5885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5888 msgid "Letter"
5889 msgstr "Pismo"
5890
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5892 msgid "Brieftext"
5893 msgstr "KratkoBesedilo"
5894
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5896 msgid "Gruss"
5897 msgstr "Pozdrav"
5898
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5900 msgid "ps"
5901 msgstr "ps"
5902
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5905 msgid "Encl."
5906 msgstr "Encl."
5907
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5909 msgid "Anlagen"
5910 msgstr "Priloge"
5911
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5914 msgid "CC"
5915 msgstr "CC"
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5918 msgid "Verteiler"
5919 msgstr "Distributor"
5920
5921 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5922 msgid "00.00.0000"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/egs.layout:268
5926 msgid "LaTeX Title"
5927 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5928
5929 #: lib/layouts/egs.layout:301
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Author:"
5932 msgstr "Avtor"
5933
5934 #: lib/layouts/egs.layout:310
5935 msgid "Affil"
5936 msgstr "Zveza"
5937
5938 #: lib/layouts/egs.layout:323
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Affilation:"
5941 msgstr "Zveza"
5942
5943 #: lib/layouts/egs.layout:345
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Journal:"
5946 msgstr "Revija"
5947
5948 #: lib/layouts/egs.layout:354
5949 msgid "msnumber"
5950 msgstr "msnumber"
5951
5952 #: lib/layouts/egs.layout:368
5953 #, fuzzy
5954 msgid "MS_number:"
5955 msgstr "msnumber"
5956
5957 #: lib/layouts/egs.layout:378
5958 msgid "FirstAuthor"
5959 msgstr "PrviAvtor"
5960
5961 #: lib/layouts/egs.layout:391
5962 msgid "1st_author_surname:"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5966 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5967 msgid "Received"
5968 msgstr "Prejeto"
5969
5970 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5971 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Received:"
5974 msgstr "Prejeto"
5975
5976 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5977 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5978 msgid "Accepted"
5979 msgstr "Sprejeto"
5980
5981 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5982 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Accepted:"
5985 msgstr "Sprejeto"
5986
5987 #: lib/layouts/egs.layout:444
5988 msgid "Offsets"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/egs.layout:457
5992 msgid "reprint_reqs_to:"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5997 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5998 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5999 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Abstract."
6002 msgstr "Povzetek"
6003
6004 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Acknowledgement."
6008 msgstr "Priznanje"
6009
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6011 msgid "Author Address"
6012 msgstr "Naslov_avtorja"
6013
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Address:"
6021 msgstr "Naslov"
6022
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6024 msgid "Author Email"
6025 msgstr "Epošta_avtorja"
6026
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Email:"
6030 msgstr "Enaslov"
6031
6032 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6033 msgid "Author URL"
6034 msgstr "URL_avtorja"
6035
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6038 #, fuzzy
6039 msgid "URL:"
6040 msgstr "&URL"
6041
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6044 msgid "Thanks"
6045 msgstr "Zahvala"
6046
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6048 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6052 msgid "PROOF."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6062 msgid "Lemma"
6063 msgstr "Lema"
6064
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6066 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6070 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6076 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6077 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6080 msgid "Proposition"
6081 msgstr "Podmena"
6082
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6084 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6089 msgid "Criterion"
6090 msgstr "Kriterij"
6091
6092 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6093 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6097 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6099 msgid "Algorithm"
6100 msgstr "Algoritem"
6101
6102 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6103 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6107 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6113 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6116 msgid "Conjecture"
6117 msgstr "Domneva"
6118
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6120 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6124 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6129 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6132 msgid "Problem"
6133 msgstr "Problem"
6134
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6136 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6142 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6145 msgid "Remark"
6146 msgstr "Pripomba"
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6149 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6153 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6161 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6162 msgid "Claim"
6163 msgstr "Trditev"
6164
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6166 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6170 msgid "Summary"
6171 msgstr "Povzetek"
6172
6173 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6174 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6180 msgid "Case"
6181 msgstr "Primer"
6182
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6184 msgid "Case \\arabic{case}"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Titlenotemark"
6190 msgstr "OpombaPodČrto"
6191
6192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Titlenote mark"
6195 msgstr "OpombaPodČrto"
6196
6197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Title footnote"
6200 msgstr "OpombaPodČrto"
6201
6202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Title footnote:"
6205 msgstr "OpombaPodČrto"
6206
6207 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Authormark"
6210 msgstr "Avtor-leto"
6211
6212 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Author mark"
6215 msgstr "Epošta_avtorja"
6216
6217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Author footnote"
6220 msgstr "OpombaPodČrto"
6221
6222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Author footnote:"
6225 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6226
6227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6228 #, fuzzy
6229 msgid "CorAuthormark"
6230 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6231
6232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6233 #, fuzzy
6234 msgid "CorAuthor mark"
6235 msgstr "Epošta_avtorja"
6236
6237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Corresponding author"
6240 msgstr "TekočiAvtor"
6241
6242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6243 msgid "Corresponding author text:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6250 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Keywords:"
6253 msgstr "Ključne besede"
6254
6255 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6256 msgid "Keyword"
6257 msgstr "Ključna beseda"
6258
6259 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Key words:"
6263 msgstr "Ključne besede"
6264
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Item"
6268 msgstr "Alineje"
6269
6270 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Item:"
6273 msgstr "Alineje"
6274
6275 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6276 #, fuzzy
6277 msgid "BulletedItem"
6278 msgstr "Pike"
6279
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Bulleted Item:"
6283 msgstr "&Zbriši"
6284
6285 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6286 msgid "Begin"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6290 msgid "Begin of CV"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6294 msgid "PersonalInfo"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6298 msgid "Personal Info"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6302 msgid "MotherTongue"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6306 msgid "Mother Tongue:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6310 #, fuzzy
6311 msgid "LangHeader"
6312 msgstr "Glava"
6313
6314 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Language Header:"
6317 msgstr "Glava"
6318
6319 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Language:"
6322 msgstr "&Jezik:"
6323
6324 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6325 #, fuzzy
6326 msgid "LastLanguage"
6327 msgstr "Jezik"
6328
6329 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Last Language:"
6332 msgstr "&Jezik:"
6333
6334 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6335 #, fuzzy
6336 msgid "LangFooter"
6337 msgstr "Noga:"
6338
6339 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Language Footer:"
6342 msgstr "&Jezik:"
6343
6344 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6345 #, fuzzy
6346 msgid "End"
6347 msgstr "Encl."
6348
6349 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6350 msgid "End of CV"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/foils.layout:42
6354 msgid "Foilhead"
6355 msgstr "GlavaProsojnice"
6356
6357 #: lib/layouts/foils.layout:61
6358 msgid "ShortFoilhead"
6359 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6360
6361 #: lib/layouts/foils.layout:67
6362 msgid "Rotatefoilhead"
6363 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6364
6365 #: lib/layouts/foils.layout:73
6366 msgid "ShortRotatefoilhead"
6367 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6368
6369 #: lib/layouts/foils.layout:82
6370 msgid "TickList"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/foils.layout:97
6374 msgid "_/"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/foils.layout:101
6378 msgid "CrossList"
6379 msgstr "NavzkriženSeznam"
6380
6381 #: lib/layouts/foils.layout:116
6382 msgid "><"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/foils.layout:160
6386 msgid "My Logo"
6387 msgstr "Moj_logotip"
6388
6389 #: lib/layouts/foils.layout:168
6390 #, fuzzy
6391 msgid "My Logo:"
6392 msgstr "Moj_logotip"
6393
6394 #: lib/layouts/foils.layout:177
6395 msgid "Restriction"
6396 msgstr "Omejitve"
6397
6398 #: lib/layouts/foils.layout:181
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Restriction:"
6401 msgstr "Omejitve"
6402
6403 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6404 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Left Header"
6407 msgstr "Glava"
6408
6409 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Left Header:"
6412 msgstr "Glava"
6413
6414 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6415 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Right Header"
6418 msgstr "DesnaGlava"
6419
6420 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Right Header:"
6423 msgstr "DesnaGlava"
6424
6425 #: lib/layouts/foils.layout:201
6426 msgid "Right Footer"
6427 msgstr "Desna_Glava"
6428
6429 #: lib/layouts/foils.layout:205
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Right Footer:"
6432 msgstr "Desna_Glava"
6433
6434 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Theorem #."
6438 msgstr "Izrek"
6439
6440 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Lemma #."
6444 msgstr "Lema"
6445
6446 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Corollary #."
6450 msgstr "Korolar"
6451
6452 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6453 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Proposition #."
6456 msgstr "Podmena"
6457
6458 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6459 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Definition #."
6462 msgstr "Definicija"
6463
6464 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6466 msgid "Theorem*"
6467 msgstr "Izrek*"
6468
6469 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6471 msgid "Lemma*"
6472 msgstr "Lema*"
6473
6474 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Lemma."
6477 msgstr "Lema"
6478
6479 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6480 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6481 msgid "Corollary*"
6482 msgstr "Korolar*"
6483
6484 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6485 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6486 msgid "Proposition*"
6487 msgstr "Podmena*"
6488
6489 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Proposition."
6492 msgstr "Podmena"
6493
6494 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6495 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6496 msgid "Definition*"
6497 msgstr "Definicija"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Text:"
6502 msgstr "Besedilo"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6507 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6508 msgid "Name"
6509 msgstr "Ime"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6514 msgid "Name:"
6515 msgstr "Ime:"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6518 msgid "Strasse"
6519 msgstr "Cesta"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Strasse:"
6524 msgstr "Cesta"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6527 msgid "Land"
6528 msgstr "Dežela"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Land:"
6533 msgstr "Dežela"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6536 #, fuzzy
6537 msgid "RetourAdresse:"
6538 msgstr "PovratniNaslov"
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6541 #, fuzzy
6542 msgid "MeinZeichen:"
6543 msgstr "MojiZnaki"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6546 #, fuzzy
6547 msgid "IhrZeichen:"
6548 msgstr "VašZnak"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6551 #, fuzzy
6552 msgid "IhrSchreiben:"
6553 msgstr "VašPodpis"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6556 msgid "Telefax"
6557 msgstr "Faks"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Telefax:"
6562 msgstr "Faks"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6565 msgid "Telex"
6566 msgstr "Teleks"
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Telex:"
6571 msgstr "Teleks"
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6574 msgid "EMail"
6575 msgstr "E-naslov"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6578 #, fuzzy
6579 msgid "EMail:"
6580 msgstr "E-naslov"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6583 msgid "HTTP"
6584 msgstr "HTTP"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6587 #, fuzzy
6588 msgid "HTTP:"
6589 msgstr "HTTP"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6593 msgid "Bank"
6594 msgstr "Banka"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Bank:"
6600 msgstr "Banka"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6603 msgid "BLZ"
6604 msgstr "BLZ"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6607 #, fuzzy
6608 msgid "BLZ:"
6609 msgstr "BLZ"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6612 msgid "Konto"
6613 msgstr "Račun"
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Konto:"
6618 msgstr "Račun"
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Adresse:"
6623 msgstr "Naslovnik"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Anlagen:"
6628 msgstr "Priloge"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Letter:"
6633 msgstr "Pismo"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6637 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Signature:"
6640 msgstr "Podpis"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6643 msgid "Street"
6644 msgstr "Ulica"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Street:"
6649 msgstr "Ulica"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6652 msgid "Addition"
6653 msgstr "Seštevanje"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Addition:"
6658 msgstr "Seštevanje"
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Town:"
6663 msgstr "Kraj"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6666 msgid "State"
6667 msgstr "Država"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6670 #, fuzzy
6671 msgid "State:"
6672 msgstr "Država"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6675 msgid "ReturnAddress"
6676 msgstr "PovratniNaslov"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6679 #, fuzzy
6680 msgid "ReturnAddress:"
6681 msgstr "PovratniNaslov"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6684 #, fuzzy
6685 msgid "MyRef:"
6686 msgstr "MojaRef:"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6689 #, fuzzy
6690 msgid "YourRef:"
6691 msgstr "VašSklic"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6694 #, fuzzy
6695 msgid "YourMail:"
6696 msgstr "VašaPošta"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Phone:"
6701 msgstr "Telefon"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6704 msgid "BankCode"
6705 msgstr "BančnaKoda"
6706
6707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6708 #, fuzzy
6709 msgid "BankCode:"
6710 msgstr "BančnaKoda"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6713 msgid "BankAccount"
6714 msgstr "BančniRačun"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6717 #, fuzzy
6718 msgid "BankAccount:"
6719 msgstr "BančniRačun"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6722 #, fuzzy
6723 msgid "PostalComment"
6724 msgstr "PoštniUkaz"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6727 #, fuzzy
6728 msgid "PostalComment:"
6729 msgstr "PoštniUkaz"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6732 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6734 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Date:"
6737 msgstr "Datum"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Reference:"
6742 msgstr "&Sklic:"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Opening:"
6748 msgstr "Uvod"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Encl.:"
6753 msgstr "Encl."
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6757 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6758 #, fuzzy
6759 msgid "cc:"
6760 msgstr "cc"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Closing:"
6766 msgstr "Zaključek"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6769 #, fuzzy
6770 msgid "NameRowA"
6771 msgstr "Ime"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6774 #, fuzzy
6775 msgid "NameRowA:"
6776 msgstr "Ime"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6779 #, fuzzy
6780 msgid "NameRowB"
6781 msgstr "Ime"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6784 #, fuzzy
6785 msgid "NameRowB:"
6786 msgstr "Ime"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6789 #, fuzzy
6790 msgid "NameRowC"
6791 msgstr "Ime"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6794 #, fuzzy
6795 msgid "NameRowC:"
6796 msgstr "Ime"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6799 #, fuzzy
6800 msgid "NameRowD"
6801 msgstr "Ime"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6804 #, fuzzy
6805 msgid "NameRowD:"
6806 msgstr "Ime"
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6809 #, fuzzy
6810 msgid "NameRowE"
6811 msgstr "Ime"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6814 #, fuzzy
6815 msgid "NameRowE:"
6816 msgstr "Ime"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6819 #, fuzzy
6820 msgid "NameRowF"
6821 msgstr "Ime"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6824 #, fuzzy
6825 msgid "NameRowF:"
6826 msgstr "Ime"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6829 #, fuzzy
6830 msgid "NameRowG"
6831 msgstr "Ime"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6834 #, fuzzy
6835 msgid "NameRowG:"
6836 msgstr "Ime"
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6839 #, fuzzy
6840 msgid "AddressRowA"
6841 msgstr "Naslov"
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6844 #, fuzzy
6845 msgid "AddressRowA:"
6846 msgstr "Naslov"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6849 #, fuzzy
6850 msgid "AddressRowB"
6851 msgstr "Naslov"
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6854 #, fuzzy
6855 msgid "AddressRowB:"
6856 msgstr "Naslov"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6859 #, fuzzy
6860 msgid "AddressRowC"
6861 msgstr "Naslov"
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6864 #, fuzzy
6865 msgid "AddressRowC:"
6866 msgstr "Naslov"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6869 #, fuzzy
6870 msgid "AddressRowD"
6871 msgstr "Naslov"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6874 #, fuzzy
6875 msgid "AddressRowD:"
6876 msgstr "Naslov"
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6879 #, fuzzy
6880 msgid "AddressRowE"
6881 msgstr "Naslov"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6884 #, fuzzy
6885 msgid "AddressRowE:"
6886 msgstr "Naslov"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6889 #, fuzzy
6890 msgid "AddressRowF"
6891 msgstr "Naslov"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6894 #, fuzzy
6895 msgid "AddressRowF:"
6896 msgstr "Naslov"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6899 #, fuzzy
6900 msgid "TelephoneRowA"
6901 msgstr "Telefon"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6904 #, fuzzy
6905 msgid "TelephoneRowA:"
6906 msgstr "Telefon"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6909 #, fuzzy
6910 msgid "TelephoneRowB"
6911 msgstr "Telefon"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6914 #, fuzzy
6915 msgid "TelephoneRowB:"
6916 msgstr "Telefon"
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6919 #, fuzzy
6920 msgid "TelephoneRowC"
6921 msgstr "Telefon"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6924 #, fuzzy
6925 msgid "TelephoneRowC:"
6926 msgstr "Telefon"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6929 #, fuzzy
6930 msgid "TelephoneRowD"
6931 msgstr "Telefon"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6934 #, fuzzy
6935 msgid "TelephoneRowD:"
6936 msgstr "Telefon"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6939 #, fuzzy
6940 msgid "TelephoneRowE"
6941 msgstr "Telefon"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6944 #, fuzzy
6945 msgid "TelephoneRowE:"
6946 msgstr "Telefon"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6949 #, fuzzy
6950 msgid "TelephoneRowF"
6951 msgstr "Telefon"
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6954 #, fuzzy
6955 msgid "TelephoneRowF:"
6956 msgstr "Telefon"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6959 msgid "InternetRowA"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6963 msgid "InternetRowA:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6967 msgid "InternetRowB"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6971 msgid "InternetRowB:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6975 msgid "InternetRowC"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6979 msgid "InternetRowC:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6983 msgid "InternetRowD"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6987 msgid "InternetRowD:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6991 msgid "InternetRowE"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6995 msgid "InternetRowE:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6999 msgid "InternetRowF"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7003 msgid "InternetRowF:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7007 #, fuzzy
7008 msgid "BankRowA"
7009 msgstr "Banka"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7012 #, fuzzy
7013 msgid "BankRowA:"
7014 msgstr "Banka"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7017 #, fuzzy
7018 msgid "BankRowB"
7019 msgstr "Banka"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7022 #, fuzzy
7023 msgid "BankRowB:"
7024 msgstr "Banka"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7027 #, fuzzy
7028 msgid "BankRowC"
7029 msgstr "Banka"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7032 #, fuzzy
7033 msgid "BankRowC:"
7034 msgstr "Banka"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7037 #, fuzzy
7038 msgid "BankRowD"
7039 msgstr "Banka"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7042 #, fuzzy
7043 msgid "BankRowD:"
7044 msgstr "Banka"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7047 #, fuzzy
7048 msgid "BankRowE"
7049 msgstr "Banka"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7052 #, fuzzy
7053 msgid "BankRowE:"
7054 msgstr "Banka"
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7057 #, fuzzy
7058 msgid "BankRowF"
7059 msgstr "Banka"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7062 #, fuzzy
7063 msgid "BankRowF:"
7064 msgstr "Banka"
7065
7066 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Claim #."
7069 msgstr "Trditev"
7070
7071 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7072 msgid "Remarks"
7073 msgstr "Pripombe"
7074
7075 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Remarks #."
7078 msgstr "Pripombe"
7079
7080 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Proof:"
7083 msgstr "Dokaz"
7084
7085 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7086 msgid "More"
7087 msgstr "Več"
7088
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7090 msgid "(MORE)"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7094 msgid "FADE IN:"
7095 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7096
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7098 msgid "INT."
7099 msgstr "INT."
7100
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7102 msgid "EXT."
7103 msgstr "EXT."
7104
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7106 msgid "Continuing"
7107 msgstr "Nadaljevanje"
7108
7109 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7110 #, fuzzy
7111 msgid "(continuing)"
7112 msgstr "Nadaljevanje"
7113
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7115 msgid "Transition"
7116 msgstr "Prehod"
7117
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7119 msgid "TITLE OVER:"
7120 msgstr "NASLOV_PREK:"
7121
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7123 msgid "INTERCUT"
7124 msgstr "VMESNI_REZ"
7125
7126 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7127 #, fuzzy
7128 msgid "INTERCUT WITH:"
7129 msgstr "VMESNI_REZ"
7130
7131 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7132 msgid "FADE OUT"
7133 msgstr "BLEDENJE"
7134
7135 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7136 msgid "Scene"
7137 msgstr "Scena"
7138
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7140 msgid "TheoremTemplate"
7141 msgstr "VzorecIzreka"
7142
7143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Theorem #:"
7146 msgstr "Izrek"
7147
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Lemma #:"
7151 msgstr "Lema"
7152
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Corollary #:"
7156 msgstr "Korolar"
7157
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Proposition #:"
7161 msgstr "Podmena"
7162
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Conjecture #:"
7166 msgstr "Domneva"
7167
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Criterion #:"
7171 msgstr "Kriterij"
7172
7173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Fact #:"
7176 msgstr "Dejstvo"
7177
7178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7179 msgid "Axiom"
7180 msgstr "Aksiom"
7181
7182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Axiom #:"
7185 msgstr "Aksiom"
7186
7187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Definition #:"
7190 msgstr "Definicija"
7191
7192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Example #:"
7195 msgstr "Zgled"
7196
7197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7199 msgid "Condition"
7200 msgstr "Pogoj"
7201
7202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Condition #:"
7205 msgstr "Pogoj"
7206
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Problem #:"
7210 msgstr "Problem"
7211
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7216 msgid "Exercise"
7217 msgstr "Vaja"
7218
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Exercise #:"
7222 msgstr "Vaja"
7223
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Remark #:"
7227 msgstr "Pripomba"
7228
7229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Claim #:"
7232 msgstr "Trditev"
7233
7234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Note #:"
7237 msgstr "Opomba"
7238
7239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7241 msgid "Notation"
7242 msgstr "Zapis"
7243
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Notation #:"
7247 msgstr "Zapis"
7248
7249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Case #:"
7252 msgstr "Primer"
7253
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7255 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7256 msgid "Subsubsection*"
7257 msgstr "Podpodrazdelek*"
7258
7259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Abstract---"
7262 msgstr "Povzetek"
7263
7264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Index Terms---"
7267 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7268
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7270 msgid "Appendices"
7271 msgstr "Dodatki"
7272
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7274 msgid "Biography"
7275 msgstr "Biografija"
7276
7277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7278 #, fuzzy
7279 msgid "BiographyNoPhoto"
7280 msgstr "Biografija"
7281
7282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7283 msgid "Footernote"
7284 msgstr "OpombaPodČrto"
7285
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7287 msgid "MarkBoth"
7288 msgstr "OznačiOboje"
7289
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7291 msgid "Classification Codes"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Definition \\thedefinition."
7297 msgstr "Definicija"
7298
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Step"
7302 msgstr "Država"
7303
7304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Step \\thestep."
7307 msgstr "Podrazdelek"
7308
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Example \\theexample."
7312 msgstr "Zgled"
7313
7314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7315 msgid "Remark \\theremark."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7319 msgid "Notation \\thenotation."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7323 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Theorem \\thetheorem."
7326 msgstr "Podrazdelek"
7327
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Corollary \\thecorollary."
7331 msgstr "Korolar"
7332
7333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7334 msgid "Lemma \\thelemma."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Proposition \\theproposition."
7340 msgstr "Podmena"
7341
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Prop"
7345 msgstr "Prepiši"
7346
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7348 msgid "Prop \\theprop."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7353 msgid "Question"
7354 msgstr "Vprašanje"
7355
7356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Question \\thequestion."
7359 msgstr "Podpodrazdelek"
7360
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7362 msgid "Claim \\theclaim."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7368 msgstr "Domneva"
7369
7370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Appendices Section"
7373 msgstr "Dodatki"
7374
7375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7376 #, fuzzy
7377 msgid "--- Appendices ---"
7378 msgstr "Dodatki"
7379
7380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7381 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Review"
7387 msgstr "Predogled|#P"
7388
7389 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Topical"
7392 msgstr "Tema"
7393
7394 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7395 msgid "Comment"
7396 msgstr "Komentar"
7397
7398 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Paper"
7401 msgstr "Papir"
7402
7403 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Prelim"
7406 msgstr "Trditev"
7407
7408 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7409 msgid "Rapid"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7413 msgid "PACS"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7417 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7421 #, fuzzy
7422 msgid "MSC"
7423 msgstr "AMS"
7424
7425 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7428 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7429
7430 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7431 msgid "submitto"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7435 msgid "submit to paper:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Bibliography (plain)"
7441 msgstr "Literatura"
7442
7443 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Bibliography heading"
7446 msgstr "Literatura"
7447
7448 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7449 msgid "ABSTRACT:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7453 msgid "KEY WORDS:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Commission"
7459 msgstr "Pogoj"
7460
7461 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7462 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7466 msgid "AddressForOffprints"
7467 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7468
7469 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Address for Offprints:"
7472 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7473
7474 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7475 msgid "RunningTitle"
7476 msgstr "TekočiNaslov"
7477
7478 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7479 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Running title:"
7482 msgstr "TekočiNaslov"
7483
7484 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7485 msgid "RunningAuthor"
7486 msgstr "TekočiAvtor"
7487
7488 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Running author:"
7491 msgstr "TekočiAvtor"
7492
7493 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7494 #, fuzzy
7495 msgid "E-mail:"
7496 msgstr "Enaslov"
7497
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7499 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7500 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7501 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7502 msgid "Chapter"
7503 msgstr "Poglavje"
7504
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7506 msgid "Running LaTeX Title"
7507 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7508
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7510 msgid "TOC Title"
7511 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7512
7513 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7514 #, fuzzy
7515 msgid "TOC title:"
7516 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7517
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7519 msgid "Author Running"
7520 msgstr "Tekoči_avtor"
7521
7522 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Author Running:"
7525 msgstr "Tekoči_avtor"
7526
7527 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7528 msgid "TOC Author"
7529 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7530
7531 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7532 #, fuzzy
7533 msgid "TOC Author:"
7534 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7535
7536 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Case #."
7540 msgstr "Primer"
7541
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Claim."
7546 msgstr "Trditev"
7547
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Conjecture #."
7551 msgstr "Domneva"
7552
7553 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Example #."
7556 msgstr "Zgled"
7557
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Exercise #."
7561 msgstr "Vaja"
7562
7563 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Note #."
7566 msgstr "Opomba"
7567
7568 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Problem #."
7571 msgstr "Problem"
7572
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7574 msgid "Property"
7575 msgstr "Lastnost"
7576
7577 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Property #."
7580 msgstr "Lastnost"
7581
7582 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Question #."
7585 msgstr "Vprašanje"
7586
7587 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Remark #."
7590 msgstr "Pripomba"
7591
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7593 msgid "Solution"
7594 msgstr "Rešitev"
7595
7596 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Solution #."
7599 msgstr "Rešitev"
7600
7601 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7602 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7603 msgid "Code"
7604 msgstr "Koda"
7605
7606 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7607 msgid "SGML"
7608 msgstr "SGML"
7609
7610 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7611 msgid "Chapterprecis"
7612 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7613
7614 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7615 msgid "Epigraph"
7616 msgstr "Geslo"
7617
7618 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7619 msgid "Poemtitle"
7620 msgstr "NaslovPesmi"
7621
7622 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7623 msgid "Poemtitle*"
7624 msgstr "NaslovPesmi*"
7625
7626 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Legend"
7629 msgstr "Dežela"
7630
7631 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Entry:"
7634 msgstr "Vnos"
7635
7636 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7637 #, fuzzy
7638 msgid "ListItem"
7639 msgstr "Seznam"
7640
7641 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7642 #, fuzzy
7643 msgid "List Item:"
7644 msgstr "Zadnja noga"
7645
7646 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7647 #, fuzzy
7648 msgid "DoubleItem"
7649 msgstr "Dvojni"
7650
7651 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Double Item:"
7654 msgstr "Dvojni"
7655
7656 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Space"
7659 msgstr "&Nadomesti"
7660
7661 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Space:"
7664 msgstr "&Nadomesti"
7665
7666 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Computer"
7669 msgstr "Izvodi"
7670
7671 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Computer:"
7674 msgstr "Izvodi:"
7675
7676 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7677 #, fuzzy
7678 msgid "EmptySection"
7679 msgstr "Razdelek"
7680
7681 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Empty Section"
7684 msgstr "Razdelek"
7685
7686 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7687 #, fuzzy
7688 msgid "CloseSection"
7689 msgstr "izbor"
7690
7691 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Close Section"
7694 msgstr "izbor"
7695
7696 #: lib/layouts/paper.layout:141
7697 msgid "SubTitle"
7698 msgstr "PodNaslov"
7699
7700 #: lib/layouts/paper.layout:152
7701 msgid "Institution"
7702 msgstr "Ustanova"
7703
7704 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7705 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7706 msgid "Slide"
7707 msgstr "Prosojnica"
7708
7709 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7710 msgid "    "
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7714 #, fuzzy
7715 msgid "EndSlide"
7716 msgstr "Prosojnica"
7717
7718 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7719 msgid "~=~"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7723 #, fuzzy
7724 msgid "WideSlide"
7725 msgstr "Prosojnica"
7726
7727 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7728 #, fuzzy
7729 msgid "EmptySlide"
7730 msgstr "Prosojnica"
7731
7732 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Empty slide:"
7735 msgstr "Globina"
7736
7737 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7738 #, fuzzy
7739 msgid "ItemizeType1"
7740 msgstr "Alineje"
7741
7742 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7743 #, fuzzy
7744 msgid "EnumerateType1"
7745 msgstr "Oštevilči"
7746
7747 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7748 #, fuzzy
7749 msgid "List of Algorithms"
7750 msgstr "Algoritem"
7751
7752 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7753 msgid "Preprint"
7754 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7755
7756 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7757 #, fuzzy
7758 msgid "AltAffiliation"
7759 msgstr "Zveza"
7760
7761 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Thanks:"
7764 msgstr "Zahvala"
7765
7766 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Electronic Address:"
7769 msgstr "PovratniNaslov"
7770
7771 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7772 #, fuzzy
7773 msgid "acknowledgments"
7774 msgstr "Priznanja"
7775
7776 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7777 #, fuzzy
7778 msgid "PACS number:"
7779 msgstr "Številka strani"
7780
7781 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7782 #, fuzzy
7783 msgid "\\thechapter"
7784 msgstr "Poglavje"
7785
7786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7787 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7788 msgid "Labeling"
7789 msgstr "Označevanje"
7790
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7792 msgid "L"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7796 #, fuzzy
7797 msgid "O"
7798 msgstr "vključeno"
7799
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7801 msgid "Encl"
7802 msgstr "Encl"
7803
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7805 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7806 #, fuzzy
7807 msgid "encl:"
7808 msgstr "encl"
7809
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Telephone:"
7813 msgstr "Telefon"
7814
7815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Place:"
7818 msgstr "Umesti"
7819
7820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Backaddress:"
7823 msgstr "PovratniNaslov"
7824
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7826 msgid "Specialmail"
7827 msgstr "PosebnoPismo"
7828
7829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Specialmail:"
7832 msgstr "PosebnoPismo"
7833
7834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7835 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Location:"
7838 msgstr "Lokacija"
7839
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Title:"
7843 msgstr "Naslov"
7844
7845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Subject:"
7848 msgstr "Predmet"
7849
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7851 msgid "Yourref"
7852 msgstr "VašSklic"
7853
7854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Your ref.:"
7857 msgstr "VašSklic"
7858
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7860 msgid "Yourmail"
7861 msgstr "VašaPošta"
7862
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7864 msgid "Your letter of:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7868 msgid "Myref"
7869 msgstr "Moja_ref"
7870
7871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Our ref.:"
7874 msgstr "VašSklic"
7875
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7877 msgid "Customer"
7878 msgstr "Kupec"
7879
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Customer no.:"
7883 msgstr "Kupec"
7884
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7886 msgid "Invoice"
7887 msgstr "Faktura"
7888
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Invoice no.:"
7892 msgstr "Faktura"
7893
7894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7895 msgid "NextAddress"
7896 msgstr "NaslednjiNaslov"
7897
7898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Next Address:"
7901 msgstr "NaslednjiNaslov"
7902
7903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Post Scriptum:"
7906 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7907
7908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Sender Name:"
7911 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7912
7913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Sender Address:"
7916 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7917
7918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7919 msgid "Sender Phone:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7923 msgid "Fax"
7924 msgstr "Faks"
7925
7926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7927 msgid "Sender Fax:"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7931 msgid "E-Mail"
7932 msgstr "E-naslov"
7933
7934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Sender E-Mail:"
7937 msgstr "E-naslov"
7938
7939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Sender URL:"
7942 msgstr "Vstavi URL"
7943
7944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7945 msgid "Logo"
7946 msgstr "Logotip"
7947
7948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Logo:"
7951 msgstr "Logotip"
7952
7953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7954 #, fuzzy
7955 msgid "EndLetter"
7956 msgstr "Pismo"
7957
7958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7959 #, fuzzy
7960 msgid "End of letter"
7961 msgstr "Konec stavka|K"
7962
7963 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7964 msgid "LandscapeSlide"
7965 msgstr "PrečnaProsojnica"
7966
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Landscape Slide:"
7970 msgstr "PrečnaProsojnica"
7971
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7973 msgid "PortraitSlide"
7974 msgstr "PokončnaProsojnica"
7975
7976 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Portrait Slide:"
7979 msgstr "PokončnaProsojnica"
7980
7981 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7982 msgid "Slide*"
7983 msgstr "Prosojnica*"
7984
7985 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7986 #, fuzzy
7987 msgid "EndOfSlide"
7988 msgstr "Prosojnica"
7989
7990 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7991 msgid "SlideHeading"
7992 msgstr "GlavaProsojnice"
7993
7994 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7995 msgid "SlideSubHeading"
7996 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7997
7998 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7999 msgid "ListOfSlides"
8000 msgstr "SeznamProsojnic"
8001
8002 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8003 #, fuzzy
8004 msgid "[List Of Slides]"
8005 msgstr "SeznamProsojnic"
8006
8007 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8008 msgid "SlideContents"
8009 msgstr "VsebinaProsojnice"
8010
8011 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8012 #, fuzzy
8013 msgid "[Slide Contents]"
8014 msgstr "VsebinaProsojnice"
8015
8016 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8017 msgid "ProgressContents"
8018 msgstr "VsebinaNapredka"
8019
8020 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8021 #, fuzzy
8022 msgid "[Progress Contents]"
8023 msgstr "VsebinaNapredka"
8024
8025 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8027 msgid "Conjecture*"
8028 msgstr "Domneva*"
8029
8030 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Algorithm*"
8033 msgstr "Algoritem"
8034
8035 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8036 msgid "AMS"
8037 msgstr "AMS"
8038
8039 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8040 msgid "Subjectclass"
8041 msgstr "Razredpredmeta"
8042
8043 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8044 #, fuzzy
8045 msgid "AMS subject classifications:"
8046 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8047
8048 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Conference"
8051 msgstr "Sklic"
8052
8053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Conference:"
8056 msgstr "&Sklic:"
8057
8058 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8059 #, fuzzy
8060 msgid "CopyrightYear"
8061 msgstr "Pravice razširjanja"
8062
8063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Copyright year:"
8066 msgstr "Pravice razširjanja"
8067
8068 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Copyrightdata"
8071 msgstr "Pravice razširjanja"
8072
8073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Copyright data:"
8076 msgstr "Pravice razširjanja"
8077
8078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Terms"
8081 msgstr "Izrek"
8082
8083 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Terms:"
8086 msgstr "Izrek"
8087
8088 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8089 msgid "Topic"
8090 msgstr "Tema"
8091
8092 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8093 msgid "MMMMM"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/slides.layout:105
8097 #, fuzzy
8098 msgid "New Slide:"
8099 msgstr "Prosojnica"
8100
8101 #: lib/layouts/slides.layout:127
8102 msgid "Overlay"
8103 msgstr "Prekrivanje"
8104
8105 #: lib/layouts/slides.layout:142
8106 #, fuzzy
8107 msgid "New Overlay:"
8108 msgstr "Prekrivanje"
8109
8110 #: lib/layouts/slides.layout:182
8111 #, fuzzy
8112 msgid "New Note:"
8113 msgstr "Nova postavka"
8114
8115 #: lib/layouts/slides.layout:207
8116 msgid "InvisibleText"
8117 msgstr "NevidnoBesedilo"
8118
8119 #: lib/layouts/slides.layout:214
8120 #, fuzzy
8121 msgid "<Invisible Text Follows>"
8122 msgstr "NevidnoBesedilo"
8123
8124 #: lib/layouts/slides.layout:231
8125 msgid "VisibleText"
8126 msgstr "VidnoBesedilo"
8127
8128 #: lib/layouts/slides.layout:238
8129 #, fuzzy
8130 msgid "<Visible Text Follows>"
8131 msgstr "VidnoBesedilo"
8132
8133 #: lib/layouts/spie.layout:53
8134 msgid "Authorinfo"
8135 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8136
8137 #: lib/layouts/spie.layout:65
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Authorinfo:"
8140 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8141
8142 #: lib/layouts/spie.layout:78
8143 msgid "ABSTRACT"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/spie.layout:93
8147 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8151 #, fuzzy
8152 msgid "email:"
8153 msgstr "Enaslov"
8154
8155 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8156 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Element:Firstname"
8162 msgstr "PrvoIme"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Firstname"
8167 msgstr "PrvoIme"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Element:Fname"
8172 msgstr "&Postavitev:"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Fname"
8177 msgstr "Parametri"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Element:Surname"
8182 msgstr "Priimek"
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8185 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8186 msgid "Surname"
8187 msgstr "Priimek"
8188
8189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Element:Filename"
8192 msgstr "Ime datoteke"
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Element:Literal"
8197 msgstr "Dobesedno"
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8200 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8201 msgid "Literal"
8202 msgstr "Dobesedno"
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Element:Emph"
8207 msgstr "&Postavitev:"
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Emph"
8212 msgstr "Poudari "
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Element:Abbrev"
8217 msgstr "Predogled|#P"
8218
8219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Abbrev"
8222 msgstr "Predogled|#P"
8223
8224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Element:Citation-number"
8227 msgstr "Citat"
8228
8229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Citation-number"
8232 msgstr "Citat"
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Element:Volume"
8237 msgstr "Stolpci"
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Volume"
8242 msgstr "Stolpci"
8243
8244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Element:Day"
8247 msgstr "Povzetek"
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Day"
8252 msgstr "Prikaz"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Element:Month"
8257 msgstr "&Postavitev:"
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Month"
8262 msgstr "Poti"
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Element:Year"
8267 msgstr "Povzetek"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Year"
8272 msgstr "Zbriši"
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Element:Issue-number"
8277 msgstr "msnumber"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Issue-number"
8282 msgstr "msnumber"
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8285 msgid "Element:Issue-day"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8289 msgid "Issue-day"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8293 msgid "Element:Issue-months"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8297 msgid "Issue-months"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Subsubparagraph"
8303 msgstr "Pododstavek"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8306 msgid "Header"
8307 msgstr "Glava"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8310 #, fuzzy
8311 msgid "-- Header --"
8312 msgstr "Glava"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Special-section"
8317 msgstr "&Izbor:"
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Special-section:"
8322 msgstr "&Izbor:"
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8325 #, fuzzy
8326 msgid "AGU-journal"
8327 msgstr "Revija"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8330 #, fuzzy
8331 msgid "AGU-journal:"
8332 msgstr "Revija"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Citation-number:"
8337 msgstr "Citatni vnos"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8340 msgid "AGU-volume"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8344 msgid "AGU-volume:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8348 msgid "AGU-issue"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8352 msgid "AGU-issue:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Copyright:"
8358 msgstr "Pravice razširjanja"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Index-terms"
8363 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Index-terms..."
8368 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Index-term"
8373 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Index-term:"
8378 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Cross-term"
8383 msgstr "NavzkriženSeznam"
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Cross-term:"
8388 msgstr "NavzkriženSeznam"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Supplementary"
8393 msgstr "Povzetek"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8396 msgid "Supplementary..."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Supp-note"
8402 msgstr "opomba"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8405 msgid "Sup-mat-note:"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Cite-other"
8411 msgstr "Sredina"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Cite-other:"
8416 msgstr "Slog &citiranja"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Revised"
8421 msgstr "Ref: "
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Revised:"
8426 msgstr "Ref: "
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Ident-line"
8431 msgstr "&Vključeno"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Ident-line:"
8436 msgstr "&Vključeno"
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Runhead"
8441 msgstr "Ponovi"
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8444 msgid "Runhead:"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8448 msgid "Published-online:"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8452 msgid "Citation"
8453 msgstr "Citat"
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Citation:"
8458 msgstr "Citat"
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8461 msgid "Posting-order"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8465 msgid "Posting-order:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8469 msgid "AGU-pages"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8473 #, fuzzy
8474 msgid "AGU-pages:"
8475 msgstr "Lihe strani:"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Words"
8480 msgstr "Meje"
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Words:"
8485 msgstr "Meje"
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Figures"
8490 msgstr "Slika"
8491
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Figures:"
8495 msgstr "Slika"
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Tables"
8500 msgstr "Tabela"
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Tables:"
8505 msgstr "Tabela"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Datasets"
8510 msgstr "Datum"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Datasets:"
8515 msgstr "Datum"
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Element:ISSN"
8520 msgstr "&Postavitev:"
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8523 msgid "ISSN"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Element:CODEN"
8529 msgstr "&Postavitev:"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8532 #, fuzzy
8533 msgid "CODEN"
8534 msgstr "SCENA"
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Element:SS-Code"
8539 msgstr "Koda"
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8542 #, fuzzy
8543 msgid "SS-Code"
8544 msgstr "Koda"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Element:SS-Title"
8549 msgstr "Naslov"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8552 #, fuzzy
8553 msgid "SS-Title"
8554 msgstr "Naslov"
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Element:CCC-Code"
8559 msgstr "Koda"
8560
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8562 #, fuzzy
8563 msgid "CCC-Code"
8564 msgstr "Koda"
8565
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Element:Code"
8569 msgstr "&Postavitev:"
8570
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Element:Dscr"
8574 msgstr "&Postavitev:"
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8577 msgid "Dscr"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Element:Keyword"
8583 msgstr "Ključna beseda"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8586 msgid "Element:Orgdiv"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8590 msgid "Orgdiv"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Element:Orgname"
8596 msgstr "Priimek"
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Orgname"
8601 msgstr "Priimek"
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Element:Street"
8606 msgstr "Ulica"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Element:City"
8611 msgstr "&Postavitev:"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8614 #, fuzzy
8615 msgid "City"
8616 msgstr "drobna"
8617
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Element:State"
8621 msgstr "&Postavitev:"
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Element:Postcode"
8626 msgstr "Prilepi"
8627
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Postcode"
8631 msgstr "Prilepi"
8632
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Element:Country"
8636 msgstr "Vnos"
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Country"
8641 msgstr "Vnos"
8642
8643 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8644 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8645 msgid "Paragraph*"
8646 msgstr "Odstavek*"
8647
8648 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8649 #, fuzzy
8650 msgid "CCC"
8651 msgstr "CC"
8652
8653 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8654 #, fuzzy
8655 msgid "CCC code:"
8656 msgstr "Koda"
8657
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8659 #, fuzzy
8660 msgid "PaperId"
8661 msgstr "Papir"
8662
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Paper Id:"
8666 msgstr "Papir"
8667
8668 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8669 #, fuzzy
8670 msgid "AuthorAddr"
8671 msgstr "Avtor"
8672
8673 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Author Address:"
8676 msgstr "Naslov_avtorja"
8677
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8679 #, fuzzy
8680 msgid "SlugComment"
8681 msgstr "Komentar"
8682
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Slug Comment:"
8686 msgstr "Komentar"
8687
8688 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Plate"
8691 msgstr "Umesti"
8692
8693 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Planotable"
8696 msgstr "UmestiTabelo"
8697
8698 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Table Caption"
8701 msgstr "Pojasnilo"
8702
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8704 #, fuzzy
8705 msgid "TableCaption"
8706 msgstr "Pojasnilo"
8707
8708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8709 msgid "Current Address"
8710 msgstr "Trenutni_naslov"
8711
8712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Current address:"
8715 msgstr "Trenutni_naslov"
8716
8717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8718 #, fuzzy
8719 msgid "E-mail address:"
8720 msgstr "PovratniNaslov"
8721
8722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8723 msgid "Key words and phrases:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8727 msgid "Dedicatory"
8728 msgstr "Posvečeno"
8729
8730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Dedication:"
8733 msgstr "Posvetilo"
8734
8735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8736 msgid "Translator"
8737 msgstr "Prevajalec"
8738
8739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Translator:"
8742 msgstr "Prevajalec"
8743
8744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8745 #, fuzzy
8746 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8747 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8748
8749 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Element:Directory"
8752 msgstr "Uporabniški imenik: "
8753
8754 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Directory"
8757 msgstr "Uporabniški imenik: "
8758
8759 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Element:Email"
8762 msgstr "&Postavitev:"
8763
8764 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Element:KeyCombo"
8767 msgstr "Tipkovnica"
8768
8769 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8770 #, fuzzy
8771 msgid "KeyCombo"
8772 msgstr "Tipkovnica"
8773
8774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Element:KeyCap"
8777 msgstr "Pojasnilo"
8778
8779 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8780 #, fuzzy
8781 msgid "KeyCap"
8782 msgstr "Pojasnilo"
8783
8784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8785 msgid "Element:GuiMenu"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8789 msgid "GuiMenu"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8793 msgid "Element:GuiMenuItem"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8797 msgid "GuiMenuItem"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8801 msgid "Element:GuiButton"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8805 msgid "GuiButton"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8809 msgid "Element:MenuChoice"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8813 msgid "MenuChoice"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8817 msgid "Chapter*"
8818 msgstr "Poglavje*"
8819
8820 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8821 msgid "Subparagraph*"
8822 msgstr "Pododstavek*"
8823
8824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8825 msgid "Authorgroup"
8826 msgstr "Skupina avtorjev"
8827
8828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8829 msgid "RevisionHistory"
8830 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8831
8832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Revision History"
8835 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8836
8837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8838 msgid "Revision"
8839 msgstr "Različica"
8840
8841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8842 msgid "RevisionRemark"
8843 msgstr "Pripomba na različico"
8844
8845 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8846 msgid "FirstName"
8847 msgstr "PrvoIme"
8848
8849 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8850 msgid "Scrap"
8851 msgstr "Odlomek"
8852
8853 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8854 msgid "\\arabic{chapter}"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8858 msgid "\\Alph{chapter}"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8862 #, fuzzy
8863 msgid "\\arabic{footnote}"
8864 msgstr "Podrazdelek"
8865
8866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8867 msgid "\\Roman{section}."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8871 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8875 #, fuzzy
8876 msgid "\\Alph{subsection}."
8877 msgstr "Podpodrazdelek"
8878
8879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8880 #, fuzzy
8881 msgid "\\arabic{subsection}."
8882 msgstr "Podpodrazdelek"
8883
8884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8885 #, fuzzy
8886 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8887 msgstr "Podpodrazdelek"
8888
8889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8890 #, fuzzy
8891 msgid "\\alph{subsubsection}."
8892 msgstr "Podpodrazdelek"
8893
8894 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8895 #, fuzzy
8896 msgid "\\alph{paragraph}."
8897 msgstr " odstavkov"
8898
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8900 msgid "Addpart"
8901 msgstr "Dodajdel"
8902
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8904 msgid "Addchap"
8905 msgstr "DodajPogl"
8906
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8908 msgid "Addsec"
8909 msgstr "DodajRazd"
8910
8911 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8912 msgid "Addchap*"
8913 msgstr "DodajPogl*"
8914
8915 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8916 msgid "Addsec*"
8917 msgstr "DodajRazd*"
8918
8919 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8920 msgid "Minisec"
8921 msgstr "MiniRazd"
8922
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8924 msgid "Publishers"
8925 msgstr "Založniki"
8926
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8928 msgid "Dedication"
8929 msgstr "Posvetilo"
8930
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8932 msgid "Titlehead"
8933 msgstr "Glavanaslova"
8934
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8936 msgid "Uppertitleback"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8940 msgid "Lowertitleback"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8944 msgid "Extratitle"
8945 msgstr "DodatniNaslov"
8946
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8948 msgid "Captionabove"
8949 msgstr "PojasniloZgoraj"
8950
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8952 msgid "Captionbelow"
8953 msgstr "PojasniloSpodaj"
8954
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8956 msgid "Dictum"
8957 msgstr "Izjava"
8958
8959 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8960 #, fuzzy
8961 msgid "CharStyle"
8962 msgstr "Slog"
8963
8964 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8965 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8966 msgid "UNDEFINED"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8970 #, fuzzy
8971 msgid "\\Roman{part}"
8972 msgstr "romunsko"
8973
8974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Marginal"
8977 msgstr "Robovi"
8978
8979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8980 #, fuzzy
8981 msgid "margin"
8982 msgstr "Robovi"
8983
8984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Foot"
8987 msgstr "Noga"
8988
8989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8990 #, fuzzy
8991 msgid "foot"
8992 msgstr "Noga"
8993
8994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Note:Comment"
8997 msgstr "Komentar"
8998
8999 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9000 #, fuzzy
9001 msgid "comment"
9002 msgstr "Komentar"
9003
9004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Note:Note"
9007 msgstr "Opomba"
9008
9009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9010 msgid "note"
9011 msgstr "opomba"
9012
9013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Note:Greyedout"
9016 msgstr "Odprt vstavek"
9017
9018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9019 #, fuzzy
9020 msgid "greyedout"
9021 msgstr "Odprt vstavek"
9022
9023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9024 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9025 msgid "ERT"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Listings"
9031 msgstr "Seznam"
9032
9033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9034 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Branch"
9037 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9038
9039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9040 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9041 msgid "Index"
9042 msgstr "Stvarno kazalo"
9043
9044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Idx"
9047 msgstr "Stv"
9048
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9050 msgid "Box"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Box:Shaded"
9056 msgstr "&Oblika:"
9057
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9059 #, fuzzy
9060 msgid "figure"
9061 msgstr "Slika"
9062
9063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9064 #, fuzzy
9065 msgid "table"
9066 msgstr "Tabela"
9067
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9069 #, fuzzy
9070 msgid "algorithm"
9071 msgstr "Algoritem"
9072
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9074 msgid "OptArg"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9078 #, fuzzy
9079 msgid "opt"
9080 msgstr "&Vrh"
9081
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Info"
9085 msgstr "Razveljavi"
9086
9087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Info:menu"
9090 msgstr "minut"
9091
9092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Info:shortcut"
9095 msgstr "&Bližnjica:"
9096
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Info:shortcuts"
9100 msgstr "&Bližnjica:"
9101
9102 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9103 #, fuzzy
9104 msgid "--Separator--"
9105 msgstr "Separacija"
9106
9107 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9108 #, fuzzy
9109 msgid "--- Separate Environment ---"
9110 msgstr "Okolje Gather"
9111
9112 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9113 msgid "Part \\thepart"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Chapter \\thechapter"
9119 msgstr "Poglavje_Vaje"
9120
9121 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Appendix \\thechapter"
9124 msgstr "Odprt vstavek"
9125
9126 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9127 msgid "Headnote"
9128 msgstr "Opomba v glavi"
9129
9130 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9131 msgid "Headnote (optional):"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Corr Author:"
9137 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9138
9139 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9140 msgid "Offprints"
9141 msgstr "PosebniOdtis"
9142
9143 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Offprints:"
9146 msgstr "PosebniOdtis"
9147
9148 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Corollary \\thetheorem."
9151 msgstr "Korolar"
9152
9153 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9154 msgid "Lemma \\thetheorem."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Proposition \\thetheorem."
9160 msgstr "Podmena"
9161
9162 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9165 msgstr "Domneva"
9166
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9168 msgid "Fact \\thetheorem."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Definition \\thetheorem."
9174 msgstr "Definicija"
9175
9176 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Example \\thetheorem."
9179 msgstr "Zgled"
9180
9181 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Problem \\thetheorem."
9184 msgstr "Problem"
9185
9186 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Exercise \\thetheorem."
9189 msgstr "Vaja"
9190
9191 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9192 msgid "Remark \\thetheorem."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9196 msgid "Claim \\thetheorem."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9200 msgid "Example*"
9201 msgstr "Zgled*"
9202
9203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Problem*"
9206 msgstr "Problem"
9207
9208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Exercise*"
9211 msgstr "Vaja"
9212
9213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9214 msgid "Remark*"
9215 msgstr "Pripomba*"
9216
9217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9218 msgid "Claim*"
9219 msgstr "Trditev*"
9220
9221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Conjecture."
9224 msgstr "Domneva"
9225
9226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9227 msgid "Fact*"
9228 msgstr "Dejstvo*"
9229
9230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Problem."
9233 msgstr "Problem"
9234
9235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Exercise."
9238 msgstr "Vaja"
9239
9240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Remark."
9243 msgstr "Pripomba"
9244
9245 #: lib/layouts/braille.module:2
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Braille"
9248 msgstr "Označevanje"
9249
9250 #: lib/layouts/braille.module:6
9251 msgid ""
9252 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9253 "in examples."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/braille.module:22
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Braille (default)"
9259 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9260
9261 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Braille:"
9264 msgstr "Manjša:"
9265
9266 #: lib/layouts/braille.module:45
9267 msgid "Braille (textsize)"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/braille.module:68
9271 msgid "Braille (dots on)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/braille.module:83
9275 msgid "Braille_dots_on"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/braille.module:92
9279 msgid "Braille (dots off)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/braille.module:107
9283 msgid "Braille_dots_off"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/braille.module:116
9287 msgid "Braille (mirror on)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/braille.module:131
9291 msgid "Braille_mirror_on"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/braille.module:140
9295 msgid "Braille (mirror off)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/braille.module:155
9299 msgid "Braille_mirror_off"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/braille.module:163
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Braillebox"
9305 msgstr "Označevanje"
9306
9307 #: lib/layouts/braille.module:167
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Braille box"
9310 msgstr "Označevanje"
9311
9312 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Endnote"
9315 msgstr "opomba"
9316
9317 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9318 msgid ""
9319 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9320 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Custom:Endnote"
9326 msgstr "opomba"
9327
9328 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9329 #, fuzzy
9330 msgid "endnote"
9331 msgstr "Opomba v glavi"
9332
9333 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Foot to End"
9336 msgstr "OpombaUredniku"
9337
9338 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9339 msgid ""
9340 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9341 "where you want the endnotes to appear."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Hanging"
9347 msgstr "Robovi"
9348
9349 #: lib/layouts/hanging.module:6
9350 msgid ""
9351 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9352 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9353 "are indented."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Linguistics"
9359 msgstr "Seznam"
9360
9361 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9362 msgid ""
9363 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9364 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9365 "examples."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9369 msgid "Numbered Example (multiline)"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Example:"
9375 msgstr "Zgled"
9376
9377 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9378 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Examples:"
9384 msgstr "Zgled"
9385
9386 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Subexample"
9389 msgstr "Zgled"
9390
9391 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Subexample:"
9394 msgstr "Zgled"
9395
9396 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Custom:Glosse"
9399 msgstr "Kupec"
9400
9401 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Glosse"
9404 msgstr "Zapri"
9405
9406 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9409 msgstr "Kupec"
9410
9411 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9412 msgid "Tri-Glosse"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9416 msgid "CharStyle:Expression"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9420 #, fuzzy
9421 msgid "expr."
9422 msgstr "besedilo"
9423
9424 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9425 #, fuzzy
9426 msgid "CharStyle:Concepts"
9427 msgstr "Odprta zabeležka"
9428
9429 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9430 #, fuzzy
9431 msgid "concept"
9432 msgstr "Sprejeto"
9433
9434 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9435 msgid "CharStyle:Meaning"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9439 #, fuzzy
9440 msgid "meaning"
9441 msgstr "Uvod"
9442
9443 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Tableau"
9446 msgstr "Tabela"
9447
9448 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9449 #, fuzzy
9450 msgid "List of Tableaux"
9451 msgstr "Seznam tabel"
9452
9453 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9454 #, fuzzy
9455 msgid "tableau"
9456 msgstr "Tabela"
9457
9458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Logical Markup"
9461 msgstr "Vrni se"
9462
9463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9464 msgid ""
9465 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9466 "code."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9470 msgid "CharStyle:Noun"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9474 #, fuzzy
9475 msgid "noun"
9476 msgstr "nič"
9477
9478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9479 msgid "CharStyle:Emph"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9483 #, fuzzy
9484 msgid "emph"
9485 msgstr "Poudari "
9486
9487 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9488 msgid "CharStyle:Strong"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9492 #, fuzzy
9493 msgid "strong"
9494 msgstr "Seznam"
9495
9496 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9497 msgid "CharStyle:Code"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9501 #, fuzzy
9502 msgid "code"
9503 msgstr "Koda"
9504
9505 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Minimalistic"
9508 msgstr "MiniRazd"
9509
9510 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9511 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9515 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9519 msgid ""
9520 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9521 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9522 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9523 "starred and non-starred forms."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Criterion \\thetheorem."
9529 msgstr "Kriterij"
9530
9531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Criterion*"
9534 msgstr "Kriterij"
9535
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Criterion."
9539 msgstr "Kriterij"
9540
9541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9544 msgstr "Algoritem"
9545
9546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Algorithm."
9549 msgstr "Algoritem"
9550
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9552 msgid "Axiom \\thetheorem."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Axiom*"
9558 msgstr "Aksiom"
9559
9560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Axiom."
9563 msgstr "Aksiom"
9564
9565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Condition \\thetheorem."
9568 msgstr "Pogoj"
9569
9570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Condition*"
9573 msgstr "Pogoj"
9574
9575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Condition."
9578 msgstr "Pogoj"
9579
9580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9581 msgid "Note \\thetheorem."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9585 msgid "Note*"
9586 msgstr "Opomba*"
9587
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Note."
9591 msgstr "Opomba"
9592
9593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Notation \\thetheorem."
9596 msgstr "Zapis"
9597
9598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Notation*"
9601 msgstr "Zapis"
9602
9603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Notation."
9606 msgstr "Zapis"
9607
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9609 msgid "Summary \\thetheorem."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Summary*"
9615 msgstr "Povzetek"
9616
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Summary."
9620 msgstr "Povzetek"
9621
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9625 msgstr "Priznanje"
9626
9627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9628 msgid "Acknowledgement*"
9629 msgstr "Priznanje*"
9630
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9632 msgid "Conclusion"
9633 msgstr "Sklep"
9634
9635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9638 msgstr "Sklep"
9639
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9641 msgid "Conclusion*"
9642 msgstr "Sklep*"
9643
9644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Conclusion."
9647 msgstr "Sklep"
9648
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9650 msgid "Assumption"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Assumption \\thetheorem."
9656 msgstr "Pojasnilo"
9657
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9659 msgid "Assumption*"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Assumption."
9665 msgstr "Pojasnilo"
9666
9667 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Theorems (AMS)"
9670 msgstr "Izrek"
9671
9672 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9673 msgid ""
9674 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9675 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9676 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9677 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Theorems (By Chapter)"
9683 msgstr "Izrek"
9684
9685 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9686 msgid ""
9687 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9688 "that provide a chapter environment."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Theorems (By Section)"
9694 msgstr "Izrek"
9695
9696 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9697 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9701 msgid "Theorems (Starred)"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9705 msgid ""
9706 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9707 "using the extended AMS machinery."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9711 msgid ""
9712 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9713 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9714 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9718 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9719 msgid "Ignore"
9720 msgstr "Prezri"
9721
9722 #: lib/languages:4
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Latex"
9725 msgstr "Datum"
9726
9727 #: lib/languages:6
9728 msgid "Afrikaans"
9729 msgstr "afrikaans"
9730
9731 #: lib/languages:7
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Albanian"
9734 msgstr "ameriško"
9735
9736 #: lib/languages:8
9737 #, fuzzy
9738 msgid "English (USA)"
9739 msgstr "angleško"
9740
9741 #: lib/languages:10
9742 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/languages:11
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Arabic (Arabi)"
9748 msgstr "arabsko"
9749
9750 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Armenian"
9753 msgstr "ameriško"
9754
9755 #: lib/languages:14
9756 msgid "German (Austria)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/languages:15
9760 msgid "Indonesian"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/languages:16
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Malay"
9766 msgstr "Pošta"
9767
9768 #: lib/languages:17
9769 msgid "Basque"
9770 msgstr "baskovsko"
9771
9772 #: lib/languages:18
9773 msgid "Belarusian"
9774 msgstr "belorusko"
9775
9776 #: lib/languages:19
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Portuguese (Brazil)"
9779 msgstr "portugalsko"
9780
9781 #: lib/languages:20
9782 msgid "Breton"
9783 msgstr "bretonsko"
9784
9785 #: lib/languages:21
9786 #, fuzzy
9787 msgid "English (UK)"
9788 msgstr "angleško"
9789
9790 #: lib/languages:22
9791 msgid "Bulgarian"
9792 msgstr "bolgarsko"
9793
9794 #: lib/languages:23
9795 #, fuzzy
9796 msgid "English (Canada)"
9797 msgstr "angleško"
9798
9799 #: lib/languages:24
9800 #, fuzzy
9801 msgid "French (Canada)"
9802 msgstr "kanadsko"
9803
9804 #: lib/languages:25
9805 msgid "Catalan"
9806 msgstr "katalonsko"
9807
9808 #: lib/languages:26
9809 msgid "Chinese (simplified)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/languages:27
9813 msgid "Chinese (traditional)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/languages:28
9817 msgid "Croatian"
9818 msgstr "hrvaško"
9819
9820 #: lib/languages:29
9821 msgid "Czech"
9822 msgstr "češko"
9823
9824 #: lib/languages:30
9825 msgid "Danish"
9826 msgstr "dansko"
9827
9828 #: lib/languages:31
9829 msgid "Dutch"
9830 msgstr "nizozemsko"
9831
9832 #: lib/languages:32
9833 msgid "English"
9834 msgstr "angleško"
9835
9836 #: lib/languages:34
9837 msgid "Esperanto"
9838 msgstr "esperanto"
9839
9840 #: lib/languages:35
9841 msgid "Estonian"
9842 msgstr "estonsko"
9843
9844 #: lib/languages:37
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Farsi"
9847 msgstr "Robovi"
9848
9849 #: lib/languages:38
9850 msgid "Finnish"
9851 msgstr "finsko"
9852
9853 #: lib/languages:40
9854 msgid "French"
9855 msgstr "francosko"
9856
9857 #: lib/languages:41
9858 msgid "Galician"
9859 msgstr "galsko"
9860
9861 #: lib/languages:42
9862 msgid "German (old spelling)"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/languages:43
9866 msgid "German"
9867 msgstr "nemško"
9868
9869 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9871 msgid "Greek"
9872 msgstr "grško"
9873
9874 #: lib/languages:45
9875 msgid "Greek (polytonic)"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9879 msgid "Hebrew"
9880 msgstr "hebrejsko"
9881
9882 #: lib/languages:50
9883 msgid "Icelandic"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/languages:52
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Interlingua"
9889 msgstr "Vstavi tabelo"
9890
9891 #: lib/languages:53
9892 msgid "Irish"
9893 msgstr "irsko"
9894
9895 #: lib/languages:54
9896 msgid "Italian"
9897 msgstr "italijansko"
9898
9899 #: lib/languages:55
9900 msgid "Japanese"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/languages:56
9904 msgid "Japanese (CJK)"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/languages:57
9908 msgid "Kazakh"
9909 msgstr "kazaško"
9910
9911 #: lib/languages:59
9912 msgid "Korean"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/languages:61
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Latin"
9918 msgstr "Lokacija"
9919
9920 #: lib/languages:62
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Latvian"
9923 msgstr "Lokacija"
9924
9925 #: lib/languages:63
9926 msgid "Lithuanian"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/languages:64
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Lower Sorbian"
9932 msgstr "srbsko"
9933
9934 #: lib/languages:65
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Hungarian"
9937 msgstr "bolgarsko"
9938
9939 #: lib/languages:66
9940 msgid "Mongolian"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/languages:67
9944 msgid "Norsk"
9945 msgstr "njorsk"
9946
9947 #: lib/languages:68
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Nynorsk"
9950 msgstr "njorsk"
9951
9952 #: lib/languages:69
9953 msgid "Polish"
9954 msgstr "poljsko"
9955
9956 #: lib/languages:70
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Portuguese"
9959 msgstr "portugalsko"
9960
9961 #: lib/languages:71
9962 msgid "Romanian"
9963 msgstr "romunsko"
9964
9965 #: lib/languages:72
9966 msgid "Russian"
9967 msgstr "rusko"
9968
9969 #: lib/languages:73
9970 msgid "North Sami"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/languages:74
9974 msgid "Scottish"
9975 msgstr "škotsko"
9976
9977 #: lib/languages:75
9978 msgid "Serbian"
9979 msgstr "srbsko"
9980
9981 #: lib/languages:76
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Serbian (Latin)"
9984 msgstr "srbsko"
9985
9986 #: lib/languages:77
9987 msgid "Slovak"
9988 msgstr "slovaško"
9989
9990 #: lib/languages:78
9991 msgid "Slovene"
9992 msgstr "slovensko"
9993
9994 #: lib/languages:79
9995 msgid "Spanish"
9996 msgstr "špansko"
9997
9998 #: lib/languages:80
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Spanish (Mexico)"
10001 msgstr "špansko"
10002
10003 #: lib/languages:81
10004 msgid "Swedish"
10005 msgstr "švedsko"
10006
10007 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10008 msgid "Thai"
10009 msgstr "tajsko"
10010
10011 #: lib/languages:83
10012 msgid "Turkish"
10013 msgstr "turško"
10014
10015 #: lib/languages:84
10016 msgid "Ukrainian"
10017 msgstr "ukrajinsko"
10018
10019 #: lib/languages:85
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Upper Sorbian"
10022 msgstr "srbsko"
10023
10024 #: lib/languages:86
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Vietnamese"
10027 msgstr "Ime datoteke"
10028
10029 #: lib/languages:87
10030 msgid "Welsh"
10031 msgstr "velško"
10032
10033 #: lib/encodings:14
10034 msgid "Unicode (utf8)"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/encodings:19
10038 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/encodings:23
10042 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/encodings:26
10046 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/encodings:29
10050 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/encodings:32
10054 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/encodings:35
10058 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/encodings:38
10062 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/encodings:42
10066 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/encodings:45
10070 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/encodings:48
10074 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/encodings:51
10078 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/encodings:55
10082 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/encodings:58
10086 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/encodings:61
10090 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/encodings:64
10094 msgid "DOS (CP 437)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/encodings:68
10098 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/encodings:71
10102 msgid "Western European (CP 850)"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/encodings:74
10106 msgid "Central European (CP 852)"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/encodings:77
10110 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/encodings:80
10114 msgid "Western European (CP 858)"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/encodings:83
10118 msgid "Hebrew (CP 862)"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/encodings:86
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10124 msgstr "jezik"
10125
10126 #: lib/encodings:89
10127 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/encodings:92
10131 msgid "Central European (CP 1250)"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/encodings:95
10135 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/encodings:98
10139 msgid "Western European (CP 1252)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/encodings:101
10143 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/encodings:105
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Arabic (CP 1256)"
10149 msgstr "arabsko"
10150
10151 #: lib/encodings:108
10152 msgid "Baltic (CP 1257)"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/encodings:111
10156 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/encodings:114
10160 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/encodings:117
10164 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/encodings:120
10168 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/encodings:145
10172 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/encodings:149
10176 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/encodings:153
10180 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/encodings:157
10184 msgid "Korean (EUC-KR)"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/encodings:161
10188 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/encodings:165
10192 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/encodings:169
10196 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/encodings:176
10200 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/encodings:178
10204 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/encodings:180
10208 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/encodings:187
10212 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/encodings:192
10216 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/encodings:196
10220 msgid "ASCII"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10224 msgid "File|F"
10225 msgstr "Datoteka|D"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10228 msgid "Edit|E"
10229 msgstr "Uredi|U"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10232 msgid "Insert|I"
10233 msgstr "Vstavi|V"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:35
10236 msgid "Layout|L"
10237 msgstr "Videz|I"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10240 msgid "View|V"
10241 msgstr "Ogled|O"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10244 msgid "Navigate|N"
10245 msgstr "Navigacija|N"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:38
10248 msgid "Documents|D"
10249 msgstr "Spisi|S"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10252 msgid "Help|H"
10253 msgstr "Pomoč|P"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10256 msgid "New|N"
10257 msgstr "Nova|N"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:48
10260 msgid "New from Template...|T"
10261 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10264 msgid "Open...|O"
10265 msgstr "Odpri...|O"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10268 msgid "Close|C"
10269 msgstr "Zapri|Z"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10272 msgid "Save|S"
10273 msgstr "Shrani|S"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10276 msgid "Save As...|A"
10277 msgstr "Shrani kot...|K"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:54
10280 msgid "Revert|R"
10281 msgstr "Obnovi|O"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10284 msgid "Version Control|V"
10285 msgstr "Nadzor različic|r"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10288 msgid "Import|I"
10289 msgstr "Uvoz|U"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10292 msgid "Export|E"
10293 msgstr "Izvozi|z"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10296 msgid "Print...|P"
10297 msgstr "Tiskaj...|T"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10300 msgid "Fax...|F"
10301 msgstr "Faks...|F"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10304 msgid "Exit|x"
10305 msgstr "Izhod|I"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10308 msgid "Register...|R"
10309 msgstr "Prijavi...|P"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10312 msgid "Check In Changes...|I"
10313 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10316 msgid "Check Out for Edit|O"
10317 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Revert to Repository Version|R"
10322 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10325 msgid "Undo Last Check In|U"
10326 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Show History...|H"
10331 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10334 msgid "Custom...|C"
10335 msgstr "Po meri...|m"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10338 msgid "Undo|U"
10339 msgstr "Razveljavi|R"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:91
10342 msgid "Redo|d"
10343 msgstr "Ponovi|o"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:93
10346 msgid "Cut|C"
10347 msgstr "Izreži|I"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:94
10350 msgid "Copy|o"
10351 msgstr "Prepiši|P"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:95
10354 msgid "Paste|a"
10355 msgstr "Prilepi|l"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:96
10358 msgid "Paste External Selection|x"
10359 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10362 msgid "Find & Replace...|F"
10363 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:100
10366 msgid "Tabular|T"
10367 msgstr "Tabela|T"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10370 msgid "Math|M"
10371 msgstr "Matematika|M"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10374 msgid "Spellchecker...|S"
10375 msgstr "Črkovalnik...|r"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:105
10378 msgid "Thesaurus..."
10379 msgstr "Tezaver..."
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:106
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Statistics...|i"
10384 msgstr "Mesto"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10387 msgid "Check TeX|h"
10388 msgstr "Preveri TeX|T"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:108
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Change Tracking|g"
10393 msgstr "Jezik"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10396 msgid "Preferences...|P"
10397 msgstr "Izbire...|I"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10400 msgid "Reconfigure|R"
10401 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:115
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Selection as Lines|L"
10406 msgstr "kot črte|k"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:116
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10411 msgstr "kot odstavke|o"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10414 msgid "Multicolumn|M"
10415 msgstr "Večstolpčna|s"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:122
10418 msgid "Line Top|T"
10419 msgstr "Črta zgoraj|z"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:123
10422 msgid "Line Bottom|B"
10423 msgstr "Črta spodaj|s"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:124
10426 msgid "Line Left|L"
10427 msgstr "Črta levo|l"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:125
10430 msgid "Line Right|R"
10431 msgstr "Črta desno|d"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:127
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Alignment|i"
10436 msgstr "Poravnava|P"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Add Row|A"
10441 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:130
10444 msgid "Delete Row|w"
10445 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10448 msgid "Copy Row"
10449 msgstr "Prepiši vrstico"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10452 msgid "Swap Rows"
10453 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10456 msgid "Add Column|u"
10457 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:135
10460 msgid "Delete Column|D"
10461 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10464 msgid "Copy Column"
10465 msgstr "Prepiši stolpec"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10468 msgid "Swap Columns"
10469 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Left|L"
10474 msgstr "Levo|#L"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Center|C"
10479 msgstr "Sredina"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Right|R"
10484 msgstr "Desno|#D"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Top|T"
10489 msgstr "Vrh|#V"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Middle|M"
10494 msgstr "Sredina"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Bottom|B"
10499 msgstr "Dno|#D"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:159
10502 msgid "Toggle Numbering|N"
10503 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:160
10506 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10507 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10510 msgid "Change Limits Type|L"
10511 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10514 msgid "Change Formula Type|F"
10515 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10518 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10519 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:168
10522 msgid "Alignment|A"
10523 msgstr "Poravnava|P"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:170
10526 msgid "Add Row|R"
10527 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10530 msgid "Delete Row|D"
10531 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:175
10534 msgid "Add Column|C"
10535 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10538 msgid "Delete Column|e"
10539 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10542 msgid "Default|t"
10543 msgstr "Privzeta|P"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10546 msgid "Display|D"
10547 msgstr "Prikaži|P"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Inline|I"
10552 msgstr "Vstavi|V"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:188
10555 msgid "Octave"
10556 msgstr "Octave"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:189
10559 msgid "Maxima"
10560 msgstr "Maxima"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:190
10563 msgid "Mathematica"
10564 msgstr "Mathematica"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:192
10567 msgid "Maple, simplify"
10568 msgstr "Maple, simplify"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:193
10571 msgid "Maple, factor"
10572 msgstr "Maple, factor"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:194
10575 msgid "Maple, evalm"
10576 msgstr "Maple, evalm"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:195
10579 msgid "Maple, evalf"
10580 msgstr "Maple, evalf"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Inline Formula|I"
10586 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Displayed Formula|D"
10591 msgstr "Prikazna formula|P"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:201
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Eqnarray Environment|q"
10596 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:202
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Align Environment|A"
10601 msgstr "Poravnava"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:203
10604 msgid "AlignAt Environment"
10605 msgstr "Okolje AlignAt"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:204
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Flalign Environment|F"
10610 msgstr "Okolje Flalign|f"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:207
10613 msgid "Gather Environment"
10614 msgstr "Okolje Gather"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:208
10617 msgid "Multline Environment"
10618 msgstr "Okolje Multline"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10621 msgid "Math|h"
10622 msgstr "Matematika|M"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:216
10625 msgid "Special Character|S"
10626 msgstr "Posebni znak|z"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Citation...|C"
10631 msgstr "Citat"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:218
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Cross-reference...|r"
10636 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10639 msgid "Label...|L"
10640 msgstr "Oznaka...|z"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10643 msgid "Footnote|F"
10644 msgstr "Opombo pod črto|p"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10647 msgid "Marginal Note|M"
10648 msgstr "Opomba ob robu|r"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:222
10651 msgid "Short Title"
10652 msgstr "Kratek naslov"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:223
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Index Entry|I"
10657 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:224
10660 msgid "Nomenclature Entry"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:225
10664 msgid "URL...|U"
10665 msgstr "URL...|U"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10668 msgid "Note|N"
10669 msgstr "Opomba|O"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:227
10672 msgid "Lists & TOC|O"
10673 msgstr "Seznami in kazala|k"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:229
10676 #, fuzzy
10677 msgid "TeX Code|T"
10678 msgstr "TeX|T"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:230
10681 msgid "Minipage|p"
10682 msgstr "Ministran|s"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10685 msgid "Graphics...|G"
10686 msgstr "Grafika...|G"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:232
10689 msgid "Tabular Material...|b"
10690 msgstr "Material v tabeli...|t"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:233
10693 msgid "Floats|a"
10694 msgstr "Plovke|P"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:235
10697 msgid "Include File...|d"
10698 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:236
10701 msgid "Insert File|e"
10702 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:237
10705 msgid "External Material...|x"
10706 msgstr "Zunanji material...|Z"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Symbols...|b"
10711 msgstr "simboli"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10714 msgid "Superscript|S"
10715 msgstr "Eksponent|E"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10718 msgid "Subscript|u"
10719 msgstr "Indeks|I"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:244
10722 msgid "Hyphenation Point|P"
10723 msgstr "Mesto delitve|M"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Protected Hyphen|y"
10728 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10731 msgid "Ligature Break|k"
10732 msgstr "Prelom ligature|P"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:247
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Protected Space|r"
10737 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10740 msgid "Inter-word Space|w"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10744 msgid "Thin Space|T"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Horizontal Space...|o"
10750 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:251
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Vertical Space..."
10755 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:252
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Line Break|L"
10760 msgstr "Prelom vrstice|P"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10763 msgid "Ellipsis|i"
10764 msgstr "Tropičje|T"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10767 msgid "End of Sentence|E"
10768 msgstr "Konec stavka|K"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:255
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Protected Dash|D"
10773 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10776 msgid "Breakable Slash|a"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:257
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Single Quote|Q"
10782 msgstr "Navaden navedek|N"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:258
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Ordinary Quote|O"
10787 msgstr "Navaden navedek|N"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10790 msgid "Menu Separator|M"
10791 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:260
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Horizontal Line"
10796 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Page Break"
10801 msgstr "Prelomi &strani"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10804 msgid "Display Formula|D"
10805 msgstr "Prikazna formula|P"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10809 msgid "Eqnarray Environment|E"
10810 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10814 #, fuzzy
10815 msgid "AMS align Environment|a"
10816 msgstr "Okolje AMS align|A"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10820 msgid "AMS alignat Environment|t"
10821 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10825 msgid "AMS flalign Environment|f"
10826 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10830 #, fuzzy
10831 msgid "AMS gather Environment|g"
10832 msgstr "Okolje AMS gather"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10836 #, fuzzy
10837 msgid "AMS multline Environment|m"
10838 msgstr "Okolje AMS multline"
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10841 msgid "Array Environment|y"
10842 msgstr "Okolje Array|y"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10845 msgid "Cases Environment|C"
10846 msgstr "Okolje Cases|C"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Split Environment|S"
10851 msgstr "Poravnava"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:280
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Font Change|o"
10856 msgstr "Sprememba pisave|p"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:284
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Math Normal Font"
10861 msgstr "Običajna matematična pisava"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:286
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Math Calligraphic Family"
10866 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:287
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Math Fraktur Family"
10871 msgstr "Matematična družina fraktur"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:288
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Math Roman Family"
10876 msgstr "Matematična pokončna družina"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:289
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Math Sans Serif Family"
10881 msgstr "Matematična družina sans serif"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:291
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Math Bold Series"
10886 msgstr "Matematični način"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:293
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Text Normal Font"
10891 msgstr "Besedilo po"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Text Roman Family"
10896 msgstr "Družina:|#D"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Text Sans Serif Family"
10901 msgstr "Matematična družina sans serif"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Text Typewriter Family"
10906 msgstr "pisalni stroj"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Text Bold Series"
10911 msgstr "Besedilo prej|#p"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Text Medium Series"
10916 msgstr "Besedilo prej|#p"
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10919 msgid "Text Italic Shape"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Text Small Caps Shape"
10925 msgstr "majhne velike"
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10928 msgid "Text Slanted Shape"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10932 msgid "Text Upright Shape"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:310
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Floatflt Figure"
10938 msgstr "PrilagodiSliko"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10941 msgid "Table of Contents|C"
10942 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10945 msgid "Index List|I"
10946 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Nomenclature|N"
10951 msgstr "Opomba|O"
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10954 #, fuzzy
10955 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10956 msgstr "Literatura"
10957
10958 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10959 msgid "LyX Document...|X"
10960 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10961
10962 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Plain Text...|T"
10965 msgstr "Umesti"
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10970 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Track Changes|T"
10975 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Merge Changes...|M"
10980 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:330
10983 msgid "Accept All Changes|A"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:331
10987 msgid "Reject All Changes|R"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Show Changes in Output|S"
10993 msgstr "Širina slike na izhodu"
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:339
10996 msgid "Character...|C"
10997 msgstr "Znak...|Z"
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:340
11000 msgid "Paragraph...|P"
11001 msgstr "Odstavek...|O"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:341
11004 msgid "Document...|D"
11005 msgstr "Spis...|S"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:342
11008 msgid "Tabular...|T"
11009 msgstr "Tabela...|T"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:344
11012 msgid "Emphasize Style|E"
11013 msgstr "Poudari slog|P"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:345
11016 msgid "Noun Style|N"
11017 msgstr "Slog velikih črk|v"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:346
11020 msgid "Bold Style|B"
11021 msgstr "Polkrepki slog|k"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:349
11024 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11025 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:350
11028 msgid "Increase Environment Depth|i"
11029 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:351
11032 msgid "Start Appendix Here|S"
11033 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11036 msgid "Build Program|B"
11037 msgstr "Zgradi program|Z"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11040 msgid "Update|U"
11041 msgstr "Osveži|O"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11044 #, fuzzy
11045 msgid "LaTeX Log|L"
11046 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11049 msgid "Outline|O"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:365
11053 msgid "TeX Information|X"
11054 msgstr "Podatki za TeX|X"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Next Note|N"
11059 msgstr "Opomba|O"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Go to Label|L"
11064 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11067 msgid "Bookmarks|B"
11068 msgstr "Zaznamki|Z"
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11071 msgid "Save Bookmark 1|S"
11072 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11075 msgid "Save Bookmark 2"
11076 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11077
11078 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11079 msgid "Save Bookmark 3"
11080 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11081
11082 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Save Bookmark 4"
11085 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Save Bookmark 5"
11090 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:390
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11095 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11096
11097 #: lib/ui/classic.ui:391
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11100 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11101
11102 #: lib/ui/classic.ui:392
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11105 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:393
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11110 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:394
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11115 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11118 msgid "Introduction|I"
11119 msgstr "Uvod|U"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11122 msgid "Tutorial|T"
11123 msgstr "Učbenik|b"
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11126 msgid "User's Guide|U"
11127 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:412
11130 msgid "Extended Features|E"
11131 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:413
11134 msgid "Embedded Objects|m"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11138 msgid "Customization|C"
11139 msgstr "Prilagoditev|P"
11140
11141 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11142 msgid "LaTeX Configuration|L"
11143 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11146 msgid "About LyX|X"
11147 msgstr "O LyXu|X"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11150 msgid "About LyX"
11151 msgstr "O programu LyX"
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:426
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Preferences..."
11156 msgstr "Izbire...|I"
11157
11158 #: lib/ui/classic.ui:427
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Quit LyX"
11161 msgstr "O programu LyX"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Aligned Environment|l"
11166 msgstr "Poravnava"
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11169 #, fuzzy
11170 msgid "AlignedAt Environment|v"
11171 msgstr "Okolje AlignAt"
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Gathered Environment|h"
11176 msgstr "Okolje Gather"
11177
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Delimiters...|r"
11181 msgstr "Matematična ločila"
11182
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Matrix...|x"
11186 msgstr "Matematična matrika"
11187
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11189 msgid "Macro|o"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11193 #, fuzzy
11194 msgid "AMS Environment|A"
11195 msgstr "Poravnava"
11196
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Equation Label|L"
11200 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11201
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11205 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Split Cell|C"
11210 msgstr "Posebna celica"
11211
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Insert|n"
11215 msgstr "Vstavi|V"
11216
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Add Line Above|o"
11220 msgstr "Meja na vrhu"
11221
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Add Line Below|B"
11225 msgstr "Meja spodaj"
11226
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Delete Line Above|D"
11230 msgstr "Odstrani to vrsto"
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Delete Line Below|e"
11235 msgstr "Odstrani to vrsto"
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Add Line to Left"
11240 msgstr "Črta levo|l"
11241
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Add Line to Right"
11245 msgstr "Črta desno|d"
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Delete Line to Left"
11250 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Delete Line to Right"
11255 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Toggle Math Toolbar"
11260 msgstr "&Spremeni vse"
11261
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11265 msgstr "&Spremeni vse"
11266
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Toggle Table Toolbar"
11270 msgstr "&Spremeni vse"
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Next Cross-Reference|N"
11275 msgstr "Sklic"
11276
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Go to Label|G"
11280 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11281
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11283 #, fuzzy
11284 msgid "<reference>|r"
11285 msgstr "<sklic>"
11286
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11288 #, fuzzy
11289 msgid "(<reference>)|e"
11290 msgstr "<sklic>"
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11293 #, fuzzy
11294 msgid "<page>|p"
11295 msgstr "<stran>"
11296
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11298 #, fuzzy
11299 msgid "on page <page>|o"
11300 msgstr "na strani <stran>"
11301
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11303 #, fuzzy
11304 msgid "<reference> on page <page>|f"
11305 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Formatted reference|t"
11310 msgstr "Formatiran sklic"
11311
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Settings...|S"
11321 msgstr "Nastavitve"
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11324 msgid "Go back to Reference|G"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11330 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Open Inset|O"
11335 msgstr "Odprta zabeležka"
11336
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Close Inset|C"
11340 msgstr "Zapri|Z"
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11345 msgid "Dissolve Inset|D"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Toggle Label|L"
11351 msgstr "&Spremeni vse"
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Frameless|l"
11356 msgstr "Parametri"
11357
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Simple frame|f"
11361 msgstr "Vstavi oznako"
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11364 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11368 msgid "Oval, thin|O"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11372 msgid "Oval, thick|v"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11376 msgid "Drop Shadow|w"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Shaded background|b"
11382 msgstr "ozadje opombe"
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Double frame|D"
11387 msgstr "dvojni"
11388
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11390 #, fuzzy
11391 msgid "LyX Note|N"
11392 msgstr "Opomba|O"
11393
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Comment|C"
11397 msgstr "Komentar"
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11400 msgid "Greyed Out|G"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Interword Space|w"
11406 msgstr "na strani <stran>"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Protected Space|o"
11411 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Negative Thin Space|N"
11416 msgstr "navadna"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11419 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11425 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Quad Space|Q"
11430 msgstr "&Nadomesti"
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Double Quad Space|u"
11435 msgstr "&Nadomesti"
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Horizontal Fill|F"
11440 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11445 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11450 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11451
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11455 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11460 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11461
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11465 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11470 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11471
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11475 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11476
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Custom Length|C"
11480 msgstr "Komentar"
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11483 #, fuzzy
11484 msgid "DefSkip|D"
11485 msgstr "Privzeti razmak"
11486
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11488 #, fuzzy
11489 msgid "SmallSkip|S"
11490 msgstr "Mali razmak"
11491
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11493 #, fuzzy
11494 msgid "MedSkip|M"
11495 msgstr "Srednji razmak"
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11498 #, fuzzy
11499 msgid "BigSkip|B"
11500 msgstr "Velik razmak"
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11503 #, fuzzy
11504 msgid "VFill|F"
11505 msgstr "VFill"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Custom|C"
11510 msgstr "Po meri"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Settings...|e"
11515 msgstr "Nastavitve"
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Include|c"
11520 msgstr "Vključi"
11521
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Input|p"
11525 msgstr "Vhod"
11526
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Verbatim|V"
11530 msgstr "Dobesedno"
11531
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11533 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Listing|L"
11539 msgstr "Seznam"
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Edit included file...|E"
11544 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11545
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11547 #, fuzzy
11548 msgid "New Page|N"
11549 msgstr "Nova|N"
11550
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Page Break|a"
11554 msgstr "Prelomi &strani"
11555
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Clear Page|C"
11559 msgstr "Zaznamki|Z"
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11562 msgid "Clear Double Page|D"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Ragged Line Break|R"
11568 msgstr "Prelom vrstice|P"
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Justified Line Break|J"
11573 msgstr "Prelom vrstice|P"
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11577 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11578 msgid "Cut"
11579 msgstr "Izreži"
11580
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11583 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11584 msgid "Copy"
11585 msgstr "Prepiši"
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11589 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11590 msgid "Paste"
11591 msgstr "Prilepi"
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Paste Recent|e"
11596 msgstr "Usredini|U"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11601 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Move Paragraph Up|o"
11606 msgstr "Odstavek"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Move Paragraph Down|v"
11611 msgstr "Odstavek"
11612
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Promote Section|r"
11616 msgstr "Razdelek"
11617
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Demote Section|m"
11621 msgstr "Razdelek"
11622
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Move Section down|d"
11626 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11627
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Move Section up|u"
11631 msgstr "izbor"
11632
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Insert Short Title|T"
11636 msgstr "Kratek naslov"
11637
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Apply Last Text Style|A"
11641 msgstr "Slog spisa"
11642
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Text Style|S"
11646 msgstr "Slog spisa"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Paragraph Settings...|P"
11651 msgstr "Odstavek...|O"
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11654 msgid "Fullscreen Mode"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Append Parameter"
11661 msgstr "Manjkajoči argument"
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Remove Last Parameter"
11667 msgstr "Manjkajoči argument"
11668
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11671 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11676 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Insert Optional Parameter"
11683 msgstr "Manjkajoči argument"
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Remove Optional Parameter"
11689 msgstr "Odprta zabeležka"
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11693 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11698 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11703 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Edit externally...|x"
11709 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Top Line|T"
11714 msgstr "Vrh|#V"
11715
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Bottom Line|B"
11719 msgstr "Dno|#D"
11720
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Left Line|L"
11724 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Right Line|R"
11729 msgstr "Desno|#D"
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Copy Row|o"
11734 msgstr "Prepiši vrstico"
11735
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Copy Column|p"
11739 msgstr "Prepiši stolpec"
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Document|D"
11744 msgstr "Spisi|S"
11745
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Tools|T"
11749 msgstr "Orodni nasveti|O"
11750
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11752 #, fuzzy
11753 msgid "New from Template...|m"
11754 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11755
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Open Recent|t"
11759 msgstr "Odpira se spis "
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Save All|l"
11764 msgstr "Shrani kot...|K"
11765
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Revert to Saved|R"
11769 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11770
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11772 msgid "New Window|W"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11776 msgid "Close Window|d"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Redo|R"
11782 msgstr "Ponovi|o"
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Paste Special"
11787 msgstr "Prilepi|l"
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Select All"
11792 msgstr "Izberite datoteko"
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Table|T"
11797 msgstr "Tabela"
11798
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Rows & Columns|C"
11802 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Increase List Depth|I"
11807 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Decrease List Depth|D"
11812 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11813
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11815 msgid "Dissolve Inset|l"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11819 #, fuzzy
11820 msgid "TeX Code Settings...|C"
11821 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11822
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Float Settings...|a"
11826 msgstr "Nastavitve plovke"
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11829 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Note Settings...|N"
11835 msgstr "Nastavitve plovke"
11836
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Branch Settings...|B"
11840 msgstr "Postavka literature"
11841
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Box Settings...|x"
11845 msgstr "Nastavitve plovke"
11846
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Table Settings...|a"
11850 msgstr "Nastavitve tabele"
11851
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Plain Text|T"
11855 msgstr "Umesti"
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11860 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11861
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Selection|S"
11865 msgstr "&Izbor:"
11866
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Selection, Join Lines|i"
11870 msgstr "kot črte|k"
11871
11872 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11873 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11877 msgid "Paste As PDF"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11881 msgid "Paste As PNG"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11885 msgid "Paste As JPEG"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Dissolve CharStyle"
11891 msgstr "Strani:"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Customized...|C"
11896 msgstr "Po meri...|m"
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Capitalize|a"
11901 msgstr "katalonsko"
11902
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Uppercase|U"
11906 msgstr "Osveži|O"
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11909 msgid "Lowercase|L"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Number whole Formula|N"
11915 msgstr "Številka"
11916
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Number this Line|u"
11920 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Macro Definition"
11925 msgstr "Definicija"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Text Style|T"
11930 msgstr "Slog spisa"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Add Line Above|A"
11935 msgstr "Meja na vrhu"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Math Normal Font|N"
11940 msgstr "Običajna matematična pisava"
11941
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11945 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Math Fraktur Family|F"
11950 msgstr "Matematična družina fraktur"
11951
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Math Roman Family|R"
11955 msgstr "Matematična pokončna družina"
11956
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11960 msgstr "Matematična družina sans serif"
11961
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Math Bold Series|B"
11965 msgstr "Matematični način"
11966
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Text Normal Font|T"
11970 msgstr "Besedilo po"
11971
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Octave|O"
11975 msgstr "Octave"
11976
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Maxima|M"
11980 msgstr "Maxima"
11981
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Mathematica|a"
11985 msgstr "Mathematica"
11986
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Maple, simplify|s"
11990 msgstr "Maple, simplify"
11991
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Maple, factor|f"
11995 msgstr "Maple, factor"
11996
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Maple, evalm|e"
12000 msgstr "Maple, evalm"
12001
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Maple, evalf|v"
12005 msgstr "Maple, evalf"
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Open All Insets|O"
12010 msgstr "Odprta zabeležka"
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12013 msgid "Close All Insets|C"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12017 msgid "Unfold Math Macro"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Fold Math Macro"
12023 msgstr "ozadje matematike"
12024
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12026 #, fuzzy
12027 msgid "View Source|S"
12028 msgstr "Vidni presledek|#s"
12029
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12031 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12035 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12039 msgid "Close Tab Group|G"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12043 msgid "Fullscreen|l"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Toolbars|b"
12049 msgstr "Orodni nasveti|O"
12050
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Special Character|p"
12054 msgstr "Posebni znak|z"
12055
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Formatting|o"
12059 msgstr "Formati"
12060
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12062 #, fuzzy
12063 msgid "List / TOC|i"
12064 msgstr "Seznami in kazala|k"
12065
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Float|a"
12069 msgstr "Plovke|P"
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12072 msgid "Branch|B"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Custom insets"
12078 msgstr "Kupec"
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12081 #, fuzzy
12082 msgid "File|e"
12083 msgstr "Datoteka|D"
12084
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12086 msgid "Box[[Menu]]"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Cross-Reference...|R"
12092 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12095 msgid "Caption"
12096 msgstr "Pojasnilo"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Index Entry|d"
12101 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12102
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12106 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Table...|T"
12111 msgstr "Tabela...|T"
12112
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12114 msgid "Hyperlink|k"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Short Title|S"
12120 msgstr "Kratek naslov"
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12123 msgid "TeX Code|X"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12129 msgstr "Inicializacija programa"
12130
12131 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12132 msgid "Ordinary Quote|Q"
12133 msgstr "Navaden navedek|N"
12134
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Single Quote|S"
12138 msgstr "Enojni|#E"
12139
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12141 msgid "Phonetic Symbols|P"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Protected Space|P"
12147 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12148
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Horizontal Line|L"
12152 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12153
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Vertical Space...|V"
12157 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12158
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Hyphenation Point|H"
12162 msgstr "Mesto delitve|M"
12163
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Numbered Formula|N"
12167 msgstr "Številka"
12168
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Figure Wrap Float|F"
12172 msgstr "Vstavi tabelo"
12173
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Table Wrap Float|T"
12177 msgstr "Vstavi tabelo"
12178
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12180 #, fuzzy
12181 msgid "External Material...|M"
12182 msgstr "Zunanji material...|Z"
12183
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Child Document...|d"
12187 msgstr "Spis...|S"
12188
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Change Tracking|C"
12192 msgstr "Jezik"
12193
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Start Appendix Here|A"
12197 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12198
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12200 msgid "Save in Bundled Format|F"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12204 msgid "Compressed|m"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Accept Change|A"
12210 msgstr "Sprememba pisave|p"
12211
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Reject Change|R"
12215 msgstr "Prebrskaj|#r"
12216
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12218 msgid "Accept All Changes|c"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Reject All Changes|e"
12224 msgstr "Prebrskaj|#r"
12225
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Next Change|C"
12229 msgstr " (Spremenjeno)"
12230
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Next Cross-Reference|R"
12234 msgstr "Sklic"
12235
12236 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Clear Bookmarks|C"
12239 msgstr "Zaznamki|Z"
12240
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Thesaurus...|T"
12244 msgstr "Tezaver..."
12245
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Statistics...|a"
12249 msgstr "Mesto"
12250
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12252 #, fuzzy
12253 msgid "TeX Information|I"
12254 msgstr "Podatki za TeX|X"
12255
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Additional Features|F"
12259 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12260
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12262 msgid "Embedded Objects|O"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Shortcuts|S"
12268 msgstr "&Bližnjica:"
12269
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12271 #, fuzzy
12272 msgid "LyX Functions|y"
12273 msgstr "&Funkcije"
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Specific Manuals|p"
12278 msgstr "PosebnoPismo"
12279
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Linguistics Manual|L"
12283 msgstr "Seznam"
12284
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Braille Manual|B"
12288 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12289
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12291 msgid "XY-pic Manual|X"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Multicolumn Manual|M"
12297 msgstr "Večstolpčna|s"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12300 msgid "New document"
12301 msgstr "Nov spis"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Open document"
12306 msgstr "Odpira se spis "
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Save document"
12311 msgstr "Želite shraniti spis?"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Print document"
12316 msgstr "Uvozi spis"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Check spelling"
12321 msgstr "Preveri TeX"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12324 msgid "Undo"
12325 msgstr "Razveljavi"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12328 msgid "Redo"
12329 msgstr "Ponovi"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Find and replace"
12334 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Toggle emphasis"
12339 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Toggle noun"
12344 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Apply last"
12349 msgstr "&Uporabi"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Insert math"
12354 msgstr "Vstavi matriko"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Insert graphics"
12359 msgstr "Vstavi dodatek"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12362 msgid "Insert table"
12363 msgstr "Vstavi tabelo"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Toggle Outline"
12368 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Extra"
12373 msgstr "Dodatno"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Numbered list"
12378 msgstr "Številka"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Itemized list"
12383 msgstr "Alineje"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Increase depth"
12388 msgstr "Povečaj"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Decrease depth"
12393 msgstr "Zmanjšaj"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Insert figure float"
12398 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Insert table float"
12403 msgstr "Vstavi tabelo"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Insert label"
12408 msgstr "Vstavi oznako"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Insert cross-reference"
12413 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12416 msgid "Insert citation"
12417 msgstr "Vnesi citat"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Insert index entry"
12422 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Insert nomenclature entry"
12427 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Insert footnote"
12432 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Insert margin note"
12437 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Insert note"
12442 msgstr "Vstavi narekovaj"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Insert box"
12447 msgstr "Vstavi narekovaj"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Insert Hyperlink"
12452 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Insert TeX code"
12457 msgstr "Vstavi bibtex"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Insert math macro"
12462 msgstr "Vstavi matriko"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12465 msgid "Include file"
12466 msgstr "Vključi datoteko"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Text style"
12471 msgstr "Slogi za LaTeX"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Paragraph settings"
12476 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Add row"
12481 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Add column"
12486 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Delete row"
12491 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Delete column"
12496 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Set top line"
12501 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Set bottom line"
12506 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Set left line"
12511 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Set right line"
12516 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Set border lines"
12521 msgstr "Nastavi meje"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Set all lines"
12526 msgstr "Nastavi vse meje"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Unset all lines"
12531 msgstr "Izniči vse meje"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Align left"
12536 msgstr "Poravnaj levo|e"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Align center"
12541 msgstr "Usredini|U"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Align right"
12546 msgstr "Poravnaj desno|d"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Align top"
12551 msgstr "Črta zgoraj|z"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Align middle"
12556 msgstr "Poravnava"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Align bottom"
12561 msgstr "Črta spodaj|s"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Rotate cell"
12566 msgstr "Zavrti &celico"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Rotate table"
12571 msgstr "&Zavrti tabelo"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Set multi-column"
12576 msgstr "Poseben večstolpec"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Math"
12581 msgstr "Poti"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Set display mode"
12586 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12589 msgid "Subscript"
12590 msgstr "Indeks"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12593 msgid "Superscript"
12594 msgstr "Eksponent"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Insert square root"
12599 msgstr "Vstavi koren"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12602 msgid "Insert root"
12603 msgstr "Vstavi koren"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Insert standard fraction"
12608 msgstr "Vnesi ulomek"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Insert sum"
12613 msgstr "Vstavi narekovaj"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Insert integral"
12618 msgstr "Vstavi tabelo"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Insert product"
12623 msgstr "Vstavi koren"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Insert ( )"
12628 msgstr "&Vstavi"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Insert [ ]"
12633 msgstr "&Vstavi"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Insert { }"
12638 msgstr "&Vstavi"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Insert delimiters"
12643 msgstr "Vstavi ločila"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12646 msgid "Insert matrix"
12647 msgstr "Vstavi matriko"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Insert cases environment"
12652 msgstr "Okolje Cases|C"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Toggle Math Panels"
12657 msgstr "Matematična plošča"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Math Macros"
12662 msgstr "ozadje matematike"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Command Buffer"
12667 msgstr "&Konec ukaza:"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12670 msgid "Review[[Toolbar]]"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Track changes"
12676 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Show changes in output"
12681 msgstr "Širina slike na izhodu"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Next change"
12686 msgstr " (Spremenjeno)"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Accept change inside selection"
12691 msgstr "Sprememba pisave|p"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Reject change inside selection"
12696 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Merge changes"
12701 msgstr "Združi celice"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Accept all changes"
12706 msgstr "Sprememba pisave|p"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Reject all changes"
12711 msgstr "Prebrskaj|#r"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Next note"
12716 msgstr "Opomba|O"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12719 #, fuzzy
12720 msgid "View/Update"
12721 msgstr "Želite shraniti spis?"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12724 #, fuzzy
12725 msgid "View DVI"
12726 msgstr "Ogled|O"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Update DVI"
12731 msgstr "&Osveži"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12734 msgid "View PDF (pdflatex)"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12738 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12742 #, fuzzy
12743 msgid "View PostScript"
12744 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Update PostScript"
12749 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Version Control"
12754 msgstr "Nadzor različic|r"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Register"
12759 msgstr "Prijavi...|P"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Check-out for edit"
12764 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Check-in changes"
12769 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12772 #, fuzzy
12773 msgid "View revision log"
12774 msgstr "Nadzor različic|r"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Revert changes"
12779 msgstr "Prebrskaj|#r"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Math Panels"
12784 msgstr "Matematična plošča"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Math Spacings"
12789 msgstr "Matematični presledki"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Styles"
12794 msgstr "Slog"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Fractions"
12799 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Fonts"
12805 msgstr "Pisava: "
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Functions"
12810 msgstr "&Funkcije"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12813 msgid "arccos"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12817 #, fuzzy
12818 msgid "arcsin"
12819 msgstr "Robovi"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12822 #, fuzzy
12823 msgid "arctan"
12824 msgstr "katalonsko"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12827 #, fuzzy
12828 msgid "arg"
12829 msgstr "velika"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12832 msgid "bmod"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12836 msgid "cos"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12840 #, fuzzy
12841 msgid "cosh"
12842 msgstr "škotsko"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12845 #, fuzzy
12846 msgid "cot"
12847 msgstr "&Vrh"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12850 #, fuzzy
12851 msgid "coth"
12852 msgstr "škotsko"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12855 #, fuzzy
12856 msgid "csc"
12857 msgstr "cc"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12860 msgid "deg"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12864 #, fuzzy
12865 msgid "det"
12866 msgstr "privzeta"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12869 #, fuzzy
12870 msgid "dim"
12871 msgstr "navadna"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12874 #, fuzzy
12875 msgid "exp"
12876 msgstr "besedilo"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12879 msgid "gcd"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12883 #, fuzzy
12884 msgid "hom"
12885 msgstr "Izrek"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12888 #, fuzzy
12889 msgid "inf"
12890 msgstr "drobne"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12893 #, fuzzy
12894 msgid "ker"
12895 msgstr "Govorec"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12898 msgid "lg"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12902 #, fuzzy
12903 msgid "lim"
12904 msgstr "Trditev"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12907 msgid "liminf"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12911 msgid "limsup"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12915 msgid "ln"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12919 #, fuzzy
12920 msgid "log"
12921 msgstr "&Globalni"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12924 #, fuzzy
12925 msgid "max"
12926 msgstr "Faks"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12929 #, fuzzy
12930 msgid "min"
12931 msgstr "drobne"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12934 #, fuzzy
12935 msgid "sec"
12936 msgstr "DodajRazd"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12939 #, fuzzy
12940 msgid "sin"
12941 msgstr "drobne"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12944 #, fuzzy
12945 msgid "sinh"
12946 msgstr "drobne"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12949 msgid "sup"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12953 #, fuzzy
12954 msgid "tan"
12955 msgstr "Dežela"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12958 #, fuzzy
12959 msgid "tanh"
12960 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Pr"
12965 msgstr "Prepiši"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Spacings"
12970 msgstr "&Razmiki"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Thin space\t\\,"
12975 msgstr "navadna"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Medium space\t\\:"
12980 msgstr "navadna"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Thick space\t\\;"
12985 msgstr "navadna"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12988 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12992 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Negative space\t\\!"
12998 msgstr "navadna"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13001 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13005 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13009 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Roots"
13015 msgstr "Noga"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Square root\t\\sqrt"
13020 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Other root\t\\root"
13025 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13028 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13032 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13036 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13040 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Standard\t\\frac"
13046 msgstr "Standardno"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13049 #, fuzzy
13050 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13051 msgstr "Ni več opomb"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13054 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13058 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13062 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13066 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13070 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13074 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13078 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13082 msgid "Binomial\t\\binom"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13086 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13090 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13094 msgid "Roman\t\\mathrm"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13098 msgid "Bold\t\\mathbf"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13102 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13108 msgstr "brez serifov"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Italic\t\\mathit"
13113 msgstr "ležeča"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13118 msgstr "pisalni stroj"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13121 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13125 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13131 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13134 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13138 msgid "Dots"
13139 msgstr "Pike"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13142 #, fuzzy
13143 msgid "ldots"
13144 msgstr "Pike"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13147 #, fuzzy
13148 msgid "cdots"
13149 msgstr "Pike"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13152 #, fuzzy
13153 msgid "vdots"
13154 msgstr "Pike"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13157 #, fuzzy
13158 msgid "ddots"
13159 msgstr "Pike"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Frame Decorations"
13164 msgstr "Okraski okvirja"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13167 #, fuzzy
13168 msgid "hat"
13169 msgstr "Poglavje"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13172 #, fuzzy
13173 msgid "tilde"
13174 msgstr "Datoteka"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13177 msgid "bar"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13181 #, fuzzy
13182 msgid "grave"
13183 msgstr "zelena"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13186 #, fuzzy
13187 msgid "dot"
13188 msgstr "&Vrh"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13191 msgid "check"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13195 msgid "widehat"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13199 msgid "widetilde"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13203 msgid "vec"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13207 #, fuzzy
13208 msgid "acute"
13209 msgstr "Datum"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13212 #, fuzzy
13213 msgid "ddot"
13214 msgstr "Dodaj"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13217 #, fuzzy
13218 msgid "breve"
13219 msgstr "Predogled|#P"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13222 #, fuzzy
13223 msgid "overline"
13224 msgstr "slovensko"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13227 msgid "overbrace"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13231 #, fuzzy
13232 msgid "overleftarrow"
13233 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13236 msgid "overrightarrow"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13240 msgid "overleftrightarrow"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13244 #, fuzzy
13245 msgid "overset"
13246 msgstr "Resetiraj"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13249 #, fuzzy
13250 msgid "underline"
13251 msgstr "podčrtaj "
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13254 msgid "underbrace"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13258 msgid "underleftarrow"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13262 msgid "underrightarrow"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13266 msgid "underleftrightarrow"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13270 #, fuzzy
13271 msgid "underset"
13272 msgstr "Verz"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13275 msgid "Arrows"
13276 msgstr "Puščice"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13279 #, fuzzy
13280 msgid "leftarrow"
13281 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13284 msgid "rightarrow"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13288 msgid "downarrow"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13292 #, fuzzy
13293 msgid "uparrow"
13294 msgstr "Puščica"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13297 msgid "updownarrow"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13301 msgid "leftrightarrow"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Leftarrow"
13307 msgstr "Levo"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Rightarrow"
13312 msgstr "DesnaGlava"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13315 msgid "Downarrow"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Uparrow"
13321 msgstr "Puščica"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13324 msgid "Updownarrow"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13328 msgid "Leftrightarrow"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13332 msgid "Longleftrightarrow"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13336 msgid "Longleftarrow"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13340 msgid "Longrightarrow"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13344 msgid "longleftrightarrow"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13348 msgid "longleftarrow"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13352 msgid "longrightarrow"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13356 msgid "leftharpoondown"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13360 msgid "rightharpoondown"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13364 #, fuzzy
13365 msgid "mapsto"
13366 msgstr "Pojasnilo"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13369 msgid "longmapsto"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13373 #, fuzzy
13374 msgid "nwarrow"
13375 msgstr "Puščica"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13378 #, fuzzy
13379 msgid "nearrow"
13380 msgstr "Puščica"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13383 msgid "leftharpoonup"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13387 msgid "rightharpoonup"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13391 msgid "hookleftarrow"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13395 msgid "hookrightarrow"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13399 #, fuzzy
13400 msgid "swarrow"
13401 msgstr "Puščica"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13404 #, fuzzy
13405 msgid "searrow"
13406 msgstr "Puščica"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13409 msgid "rightleftharpoons"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13413 msgid "Operators"
13414 msgstr "Operatorji"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13417 msgid "pm"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13421 #, fuzzy
13422 msgid "cap"
13423 msgstr "Odlomek"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13426 #, fuzzy
13427 msgid "diamond"
13428 msgstr "Dežela"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13431 #, fuzzy
13432 msgid "oplus"
13433 msgstr "Stolpci"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13436 #, fuzzy
13437 msgid "mp"
13438 msgstr "Poudari "
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13441 msgid "cup"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13445 msgid "bigtriangleup"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13449 #, fuzzy
13450 msgid "ominus"
13451 msgstr "minut"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13454 msgid "times"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13458 #, fuzzy
13459 msgid "uplus"
13460 msgstr "Izhod"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13463 msgid "bigtriangledown"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13467 #, fuzzy
13468 msgid "otimes"
13469 msgstr "Izvodi"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13472 msgid "div"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13476 #, fuzzy
13477 msgid "sqcap"
13478 msgstr "Odlomek"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13481 #, fuzzy
13482 msgid "triangleright"
13483 msgstr "Copyright"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13486 #, fuzzy
13487 msgid "oslash"
13488 msgstr "poljsko"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13491 msgid "cdot"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13495 msgid "sqcup"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13499 msgid "triangleleft"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13503 #, fuzzy
13504 msgid "odot"
13505 msgstr "Noga"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13508 msgid "star"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13512 #, fuzzy
13513 msgid "vee"
13514 msgstr "slovensko"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13517 #, fuzzy
13518 msgid "amalg"
13519 msgstr "Enaslov"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13522 msgid "bigcirc"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13526 #, fuzzy
13527 msgid "setminus"
13528 msgstr "minut"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13531 msgid "wedge"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13535 #, fuzzy
13536 msgid "dagger"
13537 msgstr "večja"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13540 #, fuzzy
13541 msgid "circ"
13542 msgstr "cc"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13545 #, fuzzy
13546 msgid "bullet"
13547 msgstr "Pike"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13550 #, fuzzy
13551 msgid "wr"
13552 msgstr "Odlomek"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13555 #, fuzzy
13556 msgid "ddagger"
13557 msgstr "večja"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13560 msgid "Relations"
13561 msgstr "Relacije"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13564 msgid "leq"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13568 msgid "geq"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13572 msgid "equiv"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13576 #, fuzzy
13577 msgid "models"
13578 msgstr "Koda"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13581 #, fuzzy
13582 msgid "prec"
13583 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13586 #, fuzzy
13587 msgid "succ"
13588 msgstr "cc"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13591 msgid "sim"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13595 msgid "perp"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13599 #, fuzzy
13600 msgid "preceq"
13601 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13604 msgid "succeq"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13608 msgid "simeq"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13612 msgid "mid"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13616 #, fuzzy
13617 msgid "ll"
13618 msgstr "Uporabi"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13621 msgid "gg"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13625 msgid "asymp"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13629 #, fuzzy
13630 msgid "parallel"
13631 msgstr "Označevanje"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13634 #, fuzzy
13635 msgid "subset"
13636 msgstr "Podpodrazdelek"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13639 msgid "supset"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13643 #, fuzzy
13644 msgid "approx"
13645 msgstr "Del"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13648 #, fuzzy
13649 msgid "smile"
13650 msgstr "Datoteka"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13653 msgid "subseteq"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13657 msgid "supseteq"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13661 #, fuzzy
13662 msgid "cong"
13663 msgstr "Kraj"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13666 #, fuzzy
13667 msgid "frown"
13668 msgstr "Kraj"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13671 msgid "sqsubseteq"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13675 msgid "sqsupseteq"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13679 #, fuzzy
13680 msgid "doteq"
13681 msgstr "opomba"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13684 msgid "neq"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13688 #, fuzzy
13689 msgid "in"
13690 msgstr "drobne"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13693 msgid "ni"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13697 #, fuzzy
13698 msgid "propto"
13699 msgstr "&Vrh"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13702 #, fuzzy
13703 msgid "notin"
13704 msgstr "opomba"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13707 msgid "vdash"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13711 msgid "dashv"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13715 #, fuzzy
13716 msgid "bowtie"
13717 msgstr "opomba"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13720 msgid "alpha"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13724 msgid "beta"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13728 #, fuzzy
13729 msgid "gamma"
13730 msgstr "Lema"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13733 #, fuzzy
13734 msgid "delta"
13735 msgstr "privzeta"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13738 #, fuzzy
13739 msgid "epsilon"
13740 msgstr "Različica"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13743 msgid "varepsilon"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13747 msgid "zeta"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13751 #, fuzzy
13752 msgid "eta"
13753 msgstr "vijolična"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13756 #, fuzzy
13757 msgid "theta"
13758 msgstr "besedilo"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13761 #, fuzzy
13762 msgid "vartheta"
13763 msgstr "Vmesno"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13766 #, fuzzy
13767 msgid "iota"
13768 msgstr "Država"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13771 msgid "kappa"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13775 msgid "lambda"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13779 msgid "mu"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13783 msgid "nu"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13787 #, fuzzy
13788 msgid "xi"
13789 msgstr "x"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13792 msgid "pi"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13796 msgid "varpi"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13800 msgid "rho"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13804 #, fuzzy
13805 msgid "varrho"
13806 msgstr "Puščica"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13809 msgid "sigma"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13813 msgid "varsigma"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13817 #, fuzzy
13818 msgid "tau"
13819 msgstr "Mesto"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13822 #, fuzzy
13823 msgid "upsilon"
13824 msgstr "Vprašanje"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13827 msgid "phi"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13831 msgid "varphi"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13835 msgid "chi"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13839 #, fuzzy
13840 msgid "psi"
13841 msgstr "ps"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13844 #, fuzzy
13845 msgid "omega"
13846 msgstr "pokončna"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Gamma"
13851 msgstr "Lema"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Delta"
13856 msgstr "&Zbriši"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Theta"
13861 msgstr "tajsko"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Lambda"
13866 msgstr "Dežela"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13869 msgid "Xi"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13873 msgid "Pi"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Sigma"
13879 msgstr "majhna"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13882 msgid "Upsilon"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13886 msgid "Phi"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13890 msgid "Psi"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13894 msgid "Omega"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13898 msgid "Miscellaneous"
13899 msgstr "Razno"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13902 #, fuzzy
13903 msgid "nabla"
13904 msgstr "&Dolga tabela"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13907 #, fuzzy
13908 msgid "partial"
13909 msgstr "Označevanje"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13912 #, fuzzy
13913 msgid "infty"
13914 msgstr "drobna"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13917 msgid "prime"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13921 #, fuzzy
13922 msgid "ell"
13923 msgstr "hspell"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13926 #, fuzzy
13927 msgid "emptyset"
13928 msgstr "Globina"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13931 #, fuzzy
13932 msgid "exists"
13933 msgstr "Zasluge"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13936 #, fuzzy
13937 msgid "forall"
13938 msgstr "navadna"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13941 #, fuzzy
13942 msgid "imath"
13943 msgstr "matematika"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13946 #, fuzzy
13947 msgid "jmath"
13948 msgstr "matematika"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Re"
13953 msgstr "Ponovi"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Im"
13958 msgstr "Alineje"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13961 #, fuzzy
13962 msgid "aleph"
13963 msgstr ", globina: "
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13966 #, fuzzy
13967 msgid "wp"
13968 msgstr "Odlomek"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13971 #, fuzzy
13972 msgid "hbar"
13973 msgstr "globinska škatla"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13976 #, fuzzy
13977 msgid "angle"
13978 msgstr "Enojni"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13981 #, fuzzy
13982 msgid "top"
13983 msgstr "&Vrh"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13986 #, fuzzy
13987 msgid "bot"
13988 msgstr "&Vrh"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Vert"
13993 msgstr "Verz"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13996 msgid "neg"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14000 #, fuzzy
14001 msgid "flat"
14002 msgstr "Noga"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14005 #, fuzzy
14006 msgid "natural"
14007 msgstr "Podpis"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14010 msgid "sharp"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14014 msgid "surd"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14018 #, fuzzy
14019 msgid "triangle"
14020 msgstr "Enojni"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14023 msgid "diamondsuit"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14027 #, fuzzy
14028 msgid "heartsuit"
14029 msgstr "podeduj"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14032 msgid "clubsuit"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14036 msgid "spadesuit"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14040 msgid "textrm \\AA"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14044 #, fuzzy
14045 msgid "textrm \\O"
14046 msgstr "besedilo"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14049 msgid "mathcircumflex"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14053 msgid "_"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14057 #, fuzzy
14058 msgid "mathrm T"
14059 msgstr "matematični okvir"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14062 #, fuzzy
14063 msgid "mathbb N"
14064 msgstr "matematika"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14067 #, fuzzy
14068 msgid "mathbb Z"
14069 msgstr "matematika"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14072 #, fuzzy
14073 msgid "mathbb Q"
14074 msgstr "matematika"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14077 #, fuzzy
14078 msgid "mathbb R"
14079 msgstr "matematika"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14082 #, fuzzy
14083 msgid "mathbb C"
14084 msgstr "matematika"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14087 #, fuzzy
14088 msgid "mathbb H"
14089 msgstr "matematika"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14092 #, fuzzy
14093 msgid "mathcal F"
14094 msgstr "matematika"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14097 #, fuzzy
14098 msgid "mathcal L"
14099 msgstr "matematika"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14102 #, fuzzy
14103 msgid "mathcal H"
14104 msgstr "matematika"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14107 #, fuzzy
14108 msgid "mathcal O"
14109 msgstr "matematika"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Big Operators"
14114 msgstr "Veliki operatorji"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14117 #, fuzzy
14118 msgid "intop"
14119 msgstr "Črta zgoraj|z"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14122 #, fuzzy
14123 msgid "int"
14124 msgstr "drobne"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14127 #, fuzzy
14128 msgid "iint"
14129 msgstr "drobne"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14132 #, fuzzy
14133 msgid "iintop"
14134 msgstr "Črta zgoraj|z"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14137 msgid "iiint"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14141 #, fuzzy
14142 msgid "iiintop"
14143 msgstr "Črta zgoraj|z"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14146 msgid "iiiint"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14150 msgid "iiiintop"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14154 msgid "dotsint"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14158 msgid "dotsintop"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14162 #, fuzzy
14163 msgid "oint"
14164 msgstr "drobne"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14167 #, fuzzy
14168 msgid "ointop"
14169 msgstr "Račun"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14172 #, fuzzy
14173 msgid "oiint"
14174 msgstr "Pisava: "
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14177 #, fuzzy
14178 msgid "oiintop"
14179 msgstr "Račun"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14182 msgid "ointctrclockwiseop"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14186 msgid "ointctrclockwise"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14190 msgid "ointclockwiseop"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14194 msgid "ointclockwise"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14198 msgid "sqint"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14202 #, fuzzy
14203 msgid "sqintop"
14204 msgstr "Črta zgoraj|z"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14207 msgid "sqiint"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14211 msgid "sqiintop"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14215 msgid "sum"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14219 #, fuzzy
14220 msgid "prod"
14221 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14224 msgid "coprod"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14228 msgid "bigsqcup"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14232 msgid "bigotimes"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14236 msgid "bigodot"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14240 msgid "bigoplus"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14244 msgid "bigcap"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14248 msgid "bigcup"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14252 msgid "biguplus"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14256 msgid "bigvee"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14260 msgid "bigwedge"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14264 msgid "AMS Miscellaneous"
14265 msgstr "Razno AMS"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14268 msgid "digamma"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14272 msgid "varkappa"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14276 #, fuzzy
14277 msgid "beth"
14278 msgstr ", globina: "
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14281 #, fuzzy
14282 msgid "daleth"
14283 msgstr "privzeta"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14286 msgid "gimel"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14290 msgid "ulcorner"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14294 msgid "urcorner"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14298 #, fuzzy
14299 msgid "llcorner"
14300 msgstr "Vse meje"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14303 msgid "lrcorner"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14307 msgid "hslash"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14311 #, fuzzy
14312 msgid "vartriangle"
14313 msgstr "Označevanje"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14316 msgid "triangledown"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14320 #, fuzzy
14321 msgid "square"
14322 msgstr "baskovsko"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14325 #, fuzzy
14326 msgid "lozenge"
14327 msgstr "slovensko"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14330 msgid "circledS"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14334 msgid "measuredangle"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14338 #, fuzzy
14339 msgid "nexists"
14340 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14343 msgid "mho"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Finv"
14349 msgstr "drobne"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Game"
14354 msgstr "Ime"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14357 msgid "Bbbk"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14361 msgid "backprime"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14365 msgid "varnothing"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14369 msgid "blacktriangle"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14373 msgid "blacktriangledown"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14377 #, fuzzy
14378 msgid "blacksquare"
14379 msgstr "črna"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14382 msgid "blacklozenge"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14386 msgid "bigstar"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14390 msgid "sphericalangle"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14394 #, fuzzy
14395 msgid "complement"
14396 msgstr "Komentar"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14399 #, fuzzy
14400 msgid "eth"
14401 msgstr ", globina: "
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14404 msgid "diagup"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14408 msgid "diagdown"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14412 #, fuzzy
14413 msgid "AMS Arrows"
14414 msgstr "Puščice AMS"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14417 msgid "dashleftarrow"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14421 msgid "dashrightarrow"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14425 msgid "leftleftarrows"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14429 msgid "leftrightarrows"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14433 msgid "rightrightarrows"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14437 msgid "rightleftarrows"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Lleftarrow"
14443 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Rrightarrow"
14448 msgstr "DesnaGlava"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14451 msgid "twoheadleftarrow"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14455 msgid "twoheadrightarrow"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14459 msgid "leftarrowtail"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14463 msgid "rightarrowtail"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14467 msgid "looparrowleft"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14471 #, fuzzy
14472 msgid "looparrowright"
14473 msgstr "Pravice razširjanja"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14476 msgid "curvearrowleft"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14480 msgid "curvearrowright"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14484 msgid "circlearrowleft"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14488 msgid "circlearrowright"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14492 msgid "Lsh"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14496 msgid "Rsh"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14500 #, fuzzy
14501 msgid "upuparrows"
14502 msgstr "Puščice"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14505 msgid "downdownarrows"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14509 msgid "upharpoonleft"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14513 msgid "upharpoonright"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14517 msgid "downharpoonleft"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14521 msgid "downharpoonright"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14525 msgid "leftrightharpoons"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14529 msgid "rightsquigarrow"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14533 msgid "leftrightsquigarrow"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14537 #, fuzzy
14538 msgid "nleftarrow"
14539 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14542 msgid "nrightarrow"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14546 msgid "nleftrightarrow"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14550 msgid "nLeftarrow"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14554 #, fuzzy
14555 msgid "nRightarrow"
14556 msgstr "DesnaGlava"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14559 msgid "nLeftrightarrow"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14563 msgid "multimap"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14567 #, fuzzy
14568 msgid "AMS Relations"
14569 msgstr "Relacije AMS"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14572 msgid "leqq"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14576 msgid "geqq"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14580 msgid "leqslant"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14584 msgid "geqslant"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14588 msgid "eqslantless"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14592 msgid "eqslantgtr"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14596 msgid "lesssim"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14600 msgid "gtrsim"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14604 msgid "lessapprox"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14608 msgid "gtrapprox"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14612 msgid "approxeq"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14616 #, fuzzy
14617 msgid "triangleq"
14618 msgstr "Enojni"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14621 msgid "lessdot"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14625 msgid "gtrdot"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14629 msgid "lll"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14633 msgid "ggg"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14637 msgid "lessgtr"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14641 #, fuzzy
14642 msgid "gtrless"
14643 msgstr "Parametri"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14646 msgid "lesseqgtr"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14650 #, fuzzy
14651 msgid "gtreqless"
14652 msgstr "Parametri"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14655 msgid "lesseqqgtr"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14659 #, fuzzy
14660 msgid "gtreqqless"
14661 msgstr "Parametri"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14664 msgid "eqcirc"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14668 msgid "circeq"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14672 msgid "thicksim"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14676 msgid "thickapprox"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14680 #, fuzzy
14681 msgid "backsim"
14682 msgstr "črna"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14685 msgid "backsimeq"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14689 msgid "subseteqq"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14693 msgid "supseteqq"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Subset"
14699 msgstr "Predmet"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Supset"
14704 msgstr "Podrazdelek"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14707 msgid "sqsubset"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14711 msgid "sqsupset"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14715 msgid "preccurlyeq"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14719 msgid "succcurlyeq"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14723 msgid "curlyeqprec"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14727 msgid "curlyeqsucc"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14731 msgid "precsim"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14735 msgid "succsim"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14739 msgid "precapprox"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14743 msgid "succapprox"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14747 msgid "vartriangleleft"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14751 #, fuzzy
14752 msgid "vartriangleright"
14753 msgstr "Črta desno|d"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14756 msgid "trianglelefteq"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14760 msgid "trianglerighteq"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14764 #, fuzzy
14765 msgid "bumpeq"
14766 msgstr "modra"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Bumpeq"
14771 msgstr "modra"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14774 msgid "doteqdot"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14778 msgid "risingdotseq"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14782 msgid "fallingdotseq"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14786 #, fuzzy
14787 msgid "vDash"
14788 msgstr "dansko"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14791 msgid "Vvdash"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14795 msgid "Vdash"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14799 msgid "shortmid"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14803 msgid "shortparallel"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14807 #, fuzzy
14808 msgid "smallsmile"
14809 msgstr "Mali razmak"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14812 msgid "smallfrown"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14816 msgid "blacktriangleleft"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14820 msgid "blacktriangleright"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14824 #, fuzzy
14825 msgid "because"
14826 msgstr "Zmanjšaj"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14829 #, fuzzy
14830 msgid "therefore"
14831 msgstr "Besedilo pred:"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14834 msgid "backepsilon"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14838 msgid "varpropto"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14842 msgid "between"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14846 msgid "pitchfork"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14850 #, fuzzy
14851 msgid "AMS Negative Relations"
14852 msgstr "Negirane relacije AMS"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14855 #, fuzzy
14856 msgid "nless"
14857 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14860 #, fuzzy
14861 msgid "ngtr"
14862 msgstr "Vnos"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14865 #, fuzzy
14866 msgid "nleq"
14867 msgstr "Enojni"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14870 #, fuzzy
14871 msgid "ngeq"
14872 msgstr "Enojni"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14875 msgid "nleqslant"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14879 msgid "ngeqslant"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14883 msgid "nleqq"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14887 msgid "ngeqq"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14891 msgid "lneq"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14895 #, fuzzy
14896 msgid "gneq"
14897 msgstr "Prezri"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14900 msgid "lneqq"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14904 msgid "gneqq"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14908 #, fuzzy
14909 msgid "lvertneqq"
14910 msgstr "slovensko"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14913 msgid "gvertneqq"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14917 #, fuzzy
14918 msgid "lnsim"
14919 msgstr "Trditev"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14922 msgid "gnsim"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14926 msgid "lnapprox"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14930 msgid "gnapprox"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14934 msgid "nprec"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14938 msgid "nsucc"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14942 #, fuzzy
14943 msgid "npreceq"
14944 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14947 msgid "nsucceq"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14951 msgid "precnsim"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14955 msgid "succnsim"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14959 msgid "precnapprox"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14963 msgid "succnapprox"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14967 #, fuzzy
14968 msgid "subsetneq"
14969 msgstr "Podpodrazdelek"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14972 msgid "supsetneq"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14976 #, fuzzy
14977 msgid "subsetneqq"
14978 msgstr "Podpodrazdelek"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14981 msgid "supsetneqq"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14985 msgid "nsubseteq"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14989 msgid "nsupseteq"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14993 msgid "nsupseteqq"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14997 msgid "nvdash"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15001 #, fuzzy
15002 msgid "nvDash"
15003 msgstr "dansko"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15006 #, fuzzy
15007 msgid "nVDash"
15008 msgstr "dansko"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15011 msgid "varsubsetneq"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15015 msgid "varsupsetneq"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15019 msgid "varsubsetneqq"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15023 msgid "varsupsetneqq"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15027 msgid "ntriangleleft"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15031 #, fuzzy
15032 msgid "ntriangleright"
15033 msgstr "Copyright"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15036 msgid "ntrianglelefteq"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15040 msgid "ntrianglerighteq"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15044 #, fuzzy
15045 msgid "ncong"
15046 msgstr "nič"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15049 msgid "nsim"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15053 msgid "nmid"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15057 msgid "nshortmid"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15061 msgid "nparallel"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15065 msgid "nshortparallel"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15069 #, fuzzy
15070 msgid "AMS Operators"
15071 msgstr "Operatorji AMS"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15074 msgid "dotplus"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15078 msgid "smallsetminus"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Cap"
15084 msgstr "Pojasnilo"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Cup"
15089 msgstr "Izreži"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15092 #, fuzzy
15093 msgid "barwedge"
15094 msgstr "velika"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15097 msgid "veebar"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15101 #, fuzzy
15102 msgid "doublebarwedge"
15103 msgstr "dvojni"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15106 #, fuzzy
15107 msgid "boxminus"
15108 msgstr "minut"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15111 msgid "boxtimes"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15115 #, fuzzy
15116 msgid "boxdot"
15117 msgstr "Noga"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15120 msgid "boxplus"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15124 #, fuzzy
15125 msgid "divideontimes"
15126 msgstr "VsebinaProsojnice"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15129 msgid "ltimes"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15133 #, fuzzy
15134 msgid "rtimes"
15135 msgstr "britansko"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15138 msgid "leftthreetimes"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15142 msgid "rightthreetimes"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15146 msgid "curlywedge"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15150 msgid "curlyvee"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15154 msgid "circleddash"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15158 msgid "circledast"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15162 msgid "circledcirc"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15166 #, fuzzy
15167 msgid "centerdot"
15168 msgstr "Sredina"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15171 #, fuzzy
15172 msgid "intercal"
15173 msgstr "Dobesedno"
15174
15175 #: lib/external_templates:37
15176 msgid "RasterImage"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15180 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/external_templates:45
15184 msgid "A bitmap file.\n"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/external_templates:109
15188 #, fuzzy
15189 msgid "XFig"
15190 msgstr "Slika"
15191
15192 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15193 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/external_templates:112
15197 #, fuzzy
15198 msgid "An Xfig figure.\n"
15199 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15200
15201 #: lib/external_templates:162
15202 #, fuzzy
15203 msgid "ChessDiagram"
15204 msgstr "ŠahovskaDeska"
15205
15206 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15207 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/external_templates:165
15211 msgid ""
15212 "A chess position diagram.\n"
15213 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15214 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15215 "the position that you want to display.\n"
15216 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15217 "and remember to type in a relative path\n"
15218 "to the LyX document location.\n"
15219 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15220 "to enable general editing of the board.\n"
15221 "You might also check out the\n"
15222 "'Options->Test legality' option, and\n"
15223 "remember to middle and right click to\n"
15224 "insert new material in the board.\n"
15225 "In order for this to work, you have to\n"
15226 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15227 "that TeX will find it, and you will need\n"
15228 "to install the skak package from CTAN.\n"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/external_templates:212
15232 msgid "LilyPond"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15236 msgid "Lilypond typeset music"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/external_templates:215
15240 msgid ""
15241 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15242 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15243 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15244 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/external_templates:261
15248 #, fuzzy
15249 msgid "PDFPages"
15250 msgstr "Strani"
15251
15252 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15253 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/external_templates:264
15257 msgid ""
15258 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15259 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15260 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15261 "Examples:\n"
15262 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15263 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15264 "* pages=- (to include all pages)\n"
15265 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15266 "for further options and details.\n"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/external_templates:303
15270 msgid ""
15271 "Today's date.\n"
15272 "Read 'info date' for more information.\n"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: lib/configure.py:252
15276 msgid "Tgif"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/configure.py:255
15280 msgid "FIG"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/configure.py:258
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Grace"
15286 msgstr "v sivini"
15287
15288 #: lib/configure.py:261
15289 msgid "FEN"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/configure.py:265
15293 msgid "BMP"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/configure.py:266
15297 msgid "GIF"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15301 msgid "JPEG"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/configure.py:268
15305 msgid "PBM"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/configure.py:269
15309 msgid "PGM"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15313 msgid "PNG"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/configure.py:271
15317 msgid "PPM"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/configure.py:272
15321 msgid "TIFF"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/configure.py:273
15325 msgid "XBM"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/configure.py:274
15329 msgid "XPM"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/configure.py:279
15333 msgid "Plain text (chess output)"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/configure.py:280
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Plain text (image)"
15339 msgstr "Umesti"
15340
15341 #: lib/configure.py:281
15342 msgid "Plain text (Xfig output)"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/configure.py:282
15346 #, fuzzy
15347 msgid "date (output)"
15348 msgstr "pri&lagodi izhod"
15349
15350 #: lib/configure.py:283
15351 msgid "DocBook"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/configure.py:283
15355 #, fuzzy
15356 msgid "DocBook|B"
15357 msgstr "Zaznamki|Z"
15358
15359 #: lib/configure.py:284
15360 msgid "Docbook (XML)"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/configure.py:285
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Graphviz Dot"
15366 msgstr "Grafika"
15367
15368 #: lib/configure.py:286
15369 #, fuzzy
15370 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15371 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15372
15373 #: lib/configure.py:287
15374 #, fuzzy
15375 msgid "NoWeb"
15376 msgstr "Nič"
15377
15378 #: lib/configure.py:287
15379 #, fuzzy
15380 msgid "NoWeb|N"
15381 msgstr "Opomba|O"
15382
15383 #: lib/configure.py:288
15384 msgid "LilyPond music"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/configure.py:289
15388 #, fuzzy
15389 msgid "LaTeX (plain)"
15390 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15391
15392 #: lib/configure.py:289
15393 #, fuzzy
15394 msgid "LaTeX (plain)|L"
15395 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15396
15397 #: lib/configure.py:290
15398 #, fuzzy
15399 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15400 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15401
15402 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Plain text"
15405 msgstr "Umesti"
15406
15407 #: lib/configure.py:291
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Plain text|a"
15410 msgstr "Umesti"
15411
15412 #: lib/configure.py:292
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Plain text (pstotext)"
15415 msgstr "Umesti"
15416
15417 #: lib/configure.py:293
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15420 msgstr "Umesti"
15421
15422 #: lib/configure.py:294
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Plain text (catdvi)"
15425 msgstr "Umesti"
15426
15427 #: lib/configure.py:295
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Plain Text, Join Lines"
15430 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15431
15432 #: lib/configure.py:302
15433 #, fuzzy
15434 msgid "BibTeX"
15435 msgstr "LaTeX"
15436
15437 #: lib/configure.py:307
15438 #, fuzzy
15439 msgid "EPS"
15440 msgstr "PS"
15441
15442 #: lib/configure.py:308
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Postscript"
15445 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15446
15447 #: lib/configure.py:308
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Postscript|t"
15450 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15451
15452 #: lib/configure.py:312
15453 msgid "PDF (ps2pdf)"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/configure.py:312
15457 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/configure.py:313
15461 msgid "PDF (pdflatex)"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/configure.py:313
15465 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/configure.py:314
15469 msgid "PDF (dvipdfm)"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/configure.py:314
15473 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: lib/configure.py:317
15477 msgid "DVI"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: lib/configure.py:317
15481 msgid "DVI|D"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: lib/configure.py:320
15485 #, fuzzy
15486 msgid "DraftDVI"
15487 msgstr "Način &osnutka"
15488
15489 #: lib/configure.py:323
15490 msgid "HTML"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/configure.py:323
15494 msgid "HTML|H"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/configure.py:326
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Noteedit"
15500 msgstr "OpombaUredniku"
15501
15502 #: lib/configure.py:329
15503 #, fuzzy
15504 msgid "OpenDocument"
15505 msgstr "Odpira se spis "
15506
15507 #: lib/configure.py:332
15508 #, fuzzy
15509 msgid "date command"
15510 msgstr "Naslednji ukaz"
15511
15512 #: lib/configure.py:333
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Table (CSV)"
15515 msgstr "Tabela"
15516
15517 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15519 msgid "LyX"
15520 msgstr "LyX"
15521
15522 #: lib/configure.py:336
15523 msgid "LyX 1.3.x"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: lib/configure.py:337
15527 msgid "LyX 1.4.x"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/configure.py:338
15531 msgid "LyX 1.5.x"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/configure.py:339
15535 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/configure.py:340
15539 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/configure.py:341
15543 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/configure.py:342
15547 #, fuzzy
15548 msgid "LyX Preview"
15549 msgstr "Predogled|#P"
15550
15551 #: lib/configure.py:343
15552 #, fuzzy
15553 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15554 msgstr "Predogled|#P"
15555
15556 #: lib/configure.py:344
15557 msgid "PDFTEX"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/configure.py:345
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Program"
15563 msgstr "Inicializacija programa"
15564
15565 #: lib/configure.py:346
15566 msgid "PSTEX"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: lib/configure.py:347
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Rich Text Format"
15572 msgstr "Besedilo po"
15573
15574 #: lib/configure.py:348
15575 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Windows Metafile"
15581 msgstr "Tiskaj na"
15582
15583 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15584 msgid "Enhanced Metafile"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/configure.py:351
15588 #, fuzzy
15589 msgid "MS Word"
15590 msgstr "Meje"
15591
15592 #: lib/configure.py:351
15593 #, fuzzy
15594 msgid "MS Word|W"
15595 msgstr "Trenutna beseda"
15596
15597 #: lib/configure.py:352
15598 msgid "HTML (MS Word)"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
15602 #, c-format
15603 msgid "%1$s and %2$s"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15607 #, c-format
15608 msgid "%1$s et al."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15612 #, fuzzy
15613 msgid "No year"
15614 msgstr "Brez številke"
15615
15616 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Add to bibliography only."
15619 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15620
15621 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15622 #, fuzzy
15623 msgid "before"
15624 msgstr "Besedilo pred:"
15625
15626 #: src/Buffer.cpp:239
15627 msgid "Disk Error: "
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/Buffer.cpp:240
15631 #, fuzzy, c-format
15632 msgid ""
15633 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15634 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15635
15636 #: src/Buffer.cpp:297
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Could not remove temporary directory"
15639 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15640
15641 #: src/Buffer.cpp:298
15642 #, fuzzy, c-format
15643 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15644 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15645
15646 #: src/Buffer.cpp:513
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Unknown document class"
15649 msgstr "v izbrani razred spisa"
15650
15651 #: src/Buffer.cpp:514
15652 #, c-format
15653 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15657 #, fuzzy, c-format
15658 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15659 msgstr "Neznana akcija"
15660
15661 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Document header error"
15664 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15665
15666 #: src/Buffer.cpp:528
15667 msgid "\\begin_header is missing"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/Buffer.cpp:548
15671 msgid "\\begin_document is missing"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15675 #: src/BufferView.cpp:1146
15676 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15680 msgid ""
15681 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15682 "xcolor/soul are installed.\n"
15683 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15684 "LaTeX preamble."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15688 msgid ""
15689 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15690 "xcolor and soul are not installed.\n"
15691 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15692 "LaTeX preamble."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Document format failure"
15698 msgstr "Slog spisa"
15699
15700 #: src/Buffer.cpp:710
15701 #, fuzzy, c-format
15702 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15703 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15704
15705 #: src/Buffer.cpp:747
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Conversion failed"
15708 msgstr "Pretvorba"
15709
15710 #: src/Buffer.cpp:748
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15714 "it could not be created."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/Buffer.cpp:757
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Conversion script not found"
15720 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15721
15722 #: src/Buffer.cpp:758
15723 #, c-format
15724 msgid ""
15725 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15726 "could not be found."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/Buffer.cpp:777
15730 msgid "Conversion script failed"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/Buffer.cpp:778
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15737 "convert it."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/Buffer.cpp:793
15741 #, c-format
15742 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/Buffer.cpp:826
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Backup failure"
15748 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15749
15750 #: src/Buffer.cpp:827
15751 #, c-format
15752 msgid ""
15753 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15754 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/Buffer.cpp:837
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15761 "overwrite this file?"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/Buffer.cpp:839
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Overwrite modified file?"
15767 msgstr "Poglej datoteko"
15768
15769 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15772 #, fuzzy
15773 msgid "&Overwrite"
15774 msgstr "&pisalni stroj:"
15775
15776 #: src/Buffer.cpp:864
15777 #, fuzzy, c-format
15778 msgid "Saving document %1$s..."
15779 msgstr "Spis se shranjuje"
15780
15781 #: src/Buffer.cpp:877
15782 #, fuzzy
15783 msgid " could not write file!"
15784 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15785
15786 #: src/Buffer.cpp:884
15787 msgid " done."
15788 msgstr " opravljeno."
15789
15790 #: src/Buffer.cpp:963
15791 msgid "Iconv software exception Detected"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/Buffer.cpp:963
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15798 "installed"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/Buffer.cpp:985
15802 #, c-format
15803 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:988
15807 msgid ""
15808 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15809 "chosen encoding.\n"
15810 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/Buffer.cpp:995
15814 #, fuzzy
15815 msgid "iconv conversion failed"
15816 msgstr "Pretvorba"
15817
15818 #: src/Buffer.cpp:1000
15819 #, fuzzy
15820 msgid "conversion failed"
15821 msgstr "Pretvorba"
15822
15823 #: src/Buffer.cpp:1277
15824 msgid "Running chktex..."
15825 msgstr "Izvaja se chktex..."
15826
15827 #: src/Buffer.cpp:1290
15828 msgid "chktex failure"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/Buffer.cpp:1291
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Could not run chktex successfully."
15834 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15835
15836 #: src/Buffer.cpp:2121
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Preview source code"
15839 msgstr "Predogled|#P"
15840
15841 #: src/Buffer.cpp:2134
15842 #, fuzzy, c-format
15843 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15844 msgstr "Predogled|#P"
15845
15846 #: src/Buffer.cpp:2138
15847 #, c-format
15848 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/Buffer.cpp:2245
15852 #, fuzzy, c-format
15853 msgid "Auto-saving %1$s"
15854 msgstr "Sámoshranjevanje"
15855
15856 #: src/Buffer.cpp:2289
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Autosave failed!"
15859 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15860
15861 #: src/Buffer.cpp:2312
15862 msgid "Autosaving current document..."
15863 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15864
15865 #: src/Buffer.cpp:2362
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Couldn't export file"
15868 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15869
15870 #: src/Buffer.cpp:2363
15871 #, fuzzy, c-format
15872 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15873 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15874
15875 #: src/Buffer.cpp:2400
15876 #, fuzzy
15877 msgid "File name error"
15878 msgstr "Ime datoteke"
15879
15880 #: src/Buffer.cpp:2401
15881 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/Buffer.cpp:2443
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Document export cancelled."
15887 msgstr "Dokument izvožen kot "
15888
15889 #: src/Buffer.cpp:2449
15890 #, fuzzy, c-format
15891 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15892 msgstr "Dokument izvožen kot "
15893
15894 #: src/Buffer.cpp:2455
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid "Document exported as %1$s"
15897 msgstr "Dokument izvožen kot "
15898
15899 #: src/Buffer.cpp:2525
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "The specified document\n"
15903 "%1$s\n"
15904 "could not be read."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/Buffer.cpp:2527
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Could not read document"
15910 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15911
15912 #: src/Buffer.cpp:2537
15913 #, fuzzy, c-format
15914 msgid ""
15915 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15916 "\n"
15917 "Recover emergency save?"
15918 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15919
15920 #: src/Buffer.cpp:2540
15921 msgid "Load emergency save?"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/Buffer.cpp:2541
15925 #, fuzzy
15926 msgid "&Recover"
15927 msgstr "&Odstrani"
15928
15929 #: src/Buffer.cpp:2541
15930 msgid "&Load Original"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/Buffer.cpp:2561
15934 #, c-format
15935 msgid ""
15936 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15937 "\n"
15938 "Load the backup instead?"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/Buffer.cpp:2564
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Load backup?"
15944 msgstr "Vrni se"
15945
15946 #: src/Buffer.cpp:2565
15947 #, fuzzy
15948 msgid "&Load backup"
15949 msgstr "&Vrni se"
15950
15951 #: src/Buffer.cpp:2565
15952 msgid "Load &original"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/Buffer.cpp:2598
15956 #, fuzzy, c-format
15957 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15958 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15959
15960 #: src/Buffer.cpp:2600
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Retrieve from version control?"
15963 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15964
15965 #: src/Buffer.cpp:2601
15966 #, fuzzy
15967 msgid "&Retrieve"
15968 msgstr "&Obnovi"
15969
15970 #: src/BufferList.cpp:233
15971 #, fuzzy
15972 msgid "No file open!"
15973 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15974
15975 #: src/BufferList.cpp:243
15976 #, fuzzy, c-format
15977 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15978 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15979
15980 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15981 #, fuzzy
15982 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15983 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15984
15985 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15986 #, fuzzy
15987 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15988 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15989
15990 #: src/BufferList.cpp:284
15991 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15992 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15993
15994 #: src/BufferParams.cpp:479
15995 #, c-format
15996 msgid ""
15997 "The layout file requested by this document,\n"
15998 "%1$s.layout,\n"
15999 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16000 "class or style file required by it is not\n"
16001 "available. See the Customization documentation\n"
16002 "for more information.\n"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/BufferParams.cpp:485
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Document class not available"
16008 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16009
16010 #: src/BufferParams.cpp:486
16011 msgid "LyX will not be able to produce output."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/BufferParams.cpp:1611
16015 #, c-format
16016 msgid ""
16017 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16018 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16019 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/BufferParams.cpp:1616
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Document class not found"
16025 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16026
16027 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
16028 #, fuzzy, c-format
16029 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16030 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16031
16032 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Could not load class"
16035 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16036
16037 #: src/BufferParams.cpp:1668
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The module %1$s has been requested by\n"
16041 "this document but has not been found in the list of\n"
16042 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16043 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/BufferParams.cpp:1672
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Module not available"
16049 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16050
16051 #: src/BufferParams.cpp:1673
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Some layouts may not be available."
16054 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16055
16056 #: src/BufferParams.cpp:1680
16057 #, c-format
16058 msgid ""
16059 "The module %1$s requires a package that is\n"
16060 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16061 "may not be possible.\n"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/BufferParams.cpp:1683
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Package not available"
16067 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16068
16069 #: src/BufferParams.cpp:1688
16070 #, c-format
16071 msgid "Error reading module %1$s\n"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Read Error"
16077 msgstr "Išči"
16078
16079 #: src/BufferParams.cpp:1694
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Error reading internal layout information"
16082 msgstr "Splošni podatki"
16083
16084 #: src/BufferView.cpp:178
16085 #, fuzzy
16086 msgid "No more insets"
16087 msgstr "Ni več opomb"
16088
16089 #: src/BufferView.cpp:673
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Save bookmark"
16092 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16093
16094 #: src/BufferView.cpp:1024
16095 #, fuzzy
16096 msgid "No further undo information"
16097 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16098
16099 #: src/BufferView.cpp:1033
16100 msgid "No further redo information"
16101 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16102
16103 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16104 msgid "String not found!"
16105 msgstr "Niza ni moč najti!"
16106
16107 #: src/BufferView.cpp:1226
16108 msgid "Mark off"
16109 msgstr "Znak izključen"
16110
16111 #: src/BufferView.cpp:1233
16112 msgid "Mark on"
16113 msgstr "Znak vključen"
16114
16115 #: src/BufferView.cpp:1240
16116 msgid "Mark removed"
16117 msgstr "Znak odstranjen"
16118
16119 #: src/BufferView.cpp:1243
16120 msgid "Mark set"
16121 msgstr "Znak postavljen"
16122
16123 #: src/BufferView.cpp:1290
16124 msgid "Statistics for the selection:"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/BufferView.cpp:1292
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Statistics for the document:"
16130 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16131
16132 #: src/BufferView.cpp:1295
16133 #, fuzzy, c-format
16134 msgid "%1$d words"
16135 msgstr "%1$d words checked."
16136
16137 #: src/BufferView.cpp:1297
16138 #, fuzzy
16139 msgid "One word"
16140 msgstr "Ključna beseda"
16141
16142 #: src/BufferView.cpp:1300
16143 #, c-format
16144 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/BufferView.cpp:1303
16148 msgid "One character (including blanks)"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/BufferView.cpp:1306
16152 #, c-format
16153 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/BufferView.cpp:1309
16157 msgid "One character (excluding blanks)"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/BufferView.cpp:1311
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Statistics"
16163 msgstr "Mesto"
16164
16165 #: src/BufferView.cpp:2061
16166 #, c-format
16167 msgid "Inserting document %1$s..."
16168 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16169
16170 #: src/BufferView.cpp:2072
16171 #, fuzzy, c-format
16172 msgid "Document %1$s inserted."
16173 msgstr "Dokument izvožen kot "
16174
16175 #: src/BufferView.cpp:2074
16176 #, fuzzy, c-format
16177 msgid "Could not insert document %1$s"
16178 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16179
16180 #: src/BufferView.cpp:2302
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "Could not read the specified document\n"
16184 "%1$s\n"
16185 "due to the error: %2$s"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/BufferView.cpp:2304
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Could not read file"
16191 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16192
16193 #: src/BufferView.cpp:2311
16194 #, fuzzy, c-format
16195 msgid ""
16196 "%1$s\n"
16197 " is not readable."
16198 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16199
16200 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Could not open file"
16203 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16204
16205 #: src/BufferView.cpp:2319
16206 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/BufferView.cpp:2320
16210 msgid ""
16211 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16212 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16213 "If this does not give the correct result\n"
16214 "then please change the encoding of the file\n"
16215 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/Chktex.cpp:63
16219 #, fuzzy, c-format
16220 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16221 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16222
16223 #: src/Chktex.cpp:65
16224 #, fuzzy
16225 msgid "ChkTeX warning id # "
16226 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16227
16228 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16230 msgid "none"
16231 msgstr "nič"
16232
16233 #: src/Color.cpp:96
16234 msgid "black"
16235 msgstr "črna"
16236
16237 #: src/Color.cpp:97
16238 msgid "white"
16239 msgstr "bela"
16240
16241 #: src/Color.cpp:98
16242 msgid "red"
16243 msgstr "rdeča"
16244
16245 #: src/Color.cpp:99
16246 msgid "green"
16247 msgstr "zelena"
16248
16249 #: src/Color.cpp:100
16250 msgid "blue"
16251 msgstr "modra"
16252
16253 #: src/Color.cpp:101
16254 msgid "cyan"
16255 msgstr "cian"
16256
16257 #: src/Color.cpp:102
16258 msgid "magenta"
16259 msgstr "vijolična"
16260
16261 #: src/Color.cpp:103
16262 msgid "yellow"
16263 msgstr "rumena"
16264
16265 #: src/Color.cpp:104
16266 msgid "cursor"
16267 msgstr "kazalec"
16268
16269 #: src/Color.cpp:105
16270 msgid "background"
16271 msgstr "ozadje"
16272
16273 #: src/Color.cpp:106
16274 msgid "text"
16275 msgstr "besedilo"
16276
16277 #: src/Color.cpp:107
16278 msgid "selection"
16279 msgstr "izbor"
16280
16281 #: src/Color.cpp:108
16282 #, fuzzy
16283 msgid "selected text"
16284 msgstr "&Zbriši"
16285
16286 #: src/Color.cpp:110
16287 msgid "LaTeX text"
16288 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16289
16290 #: src/Color.cpp:111
16291 #, fuzzy
16292 msgid "inline completion"
16293 msgstr "&Vključeno"
16294
16295 #: src/Color.cpp:113
16296 msgid "non-unique inline completion"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/Color.cpp:115
16300 msgid "previewed snippet"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/Color.cpp:116
16304 #, fuzzy
16305 msgid "note label"
16306 msgstr "OpombaPodČrto"
16307
16308 #: src/Color.cpp:117
16309 msgid "note background"
16310 msgstr "ozadje opombe"
16311
16312 #: src/Color.cpp:118
16313 #, fuzzy
16314 msgid "comment label"
16315 msgstr "Komentar"
16316
16317 #: src/Color.cpp:119
16318 #, fuzzy
16319 msgid "comment background"
16320 msgstr "ozadje matematike"
16321
16322 #: src/Color.cpp:120
16323 #, fuzzy
16324 msgid "greyedout inset label"
16325 msgstr "Odprt vstavek"
16326
16327 #: src/Color.cpp:121
16328 #, fuzzy
16329 msgid "greyedout inset background"
16330 msgstr "ozadje matematike"
16331
16332 #: src/Color.cpp:122
16333 msgid "shaded box"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/Color.cpp:123
16337 #, fuzzy
16338 msgid "listings background"
16339 msgstr "ozadje gumba"
16340
16341 #: src/Color.cpp:124
16342 #, fuzzy
16343 msgid "branch label"
16344 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16345
16346 #: src/Color.cpp:125
16347 #, fuzzy
16348 msgid "footnote label"
16349 msgstr "OpombaPodČrto"
16350
16351 #: src/Color.cpp:126
16352 #, fuzzy
16353 msgid "index label"
16354 msgstr "Vstavi oznako"
16355
16356 #: src/Color.cpp:127
16357 #, fuzzy
16358 msgid "margin note label"
16359 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16360
16361 #: src/Color.cpp:128
16362 #, fuzzy
16363 msgid "URL label"
16364 msgstr "&Oznaka"
16365
16366 #: src/Color.cpp:129
16367 #, fuzzy
16368 msgid "URL text"
16369 msgstr "besedilo"
16370
16371 #: src/Color.cpp:130
16372 msgid "depth bar"
16373 msgstr "globinska škatla"
16374
16375 #: src/Color.cpp:131
16376 msgid "language"
16377 msgstr "jezik"
16378
16379 #: src/Color.cpp:132
16380 #, fuzzy
16381 msgid "command inset"
16382 msgstr "ukaz"
16383
16384 #: src/Color.cpp:133
16385 #, fuzzy
16386 msgid "command inset background"
16387 msgstr "ozadje matematike"
16388
16389 #: src/Color.cpp:134
16390 #, fuzzy
16391 msgid "command inset frame"
16392 msgstr "Vstavi oznako"
16393
16394 #: src/Color.cpp:135
16395 #, fuzzy
16396 msgid "special character"
16397 msgstr "Posebni znak|z"
16398
16399 #: src/Color.cpp:136
16400 msgid "math"
16401 msgstr "matematika"
16402
16403 #: src/Color.cpp:137
16404 msgid "math background"
16405 msgstr "ozadje matematike"
16406
16407 #: src/Color.cpp:138
16408 #, fuzzy
16409 msgid "graphics background"
16410 msgstr "ozadje matematike"
16411
16412 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16413 #, fuzzy
16414 msgid "math macro background"
16415 msgstr "ozadje matematike"
16416
16417 #: src/Color.cpp:140
16418 msgid "math frame"
16419 msgstr "matematični okvir"
16420
16421 #: src/Color.cpp:141
16422 #, fuzzy
16423 msgid "math corners"
16424 msgstr "matematična vrstica"
16425
16426 #: src/Color.cpp:142
16427 msgid "math line"
16428 msgstr "matematična vrstica"
16429
16430 #: src/Color.cpp:144
16431 #, fuzzy
16432 msgid "math macro hovered background"
16433 msgstr "ozadje matematike"
16434
16435 #: src/Color.cpp:145
16436 #, fuzzy
16437 msgid "math macro label"
16438 msgstr "ozadje matematike"
16439
16440 #: src/Color.cpp:146
16441 #, fuzzy
16442 msgid "math macro frame"
16443 msgstr "matematični okvir"
16444
16445 #: src/Color.cpp:147
16446 #, fuzzy
16447 msgid "math macro blended out"
16448 msgstr "ozadje matematike"
16449
16450 #: src/Color.cpp:148
16451 #, fuzzy
16452 msgid "math macro old parameter"
16453 msgstr "matematični okvir"
16454
16455 #: src/Color.cpp:149
16456 #, fuzzy
16457 msgid "math macro new parameter"
16458 msgstr "matematični okvir"
16459
16460 #: src/Color.cpp:150
16461 #, fuzzy
16462 msgid "caption frame"
16463 msgstr "matematični okvir"
16464
16465 #: src/Color.cpp:151
16466 msgid "collapsable inset text"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/Color.cpp:152
16470 #, fuzzy
16471 msgid "collapsable inset frame"
16472 msgstr "Vstavi oznako"
16473
16474 #: src/Color.cpp:153
16475 msgid "inset background"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/Color.cpp:154
16479 #, fuzzy
16480 msgid "inset frame"
16481 msgstr "Vstavi oznako"
16482
16483 #: src/Color.cpp:155
16484 #, fuzzy
16485 msgid "LaTeX error"
16486 msgstr "Napaka LaTeXa"
16487
16488 #: src/Color.cpp:156
16489 msgid "end-of-line marker"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/Color.cpp:157
16493 #, fuzzy
16494 msgid "appendix marker"
16495 msgstr "Odprt vstavek"
16496
16497 #: src/Color.cpp:158
16498 #, fuzzy
16499 msgid "change bar"
16500 msgstr " (Spremenjeno)"
16501
16502 #: src/Color.cpp:159
16503 #, fuzzy
16504 msgid "deleted text"
16505 msgstr "&Zbriši"
16506
16507 #: src/Color.cpp:160
16508 #, fuzzy
16509 msgid "added text"
16510 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16511
16512 #: src/Color.cpp:161
16513 msgid "changed text 1st author"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/Color.cpp:162
16517 msgid "changed text 2nd author"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/Color.cpp:163
16521 msgid "changed text 3rd author"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/Color.cpp:164
16525 msgid "changed text 4th author"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/Color.cpp:165
16529 msgid "changed text 5th author"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/Color.cpp:166
16533 msgid "added space markers"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/Color.cpp:167
16537 msgid "top/bottom line"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/Color.cpp:168
16541 #, fuzzy
16542 msgid "table line"
16543 msgstr "Označevanje"
16544
16545 #: src/Color.cpp:169
16546 #, fuzzy
16547 msgid "table on/off line"
16548 msgstr "Tabela vstavljena"
16549
16550 #: src/Color.cpp:171
16551 msgid "bottom area"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/Color.cpp:172
16555 #, fuzzy
16556 msgid "new page"
16557 msgstr "na strani <stran>"
16558
16559 #: src/Color.cpp:173
16560 #, fuzzy
16561 msgid "page break / line break"
16562 msgstr "Prelomi strani"
16563
16564 #: src/Color.cpp:174
16565 #, fuzzy
16566 msgid "frame of button"
16567 msgstr "leva stran gumba"
16568
16569 #: src/Color.cpp:175
16570 msgid "button background"
16571 msgstr "ozadje gumba"
16572
16573 #: src/Color.cpp:176
16574 #, fuzzy
16575 msgid "button background under focus"
16576 msgstr "ozadje gumba"
16577
16578 #: src/Color.cpp:177
16579 msgid "inherit"
16580 msgstr "podeduj"
16581
16582 #: src/Color.cpp:178
16583 msgid "ignore"
16584 msgstr "prezri"
16585
16586 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16587 #: src/Converter.cpp:514
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Cannot convert file"
16590 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16591
16592 #: src/Converter.cpp:306
16593 #, fuzzy, c-format
16594 msgid ""
16595 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16596 "Define a converter in the preferences."
16597 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16598
16599 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Executing command: "
16602 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16603
16604 #: src/Converter.cpp:443
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Build errors"
16607 msgstr "Zgradi program"
16608
16609 #: src/Converter.cpp:444
16610 #, fuzzy
16611 msgid "There were errors during the build process."
16612 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16613
16614 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16615 #, fuzzy, c-format
16616 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16617 msgstr "Napaka med branjem "
16618
16619 #: src/Converter.cpp:472
16620 #, fuzzy, c-format
16621 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16622 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16623
16624 #: src/Converter.cpp:516
16625 #, fuzzy, c-format
16626 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16627 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16628
16629 #: src/Converter.cpp:517
16630 #, fuzzy, c-format
16631 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16632 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16633
16634 #: src/Converter.cpp:573
16635 msgid "Running LaTeX..."
16636 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16637
16638 #: src/Converter.cpp:591
16639 #, c-format
16640 msgid ""
16641 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16642 "log %1$s."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/Converter.cpp:594
16646 #, fuzzy
16647 msgid "LaTeX failed"
16648 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16649
16650 #: src/Converter.cpp:596
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Output is empty"
16653 msgstr "je prazen"
16654
16655 #: src/Converter.cpp:597
16656 msgid "An empty output file was generated."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16660 #, fuzzy, c-format
16661 msgid ""
16662 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16663 "%2$s to %3$s"
16664 msgstr ""
16665 "Videz se je spremenil iz\n"
16666 "%1$s v %2$s\n"
16667 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16668 "%3$s v %4$s"
16669
16670 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Undefined flex inset"
16673 msgstr "Odprt vstavek"
16674
16675 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "The file %1$s already exists.\n"
16679 "\n"
16680 "Do you want to overwrite that file?"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Overwrite file?"
16686 msgstr "Poglej datoteko"
16687
16688 #: src/Exporter.cpp:49
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Overwrite &all"
16691 msgstr "Poglej datoteko"
16692
16693 #: src/Exporter.cpp:50
16694 #, fuzzy
16695 msgid "&Cancel export"
16696 msgstr "&Prekliči"
16697
16698 #: src/Exporter.cpp:90
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Couldn't copy file"
16701 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16702
16703 #: src/Exporter.cpp:91
16704 #, c-format
16705 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16711 msgid "Roman"
16712 msgstr "pokončna"
16713
16714 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16717 msgid "Sans Serif"
16718 msgstr "brez serifov"
16719
16720 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16722 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16723 msgid "Typewriter"
16724 msgstr "pisalni stroj"
16725
16726 #: src/Font.cpp:49
16727 msgid "Symbol"
16728 msgstr "simboli"
16729
16730 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16731 #: src/Font.cpp:66
16732 msgid "Inherit"
16733 msgstr "Podeduj"
16734
16735 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16736 msgid "Medium"
16737 msgstr "navadna"
16738
16739 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16740 msgid "Bold"
16741 msgstr "polkrepka"
16742
16743 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16744 msgid "Upright"
16745 msgstr "pokončna"
16746
16747 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16748 msgid "Italic"
16749 msgstr "ležeča"
16750
16751 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16752 msgid "Slanted"
16753 msgstr "nagnjena"
16754
16755 #: src/Font.cpp:57
16756 msgid "Smallcaps"
16757 msgstr "majhne velike"
16758
16759 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16760 msgid "Increase"
16761 msgstr "Povečaj"
16762
16763 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16764 msgid "Decrease"
16765 msgstr "Zmanjšaj"
16766
16767 #: src/Font.cpp:66
16768 msgid "Toggle"
16769 msgstr "Preklopi"
16770
16771 #: src/Font.cpp:173
16772 #, fuzzy, c-format
16773 msgid "Emphasis %1$s, "
16774 msgstr "Poudari "
16775
16776 #: src/Font.cpp:176
16777 #, fuzzy, c-format
16778 msgid "Underline %1$s, "
16779 msgstr "podčrtaj "
16780
16781 #: src/Font.cpp:179
16782 #, fuzzy, c-format
16783 msgid "Noun %1$s, "
16784 msgstr "velike črke "
16785
16786 #: src/Font.cpp:193
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid "Language: %1$s, "
16789 msgstr "Jezik:"
16790
16791 #: src/Font.cpp:196
16792 #, fuzzy, c-format
16793 msgid "  Number %1$s"
16794 msgstr "Številka"
16795
16796 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Cannot view file"
16799 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16800
16801 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16802 #, fuzzy, c-format
16803 msgid "File does not exist: %1$s"
16804 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16805
16806 #: src/Format.cpp:267
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "No information for viewing %1$s"
16809 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16810
16811 #: src/Format.cpp:277
16812 #, fuzzy, c-format
16813 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16814 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16815
16816 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16817 #: src/Format.cpp:383
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Cannot edit file"
16820 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16821
16822 #: src/Format.cpp:337
16823 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/Format.cpp:350
16827 #, fuzzy, c-format
16828 msgid "No information for editing %1$s"
16829 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16830
16831 #: src/Format.cpp:361
16832 #, c-format
16833 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16837 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16841 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/ISpell.cpp:267
16845 msgid ""
16846 "Could not create an ispell process.\n"
16847 "You may not have the right languages installed."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/ISpell.cpp:290
16851 msgid ""
16852 "The ispell process returned an error.\n"
16853 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/ISpell.cpp:395
16857 #, c-format
16858 msgid ""
16859 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16860 "$s'."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/ISpell.cpp:406
16864 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/ISpell.cpp:466
16868 #, c-format
16869 msgid ""
16870 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16871 "2$s'."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/ISpell.cpp:481
16875 #, c-format
16876 msgid ""
16877 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16878 "2$s'."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/KeySequence.cpp:166
16882 msgid "   options: "
16883 msgstr "  izbire: "
16884
16885 #: src/LaTeX.cpp:61
16886 #, fuzzy, c-format
16887 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16888 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16889
16890 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Running Index Processor."
16893 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16894
16895 #: src/LaTeX.cpp:284
16896 msgid "Running BibTeX."
16897 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16898
16899 #: src/LaTeX.cpp:417
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16902 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16903
16904 #: src/LyX.cpp:101
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Could not read configuration file"
16907 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16908
16909 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "Error while reading the configuration file\n"
16913 "%1$s.\n"
16914 "Please check your installation."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/LyX.cpp:111
16918 #, fuzzy
16919 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16920 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16921
16922 #: src/LyX.cpp:115
16923 msgid "Done!"
16924 msgstr "Opravljeno!"
16925
16926 #: src/LyX.cpp:374
16927 #, fuzzy, c-format
16928 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16929 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16930
16931 #: src/LyX.cpp:376
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Cannot remove temporary directory"
16934 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16935
16936 #: src/LyX.cpp:382
16937 #, fuzzy, c-format
16938 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16939 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16940
16941 #: src/LyX.cpp:384
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Unable to remove temporary directory"
16944 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16945
16946 #: src/LyX.cpp:413
16947 #, c-format
16948 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/LyX.cpp:487
16952 msgid "No textclass is found"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/LyX.cpp:488
16956 msgid ""
16957 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16958 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/LyX.cpp:492
16962 #, fuzzy
16963 msgid "&Reconfigure"
16964 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16965
16966 #: src/LyX.cpp:493
16967 #, fuzzy
16968 msgid "&Use Default"
16969 msgstr "privzeta"
16970
16971 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16972 #, fuzzy
16973 msgid "&Exit LyX"
16974 msgstr "Izhod"
16975
16976 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16977 #, fuzzy
16978 msgid "LyX: "
16979 msgstr "LyX: Url"
16980
16981 #: src/LyX.cpp:766
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Could not create temporary directory"
16984 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16985
16986 #: src/LyX.cpp:767
16987 #, c-format
16988 msgid ""
16989 "Could not create a temporary directory in\n"
16990 "\"%1$s\"\n"
16991 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/LyX.cpp:850
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Missing user LyX directory"
16997 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16998
16999 #: src/LyX.cpp:851
17000 #, fuzzy, c-format
17001 msgid ""
17002 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17003 "It is needed to keep your own configuration."
17004 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
17005
17006 #: src/LyX.cpp:856
17007 #, fuzzy
17008 msgid "&Create directory"
17009 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17010
17011 #: src/LyX.cpp:858
17012 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/LyX.cpp:862
17016 #, fuzzy, c-format
17017 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17018 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17019
17020 #: src/LyX.cpp:867
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17023 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17024
17025 #: src/LyX.cpp:939
17026 msgid "List of supported debug flags:"
17027 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17028
17029 #: src/LyX.cpp:943
17030 #, fuzzy, c-format
17031 msgid "Setting debug level to %1$s"
17032 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17033
17034 #: src/LyX.cpp:954
17035 #, fuzzy
17036 msgid ""
17037 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17038 "Command line switches (case sensitive):\n"
17039 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17040 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17041 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17042 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17043 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17044 "                  select the features to debug.\n"
17045 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17046 "\t-x [--execute] command\n"
17047 "                  where command is a lyx command.\n"
17048 "\t-e [--export] fmt\n"
17049 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17050 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17051 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17052 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17053 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17054 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17055 "\t-version        summarize version and build info\n"
17056 "Check the LyX man page for more details."
17057 msgstr ""
17058 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17059 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17060 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
17061 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17062 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
17063 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
17064 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
17065 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17066 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17067 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17068 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17069 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17070 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17071 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17072 "\n"
17073 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17074
17075 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17076 #, fuzzy
17077 msgid "No system directory"
17078 msgstr "Uporabniški imenik: "
17079
17080 #: src/LyX.cpp:995
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17083 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17084
17085 #: src/LyX.cpp:1006
17086 #, fuzzy
17087 msgid "No user directory"
17088 msgstr "Uporabniški imenik: "
17089
17090 #: src/LyX.cpp:1007
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17093 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17094
17095 #: src/LyX.cpp:1018
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Incomplete command"
17098 msgstr "Naslednji ukaz"
17099
17100 #: src/LyX.cpp:1019
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Missing command string after --execute switch"
17103 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17104
17105 #: src/LyX.cpp:1030
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17108 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17109
17110 #: src/LyX.cpp:1043
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17113 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17114
17115 #: src/LyX.cpp:1048
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Missing filename for --import"
17118 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17119
17120 #: src/LyXFunc.cpp:113
17121 msgid "Running configure..."
17122 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17123
17124 #: src/LyXFunc.cpp:124
17125 msgid "Reloading configuration..."
17126 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17127
17128 #: src/LyXFunc.cpp:130
17129 #, fuzzy
17130 msgid "System reconfiguration failed"
17131 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17132
17133 #: src/LyXFunc.cpp:131
17134 msgid ""
17135 "The system reconfiguration has failed.\n"
17136 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17137 "Please reconfigure again if needed."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/LyXFunc.cpp:137
17141 #, fuzzy
17142 msgid "System reconfigured"
17143 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17144
17145 #: src/LyXFunc.cpp:138
17146 msgid ""
17147 "The system has been reconfigured.\n"
17148 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17149 "updated document class specifications."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/LyXFunc.cpp:362
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Unknown function."
17155 msgstr "Neznana akcija"
17156
17157 #: src/LyXFunc.cpp:391
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Nothing to do"
17160 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17161
17162 #: src/LyXFunc.cpp:410
17163 msgid "Unknown action"
17164 msgstr "Neznana akcija"
17165
17166 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Command disabled"
17169 msgstr "ukaz"
17170
17171 #: src/LyXFunc.cpp:423
17172 msgid "Command not allowed without any document open"
17173 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17174
17175 #: src/LyXFunc.cpp:650
17176 msgid "Document is read-only"
17177 msgstr "Spis je le za branje"
17178
17179 #: src/LyXFunc.cpp:659
17180 msgid "This portion of the document is deleted."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/LyXFunc.cpp:678
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17187 "\n"
17188 "Do you want to save the document?"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Save changed document?"
17194 msgstr "Želite shraniti spis?"
17195
17196 #: src/LyXFunc.cpp:696
17197 #, c-format
17198 msgid ""
17199 "Could not print the document %1$s.\n"
17200 "Check that your printer is set up correctly."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/LyXFunc.cpp:699
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Print document failed"
17206 msgstr "Tiskaj na"
17207
17208 #: src/LyXFunc.cpp:819
17209 #, c-format
17210 msgid ""
17211 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17212 "version of the document %1$s?"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/LyXFunc.cpp:821
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Revert to saved document?"
17218 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17219
17220 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17221 #, fuzzy
17222 msgid "&Revert"
17223 msgstr "Obnovi|O"
17224
17225 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
17226 msgid "Missing argument"
17227 msgstr "Manjkajoči argument"
17228
17229 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17230 #, fuzzy, c-format
17231 msgid "Opening help file %1$s..."
17232 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17233
17234 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17235 #, fuzzy, c-format
17236 msgid "Opening child document %1$s..."
17237 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17238
17239 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17240 #, fuzzy, c-format
17241 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17242 msgstr "Videz spisa"
17243
17244 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Unable to save document defaults"
17247 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17248
17249 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17250 #, fuzzy, c-format
17251 msgid "Document %1$s reloaded."
17252 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17253
17254 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17255 #, fuzzy, c-format
17256 msgid "Could not reload document %1$s"
17257 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17258
17259 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17260 msgid "Welcome to LyX!"
17261 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17262
17263 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17264 msgid "Converting document to new document class..."
17265 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2429
17268 msgid ""
17269 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17270 "legal words?"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/LyXRC.cpp:2434
17274 msgid ""
17275 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17276 "document."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2438
17280 msgid ""
17281 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17282 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17283 "specified, an internal routine is used."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/LyXRC.cpp:2446
17287 msgid ""
17288 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17289 "automatically by what you type."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/LyXRC.cpp:2450
17293 msgid ""
17294 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17295 "class change."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/LyXRC.cpp:2454
17299 msgid ""
17300 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/LyXRC.cpp:2461
17304 msgid ""
17305 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17306 "the backup file in the same directory as the original file."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/LyXRC.cpp:2465
17310 msgid ""
17311 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17312 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/LyXRC.cpp:2469
17316 msgid ""
17317 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17318 "its global and local bind/ directories."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/LyXRC.cpp:2473
17322 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/LyXRC.cpp:2477
17326 msgid ""
17327 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17328 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/LyXRC.cpp:2487
17332 msgid ""
17333 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17334 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/LyXRC.cpp:2491
17338 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/LyXRC.cpp:2495
17342 msgid ""
17343 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17344 "inside."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/LyXRC.cpp:2506
17348 #, no-c-format
17349 msgid ""
17350 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17351 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/LyXRC.cpp:2510
17355 msgid ""
17356 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17357 "look in its global and local commands/ directories."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/LyXRC.cpp:2514
17361 msgid "New documents will be assigned this language."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/LyXRC.cpp:2518
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Specify the default paper size."
17367 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17368
17369 #: src/LyXRC.cpp:2522
17370 msgid ""
17371 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17372 "shown after the change has been made.)"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/LyXRC.cpp:2526
17376 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/LyXRC.cpp:2530
17380 msgid ""
17381 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17382 "LyX was started from."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/LyXRC.cpp:2535
17386 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/LyXRC.cpp:2539
17390 msgid ""
17391 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17392 "value selects the directory LyX was started from."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/LyXRC.cpp:2543
17396 msgid ""
17397 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17398 "recommended for non-English languages."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/LyXRC.cpp:2550
17402 msgid ""
17403 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17404 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17405 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/LyXRC.cpp:2554
17409 msgid ""
17410 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17411 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/LyXRC.cpp:2563
17415 msgid ""
17416 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17417 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/LyXRC.cpp:2567
17421 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/LyXRC.cpp:2571
17425 msgid ""
17426 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17427 "document."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/LyXRC.cpp:2575
17431 msgid ""
17432 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2579
17436 msgid ""
17437 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17438 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17439 "name of the second language."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2583
17443 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/LyXRC.cpp:2587
17447 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/LyXRC.cpp:2591
17451 msgid ""
17452 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17453 "\\documentclass."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/LyXRC.cpp:2595
17457 msgid ""
17458 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17459 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/LyXRC.cpp:2599
17463 msgid ""
17464 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17465 "document is the default language."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/LyXRC.cpp:2603
17469 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/LyXRC.cpp:2607
17473 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/LyXRC.cpp:2611
17477 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/LyXRC.cpp:2615
17481 msgid ""
17482 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17483 "of the document."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/LyXRC.cpp:2619
17487 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/LyXRC.cpp:2624
17491 msgid "The completion popup delay."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/LyXRC.cpp:2628
17495 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/LyXRC.cpp:2632
17499 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/LyXRC.cpp:2636
17503 msgid ""
17504 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/LyXRC.cpp:2640
17508 msgid ""
17509 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17510 "available."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/LyXRC.cpp:2644
17514 msgid "The inline completion delay."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/LyXRC.cpp:2648
17518 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyXRC.cpp:2652
17522 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/LyXRC.cpp:2656
17526 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/LyXRC.cpp:2660
17530 #, c-format
17531 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/LyXRC.cpp:2665
17535 msgid ""
17536 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17537 "variable. Use the OS native format."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/LyXRC.cpp:2672
17541 msgid ""
17542 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/LyXRC.cpp:2676
17546 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/LyXRC.cpp:2680
17550 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/LyXRC.cpp:2684
17554 msgid "Scale the preview size to suit."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/LyXRC.cpp:2688
17558 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/LyXRC.cpp:2692
17562 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/LyXRC.cpp:2696
17566 msgid ""
17567 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17568 "environment variable PRINTER."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/LyXRC.cpp:2700
17572 msgid "The option to print only even pages."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/LyXRC.cpp:2704
17576 msgid ""
17577 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17578 "the filename of the DVI file to be printed."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/LyXRC.cpp:2708
17582 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/LyXRC.cpp:2712
17586 msgid "The option to print out in landscape."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/LyXRC.cpp:2716
17590 msgid "The option to print only odd pages."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/LyXRC.cpp:2720
17594 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/LyXRC.cpp:2724
17598 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/LyXRC.cpp:2728
17602 msgid "The option to specify paper type."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/LyXRC.cpp:2732
17606 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/LyXRC.cpp:2736
17610 msgid ""
17611 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17612 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17613 "arguments."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/LyXRC.cpp:2740
17617 msgid ""
17618 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17619 "prepended along with the printer name after the spool command."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/LyXRC.cpp:2744
17623 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/LyXRC.cpp:2748
17627 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/LyXRC.cpp:2752
17631 msgid ""
17632 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17633 "command."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/LyXRC.cpp:2756
17637 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/LyXRC.cpp:2764
17641 msgid ""
17642 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/LyXRC.cpp:2768
17646 msgid ""
17647 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17648 "wrong, override the setting here."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/LyXRC.cpp:2774
17652 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/LyXRC.cpp:2783
17656 msgid ""
17657 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17658 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17659 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/LyXRC.cpp:2787
17663 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/LyXRC.cpp:2792
17667 #, no-c-format
17668 msgid ""
17669 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17670 "roughly the same size as on paper."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/LyXRC.cpp:2796
17674 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/LyXRC.cpp:2800
17678 msgid ""
17679 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17680 "\".out\". Only for advanced users."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/LyXRC.cpp:2807
17684 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/LyXRC.cpp:2811
17688 msgid "What command runs the spellchecker?"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/LyXRC.cpp:2815
17692 msgid ""
17693 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17694 "when you quit LyX."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/LyXRC.cpp:2819
17698 msgid ""
17699 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17700 "value selects the directory LyX was started from."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/LyXRC.cpp:2829
17704 msgid ""
17705 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17706 "will look in its global and local ui/ directories."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/LyXRC.cpp:2842
17710 msgid ""
17711 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17712 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17713 "may not work with all dictionaries."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/LyXRC.cpp:2846
17717 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/LyXRC.cpp:2850
17721 msgid ""
17722 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/LyXRC.cpp:2857
17726 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/LyXVC.cpp:100
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Document not saved"
17732 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17733
17734 #: src/LyXVC.cpp:101
17735 #, fuzzy
17736 msgid "You must save the document before it can be registered."
17737 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17738
17739 #: src/LyXVC.cpp:133
17740 msgid "LyX VC: Initial description"
17741 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17742
17743 #: src/LyXVC.cpp:134
17744 msgid "(no initial description)"
17745 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17746
17747 #: src/LyXVC.cpp:150
17748 msgid "LyX VC: Log Message"
17749 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17750
17751 #: src/LyXVC.cpp:153
17752 msgid "(no log message)"
17753 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17754
17755 #: src/LyXVC.cpp:177
17756 #, c-format
17757 msgid ""
17758 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17759 "changes.\n"
17760 "\n"
17761 "Do you want to revert to the older version?"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/LyXVC.cpp:180
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Revert to stored version of document?"
17767 msgstr "Izberi do konca spisa"
17768
17769 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17770 msgid "Senseless with this layout!"
17771 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17772
17773 #: src/Paragraph.cpp:1643
17774 msgid "Alignment not permitted"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/Paragraph.cpp:1644
17778 msgid ""
17779 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17780 "Setting to default."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17784 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17785 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17786 #, fuzzy
17787 msgid "LyX Warning: "
17788 msgstr "Različica LyXa "
17789
17790 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
17791 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17792 #, fuzzy
17793 msgid "uncodable character"
17794 msgstr "Posebni znak|z"
17795
17796 #: src/Paragraph.cpp:2472
17797 msgid "Memory problem"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/Paragraph.cpp:2472
17801 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/SpellBase.cpp:51
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Native OS API not yet supported."
17807 msgstr "Še ni podprto"
17808
17809 #: src/Text.cpp:146
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Unknown Inset"
17812 msgstr "Neznana akcija"
17813
17814 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Change tracking error"
17817 msgstr "Jezik"
17818
17819 #: src/Text.cpp:220
17820 #, c-format
17821 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/Text.cpp:233
17825 #, c-format
17826 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/Text.cpp:240
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Unknown token"
17832 msgstr "Neznana akcija"
17833
17834 #: src/Text.cpp:522
17835 #, fuzzy
17836 msgid ""
17837 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17838 "Tutorial."
17839 msgstr ""
17840 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
17841
17842 #: src/Text.cpp:533
17843 #, fuzzy
17844 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17845 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
17846
17847 #: src/Text.cpp:1344
17848 #, fuzzy
17849 msgid "[Change Tracking] "
17850 msgstr "Jezik"
17851
17852 #: src/Text.cpp:1350
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Change: "
17855 msgstr "Strani:"
17856
17857 #: src/Text.cpp:1354
17858 #, fuzzy
17859 msgid " at "
17860 msgstr " za "
17861
17862 #: src/Text.cpp:1364
17863 #, fuzzy, c-format
17864 msgid "Font: %1$s"
17865 msgstr "Pisava: "
17866
17867 #: src/Text.cpp:1369
17868 #, fuzzy, c-format
17869 msgid ", Depth: %1$d"
17870 msgstr ", globina: "
17871
17872 #: src/Text.cpp:1375
17873 msgid ", Spacing: "
17874 msgstr ", Presledki: "
17875
17876 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
17877 #, fuzzy
17878 msgid "OneHalf"
17879 msgstr "Polovični"
17880
17881 #: src/Text.cpp:1387
17882 msgid "Other ("
17883 msgstr "Drugi ("
17884
17885 #: src/Text.cpp:1396
17886 #, fuzzy
17887 msgid ", Inset: "
17888 msgstr ", globina: "
17889
17890 #: src/Text.cpp:1397
17891 #, fuzzy
17892 msgid ", Paragraph: "
17893 msgstr "Odstavek"
17894
17895 #: src/Text.cpp:1398
17896 msgid ", Id: "
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/Text.cpp:1399
17900 #, fuzzy
17901 msgid ", Position: "
17902 msgstr "Podmena"
17903
17904 #: src/Text.cpp:1405
17905 msgid ", Char: 0x"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/Text.cpp:1407
17909 msgid ", Boundary: "
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/Text2.cpp:388
17913 #, fuzzy
17914 msgid "No font change defined."
17915 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17916
17917 #: src/Text2.cpp:428
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Nothing to index!"
17920 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17921
17922 #: src/Text2.cpp:430
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17925 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17926
17927 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17928 msgid "Math editor mode"
17929 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17930
17931 #: src/Text3.cpp:188
17932 msgid "No valid math formula"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/Text3.cpp:814
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Unknown spacing argument: "
17938 msgstr "Manjkajoči argument"
17939
17940 #: src/Text3.cpp:1056
17941 msgid "Layout "
17942 msgstr "Videz "
17943
17944 #: src/Text3.cpp:1057
17945 msgid " not known"
17946 msgstr " ni znan"
17947
17948 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Character set"
17951 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17952
17953 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17954 msgid "Paragraph layout set"
17955 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17956
17957 #: src/TextClass.cpp:140
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Plain Layout"
17960 msgstr "Videz odstavka"
17961
17962 #: src/TextClass.cpp:618
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Missing File"
17965 msgstr "Manjkajoči argument"
17966
17967 #: src/TextClass.cpp:619
17968 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/TextClass.cpp:622
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Corrupt File"
17974 msgstr "Kratek naslov"
17975
17976 #: src/TextClass.cpp:623
17977 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/Thesaurus.cpp:60
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Thesaurus failure"
17983 msgstr "Tezaver"
17984
17985 #: src/Thesaurus.cpp:61
17986 #, c-format
17987 msgid ""
17988 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17989 "\n"
17990 "%1$s."
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Revision control error."
17996 msgstr "Nadzor različic"
17997
17998 #: src/VCBackend.cpp:53
17999 #, fuzzy, c-format
18000 msgid ""
18001 "Some problem occured while running the command:\n"
18002 "'%1$s'."
18003 msgstr "Napaka med branjem "
18004
18005 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Error: Could not generate logfile."
18008 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18009
18010 #: src/VCBackend.cpp:480
18011 msgid ""
18012 "Error when commiting to repository.\n"
18013 "You have to manually resolve the problem.\n"
18014 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/VCBackend.cpp:531
18018 #, c-format
18019 msgid ""
18020 "Error when updating from repository.\n"
18021 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18022 "'%1$s'.\n"
18023 "\n"
18024 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/VSpace.cpp:472
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Default skip"
18030 msgstr "privzeta"
18031
18032 #: src/VSpace.cpp:475
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Small skip"
18035 msgstr "Mali razmak"
18036
18037 #: src/VSpace.cpp:478
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Medium skip"
18040 msgstr "navadna"
18041
18042 #: src/VSpace.cpp:481
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Big skip"
18045 msgstr "Velik razmak"
18046
18047 #: src/VSpace.cpp:484
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Vertical fill"
18050 msgstr "&Navpično:"
18051
18052 #: src/VSpace.cpp:491
18053 #, fuzzy
18054 msgid "protected"
18055 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18056
18057 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18061 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Reload saved document?"
18067 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18068
18069 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18070 #, fuzzy
18071 msgid "&Reload"
18072 msgstr "&Nadomesti"
18073
18074 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18075 #, fuzzy
18076 msgid "&Keep Changes"
18077 msgstr "Združi celice"
18078
18079 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18080 #, c-format
18081 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18085 #, fuzzy
18086 msgid "File not readable!"
18087 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18088
18089 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18090 #, c-format
18091 msgid ""
18092 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18093 "\n"
18094 "Do you want to create a new document?"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Create new document?"
18100 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18101
18102 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18103 #, fuzzy
18104 msgid "&Create"
18105 msgstr "primerjano"
18106
18107 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18108 #, c-format
18109 msgid ""
18110 "The specified document template\n"
18111 "%1$s\n"
18112 "could not be read."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Could not read template"
18118 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18119
18120 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18121 msgid "\\arabic{enumi}."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18125 msgid "\\roman{enumiii}."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18129 msgid "\\Alph{enumiv}."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Senseless!!! "
18135 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18138 msgid "Standard[[Bullets]]"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Maths"
18144 msgstr "Poti"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Dings 1"
18149 msgstr "Ding 1|#D"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Dings 2"
18154 msgstr "Ding 2|#i"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Dings 3"
18159 msgstr "Ding 3|#n"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Dings 4"
18164 msgstr "Ding 4|#g"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Directories"
18169 msgstr "Uporabniški imenik: "
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18172 #, fuzzy
18173 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18174 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18179 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18182 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18183 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18186 #, fuzzy
18187 msgid ""
18188 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18189 "1995-2008 LyX Team"
18190 msgstr ""
18191 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18192 "1995-2001 LyX Team"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18195 msgid ""
18196 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18197 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18198 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18199 "any later version."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18203 #, fuzzy
18204 msgid ""
18205 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18206 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18207 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18208 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18209 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18210 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18211 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18212 msgstr ""
18213 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18214 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18215 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18216 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18217 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18218 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18219 "USA."
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18222 msgid "LyX Version "
18223 msgstr "Različica LyXa "
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Library directory: "
18228 msgstr "Uporabniški imenik: "
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18231 msgid "User directory: "
18232 msgstr "Uporabniški imenik: "
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18235 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18236 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18237 #, fuzzy, c-format
18238 msgid "LyX: %1$s"
18239 msgstr "LyX: Url"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18242 #, fuzzy
18243 msgid "About %1"
18244 msgstr "O programu LyX"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18248 msgid "Preferences"
18249 msgstr "Izbire"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Reconfigure"
18254 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Quit %1"
18259 msgstr "O programu LyX"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Exiting."
18264 msgstr "Izhod|I"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18267 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18271 #, c-format
18272 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18276 #, fuzzy
18277 msgid "The current document was closed."
18278 msgstr "Tiskaj na"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18281 msgid ""
18282 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18283 "documents and exit.\n"
18284 "\n"
18285 "Exception: "
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18290 msgid "Software exception Detected"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18294 msgid ""
18295 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18296 "unsaved documents and exit."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Could not find UI definition file"
18302 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Bibliography Entry Settings"
18307 msgstr "Postavka literature"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18310 #, fuzzy
18311 msgid "BibTeX Bibliography"
18312 msgstr "Literatura"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
18316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18317 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18320 msgid "Documents|#o#O"
18321 msgstr "Spisi|#s#S"
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18324 #, fuzzy
18325 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18326 msgstr "Zbirka podatkov:"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Select a BibTeX database to add"
18331 msgstr "Zbirka podatkov:"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18334 #, fuzzy
18335 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18336 msgstr "Slogi za BibTeX"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Select a BibTeX style"
18341 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18344 #, fuzzy
18345 msgid "No frame"
18346 msgstr "Ime"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18349 msgid "Simple rectangular frame"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18353 msgid "Oval frame, thin"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18357 msgid "Oval frame, thick"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18361 msgid "Drop shadow"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Shaded background"
18367 msgstr "ozadje opombe"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18370 msgid "Double rectangular frame"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Height"
18377 msgstr "&Višina"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Depth"
18383 msgstr ", globina: "
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Total Height"
18390 msgstr "Copyright"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18393 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18394 msgid "Width"
18395 msgstr "Širina"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Box Settings"
18400 msgstr "Nastavitve"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Branch Settings"
18405 msgstr "Postavka literature"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18408 msgid "Activated"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18412 msgid "Color"
18413 msgstr "barve"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18417 msgid "Yes"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18421 #, fuzzy
18422 msgid "No"
18423 msgstr "velike črke "
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Merge Changes"
18428 msgstr "Združi celice"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "Change by %1$s\n"
18434 "\n"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18438 #, c-format
18439 msgid "Change made at %1$s\n"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18447 #, fuzzy
18448 msgid "No change"
18449 msgstr " (Spremenjeno)"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Small Caps"
18454 msgstr "majhne velike"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18461 msgid "Reset"
18462 msgstr "Resetiraj"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18465 msgid "Underbar"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Noun"
18471 msgstr "velike črke "
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18474 msgid "No color"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Black"
18480 msgstr "Blok"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18483 #, fuzzy
18484 msgid "White"
18485 msgstr "bela"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Red"
18490 msgstr "Ponovi"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Green"
18495 msgstr "grško"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Blue"
18500 msgstr "modra"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Cyan"
18505 msgstr "cian"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Magenta"
18510 msgstr "vijolična"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Yellow"
18515 msgstr "rumena"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Text Style"
18520 msgstr "Slog spisa"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Keys"
18525 msgstr "&Ključ"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18528 msgid "LinkBack PDF"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18532 msgid "PDF"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18536 #, fuzzy
18537 msgid "pasted"
18538 msgstr "Prilepi"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18541 #, c-format
18542 msgid "%1$s Files"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18548 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18554 msgid "Canceled."
18555 msgstr "Preklicano."
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Overwrite external file?"
18560 msgstr "Poglej datoteko"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18563 #, c-format
18564 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18568 msgid "Next command"
18569 msgstr "Naslednji ukaz"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18572 msgid "big[[delimiter size]]"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18576 msgid "Big[[delimiter size]]"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18580 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18584 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Math Delimiter"
18590 msgstr "Matematična ločila"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18594 #, fuzzy
18595 msgid "(None)"
18596 msgstr "Nič"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Variable"
18601 msgstr "Označevanje"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18604 msgid "Computer Modern Roman"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18608 msgid "Latin Modern Roman"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18612 msgid "AE (Almost European)"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Times Roman"
18618 msgstr "pokončna"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Palatino"
18623 msgstr "Umesti"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18626 msgid "Bitstream Charter"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18630 msgid "New Century Schoolbook"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Bookman"
18636 msgstr "pokončna"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18639 msgid "Utopia"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Bera Serif"
18645 msgstr "brez serifov"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18648 msgid "Concrete Roman"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18652 msgid "Zapf Chancery"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18656 msgid "Computer Modern Sans"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18660 msgid "Latin Modern Sans"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18664 msgid "Helvetica"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18668 msgid "Avant Garde"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18672 msgid "Bera Sans"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18676 #, fuzzy
18677 msgid "CM Bright"
18678 msgstr "Copyright"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18681 msgid "Computer Modern Typewriter"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Latin Modern Typewriter"
18687 msgstr "pisalni stroj"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Courier"
18692 msgstr "Izvodi"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18695 msgid "Bera Mono"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18699 msgid "LuxiMono"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18703 #, fuzzy
18704 msgid "CM Typewriter Light"
18705 msgstr "pisalni stroj"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Page"
18710 msgstr "Strani"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Module not found!"
18715 msgstr "Niza ni moč najti!"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:504
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Document Settings"
18720 msgstr "Spisi"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
18724 msgid ""
18725 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
18729 msgid "Length"
18730 msgstr "Dolžina"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
18734 msgid " (not installed)"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18738 msgid "10"
18739 msgstr "10"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18742 msgid "11"
18743 msgstr "11"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18746 msgid "12"
18747 msgstr "12"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18750 #, fuzzy
18751 msgid "empty"
18752 msgstr "Globina"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18755 #, fuzzy
18756 msgid "plain"
18757 msgstr "Dejstvo-navadno"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18760 #, fuzzy
18761 msgid "headings"
18762 msgstr "GlavaProsojnice"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18765 msgid "fancy"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18769 msgid "B3"
18770 msgstr "B3"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18773 msgid "B4"
18774 msgstr "B4"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Language Default (no inputenc)"
18779 msgstr "Glava"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18782 msgid "``text''"
18783 msgstr "``besedilo''"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18786 msgid "''text''"
18787 msgstr "''besedilo''"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18790 msgid ",,text``"
18791 msgstr ",,besedilo``"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18794 msgid ",,text''"
18795 msgstr ",,besedilo''"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18798 msgid "<<text>>"
18799 msgstr "<<besedilo>>"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18802 msgid ">>text<<"
18803 msgstr ">>besedilo<<"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Numbered"
18808 msgstr "Številčenje"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18811 msgid "Appears in TOC"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18815 msgid "Author-year"
18816 msgstr "Avtor-leto"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Numerical"
18821 msgstr "ameriško"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
18824 #, fuzzy, c-format
18825 msgid "Unavailable: %1$s"
18826 msgstr "Dostopni"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Document Class"
18831 msgstr "&Razred spisa:"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Modules"
18836 msgstr "Sredina"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Text Layout"
18841 msgstr "Videz "
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Page Margins"
18846 msgstr "Robovi"
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Numbering & TOC"
18851 msgstr "Številčenje"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18854 #, fuzzy
18855 msgid "PDF Properties"
18856 msgstr "Lastnost"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Math Options"
18861 msgstr "Izbire za plovke"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Float Placement"
18866 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18869 msgid "Bullets"
18870 msgstr "Pike"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18873 msgid "Branches"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18878 msgid "LaTeX Preamble"
18879 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Layouts|#o#O"
18884 msgstr "Videz|I"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18887 #, fuzzy
18888 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18889 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18893 msgid "Local layout file"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18897 msgid ""
18898 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18899 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18900 "document may not work with this layout if you do not\n"
18901 "keep the layout file in the document directory."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
18905 #, fuzzy
18906 msgid "&Set Layout"
18907 msgstr "Videz "
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Error"
18914 msgstr "Puščica"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Unable to read local layout file."
18919 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Select master document"
18924 msgstr "Želite shraniti spis?"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18927 #, fuzzy
18928 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18929 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Unapplied changes"
18935 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18939 msgid ""
18940 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18941 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18946 msgid "&Dismiss"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Unable to set document class."
18953 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1374
18956 #, c-format
18957 msgid "%1$s, %2$s"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18961 #, c-format
18962 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Module provided by document class."
18968 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
18971 #, c-format
18972 msgid "Package(s) required: %1$s."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
18976 #, fuzzy
18977 msgid "or"
18978 msgstr "Formati"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
18981 #, c-format
18982 msgid "Module required: %1$s."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
18986 #, c-format
18987 msgid "Modules excluded: %1$s."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18991 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
18995 #, fuzzy
18996 msgid "[No options predefined]"
18997 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Can't set layout!"
19002 msgstr "Znakovni slog"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
19005 #, fuzzy, c-format
19006 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19007 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Not Found"
19012 msgstr " ni znan"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19015 #, fuzzy
19016 msgid "TeX Code Settings"
19017 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Error List"
19022 msgstr "Inicializacija programa"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19025 #, c-format
19026 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19030 msgid "Top left"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Bottom left"
19036 msgstr "Spodaj|#B"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19039 msgid "Baseline left"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Top center"
19045 msgstr "Sredina"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Bottom center"
19050 msgstr "Sredina"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Baseline center"
19055 msgstr "Usredini|U"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Top right"
19060 msgstr "Copyright"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Bottom right"
19065 msgstr "&Dno"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Baseline right"
19070 msgstr "Črta desno|d"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19073 msgid "External Material"
19074 msgstr "Zunanji material"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19077 msgid "Scale%"
19078 msgstr "Razteg%"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Select external file"
19083 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19086 msgid "Float Settings"
19087 msgstr "Nastavitve plovke"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19090 msgid "Graphics"
19091 msgstr "Grafika"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Select graphics file"
19096 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Clipart|#C#c"
19101 msgstr "Izrezek"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Horizontal Space Settings"
19106 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19109 msgid ""
19110 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19111 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19112 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19116 msgid "Hyperlink"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Child Document"
19122 msgstr "Spis"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19125 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19126 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19127 msgid ""
19128 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Select document to include"
19134 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19137 #, fuzzy
19138 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19139 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19142 #, fuzzy
19143 msgid "unknown"
19144 msgstr " ni znan"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19147 #, fuzzy
19148 msgid "shortcut"
19149 msgstr "&Bližnjica:"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19152 #, fuzzy
19153 msgid "shortcuts"
19154 msgstr "&Bližnjica:"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19157 msgid "lyxrc"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19161 #, fuzzy
19162 msgid "package"
19163 msgstr "&Nadomesti"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19166 #, fuzzy
19167 msgid "textclass"
19168 msgstr "Razredpredmeta"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19171 #, fuzzy
19172 msgid "menu"
19173 msgstr "minut"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19176 #, fuzzy
19177 msgid "icon"
19178 msgstr "Kraj"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19181 #, fuzzy
19182 msgid "buffer"
19183 msgstr "modra"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Label"
19188 msgstr "&Oznaka"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19191 #, fuzzy
19192 msgid "No language"
19193 msgstr "jezik"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Program Listing Settings"
19198 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19201 #, fuzzy
19202 msgid "No dialect"
19203 msgstr " (Spremenjeno)"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19206 msgid "LaTeX Log"
19207 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Literate Programming Build Log"
19212 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19215 msgid "lyx2lyx Error Log"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Version Control Log"
19221 msgstr "Nadzor različic|r"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19224 #, fuzzy
19225 msgid "No LaTeX log file found."
19226 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19229 #, fuzzy
19230 msgid "No literate programming build log file found."
19231 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19234 #, fuzzy
19235 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19236 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19239 #, fuzzy
19240 msgid "No version control log file found."
19241 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Math Matrix"
19246 msgstr "Matematična matrika"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Nomenclature"
19251 msgstr "Domneva"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Note Settings"
19256 msgstr "Nastavitve plovke"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Paragraph Settings"
19261 msgstr "Postavka literature"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19264 msgid ""
19265 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19266 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19267 "\n"
19268 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19269 "the items is used."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19273 #, fuzzy
19274 msgid "System files|#S#s"
19275 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19278 #, fuzzy
19279 msgid "User files|#U#u"
19280 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19283 msgid "Look & Feel"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Language Settings"
19289 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Output"
19294 msgstr "Izhod"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19297 #, fuzzy
19298 msgid "File Handling"
19299 msgstr "GlavaProsojnice"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19302 msgid "Date format"
19303 msgstr "Format datuma"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Keyboard/Mouse"
19308 msgstr "Tipkovnica"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Input Completion"
19313 msgstr "Pojasnilo"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19316 msgid "Screen fonts"
19317 msgstr "Zaslonske pisave"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19320 msgid "Colors"
19321 msgstr "Barve"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19324 msgid "Paths"
19325 msgstr "Poti"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Select directory for example files"
19330 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Select a document templates directory"
19335 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Select a temporary directory"
19340 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19343 msgid "Select a backups directory"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Select a document directory"
19349 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19352 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19357 msgid "Spellchecker"
19358 msgstr "Črkovalnik"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19361 msgid "ispell"
19362 msgstr "ispell"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19365 msgid "aspell"
19366 msgstr "aspell"
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19369 msgid "hspell"
19370 msgstr "hspell"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19373 msgid "pspell (library)"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19377 msgid "aspell (library)"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19381 msgid "Converters"
19382 msgstr "Pretvorniki"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19385 msgid "File formats"
19386 msgstr "Datotečni formati"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Format in use"
19391 msgstr "Formati"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19394 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19398 msgid "LyX needs to be restarted!"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19402 msgid ""
19403 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19404 "restart."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19408 msgid "Printer"
19409 msgstr "Tiskalnik"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19412 msgid "User interface"
19413 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Control"
19418 msgstr "Vnos"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Shortcuts"
19423 msgstr "&Bližnjica:"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Function"
19428 msgstr "&Funkcije"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Shortcut"
19433 msgstr "&Bližnjica:"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19436 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Mathematical Symbols"
19442 msgstr "Mathematica"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Document and Window"
19447 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19450 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19454 #, fuzzy
19455 msgid "System and Miscellaneous"
19456 msgstr "Razno AMS"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Res&tore"
19461 msgstr "&Obnovi"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Failed to create shortcut"
19468 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19473 msgstr "Neznana akcija"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19476 msgid "Invalid or empty key sequence"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19480 #, c-format
19481 msgid ""
19482 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19483 "%2$s"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19487 #, c-format
19488 msgid ""
19489 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19490 "%2$s\n"
19491 "You need to remove that binding before creating a new one."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19495 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Identity"
19501 msgstr "&Zamik"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Choose bind file"
19506 msgstr "Izberi vzorec"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19509 #, fuzzy
19510 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19511 msgstr "Zbirka podatkov:"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Choose UI file"
19516 msgstr "Izberi vzorec"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19519 #, fuzzy
19520 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19521 msgstr " v datoteko ,"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Choose keyboard map"
19526 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19529 #, fuzzy
19530 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19531 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Choose personal dictionary"
19536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19539 msgid "*.pws"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19543 #, fuzzy
19544 msgid "*.ispell"
19545 msgstr "ispell"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Print Document"
19550 msgstr "Spis"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Print to file"
19555 msgstr "Tiskaj na"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19558 msgid "PostScript files (*.ps)"
19559 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Cross-reference"
19564 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19567 #, fuzzy
19568 msgid "&Go Back"
19569 msgstr "&Vrni se"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Jump back"
19574 msgstr "Vrni se"
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Jump to label"
19579 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19582 msgid "Find and Replace"
19583 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Send Document to Command"
19588 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Show File"
19593 msgstr "KratekNaslov"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Error -> Cannot load file!"
19598 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Spellchecker error"
19603 msgstr "Črkovalnik"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19606 #, fuzzy
19607 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19608 msgstr ""
19609 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19610 "Morda je napačno prikrojen."
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19613 #, fuzzy
19614 msgid ""
19615 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19616 "Maybe it has been killed."
19617 msgstr ""
19618 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19619 "Morda je bil pobit."
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19622 #, fuzzy
19623 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19624 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19627 #, fuzzy
19628 msgid "The spellchecker has failed"
19629 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "%1$d words checked."
19634 msgstr "%1$d words checked."
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19637 #, fuzzy
19638 msgid "One word checked."
19639 msgstr "Zaznana ena napaka"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Spelling check completed"
19644 msgstr "Črkovanje končano!"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Basic Latin"
19649 msgstr "Slogi za BibTeX"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Latin-1 Supplement"
19654 msgstr "Povzetek"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19657 msgid "Latin Extended-A"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19661 msgid "Latin Extended-B"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19665 #, fuzzy
19666 msgid "IPA Extensions"
19667 msgstr "&Pripona:"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19670 msgid "Spacing Modifier Letters"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19674 msgid "Combining Diacritical Marks"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19678 msgid "Cyrillic"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Arabic"
19684 msgstr "arabsko"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19687 msgid "Devanagari"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19691 msgid "Bengali"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19695 msgid "Gurmukhi"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Gujarati"
19701 msgstr "Podvarianta"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19704 msgid "Oriya"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Tamil"
19710 msgstr "Pošta"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19713 msgid "Telugu"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Kannada"
19719 msgstr "kanadsko"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19722 msgid "Malayalam"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Lao"
19728 msgstr "Videz "
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Tibetan"
19733 msgstr "tajsko"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Georgian"
19738 msgstr "nemško"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19741 msgid "Hangul Jamo"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Phonetic Extensions"
19747 msgstr "&Pripona:"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19750 msgid "Latin Extended Additional"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19754 msgid "Greek Extended"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19758 #, fuzzy
19759 msgid "General Punctuation"
19760 msgstr "Splošni podatki"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Superscripts and Subscripts"
19765 msgstr "Eksponent|E"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19768 msgid "Currency Symbols"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19772 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19776 msgid "Letterlike Symbols"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Number Forms"
19782 msgstr "Število vrstic"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Mathematical Operators"
19787 msgstr "Mathematica"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Miscellaneous Technical"
19792 msgstr "Razno"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Control Pictures"
19797 msgstr "Domneva"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19800 msgid "Optical Character Recognition"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19804 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Box Drawing"
19810 msgstr "Nastavitve"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Block Elements"
19815 msgstr "Priznanja"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19818 msgid "Geometric Shapes"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Miscellaneous Symbols"
19824 msgstr "Razno"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Dingbats"
19829 msgstr "Ding 1|#D"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19832 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19836 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19840 msgid "Hiragana"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Katakana"
19846 msgstr "katalonsko"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Bopomofo"
19851 msgstr "Dno strani"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19854 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19858 msgid "Kanbun"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19862 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19866 msgid "CJK Compatibility"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19870 msgid "CJK Unified Ideographs"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19874 msgid "Hangul Syllables"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19878 msgid "High Surrogates"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19882 msgid "Private Use High Surrogates"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19886 msgid "Low Surrogates"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19890 msgid "Private Use Area"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19894 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19898 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19902 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19906 msgid "Combining Half Marks"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19910 msgid "CJK Compatibility Forms"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19914 msgid "Small Form Variants"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19918 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19922 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Specials"
19928 msgstr "PosebnoPismo"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19931 msgid "Linear B Syllabary"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19935 msgid "Linear B Ideograms"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Aegean Numbers"
19941 msgstr "Številka strani"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19944 msgid "Ancient Greek Numbers"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Old Italic"
19950 msgstr "ležeča"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Gothic"
19955 msgstr "škotsko"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19958 msgid "Ugaritic"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19962 msgid "Old Persian"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Deseret"
19968 msgstr "Resetiraj"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Shavian"
19973 msgstr "Lokacija"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19976 msgid "Osmanya"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Cypriot Syllabary"
19982 msgstr "Korolar"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19985 msgid "Kharoshthi"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19989 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19993 msgid "Musical Symbols"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19997 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20001 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20005 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20009 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20013 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Tags"
20019 msgstr "Strani"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20022 msgid "Variation Selectors Supplement"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20026 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20030 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Character: "
20036 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20039 msgid "Code Point: "
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Symbols"
20045 msgstr "simboli"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20048 msgid "Table Settings"
20049 msgstr "Nastavitve tabele"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Insert Table"
20054 msgstr "Vstavi tabelo"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20057 #, fuzzy
20058 msgid "TeX Information"
20059 msgstr "Podatki za TeX|X"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Outline"
20064 msgstr "Zunanji"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20067 msgid "Filtering layouts with \""
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20071 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20075 #, fuzzy
20076 msgid " (unknown)"
20077 msgstr " ni znan"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20080 #, fuzzy
20081 msgid "auto"
20082 msgstr "Datum"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20085 #, fuzzy
20086 msgid "off"
20087 msgstr "izključeno"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20090 #, c-format
20091 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Vertical Space Settings"
20097 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20100 #, fuzzy
20101 msgid "version "
20102 msgstr "Različica"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20105 #, fuzzy
20106 msgid "unknown version"
20107 msgstr "Neznana akcija"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20110 msgid "Small-sized icons"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20114 msgid "Normal-sized icons"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20118 msgid "Big-sized icons"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20122 #, fuzzy, c-format
20123 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20124 msgstr "Načrt tabele"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20127 msgid "Select template file"
20128 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20131 msgid "Templates|#T#t"
20132 msgstr "Vzorci|#V#v"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20136 #, fuzzy
20137 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20138 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Document not loaded."
20143 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20146 msgid "Select document to open"
20147 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20151 msgid "Examples|#E#e"
20152 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20155 #, fuzzy
20156 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20157 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20160 #, fuzzy
20161 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20162 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20165 #, fuzzy
20166 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20167 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20170 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20171 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Invalid filename"
20174 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20177 #, c-format
20178 msgid ""
20179 "The directory in the given path\n"
20180 "%1$s\n"
20181 "does not exists."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20185 #, c-format
20186 msgid "Opening document %1$s..."
20187 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20190 #, c-format
20191 msgid "Document %1$s opened."
20192 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Version control detected."
20197 msgstr "Nadzor različic"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20200 #, fuzzy, c-format
20201 msgid "Could not open document %1$s"
20202 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Couldn't import file"
20207 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20210 #, fuzzy, c-format
20211 msgid "No information for importing the format %1$s."
20212 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20215 #, fuzzy, c-format
20216 msgid "Select %1$s file to import"
20217 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20220 #, c-format
20221 msgid ""
20222 "The document %1$s already exists.\n"
20223 "\n"
20224 "Do you want to overwrite that document?"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Overwrite document?"
20230 msgstr "Želite shraniti spis?"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20233 #, fuzzy, c-format
20234 msgid "Importing %1$s..."
20235 msgstr "Uvoz%m"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20238 msgid "imported."
20239 msgstr "uvožena."
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20242 #, fuzzy
20243 msgid "file not imported!"
20244 msgstr "Niza ni moč najti!"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20247 msgid "Select LyX document to insert"
20248 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Select file to insert"
20253 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20256 msgid "Choose a filename to save document as"
20257 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20260 #, fuzzy
20261 msgid "&Rename"
20262 msgstr "&Odstrani"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20265 #, c-format
20266 msgid ""
20267 "The document %1$s could not be saved.\n"
20268 "\n"
20269 "Do you want to rename the document and try again?"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20273 msgid "Rename and save?"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20277 #, fuzzy
20278 msgid "&Retry"
20279 msgstr "&Obnovi"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20282 #, c-format
20283 msgid ""
20284 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20285 "\n"
20286 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20290 msgid "&Discard"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Saving all documents..."
20296 msgstr "Spis se shranjuje"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20299 #, fuzzy
20300 msgid "All documents saved."
20301 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20304 #, c-format
20305 msgid "%1$s unknown command!"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20309 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20310 #, fuzzy
20311 msgid "LaTeX Source"
20312 msgstr "Vidni presledek|#s"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20315 msgid "DocBook Source"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Literate Source"
20321 msgstr "Vidni presledek|#s"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20324 #, fuzzy
20325 msgid " (version control)"
20326 msgstr "Nadzor različic"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20329 #, fuzzy
20330 msgid " (changed)"
20331 msgstr " (Spremenjeno)"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20334 msgid " (read only)"
20335 msgstr " (le za branje)"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Close File"
20340 msgstr "Zapri"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Hide tab"
20345 msgstr "privzeta"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Close tab"
20350 msgstr "Zapri"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Wrap Float Settings"
20355 msgstr "Nastavitve plovke"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20358 msgid "Click to detach"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20362 msgid "No Group"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20366 #, fuzzy
20367 msgid "No Documents Open!"
20368 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20374 #, fuzzy
20375 msgid "No Document Open!"
20376 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20379 #, fuzzy
20380 msgid "No custom insets defined!"
20381 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Master Document"
20386 msgstr "Želite shraniti spis?"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20389 msgid "Open Navigator..."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Other Lists"
20395 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20398 msgid "No Table of contents"
20399 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Other Toolbars"
20404 msgstr "Orodni nasveti|O"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20407 #, fuzzy
20408 msgid "No Branch in Document!"
20409 msgstr "Spis"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20412 #, fuzzy
20413 msgid "No Citation in Scope!"
20414 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20417 #, fuzzy
20418 msgid "No action defined!"
20419 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20422 #, fuzzy
20423 msgid "space"
20424 msgstr "&Nadomesti"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20427 #, fuzzy
20428 msgid ""
20429 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20430 "characters:\n"
20431 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Could not update TeX information"
20436 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20439 #, fuzzy, c-format
20440 msgid "The script `%s' failed."
20441 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20442
20443 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20444 #, fuzzy
20445 msgid "All Files "
20446 msgstr " v datoteko ,"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20449 msgid "Table of Contents"
20450 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Child Documents"
20455 msgstr "Spis"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20458 #, fuzzy
20459 msgid "List of Graphics"
20460 msgstr "Seznam tabel"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20463 #, fuzzy
20464 msgid "List of Equations"
20465 msgstr "Seznam tabel"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20468 #, fuzzy
20469 msgid "List of Footnotes"
20470 msgstr "Seznam tabel"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20473 #, fuzzy
20474 msgid "List of Listings"
20475 msgstr "Seznam tabel"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20478 #, fuzzy
20479 msgid "List of Indexes"
20480 msgstr "Seznam tabel"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20483 #, fuzzy
20484 msgid "List of Marginal notes"
20485 msgstr "Seznam tabel"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20488 #, fuzzy
20489 msgid "List of Notes"
20490 msgstr "Seznam tabel"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20493 #, fuzzy
20494 msgid "List of Citations"
20495 msgstr "Seznam tabel"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Labels and References"
20500 msgstr "Dostopni sklici"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20503 #, fuzzy
20504 msgid "List of Branches"
20505 msgstr "Seznam tabel"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20508 #, fuzzy
20509 msgid "List of Changes"
20510 msgstr "Seznam tabel"
20511
20512 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20513 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20514 msgid ""
20515 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20516 "file through LaTeX: "
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/insets/Inset.cpp:333
20520 msgid "Opened inset"
20521 msgstr "Odprt vstavek"
20522
20523 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20524 msgid "Keys must be unique!"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20528 #, c-format
20529 msgid ""
20530 "The key %1$s already exists,\n"
20531 "it will be changed to %2$s."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20535 #, c-format
20536 msgid ""
20537 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20538 "If you proceed, all of them will be opened."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Open Databases?"
20544 msgstr "&Zbirke podatkov"
20545
20546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20547 msgid "&Proceed"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20551 #, fuzzy
20552 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20553 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20554
20555 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Databases:"
20558 msgstr "&Zbirke podatkov"
20559
20560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Style File:"
20563 msgstr "Zapri"
20564
20565 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Lists:"
20568 msgstr "Seznam"
20569
20570 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20571 msgid "included in TOC"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Export Warning!"
20577 msgstr "Pozor!"
20578
20579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20580 msgid ""
20581 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20582 "BibTeX will be unable to find them."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20586 msgid ""
20587 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20588 "BibTeX will be unable to find it."
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20592 #, fuzzy
20593 msgid "simple frame"
20594 msgstr "Vstavi oznako"
20595
20596 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20597 #, fuzzy
20598 msgid "frameless"
20599 msgstr "Parametri"
20600
20601 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20602 msgid "simple frame, page breaks"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20606 msgid "oval, thin"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20610 msgid "oval, thick"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20614 msgid "drop shadow"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20618 #, fuzzy
20619 msgid "shaded background"
20620 msgstr "ozadje opombe"
20621
20622 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20623 #, fuzzy
20624 msgid "double frame"
20625 msgstr "dvojni"
20626
20627 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Opened Box Inset"
20630 msgstr "Odprta zabeležka"
20631
20632 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20633 #, c-format
20634 msgid "%1$s (%2$s)"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20638 #, c-format
20639 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Opened Branch Inset"
20645 msgstr "Odprta zabeležka"
20646
20647 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20648 msgid "Branch: "
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Undef: "
20654 msgstr "Ref: "
20655
20656 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20657 #, fuzzy
20658 msgid "branch"
20659 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20660
20661 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Opened Caption Inset"
20664 msgstr "Odprta zabeležka"
20665
20666 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20667 #, c-format
20668 msgid "Sub-%1$s"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20672 #, fuzzy
20673 msgid "not cited"
20674 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20675
20676 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20677 #, fuzzy
20678 msgid "LaTeX Command: "
20679 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20680
20681 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20682 #, fuzzy
20683 msgid "InsetCommand Error: "
20684 msgstr "Naslednji ukaz"
20685
20686 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Incompatible command name."
20689 msgstr "Naslednji ukaz"
20690
20691 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20692 #, fuzzy
20693 msgid "InsetCommandParams Error: "
20694 msgstr "Naslednji ukaz"
20695
20696 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20697 #, fuzzy
20698 msgid "InsetCommandParams: "
20699 msgstr "Naslednji ukaz"
20700
20701 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Unknown parameter name: "
20704 msgstr "Manjkajoči argument"
20705
20706 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
20707 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Opened ERT Inset"
20713 msgstr "Odprt vstavek"
20714
20715 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20716 #, c-format
20717 msgid "External template %1$s is not installed"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Opened Flex Inset"
20723 msgstr "Odprt vstavek"
20724
20725 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20726 #, fuzzy
20727 msgid "float: "
20728 msgstr "Noga"
20729
20730 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Opened Float Inset"
20733 msgstr "Odprta zabeležka"
20734
20735 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20736 #, fuzzy
20737 msgid "float"
20738 msgstr "Noga"
20739
20740 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20741 #, fuzzy
20742 msgid "subfloat: "
20743 msgstr "Noga"
20744
20745 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20746 msgid " (sideways)"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20750 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20754 #, fuzzy, c-format
20755 msgid "List of %1$s"
20756 msgstr "Seznam tabel"
20757
20758 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Opened Footnote Inset"
20761 msgstr "Odprta zabeležka"
20762
20763 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20764 #, fuzzy
20765 msgid "footnote"
20766 msgstr "OpombaPodČrto"
20767
20768 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20769 #, fuzzy, c-format
20770 msgid ""
20771 "Could not copy the file\n"
20772 "%1$s\n"
20773 "into the temporary directory."
20774 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20775
20776 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20777 #, c-format
20778 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20782 #, fuzzy, c-format
20783 msgid "Graphics file: %1$s"
20784 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20785
20786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20787 msgid "Verbatim Input"
20788 msgstr "Dobesedni vhod"
20789
20790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Verbatim Input*"
20793 msgstr "Dobesedni vhod"
20794
20795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20796 msgid "Recursive input"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20800 #, c-format
20801 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20805 #, c-format
20806 msgid ""
20807 "Included file `%1$s'\n"
20808 "has textclass `%2$s'\n"
20809 "while parent file has textclass `%3$s'."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20813 msgid "Different textclasses"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20817 #, c-format
20818 msgid ""
20819 "Included file `%1$s'\n"
20820 "uses module `%2$s'\n"
20821 "which is not used in parent file."
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Module not found"
20827 msgstr "Niza ni moč najti!"
20828
20829 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Index sorting failed"
20832 msgstr "Pretvorba"
20833
20834 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20835 #, c-format
20836 msgid ""
20837 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20838 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20839 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20840 "explained in the User Guide."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Information regarding "
20846 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20847
20848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
20849 #, fuzzy
20850 msgid "undefined"
20851 msgstr "podčrtaj "
20852
20853 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20854 #, fuzzy
20855 msgid "yes"
20856 msgstr "Slog"
20857
20858 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20859 #, fuzzy
20860 msgid "no"
20861 msgstr "Razveljavi"
20862
20863 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Unknown buffer info"
20866 msgstr "Neznana beseda:"
20867
20868 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20869 msgid "Label names must be unique!"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20873 #, c-format
20874 msgid ""
20875 "The label %1$s already exists,\n"
20876 "it will be changed to %2$s."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20880 msgid "DUPLICATE: "
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Opened Listing Inset"
20886 msgstr "Odprta zabeležka"
20887
20888 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20889 msgid "no more lstline delimiters available"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Running out of delimiters"
20895 msgstr "Vstavi ločila"
20896
20897 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20898 msgid ""
20899 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20900 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20901 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20902 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20903 "must investigate!"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20909 msgstr "Posebni znak|z"
20910
20911 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20912 #, c-format
20913 msgid ""
20914 "The following characters in one of the program listings are\n"
20915 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20916 "%1$s."
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20920 msgid "A value is expected."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20929 msgid "Unbalanced braces!"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20933 msgid "Please specify true or false."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20937 msgid "Only true or false is allowed."
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20941 msgid "Please specify an integer value."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20945 msgid "An integer is expected."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20949 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20953 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20957 #, c-format
20958 msgid "Please specify one of %1$s."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20962 #, c-format
20963 msgid "Try one of %1$s."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20967 #, c-format
20968 msgid "I guess you mean %1$s."
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20972 #, c-format
20973 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20977 #, c-format
20978 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20982 msgid ""
20983 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20987 msgid ""
20988 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20989 "trblTRBL"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20993 msgid ""
20994 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20995 "right, bottom left and top left corner."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20999 msgid "Enter something like \\color{white}"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21003 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21007 msgid "auto, last or a number"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21011 msgid ""
21012 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21013 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21014 "defining a listing inset)"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21018 msgid ""
21019 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21020 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21021 "a listing inset)"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21025 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21029 #, fuzzy, c-format
21030 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21031 msgstr "Manjkajoči argument"
21032
21033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21034 #, fuzzy, c-format
21035 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21036 msgstr "Manjkajoči argument"
21037
21038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21039 #, fuzzy, c-format
21040 msgid "Parameter %1$s: "
21041 msgstr " Makroukaz: %s: "
21042
21043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21044 #, fuzzy, c-format
21045 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21046 msgstr "Manjkajoči argument"
21047
21048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21049 #, c-format
21050 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21056 msgstr "Odprta zabeležka"
21057
21058 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21059 #, fuzzy
21060 msgid "New Page"
21061 msgstr "Zbriši"
21062
21063 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Clear Page"
21066 msgstr "Zbriši"
21067
21068 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21069 msgid "Clear Double Page"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Nom: "
21075 msgstr "velike črke "
21076
21077 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Nomenclature Symbol: "
21080 msgstr "Domneva"
21081
21082 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Description: "
21085 msgstr "Opis"
21086
21087 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Sorting: "
21090 msgstr "Formati"
21091
21092 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21093 msgid "Note[[InsetNote]]"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21097 msgid "Greyed out"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Opened Note Inset"
21103 msgstr "Odprta zabeležka"
21104
21105 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21108 msgstr "Odprta zabeležka"
21109
21110 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21111 msgid "BROKEN: "
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Ref: "
21117 msgstr "Ref: "
21118
21119 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Equation"
21122 msgstr "Navedek"
21123
21124 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21125 #, fuzzy
21126 msgid "EqRef: "
21127 msgstr "Ref: "
21128
21129 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Page Number"
21132 msgstr "Številka strani"
21133
21134 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Page: "
21137 msgstr "Strani:"
21138
21139 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Textual Page Number"
21142 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21143
21144 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21145 #, fuzzy
21146 msgid "TextPage: "
21147 msgstr "StranZBesedilom"
21148
21149 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21150 msgid "Standard+Textual Page"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21154 msgid "Ref+Text: "
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21158 msgid "PrettyRef"
21159 msgstr "LepSkl"
21160
21161 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21162 #, fuzzy
21163 msgid "FormatRef: "
21164 msgstr "F&ormat:"
21165
21166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Interword Space"
21169 msgstr "na strani <stran>"
21170
21171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Protected Space"
21174 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21175
21176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Thin Space"
21179 msgstr "navadna"
21180
21181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Quad Space"
21184 msgstr "&Nadomesti"
21185
21186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21187 #, fuzzy
21188 msgid "QQuad Space"
21189 msgstr "&Nadomesti"
21190
21191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Enspace"
21194 msgstr "&Nadomesti"
21195
21196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21197 msgid "Enskip"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Negative Thin Space"
21203 msgstr "navadna"
21204
21205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Protected Horizontal Fill"
21208 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21209
21210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21213 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21214
21215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21218 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21219
21220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21223 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21224
21225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21228 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21229
21230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21233 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21234
21235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21238 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21239
21240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21241 #, fuzzy, c-format
21242 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21243 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21244
21245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21246 #, fuzzy, c-format
21247 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21248 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21249
21250 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Unknown TOC type"
21253 msgstr "Neznana akcija"
21254
21255 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Opened table"
21258 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21259
21260 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21261 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Opened Text Inset"
21267 msgstr "Odprt vstavek"
21268
21269 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Vertical Space"
21272 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21273
21274 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21275 msgid "wrap: "
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Opened Wrap Inset"
21281 msgstr "Odprta zabeležka"
21282
21283 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21284 #, fuzzy
21285 msgid "wrap"
21286 msgstr "Odlomek"
21287
21288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Not shown."
21291 msgstr " ni znan"
21292
21293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21294 msgid "Loading..."
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Converting to loadable format..."
21300 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21301
21302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21303 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Scaling etc..."
21309 msgstr "Napaka med branjem "
21310
21311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Ready to display"
21314 msgstr "[ni prikazano]"
21315
21316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21317 #, fuzzy
21318 msgid "No file found!"
21319 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21320
21321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Error converting to loadable format"
21324 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21325
21326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21327 msgid "Error loading file into memory"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Error generating the pixmap"
21333 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21334
21335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21336 #, fuzzy
21337 msgid "No image"
21338 msgstr " (Spremenjeno)"
21339
21340 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21341 msgid "Preview loading"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Preview ready"
21347 msgstr "Predogled|#P"
21348
21349 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Preview failed"
21352 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21353
21354 #: src/lengthcommon.cpp:37
21355 msgid "sp"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/lengthcommon.cpp:37
21359 msgid "pt"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/lengthcommon.cpp:37
21363 msgid "bp"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/lengthcommon.cpp:37
21367 #, fuzzy
21368 msgid "dd"
21369 msgstr "Dodaj"
21370
21371 #: src/lengthcommon.cpp:37
21372 msgid "mm"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/lengthcommon.cpp:37
21376 msgid "pc"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/lengthcommon.cpp:38
21380 msgid "cc[[unit of measure]]"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/lengthcommon.cpp:38
21384 msgid "cm"
21385 msgstr "cm"
21386
21387 #: src/lengthcommon.cpp:38
21388 #, fuzzy
21389 msgid "ex"
21390 msgstr "besedilo"
21391
21392 #: src/lengthcommon.cpp:38
21393 msgid "em"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/lengthcommon.cpp:39
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Text Width %"
21399 msgstr "Stalna širina"
21400
21401 #: src/lengthcommon.cpp:39
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Column Width %"
21404 msgstr "Širina stolpcev "
21405
21406 #: src/lengthcommon.cpp:39
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Page Width %"
21409 msgstr "Širina oznake"
21410
21411 #: src/lengthcommon.cpp:39
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Line Width %"
21414 msgstr "Širina oznake"
21415
21416 #: src/lengthcommon.cpp:40
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Text Height %"
21419 msgstr "Copyright"
21420
21421 #: src/lengthcommon.cpp:40
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Page Height %"
21424 msgstr "Copyright"
21425
21426 #: src/lyxfind.cpp:115
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Search error"
21429 msgstr "Išči"
21430
21431 #: src/lyxfind.cpp:115
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Search string is empty"
21434 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21435
21436 #: src/lyxfind.cpp:299
21437 #, fuzzy
21438 msgid "String has been replaced."
21439 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21440
21441 #: src/lyxfind.cpp:302
21442 msgid " strings have been replaced."
21443 msgstr " zamenjanih nizov."
21444
21445 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21446 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21447 #, c-format
21448 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21452 #, c-format
21453 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21457 msgid "Only one row"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21461 msgid "Only one column"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21465 #, fuzzy
21466 msgid "No hline to delete"
21467 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21468
21469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21470 msgid "No vline to delete"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21474 #, fuzzy, c-format
21475 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21476 msgstr "Načrt tabele"
21477
21478 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21479 #, fuzzy
21480 msgid "No number"
21481 msgstr "msnumber"
21482
21483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Number"
21486 msgstr "Številčenje"
21487
21488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21489 #, c-format
21490 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21494 #, c-format
21495 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21499 #, c-format
21500 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21504 msgid "create new math text environment ($...$)"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21508 msgid "entered math text mode (textrm)"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21512 msgid "Standard[[mathref]]"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21516 #, fuzzy
21517 msgid "optional"
21518 msgstr "&Vodoravno:"
21519
21520 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21521 #, fuzzy
21522 msgid "TeX"
21523 msgstr "LaTeX"
21524
21525 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21526 #, fuzzy
21527 msgid "math macro"
21528 msgstr "ozadje matematike"
21529
21530 #: src/output.cpp:37
21531 #, fuzzy, c-format
21532 msgid ""
21533 "Could not open the specified document\n"
21534 "%1$s."
21535 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21536
21537 #: src/output_plaintext.cpp:136
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Abstract: "
21540 msgstr "Povzetek"
21541
21542 #: src/output_plaintext.cpp:148
21543 #, fuzzy
21544 msgid "References: "
21545 msgstr " Sklic: "
21546
21547 #: src/support/Package.cpp:435
21548 #, fuzzy
21549 msgid "LyX binary not found"
21550 msgstr "Niza ni moč najti!"
21551
21552 #: src/support/Package.cpp:436
21553 #, c-format
21554 msgid ""
21555 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/support/Package.cpp:555
21559 #, fuzzy, c-format
21560 msgid ""
21561 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21562 "\t%1$s\n"
21563 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21564 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21565 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21566
21567 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21568 #, fuzzy
21569 msgid "File not found"
21570 msgstr "Niza ni moč najti!"
21571
21572 #: src/support/Package.cpp:637
21573 #, c-format
21574 msgid ""
21575 "Invalid %1$s switch.\n"
21576 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/support/Package.cpp:664
21580 #, c-format
21581 msgid ""
21582 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21583 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/support/Package.cpp:688
21587 #, c-format
21588 msgid ""
21589 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21590 "%2$s is not a directory."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/support/Package.cpp:690
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Directory not found"
21596 msgstr "Niza ni moč najti!"
21597
21598 #: src/support/debug.cpp:38
21599 msgid "No debugging message"
21600 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21601
21602 #: src/support/debug.cpp:39
21603 msgid "General information"
21604 msgstr "Splošni podatki"
21605
21606 #: src/support/debug.cpp:40
21607 msgid "Program initialisation"
21608 msgstr "Inicializacija programa"
21609
21610 #: src/support/debug.cpp:41
21611 msgid "Keyboard events handling"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/support/debug.cpp:42
21615 msgid "GUI handling"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/support/debug.cpp:43
21619 msgid "Lyxlex grammar parser"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/support/debug.cpp:44
21623 msgid "Configuration files reading"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/support/debug.cpp:45
21627 msgid "Custom keyboard definition"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/support/debug.cpp:46
21631 msgid "LaTeX generation/execution"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/support/debug.cpp:47
21635 msgid "Math editor"
21636 msgstr "Matematični urejevalnik"
21637
21638 #: src/support/debug.cpp:48
21639 msgid "Font handling"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/support/debug.cpp:49
21643 msgid "Textclass files reading"
21644 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21645
21646 #: src/support/debug.cpp:50
21647 msgid "Version control"
21648 msgstr "Nadzor različic"
21649
21650 #: src/support/debug.cpp:51
21651 msgid "External control interface"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/support/debug.cpp:52
21655 msgid "Undo/Redo mechanism"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/support/debug.cpp:53
21659 msgid "User commands"
21660 msgstr "Uporabniški ukazi"
21661
21662 #: src/support/debug.cpp:54
21663 msgid "The LyX Lexxer"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/support/debug.cpp:55
21667 msgid "Dependency information"
21668 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21669
21670 #: src/support/debug.cpp:56
21671 msgid "LyX Insets"
21672 msgstr "Vstavki LyXa"
21673
21674 #: src/support/debug.cpp:57
21675 msgid "Files used by LyX"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/support/debug.cpp:58
21679 msgid "Workarea events"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/support/debug.cpp:59
21683 msgid "Insettext/tabular messages"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: src/support/debug.cpp:60
21687 msgid "Graphics conversion and loading"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/support/debug.cpp:61
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Change tracking"
21693 msgstr "Jezik"
21694
21695 #: src/support/debug.cpp:62
21696 #, fuzzy
21697 msgid "External template/inset messages"
21698 msgstr "Zunanji programi"
21699
21700 #: src/support/debug.cpp:63
21701 msgid "RowPainter profiling"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/support/debug.cpp:64
21705 msgid "scrolling debugging"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/support/debug.cpp:65
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Math macros"
21711 msgstr "ozadje matematike"
21712
21713 #: src/support/debug.cpp:66
21714 msgid "RTL/Bidi"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/support/debug.cpp:67
21718 msgid "Locale/Internationalisation"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/support/debug.cpp:68
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21724 msgstr "kot črte|k"
21725
21726 #: src/support/debug.cpp:69
21727 msgid "Developers' general debug messages"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/support/debug.cpp:70
21731 msgid "All debugging messages"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/support/debug.cpp:115
21735 #, c-format
21736 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/support/filetools.cpp:247
21740 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21741 msgstr "sl"
21742
21743 #: src/support/os_win32.cpp:307
21744 #, fuzzy
21745 msgid "System file not found"
21746 msgstr "Niza ni moč najti!"
21747
21748 #: src/support/os_win32.cpp:308
21749 msgid ""
21750 "Unable to load shfolder.dll\n"
21751 "Please install."
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/support/os_win32.cpp:313
21755 #, fuzzy
21756 msgid "System function not found"
21757 msgstr "Niza ni moč najti!"
21758
21759 #: src/support/os_win32.cpp:314
21760 msgid ""
21761 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21762 "Don't know how to proceed. Sorry."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/support/userinfo.cpp:45
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Unknown user"
21768 msgstr "Neznana beseda:"
21769
21770 #~ msgid "FAQ|F"
21771 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
21772
21773 #~ msgid "Table of Contents|a"
21774 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
21775
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "Slidecontents"
21778 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "Progress Contents"
21782 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21783
21784 #, fuzzy
21785 #~ msgid "&Options:"
21786 #~ msgstr "&Izbire:"
21787
21788 #, fuzzy
21789 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21790 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21791
21792 #~ msgid "American"
21793 #~ msgstr "ameriško"
21794
21795 #~ msgid "Austrian"
21796 #~ msgstr "avstrijsko"
21797
21798 #~ msgid "British"
21799 #~ msgstr "britansko"
21800
21801 #~ msgid "Canadian"
21802 #~ msgstr "kanadsko"
21803
21804 #, fuzzy
21805 #~ msgid "Gruß:"
21806 #~ msgstr "Pozdrav"
21807
21808 #, fuzzy
21809 #~ msgid "Reference\t"
21810 #~ msgstr "Sklic"
21811
21812 #, fuzzy
21813 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21814 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21815
21816 #, fuzzy
21817 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21818 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21819
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21822 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21823
21824 #, fuzzy
21825 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21826 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21827
21828 #, fuzzy
21829 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21830 #~ msgstr "VašZnak"
21831
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21834 #~ msgstr "VašPodpis"
21835
21836 #, fuzzy
21837 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21838 #~ msgstr "MojiZnaki"
21839
21840 #, fuzzy
21841 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21842 #~ msgstr "Podpis"
21843
21844 #, fuzzy
21845 #~ msgid "Stadt:"
21846 #~ msgstr "Mesto"
21847
21848 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21849 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21850
21851 #, fuzzy
21852 #~ msgid "LaTeX default"
21853 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21854
21855 #, fuzzy
21856 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21857 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21858
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21861 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Class not found"
21865 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21866
21867 #~ msgid ""
21868 #~ "Layout had to be changed from\n"
21869 #~ "%1$s to %2$s\n"
21870 #~ "because of class conversion from\n"
21871 #~ "%3$s to %4$s"
21872 #~ msgstr ""
21873 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21874 #~ "%1$s v %2$s\n"
21875 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21876 #~ "%3$s v %4$s"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Changed Layout"
21880 #~ msgstr "Znakovni slog"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Unknown layout"
21884 #~ msgstr "Neznana akcija"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21888 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21889
21890 #~ msgid "Display image in LyX"
21891 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21892
21893 #~ msgid "Screen display"
21894 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21895
21896 #~ msgid "Monochrome"
21897 #~ msgstr "črno-belo"
21898
21899 #~ msgid "Grayscale"
21900 #~ msgstr "v sivini"
21901
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "Preview"
21904 #~ msgstr "Predogled|#P"
21905
21906 #~ msgid "%"
21907 #~ msgstr "%"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid "&Display:"
21911 #~ msgstr "Zaslon:"
21912
21913 #, fuzzy
21914 #~ msgid "Sca&le:"
21915 #~ msgstr "Povečava:"
21916
21917 #, fuzzy
21918 #~ msgid "Scr&een Display:"
21919 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21920
21921 #~ msgid "Do not display"
21922 #~ msgstr "Ne prikaži"
21923
21924 #, fuzzy
21925 #~ msgid "Unknown Info: "
21926 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21927
21928 #, fuzzy
21929 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21930 #~ msgstr "Neznana akcija"
21931
21932 #, fuzzy
21933 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21934 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21935
21936 #, fuzzy
21937 #~ msgid "<- C&lear"
21938 #~ msgstr "Zbriši"
21939
21940 #, fuzzy
21941 #~ msgid "A&pply"
21942 #~ msgstr "&Uporabi"
21943
21944 #, fuzzy
21945 #~ msgid "Add"
21946 #~ msgstr "&Dodaj"
21947
21948 #, fuzzy
21949 #~ msgid "Remove"
21950 #~ msgstr "&Odstrani"
21951
21952 #, fuzzy
21953 #~ msgid "E&mbed"
21954 #~ msgstr "PrvoIme"
21955
21956 #~ msgid "Edit the file externally"
21957 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21958
21959 #, fuzzy
21960 #~ msgid "&Edit File..."
21961 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21962
21963 #~ msgid "LyX View"
21964 #~ msgstr "Poglej LyX"
21965
21966 #~ msgid "Options"
21967 #~ msgstr "Izbire"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "&Center"
21971 #~ msgstr "Sredina"
21972
21973 #, fuzzy
21974 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21975 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21976
21977 #, fuzzy
21978 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21979 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21980
21981 #, fuzzy
21982 #~ msgid "Clear"
21983 #~ msgstr "Zbriši"
21984
21985 #, fuzzy
21986 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21987 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21988
21989 #, fuzzy
21990 #~ msgid " writing embedded files."
21991 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21992
21993 #, fuzzy
21994 #~ msgid " could not write embedded files!"
21995 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21996
21997 #, fuzzy
21998 #~ msgid "Failed to extract file"
21999 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22000
22001 #, fuzzy
22002 #~ msgid "Copy file failure"
22003 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22004
22005 #, fuzzy
22006 #~ msgid "Failed to embed file"
22007 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22008
22009 #, fuzzy
22010 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22011 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22012
22013 #, fuzzy
22014 #~ msgid "Failed to open file"
22015 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22016
22017 #, fuzzy
22018 #~ msgid "Sync file failure"
22019 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22020
22021 #, fuzzy
22022 #~ msgid "Packing all files"
22023 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22024
22025 #, fuzzy
22026 #~ msgid "Failed to write file"
22027 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22028
22029 #, fuzzy
22030 #~ msgid "Save failure"
22031 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22032
22033 #, fuzzy
22034 #~ msgid "Extra embedded file"
22035 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22036
22037 #, fuzzy
22038 #~ msgid "Plain Text"
22039 #~ msgstr "Umesti"
22040
22041 #, fuzzy
22042 #~ msgid "Other floats: "
22043 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22044
22045 #, fuzzy
22046 #~ msgid "Enspace|E"
22047 #~ msgstr "&Nadomesti"
22048
22049 #, fuzzy
22050 #~ msgid "Document could not be read"
22051 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22052
22053 #, fuzzy
22054 #~ msgid "%1$s could not be read."
22055 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22056
22057 #, fuzzy
22058 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22059 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22060
22061 #, fuzzy
22062 #~ msgid "All files (*)"
22063 #~ msgstr " v datoteko ,"
22064
22065 #, fuzzy
22066 #~ msgid "Properties...|P"
22067 #~ msgstr "Izbire...|I"
22068
22069 #, fuzzy
22070 #~ msgid "New Line|e"
22071 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22072
22073 #, fuzzy
22074 #~ msgid "Line Break|B"
22075 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22076
22077 #, fuzzy
22078 #~ msgid "line break"
22079 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22080
22081 #, fuzzy
22082 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22083 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22084
22085 #, fuzzy
22086 #~ msgid "Links"
22087 #~ msgstr "Seznam"
22088
22089 #, fuzzy
22090 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22091 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22092
22093 #, fuzzy
22094 #~ msgid "Swap Rows|S"
22095 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22096
22097 #, fuzzy
22098 #~ msgid "Swap Columns|w"
22099 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22100
22101 #, fuzzy
22102 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22103 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22104
22105 #, fuzzy
22106 #~ msgid "true"
22107 #~ msgstr "Ulica"
22108
22109 #, fuzzy
22110 #~ msgid "false"
22111 #~ msgstr "Primer"
22112
22113 #, fuzzy
22114 #~ msgid "&float"
22115 #~ msgstr "Noga"
22116
22117 #, fuzzy
22118 #~ msgid "Float"
22119 #~ msgstr "Plovke|P"
22120
22121 #, fuzzy
22122 #~ msgid "S&ubfigure"
22123 #~ msgstr "Po&dslika"
22124
22125 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22126 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22127
22128 #~ msgid "Ca&ption:"
22129 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22130
22131 #~ msgid "Show ERT inline"
22132 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22133
22134 #~ msgid "&Inline"
22135 #~ msgstr "&Vključeno"
22136
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22139 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22140
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "&Shaded"
22143 #~ msgstr "&Shrani"
22144
22145 #~ msgid "Paper Size"
22146 #~ msgstr "Velikost papirja"
22147
22148 #~ msgid "&Colors"
22149 #~ msgstr "&Barve"
22150
22151 #, fuzzy
22152 #~ msgid "C&opiers"
22153 #~ msgstr "Izvodi"
22154
22155 #~ msgid "&File formats"
22156 #~ msgstr "Formati &datotek"
22157
22158 #~ msgid "F&ormat:"
22159 #~ msgstr "F&ormat:"
22160
22161 #~ msgid "&GUI name:"
22162 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22163
22164 #~ msgid "External Applications"
22165 #~ msgstr "Zunanji programi"
22166
22167 #, fuzzy
22168 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22169 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22170
22171 #, fuzzy
22172 #~ msgid "Save/restore window position"
22173 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22174
22175 #~ msgid " every"
22176 #~ msgstr " vsakih"
22177
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "&URL:"
22180 #~ msgstr "&URL"
22181
22182 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22183 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22184
22185 #~ msgid "Default (outer)"
22186 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22187
22188 #~ msgid "Outer"
22189 #~ msgstr "Zunanji"
22190
22191 #~ msgid "&Units:"
22192 #~ msgstr "&Enote:"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22196 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22197
22198 #~ msgid "Bahasa"
22199 #~ msgstr "bahasa"
22200
22201 #~ msgid "Magyar"
22202 #~ msgstr "madžarsko"
22203
22204 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22205 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22206
22207 #, fuzzy
22208 #~ msgid "Framed|F"
22209 #~ msgstr "Parametri"
22210
22211 #, fuzzy
22212 #~ msgid "Shaded|S"
22213 #~ msgstr "&Oblika:"
22214
22215 #~ msgid "Insert URL"
22216 #~ msgstr "Vstavi URL"
22217
22218 #, fuzzy
22219 #~ msgid "Can't load document class"
22220 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22221
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid ""
22224 #~ "The document could not be converted\n"
22225 #~ "into the document class %1$s."
22226 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "&Switch to document"
22230 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22231
22232 #~ msgid "Formatting document..."
22233 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22234
22235 #, fuzzy
22236 #~ msgid "Double box"
22237 #~ msgstr "Dvojni"
22238
22239 #, fuzzy
22240 #~ msgid "Index Entry"
22241 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22242
22243 #~ msgid "Previous command"
22244 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22245
22246 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22247 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22251 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "Copiers"
22255 #~ msgstr "Izvodi"
22256
22257 #, fuzzy
22258 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22259 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22260
22261 #, fuzzy
22262 #~ msgid "Boxed"
22263 #~ msgstr "polkrepka"
22264
22265 #, fuzzy
22266 #~ msgid "Doublebox"
22267 #~ msgstr "Dvojni"
22268
22269 #, fuzzy
22270 #~ msgid "Unknown inset name: "
22271 #~ msgstr "Neznana akcija"
22272
22273 #, fuzzy
22274 #~ msgid "Program Listing "
22275 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22276
22277 #, fuzzy
22278 #~ msgid "Framed"
22279 #~ msgstr "Parametri"
22280
22281 #~ msgid "Url: "
22282 #~ msgstr "Url: "
22283
22284 #~ msgid "HtmlUrl: "
22285 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22286
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22289 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "%1$d words in selection."
22293 #~ msgstr "%1$d words checked."
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "%1$d words in document."
22297 #~ msgstr "%1$d words checked."
22298
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "One word in selection."
22301 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22302
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "One word in document."
22305 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Count words"
22309 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Encoding error"
22313 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22314
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "Placeholders"
22317 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22318
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "phantom"
22321 #~ msgstr "esperanto"
22322
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "&Right"
22325 #~ msgstr "Desno"
22326
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Case."
22329 #~ msgstr "Primer"
22330
22331 #~ msgid "&Load"
22332 #~ msgstr "&Naloži"
22333
22334 #~ msgid "To &file:"
22335 #~ msgstr "v &datoteko:"
22336
22337 #~ msgid "Co&pies:"
22338 #~ msgstr "&Izvodi:"
22339
22340 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22341 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22342
22343 #~ msgid "Printer &name:"
22344 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22345
22346 #, fuzzy
22347 #~ msgid "Columns "
22348 #~ msgstr "Stolpci"
22349
22350 #, fuzzy
22351 #~ msgid "Overprint "
22352 #~ msgstr "Posebni odtis"
22353
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "Conjecture "
22356 #~ msgstr "Domneva"
22357
22358 #, fuzzy
22359 #~ msgid "Font st&yle:"
22360 #~ msgstr "Velikost pisave"
22361
22362 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22363 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22364
22365 #~ msgid "&Type:"
22366 #~ msgstr "&Vrsta:"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "Part "
22370 #~ msgstr "Del"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "columns "
22374 #~ msgstr "Stolpci"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "overprint "
22378 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "overlayarea"
22382 #~ msgstr "Prekrivanje"
22383
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "Corollary_"
22386 #~ msgstr "Korolar"
22387
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "Definition. "
22390 #~ msgstr "Definicija"
22391
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "Example. "
22394 #~ msgstr "Zgled"
22395
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid "Fact. "
22398 #~ msgstr "Dejstvo"
22399
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "Proof. "
22402 #~ msgstr "Dokaz"
22403
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "note: "
22406 #~ msgstr "opomba"
22407
22408 #~ msgid "default"
22409 #~ msgstr "privzeta"
22410
22411 #, fuzzy
22412 #~ msgid "common"
22413 #~ msgstr "Komentar"
22414
22415 #, fuzzy
22416 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22417 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22418
22419 #, fuzzy
22420 #~ msgid "Toc"
22421 #~ msgstr "Tema"
22422
22423 #~ msgid "Table of Contents|T"
22424 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22425
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid "OK"
22428 #~ msgstr "&V redu"
22429
22430 #, fuzzy
22431 #~ msgid "Chinese"
22432 #~ msgstr "Izvodi"
22433
22434 #, fuzzy
22435 #~ msgid "Upper"
22436 #~ msgstr "Osveži|O"
22437
22438 #~ msgid "Table of contents"
22439 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22440
22441 #, fuzzy
22442 #~ msgid "theorem"
22443 #~ msgstr "Izrek"
22444
22445 #, fuzzy
22446 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22447 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22448
22449 #, fuzzy
22450 #~ msgid "Number style"
22451 #~ msgstr "Številka"
22452
22453 #, fuzzy
22454 #~ msgid "Error closing file"
22455 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22456
22457 #, fuzzy
22458 #~ msgid "block "
22459 #~ msgstr "Blok"
22460
22461 #, fuzzy
22462 #~ msgid "Corollary.  "
22463 #~ msgstr "Korolar"
22464
22465 #, fuzzy
22466 #~ msgid "&Caption"
22467 #~ msgstr "Pojasnilo"
22468
22469 #, fuzzy
22470 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22471 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22472
22473 #, fuzzy
22474 #~ msgid "&Label"
22475 #~ msgstr "&Oznaka"
22476
22477 #, fuzzy
22478 #~ msgid "A Label for the caption"
22479 #~ msgstr "Pojasnilo"
22480
22481 #, fuzzy
22482 #~ msgid "<- P&romote"
22483 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22484
22485 #, fuzzy
22486 #~ msgid "D&own"
22487 #~ msgstr "Opravljeno"
22488
22489 #, fuzzy
22490 #~ msgid "Upd&ate"
22491 #~ msgstr "&Osveži"
22492
22493 #, fuzzy
22494 #~ msgid "SubSection"
22495 #~ msgstr "Podrazdelek"
22496
22497 #~ msgid ""
22498 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22499 #~ "font change."
22500 #~ msgstr ""
22501 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22502 #~ "določitev spremembe pisave."
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "Unknown toc list"
22506 #~ msgstr "Neznana akcija"
22507
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "Insert glossary entry"
22510 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22511
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "Glo"
22514 #~ msgstr "&Globalni"
22515
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "TeX Code:"
22518 #~ msgstr "TeX|T"
22519
22520 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22521 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22522
22523 #~ msgid "&Detach panel"
22524 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22525
22526 #~ msgid "Set limits style"
22527 #~ msgstr "Določi slog limit"
22528
22529 #~ msgid "Set math font"
22530 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22531
22532 #, fuzzy
22533 #~ msgid "Insert fraction"
22534 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22535
22536 #, fuzzy
22537 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22538 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22539
22540 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22541 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22542
22543 #~ msgid "Math Panel|l"
22544 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "Math Panel|P"
22548 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Show math panel"
22552 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22553
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22556 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22557
22558 #, fuzzy
22559 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22560 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22561
22562 #, fuzzy
22563 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22564 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22565
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22568 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22569
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "Insert math delimiters"
22572 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22573
22574 #~ msgid "E&xtra options"
22575 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22576
22577 #~ msgid "Alig&nment:"
22578 #~ msgstr "&Poravnava:"
22579
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "&From:"
22582 #~ msgstr "&Iz:"
22583
22584 #~ msgid "&Converters"
22585 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22586
22587 #, fuzzy
22588 #~ msgid "#*"
22589 #~ msgstr "*"
22590
22591 #, fuzzy
22592 #~ msgid "PrettyRef: "
22593 #~ msgstr "LepSkl"
22594
22595 #~ msgid "Opening child document "
22596 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22597
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "Special Insets|S"
22600 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22601
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "Insets|n"
22604 #~ msgstr "Vstavi|V"